Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[hip-hop music playing]
2
00:00:38,125 --> 00:00:39,205
[knock at door]
3
00:00:40,083 --> 00:00:40,923
[boy] Sis?
4
00:00:43,833 --> 00:00:44,963
[in Zulu] I'm coming.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,580
[woman in English] Oh, there you are.
6
00:00:53,041 --> 00:00:54,711
[sighs] Everyone's been asking for you.
7
00:00:54,791 --> 00:00:55,711
[in Zulu] What is it?
8
00:00:55,791 --> 00:00:56,961
[in English] Everything okay?
9
00:00:57,791 --> 00:00:59,461
-Yeah, I'm fine.
-So...
10
00:00:59,541 --> 00:01:02,291
why don't you put a smile on that face
then for us in the meantime, huh?
11
00:01:02,375 --> 00:01:03,745
That's better. [chuckles]
12
00:01:03,833 --> 00:01:05,213
Hey, this is a party, okay?
13
00:01:05,291 --> 00:01:06,331
Not a funeral.
14
00:01:06,708 --> 00:01:08,998
Now, won't you put this on the table
for me over there?
15
00:01:17,666 --> 00:01:18,706
[phone chimes]
16
00:01:21,833 --> 00:01:23,043
[phone chimes]
17
00:01:26,625 --> 00:01:28,625
[keyboard clacking]
18
00:01:30,166 --> 00:01:32,036
-Sis.
-Hey.
19
00:01:32,125 --> 00:01:33,665
Do you know when Ubaba is coming?
20
00:01:34,208 --> 00:01:38,038
I'm not sure,
but he's gonna be here, okay? Don't worry.
21
00:01:38,125 --> 00:01:39,375
Now give me a kiss. [kisses]
22
00:01:39,458 --> 00:01:42,668
-Wait, let me go. Gross.
-[laughs] I'm your older sister. Come on.
23
00:01:42,750 --> 00:01:43,710
[phone chimes]
24
00:01:44,916 --> 00:01:46,626
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah.
25
00:01:48,125 --> 00:01:48,955
No phones, please.
26
00:01:49,041 --> 00:01:50,001
[in Zulu] Yes, Mom.
27
00:01:50,083 --> 00:01:52,043
[in English]
Listen, have you seen the matches?
28
00:01:53,041 --> 00:01:54,001
I'll get them.
29
00:02:06,833 --> 00:02:07,833
[exhales]
30
00:02:09,291 --> 00:02:11,461
[muffled heartbeat]
31
00:02:33,833 --> 00:02:34,963
[phone chimes]
32
00:02:36,125 --> 00:02:37,245
[phone chimes]
33
00:02:39,291 --> 00:02:41,421
-[laughs softly]
-[keyboard clacking]
34
00:02:48,250 --> 00:02:49,880
-[phone chimes]
-[chuckles]
35
00:02:51,500 --> 00:02:52,330
[scoffs]
36
00:02:54,375 --> 00:02:55,625
Sis, he's here!
37
00:02:56,791 --> 00:02:57,671
Sis!
38
00:02:58,708 --> 00:03:01,168
♪ Happy birthday to you ♪
39
00:03:01,625 --> 00:03:04,825
♪ Happy birthday to you ♪
40
00:03:05,250 --> 00:03:09,130
♪ Happy birthday dear Phume ♪
41
00:03:09,500 --> 00:03:13,500
♪ Happy birthday to you ♪
42
00:03:13,583 --> 00:03:15,583
-[woman] Hip hip hip!
-[all] Hooray!
43
00:03:16,083 --> 00:03:17,293
[in Zulu] Welcome all.
44
00:03:19,916 --> 00:03:22,126
[in English]
Thank you all for being here today.
45
00:03:22,208 --> 00:03:24,078
It really means a lot to us.
46
00:03:24,166 --> 00:03:27,126
Thank you, especially,
to those of you who have been here
47
00:03:27,208 --> 00:03:29,628
on the 16th of August
for every single year
48
00:03:30,041 --> 00:03:32,211
since our beautiful
little baby girl was born.
49
00:03:36,791 --> 00:03:39,791
Seventeen years is a long time
to look for someone.
50
00:03:40,458 --> 00:03:44,328
But we'll go another 17 if it means
I get to hold my beautiful first-born girl
51
00:03:44,416 --> 00:03:45,626
in my arms again.
52
00:03:46,583 --> 00:03:48,633
So please, when you do pray...
