Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Download MyTotal.TV to watch your favorite TV
www.mytotal.tv THE BEST TV APP
2
00:00:20,572 --> 00:00:22,736
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:26,385 --> 00:00:28,120
Evil lies
within us all.
4
00:00:30,255 --> 00:00:31,591
But how you handle it,
5
00:00:32,759 --> 00:00:34,794
determines what kind
of person you are.
6
00:00:37,062 --> 00:00:38,665
I wanna be a good man,
7
00:00:41,266 --> 00:00:46,271
but first I have to win
the biggest battle of all,
8
00:00:47,707 --> 00:00:50,777
to consign my enemies' future
into the dust of history.
9
00:01:26,946 --> 00:01:28,615
I want a machine gun
at the front there!
10
00:01:28,648 --> 00:01:30,115
You two head to the West flanks!
11
00:01:30,148 --> 00:01:31,951
- Get moving, get moving, go!
- Yeah!
12
00:01:33,753 --> 00:01:34,921
We need to hold the position.
13
00:01:34,954 --> 00:01:36,990
Don't let yourselves
get pushed back!
14
00:01:43,896 --> 00:01:45,130
You okay there?
15
00:01:46,099 --> 00:01:47,033
You tired already?
16
00:01:47,066 --> 00:01:48,568
Look like it?
17
00:01:48,601 --> 00:01:49,535
11 o'clock.
18
00:02:17,930 --> 00:02:20,633
That fucking Schröder,
then we'll have one.
19
00:02:20,667 --> 00:02:22,501
You three, you come with me.
20
00:02:50,630 --> 00:02:53,866
Apache, I need that
damn smoke grenade!
21
00:02:58,071 --> 00:02:59,304
What's your plan?
22
00:02:59,337 --> 00:03:00,773
I'm taking that
damn bastard out.
23
00:03:00,807 --> 00:03:02,041
Good luck, brother.
24
00:04:13,813 --> 00:04:16,381
This is not your game, okay?
25
00:04:33,933 --> 00:04:38,571
When I was a little boy, I
used to always ask my father,
26
00:04:39,639 --> 00:04:42,507
"Why do people kill each other?"
27
00:04:42,542 --> 00:04:46,212
And his answer, a scorpion
came across a frog
28
00:04:46,245 --> 00:04:49,048
on the banks of
a river and said,
29
00:04:49,081 --> 00:04:50,482
"I can't swim, frog.
30
00:04:50,515 --> 00:04:52,952
"Could you carry me
across to the other side?"
31
00:04:52,985 --> 00:04:54,921
The frog said, "I'm not stupid.
32
00:04:54,954 --> 00:04:56,521
"If I swim with you on my back
33
00:04:56,556 --> 00:04:58,958
"and you sting
me, I'll be dead."
34
00:04:58,991 --> 00:05:01,527
The scorpion replied,
"I'm not stupid either,
35
00:05:01,561 --> 00:05:04,630
"and if I did that then
both of us would die."
36
00:05:04,664 --> 00:05:07,834
The frog said, "That
makes sense so hop on."
37
00:05:07,867 --> 00:05:11,571
And the frog started swimming
with the scorpion on its back,
38
00:05:11,604 --> 00:05:15,842
but in the middle of the
river the scorpion stung him
39
00:05:15,875 --> 00:05:19,312
and the dying frog asked,
"But why did you do that?"
40
00:05:20,880 --> 00:05:22,548
"Well, I'm sorry,"
said the scorpion.
41
00:05:22,582 --> 00:05:25,618
"I couldn't help it, you
see, it's my nature."
42
00:05:25,651 --> 00:05:26,919
And both of them drowned.
43
00:05:28,554 --> 00:05:29,755
The list is excellent.
44
00:05:29,789 --> 00:05:32,859
You really managed to
gather all the frogs
45
00:05:32,892 --> 00:05:36,361
of this Earth in one
exciting playground,
46
00:05:36,394 --> 00:05:40,032
and so I'd like to drink
to all the scorpions
47
00:05:40,066 --> 00:05:42,235
in this room who have
learned how to swim.
48
00:05:42,268 --> 00:05:46,105
With respect, Breakdown
Forest is not just some game.
49
00:05:46,138 --> 00:05:49,507
It's only purpose is to
find the perfect subject,
50
00:05:49,542 --> 00:05:53,145
an organism that is ready
to shed all of its dignity
51
00:05:53,179 --> 00:05:58,184
in order to become a
superior being, a homo novus.
52
00:05:59,018 --> 00:05:59,952
Outstanding.
53
00:06:01,153 --> 00:06:04,891
So let us instead drink
to our eugenicist poet.
54
00:07:43,789 --> 00:07:47,226
You with all your dreams
and goals, switching careers.
55
00:07:47,259 --> 00:07:48,794
What has it gotten you?
56
00:07:48,828 --> 00:07:50,196
Do you think those
three little stars
57
00:07:50,229 --> 00:07:52,264
on your uniform
make you special?
58
00:07:53,599 --> 00:07:55,001
I didn't wanna tell you, Leon,
59
00:07:55,034 --> 00:07:58,503
but I only stayed
because I pitied you.
60
00:08:00,172 --> 00:08:02,575
You're gonna be alone for
the rest of your life.
61
00:08:15,520 --> 00:08:17,023
This is Abe Rhoder.
62
00:08:17,056 --> 00:08:20,326
23 years ago, he was on a
special ops in Afghanistan
63
00:08:20,359 --> 00:08:23,863
and went completely haywire,
and 27 civilians were killed.
64
00:08:23,896 --> 00:08:25,564
Since then, he works alone,
65
00:08:25,598 --> 00:08:28,167
as an assassin for
the highest bidder.
66
00:08:28,200 --> 00:08:29,135
Erwin Mayer.
67
00:08:30,569 --> 00:08:33,139
He was abducted with his
bodyguard and his driver.
68
00:08:33,172 --> 00:08:35,541
He was supposed to
be executed tonight.
69
00:08:35,574 --> 00:08:37,943
And I could tell
you when and where.
70
00:08:37,977 --> 00:08:38,811
What do you say?
71
00:08:43,015 --> 00:08:44,850
Where do I find this Rhoder?
72
00:08:53,959 --> 00:08:56,562
If you kill me,
somebody else will take my place.
73
00:08:56,595 --> 00:08:58,898
And I'll kill whoever
comes after you too.
74
00:08:59,999 --> 00:09:02,735
So here we have Huey,
Duey, and Louie.
75
00:09:02,768 --> 00:09:06,972
Limousine driver,
bodyguard, and Erwin Mayer.
76
00:09:09,742 --> 00:09:11,844
Yeah, you look better on TV.
77
00:09:11,877 --> 00:09:13,779
How many people
have been murdered
78
00:09:13,813 --> 00:09:16,382
for high-ranking
assholes like you, huh?
79
00:09:18,717 --> 00:09:20,419
Now listen very carefully,
80
00:09:20,453 --> 00:09:24,457
if anything happens to me a lot
of people will be after you.
81
00:09:24,490 --> 00:09:26,225
You know what
you're getting into?
82
00:09:26,258 --> 00:09:30,096
Ah sure, but
that's nothing new for me.
83
00:09:30,129 --> 00:09:31,797
Why are you doing
this, damn it?
84
00:09:31,831 --> 00:09:33,499
How can you be so cold?
85
00:09:33,533 --> 00:09:36,536
That's how I stay
alive, and besides,
86
00:09:36,570 --> 00:09:39,071
there are certain people
who've paid me a lot
87
00:09:39,105 --> 00:09:43,709
of money just to send
assholes like you to hell.
88
00:09:43,742 --> 00:09:45,044
Just like this!
89
00:09:46,546 --> 00:09:48,047
You psycho, what
the fuck are you doing there?
90
00:09:48,080 --> 00:09:49,515
Bang bang bang
bang bang bang bang!
91
00:09:49,549 --> 00:09:50,649
Bang bang bang bang bang!
92
00:09:50,683 --> 00:09:52,418
Cha cha cha cha cha cha, guitar!
93
00:09:54,753 --> 00:09:56,255
See how easy it is?
94
00:10:02,562 --> 00:10:04,430
Ah.
95
00:10:04,463 --> 00:10:05,898
Must be a pig nearby.
96
00:10:05,931 --> 00:10:07,099
A policeman, asshole!
97
00:10:07,133 --> 00:10:09,235
- Oh ho!
- Put your gun down, Rhoder!
98
00:10:09,268 --> 00:10:11,003
The entire compound
is surrounded.
99
00:10:11,036 --> 00:10:14,039
Special units, snipers,
the whole program.
100
00:10:14,073 --> 00:10:15,841
So put your gun on the ground
101
00:10:15,875 --> 00:10:17,943
and let these men go now.
102
00:10:17,977 --> 00:10:19,546
What are
you waiting for?
103
00:10:19,579 --> 00:10:20,646
Okay.
104
00:10:22,281 --> 00:10:23,115
Fine.
105
00:10:26,152 --> 00:10:27,219
You win, pig.
106
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
So.
107
00:10:30,356 --> 00:10:33,058
Now I'll put my toy
108
00:10:34,093 --> 00:10:36,362
on the ground
109
00:10:36,395 --> 00:10:38,998
like a good boy.
110
00:10:40,065 --> 00:10:41,000
Hands up!
111
00:10:41,033 --> 00:10:42,134
Put your hands up now!
112
00:10:46,640 --> 00:10:49,108
They're up, you see?
113
00:10:49,141 --> 00:10:50,876
You arresting me
for fair dodging?
114
00:10:50,910 --> 00:10:53,580
How about mass
murder or kidnapping
115
00:10:53,613 --> 00:10:55,114
of high-ranking state officials?
116
00:10:55,147 --> 00:10:57,082
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa.
117
00:10:57,116 --> 00:10:58,984
My God, do something now!
118
00:10:59,018 --> 00:10:59,885
Mass murder!
119
00:11:01,555 --> 00:11:03,956
Fucking high-ranking
120
00:11:03,989 --> 00:11:05,724
- state officials!
- He's killed my driver.
121
00:11:05,758 --> 00:11:07,126
Do something already.
122
00:11:07,159 --> 00:11:08,861
- Did you like the music?
- Last warning.
123
00:11:08,894 --> 00:11:10,564
Down on the fucking ground!
124
00:11:10,597 --> 00:11:12,164
No need to be rude.
125
00:11:12,198 --> 00:11:13,933
My God, why don't
you just shoot?
126
00:11:13,966 --> 00:11:15,167
What are you
127
00:11:15,201 --> 00:11:15,834
- waiting for, pig?
- Just shoot now!
128
00:11:15,868 --> 00:11:16,502
Get down now!
129
00:11:58,043 --> 00:12:00,446
Mayer, hold on there.
130
00:12:00,479 --> 00:12:01,513
Just stay with me.
131
00:12:01,548 --> 00:12:02,748
Just catch him.
132
00:12:03,617 --> 00:12:04,551
Call an ambulance!
133
00:12:04,584 --> 00:12:05,484
We have to get outta here.
134
00:12:05,517 --> 00:12:06,819
Dammit, just hurry up!
135
00:12:08,520 --> 00:12:10,389
Behind you, behind you.
136
00:12:14,661 --> 00:12:17,664
Ladies and gentlemen,
I've just received notice
137
00:12:17,697 --> 00:12:19,599
that the first test subjects
in the Valley of Pain
138
00:12:19,633 --> 00:12:20,700
have regained consciousness.
139
00:12:21,568 --> 00:12:22,401
Bravo!
140
00:13:59,799 --> 00:14:02,201
Cops
don't survive long here.
141
00:14:16,148 --> 00:14:18,450
Looking for your
cellphone or something?
142
00:14:18,484 --> 00:14:19,385
You can forget it.
143
00:14:20,553 --> 00:14:22,722
Papers, IDs, driver's
license, it's all gone.
144
00:14:26,191 --> 00:14:28,160
Why that stupid look?
145
00:14:28,193 --> 00:14:29,895
Stunned by my
beauty or something?
146
00:14:32,164 --> 00:14:36,636
I'll tell you now, it's the
middle of butt fuck nowhere.
147
00:14:36,669 --> 00:14:37,771
Look around you, man.
148
00:14:39,873 --> 00:14:41,541
Like I had a fuckin' blackout.
149
00:14:42,975 --> 00:14:47,146
My brother had bought a
new bike, real great shit.
150
00:14:48,113 --> 00:14:49,982
Newly imported from the States.
151
00:14:50,916 --> 00:14:52,552
Him and I went out for a ride
152
00:14:54,520 --> 00:14:55,722
and then I woke up here.
153
00:14:58,490 --> 00:15:00,593
Bet it was damned organ traders.
154
00:15:01,694 --> 00:15:03,797
Check if you still
have both your kidneys.
155
00:15:04,731 --> 00:15:05,598
Flunitrazepam.
156
00:15:06,900 --> 00:15:07,801
Flu, what?
157
00:15:09,602 --> 00:15:12,639
Amnesia and nausea indicates
something like Rohypnol.
158
00:15:13,840 --> 00:15:15,207
You a fucking
cop or something?
159
00:15:16,508 --> 00:15:19,344
No, but I know
a bit about drugs,
160
00:15:21,180 --> 00:15:22,816
and someone dosed me with it.
161
00:15:22,849 --> 00:15:24,784
Oh, someone dosed you with it.
162
00:15:24,818 --> 00:15:26,553
And who's this someone then?
163
00:15:26,586 --> 00:15:27,754
Got no idea.
164
00:15:28,621 --> 00:15:29,722
Got no idea.
165
00:15:32,090 --> 00:15:34,226
But whoever it
was will be sorry.
166
00:15:34,259 --> 00:15:35,595
Hey, hey, hey,
you're alone here.
167
00:15:35,628 --> 00:15:37,095
Where you goin'?
168
00:15:37,129 --> 00:15:40,065
Tell me, what do you
think about Jendriczek?
169
00:15:40,098 --> 00:15:42,067
He fulfills
our requirements.
170
00:15:42,100 --> 00:15:45,437
He loves confrontation,
has no impulse control,
171
00:15:45,471 --> 00:15:47,206
and he loves guns.
172
00:15:47,239 --> 00:15:49,208
Let's fill you up, my pretty.
173
00:15:50,175 --> 00:15:50,944
He's one of my top candidates.
174
00:15:50,976 --> 00:15:52,478
How did you get him?
175
00:15:53,746 --> 00:15:55,648
I'll fuck the guy
who screwed my bitch.
176
00:15:55,682 --> 00:15:58,651
Contact customer service,
maybe they can help.
177
00:16:00,519 --> 00:16:03,155
You got a gun, huh, you
think you're a real man?
178
00:16:03,188 --> 00:16:05,658
I'll tell you something,
you're not a real man anymore,
179
00:16:05,692 --> 00:16:07,392
at least that's
what your wife says.
