All language subtitles for Breakdown.Forest.2019.DUBBED.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Download MyTotal.TV to watch your favorite TV www.mytotal.tv THE BEST TV APP 2 00:00:20,572 --> 00:00:22,736 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:26,385 --> 00:00:28,120 Evil lies within us all. 4 00:00:30,255 --> 00:00:31,591 But how you handle it, 5 00:00:32,759 --> 00:00:34,794 determines what kind of person you are. 6 00:00:37,062 --> 00:00:38,665 I wanna be a good man, 7 00:00:41,266 --> 00:00:46,271 but first I have to win the biggest battle of all, 8 00:00:47,707 --> 00:00:50,777 to consign my enemies' future into the dust of history. 9 00:01:26,946 --> 00:01:28,615 I want a machine gun at the front there! 10 00:01:28,648 --> 00:01:30,115 You two head to the West flanks! 11 00:01:30,148 --> 00:01:31,951 - Get moving, get moving, go! - Yeah! 12 00:01:33,753 --> 00:01:34,921 We need to hold the position. 13 00:01:34,954 --> 00:01:36,990 Don't let yourselves get pushed back! 14 00:01:43,896 --> 00:01:45,130 You okay there? 15 00:01:46,099 --> 00:01:47,033 You tired already? 16 00:01:47,066 --> 00:01:48,568 Look like it? 17 00:01:48,601 --> 00:01:49,535 11 o'clock. 18 00:02:17,930 --> 00:02:20,633 That fucking Schröder, then we'll have one. 19 00:02:20,667 --> 00:02:22,501 You three, you come with me. 20 00:02:50,630 --> 00:02:53,866 Apache, I need that damn smoke grenade! 21 00:02:58,071 --> 00:02:59,304 What's your plan? 22 00:02:59,337 --> 00:03:00,773 I'm taking that damn bastard out. 23 00:03:00,807 --> 00:03:02,041 Good luck, brother. 24 00:04:13,813 --> 00:04:16,381 This is not your game, okay? 25 00:04:33,933 --> 00:04:38,571 When I was a little boy, I used to always ask my father, 26 00:04:39,639 --> 00:04:42,507 "Why do people kill each other?" 27 00:04:42,542 --> 00:04:46,212 And his answer, a scorpion came across a frog 28 00:04:46,245 --> 00:04:49,048 on the banks of a river and said, 29 00:04:49,081 --> 00:04:50,482 "I can't swim, frog. 30 00:04:50,515 --> 00:04:52,952 "Could you carry me across to the other side?" 31 00:04:52,985 --> 00:04:54,921 The frog said, "I'm not stupid. 32 00:04:54,954 --> 00:04:56,521 "If I swim with you on my back 33 00:04:56,556 --> 00:04:58,958 "and you sting me, I'll be dead." 34 00:04:58,991 --> 00:05:01,527 The scorpion replied, "I'm not stupid either, 35 00:05:01,561 --> 00:05:04,630 "and if I did that then both of us would die." 36 00:05:04,664 --> 00:05:07,834 The frog said, "That makes sense so hop on." 37 00:05:07,867 --> 00:05:11,571 And the frog started swimming with the scorpion on its back, 38 00:05:11,604 --> 00:05:15,842 but in the middle of the river the scorpion stung him 39 00:05:15,875 --> 00:05:19,312 and the dying frog asked, "But why did you do that?" 40 00:05:20,880 --> 00:05:22,548 "Well, I'm sorry," said the scorpion. 41 00:05:22,582 --> 00:05:25,618 "I couldn't help it, you see, it's my nature." 42 00:05:25,651 --> 00:05:26,919 And both of them drowned. 43 00:05:28,554 --> 00:05:29,755 The list is excellent. 44 00:05:29,789 --> 00:05:32,859 You really managed to gather all the frogs 45 00:05:32,892 --> 00:05:36,361 of this Earth in one exciting playground, 46 00:05:36,394 --> 00:05:40,032 and so I'd like to drink to all the scorpions 47 00:05:40,066 --> 00:05:42,235 in this room who have learned how to swim. 48 00:05:42,268 --> 00:05:46,105 With respect, Breakdown Forest is not just some game. 49 00:05:46,138 --> 00:05:49,507 It's only purpose is to find the perfect subject, 50 00:05:49,542 --> 00:05:53,145 an organism that is ready to shed all of its dignity 51 00:05:53,179 --> 00:05:58,184 in order to become a superior being, a homo novus. 52 00:05:59,018 --> 00:05:59,952 Outstanding. 53 00:06:01,153 --> 00:06:04,891 So let us instead drink to our eugenicist poet. 54 00:07:43,789 --> 00:07:47,226 You with all your dreams and goals, switching careers. 55 00:07:47,259 --> 00:07:48,794 What has it gotten you? 56 00:07:48,828 --> 00:07:50,196 Do you think those three little stars 57 00:07:50,229 --> 00:07:52,264 on your uniform make you special? 58 00:07:53,599 --> 00:07:55,001 I didn't wanna tell you, Leon, 59 00:07:55,034 --> 00:07:58,503 but I only stayed because I pitied you. 60 00:08:00,172 --> 00:08:02,575 You're gonna be alone for the rest of your life. 61 00:08:15,520 --> 00:08:17,023 This is Abe Rhoder. 62 00:08:17,056 --> 00:08:20,326 23 years ago, he was on a special ops in Afghanistan 63 00:08:20,359 --> 00:08:23,863 and went completely haywire, and 27 civilians were killed. 64 00:08:23,896 --> 00:08:25,564 Since then, he works alone, 65 00:08:25,598 --> 00:08:28,167 as an assassin for the highest bidder. 66 00:08:28,200 --> 00:08:29,135 Erwin Mayer. 67 00:08:30,569 --> 00:08:33,139 He was abducted with his bodyguard and his driver. 68 00:08:33,172 --> 00:08:35,541 He was supposed to be executed tonight. 69 00:08:35,574 --> 00:08:37,943 And I could tell you when and where. 70 00:08:37,977 --> 00:08:38,811 What do you say? 71 00:08:43,015 --> 00:08:44,850 Where do I find this Rhoder? 72 00:08:53,959 --> 00:08:56,562 If you kill me, somebody else will take my place. 73 00:08:56,595 --> 00:08:58,898 And I'll kill whoever comes after you too. 74 00:08:59,999 --> 00:09:02,735 So here we have Huey, Duey, and Louie. 75 00:09:02,768 --> 00:09:06,972 Limousine driver, bodyguard, and Erwin Mayer. 76 00:09:09,742 --> 00:09:11,844 Yeah, you look better on TV. 77 00:09:11,877 --> 00:09:13,779 How many people have been murdered 78 00:09:13,813 --> 00:09:16,382 for high-ranking assholes like you, huh? 79 00:09:18,717 --> 00:09:20,419 Now listen very carefully, 80 00:09:20,453 --> 00:09:24,457 if anything happens to me a lot of people will be after you. 81 00:09:24,490 --> 00:09:26,225 You know what you're getting into? 82 00:09:26,258 --> 00:09:30,096 Ah sure, but that's nothing new for me. 83 00:09:30,129 --> 00:09:31,797 Why are you doing this, damn it? 84 00:09:31,831 --> 00:09:33,499 How can you be so cold? 85 00:09:33,533 --> 00:09:36,536 That's how I stay alive, and besides, 86 00:09:36,570 --> 00:09:39,071 there are certain people who've paid me a lot 87 00:09:39,105 --> 00:09:43,709 of money just to send assholes like you to hell. 88 00:09:43,742 --> 00:09:45,044 Just like this! 89 00:09:46,546 --> 00:09:48,047 You psycho, what the fuck are you doing there? 90 00:09:48,080 --> 00:09:49,515 Bang bang bang bang bang bang bang! 91 00:09:49,549 --> 00:09:50,649 Bang bang bang bang bang! 92 00:09:50,683 --> 00:09:52,418 Cha cha cha cha cha cha, guitar! 93 00:09:54,753 --> 00:09:56,255 See how easy it is? 94 00:10:02,562 --> 00:10:04,430 Ah. 95 00:10:04,463 --> 00:10:05,898 Must be a pig nearby. 96 00:10:05,931 --> 00:10:07,099 A policeman, asshole! 97 00:10:07,133 --> 00:10:09,235 - Oh ho! - Put your gun down, Rhoder! 98 00:10:09,268 --> 00:10:11,003 The entire compound is surrounded. 99 00:10:11,036 --> 00:10:14,039 Special units, snipers, the whole program. 100 00:10:14,073 --> 00:10:15,841 So put your gun on the ground 101 00:10:15,875 --> 00:10:17,943 and let these men go now. 102 00:10:17,977 --> 00:10:19,546 What are you waiting for? 103 00:10:19,579 --> 00:10:20,646 Okay. 104 00:10:22,281 --> 00:10:23,115 Fine. 105 00:10:26,152 --> 00:10:27,219 You win, pig. 106 00:10:28,354 --> 00:10:30,322 So. 107 00:10:30,356 --> 00:10:33,058 Now I'll put my toy 108 00:10:34,093 --> 00:10:36,362 on the ground 109 00:10:36,395 --> 00:10:38,998 like a good boy. 110 00:10:40,065 --> 00:10:41,000 Hands up! 111 00:10:41,033 --> 00:10:42,134 Put your hands up now! 112 00:10:46,640 --> 00:10:49,108 They're up, you see? 113 00:10:49,141 --> 00:10:50,876 You arresting me for fair dodging? 114 00:10:50,910 --> 00:10:53,580 How about mass murder or kidnapping 115 00:10:53,613 --> 00:10:55,114 of high-ranking state officials? 116 00:10:55,147 --> 00:10:57,082 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 117 00:10:57,116 --> 00:10:58,984 My God, do something now! 118 00:10:59,018 --> 00:10:59,885 Mass murder! 119 00:11:01,555 --> 00:11:03,956 Fucking high-ranking 120 00:11:03,989 --> 00:11:05,724 - state officials! - He's killed my driver. 121 00:11:05,758 --> 00:11:07,126 Do something already. 122 00:11:07,159 --> 00:11:08,861 - Did you like the music? - Last warning. 123 00:11:08,894 --> 00:11:10,564 Down on the fucking ground! 124 00:11:10,597 --> 00:11:12,164 No need to be rude. 125 00:11:12,198 --> 00:11:13,933 My God, why don't you just shoot? 126 00:11:13,966 --> 00:11:15,167 What are you 127 00:11:15,201 --> 00:11:15,834 - waiting for, pig? - Just shoot now! 128 00:11:15,868 --> 00:11:16,502 Get down now! 129 00:11:58,043 --> 00:12:00,446 Mayer, hold on there. 130 00:12:00,479 --> 00:12:01,513 Just stay with me. 131 00:12:01,548 --> 00:12:02,748 Just catch him. 132 00:12:03,617 --> 00:12:04,551 Call an ambulance! 133 00:12:04,584 --> 00:12:05,484 We have to get outta here. 134 00:12:05,517 --> 00:12:06,819 Dammit, just hurry up! 135 00:12:08,520 --> 00:12:10,389 Behind you, behind you. 136 00:12:14,661 --> 00:12:17,664 Ladies and gentlemen, I've just received notice 137 00:12:17,697 --> 00:12:19,599 that the first test subjects in the Valley of Pain 138 00:12:19,633 --> 00:12:20,700 have regained consciousness. 139 00:12:21,568 --> 00:12:22,401 Bravo! 140 00:13:59,799 --> 00:14:02,201 Cops don't survive long here. 141 00:14:16,148 --> 00:14:18,450 Looking for your cellphone or something? 142 00:14:18,484 --> 00:14:19,385 You can forget it. 143 00:14:20,553 --> 00:14:22,722 Papers, IDs, driver's license, it's all gone. 144 00:14:26,191 --> 00:14:28,160 Why that stupid look? 145 00:14:28,193 --> 00:14:29,895 Stunned by my beauty or something? 146 00:14:32,164 --> 00:14:36,636 I'll tell you now, it's the middle of butt fuck nowhere. 147 00:14:36,669 --> 00:14:37,771 Look around you, man. 148 00:14:39,873 --> 00:14:41,541 Like I had a fuckin' blackout. 149 00:14:42,975 --> 00:14:47,146 My brother had bought a new bike, real great shit. 150 00:14:48,113 --> 00:14:49,982 Newly imported from the States. 151 00:14:50,916 --> 00:14:52,552 Him and I went out for a ride 152 00:14:54,520 --> 00:14:55,722 and then I woke up here. 153 00:14:58,490 --> 00:15:00,593 Bet it was damned organ traders. 154 00:15:01,694 --> 00:15:03,797 Check if you still have both your kidneys. 155 00:15:04,731 --> 00:15:05,598 Flunitrazepam. 156 00:15:06,900 --> 00:15:07,801 Flu, what? 157 00:15:09,602 --> 00:15:12,639 Amnesia and nausea indicates something like Rohypnol. 158 00:15:13,840 --> 00:15:15,207 You a fucking cop or something? 159 00:15:16,508 --> 00:15:19,344 No, but I know a bit about drugs, 160 00:15:21,180 --> 00:15:22,816 and someone dosed me with it. 161 00:15:22,849 --> 00:15:24,784 Oh, someone dosed you with it. 162 00:15:24,818 --> 00:15:26,553 And who's this someone then? 163 00:15:26,586 --> 00:15:27,754 Got no idea. 164 00:15:28,621 --> 00:15:29,722 Got no idea. 165 00:15:32,090 --> 00:15:34,226 But whoever it was will be sorry. 166 00:15:34,259 --> 00:15:35,595 Hey, hey, hey, you're alone here. 167 00:15:35,628 --> 00:15:37,095 Where you goin'? 168 00:15:37,129 --> 00:15:40,065 Tell me, what do you think about Jendriczek? 169 00:15:40,098 --> 00:15:42,067 He fulfills our requirements. 170 00:15:42,100 --> 00:15:45,437 He loves confrontation, has no impulse control, 171 00:15:45,471 --> 00:15:47,206 and he loves guns. 172 00:15:47,239 --> 00:15:49,208 Let's fill you up, my pretty. 173 00:15:50,175 --> 00:15:50,944 He's one of my top candidates. 174 00:15:50,976 --> 00:15:52,478 How did you get him? 175 00:15:53,746 --> 00:15:55,648 I'll fuck the guy who screwed my bitch. 