Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,164 --> 00:00:57,792
Here, as you'll hear it in Montmartre,
3
00:00:57,867 --> 00:00:59,596
is the strange tale of...
4
00:01:35,938 --> 00:01:40,398
The story begins in those momentsbetween night and day,
5
00:01:40,810 --> 00:01:42,971
by the dawn's early light.
6
00:01:43,412 --> 00:01:45,937
Montmartre is both heaven...
7
00:01:57,126 --> 00:01:58,923
... and hell.
8
00:02:04,567 --> 00:02:06,626
The signs are about to go out.
9
00:02:12,541 --> 00:02:15,305
People pass one another,forever strangers.
10
00:02:15,377 --> 00:02:19,575
Working people like this cleaning lady,who's very late,
11
00:02:19,815 --> 00:02:22,750
and idlers,like this young girl,
12
00:02:22,818 --> 00:02:25,719
who has bloomedearly for her age.
13
00:02:43,172 --> 00:02:46,608
But let's get to Bob.Bob the gambler.
14
00:02:47,643 --> 00:02:50,578
An old young man,legend of a recent past.
15
00:03:20,809 --> 00:03:22,640
Going to Carpeaux's?
16
00:03:58,247 --> 00:03:59,874
Taxi, sir?
17
00:03:59,949 --> 00:04:02,440
Sorry, Mr. Bob,
I didn't recognize you.
18
00:04:06,155 --> 00:04:08,851
A real hood's face.
19
00:05:02,378 --> 00:05:04,573
Want a ride on my bike?
20
00:05:48,657 --> 00:05:50,625
'Morning, Mr. Bob.
21
00:06:05,841 --> 00:06:08,071
Thanks, Mr. Bob.
22
00:06:08,310 --> 00:06:10,369
'Night, Pops.
23
00:06:14,917 --> 00:06:16,976
- How you doing?
- Okay.
24
00:06:17,419 --> 00:06:19,080
Get in.
25
00:06:20,322 --> 00:06:22,688
Hello, gentlemen.
26
00:06:23,826 --> 00:06:25,885
You cops never sleep.
27
00:06:26,028 --> 00:06:28,019
What if I'm seen with you?
28
00:06:28,097 --> 00:06:29,860
- Where to?
- Carpeaux's.
29
00:06:29,932 --> 00:06:32,628
- To gamble.
- No,just to say hello.
30
00:06:33,535 --> 00:06:35,469
Drive to Carpeaux's.
31
00:06:37,039 --> 00:06:39,940
Not all the way.
Mustn't ruin my reputation.
32
00:06:40,776 --> 00:06:42,539
Here, something to read.
33
00:07:10,172 --> 00:07:12,231
Three of a kind.
34
00:07:20,949 --> 00:07:22,348
One chip.
35
00:07:25,687 --> 00:07:27,348
Ante up.
36
00:07:29,158 --> 00:07:32,127
Is this Bob one of your informers?
37
00:07:32,594 --> 00:07:36,030
Him? If he heard you say that...
No, he's an old pal.
38
00:07:36,532 --> 00:07:38,864
Ever heard of the Triumph case?
39
00:07:38,934 --> 00:07:41,129
True, it was before your time.
40
00:07:41,236 --> 00:07:45,570
The night the Stick took a shot at me.
Bob knocked his hand aside.
41
00:07:45,674 --> 00:07:49,041
Why'd he do it?
Maybe because I was unarmed.
42
00:07:49,111 --> 00:07:52,774
Or to save the Stick from getting
the max as a cop-killer.
43
00:07:53,115 --> 00:07:55,140
I never really knew.
44
00:07:55,217 --> 00:07:57,549
But that day Bob and I became pals.
45
00:07:57,986 --> 00:08:02,082
- Isn't he a hood?
- Sure, but age has wised him up.
46
00:08:02,424 --> 00:08:05,916
Didn't he rob the Rimbaud Bank
20 years ago?
47
00:08:06,261 --> 00:08:10,129
Yep. But he did time for it.
That quieted him down.
48
00:08:26,048 --> 00:08:29,575
Quit now, Roger.
I'm on a roll.
49
00:08:29,751 --> 00:08:32,845
- So I see, Bob.
- Why call me Bob?
50
00:08:32,988 --> 00:08:35,183
You do everything like Bob.
51
00:08:35,257 --> 00:08:38,021
Kids always want
to be like someone.
52
00:08:38,827 --> 00:08:41,261
Beat it, honey. You got a date.
53
00:08:41,330 --> 00:08:43,230
- Date?
- Run along!
54
00:08:44,299 --> 00:08:46,096
See you around.
55
00:08:46,201 --> 00:08:47,964
Always the gentleman!
56
00:08:48,036 --> 00:08:50,436
Never after sunrise.
57
00:08:58,647 --> 00:09:00,911
You dropped another bundle.
58
00:09:01,049 --> 00:09:05,042
Couldn't you have turned in
after the crap game?
59
00:09:05,120 --> 00:09:08,055
- How much?
- Two hundred clams.
60
00:09:08,490 --> 00:09:10,651
That calls for a drink.
61
00:09:10,726 --> 00:09:13,126
Not for me. I'm turning in.
I'm beat.
62
00:09:16,965 --> 00:09:18,865
A pastis, Yvonne.
63
00:09:21,336 --> 00:09:23,133
He stands pat.
64
00:09:23,538 --> 00:09:26,837
I think he's bluffing.
I lay out my three aces.
65
00:09:27,709 --> 00:09:30,234
He had a full house.
- Shit!
66
00:09:30,312 --> 00:09:32,143
You can say that again!
67
00:09:45,661 --> 00:09:48,221
- Not coming in?
- I see my girl at noon.
68
00:09:48,297 --> 00:09:50,697
- The one I just saw?
- No, another one.
69
00:09:51,133 --> 00:09:53,328
You're overworked.
Okay, beat it.
70
00:09:53,402 --> 00:09:55,233
See you tonight for drinks?
71
00:10:10,285 --> 00:10:13,516
"Don't clean the house today.
Let me sleep.
72
00:10:19,828 --> 00:10:21,853
I got in very late."
73
00:12:06,134 --> 00:12:09,194
"Not to wak you, left londry in kichen.
74
00:12:09,538 --> 00:12:12,598
You hav fresh cofe on stove. Celeste."
75
00:12:18,713 --> 00:12:20,237
Marc.
76
00:12:22,551 --> 00:12:25,918
You gotta help me.
I need cash to skip town.
77
00:12:26,455 --> 00:12:28,650
I tried to phone you.
- Come in.
78
00:12:32,627 --> 00:12:35,494
How much?
- A hundred clams.
79
00:12:35,564 --> 00:12:40,331
I beat up too hard on Lydia.
She's in the hospital.
80
00:12:40,502 --> 00:12:43,801
She may fink on me.
I already did a stretch for pimping.
81
00:12:46,408 --> 00:12:48,342
- Beat it!
- What?
82
00:12:49,611 --> 00:12:51,408
Beat it, you hear?
83
00:12:52,647 --> 00:12:54,376
But, Bob...
84
00:12:54,583 --> 00:12:58,144
I like to help guys in big trouble,
but not your kind.
85
00:12:58,587 --> 00:13:00,145
What's got into you?
86
00:13:00,222 --> 00:13:02,247
I don't like pimps.
87
00:13:02,858 --> 00:13:06,419
I thought you'd reformed,
went to work in the rag trade.
88
00:13:07,095 --> 00:13:10,258
And you've got the nerve
to put the bite on me?
89
00:13:11,833 --> 00:13:13,596
Beat it!
90
00:14:18,433 --> 00:14:19,798
Already!
91
00:14:27,609 --> 00:14:31,375
Your phone's been reportedout of order, sir.
92
00:14:32,881 --> 00:14:34,712
Your routine needs work.
93
00:14:34,783 --> 00:14:38,048
I told you,
use a hankie on the mouthpiece.
94
00:14:38,119 --> 00:14:40,110
What's up?
- Our rendezvous.
95
00:14:40,188 --> 00:14:42,452
On my way!
96
00:14:42,991 --> 00:14:44,424
It's late.
97
00:14:45,427 --> 00:14:47,224
Time you went home to Mama.
98
00:14:48,897 --> 00:14:52,697
Mr. Bob's coming.
That's all you care about.
99
00:14:52,767 --> 00:14:54,598
See you tomorrow?
- I'll phone you.
100
00:14:56,638 --> 00:14:58,629
HEADS ORTAI LS BAR
101
00:15:08,750 --> 00:15:12,846
The way my luck's going,
I'd even lose at hopscotch.
102
00:15:22,631 --> 00:15:24,155
Excuse me.
103
00:15:33,842 --> 00:15:35,833
Looking to replace Lydia?
104
00:15:41,883 --> 00:15:45,375
- I don't need a guardian.
- No, just a good spanking.
105
00:15:46,388 --> 00:15:49,619
Don't you know
sidewalk Romeos are dangerous?
106
00:15:49,691 --> 00:15:51,625
You protect widows and orphans?