180
00:16:07,426 --> 00:16:08,728
With me she even squeals.
181
00:16:08,761 --> 00:16:09,829
My bitch doesn't squeal!
182
00:16:11,764 --> 00:16:13,600
We caught him
after a little spree
183
00:16:13,633 --> 00:16:15,067
in a grocery store.
184
00:16:15,100 --> 00:16:16,468
I didn't see anything.
185
00:16:16,502 --> 00:16:17,770
Listen, just just up okay?
186
00:16:17,804 --> 00:16:19,104
You're my hostage, go.
187
00:16:21,206 --> 00:16:22,274
What's going on?
188
00:16:22,307 --> 00:16:23,141
Drop it!
189
00:16:24,142 --> 00:16:25,612
Excellent.
190
00:16:25,645 --> 00:16:28,046
I'll kill you all!
191
00:16:28,080 --> 00:16:29,147
You dickheads.
192
00:16:31,651 --> 00:16:33,418
You even know
where you're going?
193
00:16:35,354 --> 00:16:36,556
Hey, I'm talking to you.
194
00:16:37,557 --> 00:16:39,559
Hey, wait a second.
195
00:16:40,727 --> 00:16:42,494
What was that about
the drugs, huh?
196
00:16:43,663 --> 00:16:45,598
Did you slip me that shit, huh?
197
00:16:46,866 --> 00:16:47,867
Why would I have?
198
00:16:48,835 --> 00:16:50,870
To rob me or something.
199
00:16:53,138 --> 00:16:54,607
Cut your shit.
200
00:16:54,641 --> 00:16:57,476
Or what, you're the fucker
who drugged me, aren't you?
201
00:16:57,509 --> 00:16:58,310
It was you?
202
00:16:59,378 --> 00:17:00,647
Shut the hell up!
203
00:17:00,680 --> 00:17:02,649
I didn't drug you
or bring you here.
204
00:17:02,682 --> 00:17:05,250
Listen to me, if I let you
go, you have to calm down.
205
00:17:05,284 --> 00:17:06,686
You got it?
206
00:17:06,719 --> 00:17:08,655
We'll find a way out
together, can you do that?
207
00:17:08,688 --> 00:17:09,656
Can you do that?
208
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Come on, try it.
209
00:17:16,596 --> 00:17:18,063
What have we here?
210
00:17:18,096 --> 00:17:18,865
Just some wildlings.
211
00:17:18,898 --> 00:17:20,165
Who are you?
212
00:17:20,198 --> 00:17:21,935
We could ask you
the same question.
213
00:17:23,235 --> 00:17:25,404
We are strangers
in a strange land.
214
00:17:25,437 --> 00:17:27,740
I thought I was all
alone with this asshole.
215
00:17:30,509 --> 00:17:32,277
No one is alone here,
216
00:17:32,311 --> 00:17:34,881
or do you think the world
revolves around you?
217
00:17:34,914 --> 00:17:38,952
We share an enemy and
we share a destiny.
218
00:17:38,985 --> 00:17:42,555
That means my problem is
now your problem, kid.
219
00:17:42,589 --> 00:17:46,325
And your problem is now
all of our problems.
220
00:17:46,358 --> 00:17:50,630
But if you become a problem,
I have the solution here.
221
00:17:50,663 --> 00:17:53,933
All right, all right.
222
00:17:53,967 --> 00:17:56,803
I woke up here, I have
no idea what happened.
223
00:17:57,737 --> 00:17:59,237
I can hardly remember a thing.
224
00:18:00,573 --> 00:18:02,075
Like my memory's been wiped.
225
00:18:16,388 --> 00:18:18,658
Hey, you have to be quiet.
226
00:18:18,691 --> 00:18:20,627
We don't have much time.
227
00:18:20,660 --> 00:18:22,095
If my brother finds you here,
228
00:18:22,127 --> 00:18:23,930
he'll definitely
try to kill you.
229
00:18:30,870 --> 00:18:31,871
Here comes Claude.
230
00:18:34,139 --> 00:18:35,008
About time.
231
00:18:36,274 --> 00:18:37,744
Did you find anything out?
232
00:18:37,777 --> 00:18:42,147
No, sadly not, but we have
brought a couple of newcomers.
233
00:18:42,180 --> 00:18:43,382
Ta-da, ta-da!
234
00:18:52,992 --> 00:18:54,393
Wait.
235
00:18:54,426 --> 00:18:56,029
Wait, stop a second.
236
00:18:59,766 --> 00:19:00,867
These are gunshots.
237
00:19:04,037 --> 00:19:05,138
- Who's that shooting, huh?
- You're hurting me.
238
00:19:05,170 --> 00:19:06,271
I don't give a shit!
239
00:19:09,976 --> 00:19:12,745
I'm sorry, now
who's that shooting?
240
00:19:12,779 --> 00:19:13,646
Elias.
241
00:19:14,781 --> 00:19:17,315
I tried to stop him
from shooting somebody.
242
00:19:17,349 --> 00:19:19,085
There are others like you.
243
00:19:19,118 --> 00:19:21,253
When we arrived here,
there was another boy
244
00:19:21,286 --> 00:19:22,555
and he was called Samuel.
245
00:19:22,588 --> 00:19:25,190
We have to find
him and join him.
246
00:19:25,223 --> 00:19:26,425
Why should I do that?
247
00:19:26,458 --> 00:19:28,528
Because he can help you.
248
00:19:28,561 --> 00:19:29,595
Sophia!
249
00:19:29,629 --> 00:19:30,797
Sophia!
250
00:19:30,830 --> 00:19:32,031
I really have to go now.
251
00:19:32,065 --> 00:19:34,199
If my brother Elias
finds us talking then...
252
00:19:34,232 --> 00:19:35,735
And then what?
253
00:19:35,768 --> 00:19:37,570
The thing is that our mother
sent us here because she said
254
00:19:37,603 --> 00:19:39,972
that only wealthy people
deserve the right to live.
255
00:19:40,006 --> 00:19:40,840
Huh?
256
00:19:41,741 --> 00:19:43,275
What kind of shit is that?
257
00:19:43,308 --> 00:19:46,779
I know she made a mistake
but I think I can trust you.
258
00:20:01,226 --> 00:20:04,997
Hey Leon, we'll head
out in five minutes.
259
00:20:06,398 --> 00:20:08,768
Claude said we shouldn't
stray to far from the group.
260
00:20:08,801 --> 00:20:09,836
If Claude says so.
261
00:20:13,338 --> 00:20:15,307
Where'd you get all
those weapons from?
262
00:20:20,213 --> 00:20:21,614
You'll have to ask Claude.
263
00:20:25,952 --> 00:20:27,385
I want this back, okay?
264
00:20:27,419 --> 00:20:28,721
We share a fate.
265
00:20:33,092 --> 00:20:35,862
Tell me, where does
all the gear come from?
266
00:20:35,895 --> 00:20:37,429
Oh, I can tell you that.
267
00:20:38,731 --> 00:20:41,234
There were four uniformed men.
268
00:20:41,266 --> 00:20:45,104
They were armed to their
teeth, and they attacked us,
269
00:20:45,138 --> 00:20:48,440
but we managed to overwhelm
them thanks to come cunning.
270
00:20:48,473 --> 00:20:51,144
If it weren't for Claude,
they would have gotten me.
271
00:20:51,978 --> 00:20:54,013
Huh?
272
00:20:54,046 --> 00:20:55,214
What the fuck was that?
273
00:20:55,248 --> 00:20:57,349
A woman by the sounds of it.
274
00:20:59,852 --> 00:21:01,154
My God.
275
00:21:04,023 --> 00:21:05,825
- Are you all right?
- Don't you dare touch me!
276
00:21:05,858 --> 00:21:06,926
We have to help her.
277
00:21:08,027 --> 00:21:09,762
- Of course.
- They abducted me.
278
00:21:09,796 --> 00:21:10,863
The guy's
still wriggling.
279
00:21:10,897 --> 00:21:11,764
I mean, it's good for us.
280
00:21:11,798 --> 00:21:13,232
Oh no.
281
00:21:13,266 --> 00:21:15,635
As you can see, she
stabbed him several times.
282
00:21:16,869 --> 00:21:20,173
And you know as well
as I do that after that
283
00:21:20,206 --> 00:21:23,308
one isn't particularly
talkative.
284
00:21:23,341 --> 00:21:25,711
Carefully, I'm Dr. Froelich.
285
00:21:25,745 --> 00:21:28,181
Can you remember
anything at all, dear?
286
00:21:28,214 --> 00:21:30,683
Your name, what's your name?
287
00:21:30,716 --> 00:21:32,552
I'm...
288
00:21:35,021 --> 00:21:35,855
Elsa.
289
00:21:39,158 --> 00:21:41,194
Damn it, where am I?
290
00:21:42,460 --> 00:21:45,330
- Help me!
- Look at me!
291
00:21:45,363 --> 00:21:46,766
- Sexy.
- Help me!
292
00:21:46,799 --> 00:21:47,700
Help me!
293
00:21:47,733 --> 00:21:49,334
I woke up here as well.
294
00:21:49,367 --> 00:21:50,603
You can trust me.
295
00:21:51,838 --> 00:21:54,674
Don't be afraid,
everything will be fine.
296
00:22:01,147 --> 00:22:04,083
Hail and greetings, Doc.
297
00:22:04,116 --> 00:22:05,785
Fair maiden.
298
00:22:05,818 --> 00:22:07,452
What kind of people are you?
299
00:22:07,485 --> 00:22:09,689
Hmm, calm down.
300
00:22:10,790 --> 00:22:12,091
We don't want to hurt you.
301
00:22:14,359 --> 00:22:15,493
You woke up here too?
302
00:22:16,662 --> 00:22:18,798
So there might be
even more abductees.
303
00:22:19,732 --> 00:22:20,566
Abducted?
304
00:22:21,934 --> 00:22:24,170
What, why would someone do that?
305
00:22:24,203 --> 00:22:25,638
I mean, for what reason?
306
00:22:27,006 --> 00:22:30,375
Yeah, I think that's
what we need to figure out.
307
00:22:32,011 --> 00:22:34,614
And so let's lay all
the facts on the table.
308
00:22:37,083 --> 00:22:40,052
All of you know how
to handle weapons
309
00:22:40,086 --> 00:22:44,456
and I'm sure you didn't
learn that in Sunday school.
310
00:22:44,489 --> 00:22:48,361
Now everybody raise your hand
if you've ever broken the law.
311
00:22:50,395 --> 00:22:54,800
Everyone, go ahead,
don't be shy.
312
00:22:55,935 --> 00:22:59,138
No judgment here, you
can all be honest.
313
00:22:59,171 --> 00:23:00,606
All right, I
admit I'm a dealer.
314
00:23:00,640 --> 00:23:01,473
Now what?
315
00:23:01,506 --> 00:23:02,675
A dealer?
316
00:23:02,708 --> 00:23:03,976
So you're a croupier
now, are you?
317
00:23:04,010 --> 00:23:05,278
Bite me, man.
318
00:23:05,311 --> 00:23:08,080
Hey, so you're a drug
dealer, we get it, okay?
319
00:23:08,114 --> 00:23:11,684
Hmm, and you two are
totally innocent little angles
320
00:23:11,717 --> 00:23:12,551
then I'm sure.
321
00:23:47,553 --> 00:23:48,387
Hey!
322
00:23:58,664 --> 00:24:00,967
Hey!
323
00:24:12,044 --> 00:24:12,845
Come on.
324
00:24:16,582 --> 00:24:17,216
What do
you want from us?
325
00:24:21,687 --> 00:24:23,055
Hey, we didn't do
anything to you!
326
00:24:23,089 --> 00:24:27,360
Get down!
327
00:24:37,103 --> 00:24:38,104
Here, take this.
328
00:24:47,046 --> 00:24:49,482
Shh, you have to be
really quiet now.
329
00:24:49,514 --> 00:24:51,717
I can't let them
hear us, understood?
330
00:25:10,102 --> 00:25:11,337
Why the gas masks?
331
00:25:12,671 --> 00:25:14,607
No idea, but if
there was something
332
00:25:14,640 --> 00:25:16,475
in the air we'd have
already noticed.
333
00:25:17,877 --> 00:25:19,879
Their kit and their weapons
are all thrown together.
334
00:25:19,912 --> 00:25:21,480
They're not soldiers.
335
00:25:21,514 --> 00:25:22,515
None of it makes sense.
336
00:25:23,849 --> 00:25:24,750
Go on, go go go!
337
00:25:45,404 --> 00:25:46,238
Where'd he go?
338
00:25:49,475 --> 00:25:51,177
Drop it, drop it now!
339
00:25:51,210 --> 00:25:52,411
Shoot him,
340
00:25:52,445 --> 00:25:53,679
- shoot him you asshole!
- Shut the fuck up!
341
00:25:53,712 --> 00:25:55,815
Don't be stupid, just
drop it, drop it now!
342
00:25:56,949 --> 00:25:59,185
Stop it, stop it and
I won't hurt you.
343
00:26:01,420 --> 00:26:02,755
So what's your name then, huh?
344
00:26:02,788 --> 00:26:04,023
Samuel.
345
00:26:04,056 --> 00:26:06,392
And you, I want your name.
346
00:26:06,425 --> 00:26:07,426
What's your name, man?
347
00:26:07,460 --> 00:26:08,294
Nikolai.
348
00:26:17,571 --> 00:26:18,370
What's this shit?
349
00:26:18,404 --> 00:26:19,805
How old are you?
350
00:26:19,839 --> 00:26:21,407
We're 17.
351
00:26:21,440 --> 00:26:22,608
It's just the two of you?
352
00:26:22,641 --> 00:26:25,311
Yes, we were four but we.
353
00:26:26,412 --> 00:26:27,680
But what, man?
354
00:26:27,713 --> 00:26:29,014
The others are dead!
355
00:26:31,016 --> 00:26:31,817
What was your name?
356
00:26:31,851 --> 00:26:32,685
Samuel?
357
00:26:35,221 --> 00:26:36,055
Wait.
358
00:26:43,496 --> 00:26:45,297
Sophia tole me I
had to find you.
359
00:26:46,165 --> 00:26:47,633
You know how to get outta here
360
00:26:47,666 --> 00:26:50,970
so you'll help me to
get out, is that clear?
361
00:26:57,643 --> 00:26:58,777
He didn't
get along too well
362
00:26:58,811 --> 00:27:00,779
with our little
jungle adventure, huh?
363
00:27:02,648 --> 00:27:04,950
Wait, there might
be booby traps!
364
00:27:06,218 --> 00:27:07,086
Ronny.
365
00:27:12,191 --> 00:27:14,793
You watch too many
action movies.
366
00:27:14,827 --> 00:27:17,229
Vincent, come with me.