176 00:15:55,682 --> 00:15:58,651 Contact customer service, maybe they can help. 177 00:16:00,519 --> 00:16:03,155 You got a gun, huh, you think you're a real man? 178 00:16:03,188 --> 00:16:05,658 I'll tell you something, you're not a real man anymore, 179 00:16:05,692 --> 00:16:07,392 at least that's what your wife says. 180 00:16:07,426 --> 00:16:08,728 With me she even squeals. 181 00:16:08,761 --> 00:16:09,829 My bitch doesn't squeal! 182 00:16:11,764 --> 00:16:13,600 We caught him after a little spree 183 00:16:13,633 --> 00:16:15,067 in a grocery store. 184 00:16:15,100 --> 00:16:16,468 I didn't see anything. 185 00:16:16,502 --> 00:16:17,770 Listen, just just up okay? 186 00:16:17,804 --> 00:16:19,104 You're my hostage, go. 187 00:16:21,206 --> 00:16:22,274 What's going on? 188 00:16:22,307 --> 00:16:23,141 Drop it! 189 00:16:24,142 --> 00:16:25,612 Excellent. 190 00:16:25,645 --> 00:16:28,046 I'll kill you all! 191 00:16:28,080 --> 00:16:29,147 You dickheads. 192 00:16:31,651 --> 00:16:33,418 You even know where you're going? 193 00:16:35,354 --> 00:16:36,556 Hey, I'm talking to you. 194 00:16:37,557 --> 00:16:39,559 Hey, wait a second. 195 00:16:40,727 --> 00:16:42,494 What was that about the drugs, huh? 196 00:16:43,663 --> 00:16:45,598 Did you slip me that shit, huh? 197 00:16:46,866 --> 00:16:47,867 Why would I have? 198 00:16:48,835 --> 00:16:50,870 To rob me or something. 199 00:16:53,138 --> 00:16:54,607 Cut your shit. 200 00:16:54,641 --> 00:16:57,476 Or what, you're the fucker who drugged me, aren't you? 201 00:16:57,509 --> 00:16:58,310 It was you? 202 00:16:59,378 --> 00:17:00,647 Shut the hell up! 203 00:17:00,680 --> 00:17:02,649 I didn't drug you or bring you here. 204 00:17:02,682 --> 00:17:05,250 Listen to me, if I let you go, you have to calm down. 205 00:17:05,284 --> 00:17:06,686 You got it? 206 00:17:06,719 --> 00:17:08,655 We'll find a way out together, can you do that? 207 00:17:08,688 --> 00:17:09,656 Can you do that? 208 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Come on, try it. 209 00:17:16,596 --> 00:17:18,063 What have we here? 210 00:17:18,096 --> 00:17:18,865 Just some wildlings. 211 00:17:18,898 --> 00:17:20,165 Who are you? 212 00:17:20,198 --> 00:17:21,935 We could ask you the same question. 213 00:17:23,235 --> 00:17:25,404 We are strangers in a strange land. 214 00:17:25,437 --> 00:17:27,740 I thought I was all alone with this asshole. 215 00:17:30,509 --> 00:17:32,277 No one is alone here, 216 00:17:32,311 --> 00:17:34,881 or do you think the world revolves around you? 217 00:17:34,914 --> 00:17:38,952 We share an enemy and we share a destiny. 218 00:17:38,985 --> 00:17:42,555 That means my problem is now your problem, kid. 219 00:17:42,589 --> 00:17:46,325 And your problem is now all of our problems. 220 00:17:46,358 --> 00:17:50,630 But if you become a problem, I have the solution here. 221 00:17:50,663 --> 00:17:53,933 All right, all right. 222 00:17:53,967 --> 00:17:56,803 I woke up here, I have no idea what happened. 223 00:17:57,737 --> 00:17:59,237 I can hardly remember a thing. 224 00:18:00,573 --> 00:18:02,075 Like my memory's been wiped. 225 00:18:16,388 --> 00:18:18,658 Hey, you have to be quiet. 226 00:18:18,691 --> 00:18:20,627 We don't have much time. 227 00:18:20,660 --> 00:18:22,095 If my brother finds you here, 228 00:18:22,127 --> 00:18:23,930 he'll definitely try to kill you. 229 00:18:30,870 --> 00:18:31,871 Here comes Claude. 230 00:18:34,139 --> 00:18:35,008 About time. 231 00:18:36,274 --> 00:18:37,744 Did you find anything out? 232 00:18:37,777 --> 00:18:42,147 No, sadly not, but we have brought a couple of newcomers. 233 00:18:42,180 --> 00:18:43,382 Ta-da, ta-da! 234 00:18:52,992 --> 00:18:54,393 Wait. 235 00:18:54,426 --> 00:18:56,029 Wait, stop a second. 236 00:18:59,766 --> 00:19:00,867 These are gunshots. 237 00:19:04,037 --> 00:19:05,138 - Who's that shooting, huh? - You're hurting me. 238 00:19:05,170 --> 00:19:06,271 I don't give a shit! 239 00:19:09,976 --> 00:19:12,745 I'm sorry, now who's that shooting? 240 00:19:12,779 --> 00:19:13,646 Elias. 241 00:19:14,781 --> 00:19:17,315 I tried to stop him from shooting somebody. 242 00:19:17,349 --> 00:19:19,085 There are others like you. 243 00:19:19,118 --> 00:19:21,253 When we arrived here, there was another boy 244 00:19:21,286 --> 00:19:22,555 and he was called Samuel. 245 00:19:22,588 --> 00:19:25,190 We have to find him and join him. 246 00:19:25,223 --> 00:19:26,425 Why should I do that? 247 00:19:26,458 --> 00:19:28,528 Because he can help you. 248 00:19:28,561 --> 00:19:29,595 Sophia! 249 00:19:29,629 --> 00:19:30,797 Sophia! 250 00:19:30,830 --> 00:19:32,031 I really have to go now. 251 00:19:32,065 --> 00:19:34,199 If my brother Elias finds us talking then... 252 00:19:34,232 --> 00:19:35,735 And then what? 253 00:19:35,768 --> 00:19:37,570 The thing is that our mother sent us here because she said 254 00:19:37,603 --> 00:19:39,972 that only wealthy people deserve the right to live. 255 00:19:40,006 --> 00:19:40,840 Huh? 256 00:19:41,741 --> 00:19:43,275 What kind of shit is that? 257 00:19:43,308 --> 00:19:46,779 I know she made a mistake but I think I can trust you. 258 00:20:01,226 --> 00:20:04,997 Hey Leon, we'll head out in five minutes. 259 00:20:06,398 --> 00:20:08,768 Claude said we shouldn't stray to far from the group. 260 00:20:08,801 --> 00:20:09,836 If Claude says so. 261 00:20:13,338 --> 00:20:15,307 Where'd you get all those weapons from? 262 00:20:20,213 --> 00:20:21,614 You'll have to ask Claude. 263 00:20:25,952 --> 00:20:27,385 I want this back, okay? 264 00:20:27,419 --> 00:20:28,721 We share a fate. 265 00:20:33,092 --> 00:20:35,862 Tell me, where does all the gear come from? 266 00:20:35,895 --> 00:20:37,429 Oh, I can tell you that. 267 00:20:38,731 --> 00:20:41,234 There were four uniformed men. 268 00:20:41,266 --> 00:20:45,104 They were armed to their teeth, and they attacked us, 269 00:20:45,138 --> 00:20:48,440 but we managed to overwhelm them thanks to come cunning. 270 00:20:48,473 --> 00:20:51,144 If it weren't for Claude, they would have gotten me. 271 00:20:51,978 --> 00:20:54,013 Huh? 272 00:20:54,046 --> 00:20:55,214 What the fuck was that? 273 00:20:55,248 --> 00:20:57,349 A woman by the sounds of it. 274 00:20:59,852 --> 00:21:01,154 My God. 275 00:21:04,023 --> 00:21:05,825 - Are you all right? - Don't you dare touch me! 276 00:21:05,858 --> 00:21:06,926 We have to help her. 277 00:21:08,027 --> 00:21:09,762 - Of course. - They abducted me. 278 00:21:09,796 --> 00:21:10,863 The guy's still wriggling. 279 00:21:10,897 --> 00:21:11,764 I mean, it's good for us. 280 00:21:11,798 --> 00:21:13,232 Oh no. 281 00:21:13,266 --> 00:21:15,635 As you can see, she stabbed him several times. 282 00:21:16,869 --> 00:21:20,173 And you know as well as I do that after that 283 00:21:20,206 --> 00:21:23,308 one isn't particularly talkative. 284 00:21:23,341 --> 00:21:25,711 Carefully, I'm Dr. Froelich. 285 00:21:25,745 --> 00:21:28,181 Can you remember anything at all, dear? 286 00:21:28,214 --> 00:21:30,683 Your name, what's your name? 287 00:21:30,716 --> 00:21:32,552 I'm... 288 00:21:35,021 --> 00:21:35,855 Elsa. 289 00:21:39,158 --> 00:21:41,194 Damn it, where am I? 290 00:21:42,460 --> 00:21:45,330 - Help me! - Look at me! 291 00:21:45,363 --> 00:21:46,766 - Sexy. - Help me! 292 00:21:46,799 --> 00:21:47,700 Help me! 293 00:21:47,733 --> 00:21:49,334 I woke up here as well. 294 00:21:49,367 --> 00:21:50,603 You can trust me. 295 00:21:51,838 --> 00:21:54,674 Don't be afraid, everything will be fine. 296 00:22:01,147 --> 00:22:04,083 Hail and greetings, Doc. 297 00:22:04,116 --> 00:22:05,785 Fair maiden. 298 00:22:05,818 --> 00:22:07,452 What kind of people are you? 299 00:22:07,485 --> 00:22:09,689 Hmm, calm down. 300 00:22:10,790 --> 00:22:12,091 We don't want to hurt you. 301 00:22:14,359 --> 00:22:15,493 You woke up here too? 302 00:22:16,662 --> 00:22:18,798 So there might be even more abductees. 303 00:22:19,732 --> 00:22:20,566 Abducted? 304 00:22:21,934 --> 00:22:24,170 What, why would someone do that? 305 00:22:24,203 --> 00:22:25,638 I mean, for what reason? 306 00:22:27,006 --> 00:22:30,375 Yeah, I think that's what we need to figure out. 307 00:22:32,011 --> 00:22:34,614 And so let's lay all the facts on the table. 308 00:22:37,083 --> 00:22:40,052 All of you know how to handle weapons 309 00:22:40,086 --> 00:22:44,456 and I'm sure you didn't learn that in Sunday school. 310 00:22:44,489 --> 00:22:48,361 Now everybody raise your hand if you've ever broken the law. 311 00:22:50,395 --> 00:22:54,800 Everyone, go ahead, don't be shy. 312 00:22:55,935 --> 00:22:59,138 No judgment here, you can all be honest. 313 00:22:59,171 --> 00:23:00,606 All right, I admit I'm a dealer. 314 00:23:00,640 --> 00:23:01,473 Now what? 315 00:23:01,506 --> 00:23:02,675 A dealer? 316 00:23:02,708 --> 00:23:03,976 So you're a croupier now, are you? 317 00:23:04,010 --> 00:23:05,278 Bite me, man. 318 00:23:05,311 --> 00:23:08,080 Hey, so you're a drug dealer, we get it, okay? 319 00:23:08,114 --> 00:23:11,684 Hmm, and you two are totally innocent little angles 320 00:23:11,717 --> 00:23:12,551 then I'm sure. 321 00:23:47,553 --> 00:23:48,387 Hey! 322 00:23:58,664 --> 00:24:00,967 Hey! 323 00:24:12,044 --> 00:24:12,845 Come on. 324 00:24:16,582 --> 00:24:17,216 What do you want from us? 325 00:24:21,687 --> 00:24:23,055 Hey, we didn't do anything to you! 326 00:24:23,089 --> 00:24:27,360 Get down! 327 00:24:37,103 --> 00:24:38,104 Here, take this. 328 00:24:47,046 --> 00:24:49,482 Shh, you have to be really quiet now. 329 00:24:49,514 --> 00:24:51,717 I can't let them hear us, understood? 330 00:25:10,102 --> 00:25:11,337 Why the gas masks? 331 00:25:12,671 --> 00:25:14,607 No idea, but if there was something 332 00:25:14,640 --> 00:25:16,475 in the air we'd have already noticed. 333 00:25:17,877 --> 00:25:19,879 Their kit and their weapons are all thrown together. 334 00:25:19,912 --> 00:25:21,480 They're not soldiers. 335 00:25:21,514 --> 00:25:22,515 None of it makes sense. 336 00:25:23,849 --> 00:25:24,750 Go on, go go go! 337 00:25:45,404 --> 00:25:46,238 Where'd he go? 338 00:25:49,475 --> 00:25:51,177 Drop it, drop it now! 339 00:25:51,210 --> 00:25:52,411 Shoot him, 340 00:25:52,445 --> 00:25:53,679 - shoot him you asshole! - Shut the fuck up! 341 00:25:53,712 --> 00:25:55,815 Don't be stupid, just drop it, drop it now! 342 00:25:56,949 --> 00:25:59,185 Stop it, stop it and I won't hurt you. 343 00:26:01,420 --> 00:26:02,755 So what's your name then, huh? 344 00:26:02,788 --> 00:26:04,023 Samuel. 345 00:26:04,056 --> 00:26:06,392 And you, I want your name. 346 00:26:06,425 --> 00:26:07,426 What's your name, man? 347 00:26:07,460 --> 00:26:08,294 Nikolai. 348 00:26:17,571 --> 00:26:18,370 What's this shit? 349 00:26:18,404 --> 00:26:19,805 How old are you? 350 00:26:19,839 --> 00:26:21,407 We're 17. 351 00:26:21,440 --> 00:26:22,608 It's just the two of you? 352 00:26:22,641 --> 00:26:25,311 Yes, we were four but we. 353 00:26:26,412 --> 00:26:27,680 But what, man? 354 00:26:27,713 --> 00:26:29,014 The others are dead! 355 00:26:31,016 --> 00:26:31,817 What was your name? 356 00:26:31,851 --> 00:26:32,685 Samuel? 357 00:26:35,221 --> 00:26:36,055 Wait. 358 00:26:43,496 --> 00:26:45,297 Sophia tole me I had to find you. 359 00:26:46,165 --> 00:26:47,633 You know how to get outta here 360 00:26:47,666 --> 00:26:50,970 so you'll help me to get out, is that clear? 361 00:26:57,643 --> 00:26:58,777 He didn't get along too well 362 00:26:58,811 --> 00:27:00,779 with our little jungle adventure, huh? 363 00:27:02,648 --> 00:27:04,950 Wait, there might be booby traps! 