53
00:03:50,708 --> 00:03:52,128
just ask God to bring her home.
54
00:03:53,208 --> 00:03:56,458
To make sure that those who took her
are brought to justice.
55
00:03:57,291 --> 00:03:58,211
Okay.
56
00:03:59,625 --> 00:04:00,625
[clears throat]
57
00:04:01,458 --> 00:04:02,328
Puleng...
58
00:04:03,916 --> 00:04:04,826
[exhales]
59
00:04:05,916 --> 00:04:08,166
...don't forget to make a wish
for your sister.
60
00:04:12,708 --> 00:04:13,578
Three...
61
00:04:14,875 --> 00:04:15,785
two...
62
00:04:16,708 --> 00:04:17,628
one.
63
00:04:18,375 --> 00:04:19,205
[blows]
64
00:04:19,291 --> 00:04:21,291
[theme song playing]
65
00:04:25,375 --> 00:04:27,785
♪ Blood ♪
66
00:04:28,250 --> 00:04:30,670
♪ Blood and water ♪
67
00:04:33,541 --> 00:04:35,881
-[Siya] Books again?
-[dad] Take a break from that Xbox.
68
00:04:36,375 --> 00:04:39,165
[Siya] "There's nothing like looking
if you want to find something.
69
00:04:39,250 --> 00:04:40,380
Love, Dad."
70
00:04:41,333 --> 00:04:42,883
[laughs]
71
00:04:43,125 --> 00:04:44,785
At least this one has pictures.
72
00:04:44,875 --> 00:04:46,125
[both laugh]
73
00:04:46,791 --> 00:04:47,631
And you, Makhu.
74
00:04:49,333 --> 00:04:51,713
If you want to achieve something in life,
first you must...
75
00:04:51,791 --> 00:04:53,881
-Write it down, I know.
-That's right.
76
00:04:53,958 --> 00:04:54,998
Now, open it.
77
00:04:56,125 --> 00:04:57,205
What does it say?
78
00:04:57,750 --> 00:05:01,170
"There is no greater agony
than the untold story inside you.
79
00:05:01,250 --> 00:05:04,330
Maya Angelou. Keep hoping, love, Dad."
80
00:05:04,750 --> 00:05:05,580
Thanks, Baba.
81
00:05:06,958 --> 00:05:08,708
-Can I see yours?
-Oh, my God.
82
00:05:09,958 --> 00:05:11,748
Yours is more boring than mine.
83
00:05:11,833 --> 00:05:13,713
Don't be stupid, Siya.
It's supposed to be empty.
84
00:05:13,791 --> 00:05:16,041
-All right. All right. All right.
-That's not a nice word.
85
00:05:16,375 --> 00:05:17,955
Are you staying over this time?
86
00:05:18,625 --> 00:05:20,995
Puleng, I think you need
to be patient with us.
87
00:05:21,750 --> 00:05:24,250
We're gonna work something out.
I promise you.
88
00:05:26,708 --> 00:05:28,958
[dad] I'll be back just now. Hmm?
89
00:05:32,791 --> 00:05:33,881
[phone chimes]
90
00:05:37,041 --> 00:05:39,041
[phone chiming]
91
00:05:39,666 --> 00:05:40,876
[Puleng scoffs]
92
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
This girl.
93
00:05:43,041 --> 00:05:44,751
Wow, Zama, wear less.
94
00:05:45,375 --> 00:05:46,665
Puleng, whatevs.
95
00:05:46,750 --> 00:05:49,330
So, I met this guy Chris, all right?
96
00:05:49,416 --> 00:05:51,576
He's 17, he's rich,
97
00:05:51,666 --> 00:05:53,956
he loves to travel, he loves to party,
98
00:05:54,041 --> 00:05:55,961
and he likes my ass.
99
00:05:56,041 --> 00:05:57,671
So basically everything you love?
100
00:05:57,750 --> 00:05:58,920
Yeah, exactly.
101
00:05:59,583 --> 00:06:01,923
Friend, can you please
go with me to his party?
102
00:06:02,000 --> 00:06:03,630
Babe, I can't.
103
00:06:03,708 --> 00:06:05,918
The Khumalo National Day
of Mourning forbids it.
104
00:06:06,000 --> 00:06:07,710
Okay, let me know if you change your mind.
105
00:06:08,708 --> 00:06:12,038
[Zama] W-w-w-wait, before you go,
is this a yay or a nay?