107
00:15:51,693 --> 00:15:54,321
One more crack like that
and I will spank you.
108
00:15:54,396 --> 00:15:55,886
Dare you!
109
00:15:57,265 --> 00:15:59,665
You're out late for your age.
110
00:15:59,734 --> 00:16:01,429
Night school.
111
00:16:04,339 --> 00:16:05,863
Leave that.
112
00:16:07,175 --> 00:16:08,802
Set her up at our table.
113
00:16:08,877 --> 00:16:10,367
C'mon, kid.
114
00:16:15,717 --> 00:16:18,242
- What's your name?
- Anne.
115
00:16:18,320 --> 00:16:20,447
Paulo... Anne.
116
00:16:20,522 --> 00:16:24,185
My dream girl! If she just says yes,
her fortune's made.
117
00:16:24,259 --> 00:16:26,284
Don't start! The kid's hungry.
118
00:16:26,361 --> 00:16:30,092
Yvonne, hear that? The kid's hungry.
119
00:16:35,036 --> 00:16:36,765
I'm a handsome guy, no?
120
00:16:36,838 --> 00:16:38,305
You finished?
121
00:16:38,373 --> 00:16:40,807
How can you starve with those eyes?
122
00:16:40,875 --> 00:16:45,039
I thought dolls stacked like you
all had sugar daddies.
123
00:16:45,113 --> 00:16:47,479
Well, I just found one.
124
00:16:47,549 --> 00:16:50,814
Why're you hanging around
Montmartre?
125
00:16:50,885 --> 00:16:52,978
Don't you have a job?
126
00:16:53,054 --> 00:16:55,079
I did. But not anymore.
127
00:16:55,156 --> 00:16:58,648
- Why not?
- The boss wasn't my masculine ideal.
128
00:16:58,727 --> 00:17:01,457
I'm her ideal!
129
00:17:01,529 --> 00:17:03,121
What do you live on?
130
00:17:04,132 --> 00:17:05,656
You always sleep alone?
131
00:17:05,734 --> 00:17:07,964
Almost always.
132
00:17:08,036 --> 00:17:10,903
Don't hang out in Montmartre, kid.
133
00:17:10,972 --> 00:17:13,805
You'll end up a pavement princess.
134
00:17:13,875 --> 00:17:16,639
Should a girl like you
be out till 5:00 a.m.?
135
00:17:16,711 --> 00:17:17,700
What?
136
00:17:17,779 --> 00:17:20,942
I saw you in Pigalle
with a Yank, eating fries.
137
00:17:21,015 --> 00:17:23,313
I like fries.
138
00:17:23,385 --> 00:17:27,879
What attracts you
to this neighborhood?
139
00:17:27,956 --> 00:17:30,447
That's easy enough.
The lights. The big cars.
140
00:17:30,525 --> 00:17:32,823
The music in the nightclubs.
141
00:17:32,894 --> 00:17:35,522
The bubbly! Right?
142
00:17:43,972 --> 00:17:46,600
10:00 p.m.! I got a date.
143
00:17:46,674 --> 00:17:49,404
See you again?
- Why not?
144
00:17:49,477 --> 00:17:51,172
See you later.
145
00:17:52,814 --> 00:17:55,942
- Your pal's nice.
- A nice little guy.
146
00:17:56,951 --> 00:17:58,441
The check!
147
00:18:03,458 --> 00:18:06,950
How much?
- Eighty.
148
00:18:09,964 --> 00:18:12,432
What do we do now?
149
00:18:12,500 --> 00:18:14,434
We?
150
00:18:14,502 --> 00:18:15,867
Time you went beddy-bye.
151
00:18:15,937 --> 00:18:18,371
At your place?
152
00:18:21,543 --> 00:18:24,706
- Got any money?
- Plenty. Three hundred francs.
153
00:18:28,082 --> 00:18:30,949
Get a hotel room. 'Night, kid.
154
00:18:33,054 --> 00:18:35,249
- Good night, Bob.
- 'Night, Yvonne.
155
00:18:42,397 --> 00:18:43,796
C'mon.
156
00:18:43,865 --> 00:18:45,856
You, wait outside!
157
00:18:54,108 --> 00:18:55,666
So there you are!
158
00:18:58,112 --> 00:18:59,636
Have a seat.
159
00:19:02,050 --> 00:19:04,211
Now talk.
- I've nothing to say.
160
00:19:04,285 --> 00:19:05,616
Really?
161
00:19:05,687 --> 00:19:08,622
Then I'll bust you for procuring.
162
00:19:08,690 --> 00:19:12,717
Know what a repeat offender's good for?
You're a dead duck.
163
00:19:12,794 --> 00:19:15,126
But I'm working. I sell threads.
164
00:19:15,196 --> 00:19:18,393
- To a certain Lydia?
- She's a girlfriend, Lieutenant!
165
00:19:18,466 --> 00:19:21,560
You got a funny way with girlfriends.
166
00:19:21,636 --> 00:19:23,570
I was in a bad mood.
167
00:19:23,638 --> 00:19:26,106
Well, your moods are over.
168
00:19:26,174 --> 00:19:29,075
Look at my tax form.
169
00:19:29,143 --> 00:19:31,043
You can see I'm a working man.
170
00:19:31,112 --> 00:19:33,342
You can't nail me as a pimp.
171
00:19:33,414 --> 00:19:37,817
"Anyone who admits to living
with a prostitute is a procurer."
172
00:19:38,753 --> 00:19:40,118
That's the new law, buddy!
173
00:19:41,322 --> 00:19:42,812
Unless I...
174
00:19:42,891 --> 00:19:45,325
- Unless...?
- I fix things.
175
00:19:45,393 --> 00:19:47,623
- Please, Lieutenant!
- Not so fast!
176
00:19:47,695 --> 00:19:51,392
Lucky man.
Lydia won't file a complaint.
177
00:19:51,466 --> 00:19:53,957
She gets out of the hospital
tomorrow.
178
00:19:54,035 --> 00:19:56,799
So I'll let you go...
on one condition.
179
00:19:56,871 --> 00:19:58,896
Anything, Lieutenant!
180
00:19:58,973 --> 00:20:01,237
Give me a lead. A good one!
181
00:20:01,309 --> 00:20:03,470
But I don't know anything.
I swear it.
182
00:20:04,412 --> 00:20:07,279
Apart from two or three pimps I know.
183
00:20:07,348 --> 00:20:12,081
They're not my department.
I want something big.
184
00:20:12,153 --> 00:20:13,643
Tough luck, then.
185
00:20:13,721 --> 00:20:15,712
Don't do that!
186
00:20:17,025 --> 00:20:20,392
I've got nothing now,
but I'll find something. I swear.
187
00:20:21,963 --> 00:20:24,295
- Promise?
- I swear, Lieutenant!
188
00:20:24,365 --> 00:20:25,992
You're free to go.
189
00:20:30,138 --> 00:20:31,799
Don't forget about me.
190
00:20:32,640 --> 00:20:34,369
Or else...
191
00:20:42,083 --> 00:20:45,450
- Well?
- They admitted they were wrong.
192
00:20:45,520 --> 00:20:47,715
Great. I won't have to
send you packages now.
193
00:20:51,025 --> 00:20:53,823
Red wins.
I hide, you seek.
194
00:21:00,735 --> 00:21:03,363
This one.
195
00:21:03,438 --> 00:21:05,429
For once, I could've won.
196
00:21:05,506 --> 00:21:07,872
I did this before you did.
197
00:21:07,942 --> 00:21:10,843
Look at this place!
198
00:21:10,912 --> 00:21:12,937
What a dump!
199
00:21:13,014 --> 00:21:15,539
It's enough to give you the blues.
Let's split!
200
00:21:15,617 --> 00:21:18,780
We can't all have a duplex.
I'm no artist.
201
00:21:18,853 --> 00:21:20,616
And how!
202
00:21:20,688 --> 00:21:22,121
You out of sorts?
203
00:21:22,190 --> 00:21:25,159
Me? Are you finished laughing?
204
00:21:25,226 --> 00:21:27,786
I didn't say anything! You nuts?
205
00:21:27,862 --> 00:21:29,489
Not yet, but if this keeps up...
206
00:21:29,564 --> 00:21:33,091
I get it, it's the kid.
She dumped you?
207
00:21:33,167 --> 00:21:35,499
Is she the kind to dump anybody?
208
00:21:35,570 --> 00:21:37,936
Let's go! I'll buy us a bottle.
209
00:21:38,006 --> 00:21:40,634
- I'll pay for the second!
- Flip you for both.
210
00:21:40,708 --> 00:21:42,437
Heads!
211
00:21:42,510 --> 00:21:44,978
Say, my luck's coming back!
212
00:21:50,251 --> 00:21:52,412
- My car ready?
- Right there, Mr. Bob.
213
00:21:52,487 --> 00:21:55,388
- Gas, oil, the works?
- All ready, Mr. Bob.
214
00:22:35,830 --> 00:22:37,297
Pigalle, please?
215
00:22:39,867 --> 00:22:42,097
You!