364 00:27:06,218 --> 00:27:07,086 Ronny. 365 00:27:12,191 --> 00:27:14,793 You watch too many action movies. 366 00:27:14,827 --> 00:27:17,229 Vincent, come with me. 367 00:27:17,263 --> 00:27:18,532 And you, keep a lookout. 368 00:27:32,111 --> 00:27:34,747 He's dead, just like the others. 369 00:27:35,915 --> 00:27:39,151 Hmm, ah, his skull's been smashed in. 370 00:27:42,988 --> 00:27:45,291 Doc, can you and I talk in private? 371 00:27:45,324 --> 00:27:46,526 Yes, sure. 372 00:27:46,560 --> 00:27:48,027 Do you have a minute for me too? 373 00:27:48,060 --> 00:27:49,495 Yes, of course. 374 00:27:49,529 --> 00:27:51,864 My dear, I'll be back soon. 375 00:27:53,199 --> 00:27:54,601 Come here, look after her! 376 00:28:00,339 --> 00:28:02,274 What's going on with them? 377 00:28:02,308 --> 00:28:06,011 No idea, man, but I have a real bad feeling about this. 378 00:28:10,115 --> 00:28:11,951 Hey, what do we have here? 379 00:28:13,953 --> 00:28:15,087 Nine millimeter. 380 00:28:16,355 --> 00:28:19,024 The guy must have defended himself. 381 00:28:19,058 --> 00:28:20,392 There was probably a second guy 382 00:28:20,426 --> 00:28:21,760 who came and caved in his skull. 383 00:28:21,794 --> 00:28:23,262 Yes, I think you may be right. 384 00:28:23,295 --> 00:28:24,396 What were you doing? 385 00:28:25,764 --> 00:28:27,433 Try searching his bags, maybe he has some ID 386 00:28:27,466 --> 00:28:29,301 - or something like that. - Oh, yes. 387 00:28:29,335 --> 00:28:30,236 Let's see. 388 00:28:31,671 --> 00:28:36,610 No, he has nothing at all, not even a library card. 389 00:28:37,810 --> 00:28:40,346 Did you know that the human body is 70% water? 390 00:28:40,379 --> 00:28:41,347 What? 391 00:28:41,380 --> 00:28:42,414 - You're scaring her. - Huh? 392 00:28:44,049 --> 00:28:46,553 You didn't know that, Elsa my dear? 393 00:28:46,586 --> 00:28:48,320 You little liar! 394 00:28:48,354 --> 00:28:49,723 Leave the woman alone, asshole! 395 00:28:49,755 --> 00:28:50,956 Leave her alone! 396 00:28:50,990 --> 00:28:51,857 - Hey, hey! - Hey! 397 00:28:51,890 --> 00:28:52,825 - Hey. - Guns down. 398 00:28:52,858 --> 00:28:54,293 - Hey. - Back down, all of you. 399 00:28:54,326 --> 00:28:55,227 Last warning. 400 00:28:55,261 --> 00:28:57,062 Shut up, you fucking dickhead! 401 00:28:57,096 --> 00:28:59,098 Let the woman go. 402 00:28:59,131 --> 00:29:01,601 - You're so pretty. - Hey, hey, hey. 403 00:29:01,635 --> 00:29:04,470 You're an angel of death, now a dead angel. 404 00:29:22,254 --> 00:29:24,390 Let them run, they won't get far! 405 00:29:44,143 --> 00:29:47,479 The Trojan Horse, a truly wonderful tactic 406 00:29:47,513 --> 00:29:51,685 to bring maximal pain and suffering to one's victims, 407 00:29:51,718 --> 00:29:53,720 Claude Germar Wishnewsky. 408 00:29:56,455 --> 00:30:00,993 Wha, what kind of people are you? 409 00:30:02,729 --> 00:30:03,996 Living ones. 410 00:30:05,230 --> 00:30:07,366 - Just kill him right now! - No! 411 00:30:07,399 --> 00:30:10,502 He doesn't deserve euthanasia. 412 00:30:10,537 --> 00:30:11,771 To see him suffer like this 413 00:30:11,805 --> 00:30:15,675 is a deliciously refreshing appetizer. 414 00:30:15,709 --> 00:30:18,377 But the main course, well, that's still on the run. 415 00:30:39,264 --> 00:30:40,767 Did you hear that? 416 00:30:40,800 --> 00:30:44,370 One wrong move and I'll shoot your head clean off. 417 00:30:44,403 --> 00:30:47,206 Get up slowly, very slowly. 418 00:30:48,608 --> 00:30:50,543 Don't make any mistakes. 419 00:30:51,944 --> 00:30:56,783 The people who were with you, who were they? 420 00:30:56,816 --> 00:30:57,617 They helped me. 421 00:30:59,418 --> 00:31:01,053 Now they're all dead. 422 00:31:01,086 --> 00:31:02,689 And you just ran away? 423 00:31:06,191 --> 00:31:08,360 They all just started shooting, all right? 424 00:31:10,630 --> 00:31:11,865 I think they're all dead. 425 00:31:13,132 --> 00:31:16,870 Pretty soon, more people will die. 426 00:31:16,902 --> 00:31:18,103 - A lot more. - Go, go! 427 00:31:18,137 --> 00:31:20,506 Huh? 428 00:31:20,540 --> 00:31:22,307 What's with that old man shotgun? 429 00:31:22,341 --> 00:31:23,710 Can't you count? 430 00:31:23,743 --> 00:31:27,647 You only have two barrels so put that down. 431 00:31:27,680 --> 00:31:29,682 We don't want anyone to get hurt, right? 432 00:31:36,355 --> 00:31:38,524 Very good comprehension. 433 00:31:41,360 --> 00:31:42,695 For a camel rider. 434 00:31:43,897 --> 00:31:47,099 I bet you're to blame for us being abducted 435 00:31:47,132 --> 00:31:49,168 and waking up in this shitty forest. 436 00:31:50,469 --> 00:31:53,907 Oh, mean eyes. 437 00:31:53,939 --> 00:31:55,374 They've seen a lot. 438 00:31:57,176 --> 00:31:59,211 My eyes have also seen a lot. 439 00:32:00,780 --> 00:32:02,381 Most of all, they've seen you still 440 00:32:02,414 --> 00:32:06,485 have a piece in your belt, so give it up. 441 00:32:06,518 --> 00:32:09,955 Go on then, get it yourself. 442 00:32:11,323 --> 00:32:13,358 - Kill him now. - No wait, okay. 443 00:32:14,293 --> 00:32:15,829 All right. 444 00:32:15,862 --> 00:32:20,867 Gentlemen, let's just stay cool, okay, very cool. 445 00:32:32,177 --> 00:32:33,011 Mm. 446 00:32:35,748 --> 00:32:38,450 Ooh, ooh, a Polack, eh? 447 00:32:39,985 --> 00:32:42,287 Well, they're my favorites. 448 00:32:42,321 --> 00:32:45,991 Onion-smelling fat faces with nothing behind them, 449 00:32:46,024 --> 00:32:50,062 but you squeal nicely when we hurt you, oh well. 450 00:32:51,997 --> 00:32:53,666 Guess you weren't prepared for when the Doc 451 00:32:53,700 --> 00:32:56,101 blew that blond's brain out, right? 452 00:32:57,002 --> 00:32:58,403 How'd you know about that? 453 00:32:59,572 --> 00:33:02,775 I know everything and I see everything. 454 00:33:04,276 --> 00:33:06,880 And above all, I saw that he was watching you there. 455 00:33:08,514 --> 00:33:11,483 Now the question is why he was watching you. 456 00:33:11,517 --> 00:33:13,151 So why were you watching them? 457 00:33:13,185 --> 00:33:15,053 I'm looking for a way out. 458 00:33:16,288 --> 00:33:18,257 A way out, he's looking for a way out! 459 00:33:18,290 --> 00:33:20,527 Listen here, you fucker. 460 00:33:20,560 --> 00:33:24,129 From now on, I'm your only way out, understood? 461 00:33:24,162 --> 00:33:26,566 And don't you forget, this is our party. 462 00:33:26,599 --> 00:33:29,434 I know my boys, but I don't know you. 463 00:33:29,468 --> 00:33:32,437 And if you screw things up. 464 00:33:32,471 --> 00:33:33,305 Understood? 465 00:33:34,874 --> 00:33:35,708 You too. 466 00:33:37,509 --> 00:33:39,278 Pick up the guns, we're takin' off. 467 00:33:41,413 --> 00:33:42,715 Come on, he needs help! 468 00:33:54,627 --> 00:33:55,695 The bleeding stopped. 469 00:33:57,095 --> 00:33:58,898 Ah, that burns like hell. 470 00:34:01,099 --> 00:34:02,835 Oh, help me get up! 471 00:34:08,340 --> 00:34:13,345 Tell me, just what did a nice young man such as yourself do 472 00:34:15,014 --> 00:34:16,783 to deserve all of this then. 473 00:34:18,585 --> 00:34:22,287 You know, I killed someone. 474 00:34:22,321 --> 00:34:23,723 Yes kid, so did I. 475 00:34:28,628 --> 00:34:30,095 Did you find anything? 476 00:34:30,128 --> 00:34:33,833 Indeed, there's trees as far as the eye can see. 477 00:34:35,200 --> 00:34:37,469 They messed us up, they've really fucked us up. 478 00:34:37,502 --> 00:34:40,607 We should have just killed them, that fucking doctor. 479 00:34:42,008 --> 00:34:44,544 You know what, we go out there now, chase after him. 480 00:34:44,577 --> 00:34:45,979 And we finish him! 481 00:34:46,012 --> 00:34:48,581 Are you nuts, he needs a hospital! 482 00:34:48,615 --> 00:34:49,816 Hospital. 483 00:34:49,849 --> 00:34:52,517 Pain doesn't suit you, Claude, not at all. 484 00:34:52,552 --> 00:34:54,887 So, ready for action, huh? 485 00:34:54,921 --> 00:34:55,755 Fuck it. 486 00:34:57,222 --> 00:35:00,425 I didn't plan on dying in bed of old age anyway. 487 00:35:00,459 --> 00:35:02,260 So why the hell not? 488 00:35:02,294 --> 00:35:04,329 My guys will have the Western section surrounded 489 00:35:04,363 --> 00:35:07,634 by tomorrow, and we're shooting everything that moves. 490 00:35:07,667 --> 00:35:09,969 Client or goods, don't care. 491 00:35:10,003 --> 00:35:11,169 Happy hunting, Doc. 492 00:35:11,203 --> 00:35:13,238 And the same to you. 493 00:35:16,776 --> 00:35:18,176 Thought he was one of us. 494 00:35:18,210 --> 00:35:21,914 He answers to Witos, the fucker who runs the shop there. 495 00:35:21,948 --> 00:35:23,683 Where are Aaron and Genie? 496 00:35:23,716 --> 00:35:25,885 Shall I look for them? 497 00:35:25,918 --> 00:35:26,986 Look for what? 498 00:35:27,020 --> 00:35:29,055 Have you lost something, Ronny? 499 00:35:29,088 --> 00:35:30,155 Your cunt perhaps? 500 00:35:30,188 --> 00:35:30,990 No. 501 00:35:32,324 --> 00:35:34,459 You know why we're supposed to use this shit here? 502 00:35:34,493 --> 00:35:35,394 - You know why? - Yeah. 503 00:35:35,427 --> 00:35:37,195 No, you you know nothing, Ronny? 504 00:35:37,229 --> 00:35:38,330 I'll tell you something, 505 00:35:38,363 --> 00:35:40,099 the greatest warriors were destroyed 506 00:35:40,133 --> 00:35:41,668 because they were in love. 507 00:35:41,701 --> 00:35:44,737 Love only gets you killed out there. 508 00:35:44,771 --> 00:35:46,839 This is a war not a whorehouse. 509 00:35:46,873 --> 00:35:49,142 So then, Ronny, what do you want? 510 00:35:50,475 --> 00:35:51,911 I want blood! 511 00:35:51,944 --> 00:35:54,413 Good, then go out and secure the Western section. 512 00:35:54,446 --> 00:35:59,284 Ronny, there was a guy named Leon Kamarowski. 513 00:35:59,317 --> 00:36:00,586 What was his story? 514 00:36:00,620 --> 00:36:02,521 - He claims he's a dealer. - A dealer? 515 00:36:02,555 --> 00:36:04,489 I'll tell you, that was a fucking cop 516 00:36:04,523 --> 00:36:06,159 and you let him escape. 517 00:36:06,191 --> 00:36:09,294 Now, Ronny, if I didn't respect your father so much 518 00:36:09,327 --> 00:36:11,664 I'd have cut your pretty face a long time ago. 519 00:36:11,698 --> 00:36:13,966 So please, fuck off all right? 520 00:36:14,000 --> 00:36:18,971 Benjamin Schröder, Uganda, Lebanon, Iraq. 521 00:36:21,007 --> 00:36:23,241 He's even graced Russia with his work. 522 00:36:23,275 --> 00:36:24,644 Good man, no? 523 00:36:24,677 --> 00:36:27,880 The moist poisonous scorpion in the Valley of Pain. 524 00:36:27,914 --> 00:36:30,449 Unfortunately, this doesn't extend to his pupil. 525 00:36:30,482 --> 00:36:32,618 Kamarowski and Hassan have been captured 526 00:36:32,652 --> 00:36:34,120 by Knochenhauer. 527 00:36:34,153 --> 00:36:36,022 But there is a little problem. 528 00:36:36,055 --> 00:36:38,057 Petrosevitsch has allied with two hunters. 529 00:36:38,091 --> 00:36:38,891 Huh? 530 00:36:38,925 --> 00:36:40,159 With who? 531 00:36:40,193 --> 00:36:41,527 Nikolai Kamenko and Samuel Croft. 532 00:36:41,561 --> 00:36:43,428 Well, we must watch them. 533 00:36:43,462 --> 00:36:45,031 Is my brother Johan back? 534 00:36:45,064 --> 00:36:46,199 Yes, he just arrived. 535 00:36:46,231 --> 00:36:47,767 What's this, Witos? 536 00:36:47,800 --> 00:36:50,036 Those two betrayed us and allied with the enemy. 537 00:36:50,069 --> 00:36:51,571 How can you stay so calm? 538 00:36:51,604 --> 00:36:54,006 They should be drawn and quartered. 539 00:36:54,040 --> 00:36:57,476 I forbid you from talking that smart tone to me! 540 00:36:57,509 --> 00:36:59,277 Send Artensius to Johan. 541 00:36:59,311 --> 00:37:00,580 He has something for me. 542 00:37:00,613 --> 00:37:01,446 Of course. 