367
00:27:17,263 --> 00:27:18,532
And you, keep a lookout.
368
00:27:32,111 --> 00:27:34,747
He's dead, just
like the others.
369
00:27:35,915 --> 00:27:39,151
Hmm, ah, his skull's
been smashed in.
370
00:27:42,988 --> 00:27:45,291
Doc, can you and
I talk in private?
371
00:27:45,324 --> 00:27:46,526
Yes, sure.
372
00:27:46,560 --> 00:27:48,027
Do you have a
minute for me too?
373
00:27:48,060 --> 00:27:49,495
Yes, of course.
374
00:27:49,529 --> 00:27:51,864
My dear, I'll be back soon.
375
00:27:53,199 --> 00:27:54,601
Come here, look after her!
376
00:28:00,339 --> 00:28:02,274
What's going on with them?
377
00:28:02,308 --> 00:28:06,011
No idea, man, but I have a
real bad feeling about this.
378
00:28:10,115 --> 00:28:11,951
Hey, what do we have here?
379
00:28:13,953 --> 00:28:15,087
Nine millimeter.
380
00:28:16,355 --> 00:28:19,024
The guy must have
defended himself.
381
00:28:19,058 --> 00:28:20,392
There was probably
a second guy
382
00:28:20,426 --> 00:28:21,760
who came and caved in his skull.
383
00:28:21,794 --> 00:28:23,262
Yes, I think you may be right.
384
00:28:23,295 --> 00:28:24,396
What were you doing?
385
00:28:25,764 --> 00:28:27,433
Try searching his bags,
maybe he has some ID
386
00:28:27,466 --> 00:28:29,301
- or something like that.
- Oh, yes.
387
00:28:29,335 --> 00:28:30,236
Let's see.
388
00:28:31,671 --> 00:28:36,610
No, he has nothing at all,
not even a library card.
389
00:28:37,810 --> 00:28:40,346
Did you know that the
human body is 70% water?
390
00:28:40,379 --> 00:28:41,347
What?
391
00:28:41,380 --> 00:28:42,414
- You're scaring her.
- Huh?
392
00:28:44,049 --> 00:28:46,553
You didn't know
that, Elsa my dear?
393
00:28:46,586 --> 00:28:48,320
You little liar!
394
00:28:48,354 --> 00:28:49,723
Leave the
woman alone, asshole!
395
00:28:49,755 --> 00:28:50,956
Leave her alone!
396
00:28:50,990 --> 00:28:51,857
- Hey, hey!
- Hey!
397
00:28:51,890 --> 00:28:52,825
- Hey.
- Guns down.
398
00:28:52,858 --> 00:28:54,293
- Hey.
- Back down, all of you.
399
00:28:54,326 --> 00:28:55,227
Last warning.
400
00:28:55,261 --> 00:28:57,062
Shut up, you fucking dickhead!
401
00:28:57,096 --> 00:28:59,098
Let the woman go.
402
00:28:59,131 --> 00:29:01,601
- You're so pretty.
- Hey, hey, hey.
403
00:29:01,635 --> 00:29:04,470
You're an angel of
death, now a dead angel.
404
00:29:22,254 --> 00:29:24,390
Let them run,
they won't get far!
405
00:29:44,143 --> 00:29:47,479
The Trojan Horse, a
truly wonderful tactic
406
00:29:47,513 --> 00:29:51,685
to bring maximal pain and
suffering to one's victims,
407
00:29:51,718 --> 00:29:53,720
Claude Germar Wishnewsky.
408
00:29:56,455 --> 00:30:00,993
Wha, what kind
of people are you?
409
00:30:02,729 --> 00:30:03,996
Living ones.
410
00:30:05,230 --> 00:30:07,366
- Just kill him right now!
- No!
411
00:30:07,399 --> 00:30:10,502
He doesn't deserve euthanasia.
412
00:30:10,537 --> 00:30:11,771
To see him suffer like this
413
00:30:11,805 --> 00:30:15,675
is a deliciously
refreshing appetizer.
414
00:30:15,709 --> 00:30:18,377
But the main course, well,
that's still on the run.
415
00:30:39,264 --> 00:30:40,767
Did you hear that?
416
00:30:40,800 --> 00:30:44,370
One wrong move and I'll
shoot your head clean off.
417
00:30:44,403 --> 00:30:47,206
Get up slowly, very slowly.
418
00:30:48,608 --> 00:30:50,543
Don't make any mistakes.
419
00:30:51,944 --> 00:30:56,783
The people who were
with you, who were they?
420
00:30:56,816 --> 00:30:57,617
They helped me.
421
00:30:59,418 --> 00:31:01,053
Now they're all dead.
422
00:31:01,086 --> 00:31:02,689
And
you just ran away?
423
00:31:06,191 --> 00:31:08,360
They all just started
shooting, all right?
424
00:31:10,630 --> 00:31:11,865
I think they're all dead.
425
00:31:13,132 --> 00:31:16,870
Pretty soon, more
people will die.
426
00:31:16,902 --> 00:31:18,103
- A lot more.
- Go, go!
427
00:31:18,137 --> 00:31:20,506
Huh?
428
00:31:20,540 --> 00:31:22,307
What's with that
old man shotgun?
429
00:31:22,341 --> 00:31:23,710
Can't you count?
430
00:31:23,743 --> 00:31:27,647
You only have two
barrels so put that down.
431
00:31:27,680 --> 00:31:29,682
We don't want anyone
to get hurt, right?
432
00:31:36,355 --> 00:31:38,524
Very good comprehension.
433
00:31:41,360 --> 00:31:42,695
For a camel rider.
434
00:31:43,897 --> 00:31:47,099
I bet you're to blame
for us being abducted
435
00:31:47,132 --> 00:31:49,168
and waking up in
this shitty forest.
436
00:31:50,469 --> 00:31:53,907
Oh, mean eyes.
437
00:31:53,939 --> 00:31:55,374
They've seen a lot.
438
00:31:57,176 --> 00:31:59,211
My eyes have also seen a lot.
439
00:32:00,780 --> 00:32:02,381
Most of all, they've
seen you still
440
00:32:02,414 --> 00:32:06,485
have a piece in your
belt, so give it up.
441
00:32:06,518 --> 00:32:09,955
Go on then, get it yourself.
442
00:32:11,323 --> 00:32:13,358
- Kill him now.
- No wait, okay.
443
00:32:14,293 --> 00:32:15,829
All right.
444
00:32:15,862 --> 00:32:20,867
Gentlemen, let's just stay
cool, okay, very cool.
445
00:32:32,177 --> 00:32:33,011
Mm.
446
00:32:35,748 --> 00:32:38,450
Ooh, ooh, a Polack, eh?
447
00:32:39,985 --> 00:32:42,287
Well, they're my favorites.
448
00:32:42,321 --> 00:32:45,991
Onion-smelling fat faces
with nothing behind them,
449
00:32:46,024 --> 00:32:50,062
but you squeal nicely
when we hurt you, oh well.
450
00:32:51,997 --> 00:32:53,666
Guess you weren't
prepared for when the Doc
451
00:32:53,700 --> 00:32:56,101
blew that blond's
brain out, right?
452
00:32:57,002 --> 00:32:58,403
How'd you know about that?
453
00:32:59,572 --> 00:33:02,775
I know everything
and I see everything.
454
00:33:04,276 --> 00:33:06,880
And above all, I saw that
he was watching you there.
455
00:33:08,514 --> 00:33:11,483
Now the question is why
he was watching you.
456
00:33:11,517 --> 00:33:13,151
So why were you watching them?
457
00:33:13,185 --> 00:33:15,053
I'm looking for a way out.
458
00:33:16,288 --> 00:33:18,257
A way out, he's
looking for a way out!
459
00:33:18,290 --> 00:33:20,527
Listen here, you fucker.
460
00:33:20,560 --> 00:33:24,129
From now on, I'm your
only way out, understood?
461
00:33:24,162 --> 00:33:26,566
And don't you forget,
this is our party.
462
00:33:26,599 --> 00:33:29,434
I know my boys, but
I don't know you.
463
00:33:29,468 --> 00:33:32,437
And if you screw things
up.
464
00:33:32,471 --> 00:33:33,305
Understood?
465
00:33:34,874 --> 00:33:35,708
You too.
466
00:33:37,509 --> 00:33:39,278
Pick up the guns,
we're takin' off.
467
00:33:41,413 --> 00:33:42,715
Come on, he needs help!
468
00:33:54,627 --> 00:33:55,695
The bleeding stopped.
469
00:33:57,095 --> 00:33:58,898
Ah, that burns like hell.
470
00:34:01,099 --> 00:34:02,835
Oh, help me get up!
471
00:34:08,340 --> 00:34:13,345
Tell me, just what did a nice
young man such as yourself do
472
00:34:15,014 --> 00:34:16,783
to deserve all of this then.
473
00:34:18,585 --> 00:34:22,287
You know, I killed someone.
474
00:34:22,321 --> 00:34:23,723
Yes kid, so did I.
475
00:34:28,628 --> 00:34:30,095
Did
you find anything?
476
00:34:30,128 --> 00:34:33,833
Indeed, there's trees
as far as the eye can see.
477
00:34:35,200 --> 00:34:37,469
They messed us up, they've
really fucked us up.
478
00:34:37,502 --> 00:34:40,607
We should have just killed
them, that fucking doctor.
479
00:34:42,008 --> 00:34:44,544
You know what, we go out
there now, chase after him.
480
00:34:44,577 --> 00:34:45,979
And we finish him!
481
00:34:46,012 --> 00:34:48,581
Are you nuts, he
needs a hospital!
482
00:34:48,615 --> 00:34:49,816
Hospital.
483
00:34:49,849 --> 00:34:52,517
Pain doesn't suit you,
Claude, not at all.
484
00:34:52,552 --> 00:34:54,887
So, ready for action, huh?
485
00:34:54,921 --> 00:34:55,755
Fuck it.
486
00:34:57,222 --> 00:35:00,425
I didn't plan on dying
in bed of old age anyway.
487
00:35:00,459 --> 00:35:02,260
So why the hell not?
488
00:35:02,294 --> 00:35:04,329
My guys will have the
Western section surrounded
489
00:35:04,363 --> 00:35:07,634
by tomorrow, and we're
shooting everything that moves.
490
00:35:07,667 --> 00:35:09,969
Client or goods, don't care.
491
00:35:10,003 --> 00:35:11,169
Happy hunting, Doc.
492
00:35:11,203 --> 00:35:13,238
And the same to you.
493
00:35:16,776 --> 00:35:18,176
Thought he was one of us.
494
00:35:18,210 --> 00:35:21,914
He answers to Witos, the
fucker who runs the shop there.
495
00:35:21,948 --> 00:35:23,683
Where are Aaron and Genie?
496
00:35:23,716 --> 00:35:25,885
Shall
I look for them?
497
00:35:25,918 --> 00:35:26,986
Look for what?
498
00:35:27,020 --> 00:35:29,055
Have you lost something, Ronny?
499
00:35:29,088 --> 00:35:30,155
Your cunt perhaps?
500
00:35:30,188 --> 00:35:30,990
No.
501
00:35:32,324 --> 00:35:34,459
You know why we're supposed
to use this shit here?
502
00:35:34,493 --> 00:35:35,394
- You know why?
- Yeah.
503
00:35:35,427 --> 00:35:37,195
No, you you
know nothing, Ronny?
504
00:35:37,229 --> 00:35:38,330
I'll tell you something,
505
00:35:38,363 --> 00:35:40,099
the greatest warriors
were destroyed
506
00:35:40,133 --> 00:35:41,668
because they were in love.
507
00:35:41,701 --> 00:35:44,737
Love only gets you
killed out there.
508
00:35:44,771 --> 00:35:46,839
This is a war not a whorehouse.
509
00:35:46,873 --> 00:35:49,142
So then, Ronny,
what do you want?
510
00:35:50,475 --> 00:35:51,911
I want blood!
511
00:35:51,944 --> 00:35:54,413
Good, then go out and
secure the Western section.
512
00:35:54,446 --> 00:35:59,284
Ronny, there was a guy
named Leon Kamarowski.
513
00:35:59,317 --> 00:36:00,586
What was his story?
514
00:36:00,620 --> 00:36:02,521
- He claims he's a dealer.
- A dealer?
515
00:36:02,555 --> 00:36:04,489
I'll tell you, that
was a fucking cop
516
00:36:04,523 --> 00:36:06,159
and you let him escape.
517
00:36:06,191 --> 00:36:09,294
Now, Ronny, if I didn't
respect your father so much
518
00:36:09,327 --> 00:36:11,664
I'd have cut your pretty
face a long time ago.
519
00:36:11,698 --> 00:36:13,966
So please, fuck off all right?
520
00:36:14,000 --> 00:36:18,971
Benjamin Schröder,
Uganda, Lebanon, Iraq.
521
00:36:21,007 --> 00:36:23,241
He's even graced
Russia with his work.
522
00:36:23,275 --> 00:36:24,644
Good man, no?
523
00:36:24,677 --> 00:36:27,880
The moist poisonous scorpion
in the Valley of Pain.
524
00:36:27,914 --> 00:36:30,449
Unfortunately, this doesn't
extend to his pupil.
525
00:36:30,482 --> 00:36:32,618
Kamarowski and Hassan
have been captured
526
00:36:32,652 --> 00:36:34,120
by Knochenhauer.
527
00:36:34,153 --> 00:36:36,022
But there is a little problem.
528
00:36:36,055 --> 00:36:38,057
Petrosevitsch has
allied with two hunters.
529
00:36:38,091 --> 00:36:38,891
Huh?
530
00:36:38,925 --> 00:36:40,159
With who?
531
00:36:40,193 --> 00:36:41,527
Nikolai Kamenko
and Samuel Croft.
532
00:36:41,561 --> 00:36:43,428
Well, we must watch them.
533
00:36:43,462 --> 00:36:45,031
Is my brother Johan back?
534
00:36:45,064 --> 00:36:46,199
Yes, he just arrived.
535
00:36:46,231 --> 00:36:47,767
What's this, Witos?
536
00:36:47,800 --> 00:36:50,036
Those two betrayed us and
allied with the enemy.
537
00:36:50,069 --> 00:36:51,571
How can you stay so calm?
538
00:36:51,604 --> 00:36:54,006
They should be
drawn and quartered.
539
00:36:54,040 --> 00:36:57,476
I forbid you from talking
that smart tone to me!
540
00:36:57,509 --> 00:36:59,277
Send Artensius to Johan.
541
00:36:59,311 --> 00:37:00,580
He has something for me.
542
00:37:00,613 --> 00:37:01,446
Of course.
543
00:37:02,849 --> 00:37:06,418
You're not in a position
to forbid.
544
00:37:06,451 --> 00:37:09,354
It's my money, it's my rules.
545
00:37:11,490 --> 00:37:13,960
I'm going out to
continue my studies.