106
00:06:13,875 --> 00:06:14,955
Puleng?
107
00:06:15,791 --> 00:06:16,921
It's a nay for me.
108
00:06:17,375 --> 00:06:20,165
Sorry, Zama, I-- I'll call you back, okay?
I have to go.
109
00:06:22,208 --> 00:06:23,578
Why is he leaving already?
110
00:06:25,875 --> 00:06:27,415
He'll be back soon, okay?
111
00:06:27,500 --> 00:06:29,420
Don't worry. Everything will be fine.
112
00:06:32,666 --> 00:06:33,956
[in Zulu] Dad left.
113
00:06:34,375 --> 00:06:35,375
[in English] I know.
114
00:06:36,208 --> 00:06:39,248
-You told him to go, didn't you?
-He said he had somewhere to go.
115
00:06:42,958 --> 00:06:45,208
-Why does Phume get such a big cake?
-What?
116
00:06:45,291 --> 00:06:46,921
Siya went to Spur for his birthday,
117
00:06:47,000 --> 00:06:49,290
but Phume gets a three-tiered cake
and she's not even here.
118
00:06:49,375 --> 00:06:50,665
Go and gather up the dishes--
119
00:06:50,750 --> 00:06:52,210
-Ma--
-Go!
120
00:06:55,000 --> 00:06:55,960
I'm going to Zama's.
121
00:06:56,041 --> 00:06:58,461
You're not going anywhere.
We've got guests. Puleng!
122
00:06:59,333 --> 00:07:00,253
Puleng!
123
00:07:00,333 --> 00:07:01,793
[keyboard clacking]
124
00:07:02,750 --> 00:07:04,210
[phone chimes]
125
00:07:06,083 --> 00:07:11,293
♪ Funny thing about love is
One day it's here... ♪
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,170
[Zama whispering] Come, come, come, come!
127
00:07:16,250 --> 00:07:18,750
♪ One day it's gone ♪
128
00:07:21,208 --> 00:07:25,708
♪ Funny thing about you is
You were the one ♪
129
00:07:25,791 --> 00:07:28,211
[Zama] You can say it, you know.
You'll feel better.
130
00:07:28,291 --> 00:07:29,291
[sighs] What?
131
00:07:29,708 --> 00:07:31,208
You're like, "Fuck!"
132
00:07:31,291 --> 00:07:32,671
-Zama.
-What?
133
00:07:32,750 --> 00:07:34,130
[Puleng laughs]
134
00:07:34,208 --> 00:07:35,418
[in Xhosa] This girl.
135
00:07:36,958 --> 00:07:38,378
How did things go this year?
136
00:07:38,458 --> 00:07:40,378
-[sighs]
-Do you want to talk about it?
137
00:07:40,750 --> 00:07:41,710
Nah.
138
00:07:43,000 --> 00:07:43,920
Same old.
139
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
So, Chris,
140
00:07:47,125 --> 00:07:48,535
that guy's totally into me.
141
00:07:48,625 --> 00:07:50,535
I mean, why else am I on the VIP list?
142
00:07:50,625 --> 00:07:52,875
Wait, there's a VIP list
for a house party?
143
00:07:52,958 --> 00:07:55,288
Yeah. Maybe that's how people do it
in Llandudno.
144
00:07:55,375 --> 00:07:56,205
Llandudno?
145
00:07:56,291 --> 00:07:58,211
Zama, why are we going so far?
146
00:07:58,625 --> 00:07:59,875
Am I even on this guest list?
147
00:07:59,958 --> 00:08:01,708
I don't know. We'll see when we get there.
148
00:08:02,125 --> 00:08:04,165
Relax, it's going to be fine.
149
00:08:04,791 --> 00:08:05,961
So, how did you meet him?
150
00:08:06,833 --> 00:08:07,673
He DM'd me.
151
00:08:08,625 --> 00:08:10,205
[laughs] Okay.
152
00:08:10,625 --> 00:08:12,455
I was stalking his Instagram profile,
153
00:08:12,541 --> 00:08:15,791
and I accidentally liked a picture
he posted, like, 35 weeks ago.
154
00:08:15,875 --> 00:08:17,745
I wanted to die.
155
00:08:17,833 --> 00:08:20,083
Who's going to be at this party? I mean...
156
00:08:20,166 --> 00:08:21,956
[sighs] What if these people are dodgy?