216
00:22:43,204 --> 00:22:44,694
Get in.
217
00:22:50,311 --> 00:22:53,610
What's with the suitcase?
Selling shoelaces?
218
00:22:53,681 --> 00:22:55,205
No. I'm moving.
219
00:22:55,283 --> 00:22:59,276
The hotel owner has a dumb rule:
She wants to be paid.
220
00:22:59,353 --> 00:23:03,551
People you owe money to
always have dumb rules.
221
00:23:04,158 --> 00:23:05,648
And the hundred I gave you?
222
00:23:05,727 --> 00:23:09,891
I paid my hotel bill
so I could get my things.
223
00:23:09,964 --> 00:23:11,727
All your worldly goods in there?
224
00:23:13,501 --> 00:23:14,934
Where'll you go tonight?
225
00:23:15,002 --> 00:23:17,436
Someplace or other.
226
00:23:17,505 --> 00:23:19,973
- Want to come to my place?
- Sure.
227
00:23:20,675 --> 00:23:23,838
Then rest easy.
You've got a home.
228
00:23:53,808 --> 00:23:56,606
Number's easy:
36, like the quai.
229
00:23:56,677 --> 00:23:59,305
- Quai?
- ... des Orfèvres. Police HQ
230
00:24:05,653 --> 00:24:06,984
Make yourself at home.
231
00:24:08,089 --> 00:24:10,922
- Your family must be rich.
- I can't complain.
232
00:24:12,493 --> 00:24:15,758
- What're you in?
- Ministry of Agriculture.
233
00:24:15,830 --> 00:24:18,993
Equine preservation.
Kidding aside, I love horses.
234
00:24:19,066 --> 00:24:23,059
I've given them everything:
my time, my money, my life.
235
00:24:23,137 --> 00:24:24,627
Does it pay well?
236
00:24:24,705 --> 00:24:27,367
Enough to end up
at the soup kitchen.
237
00:24:27,441 --> 00:24:29,136
Not likely.
238
00:24:29,210 --> 00:24:30,905
Never say die.
239
00:24:36,984 --> 00:24:41,045
- You that fixed on gambling?
- What makes you say that?
240
00:24:41,122 --> 00:24:42,589
This is just for fun.
241
00:24:44,992 --> 00:24:46,584
Do you win?
242
00:24:46,661 --> 00:24:48,652
Never.
243
00:25:00,942 --> 00:25:04,469
You can sleep here.
I'll take the room upstairs.
244
00:25:06,013 --> 00:25:09,176
Put your things in the drawers.
245
00:25:09,984 --> 00:25:12,282
Then we'll go for a ride.
246
00:25:23,698 --> 00:25:26,166
- You like riding in cars?
- Sure.
247
00:25:26,234 --> 00:25:28,168
Especially in a jalopy.
248
00:25:37,178 --> 00:25:41,274
This is where I was born.
It wasn't such a lousy dump back then.
249
00:25:41,349 --> 00:25:44,318
And then I left
to conquer the world.
250
00:25:44,385 --> 00:25:47,411
I was 14 when I split
on my old lady.
251
00:25:47,488 --> 00:25:48,819
Did you go far?
252
00:25:48,890 --> 00:25:51,984
You bet. As far as the city limits.
253
00:25:52,059 --> 00:25:55,460
- And your father?
- My name's Montagné, like my mom.
254
00:25:55,529 --> 00:25:57,793
She was unlucky with you both.
255
00:25:57,865 --> 00:26:02,234
I came back 10 years later.
It was early morning.
256
00:26:02,303 --> 00:26:06,262
I almost fell over an old woman,
scrubbing the floor.
257
00:26:06,340 --> 00:26:08,001
I'd always seen her on all fours.
258
00:26:08,075 --> 00:26:11,340
That's how I recognized her.
259
00:26:11,412 --> 00:26:14,074
I ran for it, without a word.
260
00:26:14,148 --> 00:26:16,378
I started sending her money orders.
261
00:26:16,450 --> 00:26:18,179
One day they came back.
262
00:26:18,252 --> 00:26:20,584
Her scrubbing days were over.
263
00:26:24,959 --> 00:26:28,224
Was he really the first
to copy American hoods?
264
00:26:28,296 --> 00:26:32,198
Actually, it was the Yanks
who copied the Bonnot Gang.
265
00:26:32,266 --> 00:26:34,632
Bob was the first to use
front-wheel drive.
266
00:26:34,702 --> 00:26:38,604
This was before the war.
No loaded guns. No casualties.
267
00:26:38,673 --> 00:26:40,937
And then one day...
- The Rimbaud bank job?
268
00:26:41,008 --> 00:26:45,274
Nabbed red-handed with your dad.
You know the story.
269
00:26:55,856 --> 00:26:58,518
- Not staying?
- Can't. I got work to do.
270
00:26:59,527 --> 00:27:01,518
Hiding things!
271
00:27:01,595 --> 00:27:03,927
I thought she ditched you
the other night.
272
00:27:03,998 --> 00:27:06,990
Hi, beautiful!
So, are you head over heels?
273
00:27:12,473 --> 00:27:14,498
- I have a spare.
- Not coming home?
274
00:27:14,575 --> 00:27:16,634
Never before 6:00 a.m.
275
00:27:16,711 --> 00:27:18,736
See her home.
I'll be at Carpeaux's.
276
00:27:18,813 --> 00:27:20,144
I thought...
277
00:27:20,214 --> 00:27:22,478
You thought wrong.
278
00:27:24,919 --> 00:27:27,945
I hear you're planning
a job with Marc?
279
00:27:28,022 --> 00:27:30,718
A rag-trade con. We'll get rich.
280
00:27:30,791 --> 00:27:34,488
Rich in experience behind bars.
Stay out of it!
281
00:27:34,562 --> 00:27:36,826
Stay out, I said!
282
00:27:36,897 --> 00:27:40,765
Marc's no good.
Want to go solo, warn me first.
283
00:27:40,835 --> 00:27:43,429
- Not even a "good night"?
- 'Night!
284
00:27:45,573 --> 00:27:47,734
- Want a drink?
- If you like.
285
00:29:04,985 --> 00:29:06,646
BETTI NG OFFICE
286
00:29:59,140 --> 00:30:01,870
Hello, Mr. Bob. Up already?
287
00:30:01,942 --> 00:30:05,969
It happens. Leave that here
and come back tomorrow.
288
00:30:06,046 --> 00:30:07,775
- But the cleaning!
- Do as I say!
289
00:30:11,051 --> 00:30:13,246
Prince of Orange. Number eight.
290
00:30:13,320 --> 00:30:14,912
What're you betting?
291
00:30:14,989 --> 00:30:18,152
- What I have left. Seven hundred clams.
- Are you nuts? What if you lose?
292
00:30:18,225 --> 00:30:20,887
You ever see me lose?
293
00:30:20,961 --> 00:30:22,656
Risking your last cent!
294
00:30:22,730 --> 00:30:27,758
Fortune favors the bold.
"Be bold! Be bold!" said...
295
00:30:27,835 --> 00:30:29,769
Where's your pal Paulo?
296
00:30:29,837 --> 00:30:32,601
Back in Paris playing a filly.
297
00:30:32,673 --> 00:30:36,507
- A prize-winner?
- No, but hot to trot.
298
00:31:26,093 --> 00:31:29,790
Prince of Orange.
Name rings a bell, no?
299
00:31:29,863 --> 00:31:34,562
I knew an Orange Freddy
who came in first at Buenos Aires.
300
00:31:35,703 --> 00:31:37,637
Let's hope mine does the same.
301
00:32:13,707 --> 00:32:16,403
Know what?
We'll try the Deauville Casino.
302
00:32:16,477 --> 00:32:19,139
- Oh, no!
- I'm on a roll. I can't stop now.
303
00:32:19,213 --> 00:32:20,544
You shouldn't.
304
00:32:20,614 --> 00:32:24,106
You said that for Prince of Orange.
Leave it to me.
305
00:32:49,410 --> 00:32:50,900
Jean!
306
00:32:51,545 --> 00:32:53,376
- Roger...
- What're you doing here?
307
00:32:53,447 --> 00:32:55,347
As you can see... croupier.
308
00:32:55,416 --> 00:32:56,974
How'd you land that?
309
00:32:57,051 --> 00:33:01,010
Oh, contacts. Wiped my police
record clean. How about you?
310
00:33:03,223 --> 00:33:05,919
- The usual. Looking for action.
- Not here, I hope.
311
00:33:05,993 --> 00:33:09,190
No way. Too many cops
and not enough loose cash.
312
00:33:09,263 --> 00:33:12,096
No, I'm with Bob.
- The High Roller?
313
00:33:12,166 --> 00:33:15,135
He's in the back room taking a lesson.
314
00:33:15,202 --> 00:33:19,070
Lessons cost here
and the students never win.
315
00:33:19,139 --> 00:33:21,801
It's the professor who rakes it in.