546
00:37:19,532 --> 00:37:21,000
Mmm.
547
00:37:21,033 --> 00:37:24,302
Witos plans to rid himself
of an unpleasant companion.
548
00:37:24,336 --> 00:37:25,671
Give him this.
549
00:37:25,705 --> 00:37:27,140
Potassium cyanide.
550
00:37:31,510 --> 00:37:32,879
It's really cool actually.
551
00:37:32,912 --> 00:37:35,915
We have no cops, no
justice, no prosecutors.
552
00:37:35,948 --> 00:37:37,415
You can do whatever you want,
553
00:37:37,449 --> 00:37:41,220
kill as many virgins as you
want and nobody gives a shit.
554
00:37:41,254 --> 00:37:44,957
So whoever's responsible
for this shit
555
00:37:44,991 --> 00:37:46,526
knows how the world works today.
556
00:37:46,559 --> 00:37:48,828
Mm, yeah, a virgin.
557
00:37:48,861 --> 00:37:49,862
That'd be nice now.
558
00:37:51,429 --> 00:37:53,933
I think the Polack's a
virgin, and believe me,
559
00:37:53,966 --> 00:37:56,602
on my team, no one remains
a virgin for too long.
560
00:38:07,412 --> 00:38:10,716
So you here and the Polack
to the back end of the line.
561
00:38:10,750 --> 00:38:12,585
The others, secure the middle.
562
00:38:12,618 --> 00:38:14,921
Hey, hey, hey, hey, hey.
563
00:38:14,954 --> 00:38:16,189
He's still smoking.
564
00:38:16,222 --> 00:38:17,824
Yeah, I'll smoke you
if you're not careful.
565
00:38:17,857 --> 00:38:19,659
I'll alert the enemies
to our position.
566
00:38:19,692 --> 00:38:21,794
You should just shut
your stupid fucking mouth
567
00:38:21,828 --> 00:38:23,361
and join the line.
568
00:38:23,395 --> 00:38:24,197
Come on.
569
00:38:48,254 --> 00:38:49,155
Why
do we have to wear
570
00:38:49,188 --> 00:38:50,323
these stupid things anyways?
571
00:38:50,355 --> 00:38:51,791
It's the middle of summer.
572
00:38:51,824 --> 00:38:53,726
You know what Schröder said.
573
00:38:53,759 --> 00:38:56,262
You mustn't develop feelings
for your partner here.
574
00:38:56,295 --> 00:38:58,231
If you show feelings,
then you hesitate.
575
00:38:58,264 --> 00:39:00,967
Well, well, so you know
what's going on here?
576
00:39:01,000 --> 00:39:02,702
Spit it out already?
577
00:39:05,805 --> 00:39:06,839
And now what?
578
00:39:06,873 --> 00:39:08,908
Do you wanna play the
hero too, you little rat?
579
00:39:08,941 --> 00:39:10,009
Put your gun down.
580
00:39:14,113 --> 00:39:15,513
That's a good girl.
581
00:39:16,883 --> 00:39:18,985
What's that stupid look?
582
00:39:19,018 --> 00:39:20,586
Were you fucking that bitch?
583
00:39:21,519 --> 00:39:22,420
No.
584
00:39:22,454 --> 00:39:23,656
I would have.
585
00:39:25,725 --> 00:39:28,694
Now you can tell me who
you are, you fucker!
586
00:39:28,728 --> 00:39:30,162
And what you want from me.
587
00:39:30,196 --> 00:39:33,332
People pay to
hunt down criminals.
588
00:39:33,366 --> 00:39:35,101
It's like a game for the elites.
589
00:39:35,134 --> 00:39:36,135
Who abducted me?
590
00:39:36,168 --> 00:39:38,170
I don't know, others do that.
591
00:39:38,204 --> 00:39:40,907
I'm here with a guy
named Ben Schröder.
592
00:39:40,940 --> 00:39:42,074
He can help you
get you out of here
593
00:39:42,108 --> 00:39:43,976
but for that you'll
need me alive.
594
00:39:44,010 --> 00:39:46,345
What if I win,
what's the first prize?
595
00:39:46,379 --> 00:39:49,815
No idea, but it's
supposed to be big.
596
00:39:49,849 --> 00:39:52,785
Now listen to me,
kid, if you're fucking
597
00:39:52,818 --> 00:39:55,788
with me I'll blow
your brains out.
598
00:39:55,821 --> 00:39:56,923
Come on, move!
599
00:39:59,792 --> 00:40:01,661
Hey,
what's your name then?
600
00:40:01,694 --> 00:40:03,195
Sajoscha.
601
00:40:03,229 --> 00:40:04,462
What kind of name is that?
602
00:40:04,496 --> 00:40:05,765
Russian.
603
00:40:05,798 --> 00:40:07,033
Ah, a communist then.
604
00:40:13,072 --> 00:40:14,840
We hid a few supplies here.
605
00:40:14,874 --> 00:40:16,142
And what about weapons?
606
00:40:16,175 --> 00:40:18,311
No, only the stuff
we had with us.
607
00:40:24,684 --> 00:40:26,752
Give me your camo jacket.
608
00:40:26,786 --> 00:40:27,687
But why?
609
00:40:27,720 --> 00:40:28,955
I like it, give it to me.
610
00:40:36,262 --> 00:40:37,096
So then.
611
00:40:38,931 --> 00:40:40,766
Which way are we heading?
612
00:40:40,800 --> 00:40:42,335
That way.
613
00:40:42,368 --> 00:40:43,402
But we'll be
walking in circles.
614
00:40:43,436 --> 00:40:44,770
Just trust me.
615
00:40:44,804 --> 00:40:45,905
Are you sure?
616
00:40:45,938 --> 00:40:48,274
- Yeah.
- So you take the lead.
617
00:40:48,307 --> 00:40:49,141
Here.
618
00:41:26,545 --> 00:41:29,015
So you're here
to guard me, right?
619
00:41:29,048 --> 00:41:31,917
I think it's really nice that
you're boss lets me pray.
620
00:41:31,951 --> 00:41:34,887
But only one guard and
you've got the safety on.
621
00:41:36,055 --> 00:41:38,624
So if someone shows
up and attacks us.
622
00:41:39,492 --> 00:41:40,826
We're as good as dead.
623
00:41:42,094 --> 00:41:44,530
You have to be able to
react within one second.
624
00:41:45,798 --> 00:41:46,599
Ya got it?
625
00:41:55,107 --> 00:41:57,109
Hey, calm down.
626
00:41:58,844 --> 00:42:00,746
We're both on the same side.
627
00:42:00,780 --> 00:42:02,415
I've been abducted too.
628
00:42:02,448 --> 00:42:04,850
If I'm not allowed to have a gun
629
00:42:04,884 --> 00:42:07,186
then the guy with one should
630
00:42:07,219 --> 00:42:10,289
at least know how
to handle it, okay?
631
00:42:13,259 --> 00:42:14,827
I'm only trying to help.
632
00:42:15,928 --> 00:42:18,364
Down there there's
a small lever.
633
00:42:19,498 --> 00:42:22,168
You release that
and cock the lever,
634
00:42:22,201 --> 00:42:25,137
then you rip it!
635
00:42:26,605 --> 00:42:28,007
Ah man, I'm
fucking sick of it.
636
00:42:28,040 --> 00:42:31,143
It feels like we've been
walking in circles for hours.
637
00:42:33,913 --> 00:42:34,780
Hey there, boy.
638
00:42:36,348 --> 00:42:37,917
Hey boy, I'm talking to you!
639
00:42:40,953 --> 00:42:42,488
Do you know what I can't stand?
640
00:42:43,923 --> 00:42:46,158
Guys who never answer and
keep their mouths shut.
641
00:42:46,192 --> 00:42:48,594
Just like my brother, he
always keeps his mouth shut
642
00:42:48,627 --> 00:42:50,229
when asked something.
643
00:42:50,262 --> 00:42:52,098
Maybe we should
teach him a lesson.
644
00:42:53,533 --> 00:42:56,135
The younger generation doesn't
have any respect these days.
645
00:42:56,168 --> 00:43:00,739
Hmm, maybe you're right.
646
00:43:06,145 --> 00:43:09,815
I think some people here are
really lacking some respect.
647
00:43:13,185 --> 00:43:14,687
So what do you say, huh?
648
00:43:14,720 --> 00:43:17,790
You know what,
I'll stick my dick
649
00:43:17,823 --> 00:43:20,259
up your ass and blast
you to the moon!
650
00:43:21,727 --> 00:43:25,030
I have a great
little idea for us!
651
00:43:25,064 --> 00:43:27,366
We're gonna play a little game!
652
00:43:27,399 --> 00:43:31,270
Open up, open your mouth!
653
00:43:31,303 --> 00:43:34,673
The well-known blowjob game.
654
00:43:34,707 --> 00:43:35,542
Open up!
655
00:43:36,876 --> 00:43:37,810
Mm!
656
00:43:40,079 --> 00:43:42,848
Come here, you fucker, pigs!
657
00:43:42,882 --> 00:43:44,750
I'll fuck you in
the ass, you fucker!
658
00:43:52,291 --> 00:43:53,192
Shit!
659
00:43:53,225 --> 00:43:55,127
Hey fucker, wait for me, man!
660
00:44:18,350 --> 00:44:19,586
Leon, how are you?
661
00:44:19,619 --> 00:44:21,187
You all right, man?
662
00:44:22,755 --> 00:44:24,156
Nothing's all right, man.
663
00:44:24,190 --> 00:44:26,325
Hey, they're both dead.
664
00:44:26,358 --> 00:44:28,761
Calm down, they're
just dead bodies now.
665
00:44:30,362 --> 00:44:32,731
I don't give a
fuck about that!
666
00:44:32,765 --> 00:44:33,600
Don't touch me!
667
00:44:34,800 --> 00:44:37,169
Nine dead within
the last 30 minutes.
668
00:44:37,203 --> 00:44:39,038
Clear the
bodies from the field.
669
00:44:39,071 --> 00:44:40,839
We enter the final phase soon.
670
00:44:42,708 --> 00:44:44,611
Pretty girl, could
be my daughter.
671
00:44:54,353 --> 00:44:55,821
You wanted to talk to us?
672
00:44:57,156 --> 00:44:59,725
Yes, you all know
the meaning and purpose
673
00:44:59,758 --> 00:45:01,628
of the Breakdown Forest.
674
00:45:01,661 --> 00:45:04,196
The goal is to research
the evil deeply-rooted
675
00:45:04,230 --> 00:45:06,165
in the genetics of
the human organism
676
00:45:06,198 --> 00:45:08,934
in order to create
a perfect soldier
677
00:45:08,968 --> 00:45:11,437
devoid of all
emotion and morality.
678
00:45:11,470 --> 00:45:14,541
And it is our task to fulfill
the legacy of our ancestors
679
00:45:14,574 --> 00:45:17,176
by carrying out the
necessary research
680
00:45:17,209 --> 00:45:21,013
to successfully develop a
superior breed of Ubermensch.
681
00:45:21,046 --> 00:45:23,882
All participants, no matter
whether hunters or hunted,
682
00:45:23,916 --> 00:45:25,384
love killing.
683
00:45:25,417 --> 00:45:27,820
The most effective subjects
so far are Petrosevitsch.
684
00:45:29,421 --> 00:45:31,023
Jendriczek.
685
00:45:31,056 --> 00:45:32,592
Kamarowski.
686
00:45:32,626 --> 00:45:33,425
Knochenhauer.
687
00:45:33,459 --> 00:45:34,960
And Wishnewsky.
688
00:45:34,994 --> 00:45:38,598
They all are components of
the new stage of evolution
689
00:45:38,632 --> 00:45:42,636
and the superior gene in our
family is the key to it all.
690
00:45:42,669 --> 00:45:47,607
We Ribbecks have a very special
and rare extra chromosome
691
00:45:47,641 --> 00:45:49,842
so I've decided to
sacrifice our youngest
692
00:45:49,875 --> 00:45:52,945
and weakest brother
Sivarius against his will
693
00:45:52,978 --> 00:45:56,148
sadly for the advancement
of our research.
694
00:45:56,181 --> 00:45:59,653
Sacrifice is necessary
but about an hour ago
695
00:45:59,686 --> 00:46:03,155
Sivarius escaped his destiny
due to the incompetence
696
00:46:03,188 --> 00:46:04,591
of our staff.
697
00:46:04,624 --> 00:46:08,394
If Sivarius joins with Sajoscha
or one of the candidates
698
00:46:08,427 --> 00:46:10,630
this would mean our
certain downfall.
699
00:46:10,664 --> 00:46:13,733
Mrs. Schweizer, I can see
your hands are twitching.
700
00:46:13,767 --> 00:46:14,900
You may now.
701
00:46:18,470 --> 00:46:21,340
You stay in the room,
all others leave us.
702
00:46:26,278 --> 00:46:27,747
How's my niece?
703
00:46:29,214 --> 00:46:32,117
Well, she's suffered badly
from all of the experiments
704
00:46:32,151 --> 00:46:35,020
and she's lost all of her hair.
705
00:46:35,054 --> 00:46:37,523
But Samira's a very strong girl.
706
00:46:37,557 --> 00:46:39,659
Did you fulfill her wish?
707
00:46:39,693 --> 00:46:42,027
Yes, and I made it myself.
708
00:46:43,829 --> 00:46:45,898
Samira is a symbol of beauty.
709
00:46:45,931 --> 00:46:48,067
I'm against sending
her into battle.
710
00:46:48,100 --> 00:46:50,369
But she takes after her father.
711
00:46:51,904 --> 00:46:55,908
Her lust for blood grows
with each passing day.
712
00:46:55,941 --> 00:46:59,011
So I decided to consecrate
her and entrust her
713
00:46:59,044 --> 00:47:01,513
with the task of
bringing Sivarius back,
714
00:47:01,548 --> 00:47:05,250
and, if necessary,
liquidating him.
715
00:47:05,284 --> 00:47:07,953
Following this mission,
she will assist Johan
716
00:47:07,986 --> 00:47:09,988
in his case studies.
717
00:47:14,694 --> 00:47:18,364
There are many evil spirits
in the Valley of Pain.
718
00:47:18,397 --> 00:47:21,900
Be vigilant and go to
Chotl in the chamber.
719
00:47:21,934 --> 00:47:24,671
Samira will be consecrated now.
720
00:47:24,704 --> 00:47:27,373
Ah, speak of the devil!
721
00:47:27,406 --> 00:47:29,642
You still have
blood on your jacket.
722
00:47:29,676 --> 00:47:32,344
- Must be nice to kill.
- Oh, what a messy job
723
00:47:32,378 --> 00:47:33,946
I've made of it!
724
00:47:33,979 --> 00:47:35,514
Leave us alone for a moment.