157
00:08:22,041 --> 00:08:24,881
Definitely no one we know,
and rich people can't be dodgy.
158
00:08:26,416 --> 00:08:28,376
You barely know this guy.
Like, what's his surname?
159
00:08:28,458 --> 00:08:29,918
[in Zulu] Drink.
160
00:08:30,000 --> 00:08:31,670
[in English] We'll ask questions later.
161
00:08:31,750 --> 00:08:33,130
[in Zulu] Drink, girl, drink.
162
00:08:33,208 --> 00:08:34,378
[Puleng sighs]
163
00:08:36,583 --> 00:08:39,503
[in English] ♪ We're going to a part-ay ♪
164
00:08:39,583 --> 00:08:41,173
[both laugh]
165
00:08:46,458 --> 00:08:48,378
[seagulls squawking]
166
00:08:51,791 --> 00:08:54,081
[Puleng] Why did you let me leave
the house in a granny cardigan?
167
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
[Zama] Friend, don't stress
about clothes, okay?
168
00:08:56,250 --> 00:08:58,380
Your face makes anything look beautiful.
169
00:09:00,125 --> 00:09:01,415
Come. Sissy.
170
00:09:01,500 --> 00:09:03,080
-[girl] Excuse me?
-[Puleng] Sorry.
171
00:09:04,333 --> 00:09:06,083
-Your name?
-Zama and Puleng.
172
00:09:06,541 --> 00:09:08,831
Zama can come in, but Puleng,
you're not in the list.
173
00:09:08,916 --> 00:09:09,746
What?
174
00:09:10,541 --> 00:09:14,001
-[exhales] I knew it. I'll just go home.
-No, no, no, friend, wait. Wait.
175
00:09:14,083 --> 00:09:16,333
Give me five seconds,
I'll be back right now, okay?
176
00:09:16,416 --> 00:09:17,626
Give me five seconds. Trust me.
177
00:09:17,708 --> 00:09:19,208
You can't just leave me here.
178
00:09:19,291 --> 00:09:20,921
Stop there. Next, come.
179
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
God.
180
00:09:23,500 --> 00:09:25,710
-[exhales]
-[phone vibrates]
181
00:09:26,541 --> 00:09:27,631
[phone chimes]
182
00:09:28,916 --> 00:09:29,956
P!
183
00:09:31,875 --> 00:09:34,165
Uh, Addie. It's... It's fine.
184
00:09:34,250 --> 00:09:35,750
-You can let her in.
-Come in.
185
00:09:38,750 --> 00:09:40,420
[dance music playing]
186
00:09:42,083 --> 00:09:44,043
Three, two, one, go.
187
00:09:45,458 --> 00:09:46,288
Ah.
188
00:09:47,125 --> 00:09:49,125
Yaas, bitch!
189
00:09:49,208 --> 00:09:50,788
Let's, uh, get out of here.
190
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Okay.
191
00:09:53,541 --> 00:09:55,001
Friend, I'll catch you later.
192
00:09:57,416 --> 00:09:58,326
Zama?
193
00:10:12,666 --> 00:10:14,456
-Ow!
-Oh.
194
00:10:14,541 --> 00:10:16,131
-Ow.
-Shit, oh, shit.
195
00:10:16,208 --> 00:10:17,418
I'm so sorry again.
196
00:10:17,958 --> 00:10:19,168
Oh, shit. Let me just--
197
00:10:19,250 --> 00:10:20,750
No, it's fine. It's fine.
198
00:10:22,750 --> 00:10:25,420
I see you made a new friend.
Does she want kush?
199
00:10:27,083 --> 00:10:27,923
Seventy bucks.
200
00:10:28,000 --> 00:10:28,960
It's worth it.
201
00:10:29,666 --> 00:10:30,496
No, thank you.
202
00:10:34,291 --> 00:10:38,331
Try not to burn her clothes next time,
and maybe she'll fuck you.
203
00:10:38,750 --> 00:10:39,750
[Puleng] Pardon me.
204
00:10:41,000 --> 00:10:42,880
[Puleng] Oh, excuse me. Sorry.
205
00:10:44,208 --> 00:10:45,458
Excuse me, sorry.
206
00:10:47,083 --> 00:10:48,253
[crowd cheers]
207
00:10:48,333 --> 00:10:50,173
Hello? Can I please have a cider?
208
00:10:50,250 --> 00:10:51,330
Hello?
209
00:10:52,041 --> 00:10:54,211
-Can I please have a drink?