316
00:33:21,875 --> 00:33:24,639
Listen, the night
of the last Grand Prix,
317
00:33:25,646 --> 00:33:29,742
there were 800 million
in the safe at 5:00 a.m.!
318
00:33:41,362 --> 00:33:43,796
Get your things together
and move in with me.
319
00:33:43,864 --> 00:33:45,593
And Bob?
320
00:33:45,666 --> 00:33:47,725
What about Bob?
321
00:33:47,801 --> 00:33:50,361
Don't you see he left us alone
on purpose?
322
00:33:51,772 --> 00:33:54,070
But I thought...
323
00:33:54,141 --> 00:33:55,699
You thought what?
324
00:33:56,910 --> 00:33:58,434
Nothing.
325
00:33:59,880 --> 00:34:01,404
You sorry?
326
00:34:43,290 --> 00:34:47,090
What're you staring at?
Yeah, I'm cleaned out. Big deal!
327
00:34:47,161 --> 00:34:50,460
I feel sorry for you.
You're such a sucker.
328
00:34:50,531 --> 00:34:53,796
- What?
- You heard me. Aren't you ashamed?
329
00:34:54,902 --> 00:34:57,564
True, I've screwed up all my life.
330
00:34:57,638 --> 00:34:59,765
At least as a kid, I had an excuse.
331
00:34:59,840 --> 00:35:01,501
You're no kid now.
332
00:35:17,558 --> 00:35:20,857
You called hearts, without the 34...
I had two jacks.
333
00:35:20,928 --> 00:35:23,590
I had 50 in that suit.
334
00:35:23,664 --> 00:35:25,928
You could've led with the ace!
335
00:35:27,601 --> 00:35:30,434
Aren't you sick of cards for one day?
Even here.
336
00:35:30,504 --> 00:35:33,064
You're nuts!
337
00:35:33,140 --> 00:35:35,973
Isn't it a great game, no-trumps?
338
00:35:36,043 --> 00:35:38,876
You'll be peddling papers soon.
339
00:35:38,946 --> 00:35:42,905
If I do, it'll be the racing form.
340
00:35:42,983 --> 00:35:44,644
Go ahead, laugh.
341
00:35:44,718 --> 00:35:47,846
What'll you do
with the 200 you have left?
342
00:35:47,921 --> 00:35:51,413
- Play 'em at Carpeaux's.
- You'll be broke by morning.
343
00:35:51,492 --> 00:35:54,188
I was born with an ace in my palm.
344
00:35:55,562 --> 00:35:57,689
The casino director's happy.
345
00:35:57,764 --> 00:36:01,666
He needed cash to pay his taxes.
I gave him a hand.
346
00:36:01,735 --> 00:36:03,999
Did he tip his hat to you
as you left?
347
00:36:04,071 --> 00:36:06,972
- He owes me that much!
- You're right.
348
00:36:07,875 --> 00:36:12,403
Know how much he had in his safe
the night of the last Grand Prix?
349
00:36:12,479 --> 00:36:16,108
Hey, a riddle!
I never tried betting on that.
350
00:36:16,183 --> 00:36:21,314
Don't. You'd lose.
800 million francs!
351
00:36:21,989 --> 00:36:26,949
And you wanna play for peanuts
in a place like that!
352
00:36:28,662 --> 00:36:30,721
How much did you say?
353
00:36:30,797 --> 00:36:32,594
800 million?
354
00:36:38,505 --> 00:36:40,268
Hey, talk to me.
355
00:36:40,340 --> 00:36:42,240
Care to order, gentlemen?
356
00:36:44,044 --> 00:36:45,705
Who told you that?
357
00:36:45,779 --> 00:36:49,044
- Jean de Lisieu, a croupier.
- The ex-pimp?
358
00:36:49,116 --> 00:36:52,745
The same, but his new wife
has clipped his wings.
359
00:36:52,819 --> 00:36:55,117
Dames need their revenge, too.
360
00:36:56,523 --> 00:36:59,651
You sure he wasn't pulling your chain?
361
00:36:59,726 --> 00:37:03,059
Why would he?
I wasn't fishing for information.
362
00:37:05,365 --> 00:37:07,162
800 million.
363
00:37:07,234 --> 00:37:09,702
800 goddamn million.
364
00:37:09,770 --> 00:37:11,294
The job of a lifetime!
365
00:37:11,371 --> 00:37:13,396
Whaddya mean?
366
00:37:15,842 --> 00:37:19,005
- What if we heist it?
- Heist what? Deauville?
367
00:37:19,079 --> 00:37:21,047
The safe with 800 million.
368
00:37:21,114 --> 00:37:23,514
You're nuts. Nobody ever...
369
00:37:23,584 --> 00:37:25,711
Thought of it. But I did.
370
00:37:25,786 --> 00:37:28,812
It can be done
if it's planned right.
371
00:37:28,889 --> 00:37:32,689
You in?
- Are you serious?
372
00:37:32,759 --> 00:37:36,251
Do I look like I'm kidding?
So, you in or not?
373
00:37:36,330 --> 00:37:39,891
Lemme think it over.
It's not like playing checkers.
374
00:37:39,967 --> 00:37:42,094
You just throw it at me!
375
00:37:42,169 --> 00:37:43,363
Just answer, yes or no.
376
00:37:43,437 --> 00:37:46,895
800 million.
You know the obstacles?
377
00:37:46,974 --> 00:37:51,035
The people all around,
the cops, cracking the safe.
378
00:37:51,111 --> 00:37:52,442
So it's no.
379
00:37:54,548 --> 00:37:55,879
It's yes.
380
00:37:55,949 --> 00:37:59,851
Banco. We'll start on it tomorrow.
381
00:37:59,920 --> 00:38:02,411
Tonight, I'm turning in.
- No Carpeaux's?
382
00:38:02,489 --> 00:38:05,287
No more action.
Not till we pull off the job.
383
00:38:05,359 --> 00:38:06,883
Congrats. I'll hold you to that.
384
00:38:15,002 --> 00:38:17,368
I have your key.
385
00:38:17,437 --> 00:38:20,133
That young lady...
- Fine, Mrs. Regnier, thanks.
386
00:39:06,687 --> 00:39:08,985
I thought about it all night.
387
00:39:09,056 --> 00:39:11,047
It'll be tough.
388
00:39:11,124 --> 00:39:12,614
But it can be done.
389
00:39:13,627 --> 00:39:17,427
First we need to find a backer
to stake us.
390
00:39:17,497 --> 00:39:18,930
Remember McKimmie?
391
00:39:20,333 --> 00:39:23,166
The Scot?
You still see him?
392
00:39:23,236 --> 00:39:26,330
No, but we stay in phone contact.
393
00:39:27,874 --> 00:39:29,341
I barely knew him.
394
00:39:30,343 --> 00:39:32,243
But...
395
00:39:32,312 --> 00:39:34,303
I heard he'd retired.
396
00:39:34,381 --> 00:39:36,110
Did he?
- Quite a while back.
397
00:39:36,183 --> 00:39:38,310
He has a spread in the sticks.
398
00:39:38,385 --> 00:39:40,819
Loves nature. I can't blame him.
399
00:39:40,887 --> 00:39:43,185
He spent half his life inside.
400
00:39:43,256 --> 00:39:46,282
Even a park fence
gives him claustrophobia.
401
00:39:47,127 --> 00:39:51,291
- Would he join us?
- He's waiting to hear about it.
402
00:39:51,364 --> 00:39:52,991
You phoned him already!
403
00:39:53,066 --> 00:39:54,795
What else?
404
00:39:54,868 --> 00:39:57,166
Great. So you're rarin' to go.
405
00:39:57,237 --> 00:39:58,670
I always go for broke.
406
00:39:58,739 --> 00:40:02,231
I drew a floor plan
of the casino from memory.
407
00:40:02,309 --> 00:40:03,867
But it's too vague.
408
00:40:03,944 --> 00:40:07,402
We need to have the exact floor plan.
But how?
409
00:40:07,481 --> 00:40:12,009
I thought of a way to get it.
It won't be pretty, but...
410
00:40:12,085 --> 00:40:14,417
Nothing's pretty except the safe!
411
00:40:14,488 --> 00:40:16,217
- What about Paulo?
- He'll be in.
412
00:40:16,289 --> 00:40:18,257
He's gotta earn a living.
413
00:40:22,562 --> 00:40:24,723
- Take a hand, Bob?
- No, thanks.
414
00:40:30,537 --> 00:40:31,936
Am I intruding?
415
00:40:32,005 --> 00:40:33,597
Why would you be?
416
00:40:33,673 --> 00:40:35,072
Let's go.
417
00:40:35,142 --> 00:40:37,042
We're talking business.
418
00:40:39,379 --> 00:40:41,711
I told you to stay out of my way.
419
00:40:42,883 --> 00:40:44,851
Let me tell you something else.
420
00:40:44,918 --> 00:40:47,546
Leave the kid outta your dumb cons.
421
00:40:47,621 --> 00:40:49,521
What's with you?
422
00:40:49,589 --> 00:40:51,181
And another thing!