725
00:47:38,585 --> 00:47:41,253
You should be in a
better mood, my dear.
726
00:47:41,286 --> 00:47:43,790
There's reason to celebrate!
727
00:47:43,823 --> 00:47:44,957
Yeah, sure.
728
00:47:47,192 --> 00:47:51,296
Don't you want to sit,
I'm getting a stiff neck.
729
00:47:51,330 --> 00:47:54,266
My father doesn't take
me seriously at all.
730
00:47:54,299 --> 00:47:56,335
Do you know how
terrible it is for me
731
00:47:56,368 --> 00:47:59,338
to be stuck in this
backwater all the time?
732
00:47:59,371 --> 00:48:00,540
Indeed, my child.
733
00:48:00,573 --> 00:48:03,643
I know precisely
how this must feel.
734
00:48:03,676 --> 00:48:06,111
Goddammit, Werner, I'm
just dying over here!
735
00:48:07,246 --> 00:48:08,981
I mean, you can go
out whenever you want
736
00:48:09,014 --> 00:48:10,550
and you can do
whatever you want.
737
00:48:10,583 --> 00:48:13,720
And me, I'm slowly wasting away.
738
00:48:13,753 --> 00:48:15,220
Can't you understand?
739
00:48:15,254 --> 00:48:16,623
I understand it well.
740
00:48:16,656 --> 00:48:18,792
You know, we're
descended from gods
741
00:48:18,825 --> 00:48:22,629
but Witos spoke the words
that will now set you free.
742
00:48:23,696 --> 00:48:25,799
Your tears broke our hearts
743
00:48:26,932 --> 00:48:31,470
so now you will do what
a real Ribbeck must.
744
00:48:32,839 --> 00:48:33,873
Drink, my child.
745
00:48:41,113 --> 00:48:44,918
From now on, you carry a great
responsibility within you.
746
00:48:44,950 --> 00:48:46,251
Be mindful of it.
747
00:48:48,822 --> 00:48:49,722
Voila!
748
00:48:51,724 --> 00:48:52,759
Yes, go ahead.
749
00:48:54,828 --> 00:48:57,496
I picked out your weaponry
personally, my child.
750
00:48:59,532 --> 00:49:02,702
The knife was hardened in the
blood of our founding fathers.
751
00:49:02,735 --> 00:49:05,805
It's story is much older
than you might expect.
752
00:49:05,839 --> 00:49:10,108
With it, the bodies of many
victims have been cut open!
753
00:49:10,142 --> 00:49:12,612
Now you must wield
it too to slice open
754
00:49:12,645 --> 00:49:15,949
the deformed bodies
of the subhumans!
755
00:49:20,452 --> 00:49:21,286
Oh shit.
756
00:49:22,755 --> 00:49:23,957
We walked in a circle.
757
00:49:23,989 --> 00:49:25,725
Are you fucking
kidding me, kid?
758
00:49:27,426 --> 00:49:28,994
Hey, let's go back to the hut.
759
00:49:29,027 --> 00:49:31,497
- What hut is that?
- We can stay there tonight.
760
00:49:34,767 --> 00:49:35,835
Come on, follow me.
761
00:49:35,869 --> 00:49:37,503
Yeah, shit.
762
00:49:43,509 --> 00:49:45,477
They took the bodies away.
763
00:49:45,511 --> 00:49:46,613
I was attacked here.
764
00:49:47,680 --> 00:49:48,715
Okay, let's go in.
765
00:49:54,052 --> 00:49:54,888
Sammy.
766
00:50:03,830 --> 00:50:04,864
Sammy, close it.
767
00:50:08,166 --> 00:50:09,936
Ah, it's creepy in here.
768
00:50:09,969 --> 00:50:11,136
What do we have here?
769
00:50:12,872 --> 00:50:14,406
There was someone else in here.
770
00:50:16,408 --> 00:50:17,242
Sit down.
771
00:50:23,983 --> 00:50:24,851
Sit down there.
772
00:50:27,219 --> 00:50:29,254
So then what is this place?
773
00:50:29,288 --> 00:50:32,825
Breakdown Forest,
imagine it as a big hunt.
774
00:50:32,859 --> 00:50:36,361
The customers come, pay,
and are allowed to hunt.
775
00:50:36,395 --> 00:50:38,031
And who set up this shit?
776
00:50:38,063 --> 00:50:39,966
It all comes from
the Ribbeck family.
777
00:50:39,999 --> 00:50:42,035
Ribbeck, Ribbeck.
778
00:50:42,067 --> 00:50:44,069
How many hunted are there?
779
00:50:44,102 --> 00:50:45,504
Maybe 50.
780
00:50:45,538 --> 00:50:48,373
Really 50, so many?
781
00:50:48,407 --> 00:50:50,409
They organized it all perfectly.
782
00:50:50,442 --> 00:50:51,376
How did they do it?
783
00:50:52,879 --> 00:50:56,081
Yes, of course, they only go
for people no one will miss.
784
00:50:56,114 --> 00:51:00,053
No relatives, no reports,
people who live under the radar.
785
00:51:01,486 --> 00:51:02,655
Scumbags.
786
00:51:03,823 --> 00:51:06,859
Okay, we need a
sentry, I'll do it.
787
00:51:06,893 --> 00:51:08,595
You two sleep and
tomorrow you'll
788
00:51:08,628 --> 00:51:10,195
show me the way outta here.
789
00:51:10,228 --> 00:51:11,531
Can we get our weapons back?
790
00:51:11,564 --> 00:51:13,265
No, I'll keep 'em.
791
00:51:16,736 --> 00:51:17,971
Good night, Nikolai.
792
00:51:18,004 --> 00:51:19,171
Yeah, yeah.
793
00:51:54,172 --> 00:51:55,240
Keep calm, okay?
794
00:51:55,273 --> 00:51:56,141
I won't hurt you.
795
00:52:00,680 --> 00:52:04,449
Hey, who's ruining
our morning today?
796
00:52:04,483 --> 00:52:05,952
- Let go, dammit!
- Come on!
797
00:52:05,985 --> 00:52:06,786
Claude!
798
00:52:06,819 --> 00:52:07,720
What Claude?
799
00:52:07,754 --> 00:52:08,855
Who's Claude, hm?
800
00:52:08,888 --> 00:52:09,822
How did I get here?
801
00:52:09,856 --> 00:52:11,256
Let me go!
802
00:52:11,289 --> 00:52:12,692
Hey, Ali.
803
00:52:13,793 --> 00:52:14,994
Away from him.
804
00:52:17,063 --> 00:52:20,165
What, just tell me what
you did and how I got here.
805
00:52:20,198 --> 00:52:21,668
And I'm not Ali, I'm Haci.
806
00:52:21,701 --> 00:52:22,969
Oh, gesundheit.
807
00:52:23,002 --> 00:52:24,302
Why am I here?
808
00:52:24,336 --> 00:52:25,470
What are you doing to me?
809
00:52:25,504 --> 00:52:28,775
Nothing yet, but
that can soon change.
810
00:52:28,808 --> 00:52:29,642
Over there.
811
00:52:31,209 --> 00:52:32,310
Noah, come.
812
00:52:35,815 --> 00:52:39,719
So, you people brought
me here, tell me why?
813
00:52:39,752 --> 00:52:42,689
You, you, you there,
all men without heart,
814
00:52:42,722 --> 00:52:44,691
without faith or honor.
815
00:52:44,724 --> 00:52:47,694
You take power from the
devil and bring me here.
816
00:52:47,727 --> 00:52:50,897
Or maybe it was God who
brought you here, huh?
817
00:52:50,930 --> 00:52:54,499
My God wouldn't do that,
my God's proud of me.
818
00:52:54,534 --> 00:52:58,971
Yeah, and how many people
have you killed in his name?
819
00:52:59,005 --> 00:53:00,505
Huh?
820
00:53:00,540 --> 00:53:03,176
Don't religions all stand
for love and world peace?
821
00:53:03,208 --> 00:53:05,144
All religions, huh?
822
00:53:05,178 --> 00:53:08,081
And what did guys like
you turn it into instead?
823
00:53:09,281 --> 00:53:11,617
Do you really think
there are virgins
824
00:53:11,651 --> 00:53:13,186
waiting for you up there?
825
00:53:14,419 --> 00:53:15,420
Virgins.
826
00:53:17,590 --> 00:53:21,894
We have no virgins here, we
only have a pack of hellhounds
827
00:53:21,928 --> 00:53:25,430
who want to find and kill
whoever brought us here,
828
00:53:25,464 --> 00:53:28,201
and God is waiting
for us to kick them
829
00:53:28,233 --> 00:53:30,435
in the ass and send
them back to hell.
830
00:53:32,739 --> 00:53:35,507
So we didn't kidnap
you and bring you here,
831
00:53:36,909 --> 00:53:40,079
but you could help us exact
revenge on whoever did.
832
00:53:41,379 --> 00:53:43,783
- I help you?
- Yeah.
833
00:53:43,816 --> 00:53:46,384
Hmm, what do you
know about fighting?
834
00:53:46,418 --> 00:53:49,088
Ah, you'll soon
find out, my friend.
835
00:53:49,122 --> 00:53:50,288
My name's Claude.
836
00:53:52,491 --> 00:53:53,325
Partners?
837
00:53:57,997 --> 00:53:59,532
Partners in revenge.
838
00:54:01,901 --> 00:54:04,003
You stupid fucker,
towelhead, Arab pig!
839
00:54:04,036 --> 00:54:05,504
I don't believe it!
840
00:54:05,538 --> 00:54:07,305
You stupid asshole, you
should've killed that fucker
841
00:54:07,339 --> 00:54:09,041
on the spot instead of all this
842
00:54:09,075 --> 00:54:11,110
"he can be useful to us" crap!
843
00:54:11,144 --> 00:54:12,444
What use was he then?
844
00:54:12,477 --> 00:54:14,614
Our boys are dead
and he ran away.
845
00:54:15,615 --> 00:54:17,850
Talk to me like that again
846
00:54:17,884 --> 00:54:20,753
and I'll fucking eat you
alive and vomit you out back
847
00:54:20,787 --> 00:54:23,388
into your whore of a
mother's shitty cunt.
848
00:54:23,421 --> 00:54:25,958
Just shut your mouth and
I'll finish the job myself.
849
00:54:27,527 --> 00:54:28,861
You really think you'll
make it on your own, huh?
850
00:54:28,895 --> 00:54:30,797
You're just a victim
here, don't you realize?
851
00:54:30,830 --> 00:54:31,731
Just like me.
852
00:54:33,465 --> 00:54:34,767
Watch out, asshole.
853
00:54:34,801 --> 00:54:36,803
I'm no victim, I've
never been a victim.
854
00:54:36,836 --> 00:54:38,938
I only make victims.
855
00:54:38,971 --> 00:54:42,675
And if you cross my path
one more fucking time
856
00:54:42,708 --> 00:54:44,944
you'll understand what I mean.
857
00:54:55,755 --> 00:54:56,689
You okay?
858
00:54:57,690 --> 00:54:59,091
I don't wanna be here anymore.
859
00:54:59,125 --> 00:55:01,227
You don't have to, I
mean, look at all this shit.
860
00:55:01,260 --> 00:55:02,695
That's a damn abyss.
861
00:55:04,797 --> 00:55:08,801
We can get out of here
and start again, okay?
862
00:55:10,102 --> 00:55:11,270
Hey, hey.
863
00:55:12,538 --> 00:55:13,840
Where's Sammy?
864
00:55:13,873 --> 00:55:14,640
Sammy?
865
00:55:17,176 --> 00:55:18,244
Samuel?
866
00:55:21,848 --> 00:55:23,448
Sammy.
867
00:55:23,481 --> 00:55:25,051
Sammy?
868
00:55:25,084 --> 00:55:26,285
- Sammy.
- Look here.
869
00:55:28,120 --> 00:55:28,921
Shit.
870
00:55:29,889 --> 00:55:30,723
Ah, Sammy.
871
00:55:30,756 --> 00:55:32,124
Samuel!
872
00:55:32,158 --> 00:55:35,094
Hey, shut up, you'll
disclose our position!
873
00:55:35,127 --> 00:55:35,928
Hold that.
874
00:55:49,407 --> 00:55:52,645
How could they sneak up
like that, fucking how?
875
00:55:58,317 --> 00:55:59,585
Put the gun down.
876
00:55:59,619 --> 00:56:00,820
I said put the gun down!
877
00:56:00,853 --> 00:56:03,823
- Calm down, calm down.
- Now, now!
878
00:56:05,992 --> 00:56:07,693
And the handgun too, man.
879
00:56:07,727 --> 00:56:08,527
Okay.
880
00:56:09,795 --> 00:56:11,597
Okay, I'll put it down.
881
00:56:11,631 --> 00:56:13,199
Okay, there, there, there.
882
00:56:13,232 --> 00:56:14,200
Now can we talk?
883
00:56:14,233 --> 00:56:15,701
I'll tell you what we'll do.
884
00:56:15,735 --> 00:56:18,871
I'm going away with this
boy now, no one follows.
885
00:56:18,905 --> 00:56:20,573
You'll let me go.
886
00:56:20,606 --> 00:56:23,209
And if anyone comes
after me then I'll
887
00:56:23,242 --> 00:56:25,611
blow a ventilation hole
right through the skull
888
00:56:25,645 --> 00:56:28,848
of his curly little head
here, you understand?
889
00:56:28,881 --> 00:56:29,782
And that's how
we're gonna do it.
890
00:56:29,815 --> 00:56:31,250
I won't let that happen.
891
00:56:31,284 --> 00:56:34,220
Ah, you from
child services now?
892
00:56:34,253 --> 00:56:35,520
Something like that?
893
00:56:35,554 --> 00:56:36,789
Or something.
894
00:56:36,822 --> 00:56:38,224
Uh, so you're a smartass.
895
00:56:38,257 --> 00:56:39,725
Down on your knees, move!
896
00:56:39,759 --> 00:56:40,559
Stay calm, Niko.
897
00:56:40,593 --> 00:56:41,861
- Just stay calm.
- Now!
898
00:56:41,894 --> 00:56:44,397
- Okay, you fucker, calm down.
- Get down.
899
00:56:44,429 --> 00:56:45,398
Okay.
900
00:56:45,430 --> 00:56:46,599
Niko!
901
00:56:48,134 --> 00:56:49,501
Fuck, I'll kill you, asshole!
902
00:56:49,535 --> 00:56:51,570
I'll fucking kill
you, you'll see!
903
00:56:52,705 --> 00:56:53,973
Where's the other boy?
904
00:56:54,840 --> 00:56:55,942
Which boy?
905
00:56:55,975 --> 00:56:57,877
His name is
Samuel, where is he?
906
00:56:57,910 --> 00:56:59,444
I don't know any Samuel.
907
00:56:59,477 --> 00:57:02,148
I can help you, I'm
a good marksman!