-Wow.
210
00:10:54,291 --> 00:10:56,001
[girl scoffs] Mind if I try?
211
00:10:56,416 --> 00:10:57,326
[Puleng scoffs]
212
00:10:57,416 --> 00:10:59,876
Hey, Jono. Can I have a cider, please?
213
00:10:59,958 --> 00:11:00,878
Of course.
214
00:11:01,833 --> 00:11:03,003
What are you having?
215
00:11:03,416 --> 00:11:04,826
Me? Oh.
216
00:11:04,916 --> 00:11:06,996
-I'll have a cider as well.
-Two ciders.
217
00:11:08,500 --> 00:11:10,040
[girl] Girls gotta stick together, right?
218
00:11:11,208 --> 00:11:12,628
I've only got the one.
219
00:11:12,708 --> 00:11:14,248
-Oh, it's fine. You can have it.
-No.
220
00:11:14,333 --> 00:11:16,673
She'll have the cider. I'll have a G&T.
221
00:11:20,250 --> 00:11:21,710
How much for the cider?
222
00:11:22,541 --> 00:11:23,921
[softly] Okay, no?
223
00:11:24,000 --> 00:11:25,210
Cute cardi, by the way.
224
00:11:25,833 --> 00:11:28,043
[dance music continues playing]
225
00:11:35,708 --> 00:11:37,168
[Zama moaning]
226
00:11:38,166 --> 00:11:39,126
Ew.
227
00:11:39,208 --> 00:11:41,628
Shit. Puleng? Friend?
228
00:11:42,791 --> 00:11:44,501
Friend, wait.
229
00:11:44,583 --> 00:11:46,753
-She can join if she wants.
-[Zama] I'm so sorry about that.
230
00:11:46,833 --> 00:11:48,253
Is everything okay?
231
00:11:48,333 --> 00:11:50,923
Yeah, I'm just trying to unsee
what I just saw.
232
00:11:51,000 --> 00:11:52,290
Um...
233
00:11:52,375 --> 00:11:55,125
Wait, did-- did he just say
I could join in if I want?
234
00:11:55,208 --> 00:11:56,828
[laughs] Well, what can I say?
235
00:11:56,916 --> 00:11:58,456
I know how to pick them.
236
00:11:58,541 --> 00:11:59,461
Lord.
237
00:11:59,916 --> 00:12:02,376
Uh, look, friend, I'm so sorry
for leaving you hanging.
238
00:12:02,458 --> 00:12:05,128
I will find you around when I'm done.
239
00:12:05,208 --> 00:12:07,128
-Done? Ew. Ew, Zama.
-Yes.
240
00:12:07,208 --> 00:12:08,878
-Give me a kiss. Give me...
-Ew.
241
00:12:08,958 --> 00:12:09,918
Bye!
242
00:12:11,416 --> 00:12:12,246
Ugh!
243
00:12:12,333 --> 00:12:14,173
[hip-hop music playing]
244
00:12:23,041 --> 00:12:23,881
[sighs]
245
00:12:23,958 --> 00:12:26,918
[Fikile] I shouldn't even be here.
There's too many people.
246
00:12:27,000 --> 00:12:28,460
[guy] So then, tell me to leave.
247
00:12:31,125 --> 00:12:35,375
[Fikile] Is this even real?
'Cause if it is, I'm all in.
248
00:12:36,875 --> 00:12:38,245
[guy] This is real.
249
00:12:43,333 --> 00:12:45,383
[kissing, moaning]
250
00:12:47,833 --> 00:12:49,083
[guy] Someone's here.
251
00:12:51,583 --> 00:12:53,583
[phone vibrating]
252
00:13:06,916 --> 00:13:08,536
[phone continues vibrating]
253
00:13:24,416 --> 00:13:25,876
Does this phone belong to anyone?
254
00:13:29,208 --> 00:13:30,418
[exhales]
255
00:13:33,541 --> 00:13:34,581
Hello?
256
00:13:34,666 --> 00:13:35,576
[woman] Wade?
257
00:13:37,000 --> 00:13:37,960
Wade?
258
00:13:38,041 --> 00:13:39,041
Uh...
259
00:13:39,125 --> 00:13:41,375
Wade is not here. This is Puleng speaking.
260
00:13:42,666 --> 00:13:44,626
Just put Wade on. It's his mother.
261
00:13:44,708 --> 00:13:46,078
Please, it's urgent.