423
00:40:51,258 --> 00:40:54,785
Weren't you on the lam
on account of Lydia?
424
00:40:54,861 --> 00:40:56,556
I worked something out.
425
00:40:56,630 --> 00:40:58,723
You manage pretty well.
426
00:40:59,800 --> 00:41:02,064
What's he want you to put up?
427
00:41:02,135 --> 00:41:06,037
Five hundred clams to pay the first bills.
It reassures the suppliers.
428
00:41:06,106 --> 00:41:08,734
I'll bet!
429
00:41:08,809 --> 00:41:11,642
I won't warn you again. Got it?
430
00:41:11,711 --> 00:41:13,178
Come on!
431
00:41:16,783 --> 00:41:19,513
- Where we going?
- To the seashore.
432
00:43:26,846 --> 00:43:29,781
A third-class hotel,
greasy-spoon food.
433
00:43:29,849 --> 00:43:33,717
- I bought you a runabout.
- I wanted a big car.
434
00:43:41,461 --> 00:43:42,951
Sit down.
435
00:43:44,531 --> 00:43:46,055
You know Suzanne, my wife?
436
00:43:48,134 --> 00:43:49,465
We need to talk.
437
00:43:53,606 --> 00:43:55,233
Excuse me, ma'am, but...
438
00:43:55,308 --> 00:43:57,640
I get the message.
439
00:44:00,180 --> 00:44:02,148
Well?
440
00:44:07,954 --> 00:44:12,550
It's been ages.
I last saw you before the war.
441
00:44:12,625 --> 00:44:14,616
How're you doing?
- Fine.
442
00:44:16,963 --> 00:44:19,431
What's up?
- We need you.
443
00:44:21,868 --> 00:44:24,564
Can you get us a floor plan
of the casino?
444
00:44:24,637 --> 00:44:27,435
- What?
- That's right!
445
00:44:27,507 --> 00:44:30,135
Plus the number
and make of the safe.
446
00:44:30,210 --> 00:44:32,007
What for?
447
00:44:32,078 --> 00:44:35,570
- We're doing an installation.
- For a new burglar alarm.
448
00:44:37,517 --> 00:44:40,145
Come off it.
What'll you do with the plan?
449
00:44:40,220 --> 00:44:43,121
- Frame it.
- Don't ask. Is it yes or no?
450
00:44:44,958 --> 00:44:46,619
I can't do it.
451
00:44:48,561 --> 00:44:50,153
I'd lose my job.
452
00:44:50,230 --> 00:44:53,165
You'll lose it
if you don't help us.
453
00:44:53,233 --> 00:44:55,360
Why? I got a good record.
454
00:44:55,435 --> 00:44:57,960
Especially for being a pimp once.
455
00:44:59,039 --> 00:45:00,939
This is blackmail.
456
00:45:01,541 --> 00:45:03,133
There's no proof.
457
00:45:03,209 --> 00:45:05,871
No? What about the Vice Squad files?
458
00:45:05,945 --> 00:45:10,006
- You wouldn't!
- Wouldn't we?
459
00:45:10,083 --> 00:45:12,847
So, choose: the floor plan
and 500 for you,
460
00:45:12,919 --> 00:45:15,581
or else...
461
00:45:15,655 --> 00:45:17,384
So I'd be paid?
462
00:46:19,986 --> 00:46:23,012
It's been ages, old man.
Glad to see you.
463
00:46:24,057 --> 00:46:25,422
You don't know Bob?
464
00:46:25,492 --> 00:46:28,017
I thought the face looked familiar...
465
00:46:29,395 --> 00:46:31,590
but it's been so long.
466
00:46:31,664 --> 00:46:34,428
To what do I owe the pleasure?
467
00:46:36,803 --> 00:46:38,668
My friend has an idea.
468
00:46:38,738 --> 00:46:40,763
But it'll require backing.
469
00:46:40,840 --> 00:46:44,606
All my money's tied up in my club.
470
00:46:44,677 --> 00:46:47,612
We have to grease a palm.
That's 500.
471
00:46:47,680 --> 00:46:49,705
For the rest we'll need a lot more.
472
00:46:59,192 --> 00:47:04,630
To recap: You have to hire,
train and provide for some boys.
473
00:47:05,532 --> 00:47:09,696
You plan to slip that croupier
500 for the information.
474
00:47:09,769 --> 00:47:13,398
You'll need two cars.
How much are we talking about?
475
00:47:13,473 --> 00:47:17,375
We were thinking...
eight million all in.
476
00:47:21,614 --> 00:47:23,809
And how much do I get back?
477
00:47:24,050 --> 00:47:26,746
I dunno... 10.
478
00:47:26,819 --> 00:47:30,482
You must be joking!
I want 50% of the take.
479
00:47:32,292 --> 00:47:35,625
But we're the ones
taking all the risks.
480
00:47:36,896 --> 00:47:40,457
I'm no philanthropist.
Take it or leave it.
481
00:47:54,547 --> 00:47:55,878
So, you in?
482
00:47:55,949 --> 00:47:59,385
Sure, but why pack a rod
if we don't use it?
483
00:47:59,452 --> 00:48:03,013
I know you.
You're the trigger-happy type.
484
00:48:07,427 --> 00:48:10,658
Got that, Luigi? You stick 'em up,
485
00:48:10,730 --> 00:48:12,493
but you don't shoot.
486
00:48:13,299 --> 00:48:16,496
Don't you worry.
I'll take a popgun along.
487
00:48:23,710 --> 00:48:25,837
Pablo around?
488
00:48:31,751 --> 00:48:34,618
Still need pesetas
for a club back home?
489
00:48:34,687 --> 00:48:36,416
You got some for me?
490
00:48:49,002 --> 00:48:52,335
And the recruitment continuedas a waltz played.
491
00:48:53,439 --> 00:48:56,203
Yvonne looked onwith a tender but anxious gaze.
492
00:49:29,075 --> 00:49:31,339
- What's that?
- Nothing. Go to bed!
493
00:49:31,411 --> 00:49:33,777
It's nothing.
It's for an errand.
494
00:49:35,481 --> 00:49:38,177
I have to take this plan to Paris.
An architect needs it.
495
00:49:39,218 --> 00:49:40,685
And you're worked up over that?
496
00:50:04,077 --> 00:50:05,510
This it?
497
00:50:07,246 --> 00:50:08,941
What about the safe?
498
00:50:15,521 --> 00:50:17,182
The safe is a Fichet.
499
00:50:17,256 --> 00:50:20,123
Manufactured in 1923.
500
00:50:20,193 --> 00:50:22,855
It has four separate locks.
501
00:50:22,929 --> 00:50:26,660
Each has a different combination.
502
00:50:26,733 --> 00:50:30,100
The safe is set on a hydraulic lift
503
00:50:30,169 --> 00:50:33,696
which drops into a reinforced
concrete block when shut.
504
00:50:33,773 --> 00:50:35,468
This is tougher than we thought.
505
00:50:40,146 --> 00:50:41,636
Let me have that.
506
00:50:43,216 --> 00:50:44,683
And me?
507
00:50:48,187 --> 00:50:49,677
Thank you.
508
00:50:51,758 --> 00:50:53,885
You can earn more
509
00:50:53,960 --> 00:50:58,397
if the lift stalls on the ground floor
about 5:00 a.m.
510
00:50:58,464 --> 00:51:01,399
- It's possible.
- Do it and you'll cash in.
511
00:51:02,402 --> 00:51:04,836
- I trust you.
- You can.
512
00:51:04,904 --> 00:51:06,394
Shall we go?
513
00:51:52,385 --> 00:51:53,716
What's this?
514
00:51:53,786 --> 00:51:56,914
- For your birthday.
- You remembered?
515
00:51:56,989 --> 00:51:58,547
That's surprising.
516
00:51:59,725 --> 00:52:01,556
- Where'd you get it?
- In Paris.
517
00:52:01,627 --> 00:52:04,824
Thanks, but that's not
what I asked for.
518
00:52:04,897 --> 00:52:07,297
How'd you pay for it?
519
00:52:07,366 --> 00:52:09,300
Like it?
520
00:52:09,368 --> 00:52:12,394
- Where'd you get the money?
- A deal.
521
00:52:13,105 --> 00:52:14,436
What kind?
522
00:52:18,878 --> 00:52:21,438
Four locks, four combinations,
523
00:52:21,514 --> 00:52:23,379
a hydraulic lift.
524
00:52:23,449 --> 00:52:25,314
It's no piece of cake.
525
00:52:26,486 --> 00:52:28,215
What?
526
00:52:42,702 --> 00:52:46,832
So you've made it.
Music, champagne, nightclubs!
527
00:52:48,608 --> 00:52:50,769
- I don't have change.
- Keep it. Thanks.
528
00:52:58,751 --> 00:53:02,414
Nice bit of goods!
She's a real go-getter.
529
00:53:02,488 --> 00:53:04,888
The future Mrs. Paulo, maybe.
C'mon.
530
00:53:04,957 --> 00:53:07,585
- I gotta watch the place.
- They want to be alone.