543 00:37:02,849 --> 00:37:06,418 You're not in a position to forbid. 544 00:37:06,451 --> 00:37:09,354 It's my money, it's my rules. 545 00:37:11,490 --> 00:37:13,960 I'm going out to continue my studies. 546 00:37:19,532 --> 00:37:21,000 Mmm. 547 00:37:21,033 --> 00:37:24,302 Witos plans to rid himself of an unpleasant companion. 548 00:37:24,336 --> 00:37:25,671 Give him this. 549 00:37:25,705 --> 00:37:27,140 Potassium cyanide. 550 00:37:31,510 --> 00:37:32,879 It's really cool actually. 551 00:37:32,912 --> 00:37:35,915 We have no cops, no justice, no prosecutors. 552 00:37:35,948 --> 00:37:37,415 You can do whatever you want, 553 00:37:37,449 --> 00:37:41,220 kill as many virgins as you want and nobody gives a shit. 554 00:37:41,254 --> 00:37:44,957 So whoever's responsible for this shit 555 00:37:44,991 --> 00:37:46,526 knows how the world works today. 556 00:37:46,559 --> 00:37:48,828 Mm, yeah, a virgin. 557 00:37:48,861 --> 00:37:49,862 That'd be nice now. 558 00:37:51,429 --> 00:37:53,933 I think the Polack's a virgin, and believe me, 559 00:37:53,966 --> 00:37:56,602 on my team, no one remains a virgin for too long. 560 00:38:07,412 --> 00:38:10,716 So you here and the Polack to the back end of the line. 561 00:38:10,750 --> 00:38:12,585 The others, secure the middle. 562 00:38:12,618 --> 00:38:14,921 Hey, hey, hey, hey, hey. 563 00:38:14,954 --> 00:38:16,189 He's still smoking. 564 00:38:16,222 --> 00:38:17,824 Yeah, I'll smoke you if you're not careful. 565 00:38:17,857 --> 00:38:19,659 I'll alert the enemies to our position. 566 00:38:19,692 --> 00:38:21,794 You should just shut your stupid fucking mouth 567 00:38:21,828 --> 00:38:23,361 and join the line. 568 00:38:23,395 --> 00:38:24,197 Come on. 569 00:38:48,254 --> 00:38:49,155 Why do we have to wear 570 00:38:49,188 --> 00:38:50,323 these stupid things anyways? 571 00:38:50,355 --> 00:38:51,791 It's the middle of summer. 572 00:38:51,824 --> 00:38:53,726 You know what Schröder said. 573 00:38:53,759 --> 00:38:56,262 You mustn't develop feelings for your partner here. 574 00:38:56,295 --> 00:38:58,231 If you show feelings, then you hesitate. 575 00:38:58,264 --> 00:39:00,967 Well, well, so you know what's going on here? 576 00:39:01,000 --> 00:39:02,702 Spit it out already? 577 00:39:05,805 --> 00:39:06,839 And now what? 578 00:39:06,873 --> 00:39:08,908 Do you wanna play the hero too, you little rat? 579 00:39:08,941 --> 00:39:10,009 Put your gun down. 580 00:39:14,113 --> 00:39:15,513 That's a good girl. 581 00:39:16,883 --> 00:39:18,985 What's that stupid look? 582 00:39:19,018 --> 00:39:20,586 Were you fucking that bitch? 583 00:39:21,519 --> 00:39:22,420 No. 584 00:39:22,454 --> 00:39:23,656 I would have. 585 00:39:25,725 --> 00:39:28,694 Now you can tell me who you are, you fucker! 586 00:39:28,728 --> 00:39:30,162 And what you want from me. 587 00:39:30,196 --> 00:39:33,332 People pay to hunt down criminals. 588 00:39:33,366 --> 00:39:35,101 It's like a game for the elites. 589 00:39:35,134 --> 00:39:36,135 Who abducted me? 590 00:39:36,168 --> 00:39:38,170 I don't know, others do that. 591 00:39:38,204 --> 00:39:40,907 I'm here with a guy named Ben Schröder. 592 00:39:40,940 --> 00:39:42,074 He can help you get you out of here 593 00:39:42,108 --> 00:39:43,976 but for that you'll need me alive. 594 00:39:44,010 --> 00:39:46,345 What if I win, what's the first prize? 595 00:39:46,379 --> 00:39:49,815 No idea, but it's supposed to be big. 596 00:39:49,849 --> 00:39:52,785 Now listen to me, kid, if you're fucking 597 00:39:52,818 --> 00:39:55,788 with me I'll blow your brains out. 598 00:39:55,821 --> 00:39:56,923 Come on, move! 599 00:39:59,792 --> 00:40:01,661 Hey, what's your name then? 600 00:40:01,694 --> 00:40:03,195 Sajoscha. 601 00:40:03,229 --> 00:40:04,462 What kind of name is that? 602 00:40:04,496 --> 00:40:05,765 Russian. 603 00:40:05,798 --> 00:40:07,033 Ah, a communist then. 604 00:40:13,072 --> 00:40:14,840 We hid a few supplies here. 605 00:40:14,874 --> 00:40:16,142 And what about weapons? 606 00:40:16,175 --> 00:40:18,311 No, only the stuff we had with us. 607 00:40:24,684 --> 00:40:26,752 Give me your camo jacket. 608 00:40:26,786 --> 00:40:27,687 But why? 609 00:40:27,720 --> 00:40:28,955 I like it, give it to me. 610 00:40:36,262 --> 00:40:37,096 So then. 611 00:40:38,931 --> 00:40:40,766 Which way are we heading? 612 00:40:40,800 --> 00:40:42,335 That way. 613 00:40:42,368 --> 00:40:43,402 But we'll be walking in circles. 614 00:40:43,436 --> 00:40:44,770 Just trust me. 615 00:40:44,804 --> 00:40:45,905 Are you sure? 616 00:40:45,938 --> 00:40:48,274 - Yeah. - So you take the lead. 617 00:40:48,307 --> 00:40:49,141 Here. 618 00:41:26,545 --> 00:41:29,015 So you're here to guard me, right? 619 00:41:29,048 --> 00:41:31,917 I think it's really nice that you're boss lets me pray. 620 00:41:31,951 --> 00:41:34,887 But only one guard and you've got the safety on. 621 00:41:36,055 --> 00:41:38,624 So if someone shows up and attacks us. 622 00:41:39,492 --> 00:41:40,826 We're as good as dead. 623 00:41:42,094 --> 00:41:44,530 You have to be able to react within one second. 624 00:41:45,798 --> 00:41:46,599 Ya got it? 625 00:41:55,107 --> 00:41:57,109 Hey, calm down. 626 00:41:58,844 --> 00:42:00,746 We're both on the same side. 627 00:42:00,780 --> 00:42:02,415 I've been abducted too. 628 00:42:02,448 --> 00:42:04,850 If I'm not allowed to have a gun 629 00:42:04,884 --> 00:42:07,186 then the guy with one should 630 00:42:07,219 --> 00:42:10,289 at least know how to handle it, okay? 631 00:42:13,259 --> 00:42:14,827 I'm only trying to help. 632 00:42:15,928 --> 00:42:18,364 Down there there's a small lever. 633 00:42:19,498 --> 00:42:22,168 You release that and cock the lever, 634 00:42:22,201 --> 00:42:25,137 then you rip it! 635 00:42:26,605 --> 00:42:28,007 Ah man, I'm fucking sick of it. 636 00:42:28,040 --> 00:42:31,143 It feels like we've been walking in circles for hours. 637 00:42:33,913 --> 00:42:34,780 Hey there, boy. 638 00:42:36,348 --> 00:42:37,917 Hey boy, I'm talking to you! 639 00:42:40,953 --> 00:42:42,488 Do you know what I can't stand? 640 00:42:43,923 --> 00:42:46,158 Guys who never answer and keep their mouths shut. 641 00:42:46,192 --> 00:42:48,594 Just like my brother, he always keeps his mouth shut 642 00:42:48,627 --> 00:42:50,229 when asked something. 643 00:42:50,262 --> 00:42:52,098 Maybe we should teach him a lesson. 644 00:42:53,533 --> 00:42:56,135 The younger generation doesn't have any respect these days. 645 00:42:56,168 --> 00:43:00,739 Hmm, maybe you're right. 646 00:43:06,145 --> 00:43:09,815 I think some people here are really lacking some respect. 647 00:43:13,185 --> 00:43:14,687 So what do you say, huh? 648 00:43:14,720 --> 00:43:17,790 You know what, I'll stick my dick 649 00:43:17,823 --> 00:43:20,259 up your ass and blast you to the moon! 650 00:43:21,727 --> 00:43:25,030 I have a great little idea for us! 651 00:43:25,064 --> 00:43:27,366 We're gonna play a little game! 652 00:43:27,399 --> 00:43:31,270 Open up, open your mouth! 653 00:43:31,303 --> 00:43:34,673 The well-known blowjob game. 654 00:43:34,707 --> 00:43:35,542 Open up! 655 00:43:36,876 --> 00:43:37,810 Mm! 656 00:43:40,079 --> 00:43:42,848 Come here, you fucker, pigs! 657 00:43:42,882 --> 00:43:44,750 I'll fuck you in the ass, you fucker! 658 00:43:52,291 --> 00:43:53,192 Shit! 659 00:43:53,225 --> 00:43:55,127 Hey fucker, wait for me, man! 660 00:44:18,350 --> 00:44:19,586 Leon, how are you? 661 00:44:19,619 --> 00:44:21,187 You all right, man? 662 00:44:22,755 --> 00:44:24,156 Nothing's all right, man. 663 00:44:24,190 --> 00:44:26,325 Hey, they're both dead. 664 00:44:26,358 --> 00:44:28,761 Calm down, they're just dead bodies now. 665 00:44:30,362 --> 00:44:32,731 I don't give a fuck about that! 666 00:44:32,765 --> 00:44:33,600 Don't touch me! 667 00:44:34,800 --> 00:44:37,169 Nine dead within the last 30 minutes. 668 00:44:37,203 --> 00:44:39,038 Clear the bodies from the field. 669 00:44:39,071 --> 00:44:40,839 We enter the final phase soon. 670 00:44:42,708 --> 00:44:44,611 Pretty girl, could be my daughter. 671 00:44:54,353 --> 00:44:55,821 You wanted to talk to us? 672 00:44:57,156 --> 00:44:59,725 Yes, you all know the meaning and purpose 673 00:44:59,758 --> 00:45:01,628 of the Breakdown Forest. 674 00:45:01,661 --> 00:45:04,196 The goal is to research the evil deeply-rooted 675 00:45:04,230 --> 00:45:06,165 in the genetics of the human organism 676 00:45:06,198 --> 00:45:08,934 in order to create a perfect soldier 677 00:45:08,968 --> 00:45:11,437 devoid of all emotion and morality. 678 00:45:11,470 --> 00:45:14,541 And it is our task to fulfill the legacy of our ancestors 679 00:45:14,574 --> 00:45:17,176 by carrying out the necessary research 680 00:45:17,209 --> 00:45:21,013 to successfully develop a superior breed of Ubermensch. 681 00:45:21,046 --> 00:45:23,882 All participants, no matter whether hunters or hunted, 682 00:45:23,916 --> 00:45:25,384 love killing. 683 00:45:25,417 --> 00:45:27,820 The most effective subjects so far are Petrosevitsch. 684 00:45:29,421 --> 00:45:31,023 Jendriczek. 685 00:45:31,056 --> 00:45:32,592 Kamarowski. 686 00:45:32,626 --> 00:45:33,425 Knochenhauer. 687 00:45:33,459 --> 00:45:34,960 And Wishnewsky. 688 00:45:34,994 --> 00:45:38,598 They all are components of the new stage of evolution 689 00:45:38,632 --> 00:45:42,636 and the superior gene in our family is the key to it all. 690 00:45:42,669 --> 00:45:47,607 We Ribbecks have a very special and rare extra chromosome 691 00:45:47,641 --> 00:45:49,842 so I've decided to sacrifice our youngest 692 00:45:49,875 --> 00:45:52,945 and weakest brother Sivarius against his will 693 00:45:52,978 --> 00:45:56,148 sadly for the advancement of our research. 694 00:45:56,181 --> 00:45:59,653 Sacrifice is necessary but about an hour ago 695 00:45:59,686 --> 00:46:03,155 Sivarius escaped his destiny due to the incompetence 696 00:46:03,188 --> 00:46:04,591 of our staff. 697 00:46:04,624 --> 00:46:08,394 If Sivarius joins with Sajoscha or one of the candidates 698 00:46:08,427 --> 00:46:10,630 this would mean our certain downfall. 699 00:46:10,664 --> 00:46:13,733 Mrs. Schweizer, I can see your hands are twitching. 700 00:46:13,767 --> 00:46:14,900 You may now. 701 00:46:18,470 --> 00:46:21,340 You stay in the room, all others leave us. 702 00:46:26,278 --> 00:46:27,747 How's my niece? 703 00:46:29,214 --> 00:46:32,117 Well, she's suffered badly from all of the experiments 704 00:46:32,151 --> 00:46:35,020 and she's lost all of her hair. 705 00:46:35,054 --> 00:46:37,523 But Samira's a very strong girl. 706 00:46:37,557 --> 00:46:39,659 Did you fulfill her wish? 707 00:46:39,693 --> 00:46:42,027 Yes, and I made it myself. 708 00:46:43,829 --> 00:46:45,898 Samira is a symbol of beauty. 709 00:46:45,931 --> 00:46:48,067 I'm against sending her into battle. 710 00:46:48,100 --> 00:46:50,369 But she takes after her father. 711 00:46:51,904 --> 00:46:55,908 Her lust for blood grows with each passing day. 712 00:46:55,941 --> 00:46:59,011 So I decided to consecrate her and entrust her 713 00:46:59,044 --> 00:47:01,513 with the task of bringing Sivarius back, 714 00:47:01,548 --> 00:47:05,250 and, if necessary, liquidating him. 715 00:47:05,284 --> 00:47:07,953 Following this mission, she will assist Johan 716 00:47:07,986 --> 00:47:09,988 in his case studies. 717 00:47:14,694 --> 00:47:18,364 There are many evil spirits in the Valley of Pain. 718 00:47:18,397 --> 00:47:21,900 Be vigilant and go to Chotl in the chamber. 