908
00:57:02,181 --> 00:57:03,649
So am I.
909
00:57:03,683 --> 00:57:04,583
You don't know Samuel?
910
00:57:04,617 --> 00:57:06,185
No!
911
00:57:06,218 --> 00:57:07,653
Unfortunate for you then.
912
00:57:07,687 --> 00:57:08,621
Dammit, come on.
913
00:57:12,858 --> 00:57:14,060
Niko!
914
00:57:14,093 --> 00:57:16,162
Niko, hey, hey, you okay, hey!
915
00:57:16,195 --> 00:57:17,730
Hey, come with me.
916
00:57:17,763 --> 00:57:19,398
We gotta find Samuel.
917
00:57:19,432 --> 00:57:22,435
There's the trail, take this.
918
00:57:23,536 --> 00:57:24,804
Here.
919
00:57:24,837 --> 00:57:26,405
That's not how I imagined it.
920
00:57:28,808 --> 00:57:30,176
Where is Witos?
921
00:57:30,209 --> 00:57:31,844
No idea, what's up?
922
00:57:31,877 --> 00:57:34,246
Schröder's sweeping
the Western section.
923
00:57:34,280 --> 00:57:35,681
Johan and Samira are there now.
924
00:57:35,715 --> 00:57:39,151
So what, a bit of fireworks
are good for the masses.
925
00:57:39,185 --> 00:57:40,485
Now leave me in peace.
926
00:57:45,091 --> 00:57:47,893
This game's slowly
growing on me.
927
00:57:47,927 --> 00:57:50,596
Be careful now, it begins.
928
00:57:50,629 --> 00:57:51,564
Hey, look there.
929
00:58:15,921 --> 00:58:19,091
I think that it's time
for a tactical retreat.
930
00:58:20,393 --> 00:58:23,029
Finding my father
is the top priority.
931
00:58:23,062 --> 00:58:24,497
We're going in.
932
00:58:52,792 --> 00:58:53,692
Watch out!
933
00:58:56,128 --> 00:58:57,363
This is crazy.
934
00:58:57,396 --> 00:58:58,898
We have to get back
as fast as possible.
935
00:58:58,931 --> 00:59:00,966
Her father takes priority.
936
00:59:01,000 --> 00:59:02,536
Do what you want but I'm out.
937
00:59:18,651 --> 00:59:20,886
So, does it hurt?
938
00:59:20,920 --> 00:59:24,023
You're going to tell me
how to get out of here now.
939
00:59:25,057 --> 00:59:27,226
You're all as good as dead.
940
00:59:28,394 --> 00:59:30,262
- Forget about him.
- Sivarius?
941
00:59:30,296 --> 00:59:32,665
We must eliminate him
before he rats on us.
942
00:59:32,698 --> 00:59:34,867
Damn, leave him,
he's finished.
943
00:59:34,900 --> 00:59:36,068
Who brought us here?
944
00:59:37,369 --> 00:59:38,370
Take cover!
945
01:00:05,231 --> 01:00:06,999
Put your hands up, come on.
946
01:00:07,032 --> 01:00:08,033
- Drop the gun.
- They're about 30 men.
947
01:00:09,902 --> 01:00:10,736
Take cover!
948
01:00:11,737 --> 01:00:12,572
Yeah.
949
01:01:00,352 --> 01:01:02,922
I'll finish you
off, you assholes!
950
01:01:02,955 --> 01:01:06,158
- I need a bigger gun, dammit!
- Don't shout, just believe.
951
01:01:06,192 --> 01:01:07,693
Believe, and a gun
will fall from the sky?
952
01:01:09,895 --> 01:01:12,532
Believe and you
will receive, you see?
953
01:01:13,600 --> 01:01:15,367
- Who?
- Seek cover, go on.
954
01:01:16,702 --> 01:01:18,003
Cover!
955
01:01:18,037 --> 01:01:19,238
What the fuck is this?
956
01:01:19,271 --> 01:01:20,439
I thought they were your guys?
957
01:01:20,472 --> 01:01:21,407
Shit, we've gotta
get outta here!
958
01:01:21,440 --> 01:01:22,775
No way, here!
959
01:01:22,808 --> 01:01:24,243
You help me now!
960
01:01:24,276 --> 01:01:25,978
And if you screw
me, you're dead.
961
01:01:26,812 --> 01:01:28,113
And fire!
962
01:01:49,669 --> 01:01:52,404
Hey, he's with me, he's
with me, don't worry.
963
01:01:52,438 --> 01:01:53,673
- Good?
- How many have you seen?
964
01:01:53,707 --> 01:01:55,575
Maybe 30, 40, we
have to get outta here.
965
01:01:55,609 --> 01:01:56,442
Now move it!
966
01:02:27,840 --> 01:02:29,408
Fuck, I ran out of ammo.
967
01:02:29,441 --> 01:02:30,943
Throw it away, and come!
968
01:02:57,503 --> 01:02:58,937
Control your
rate of fire, okay?
969
01:02:58,971 --> 01:02:59,805
On three.
970
01:02:59,838 --> 01:03:01,741
One, two, three!
971
01:03:03,075 --> 01:03:04,376
Take the left flank!
972
01:03:19,592 --> 01:03:22,261
Hey, there's just too many.
973
01:03:22,294 --> 01:03:23,262
We have to get away.
974
01:03:26,566 --> 01:03:28,500
Piece of shit.
975
01:03:28,535 --> 01:03:29,902
Give me cover.
976
01:03:29,935 --> 01:03:31,503
With what though?
977
01:03:31,538 --> 01:03:32,971
We're out of
ammo, we need cover!
978
01:03:33,005 --> 01:03:35,507
- Hey, I'll take care of it.
- I wanna help you, man!
979
01:03:35,542 --> 01:03:37,976
Get back, dammit, are you
trying to get blown away?
980
01:03:38,010 --> 01:03:39,478
- God, come on!
- I wanna help you, man!
981
01:03:39,511 --> 01:03:40,312
- No!
- Get lost!
982
01:03:40,346 --> 01:03:41,614
I'll take care of it.
983
01:03:51,957 --> 01:03:52,792
They got me.
984
01:03:55,394 --> 01:03:56,228
Daddy?
985
01:03:57,229 --> 01:03:58,464
Oh.
986
01:03:58,497 --> 01:04:01,568
Samira, tell me what
are you doing here?
987
01:04:01,601 --> 01:04:03,135
I can take care of myself.
988
01:04:03,168 --> 01:04:05,404
Witos wants me to assist you.
989
01:04:05,437 --> 01:04:06,806
Does he now?
990
01:04:06,840 --> 01:04:08,641
Does he think I'm incompetent?
991
01:04:08,675 --> 01:04:10,509
No, of course not.
992
01:04:10,543 --> 01:04:12,612
But we must ensure
nothing happens to you
993
01:04:12,645 --> 01:04:14,380
as to not to endanger the plan.
994
01:04:15,214 --> 01:04:17,717
All right then, so be it.
995
01:04:18,917 --> 01:04:20,386
Come on, we must
find the old man!
996
01:04:29,061 --> 01:04:29,962
Damn, we're surrounded!
997
01:04:31,930 --> 01:04:34,900
Shit, we need to
get out of this fog.
998
01:04:34,933 --> 01:04:38,437
- Noah, you cover our six.
- Got it.
999
01:04:38,470 --> 01:04:42,975
Keep in mind our boys are
still out there so be careful.
1000
01:05:21,915 --> 01:05:24,316
Get up, they've chosen you.
1001
01:05:42,569 --> 01:05:43,736
Come, Sya, get up!
1002
01:05:51,376 --> 01:05:54,513
Wait, it's my ears, my
ears are ringin', man.
1003
01:05:54,547 --> 01:05:55,748
Did you see that boy?
1004
01:05:55,782 --> 01:05:56,950
What boy?
1005
01:05:56,982 --> 01:05:58,016
When you showed
up, there was a boy.
1006
01:05:58,050 --> 01:05:59,351
I didn't see any boy.
1007
01:05:59,384 --> 01:06:01,053
We have to get back,
we have to find Sammy.
1008
01:06:01,086 --> 01:06:02,856
How do you expect
to find someone here?
1009
01:06:02,889 --> 01:06:05,057
He's alive, don't you
get it, he's still alive!
1010
01:06:05,090 --> 01:06:06,693
He's alive!
1011
01:06:06,726 --> 01:06:09,061
We'll kill them all, okay?
1012
01:06:09,094 --> 01:06:11,296
Then we'll return and
look for the trail, okay?
1013
01:06:11,330 --> 01:06:12,699
Okay, okay.
1014
01:06:15,334 --> 01:06:19,438
Holy shit, fuck, no
fuck, no God, nah, ah!
1015
01:06:25,945 --> 01:06:30,382
Oh, naughty Werner,
naughty Werner!
1016
01:06:32,084 --> 01:06:34,286
Sajoscha, I wish to make amends
1017
01:06:34,319 --> 01:06:36,789
for my most boorish behavior!
1018
01:06:36,823 --> 01:06:41,093
It may now arise,
please allow my eyes
1019
01:06:41,126 --> 01:06:43,228
to delight in your
despondent face,
1020
01:06:43,262 --> 01:06:45,230
the fruit of all my labor!
1021
01:06:47,934 --> 01:06:48,768
Help him.
1022
01:06:50,035 --> 01:06:51,738
Slowly.
1023
01:06:53,138 --> 01:06:54,807
Bravo!
1024
01:06:54,841 --> 01:06:56,543
Who's a good boy?
1025
01:06:58,076 --> 01:06:59,177
Oh shit.
1026
01:06:59,211 --> 01:07:01,814
Oh my boy, don't you worry.
1027
01:07:01,848 --> 01:07:04,017
It is but a wound to
the tortured flesh
1028
01:07:04,049 --> 01:07:07,452
of one who languishes in
a pointless existence.
1029
01:07:09,221 --> 01:07:11,189
Enough of this combative tone.
1030
01:07:11,223 --> 01:07:14,727
Greetings, Werner von Braun!
1031
01:07:14,761 --> 01:07:17,062
Give me your hand
so that we may make
1032
01:07:17,095 --> 01:07:20,098
one another's acquaintance
in a spirit of friendship.
1033
01:07:20,132 --> 01:07:21,266
Fuck you.
1034
01:07:21,300 --> 01:07:24,303
Yes, quite literally
I'm afraid, boy!
1035
01:07:26,673 --> 01:07:29,008
Oh my boy, you won't
find a harder fucker
1036
01:07:29,042 --> 01:07:30,743
than Auntie Werner.
1037
01:07:30,777 --> 01:07:33,713
Back off, or I may
find myself forced
1038
01:07:33,746 --> 01:07:37,416
to penetrate your sweet face
in a manner most displeasing
1039
01:07:37,449 --> 01:07:40,319
to your delicate disposition.
1040
01:07:40,352 --> 01:07:41,554
What do you want, man?
1041
01:07:43,890 --> 01:07:46,526
Just a little taste
of your strength.
1042
01:07:46,559 --> 01:07:49,227
- Huh?
- Not physical strength, dear.
1043
01:07:49,261 --> 01:07:52,799
I mean your will, which
I shall gladly break.
1044
01:07:52,832 --> 01:07:55,300
Oh, goodbye boy!
1045
01:07:55,334 --> 01:07:56,368
Sajoscha!
1046
01:07:57,402 --> 01:07:59,271
- Sajoscha!
- Shut up!
1047
01:07:59,304 --> 01:08:01,506
Ah, Schröder's men.
1048
01:08:01,541 --> 01:08:04,611
Take him with you, I do
not need him here anymore.
1049
01:08:04,644 --> 01:08:08,347
A Ribbeck doesn't stand in the
way of a customer's desires.
1050
01:08:10,449 --> 01:08:12,018
No, let me go, no!
1051
01:08:12,051 --> 01:08:13,753
- Hey, stop hey!
- Sajoscha!
1052
01:08:13,786 --> 01:08:15,855
- Turn around, come back, hey!
- Help me!
1053
01:08:15,888 --> 01:08:17,023
I'll kill you, man!
1054
01:08:17,056 --> 01:08:18,858
- Niko, come back!
- No!
1055
01:08:18,891 --> 01:08:20,093
Niko!
1056
01:08:20,125 --> 01:08:21,628
No!
1057
01:08:23,596 --> 01:08:25,497
Stay on the ground, you worm!
1058
01:08:25,531 --> 01:08:26,966
You're a disgrace.
1059
01:08:27,000 --> 01:08:30,603
You have defiled the forest
floor, the great Petrosevitsch!
1060
01:08:32,672 --> 01:08:35,474
Auntie Werner loves
such fairy tales.
1061
01:08:38,811 --> 01:08:40,345
What are you doing
with Sammy and Niko?
1062
01:08:40,379 --> 01:08:42,582
Da da da da!
1063
01:08:42,615 --> 01:08:43,816
We're breaking them!
1064
01:08:45,818 --> 01:08:49,122
We're transporting their
spirit into the great void!
1065
01:08:50,556 --> 01:08:53,559
To a world beyond good and evil!
1066
01:08:55,260 --> 01:08:59,197
Their bodies will henceforth
be but empty shells!
1067
01:08:59,231 --> 01:09:01,166
Do you want to save them?
1068
01:09:02,501 --> 01:09:03,703
Let 'em go!
1069
01:09:03,736 --> 01:09:05,504
To do that, you'll
have to get passed me.
1070
01:09:19,451 --> 01:09:23,188
I'll fuck you, do you understand
me, you fucking bastard?
1071
01:09:24,123 --> 01:09:25,692
Just die, you fucker!
1072
01:09:45,410 --> 01:09:46,244
A dealer!
1073
01:09:51,784 --> 01:09:52,618
A dealer.
1074
01:09:54,519 --> 01:09:55,822
You're a fucking cop!
1075
01:10:06,699 --> 01:10:10,103
I've been waiting for that,
and this here, I won't need it.
1076
01:10:28,788 --> 01:10:30,089
Any last wishes then?
1077
01:10:32,290 --> 01:10:35,695
Do you still remember
what Claude said to you?
1078
01:10:35,728 --> 01:10:37,196
What did he say?
1079
01:10:37,230 --> 01:10:39,198
You watch way too
many action movies.
1080
01:11:49,902 --> 01:11:51,469
Hey!
1081
01:11:51,503 --> 01:11:53,438
Cool show!
1082
01:11:53,471 --> 01:11:56,609
You missed your
calling as a surgeon!
1083
01:11:56,642 --> 01:11:58,177
Rhoder!
1084
01:11:58,211 --> 01:12:02,347
And you are Leon
Kamarowski, a wannabe cop.
1085
01:12:02,380 --> 01:12:03,816
So you brought me here.
1086
01:12:03,850 --> 01:12:05,551
I didn't do shit.