262
00:13:48,958 --> 00:13:50,878
Does anyone know where Wade is?
263
00:13:51,708 --> 00:13:52,708
He's by the photo booth.
264
00:13:55,583 --> 00:13:57,633
[hip-hop music continues playing]
265
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
[Puleng] Wade?
266
00:14:09,833 --> 00:14:11,423
Uh, just one second.
267
00:14:11,500 --> 00:14:13,670
[camera shutter clicking]
268
00:14:14,125 --> 00:14:16,665
Yes, who's looking for me? Oh.
269
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
Hi.
270
00:14:18,083 --> 00:14:19,963
[scoffs] Not me. Mommy.
271
00:14:21,333 --> 00:14:22,213
Dude, she's waiting.
272
00:14:22,791 --> 00:14:25,081
Oh. Oh. Mo-- Mommy.
273
00:14:25,583 --> 00:14:26,883
Hi, Mom. [stammering]
274
00:14:26,958 --> 00:14:28,078
Where are you?
275
00:14:28,166 --> 00:14:29,626
You should've been home hours ago!
276
00:14:29,708 --> 00:14:31,878
Did you conveniently forget
that you've got a curfew?
277
00:14:31,958 --> 00:14:33,628
-I'm sorry.
-I want you home right now!
278
00:14:33,708 --> 00:14:34,748
-I'm sorry.
-Do you hear me?
279
00:14:34,833 --> 00:14:36,043
-Yes, I will.
-Right now!
280
00:14:36,125 --> 00:14:36,995
Bye-bye.
281
00:14:37,833 --> 00:14:38,963
So, um...
282
00:14:40,125 --> 00:14:40,995
Where did you find it?
283
00:14:41,083 --> 00:14:43,293
-[chuckles] In the couch.
-In the...
284
00:14:43,375 --> 00:14:44,535
[exhales] Of course.
285
00:14:44,625 --> 00:14:47,165
Um, please, can I get...
Can I get you another drink?
286
00:14:47,250 --> 00:14:48,330
Another cider, maybe?
287
00:14:48,416 --> 00:14:49,786
[sighs] They're all out.
288
00:14:49,875 --> 00:14:50,995
I tried already.
289
00:14:51,083 --> 00:14:52,383
Okay, how is this?
290
00:14:52,458 --> 00:14:56,328
If I can get you a cider,
will you help me pack up?
291
00:14:57,250 --> 00:14:58,080
Depends.
292
00:14:58,166 --> 00:14:59,996
How quickly can you get that cider?
293
00:15:04,666 --> 00:15:05,786
Voila.
294
00:15:06,833 --> 00:15:07,673
That's cheating.
295
00:15:07,750 --> 00:15:09,170
I didn't know there were rules.
296
00:15:09,250 --> 00:15:10,670
[laughs]
297
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
I-- I'm Wade. You are?
298
00:15:14,083 --> 00:15:14,923
Puleng.
299
00:15:15,666 --> 00:15:16,496
Puleng. Okay.
300
00:15:20,125 --> 00:15:21,665
[Puleng] How do you know Chris?
301
00:15:21,750 --> 00:15:23,960
Um, we're at the same school,
Parkhurst College.
302
00:15:24,041 --> 00:15:27,421
We're not friends or anything. He just
asked me to do the photo booth thing.
303
00:15:27,500 --> 00:15:28,960
-Hmm.
-And you?
304
00:15:29,583 --> 00:15:30,713
I'm a plus one.
305
00:15:31,958 --> 00:15:33,128
It's a long story.
306
00:15:37,458 --> 00:15:38,708
[camera shutter clicks]
307
00:15:39,291 --> 00:15:40,581
Ah, no.
308
00:15:41,291 --> 00:15:43,751
-Please don't. I hate pictures of myself.
-[chuckles]
309
00:15:47,416 --> 00:15:48,376
Oh, wow.
310
00:15:48,458 --> 00:15:50,168
[scoffs] That's actually not bad.
311
00:15:51,291 --> 00:15:53,131
-You're really good at this.
-[laughs]
312
00:15:53,208 --> 00:15:55,128
Um, I have a great subject.
313
00:15:57,250 --> 00:15:58,290
Do you...
314
00:15:58,958 --> 00:16:00,788
know this girl? Um...
315
00:16:02,333 --> 00:16:03,713
You remind me of her.