719 00:47:21,934 --> 00:47:24,671 Samira will be consecrated now. 720 00:47:24,704 --> 00:47:27,373 Ah, speak of the devil! 721 00:47:27,406 --> 00:47:29,642 You still have blood on your jacket. 722 00:47:29,676 --> 00:47:32,344 - Must be nice to kill. - Oh, what a messy job 723 00:47:32,378 --> 00:47:33,946 I've made of it! 724 00:47:33,979 --> 00:47:35,514 Leave us alone for a moment. 725 00:47:38,585 --> 00:47:41,253 You should be in a better mood, my dear. 726 00:47:41,286 --> 00:47:43,790 There's reason to celebrate! 727 00:47:43,823 --> 00:47:44,957 Yeah, sure. 728 00:47:47,192 --> 00:47:51,296 Don't you want to sit, I'm getting a stiff neck. 729 00:47:51,330 --> 00:47:54,266 My father doesn't take me seriously at all. 730 00:47:54,299 --> 00:47:56,335 Do you know how terrible it is for me 731 00:47:56,368 --> 00:47:59,338 to be stuck in this backwater all the time? 732 00:47:59,371 --> 00:48:00,540 Indeed, my child. 733 00:48:00,573 --> 00:48:03,643 I know precisely how this must feel. 734 00:48:03,676 --> 00:48:06,111 Goddammit, Werner, I'm just dying over here! 735 00:48:07,246 --> 00:48:08,981 I mean, you can go out whenever you want 736 00:48:09,014 --> 00:48:10,550 and you can do whatever you want. 737 00:48:10,583 --> 00:48:13,720 And me, I'm slowly wasting away. 738 00:48:13,753 --> 00:48:15,220 Can't you understand? 739 00:48:15,254 --> 00:48:16,623 I understand it well. 740 00:48:16,656 --> 00:48:18,792 You know, we're descended from gods 741 00:48:18,825 --> 00:48:22,629 but Witos spoke the words that will now set you free. 742 00:48:23,696 --> 00:48:25,799 Your tears broke our hearts 743 00:48:26,932 --> 00:48:31,470 so now you will do what a real Ribbeck must. 744 00:48:32,839 --> 00:48:33,873 Drink, my child. 745 00:48:41,113 --> 00:48:44,918 From now on, you carry a great responsibility within you. 746 00:48:44,950 --> 00:48:46,251 Be mindful of it. 747 00:48:48,822 --> 00:48:49,722 Voila! 748 00:48:51,724 --> 00:48:52,759 Yes, go ahead. 749 00:48:54,828 --> 00:48:57,496 I picked out your weaponry personally, my child. 750 00:48:59,532 --> 00:49:02,702 The knife was hardened in the blood of our founding fathers. 751 00:49:02,735 --> 00:49:05,805 It's story is much older than you might expect. 752 00:49:05,839 --> 00:49:10,108 With it, the bodies of many victims have been cut open! 753 00:49:10,142 --> 00:49:12,612 Now you must wield it too to slice open 754 00:49:12,645 --> 00:49:15,949 the deformed bodies of the subhumans! 755 00:49:20,452 --> 00:49:21,286 Oh shit. 756 00:49:22,755 --> 00:49:23,957 We walked in a circle. 757 00:49:23,989 --> 00:49:25,725 Are you fucking kidding me, kid? 758 00:49:27,426 --> 00:49:28,994 Hey, let's go back to the hut. 759 00:49:29,027 --> 00:49:31,497 - What hut is that? - We can stay there tonight. 760 00:49:34,767 --> 00:49:35,835 Come on, follow me. 761 00:49:35,869 --> 00:49:37,503 Yeah, shit. 762 00:49:43,509 --> 00:49:45,477 They took the bodies away. 763 00:49:45,511 --> 00:49:46,613 I was attacked here. 764 00:49:47,680 --> 00:49:48,715 Okay, let's go in. 765 00:49:54,052 --> 00:49:54,888 Sammy. 766 00:50:03,830 --> 00:50:04,864 Sammy, close it. 767 00:50:08,166 --> 00:50:09,936 Ah, it's creepy in here. 768 00:50:09,969 --> 00:50:11,136 What do we have here? 769 00:50:12,872 --> 00:50:14,406 There was someone else in here. 770 00:50:16,408 --> 00:50:17,242 Sit down. 771 00:50:23,983 --> 00:50:24,851 Sit down there. 772 00:50:27,219 --> 00:50:29,254 So then what is this place? 773 00:50:29,288 --> 00:50:32,825 Breakdown Forest, imagine it as a big hunt. 774 00:50:32,859 --> 00:50:36,361 The customers come, pay, and are allowed to hunt. 775 00:50:36,395 --> 00:50:38,031 And who set up this shit? 776 00:50:38,063 --> 00:50:39,966 It all comes from the Ribbeck family. 777 00:50:39,999 --> 00:50:42,035 Ribbeck, Ribbeck. 778 00:50:42,067 --> 00:50:44,069 How many hunted are there? 779 00:50:44,102 --> 00:50:45,504 Maybe 50. 780 00:50:45,538 --> 00:50:48,373 Really 50, so many? 781 00:50:48,407 --> 00:50:50,409 They organized it all perfectly. 782 00:50:50,442 --> 00:50:51,376 How did they do it? 783 00:50:52,879 --> 00:50:56,081 Yes, of course, they only go for people no one will miss. 784 00:50:56,114 --> 00:51:00,053 No relatives, no reports, people who live under the radar. 785 00:51:01,486 --> 00:51:02,655 Scumbags. 786 00:51:03,823 --> 00:51:06,859 Okay, we need a sentry, I'll do it. 787 00:51:06,893 --> 00:51:08,595 You two sleep and tomorrow you'll 788 00:51:08,628 --> 00:51:10,195 show me the way outta here. 789 00:51:10,228 --> 00:51:11,531 Can we get our weapons back? 790 00:51:11,564 --> 00:51:13,265 No, I'll keep 'em. 791 00:51:16,736 --> 00:51:17,971 Good night, Nikolai. 792 00:51:18,004 --> 00:51:19,171 Yeah, yeah. 793 00:51:54,172 --> 00:51:55,240 Keep calm, okay? 794 00:51:55,273 --> 00:51:56,141 I won't hurt you. 795 00:52:00,680 --> 00:52:04,449 Hey, who's ruining our morning today? 796 00:52:04,483 --> 00:52:05,952 - Let go, dammit! - Come on! 797 00:52:05,985 --> 00:52:06,786 Claude! 798 00:52:06,819 --> 00:52:07,720 What Claude? 799 00:52:07,754 --> 00:52:08,855 Who's Claude, hm? 800 00:52:08,888 --> 00:52:09,822 How did I get here? 801 00:52:09,856 --> 00:52:11,256 Let me go! 802 00:52:11,289 --> 00:52:12,692 Hey, Ali. 803 00:52:13,793 --> 00:52:14,994 Away from him. 804 00:52:17,063 --> 00:52:20,165 What, just tell me what you did and how I got here. 805 00:52:20,198 --> 00:52:21,668 And I'm not Ali, I'm Haci. 806 00:52:21,701 --> 00:52:22,969 Oh, gesundheit. 807 00:52:23,002 --> 00:52:24,302 Why am I here? 808 00:52:24,336 --> 00:52:25,470 What are you doing to me? 809 00:52:25,504 --> 00:52:28,775 Nothing yet, but that can soon change. 810 00:52:28,808 --> 00:52:29,642 Over there. 811 00:52:31,209 --> 00:52:32,310 Noah, come. 812 00:52:35,815 --> 00:52:39,719 So, you people brought me here, tell me why? 813 00:52:39,752 --> 00:52:42,689 You, you, you there, all men without heart, 814 00:52:42,722 --> 00:52:44,691 without faith or honor. 815 00:52:44,724 --> 00:52:47,694 You take power from the devil and bring me here. 816 00:52:47,727 --> 00:52:50,897 Or maybe it was God who brought you here, huh? 817 00:52:50,930 --> 00:52:54,499 My God wouldn't do that, my God's proud of me. 818 00:52:54,534 --> 00:52:58,971 Yeah, and how many people have you killed in his name? 819 00:52:59,005 --> 00:53:00,505 Huh? 820 00:53:00,540 --> 00:53:03,176 Don't religions all stand for love and world peace? 821 00:53:03,208 --> 00:53:05,144 All religions, huh? 822 00:53:05,178 --> 00:53:08,081 And what did guys like you turn it into instead? 823 00:53:09,281 --> 00:53:11,617 Do you really think there are virgins 824 00:53:11,651 --> 00:53:13,186 waiting for you up there? 825 00:53:14,419 --> 00:53:15,420 Virgins. 826 00:53:17,590 --> 00:53:21,894 We have no virgins here, we only have a pack of hellhounds 827 00:53:21,928 --> 00:53:25,430 who want to find and kill whoever brought us here, 828 00:53:25,464 --> 00:53:28,201 and God is waiting for us to kick them 829 00:53:28,233 --> 00:53:30,435 in the ass and send them back to hell. 830 00:53:32,739 --> 00:53:35,507 So we didn't kidnap you and bring you here, 831 00:53:36,909 --> 00:53:40,079 but you could help us exact revenge on whoever did. 832 00:53:41,379 --> 00:53:43,783 - I help you? - Yeah. 833 00:53:43,816 --> 00:53:46,384 Hmm, what do you know about fighting? 834 00:53:46,418 --> 00:53:49,088 Ah, you'll soon find out, my friend. 835 00:53:49,122 --> 00:53:50,288 My name's Claude. 836 00:53:52,491 --> 00:53:53,325 Partners? 837 00:53:57,997 --> 00:53:59,532 Partners in revenge. 838 00:54:01,901 --> 00:54:04,003 You stupid fucker, towelhead, Arab pig! 839 00:54:04,036 --> 00:54:05,504 I don't believe it! 840 00:54:05,538 --> 00:54:07,305 You stupid asshole, you should've killed that fucker 841 00:54:07,339 --> 00:54:09,041 on the spot instead of all this 842 00:54:09,075 --> 00:54:11,110 "he can be useful to us" crap! 843 00:54:11,144 --> 00:54:12,444 What use was he then? 844 00:54:12,477 --> 00:54:14,614 Our boys are dead and he ran away. 845 00:54:15,615 --> 00:54:17,850 Talk to me like that again 846 00:54:17,884 --> 00:54:20,753 and I'll fucking eat you alive and vomit you out back 847 00:54:20,787 --> 00:54:23,388 into your whore of a mother's shitty cunt. 848 00:54:23,421 --> 00:54:25,958 Just shut your mouth and I'll finish the job myself. 849 00:54:27,527 --> 00:54:28,861 You really think you'll make it on your own, huh? 850 00:54:28,895 --> 00:54:30,797 You're just a victim here, don't you realize? 851 00:54:30,830 --> 00:54:31,731 Just like me. 852 00:54:33,465 --> 00:54:34,767 Watch out, asshole. 853 00:54:34,801 --> 00:54:36,803 I'm no victim, I've never been a victim. 854 00:54:36,836 --> 00:54:38,938 I only make victims. 855 00:54:38,971 --> 00:54:42,675 And if you cross my path one more fucking time 856 00:54:42,708 --> 00:54:44,944 you'll understand what I mean. 857 00:54:55,755 --> 00:54:56,689 You okay? 858 00:54:57,690 --> 00:54:59,091 I don't wanna be here anymore. 859 00:54:59,125 --> 00:55:01,227 You don't have to, I mean, look at all this shit. 860 00:55:01,260 --> 00:55:02,695 That's a damn abyss. 861 00:55:04,797 --> 00:55:08,801 We can get out of here and start again, okay? 862 00:55:10,102 --> 00:55:11,270 Hey, hey. 863 00:55:12,538 --> 00:55:13,840 Where's Sammy? 864 00:55:13,873 --> 00:55:14,640 Sammy? 865 00:55:17,176 --> 00:55:18,244 Samuel? 866 00:55:21,848 --> 00:55:23,448 Sammy. 867 00:55:23,481 --> 00:55:25,051 Sammy? 868 00:55:25,084 --> 00:55:26,285 - Sammy. - Look here. 869 00:55:28,120 --> 00:55:28,921 Shit. 870 00:55:29,889 --> 00:55:30,723 Ah, Sammy. 871 00:55:30,756 --> 00:55:32,124 Samuel! 872 00:55:32,158 --> 00:55:35,094 Hey, shut up, you'll disclose our position! 873 00:55:35,127 --> 00:55:35,928 Hold that. 874 00:55:49,407 --> 00:55:52,645 How could they sneak up like that, fucking how? 875 00:55:58,317 --> 00:55:59,585 Put the gun down. 876 00:55:59,619 --> 00:56:00,820 I said put the gun down! 877 00:56:00,853 --> 00:56:03,823 - Calm down, calm down. - Now, now! 878 00:56:05,992 --> 00:56:07,693 And the handgun too, man. 879 00:56:07,727 --> 00:56:08,527 Okay. 880 00:56:09,795 --> 00:56:11,597 Okay, I'll put it down. 881 00:56:11,631 --> 00:56:13,199 Okay, there, there, there. 882 00:56:13,232 --> 00:56:14,200 Now can we talk? 883 00:56:14,233 --> 00:56:15,701 I'll tell you what we'll do. 884 00:56:15,735 --> 00:56:18,871 I'm going away with this boy now, no one follows. 885 00:56:18,905 --> 00:56:20,573 You'll let me go. 886 00:56:20,606 --> 00:56:23,209 And if anyone comes after me then I'll 887 00:56:23,242 --> 00:56:25,611 blow a ventilation hole right through the skull 888 00:56:25,645 --> 00:56:28,848 of his curly little head here, you understand? 889 00:56:28,881 --> 00:56:29,782 And that's how we're gonna do it. 890 00:56:29,815 --> 00:56:31,250 I won't let that happen. 891 00:56:31,284 --> 00:56:34,220 Ah, you from child services now? 892 00:56:34,253 --> 00:56:35,520 Something like that? 893 00:56:35,554 --> 00:56:36,789 Or something. 894 00:56:36,822 --> 00:56:38,224 Uh, so you're a smartass. 895 00:56:38,257 --> 00:56:39,725 Down on your knees, move! 896 00:56:39,759 --> 00:56:40,559 Stay calm, Niko. 897 00:56:40,593 --> 00:56:41,861 - Just stay calm. - Now! 898 00:56:41,894 --> 00:56:44,397 - Okay, you fucker, calm down. - Get down. 899 00:56:44,429 --> 00:56:45,398 Okay. 900 00:56:45,430 --> 00:56:46,599 Niko! 901 00:56:48,134 --> 00:56:49,501 Fuck, I'll kill you, asshole! 