1087
01:12:05,585 --> 01:12:07,954
Why can't you just
die like a good boy?
1088
01:12:07,987 --> 01:12:09,421
But today is payday.
1089
01:12:09,454 --> 01:12:12,124
As you can see, I've
already paid my bill.
1090
01:12:12,158 --> 01:12:14,961
Still, not a fair deal, kid.
1091
01:12:14,994 --> 01:12:15,828
Here.
1092
01:12:17,263 --> 01:12:20,967
Take the gun, it belonged
to one of their leaders.
1093
01:12:21,000 --> 01:12:23,202
They captured a couple
of people over there.
1094
01:12:23,236 --> 01:12:26,438
Go and free them, but keep
one thing in mind, Leon.
1095
01:12:27,874 --> 01:12:31,077
Don't think everything's
over if you just run away.
1096
01:12:31,110 --> 01:12:34,847
Breakdown Forest is
your enemy, not me.
1097
01:12:34,881 --> 01:12:38,584
Your badge and your ego must
die with this meeting here.
1098
01:12:40,052 --> 01:12:44,290
And so, once you've found
and gathered enough people
1099
01:12:44,323 --> 01:12:46,524
willing to fight
the others then,
1100
01:12:47,526 --> 01:12:49,662
only then, you can call me.
1101
01:12:49,695 --> 01:12:53,498
You'll find me up by the
Amselberg, but be very careful.
1102
01:12:53,532 --> 01:12:55,234
It's a real minefield.
1103
01:12:56,468 --> 01:12:59,005
Why don't you just
come with me then?
1104
01:12:59,038 --> 01:13:02,041
There are others scattered,
running around, and hunted here.
1105
01:13:03,209 --> 01:13:04,744
If you're such a
great fighter, man,
1106
01:13:04,777 --> 01:13:06,312
then prove it now
and just help me.
1107
01:13:06,345 --> 01:13:07,680
I already have.
1108
01:13:07,713 --> 01:13:10,316
Scattered, you're
not useful for me,
1109
01:13:10,349 --> 01:13:15,321
but if you can bring me a
small army then rock and roll!
1110
01:13:16,022 --> 01:13:17,023
Nice to kill ya, baby!
1111
01:15:36,662 --> 01:15:39,365
Sajoscha, get back, get down!
1112
01:15:39,398 --> 01:15:40,199
Snipers!
1113
01:15:40,232 --> 01:15:41,801
Over here!
1114
01:15:41,834 --> 01:15:43,436
Sya, it's me!
1115
01:15:43,469 --> 01:15:44,570
Hey.
1116
01:15:44,603 --> 01:15:46,072
It's me, hey.
1117
01:15:46,105 --> 01:15:47,740
Let's get outta here.
1118
01:15:47,773 --> 01:15:49,141
Wait, I need a gun, man.
1119
01:15:57,817 --> 01:16:00,119
Listen, no matter
what happens now,
1120
01:16:00,152 --> 01:16:02,755
we have to stay
together no matter what.
1121
01:16:02,788 --> 01:16:04,290
You know how to use that thing?
1122
01:16:04,323 --> 01:16:05,658
I'm learning on the job.
1123
01:16:05,691 --> 01:16:07,226
That was a great shot there.
1124
01:16:10,262 --> 01:16:11,430
Oh shit!
1125
01:16:41,494 --> 01:16:43,095
Where am I, doctor?
1126
01:16:52,138 --> 01:16:54,940
What's this supposed
to be, a revolution?
1127
01:16:58,612 --> 01:16:59,512
Get up.
1128
01:16:59,546 --> 01:17:00,913
Come on, I said stand up!
1129
01:17:00,946 --> 01:17:02,148
Leave this son of a bitch to me.
1130
01:17:02,181 --> 01:17:05,619
Wait, wait, wait a
minute, put that down.
1131
01:17:05,651 --> 01:17:07,353
I wanna know what's
going on here, man.
1132
01:17:07,386 --> 01:17:09,955
You better kill me
right away, Sajoscha.
1133
01:17:09,989 --> 01:17:12,491
If not, then I'll make sure hell
1134
01:17:12,526 --> 01:17:15,294
vomits all its bile upon you.
1135
01:17:15,327 --> 01:17:18,130
You all do not know who
you're dealing with here.
1136
01:17:18,164 --> 01:17:22,268
I am here to pick the ripened
fruit from the Valley of Pain.
1137
01:17:22,301 --> 01:17:25,437
Mentally-disturbed individuals
whose animal instincts
1138
01:17:25,471 --> 01:17:28,507
keep them alive pay for
all that you see here.
1139
01:17:28,542 --> 01:17:32,511
They have it in abundance,
bills with dead people on them.
1140
01:17:32,546 --> 01:17:35,948
Paper that will plunge
humanity into the abyss.
1141
01:17:35,981 --> 01:17:37,483
Yeah, filthy lucre!
1142
01:17:38,618 --> 01:17:40,819
You remember your
life before this place
1143
01:17:40,853 --> 01:17:43,422
and what you did
yourself for money.
1144
01:17:43,455 --> 01:17:47,561
Overcome your amnesia and
look the devil in the eye.
1145
01:17:49,495 --> 01:17:51,030
We're here in the
Valley of Pain,
1146
01:17:51,063 --> 01:17:54,733
know your history and
all your dirty secrets.
1147
01:17:54,767 --> 01:17:57,203
Assassination was
your profession.
1148
01:17:57,236 --> 01:17:59,405
Corrupt politicians, drug lords,
1149
01:17:59,438 --> 01:18:02,808
and anyone with enough
money were your clients.
1150
01:18:02,841 --> 01:18:05,511
But four years ago, you
made a crucial mistake
1151
01:18:05,545 --> 01:18:07,713
that brought us
into the picture.
1152
01:18:07,746 --> 01:18:10,115
A door opened before
you and your journey
1153
01:18:10,149 --> 01:18:11,651
into the abyss began.
1154
01:18:11,685 --> 01:18:14,353
Professor Richard Giessen's
legendary prestige
1155
01:18:14,386 --> 01:18:16,690
proceeded him but your
target wasn't him.
1156
01:18:16,722 --> 01:18:18,724
Rather Kenshin Yamamoto.
1157
01:18:18,757 --> 01:18:20,759
You couldn't have known
that, as Yakuza boss,
1158
01:18:20,793 --> 01:18:23,028
he also held one of our
most important outposts
1159
01:18:23,062 --> 01:18:24,296
in the world.
1160
01:18:24,330 --> 01:18:26,332
These two great men's
handshakes would have
1161
01:18:26,365 --> 01:18:29,501
seen Breakdown Forest rise
to new heights but when you
1162
01:18:29,536 --> 01:18:32,004
carried out your contract
this was prevented.
1163
01:18:37,276 --> 01:18:38,678
Hey.
1164
01:18:38,712 --> 01:18:40,647
Hey, are you okay?
1165
01:18:40,680 --> 01:18:42,481
Oh, Samuel.
1166
01:18:42,514 --> 01:18:44,350
What do you think
your dear uncle would
1167
01:18:44,383 --> 01:18:48,420
say if he saw how you have
chosen to side with the enemy?
1168
01:18:48,454 --> 01:18:51,725
And of you, Leon, you're a
particular disappointment.
1169
01:18:51,757 --> 01:18:55,294
Big dreams but so full of fear.
1170
01:18:55,327 --> 01:18:56,495
Oh yeah?
1171
01:18:56,529 --> 01:18:58,598
Of course, if
that wasn't the case
1172
01:18:58,632 --> 01:19:01,668
you would have pulled the
trigger and killed Eyck Rhoder.
1173
01:19:01,701 --> 01:19:03,335
I won't make that
mistake a second time.
1174
01:19:05,070 --> 01:19:06,640
Geez, how
is he still standing?
1175
01:19:06,673 --> 01:19:08,541
I could keep going
all day, fucker!
1176
01:19:09,875 --> 01:19:12,811
Only Sajoscha
matters, only he!
1177
01:19:14,280 --> 01:19:16,949
You should just turn your
weapons on yourselves, do it,
1178
01:19:16,982 --> 01:19:18,851
otherwise you'll
perish miserably
1179
01:19:18,884 --> 01:19:20,819
in the bosom of Mother Nature.
1180
01:19:20,853 --> 01:19:23,422
Sajoscha, you're the
one we're interested in.
1181
01:19:30,996 --> 01:19:32,565
Now listen then,
1182
01:19:32,599 --> 01:19:36,035
since you studied me so
closely what am I about to do?
1183
01:19:36,068 --> 01:19:37,803
I think you're
going to shoot me.
1184
01:19:38,837 --> 01:19:40,939
But please, not in the face.
1185
01:19:40,973 --> 01:19:43,175
I want to spare my
daughter that sight.
1186
01:19:43,208 --> 01:19:44,744
Really, you're daughter?
1187
01:19:44,778 --> 01:19:48,047
Oh trust me, you can die
knowing she'll soon follow you.
1188
01:19:48,080 --> 01:19:50,684
Everyone of you, I'll destroy
your whole organization
1189
01:19:50,717 --> 01:19:52,418
and send you all to hell.
1190
01:19:52,451 --> 01:19:54,053
I will kill you all.
1191
01:19:54,086 --> 01:19:56,690
What do you have to
say to that then, huh?
1192
01:19:58,123 --> 01:20:01,460
As I said, just
please not in the face.
1193
01:20:04,229 --> 01:20:05,532
Well, come on then.
1194
01:20:05,565 --> 01:20:07,166
I don't have all day you know.
1195
01:20:31,624 --> 01:20:32,458
Hmm.
1196
01:21:06,392 --> 01:21:08,795
That was rough, I hope
he comes back quickly.
1197
01:21:10,597 --> 01:21:11,397
Drop the gun!
1198
01:21:19,071 --> 01:21:19,972
Put your hands up.
1199
01:21:21,140 --> 01:21:23,208
Tell me, what have
you done to my father?
1200
01:21:23,242 --> 01:21:24,811
Where is he, now?
1201
01:21:24,844 --> 01:21:25,779
He's dead.
1202
01:21:28,113 --> 01:21:28,947
What?
1203
01:21:32,752 --> 01:21:33,653
Shoot her now.
1204
01:21:34,888 --> 01:21:35,521
We'll take her with us.
1205
01:22:31,210 --> 01:22:32,311
Help me, man!
1206
01:22:33,512 --> 01:22:34,346
How's it look?
1207
01:22:37,115 --> 01:22:38,350
You lost a lotta blood, man.
1208
01:22:38,383 --> 01:22:40,285
They must have hit an
artery or something.
1209
01:22:40,319 --> 01:22:41,621
I'll just tie it
tighter, all right?
1210
01:22:42,689 --> 01:22:44,089
Where did you learn that?
1211
01:22:44,122 --> 01:22:46,325
A first aid course
at the police academy.
1212
01:22:47,459 --> 01:22:48,994
You're a cop?
1213
01:22:49,027 --> 01:22:50,195
Not today.
1214
01:22:50,229 --> 01:22:53,398
What's that I hear,
is it a state whore?
1215
01:22:53,432 --> 01:22:55,668
Damn, I should have known it.
1216
01:22:55,702 --> 01:22:58,370
Usually I smell these
guys from 1000 yards away,
1217
01:22:58,403 --> 01:23:00,305
even against the wind.
1218
01:23:00,339 --> 01:23:02,241
I think I'm getting old.
1219
01:23:02,274 --> 01:23:03,743
You're old, Claude.
1220
01:23:03,776 --> 01:23:05,244
Thanks, smartass.
1221
01:23:06,445 --> 01:23:09,114
Claude, I thought
you were all dead.
1222
01:23:09,147 --> 01:23:11,183
Yeah, I thought
we were dead too.
1223
01:23:11,216 --> 01:23:13,418
So much for that
dealer story then, huh?
1224
01:23:14,821 --> 01:23:16,021
Are you all right?
1225
01:23:16,054 --> 01:23:17,924
Sure, with
this explosive weather.
1226
01:23:17,957 --> 01:23:19,859
You get used to it.
1227
01:23:19,893 --> 01:23:21,360
That's Claude, he found me.
1228
01:23:22,194 --> 01:23:23,462
These guys are okay.
1229
01:23:25,565 --> 01:23:28,601
We were trying to
find a way out but then
1230
01:23:28,635 --> 01:23:31,838
this damn Dr. Froelich got
in the way of our escape.
1231
01:23:32,906 --> 01:23:34,841
- Don't worry now, he's dead.
- Oh.
1232
01:23:34,874 --> 01:23:36,375
Yeah, we killed him.
1233
01:23:36,408 --> 01:23:38,243
He had brought us here.
1234
01:23:38,277 --> 01:23:43,248
Oh, it might sound a bit
irreverent but I'm delighted.
1235
01:23:44,851 --> 01:23:47,654
So we've cut off one
of the beast's heads.
1236
01:23:49,087 --> 01:23:51,223
The best thing to do now
is to get out of this fog,
1237
01:23:51,256 --> 01:23:54,027
regroup, and launch
a counterattack.
1238
01:23:54,059 --> 01:23:55,828
Sounds like a plan.
1239
01:23:55,862 --> 01:23:58,965
Hey, you asshole, stay still!
1240
01:23:58,998 --> 01:23:59,866
Aaron!
1241
01:24:01,034 --> 01:24:01,834
Oh!
1242
01:24:03,570 --> 01:24:04,837
Who are you freaks?
1243
01:24:06,706 --> 01:24:08,307
I hope you're all well-behaved
1244
01:24:08,340 --> 01:24:10,810
because I don't have
enough ammo for you all.
1245
01:24:10,843 --> 01:24:13,046
Down, drop your guns!
1246
01:24:13,078 --> 01:24:15,682
Considering the situation,
1247
01:24:15,715 --> 01:24:18,383
I would suggest you start
with this polite gesture.
1248
01:24:20,285 --> 01:24:21,153
Hmm.
1249
01:24:24,189 --> 01:24:25,257
Okay, guys.
1250
01:24:27,827 --> 01:24:29,127
I know a way out.
1251
01:24:29,161 --> 01:24:31,998
How is it that you
know a way out of here?
1252
01:24:32,031 --> 01:24:35,167
One of those damned
fuck knuckles joined me.
1253
01:24:35,200 --> 01:24:38,403
At first I had to torture him
a bit but then when the shit
1254
01:24:38,437 --> 01:24:41,106
hit the fan he killed his
own people and saved my ass.
1255
01:24:41,139 --> 01:24:42,609
Yes.
1256
01:24:42,642 --> 01:24:45,778
And now he's escaped so
why are you chasing him?
1257
01:24:46,913 --> 01:24:48,513
Well, we ran
out of ammunition.
1258
01:24:48,548 --> 01:24:49,348
Cuckoo!
1259
01:24:50,515 --> 01:24:52,517
If you need ammunition,
come and get it.