531
00:53:13,132 --> 00:53:15,532
- What d'you want?
- I'll wait for you.
532
00:53:15,601 --> 00:53:17,694
Better not. I'll be a while.
533
00:53:43,262 --> 00:53:48,097
I've known plenty of girls.
But never one like you.
534
00:53:48,167 --> 00:53:51,227
It's as if you didn't care
about anything.
535
00:53:51,304 --> 00:53:54,205
- You think so?
- Don't kid me.
536
00:53:54,273 --> 00:53:56,173
Don't I love you?
537
00:53:57,076 --> 00:53:59,408
No one's forcing you to.
538
00:53:59,478 --> 00:54:01,343
How can I prove it?
539
00:54:02,815 --> 00:54:05,147
By doing big things.
540
00:54:05,217 --> 00:54:07,082
Such as?
541
00:54:09,322 --> 00:54:11,483
Giving me the moon.
542
00:54:11,557 --> 00:54:13,889
I'll do better than that.
543
00:54:13,960 --> 00:54:17,623
What if I rob the Deauville Casino safe
on Grand Prix day?
544
00:54:17,697 --> 00:54:19,062
Just for you.
545
00:54:20,299 --> 00:54:22,233
How much is in the safe?
546
00:54:26,539 --> 00:54:28,439
Is that all you can say?
547
00:54:28,507 --> 00:54:30,031
That's all.
548
00:54:38,651 --> 00:54:40,380
Leave me alone. I'm sleepy.
549
00:57:42,101 --> 00:57:44,399
We've all gone to the limit
at one time,
550
00:57:44,470 --> 00:57:47,530
but that was for small,
unplanned jobs.
551
00:57:47,606 --> 00:57:49,733
This time it's different.
552
00:57:49,809 --> 00:57:54,712
You've heard of pilots being briefed
before dangerous missions.
553
00:57:55,447 --> 00:57:59,747
We'll do likewise.
We operate like a commando unit.
554
00:57:59,819 --> 00:58:02,652
And you? Bucking for a medal?
555
00:58:06,225 --> 00:58:09,285
I'll be upstairs
pretending to play the tables
556
00:58:09,361 --> 00:58:13,024
to make sure everything's okay.
557
00:58:13,098 --> 00:58:15,692
If it's not,
I'll give you a signal
558
00:58:15,768 --> 00:58:17,258
and we'll delay the job.
559
00:58:17,336 --> 00:58:18,826
Otherwise,
560
00:58:18,904 --> 00:58:22,135
if you don't see me by 5:00 a.m. sharp,
that means we're on.
561
00:58:22,208 --> 00:58:23,971
Now, then,
562
00:58:24,043 --> 00:58:27,479
Little Louis and Bill stroll in.
563
00:58:27,546 --> 00:58:31,642
One to the left, one to the right,
so as to flank the desk.
564
00:58:31,717 --> 00:58:35,050
Come with me.
You'll get a better picture.
565
00:58:43,229 --> 00:58:45,663
Bill, over here.
566
00:58:46,899 --> 00:58:48,867
Little Louis, over there.
567
00:58:51,136 --> 00:58:54,230
Bring the security guys
here at gunpoint
568
00:58:54,306 --> 00:58:56,638
while Paulo takes care
of the doorman.
569
00:58:57,676 --> 00:58:59,871
Luigi, Pablo and Joe,
come with me.
570
00:59:04,817 --> 00:59:06,614
Now it's your play.
571
00:59:09,255 --> 00:59:11,246
Here's the armor-plated vault.
572
00:59:12,258 --> 00:59:14,852
And this is our baby.
573
00:59:14,927 --> 00:59:18,021
- Armor-plated, too?
- No, made of wood.
574
00:59:18,097 --> 00:59:21,794
You cover Roger while he opens it,
then get the money out.
575
00:59:21,867 --> 00:59:24,358
We have six minutes, maximum.
576
00:59:24,436 --> 00:59:26,768
Joe's here, in case of a hitch.
577
00:59:33,946 --> 00:59:38,508
I'm here, up the stairs. I signal Dédé
to intercept anyone going down.
578
00:59:38,584 --> 00:59:40,381
Got it?
579
00:59:41,820 --> 00:59:45,813
You got a brain like a pea!
How'd you get through school?
580
00:59:45,891 --> 00:59:48,223
I never got near one!
581
00:59:48,294 --> 00:59:50,524
I figured. Follow me!
582
00:59:50,596 --> 00:59:53,861
I'll show you the roadblocks
and hideouts.
583
00:59:53,933 --> 00:59:56,800
- What about the phone?
- Cut off! Come on!
584
01:00:01,206 --> 01:00:04,573
Here's how Bob pictured the heist.
585
01:01:28,527 --> 01:01:31,052
But Roger has alreadyimproved his system.
586
01:02:14,506 --> 01:02:16,872
Any trouble getting the locks?
587
01:02:16,942 --> 01:02:19,706
No, an ex-employee
of the manufacturer.
588
01:02:22,948 --> 01:02:24,575
Will it take long?
589
01:02:24,650 --> 01:02:26,481
We need to get acquainted first.
590
01:03:55,440 --> 01:03:59,137
- Seven minutes. Much too long!
- Locks are like pretty dames.
591
01:03:59,211 --> 01:04:01,406
To know 'em,
you gotta work on 'em.
592
01:04:37,082 --> 01:04:39,277
Four minutes, 20 seconds.
593
01:04:39,351 --> 01:04:41,546
I'll get it down
to two minutes by tomorrow.
594
01:04:44,089 --> 01:04:46,023
He drank too much!
595
01:04:53,832 --> 01:04:55,322
Say when.
596
01:05:01,240 --> 01:05:03,868
Bob, I want to...
597
01:05:03,942 --> 01:05:05,773
I know it's not my business but...
598
01:05:06,912 --> 01:05:10,143
Instead of risking your neck,
if you need money...
599
01:05:12,351 --> 01:05:15,843
- Why do you say that?
- I wasn't born yesterday.
600
01:05:15,921 --> 01:05:17,912
I see what you're up to.
601
01:05:17,990 --> 01:05:22,427
Those men coming here to see you,
the phone calls and all.
602
01:05:22,494 --> 01:05:23,552
You're cracked.
603
01:05:23,629 --> 01:05:27,622
You once lent me the dough
to open this bar.
604
01:05:27,699 --> 01:05:29,360
If I can return the favor...
605
01:05:29,434 --> 01:05:32,835
You're nuts.
Where'd you come up with all that?
606
01:05:32,904 --> 01:05:36,032
If the job screws up
and you get arrested,
607
01:05:36,108 --> 01:05:39,407
you'd never last inside.
You're no kid anymore.
608
01:06:19,751 --> 01:06:21,275
Care to dance?
609
01:06:24,356 --> 01:06:25,880
Excuse me.
610
01:06:29,661 --> 01:06:33,358
No more flowers.
You got promoted quick.
611
01:06:33,432 --> 01:06:34,956
Hostess...
612
01:06:35,634 --> 01:06:37,898
You're heading for a higher rank.
613
01:06:37,969 --> 01:06:39,630
Meaning?
614
01:06:40,906 --> 01:06:43,534
Let's not squabble.
I hardly see you as it is.
615
01:06:45,377 --> 01:06:47,345
Paulo never stops talking about you.
616
01:06:48,113 --> 01:06:51,412
Poor thing. He'll end up
believing what he says.
617
01:06:53,385 --> 01:06:56,377
If I ever need somewhere to sleep again,
can I come to your place?
618
01:06:57,789 --> 01:06:59,916
Not while Paulo's still keen on you.
619
01:07:23,315 --> 01:07:25,078
I gotta go.
620
01:07:26,952 --> 01:07:28,783
See you around.
621
01:07:28,854 --> 01:07:30,947
You can go back to your steamroller.
622
01:07:53,145 --> 01:07:54,942
Buy me some champagne.
623
01:08:25,610 --> 01:08:28,010
Come on, sugar-pie.
624
01:08:35,387 --> 01:08:36,752
Have fun!
625
01:08:43,995 --> 01:08:45,553
Hey, beautiful!
626
01:08:46,498 --> 01:08:49,126
It's lethal in here. Who's the corpse?
627
01:08:49,201 --> 01:08:51,362
Him.
628
01:08:51,436 --> 01:08:54,496
I dropped in for a nightcap.
629
01:08:54,573 --> 01:08:57,599
I expected a crowd but this...
630
01:08:57,676 --> 01:08:59,337
A change of scenery?
631
01:08:59,411 --> 01:09:01,174
Why not?
632
01:09:04,449 --> 01:09:05,939
I'll go change.
633
01:09:15,694 --> 01:09:18,492
A doll like you
doesn't belong in a club.
634
01:09:18,563 --> 01:09:20,394
On the street, maybe?
635
01:09:20,465 --> 01:09:23,059
- You'd earn plenty.
- For you?
636
01:09:26,872 --> 01:09:28,533
For us both.
637
01:09:33,612 --> 01:09:35,773
You're sure not like Paulo.