902 00:56:49,535 --> 00:56:51,570 I'll fucking kill you, you'll see! 903 00:56:52,705 --> 00:56:53,973 Where's the other boy? 904 00:56:54,840 --> 00:56:55,942 Which boy? 905 00:56:55,975 --> 00:56:57,877 His name is Samuel, where is he? 906 00:56:57,910 --> 00:56:59,444 I don't know any Samuel. 907 00:56:59,477 --> 00:57:02,148 I can help you, I'm a good marksman! 908 00:57:02,181 --> 00:57:03,649 So am I. 909 00:57:03,683 --> 00:57:04,583 You don't know Samuel? 910 00:57:04,617 --> 00:57:06,185 No! 911 00:57:06,218 --> 00:57:07,653 Unfortunate for you then. 912 00:57:07,687 --> 00:57:08,621 Dammit, come on. 913 00:57:12,858 --> 00:57:14,060 Niko! 914 00:57:14,093 --> 00:57:16,162 Niko, hey, hey, you okay, hey! 915 00:57:16,195 --> 00:57:17,730 Hey, come with me. 916 00:57:17,763 --> 00:57:19,398 We gotta find Samuel. 917 00:57:19,432 --> 00:57:22,435 There's the trail, take this. 918 00:57:23,536 --> 00:57:24,804 Here. 919 00:57:24,837 --> 00:57:26,405 That's not how I imagined it. 920 00:57:28,808 --> 00:57:30,176 Where is Witos? 921 00:57:30,209 --> 00:57:31,844 No idea, what's up? 922 00:57:31,877 --> 00:57:34,246 Schröder's sweeping the Western section. 923 00:57:34,280 --> 00:57:35,681 Johan and Samira are there now. 924 00:57:35,715 --> 00:57:39,151 So what, a bit of fireworks are good for the masses. 925 00:57:39,185 --> 00:57:40,485 Now leave me in peace. 926 00:57:45,091 --> 00:57:47,893 This game's slowly growing on me. 927 00:57:47,927 --> 00:57:50,596 Be careful now, it begins. 928 00:57:50,629 --> 00:57:51,564 Hey, look there. 929 00:58:15,921 --> 00:58:19,091 I think that it's time for a tactical retreat. 930 00:58:20,393 --> 00:58:23,029 Finding my father is the top priority. 931 00:58:23,062 --> 00:58:24,497 We're going in. 932 00:58:52,792 --> 00:58:53,692 Watch out! 933 00:58:56,128 --> 00:58:57,363 This is crazy. 934 00:58:57,396 --> 00:58:58,898 We have to get back as fast as possible. 935 00:58:58,931 --> 00:59:00,966 Her father takes priority. 936 00:59:01,000 --> 00:59:02,536 Do what you want but I'm out. 937 00:59:18,651 --> 00:59:20,886 So, does it hurt? 938 00:59:20,920 --> 00:59:24,023 You're going to tell me how to get out of here now. 939 00:59:25,057 --> 00:59:27,226 You're all as good as dead. 940 00:59:28,394 --> 00:59:30,262 - Forget about him. - Sivarius? 941 00:59:30,296 --> 00:59:32,665 We must eliminate him before he rats on us. 942 00:59:32,698 --> 00:59:34,867 Damn, leave him, he's finished. 943 00:59:34,900 --> 00:59:36,068 Who brought us here? 944 00:59:37,369 --> 00:59:38,370 Take cover! 945 01:00:05,231 --> 01:00:06,999 Put your hands up, come on. 946 01:00:07,032 --> 01:00:08,033 - Drop the gun. - They're about 30 men. 947 01:00:09,902 --> 01:00:10,736 Take cover! 948 01:00:11,737 --> 01:00:12,572 Yeah. 949 01:01:00,352 --> 01:01:02,922 I'll finish you off, you assholes! 950 01:01:02,955 --> 01:01:06,158 - I need a bigger gun, dammit! - Don't shout, just believe. 951 01:01:06,192 --> 01:01:07,693 Believe, and a gun will fall from the sky? 952 01:01:09,895 --> 01:01:12,532 Believe and you will receive, you see? 953 01:01:13,600 --> 01:01:15,367 - Who? - Seek cover, go on. 954 01:01:16,702 --> 01:01:18,003 Cover! 955 01:01:18,037 --> 01:01:19,238 What the fuck is this? 956 01:01:19,271 --> 01:01:20,439 I thought they were your guys? 957 01:01:20,472 --> 01:01:21,407 Shit, we've gotta get outta here! 958 01:01:21,440 --> 01:01:22,775 No way, here! 959 01:01:22,808 --> 01:01:24,243 You help me now! 960 01:01:24,276 --> 01:01:25,978 And if you screw me, you're dead. 961 01:01:26,812 --> 01:01:28,113 And fire! 962 01:01:49,669 --> 01:01:52,404 Hey, he's with me, he's with me, don't worry. 963 01:01:52,438 --> 01:01:53,673 - Good? - How many have you seen? 964 01:01:53,707 --> 01:01:55,575 Maybe 30, 40, we have to get outta here. 965 01:01:55,609 --> 01:01:56,442 Now move it! 966 01:02:27,840 --> 01:02:29,408 Fuck, I ran out of ammo. 967 01:02:29,441 --> 01:02:30,943 Throw it away, and come! 968 01:02:57,503 --> 01:02:58,937 Control your rate of fire, okay? 969 01:02:58,971 --> 01:02:59,805 On three. 970 01:02:59,838 --> 01:03:01,741 One, two, three! 971 01:03:03,075 --> 01:03:04,376 Take the left flank! 972 01:03:19,592 --> 01:03:22,261 Hey, there's just too many. 973 01:03:22,294 --> 01:03:23,262 We have to get away. 974 01:03:26,566 --> 01:03:28,500 Piece of shit. 975 01:03:28,535 --> 01:03:29,902 Give me cover. 976 01:03:29,935 --> 01:03:31,503 With what though? 977 01:03:31,538 --> 01:03:32,971 We're out of ammo, we need cover! 978 01:03:33,005 --> 01:03:35,507 - Hey, I'll take care of it. - I wanna help you, man! 979 01:03:35,542 --> 01:03:37,976 Get back, dammit, are you trying to get blown away? 980 01:03:38,010 --> 01:03:39,478 - God, come on! - I wanna help you, man! 981 01:03:39,511 --> 01:03:40,312 - No! - Get lost! 982 01:03:40,346 --> 01:03:41,614 I'll take care of it. 983 01:03:51,957 --> 01:03:52,792 They got me. 984 01:03:55,394 --> 01:03:56,228 Daddy? 985 01:03:57,229 --> 01:03:58,464 Oh. 986 01:03:58,497 --> 01:04:01,568 Samira, tell me what are you doing here? 987 01:04:01,601 --> 01:04:03,135 I can take care of myself. 988 01:04:03,168 --> 01:04:05,404 Witos wants me to assist you. 989 01:04:05,437 --> 01:04:06,806 Does he now? 990 01:04:06,840 --> 01:04:08,641 Does he think I'm incompetent? 991 01:04:08,675 --> 01:04:10,509 No, of course not. 992 01:04:10,543 --> 01:04:12,612 But we must ensure nothing happens to you 993 01:04:12,645 --> 01:04:14,380 as to not to endanger the plan. 994 01:04:15,214 --> 01:04:17,717 All right then, so be it. 995 01:04:18,917 --> 01:04:20,386 Come on, we must find the old man! 996 01:04:29,061 --> 01:04:29,962 Damn, we're surrounded! 997 01:04:31,930 --> 01:04:34,900 Shit, we need to get out of this fog. 998 01:04:34,933 --> 01:04:38,437 - Noah, you cover our six. - Got it. 999 01:04:38,470 --> 01:04:42,975 Keep in mind our boys are still out there so be careful. 1000 01:05:21,915 --> 01:05:24,316 Get up, they've chosen you. 1001 01:05:42,569 --> 01:05:43,736 Come, Sya, get up! 1002 01:05:51,376 --> 01:05:54,513 Wait, it's my ears, my ears are ringin', man. 1003 01:05:54,547 --> 01:05:55,748 Did you see that boy? 1004 01:05:55,782 --> 01:05:56,950 What boy? 1005 01:05:56,982 --> 01:05:58,016 When you showed up, there was a boy. 1006 01:05:58,050 --> 01:05:59,351 I didn't see any boy. 1007 01:05:59,384 --> 01:06:01,053 We have to get back, we have to find Sammy. 1008 01:06:01,086 --> 01:06:02,856 How do you expect to find someone here? 1009 01:06:02,889 --> 01:06:05,057 He's alive, don't you get it, he's still alive! 1010 01:06:05,090 --> 01:06:06,693 He's alive! 1011 01:06:06,726 --> 01:06:09,061 We'll kill them all, okay? 1012 01:06:09,094 --> 01:06:11,296 Then we'll return and look for the trail, okay? 1013 01:06:11,330 --> 01:06:12,699 Okay, okay. 1014 01:06:15,334 --> 01:06:19,438 Holy shit, fuck, no fuck, no God, nah, ah! 1015 01:06:25,945 --> 01:06:30,382 Oh, naughty Werner, naughty Werner! 1016 01:06:32,084 --> 01:06:34,286 Sajoscha, I wish to make amends 1017 01:06:34,319 --> 01:06:36,789 for my most boorish behavior! 1018 01:06:36,823 --> 01:06:41,093 It may now arise, please allow my eyes 1019 01:06:41,126 --> 01:06:43,228 to delight in your despondent face, 1020 01:06:43,262 --> 01:06:45,230 the fruit of all my labor! 1021 01:06:47,934 --> 01:06:48,768 Help him. 1022 01:06:50,035 --> 01:06:51,738 Slowly. 1023 01:06:53,138 --> 01:06:54,807 Bravo! 1024 01:06:54,841 --> 01:06:56,543 Who's a good boy? 1025 01:06:58,076 --> 01:06:59,177 Oh shit. 1026 01:06:59,211 --> 01:07:01,814 Oh my boy, don't you worry. 1027 01:07:01,848 --> 01:07:04,017 It is but a wound to the tortured flesh 1028 01:07:04,049 --> 01:07:07,452 of one who languishes in a pointless existence. 1029 01:07:09,221 --> 01:07:11,189 Enough of this combative tone. 1030 01:07:11,223 --> 01:07:14,727 Greetings, Werner von Braun! 1031 01:07:14,761 --> 01:07:17,062 Give me your hand so that we may make 1032 01:07:17,095 --> 01:07:20,098 one another's acquaintance in a spirit of friendship. 1033 01:07:20,132 --> 01:07:21,266 Fuck you. 1034 01:07:21,300 --> 01:07:24,303 Yes, quite literally I'm afraid, boy! 1035 01:07:26,673 --> 01:07:29,008 Oh my boy, you won't find a harder fucker 1036 01:07:29,042 --> 01:07:30,743 than Auntie Werner. 1037 01:07:30,777 --> 01:07:33,713 Back off, or I may find myself forced 1038 01:07:33,746 --> 01:07:37,416 to penetrate your sweet face in a manner most displeasing 1039 01:07:37,449 --> 01:07:40,319 to your delicate disposition. 1040 01:07:40,352 --> 01:07:41,554 What do you want, man? 1041 01:07:43,890 --> 01:07:46,526 Just a little taste of your strength. 1042 01:07:46,559 --> 01:07:49,227 - Huh? - Not physical strength, dear. 1043 01:07:49,261 --> 01:07:52,799 I mean your will, which I shall gladly break. 1044 01:07:52,832 --> 01:07:55,300 Oh, goodbye boy! 1045 01:07:55,334 --> 01:07:56,368 Sajoscha! 1046 01:07:57,402 --> 01:07:59,271 - Sajoscha! - Shut up! 1047 01:07:59,304 --> 01:08:01,506 Ah, Schröder's men. 1048 01:08:01,541 --> 01:08:04,611 Take him with you, I do not need him here anymore. 1049 01:08:04,644 --> 01:08:08,347 A Ribbeck doesn't stand in the way of a customer's desires. 1050 01:08:10,449 --> 01:08:12,018 No, let me go, no! 1051 01:08:12,051 --> 01:08:13,753 - Hey, stop hey! - Sajoscha! 1052 01:08:13,786 --> 01:08:15,855 - Turn around, come back, hey! - Help me! 1053 01:08:15,888 --> 01:08:17,023 I'll kill you, man! 1054 01:08:17,056 --> 01:08:18,858 - Niko, come back! - No! 1055 01:08:18,891 --> 01:08:20,093 Niko! 1056 01:08:20,125 --> 01:08:21,628 No! 1057 01:08:23,596 --> 01:08:25,497 Stay on the ground, you worm! 1058 01:08:25,531 --> 01:08:26,966 You're a disgrace. 1059 01:08:27,000 --> 01:08:30,603 You have defiled the forest floor, the great Petrosevitsch! 1060 01:08:32,672 --> 01:08:35,474 Auntie Werner loves such fairy tales. 1061 01:08:38,811 --> 01:08:40,345 What are you doing with Sammy and Niko? 1062 01:08:40,379 --> 01:08:42,582 Da da da da! 1063 01:08:42,615 --> 01:08:43,816 We're breaking them! 1064 01:08:45,818 --> 01:08:49,122 We're transporting their spirit into the great void! 1065 01:08:50,556 --> 01:08:53,559 To a world beyond good and evil! 1066 01:08:55,260 --> 01:08:59,197 Their bodies will henceforth be but empty shells! 1067 01:08:59,231 --> 01:09:01,166 Do you want to save them? 1068 01:09:02,501 --> 01:09:03,703 Let 'em go! 1069 01:09:03,736 --> 01:09:05,504 To do that, you'll have to get passed me. 1070 01:09:19,451 --> 01:09:23,188 I'll fuck you, do you understand me, you fucking bastard? 1071 01:09:24,123 --> 01:09:25,692 Just die, you fucker! 1072 01:09:45,410 --> 01:09:46,244 A dealer! 1073 01:09:51,784 --> 01:09:52,618 A dealer. 1074 01:09:54,519 --> 01:09:55,822 You're a fucking cop! 1075 01:10:06,699 --> 01:10:10,103 I've been waiting for that, and this here, I won't need it. 1076 01:10:28,788 --> 01:10:30,089 Any last wishes then? 1077 01:10:32,290 --> 01:10:35,695 Do you still remember what Claude said to you? 1078 01:10:35,728 --> 01:10:37,196 What did he say? 1079 01:10:37,230 --> 01:10:39,198 You watch way too many action movies. 1080 01:11:49,902 --> 01:11:51,469 Hey! 1081 01:11:51,503 --> 01:11:53,438 Cool show! 1082 01:11:53,471 --> 01:11:56,609 You missed your calling as a surgeon! 1083 01:11:56,642 --> 01:11:58,177 Rhoder! 1084 01:11:58,211 --> 01:12:02,347 And you are Leon Kamarowski, a wannabe cop. 1085 01:12:02,380 --> 01:12:03,816 So you brought me here. 1086 01:12:03,850 --> 01:12:05,551 I didn't do shit. 1087 01:12:05,585 --> 01:12:07,954 Why can't you just die like a good boy? 1088 01:12:07,987 --> 01:12:09,421 But today is payday. 