1260
01:24:53,385 --> 01:24:54,754
I have enough for all of you.
1261
01:24:54,787 --> 01:24:56,623
The man wants to share.
1262
01:24:56,656 --> 01:24:58,156
No, I really don't think so.
1263
01:24:59,559 --> 01:25:00,560
And our
little Polack in the middle
1264
01:25:00,593 --> 01:25:01,794
of it all.
1265
01:25:01,828 --> 01:25:05,297
If you have a bone to
pick, pick it with me!
1266
01:25:06,599 --> 01:25:08,067
Yes, we
will do that, my friend.
1267
01:25:08,101 --> 01:25:09,002
We will.
1268
01:25:10,036 --> 01:25:11,303
But it would be better for you
1269
01:25:11,336 --> 01:25:14,107
if you turned around
and killed the others.
1270
01:25:14,139 --> 01:25:16,909
Then I may even let you live.
1271
01:25:16,943 --> 01:25:20,880
You wanna just chit chat or
will you come out and play!
1272
01:25:20,913 --> 01:25:22,347
We have to retreat!
1273
01:25:22,381 --> 01:25:23,281
I'll provide you cover.
1274
01:25:23,315 --> 01:25:25,084
That's not a good idea.
1275
01:25:25,118 --> 01:25:26,284
I'm staying here too.
1276
01:25:26,318 --> 01:25:27,754
You can piss off!
1277
01:25:27,787 --> 01:25:29,421
The beginning
of a beautiful friendship.
1278
01:25:29,454 --> 01:25:30,255
Come on, let's go.
1279
01:25:30,288 --> 01:25:31,456
Fuck off, dammit!
1280
01:25:31,490 --> 01:25:33,092
Let's give them a headstart.
1281
01:25:35,094 --> 01:25:37,295
Too bad that you are
on the wrong side
1282
01:25:37,329 --> 01:25:41,400
because actually we
fit very well together.
1283
01:25:41,433 --> 01:25:44,070
We were in the same
boat, remember?
1284
01:25:45,303 --> 01:25:48,340
You know what, you're
fucking boat just sank!
1285
01:25:58,885 --> 01:26:01,219
Just die, you damn devils!
1286
01:26:16,234 --> 01:26:18,336
Goddamn bastards!
1287
01:26:21,974 --> 01:26:24,276
Stay behind cover!
1288
01:27:49,294 --> 01:27:52,231
Cuckoo, I found you!
1289
01:27:56,401 --> 01:27:58,638
Come on, get on
your knees so I can
1290
01:27:58,671 --> 01:28:00,338
ram my cock in your other eye!
1291
01:28:00,372 --> 01:28:03,142
Ngh-ngh, I have
a much better idea.
1292
01:28:13,619 --> 01:28:15,788
So, did it hurt?
1293
01:28:21,393 --> 01:28:23,328
You damn fucker!
1294
01:28:23,361 --> 01:28:25,765
You see, I'll fuck you!
1295
01:28:25,798 --> 01:28:26,899
I'll fuck you!
1296
01:28:33,072 --> 01:28:35,708
Do you think all these
puny shots can stop me?
1297
01:28:38,611 --> 01:28:41,379
Let's see how much
blood there is inside you.
1298
01:29:03,769 --> 01:29:05,771
Hold on!
1299
01:29:19,318 --> 01:29:22,420
Sajoscha, Sajoscha!
1300
01:29:33,566 --> 01:29:36,302
Cool plan, shame
it all went wrong.
1301
01:29:36,335 --> 01:29:37,803
I need a gun!
1302
01:29:37,837 --> 01:29:38,638
Here.
1303
01:29:52,051 --> 01:29:52,885
Okay, move!
1304
01:30:14,240 --> 01:30:15,308
Yeah, I know.
1305
01:30:18,644 --> 01:30:20,012
You belong to them.
1306
01:30:28,888 --> 01:30:31,123
Make our father proud, Sajoscha.
1307
01:30:35,261 --> 01:30:36,629
Hey, hey wait.
1308
01:30:41,033 --> 01:30:42,201
Wa-watch out, someone's coming!
1309
01:30:42,234 --> 01:30:43,202
Yeah!
1310
01:31:20,272 --> 01:31:22,908
Well, little man, have
you shit your pants?
1311
01:31:22,942 --> 01:31:24,877
What are you doing
with that butter knife?
1312
01:31:24,910 --> 01:31:28,147
You don't wanna hurt
uncle here, do you?
1313
01:31:28,180 --> 01:31:29,148
Let him go.
1314
01:31:36,455 --> 01:31:37,289
Hmm.
1315
01:31:44,163 --> 01:31:45,064
Sajoscha!
1316
01:31:45,097 --> 01:31:45,898
Sammy.
1317
01:31:45,931 --> 01:31:46,766
Sajoscha!
1318
01:31:48,467 --> 01:31:52,004
Sajoscha, Sajoscha, Sajoscha.
1319
01:31:53,205 --> 01:31:55,508
Oh, what a delicate
trophy you are.
1320
01:31:56,442 --> 01:31:59,645
And your fear, my boyish beauty,
1321
01:31:59,678 --> 01:32:04,250
you tremble like the last
leaf on a dying tree.
1322
01:32:05,451 --> 01:32:08,721
And soon shall you
sing as my cock
1323
01:32:08,754 --> 01:32:11,557
thrusts in your tender skin.
1324
01:32:11,590 --> 01:32:16,128
Let your music please my
ear, good luck my dear.
1325
01:32:17,863 --> 01:32:19,665
And now listen
carefully, my friend.
1326
01:32:23,335 --> 01:32:24,538
I'll tell you something.
1327
01:32:25,671 --> 01:32:30,242
Whoever survives me will
survive till doomsday.
1328
01:32:31,710 --> 01:32:35,214
Get down on your knees,
and sing me your hymn.
1329
01:32:35,247 --> 01:32:36,582
Scream for me.
1330
01:32:50,429 --> 01:32:53,332
First you and then
it's the Polack's turn.
1331
01:32:54,534 --> 01:32:55,968
The Polack is here!
1332
01:32:56,001 --> 01:32:59,573
Whoa whoa whoa whoa
whoa, be very careful now.
1333
01:32:59,605 --> 01:33:02,808
Otherwise jamboree
starts right away.
1334
01:33:02,842 --> 01:33:04,844
Hey, you have totally changed.
1335
01:33:04,877 --> 01:33:07,213
You look like a real
man with that huge gun.
1336
01:33:07,246 --> 01:33:08,582
Throw the grenade away!
1337
01:33:08,614 --> 01:33:09,882
Who do we have here?
1338
01:33:09,915 --> 01:33:11,350
Are you meant to be
fucking Santa Claus?
1339
01:33:11,383 --> 01:33:13,219
For naughty boys like
you, I am the hangman.
1340
01:33:13,252 --> 01:33:14,554
Ho ho ho!
1341
01:33:14,588 --> 01:33:16,956
Wait a second, idiot,
this is my party,
1342
01:33:16,989 --> 01:33:18,657
and you're not invited!
1343
01:33:18,691 --> 01:33:22,294
It's my fuckin' party and
you're just the cattle here!
1344
01:33:22,328 --> 01:33:25,331
Do you seriously think any
of you can take me out?
1345
01:33:25,364 --> 01:33:27,266
You're cowards, not men!
1346
01:33:27,299 --> 01:33:29,635
Faggots, each more
faggoty than the next!
1347
01:33:29,668 --> 01:33:31,270
Pay attention, you
fuckin' Polack,
1348
01:33:31,303 --> 01:33:33,873
I'll show you something great,
the greatest show on Earth.
1349
01:33:33,906 --> 01:33:37,209
The world is not enough
and no one gets away!
1350
01:33:42,982 --> 01:33:43,816
Down!
1351
01:33:52,892 --> 01:33:53,726
Hmm.
1352
01:33:58,297 --> 01:33:59,798
There was a
confrontation between
1353
01:33:59,832 --> 01:34:01,400
Samira and Petrosevitsch.
1354
01:34:01,433 --> 01:34:03,802
He and Kamarowski have
teamed with a couple
1355
01:34:03,836 --> 01:34:05,004
of other hunted.
1356
01:34:05,037 --> 01:34:07,373
There is as yet no trace
of Johan and August.
1357
01:34:07,406 --> 01:34:08,440
I want to know the position
1358
01:34:08,474 --> 01:34:10,009
of all the remaining subjects.
1359
01:34:10,042 --> 01:34:11,911
No, you will not, Witos.
1360
01:34:11,944 --> 01:34:13,812
Now stop crying, Mrs. Schweizer,
1361
01:34:13,846 --> 01:34:14,813
otherwise I'll have you shot.
1362
01:34:14,847 --> 01:34:16,448
Oh, I'm sorry!
1363
01:34:16,482 --> 01:34:17,950
Oh, you're sorry.
1364
01:34:17,983 --> 01:34:20,286
You know what we were doing
here and you participated.
1365
01:34:20,319 --> 01:34:22,589
Now wipe away your
tears and just get out.
1366
01:34:22,622 --> 01:34:23,455
Oh!
1367
01:34:25,724 --> 01:34:26,560
Samira.
1368
01:34:30,362 --> 01:34:32,364
If you only knew
just why you died.
1369
01:34:33,899 --> 01:34:36,001
What could have
been better for us, Witos,
1370
01:34:36,035 --> 01:34:39,138
than this martyr's death?
1371
01:34:39,171 --> 01:34:40,272
Trudel, another glass of wine.
1372
01:34:40,306 --> 01:34:41,140
It's Traudel.
1373
01:34:42,341 --> 01:34:43,342
I'll get another bottle.
1374
01:34:43,375 --> 01:34:45,911
Pardon, Trud, Traud.
1375
01:34:45,945 --> 01:34:47,479
Without
Johan, it's difficult
1376
01:34:47,513 --> 01:34:49,348
- to start the second stage.
- Why difficult?
1377
01:34:49,381 --> 01:34:50,650
It's really simple.
1378
01:34:50,684 --> 01:34:54,720
Never forget, Witos,
that sometimes a bullet
1379
01:34:54,753 --> 01:34:58,224
is more efficient
than an atom bomb.
1380
01:34:58,257 --> 01:35:01,727
For example, these three
bullets brought America
1381
01:35:01,760 --> 01:35:06,465
to its knees in November,
1963, when we had Kennedy shot.
1382
01:35:06,498 --> 01:35:07,866
You're right there.
1383
01:35:07,900 --> 01:35:11,403
Sometimes with even
just a finger snap
1384
01:35:11,437 --> 01:35:13,872
you can subdue the
world, thank you.
1385
01:35:13,906 --> 01:35:16,742
May I ask you
for the honor of a toast?
1386
01:35:19,044 --> 01:35:20,479
With pleasure.
1387
01:35:20,512 --> 01:35:23,916
Then we drink to
me, I mean, to us,
1388
01:35:23,949 --> 01:35:25,719
and to our world history.
1389
01:35:27,386 --> 01:35:29,623
Do you know
what you're dying for?
1390
01:35:29,656 --> 01:35:31,357
Pardon, I'm a
god, I don't die.
1391
01:35:31,390 --> 01:35:32,626
I leave that to others.
1392
01:35:32,659 --> 01:35:35,194
Yet the sting is
now in your back.
1393
01:35:36,195 --> 01:35:38,130
But I will not perish.
1394
01:35:38,163 --> 01:35:40,933
Your benefits brought
me to the other side.
1395
01:35:40,966 --> 01:35:42,768
That was cyanide.
1396
01:35:49,743 --> 01:35:53,713
Good luck in the future,
your future ends today
1397
01:35:53,747 --> 01:35:56,415
as you fall into the
abyss of eternity.
1398
01:36:27,413 --> 01:36:30,182
In my shitty life, I've
done everything wrong
1399
01:36:30,215 --> 01:36:31,751
that a man can do wrong.
1400
01:36:33,319 --> 01:36:37,423
And if I look around here,
the same goes for all of you.
1401
01:36:38,957 --> 01:36:42,361
These two guys and many others
have given their lives here,
1402
01:36:42,394 --> 01:36:47,266
for us and our freedom, and
that must not be in vain.
1403
01:36:48,702 --> 01:36:52,504
These guys behind the
Breakdown Forest project
1404
01:36:52,539 --> 01:36:54,708
know all about us.
1405
01:36:54,741 --> 01:36:58,545
We will never be able to
escape, we will never be free.
1406
01:36:59,945 --> 01:37:02,514
And we will always have to
sleep with one eye open.
1407
01:37:02,549 --> 01:37:03,616
Do you want that?
1408
01:37:05,184 --> 01:37:06,619
No.
1409
01:37:06,653 --> 01:37:09,421
That's why we're going
to turn the tables on them.
1410
01:37:09,455 --> 01:37:10,757
We will hunt them.
1411
01:37:12,257 --> 01:37:14,661
We will hunt them
down like mangy dogs
1412
01:37:14,694 --> 01:37:16,095
until they land in hell.
1413
01:37:18,063 --> 01:37:20,366
Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
1414
01:37:21,867 --> 01:37:23,268
What do we have out there?
1415
01:37:24,671 --> 01:37:25,772
Nothing but lies.
1416
01:37:27,306 --> 01:37:29,809
A world full of shitty people
doing their shitty jobs
1417
01:37:29,843 --> 01:37:31,009
every fucking day.
1418
01:37:32,144 --> 01:37:34,113
Everyday the same shit.
1419
01:37:35,981 --> 01:37:37,349
It's just that sick.
1420
01:37:40,687 --> 01:37:41,588
But not me.
1421
01:37:43,757 --> 01:37:47,059
I really don't care what you
did, that doesn't concern me.
1422
01:37:48,026 --> 01:37:49,461
We know their name.
1423
01:37:49,495 --> 01:37:50,797
Ribbeck.
1424
01:37:50,830 --> 01:37:53,198
They kidnapped us and
they started this war
1425
01:37:53,232 --> 01:37:54,199
so they'll get one.
1426
01:37:56,870 --> 01:38:00,740
So I say we stay and
kill all of them.
1427
01:38:11,316 --> 01:38:14,086
We believed what we did was
the only right thing to do.
1428
01:38:15,521 --> 01:38:18,290
In the world out there,
none of us knew who he was
1429
01:38:18,323 --> 01:38:19,559
but now we have an idea.
1430
01:38:21,059 --> 01:38:25,297
Rhoder said he'd need an
army and he shall get one.
1431
01:38:26,766 --> 01:38:28,568
Several strangers
who become friends
1432
01:38:29,536 --> 01:38:31,538
against an overwhelming enemy.
1433
01:38:31,571 --> 01:38:37,577
We won the first battle, now
we'll win this war, for good.
1434
01:38:59,005 --> 01:39:04,005
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1434
01:39:05,305 --> 01:39:11,170
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
101096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.