638
01:09:36,948 --> 01:09:38,939
You talk about putting me to work.
639
01:09:39,017 --> 01:09:42,077
But he wants to cover me in gold.
640
01:09:42,153 --> 01:09:44,587
With what? He's broke.
641
01:09:45,390 --> 01:09:47,187
Broke?
642
01:09:47,259 --> 01:09:52,128
A guy with 100 million?
You call that broke!
643
01:09:52,197 --> 01:09:56,497
Him? He can't even afford a car.
644
01:09:56,568 --> 01:09:58,126
You're just jealous.
645
01:09:59,104 --> 01:10:00,969
He'd buy me ten if I wanted.
646
01:10:03,642 --> 01:10:06,805
I never saw an operator like him!
647
01:10:11,283 --> 01:10:13,444
With what?
648
01:10:13,518 --> 01:10:15,452
What he'll take in Deauville.
649
01:10:15,520 --> 01:10:17,181
Deauville?
650
01:10:19,758 --> 01:10:23,922
He told me he's going to rob
the casino safe. Just like that.
651
01:10:26,231 --> 01:10:27,721
What're you saying?
652
01:10:27,799 --> 01:10:29,994
The truth.
653
01:10:33,038 --> 01:10:35,029
Well, the truth according to Paulo.
654
01:10:52,390 --> 01:10:53,914
I'm thirsty.
655
01:10:53,992 --> 01:10:55,755
I'll get you some water.
656
01:10:57,996 --> 01:11:00,863
What if Paulo's story's true?
657
01:11:02,267 --> 01:11:04,030
Who knows?
658
01:11:05,437 --> 01:11:08,429
It might interest someone.
659
01:11:26,024 --> 01:11:28,686
- Nice of you to drop by.
- I have to talk to you.
660
01:11:35,033 --> 01:11:37,126
- Sit down.
- No, thanks.
661
01:11:38,737 --> 01:11:41,228
I want to show you
what a good girl I am.
662
01:11:42,507 --> 01:11:45,943
I told Marc...
- Told him what, little gabby?
663
01:11:46,011 --> 01:11:49,003
What Paulo told me
about the Deauville safe.
664
01:11:49,080 --> 01:11:51,275
I thought he was just sounding off.
665
01:11:51,349 --> 01:11:53,112
The stupid jerk!
666
01:11:54,152 --> 01:11:56,780
And you repeated it?
- To Marc.
667
01:11:56,855 --> 01:11:58,550
But I didn't believe it.
668
01:11:58,623 --> 01:11:59,988
When?
669
01:12:00,058 --> 01:12:01,548
Last night.
670
01:12:04,462 --> 01:12:06,396
What'd he say?
671
01:12:06,464 --> 01:12:09,126
Nothing. He seemed delighted.
672
01:12:09,200 --> 01:12:11,134
When did you leave him?
673
01:12:11,202 --> 01:12:12,635
Five minutes ago.
674
01:12:12,704 --> 01:12:15,673
Where was he going?
Do you know?
675
01:12:16,675 --> 01:12:18,233
He mentioned Carpeaux's.
676
01:12:24,816 --> 01:12:26,340
Move it!
677
01:12:33,658 --> 01:12:36,058
Let the kid have my key.
678
01:12:48,173 --> 01:12:50,334
- Marc here?
- The cops took him in.
679
01:12:50,408 --> 01:12:54,276
- Where?
- Just outside. It was Ledru's men.
680
01:13:06,124 --> 01:13:09,616
You think my offer'll stand forever?
681
01:13:09,694 --> 01:13:11,855
I'm still waiting for a tip-off.
682
01:13:11,930 --> 01:13:15,093
I'm onto something,
but I need time to check it out.
683
01:13:15,767 --> 01:13:17,098
So as not to mislead you.
684
01:13:17,168 --> 01:13:20,433
Sure! While you fly the coop.
I don't buy it.
685
01:13:21,339 --> 01:13:23,830
Just gimme a few hours.
686
01:13:23,908 --> 01:13:26,274
I think Bob Montagné's involved.
687
01:13:26,344 --> 01:13:29,871
Bob Montagné? Are you crazy?
688
01:13:29,948 --> 01:13:32,644
Just a few hours, Lieutenant.
689
01:13:33,918 --> 01:13:35,442
Five hundred francs for that!
690
01:13:35,520 --> 01:13:37,579
- But...
- Plus 500 more.
691
01:13:37,655 --> 01:13:39,623
The risk's worth more than that.
692
01:13:40,925 --> 01:13:44,486
I'll go see this Roger guy myself.
Or even this Bob.
693
01:13:44,562 --> 01:13:48,658
If they want the lift to stall,
it's going to cost 'em. And how!
694
01:13:48,733 --> 01:13:51,224
We're going to demand
five million.
695
01:13:51,302 --> 01:13:52,667
You're crazy!
696
01:13:52,737 --> 01:13:55,900
- Hell, we'll demand ten.
- They'll never buy it!
697
01:13:55,974 --> 01:13:58,374
We'll see! We're going to Paris.
698
01:13:58,443 --> 01:14:01,435
I have to be at work at 11:00 tonight.
699
01:14:01,513 --> 01:14:03,208
We'll be back in time.
700
01:14:04,215 --> 01:14:06,775
Never keep a secret from me again.
701
01:14:10,588 --> 01:14:12,385
Coming?
702
01:14:33,545 --> 01:14:35,035
Hey, guys!
703
01:14:35,113 --> 01:14:37,513
So, are we still on?
704
01:14:37,582 --> 01:14:38,913
No, it's all off.
705
01:14:41,252 --> 01:14:43,982
What's up? Why the freeze?
706
01:14:44,055 --> 01:14:47,024
- Because a jerk squawked...
- To a woman.
707
01:14:47,091 --> 01:14:49,082
What's that to me?
708
01:14:49,160 --> 01:14:52,061
You're the jerk.
709
01:14:52,130 --> 01:14:54,121
Act tough in the sack, not here.
710
01:14:54,199 --> 01:14:56,667
I told you, never spill to a dame.
711
01:14:57,435 --> 01:15:02,236
Anne told me everything.
- Is that all? I don't see what...
712
01:15:02,307 --> 01:15:04,070
She told Marc about the job.
713
01:15:04,142 --> 01:15:05,837
He could go to the cops.
714
01:15:05,910 --> 01:15:07,969
Why'd she tell him?
715
01:15:08,046 --> 01:15:10,514
If only you'd kept your trap shut!
716
01:15:10,582 --> 01:15:12,982
What you said in the sack,
she repeated...
717
01:15:13,051 --> 01:15:14,882
In the sack!
718
01:15:16,821 --> 01:15:18,618
You mean she...?
719
01:15:22,360 --> 01:15:24,055
Where're you going, you fool?
720
01:15:31,703 --> 01:15:34,365
- Mr. Roger, please?
- He's not here.
721
01:15:34,439 --> 01:15:36,600
- And Mr. Bob?
- Not here either.
722
01:15:36,674 --> 01:15:39,700
- Where are they?
- Try Yvonne's. Rue de Douai.
723
01:15:57,862 --> 01:16:00,490
- Is Roger here?
- Or Bob?
724
01:16:00,565 --> 01:16:02,897
They just left.
725
01:16:49,714 --> 01:16:51,875
- Telephone?
- Over there.
726
01:17:30,722 --> 01:17:32,986
Trace this call!
727
01:17:49,040 --> 01:17:50,564
What do we do?
728
01:17:50,641 --> 01:17:53,075
Nothing.
And you won't touch the lift.
729
01:17:53,144 --> 01:17:56,079
- If I don't, the whole thing fails.
- So?
730
01:17:56,147 --> 01:17:59,583
The main thing
is to get the gang arrested
731
01:17:59,650 --> 01:18:01,948
without them knowing who did it.
732
01:18:02,020 --> 01:18:05,387
This way, they won't mention you.
733
01:18:05,456 --> 01:18:07,083
We'll phone from a café.
734
01:18:10,395 --> 01:18:14,024
Montmartre 88-88.
735
01:18:25,276 --> 01:18:27,836
The chief, please. It's urgent.
736
01:18:27,912 --> 01:18:32,212
He's out. This is Inspector Verdier.
Any message?
737
01:18:32,283 --> 01:18:34,808
No. When will he be back?
738
01:18:34,886 --> 01:18:36,649
Try in an hour.
739
01:18:44,128 --> 01:18:46,255
Is what I hear true?
740
01:18:46,330 --> 01:18:48,161
What do you hear?
741
01:18:49,233 --> 01:18:51,394
That you're back in harness?
742
01:18:52,703 --> 01:18:56,036
Hey, flatfoot, is that why
you invited me to dinner?
743
01:18:58,076 --> 01:18:59,703
Yeah.
744
01:19:02,947 --> 01:19:05,677
To keep you from doing
anything stupid.
745
01:19:06,384 --> 01:19:08,147
What're you up to lately?
746
01:19:08,219 --> 01:19:10,585
I'll answer through my lawyer.