1089 01:12:09,454 --> 01:12:12,124 As you can see, I've already paid my bill. 1090 01:12:12,158 --> 01:12:14,961 Still, not a fair deal, kid. 1091 01:12:14,994 --> 01:12:15,828 Here. 1092 01:12:17,263 --> 01:12:20,967 Take the gun, it belonged to one of their leaders. 1093 01:12:21,000 --> 01:12:23,202 They captured a couple of people over there. 1094 01:12:23,236 --> 01:12:26,438 Go and free them, but keep one thing in mind, Leon. 1095 01:12:27,874 --> 01:12:31,077 Don't think everything's over if you just run away. 1096 01:12:31,110 --> 01:12:34,847 Breakdown Forest is your enemy, not me. 1097 01:12:34,881 --> 01:12:38,584 Your badge and your ego must die with this meeting here. 1098 01:12:40,052 --> 01:12:44,290 And so, once you've found and gathered enough people 1099 01:12:44,323 --> 01:12:46,524 willing to fight the others then, 1100 01:12:47,526 --> 01:12:49,662 only then, you can call me. 1101 01:12:49,695 --> 01:12:53,498 You'll find me up by the Amselberg, but be very careful. 1102 01:12:53,532 --> 01:12:55,234 It's a real minefield. 1103 01:12:56,468 --> 01:12:59,005 Why don't you just come with me then? 1104 01:12:59,038 --> 01:13:02,041 There are others scattered, running around, and hunted here. 1105 01:13:03,209 --> 01:13:04,744 If you're such a great fighter, man, 1106 01:13:04,777 --> 01:13:06,312 then prove it now and just help me. 1107 01:13:06,345 --> 01:13:07,680 I already have. 1108 01:13:07,713 --> 01:13:10,316 Scattered, you're not useful for me, 1109 01:13:10,349 --> 01:13:15,321 but if you can bring me a small army then rock and roll! 1110 01:13:16,022 --> 01:13:17,023 Nice to kill ya, baby! 1111 01:15:36,662 --> 01:15:39,365 Sajoscha, get back, get down! 1112 01:15:39,398 --> 01:15:40,199 Snipers! 1113 01:15:40,232 --> 01:15:41,801 Over here! 1114 01:15:41,834 --> 01:15:43,436 Sya, it's me! 1115 01:15:43,469 --> 01:15:44,570 Hey. 1116 01:15:44,603 --> 01:15:46,072 It's me, hey. 1117 01:15:46,105 --> 01:15:47,740 Let's get outta here. 1118 01:15:47,773 --> 01:15:49,141 Wait, I need a gun, man. 1119 01:15:57,817 --> 01:16:00,119 Listen, no matter what happens now, 1120 01:16:00,152 --> 01:16:02,755 we have to stay together no matter what. 1121 01:16:02,788 --> 01:16:04,290 You know how to use that thing? 1122 01:16:04,323 --> 01:16:05,658 I'm learning on the job. 1123 01:16:05,691 --> 01:16:07,226 That was a great shot there. 1124 01:16:10,262 --> 01:16:11,430 Oh shit! 1125 01:16:41,494 --> 01:16:43,095 Where am I, doctor? 1126 01:16:52,138 --> 01:16:54,940 What's this supposed to be, a revolution? 1127 01:16:58,612 --> 01:16:59,512 Get up. 1128 01:16:59,546 --> 01:17:00,913 Come on, I said stand up! 1129 01:17:00,946 --> 01:17:02,148 Leave this son of a bitch to me. 1130 01:17:02,181 --> 01:17:05,619 Wait, wait, wait a minute, put that down. 1131 01:17:05,651 --> 01:17:07,353 I wanna know what's going on here, man. 1132 01:17:07,386 --> 01:17:09,955 You better kill me right away, Sajoscha. 1133 01:17:09,989 --> 01:17:12,491 If not, then I'll make sure hell 1134 01:17:12,526 --> 01:17:15,294 vomits all its bile upon you. 1135 01:17:15,327 --> 01:17:18,130 You all do not know who you're dealing with here. 1136 01:17:18,164 --> 01:17:22,268 I am here to pick the ripened fruit from the Valley of Pain. 1137 01:17:22,301 --> 01:17:25,437 Mentally-disturbed individuals whose animal instincts 1138 01:17:25,471 --> 01:17:28,507 keep them alive pay for all that you see here. 1139 01:17:28,542 --> 01:17:32,511 They have it in abundance, bills with dead people on them. 1140 01:17:32,546 --> 01:17:35,948 Paper that will plunge humanity into the abyss. 1141 01:17:35,981 --> 01:17:37,483 Yeah, filthy lucre! 1142 01:17:38,618 --> 01:17:40,819 You remember your life before this place 1143 01:17:40,853 --> 01:17:43,422 and what you did yourself for money. 1144 01:17:43,455 --> 01:17:47,561 Overcome your amnesia and look the devil in the eye. 1145 01:17:49,495 --> 01:17:51,030 We're here in the Valley of Pain, 1146 01:17:51,063 --> 01:17:54,733 know your history and all your dirty secrets. 1147 01:17:54,767 --> 01:17:57,203 Assassination was your profession. 1148 01:17:57,236 --> 01:17:59,405 Corrupt politicians, drug lords, 1149 01:17:59,438 --> 01:18:02,808 and anyone with enough money were your clients. 1150 01:18:02,841 --> 01:18:05,511 But four years ago, you made a crucial mistake 1151 01:18:05,545 --> 01:18:07,713 that brought us into the picture. 1152 01:18:07,746 --> 01:18:10,115 A door opened before you and your journey 1153 01:18:10,149 --> 01:18:11,651 into the abyss began. 1154 01:18:11,685 --> 01:18:14,353 Professor Richard Giessen's legendary prestige 1155 01:18:14,386 --> 01:18:16,690 proceeded him but your target wasn't him. 1156 01:18:16,722 --> 01:18:18,724 Rather Kenshin Yamamoto. 1157 01:18:18,757 --> 01:18:20,759 You couldn't have known that, as Yakuza boss, 1158 01:18:20,793 --> 01:18:23,028 he also held one of our most important outposts 1159 01:18:23,062 --> 01:18:24,296 in the world. 1160 01:18:24,330 --> 01:18:26,332 These two great men's handshakes would have 1161 01:18:26,365 --> 01:18:29,501 seen Breakdown Forest rise to new heights but when you 1162 01:18:29,536 --> 01:18:32,004 carried out your contract this was prevented. 1163 01:18:37,276 --> 01:18:38,678 Hey. 1164 01:18:38,712 --> 01:18:40,647 Hey, are you okay? 1165 01:18:40,680 --> 01:18:42,481 Oh, Samuel. 1166 01:18:42,514 --> 01:18:44,350 What do you think your dear uncle would 1167 01:18:44,383 --> 01:18:48,420 say if he saw how you have chosen to side with the enemy? 1168 01:18:48,454 --> 01:18:51,725 And of you, Leon, you're a particular disappointment. 1169 01:18:51,757 --> 01:18:55,294 Big dreams but so full of fear. 1170 01:18:55,327 --> 01:18:56,495 Oh yeah? 1171 01:18:56,529 --> 01:18:58,598 Of course, if that wasn't the case 1172 01:18:58,632 --> 01:19:01,668 you would have pulled the trigger and killed Eyck Rhoder. 1173 01:19:01,701 --> 01:19:03,335 I won't make that mistake a second time. 1174 01:19:05,070 --> 01:19:06,640 Geez, how is he still standing? 1175 01:19:06,673 --> 01:19:08,541 I could keep going all day, fucker! 1176 01:19:09,875 --> 01:19:12,811 Only Sajoscha matters, only he! 1177 01:19:14,280 --> 01:19:16,949 You should just turn your weapons on yourselves, do it, 1178 01:19:16,982 --> 01:19:18,851 otherwise you'll perish miserably 1179 01:19:18,884 --> 01:19:20,819 in the bosom of Mother Nature. 1180 01:19:20,853 --> 01:19:23,422 Sajoscha, you're the one we're interested in. 1181 01:19:30,996 --> 01:19:32,565 Now listen then, 1182 01:19:32,599 --> 01:19:36,035 since you studied me so closely what am I about to do? 1183 01:19:36,068 --> 01:19:37,803 I think you're going to shoot me. 1184 01:19:38,837 --> 01:19:40,939 But please, not in the face. 1185 01:19:40,973 --> 01:19:43,175 I want to spare my daughter that sight. 1186 01:19:43,208 --> 01:19:44,744 Really, you're daughter? 1187 01:19:44,778 --> 01:19:48,047 Oh trust me, you can die knowing she'll soon follow you. 1188 01:19:48,080 --> 01:19:50,684 Everyone of you, I'll destroy your whole organization 1189 01:19:50,717 --> 01:19:52,418 and send you all to hell. 1190 01:19:52,451 --> 01:19:54,053 I will kill you all. 1191 01:19:54,086 --> 01:19:56,690 What do you have to say to that then, huh? 1192 01:19:58,123 --> 01:20:01,460 As I said, just please not in the face. 1193 01:20:04,229 --> 01:20:05,532 Well, come on then. 1194 01:20:05,565 --> 01:20:07,166 I don't have all day you know. 1195 01:20:31,624 --> 01:20:32,458 Hmm. 1196 01:21:06,392 --> 01:21:08,795 That was rough, I hope he comes back quickly. 1197 01:21:10,597 --> 01:21:11,397 Drop the gun! 1198 01:21:19,071 --> 01:21:19,972 Put your hands up. 1199 01:21:21,140 --> 01:21:23,208 Tell me, what have you done to my father? 1200 01:21:23,242 --> 01:21:24,811 Where is he, now? 1201 01:21:24,844 --> 01:21:25,779 He's dead. 1202 01:21:28,113 --> 01:21:28,947 What? 1203 01:21:32,752 --> 01:21:33,653 Shoot her now. 1204 01:21:34,888 --> 01:21:35,521 We'll take her with us. 1205 01:22:31,210 --> 01:22:32,311 Help me, man! 1206 01:22:33,512 --> 01:22:34,346 How's it look? 1207 01:22:37,115 --> 01:22:38,350 You lost a lotta blood, man. 1208 01:22:38,383 --> 01:22:40,285 They must have hit an artery or something. 1209 01:22:40,319 --> 01:22:41,621 I'll just tie it tighter, all right? 1210 01:22:42,689 --> 01:22:44,089 Where did you learn that? 1211 01:22:44,122 --> 01:22:46,325 A first aid course at the police academy. 1212 01:22:47,459 --> 01:22:48,994 You're a cop? 1213 01:22:49,027 --> 01:22:50,195 Not today. 1214 01:22:50,229 --> 01:22:53,398 What's that I hear, is it a state whore? 1215 01:22:53,432 --> 01:22:55,668 Damn, I should have known it. 1216 01:22:55,702 --> 01:22:58,370 Usually I smell these guys from 1000 yards away, 1217 01:22:58,403 --> 01:23:00,305 even against the wind. 1218 01:23:00,339 --> 01:23:02,241 I think I'm getting old. 1219 01:23:02,274 --> 01:23:03,743 You're old, Claude. 1220 01:23:03,776 --> 01:23:05,244 Thanks, smartass. 1221 01:23:06,445 --> 01:23:09,114 Claude, I thought you were all dead. 1222 01:23:09,147 --> 01:23:11,183 Yeah, I thought we were dead too. 1223 01:23:11,216 --> 01:23:13,418 So much for that dealer story then, huh? 1224 01:23:14,821 --> 01:23:16,021 Are you all right? 1225 01:23:16,054 --> 01:23:17,924 Sure, with this explosive weather. 1226 01:23:17,957 --> 01:23:19,859 You get used to it. 1227 01:23:19,893 --> 01:23:21,360 That's Claude, he found me. 1228 01:23:22,194 --> 01:23:23,462 These guys are okay. 1229 01:23:25,565 --> 01:23:28,601 We were trying to find a way out but then 1230 01:23:28,635 --> 01:23:31,838 this damn Dr. Froelich got in the way of our escape. 1231 01:23:32,906 --> 01:23:34,841 - Don't worry now, he's dead. - Oh. 1232 01:23:34,874 --> 01:23:36,375 Yeah, we killed him. 1233 01:23:36,408 --> 01:23:38,243 He had brought us here. 1234 01:23:38,277 --> 01:23:43,248 Oh, it might sound a bit irreverent but I'm delighted. 1235 01:23:44,851 --> 01:23:47,654 So we've cut off one of the beast's heads. 1236 01:23:49,087 --> 01:23:51,223 The best thing to do now is to get out of this fog, 1237 01:23:51,256 --> 01:23:54,027 regroup, and launch a counterattack. 1238 01:23:54,059 --> 01:23:55,828 Sounds like a plan. 1239 01:23:55,862 --> 01:23:58,965 Hey, you asshole, stay still! 1240 01:23:58,998 --> 01:23:59,866 Aaron! 1241 01:24:01,034 --> 01:24:01,834 Oh! 1242 01:24:03,570 --> 01:24:04,837 Who are you freaks? 1243 01:24:06,706 --> 01:24:08,307 I hope you're all well-behaved 1244 01:24:08,340 --> 01:24:10,810 because I don't have enough ammo for you all. 1245 01:24:10,843 --> 01:24:13,046 Down, drop your guns! 1246 01:24:13,078 --> 01:24:15,682 Considering the situation, 1247 01:24:15,715 --> 01:24:18,383 I would suggest you start with this polite gesture. 1248 01:24:20,285 --> 01:24:21,153 Hmm. 1249 01:24:24,189 --> 01:24:25,257 Okay, guys. 1250 01:24:27,827 --> 01:24:29,127 I know a way out. 1251 01:24:29,161 --> 01:24:31,998 How is it that you know a way out of here? 1252 01:24:32,031 --> 01:24:35,167 One of those damned fuck knuckles joined me. 1253 01:24:35,200 --> 01:24:38,403 At first I had to torture him a bit but then when the shit 1254 01:24:38,437 --> 01:24:41,106 hit the fan he killed his own people and saved my ass. 1255 01:24:41,139 --> 01:24:42,609 Yes. 1256 01:24:42,642 --> 01:24:45,778 And now he's escaped so why are you chasing him? 1257 01:24:46,913 --> 01:24:48,513 Well, we ran out of ammunition. 1258 01:24:48,548 --> 01:24:49,348 Cuckoo! 1259 01:24:50,515 --> 01:24:52,517 If you need ammunition, come and get it. 1260 01:24:53,385 --> 01:24:54,754 I have enough for all of you. 1261 01:24:54,787 --> 01:24:56,623 The man wants to share. 1262 01:24:56,656 --> 01:24:58,156 No, I really don't think so. 1263 01:24:59,559 --> 01:25:00,560 And our little Polack in the middle 1264 01:25:00,593 --> 01:25:01,794 of it all. 1265 01:25:01,828 --> 01:25:05,297 If you have a bone to pick, pick it with me! 1266 01:25:06,599 --> 01:25:08,067 Yes, we will do that, my friend. 1267 01:25:08,101 --> 01:25:09,002 We will. 1268 01:25:10,036 --> 01:25:11,303 But it would be better for you 1269 01:25:11,336 --> 01:25:14,107 if you turned around and killed the others. 1270 01:25:14,139 --> 01:25:16,909 Then I may even let you live. 1271 01:25:16,943 --> 01:25:20,880 You wanna just chit chat or will you come out and play! 1272 01:25:20,913 --> 01:25:22,347 We have to retreat! 1273 01:25:22,381 --> 01:25:23,281 I'll provide you cover. 1274 01:25:23,315 --> 01:25:25,084 That's not a good idea. 1275 01:25:25,118 --> 01:25:26,284 I'm staying here too. 1276 01:25:26,318 --> 01:25:27,754 You can piss off! 1277 01:25:27,787 --> 01:25:29,421 The beginning of a beautiful friendship. 1278 01:25:29,454 --> 01:25:30,255 Come on, let's go. 1279 01:25:30,288 --> 01:25:31,456 Fuck off, dammit! 1280 01:25:31,490 --> 01:25:33,092 Let's give them a headstart. 1281 01:25:35,094 --> 01:25:37,295 Too bad that you are on the wrong side 1282 01:25:37,329 --> 01:25:41,400 because actually we fit very well together. 1283 01:25:41,433 --> 01:25:44,070 We were in the same boat, remember? 1284 01:25:45,303 --> 01:25:48,340 You know what, you're fucking boat just sank! 1285 01:25:58,885 --> 01:26:01,219 Just die, you damn devils! 1286 01:26:16,234 --> 01:26:18,336 Goddamn bastards! 1287 01:26:21,974 --> 01:26:24,276 Stay behind cover! 1288 01:27:49,294 --> 01:27:52,231 Cuckoo, I found you! 1289 01:27:56,401 --> 01:27:58,638 Come on, get on your knees so I can 1290 01:27:58,671 --> 01:28:00,338 ram my cock in your other eye! 1291 01:28:00,372 --> 01:28:03,142 Ngh-ngh, I have a much better idea. 1292 01:28:13,619 --> 01:28:15,788 So, did it hurt? 1293 01:28:21,393 --> 01:28:23,328 You damn fucker! 1294 01:28:23,361 --> 01:28:25,765 You see, I'll fuck you! 1295 01:28:25,798 --> 01:28:26,899 I'll fuck you! 1296 01:28:33,072 --> 01:28:35,708 Do you think all these puny shots can stop me? 1297 01:28:38,611 --> 01:28:41,379 Let's see how much blood there is inside you. 1298 01:29:03,769 --> 01:29:05,771 Hold on! 1299 01:29:19,318 --> 01:29:22,420 Sajoscha, Sajoscha! 1300 01:29:33,566 --> 01:29:36,302 Cool plan, shame it all went wrong. 1301 01:29:36,335 --> 01:29:37,803 I need a gun! 1302 01:29:37,837 --> 01:29:38,638 Here. 1303 01:29:52,051 --> 01:29:52,885 Okay, move! 1304 01:30:14,240 --> 01:30:15,308 Yeah, I know. 1305 01:30:18,644 --> 01:30:20,012 You belong to them. 1306 01:30:28,888 --> 01:30:31,123 Make our father proud, Sajoscha. 1307 01:30:35,261 --> 01:30:36,629 Hey, hey wait. 1308 01:30:41,033 --> 01:30:42,201 Wa-watch out, someone's coming! 1309 01:30:42,234 --> 01:30:43,202 Yeah! 1310 01:31:20,272 --> 01:31:22,908 Well, little man, have you shit your pants? 1311 01:31:22,942 --> 01:31:24,877 What are you doing with that butter knife? 1312 01:31:24,910 --> 01:31:28,147 You don't wanna hurt uncle here, do you? 1313 01:31:28,180 --> 01:31:29,148 Let him go. 1314 01:31:36,455 --> 01:31:37,289 Hmm. 1315 01:31:44,163 --> 01:31:45,064 Sajoscha! 1316 01:31:45,097 --> 01:31:45,898 Sammy. 1317 01:31:45,931 --> 01:31:46,766 Sajoscha! 1318 01:31:48,467 --> 01:31:52,004 Sajoscha, Sajoscha, Sajoscha. 1319 01:31:53,205 --> 01:31:55,508 Oh, what a delicate trophy you are. 1320 01:31:56,442 --> 01:31:59,645 And your fear, my boyish beauty, 1321 01:31:59,678 --> 01:32:04,250 you tremble like the last leaf on a dying tree. 1322 01:32:05,451 --> 01:32:08,721 And soon shall you sing as my cock 1323 01:32:08,754 --> 01:32:11,557 thrusts in your tender skin. 1324 01:32:11,590 --> 01:32:16,128 Let your music please my ear, good luck my dear. 1325 01:32:17,863 --> 01:32:19,665 And now listen carefully, my friend. 1326 01:32:23,335 --> 01:32:24,538 I'll tell you something. 1327 01:32:25,671 --> 01:32:30,242 Whoever survives me will survive till doomsday. 1328 01:32:31,710 --> 01:32:35,214 Get down on your knees, and sing me your hymn. 1329 01:32:35,247 --> 01:32:36,582 Scream for me. 1330 01:32:50,429 --> 01:32:53,332 First you and then it's the Polack's turn. 1331 01:32:54,534 --> 01:32:55,968 The Polack is here! 1332 01:32:56,001 --> 01:32:59,573 Whoa whoa whoa whoa whoa, be very careful now. 1333 01:32:59,605 --> 01:33:02,808 Otherwise jamboree starts right away. 1334 01:33:02,842 --> 01:33:04,844 Hey, you have totally changed. 1335 01:33:04,877 --> 01:33:07,213 You look like a real man with that huge gun. 1336 01:33:07,246 --> 01:33:08,582 Throw the grenade away! 1337 01:33:08,614 --> 01:33:09,882 Who do we have here? 1338 01:33:09,915 --> 01:33:11,350 Are you meant to be fucking Santa Claus? 1339 01:33:11,383 --> 01:33:13,219 For naughty boys like you, I am the hangman. 1340 01:33:13,252 --> 01:33:14,554 Ho ho ho! 1341 01:33:14,588 --> 01:33:16,956 Wait a second, idiot, this is my party, 1342 01:33:16,989 --> 01:33:18,657 and you're not invited! 1343 01:33:18,691 --> 01:33:22,294 It's my fuckin' party and you're just the cattle here! 1344 01:33:22,328 --> 01:33:25,331 Do you seriously think any of you can take me out? 1345 01:33:25,364 --> 01:33:27,266 You're cowards, not men! 1346 01:33:27,299 --> 01:33:29,635 Faggots, each more faggoty than the next! 1347 01:33:29,668 --> 01:33:31,270 Pay attention, you fuckin' Polack, 1348 01:33:31,303 --> 01:33:33,873 I'll show you something great, the greatest show on Earth. 1349 01:33:33,906 --> 01:33:37,209 The world is not enough and no one gets away! 1350 01:33:42,982 --> 01:33:43,816 Down! 1351 01:33:52,892 --> 01:33:53,726 Hmm. 1352 01:33:58,297 --> 01:33:59,798 There was a confrontation between 1353 01:33:59,832 --> 01:34:01,400 Samira and Petrosevitsch. 1354 01:34:01,433 --> 01:34:03,802 He and Kamarowski have teamed with a couple 1355 01:34:03,836 --> 01:34:05,004 of other hunted. 1356 01:34:05,037 --> 01:34:07,373 There is as yet no trace of Johan and August. 1357 01:34:07,406 --> 01:34:08,440 I want to know the position 1358 01:34:08,474 --> 01:34:10,009 of all the remaining subjects. 1359 01:34:10,042 --> 01:34:11,911 No, you will not, Witos. 1360 01:34:11,944 --> 01:34:13,812 Now stop crying, Mrs. Schweizer, 1361 01:34:13,846 --> 01:34:14,813 otherwise I'll have you shot. 1362 01:34:14,847 --> 01:34:16,448 Oh, I'm sorry! 1363 01:34:16,482 --> 01:34:17,950 Oh, you're sorry. 1364 01:34:17,983 --> 01:34:20,286 You know what we were doing here and you participated. 1365 01:34:20,319 --> 01:34:22,589 Now wipe away your tears and just get out. 1366 01:34:22,622 --> 01:34:23,455 Oh! 1367 01:34:25,724 --> 01:34:26,560 Samira. 1368 01:34:30,362 --> 01:34:32,364 If you only knew just why you died. 1369 01:34:33,899 --> 01:34:36,001 What could have been better for us, Witos, 1370 01:34:36,035 --> 01:34:39,138 than this martyr's death? 1371 01:34:39,171 --> 01:34:40,272 Trudel, another glass of wine. 1372 01:34:40,306 --> 01:34:41,140 It's Traudel. 1373 01:34:42,341 --> 01:34:43,342 I'll get another bottle. 1374 01:34:43,375 --> 01:34:45,911 Pardon, Trud, Traud. 1375 01:34:45,945 --> 01:34:47,479 Without Johan, it's difficult 1376 01:34:47,513 --> 01:34:49,348 - to start the second stage. - Why difficult? 1377 01:34:49,381 --> 01:34:50,650 It's really simple. 1378 01:34:50,684 --> 01:34:54,720 Never forget, Witos, that sometimes a bullet 1379 01:34:54,753 --> 01:34:58,224 is more efficient than an atom bomb. 1380 01:34:58,257 --> 01:35:01,727 For example, these three bullets brought America 1381 01:35:01,760 --> 01:35:06,465 to its knees in November, 1963, when we had Kennedy shot. 1382 01:35:06,498 --> 01:35:07,866 You're right there. 1383 01:35:07,900 --> 01:35:11,403 Sometimes with even just a finger snap 1384 01:35:11,437 --> 01:35:13,872 you can subdue the world, thank you. 1385 01:35:13,906 --> 01:35:16,742 May I ask you for the honor of a toast? 1386 01:35:19,044 --> 01:35:20,479 With pleasure. 1387 01:35:20,512 --> 01:35:23,916 Then we drink to me, I mean, to us, 1388 01:35:23,949 --> 01:35:25,719 and to our world history. 1389 01:35:27,386 --> 01:35:29,623 Do you know what you're dying for? 1390 01:35:29,656 --> 01:35:31,357 Pardon, I'm a god, I don't die. 1391 01:35:31,390 --> 01:35:32,626 I leave that to others. 1392 01:35:32,659 --> 01:35:35,194 Yet the sting is now in your back. 1393 01:35:36,195 --> 01:35:38,130 But I will not perish. 1394 01:35:38,163 --> 01:35:40,933 Your benefits brought me to the other side. 1395 01:35:40,966 --> 01:35:42,768 That was cyanide. 1396 01:35:49,743 --> 01:35:53,713 Good luck in the future, your future ends today 1397 01:35:53,747 --> 01:35:56,415 as you fall into the abyss of eternity. 1398 01:36:27,413 --> 01:36:30,182 In my shitty life, I've done everything wrong 1399 01:36:30,215 --> 01:36:31,751 that a man can do wrong. 1400 01:36:33,319 --> 01:36:37,423 And if I look around here, the same goes for all of you. 1401 01:36:38,957 --> 01:36:42,361 These two guys and many others have given their lives here, 1402 01:36:42,394 --> 01:36:47,266 for us and our freedom, and that must not be in vain. 1403 01:36:48,702 --> 01:36:52,504 These guys behind the Breakdown Forest project 1404 01:36:52,539 --> 01:36:54,708 know all about us. 1405 01:36:54,741 --> 01:36:58,545 We will never be able to escape, we will never be free. 1406 01:36:59,945 --> 01:37:02,514 And we will always have to sleep with one eye open. 1407 01:37:02,549 --> 01:37:03,616 Do you want that? 1408 01:37:05,184 --> 01:37:06,619 No. 1409 01:37:06,653 --> 01:37:09,421 That's why we're going to turn the tables on them. 1410 01:37:09,455 --> 01:37:10,757 We will hunt them. 1411 01:37:12,257 --> 01:37:14,661 We will hunt them down like mangy dogs 1412 01:37:14,694 --> 01:37:16,095 until they land in hell. 1413 01:37:18,063 --> 01:37:20,366 Vengeance is mine, sayeth the Lord. 1414 01:37:21,867 --> 01:37:23,268 What do we have out there? 1415 01:37:24,671 --> 01:37:25,772 Nothing but lies. 1416 01:37:27,306 --> 01:37:29,809 A world full of shitty people doing their shitty jobs 1417 01:37:29,843 --> 01:37:31,009 every fucking day. 1418 01:37:32,144 --> 01:37:34,113 Everyday the same shit. 1419 01:37:35,981 --> 01:37:37,349 It's just that sick. 1420 01:37:40,687 --> 01:37:41,588 But not me. 1421 01:37:43,757 --> 01:37:47,059 I really don't care what you did, that doesn't concern me. 1422 01:37:48,026 --> 01:37:49,461 We know their name. 1423 01:37:49,495 --> 01:37:50,797 Ribbeck. 1424 01:37:50,830 --> 01:37:53,198 They kidnapped us and they started this war 1425 01:37:53,232 --> 01:37:54,199 so they'll get one. 1426 01:37:56,870 --> 01:38:00,740 So I say we stay and kill all of them. 1427 01:38:11,316 --> 01:38:14,086 We believed what we did was the only right thing to do. 1428 01:38:15,521 --> 01:38:18,290 In the world out there, none of us knew who he was 1429 01:38:18,323 --> 01:38:19,559 but now we have an idea. 1430 01:38:21,059 --> 01:38:25,297 Rhoder said he'd need an army and he shall get one. 1431 01:38:26,766 --> 01:38:28,568 Several strangers who become friends 1432 01:38:29,536 --> 01:38:31,538 against an overwhelming enemy. 1433 01:38:31,571 --> 01:38:37,577 We won the first battle, now we'll win this war, for good. 1434 01:38:59,005 --> 01:39:04,005 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1434 01:39:05,305 --> 01:39:11,170 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 101096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.