747
01:19:10,655 --> 01:19:13,351
How's the gambling going?
748
01:19:13,424 --> 01:19:15,722
Never been so lucky.
749
01:19:15,793 --> 01:19:18,990
The department hears otherwise.
750
01:19:19,063 --> 01:19:22,829
The mob isn't what it used to be.
They're all swine.
751
01:19:22,900 --> 01:19:28,896
They say you're cleaned out.
I hope you're not planning...
752
01:19:28,973 --> 01:19:30,838
You preaching to me?
753
01:19:30,908 --> 01:19:34,207
I just want to chat.
754
01:19:39,550 --> 01:19:42,110
Your chat's like a third-degree.
755
01:19:42,186 --> 01:19:44,814
Don't worry about me.
756
01:19:44,889 --> 01:19:46,618
I've been legit for 20 years.
757
01:19:48,192 --> 01:19:49,625
Stay that way.
758
01:19:49,694 --> 01:19:51,525
I will.
759
01:19:54,232 --> 01:19:55,961
I wonder.
760
01:20:01,973 --> 01:20:04,669
Gotta go. We have a murder
on our hands.
761
01:20:04,742 --> 01:20:06,642
Anybody I know?
762
01:20:06,711 --> 01:20:08,406
Somebody named Marc.
763
01:20:48,219 --> 01:20:49,948
Did you hear about Marc?
764
01:20:51,255 --> 01:20:54,520
A certain Yvonne left this,
saying you'd understand.
765
01:20:59,197 --> 01:21:01,791
Hold on.
For you, boss!
766
01:21:04,669 --> 01:21:06,296
Go ahead.
767
01:21:06,370 --> 01:21:08,167
What was that?
768
01:21:09,207 --> 01:21:10,606
Bob the High Roller?
769
01:21:10,675 --> 01:21:12,040
None other.
770
01:21:12,109 --> 01:21:14,509
Who is this? A friend?
771
01:21:17,315 --> 01:21:18,646
Bitch!
772
01:21:18,716 --> 01:21:20,149
Morin.
773
01:21:21,552 --> 01:21:25,079
Tell the boys to stick around
and have the three cars ready.
774
01:21:25,156 --> 01:21:26,953
We going far?
775
01:21:27,024 --> 01:21:29,185
- To Deauville.
- Right, Boss.
776
01:22:02,827 --> 01:22:05,625
Now Bob is about to playhis final hand
777
01:22:05,696 --> 01:22:07,527
and Fate will have its way.
778
01:23:04,055 --> 01:23:06,353
Know where I can find Bob?
779
01:23:08,392 --> 01:23:10,485
I have to talk to him.
780
01:23:10,561 --> 01:23:13,553
I'm his friend.
If you know something, tell me.
781
01:23:14,799 --> 01:23:16,232
Is it that bad?
782
01:23:17,902 --> 01:23:20,769
If he phones,
tell him not to do anything.
783
01:23:22,540 --> 01:23:26,601
Tell him I was here
and tell him one word...
784
01:23:26,677 --> 01:23:27,837
Deauville.
785
01:23:33,484 --> 01:23:34,815
Thanks.
786
01:24:01,746 --> 01:24:04,340
Know where I can find
Robert Montagné?
787
01:24:05,549 --> 01:24:07,016
With him, you never know.
788
01:24:08,519 --> 01:24:10,714
Who's asking?
789
01:24:10,788 --> 01:24:12,278
A friend.
790
01:24:18,662 --> 01:24:20,630
Is everything ready: the men, the cars?
791
01:24:20,698 --> 01:24:22,029
Yes, boss.
792
01:24:22,099 --> 01:24:24,260
Get me the Deauville casino.
793
01:24:24,335 --> 01:24:27,463
- What about our friend Bob?
- I think it's true.
794
01:24:30,775 --> 01:24:35,735
Operator, police priority.
Get me the Deauville casino.
795
01:24:42,219 --> 01:24:44,983
Hold the line. Deauville.
796
01:24:45,055 --> 01:24:46,886
Is this the casino?
797
01:24:46,957 --> 01:24:48,788
Mr. André, please.
798
01:24:48,859 --> 01:24:52,818
This is Lieutenant Ledru,
Paris Police. I'll wait.
799
01:24:56,100 --> 01:25:00,127
Who'd you say? Lieutenant Ledru?
800
01:25:00,204 --> 01:25:02,604
Where? In Paris?
801
01:25:02,673 --> 01:25:05,198
How do I know
you're a policeman?
802
01:25:06,210 --> 01:25:08,144
It's very confidential.
803
01:25:08,212 --> 01:25:10,180
Give me your phone number.
804
01:25:10,247 --> 01:25:12,238
I'll call you back.
805
01:25:12,316 --> 01:25:14,250
MON 88-88. It's urgent.
806
01:25:14,318 --> 01:25:16,912
I'll call you right back.
807
01:25:24,195 --> 01:25:26,686
What's on your mind:
minks or Cadillacs?
808
01:25:28,632 --> 01:25:29,860
Both.
809
01:25:32,403 --> 01:25:36,430
Don't worry. Our security system
is one of a kind.
810
01:25:36,507 --> 01:25:38,236
No problem, Lieutenant.
811
01:25:41,278 --> 01:25:42,370
Well, Boss?
812
01:25:43,447 --> 01:25:46,314
The anonymous caller was right.
813
01:25:46,383 --> 01:25:48,943
Did you know the safe's on a lift?
814
01:25:50,821 --> 01:25:52,652
Which sinks into a concrete case?
815
01:25:53,824 --> 01:25:56,554
Neither did I. But the caller knew.
816
01:25:56,627 --> 01:25:58,595
Mr. André just confirmed it.
817
01:25:58,662 --> 01:26:00,425
Meaning?
818
01:26:00,498 --> 01:26:02,227
The tip-off seems true.
819
01:26:02,299 --> 01:26:05,427
If Bob's involved, what'll you do?
820
01:26:07,338 --> 01:26:08,498
Let's go.
821
01:26:54,351 --> 01:26:57,752
1::30 a.m.Bob enters the casino.
822
01:27:05,729 --> 01:27:09,256
First, Bob has to checkwithJean the croupier
823
01:27:09,333 --> 01:27:11,528
to see if everything's all right.
824
01:28:20,004 --> 01:28:24,373
And then Bob began to play,forgetting his promise to Roger.
825
01:29:59,737 --> 01:30:03,537
2::10. The roulette room is closed.Chemin de fer continues.
826
01:30:13,684 --> 01:30:15,015
Card.
827
01:30:17,354 --> 01:30:18,685
Eight.
828
01:30:20,190 --> 01:30:21,179
Pass.
829
01:30:29,800 --> 01:30:31,461
For the staff.
830
01:30:44,081 --> 01:30:47,346
2::45.Bob enters the private rooms.
831
01:32:08,999 --> 01:32:10,523
3::30 a.m.
832
01:33:48,899 --> 01:33:50,298
For the staff.
833
01:34:02,679 --> 01:34:06,115
The hours pass.Bob's winning streak continues.
834
01:36:19,783 --> 01:36:22,775
Robert Montagné,"Bob the High Roller,"
835
01:36:22,853 --> 01:36:24,514
just as nature made him.
836
01:37:44,334 --> 01:37:47,303
Isn't this a job for the Sûreté?
837
01:38:00,250 --> 01:38:05,654
Lady Luck, his old mistress,made him forget why he was there.
838
01:38:12,162 --> 01:38:13,823
Change this!
839
01:38:23,740 --> 01:38:25,435
Staff.
840
01:38:26,476 --> 01:38:28,034
Cash it in, fast!
841
01:38:31,548 --> 01:38:33,379
5::00 a.m. sharp.
842
01:39:15,458 --> 01:39:17,949
Madame, get inside, please!
843
01:39:18,028 --> 01:39:19,518
You too, sir!
844
01:40:11,981 --> 01:40:14,916
I've known for years
it was two-headed.
845
01:40:14,984 --> 01:40:16,975
I've known for years that you knew.
846
01:40:18,788 --> 01:40:20,813
So did Paulo.
847
01:40:25,295 --> 01:40:26,785
So, asshole.
848
01:40:27,797 --> 01:40:29,287
Happy now?
849
01:40:30,867 --> 01:40:33,335
You won.
850
01:40:33,403 --> 01:40:35,337
More than you know.
851
01:40:56,993 --> 01:40:59,587
Make sure no cop swipes any of that.
852
01:41:05,135 --> 01:41:08,127
Criminal intent and attempt
will get you five years.
853
01:41:08,204 --> 01:41:10,069
But with a good lawyer,
854
01:41:10,140 --> 01:41:13,166
you could knock it down to three.
855
01:41:13,243 --> 01:41:14,574
With an even better lawyer
856
01:41:14,644 --> 01:41:17,977
and no criminal intent,
you could get an acquittal.
857
01:41:18,047 --> 01:41:20,572
And with a really top lawyer,
858
01:41:20,650 --> 01:41:22,948
I might sue for damages.
859
01:41:23,305 --> 01:41:29,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.