316
00:16:03,791 --> 00:16:06,791
Like the shape of your faces
and something about your eyes.
317
00:16:06,875 --> 00:16:07,705
[Puleng] What?
318
00:16:07,791 --> 00:16:09,381
She's way too pretty.
319
00:16:10,666 --> 00:16:11,916
[Wade] She's a'ight.
320
00:16:12,000 --> 00:16:15,170
-Yes, you're right, she's totally hideous.
-Mm. [laughs]
321
00:16:16,583 --> 00:16:18,003
[Chris] Yo, everyone.
322
00:16:18,083 --> 00:16:20,883
Move closer.
Fiks, make your way up, please.
323
00:16:22,541 --> 00:16:24,421
Fiks? Fiks?
324
00:16:26,500 --> 00:16:30,130
Ladies and gentlemen,
your birthday girl, Fikile Bhele.
325
00:16:30,208 --> 00:16:32,498
That's Fikile,
the one I was just talking about.
326
00:16:32,583 --> 00:16:35,423
It's her birthday,
of course, if you didn't know.
327
00:16:35,500 --> 00:16:38,630
[Chris] Happy 17th birthday, you old hag.
I love you.
328
00:16:41,791 --> 00:16:42,711
Now, let's drink!
329
00:16:43,666 --> 00:16:47,206
Is it Fikile's birthday today
or during the week?
330
00:16:47,625 --> 00:16:48,705
Uh, it's today.
331
00:16:49,666 --> 00:16:51,746
[Puleng] She shares the same birthday
as my sister.
332
00:16:51,833 --> 00:16:52,793
Ah!
333
00:16:53,166 --> 00:16:55,076
That's cool. Where is she?
334
00:16:56,916 --> 00:16:59,666
Oh, uh, she's out
with some friends, I think.
335
00:16:59,750 --> 00:17:01,130
[phone chimes]
336
00:17:01,750 --> 00:17:03,750
Shit. Um, I have to go.
337
00:17:04,375 --> 00:17:06,075
Puleng, it was awesome meeting you.
338
00:17:06,166 --> 00:17:08,746
I would love to stay in touch with you
on Instagram or something.
339
00:17:08,833 --> 00:17:10,503
Yeah, just search "that Puleng."
340
00:17:10,583 --> 00:17:12,543
That Puleng. Okay. Okay, bye.
341
00:17:14,208 --> 00:17:15,668
[music continues playing]
342
00:17:15,750 --> 00:17:17,750
[fireworks exploding]
343
00:17:33,333 --> 00:17:34,503
[music fades out]
344
00:17:35,875 --> 00:17:37,075
[exhales]
345
00:17:39,333 --> 00:17:40,383
[exhales]
346
00:17:45,875 --> 00:17:46,955
[light switch clicks]
347
00:17:48,625 --> 00:17:49,455
Ma.
348
00:17:51,041 --> 00:17:51,921
[clears throat]
349
00:17:53,250 --> 00:17:54,210
I'm sorry.
350
00:17:54,708 --> 00:17:55,828
I didn't wanna wake you.
351
00:17:55,916 --> 00:17:58,876
When we have a house full of guests
I expect you to stay home.
352
00:17:59,375 --> 00:18:01,125
You could have at least responded
to my texts,
353
00:18:01,208 --> 00:18:03,378
Puleng, I had to find out
from Zama that you were fine.
354
00:18:04,458 --> 00:18:06,038
I just needed to clear my head.
355
00:18:06,916 --> 00:18:08,376
What's really going on, Puleng?
356
00:18:08,916 --> 00:18:10,496
Seems like all we do is fight.
357
00:18:17,875 --> 00:18:18,825
Hey.
358
00:18:20,750 --> 00:18:22,500
You know how much this day means to us--
359
00:18:22,583 --> 00:18:24,213
How much it means to you and Ubaba.
360
00:18:26,708 --> 00:18:29,418
Siya and I play along
just to keep you and Ubaba happy.
361
00:18:30,291 --> 00:18:32,001
[in Zulu] But we don't know Phume.
362
00:18:34,000 --> 00:18:35,420
[in English] And we never did.
363
00:18:38,500 --> 00:18:39,830
[sobs]
364
00:18:40,416 --> 00:18:42,076
I just wish we could move past this, Ma.
365
00:18:42,875 --> 00:18:45,035
Not celebrate her birthday anymore.
366
00:18:45,583 --> 00:18:47,213
Not blow out these candles
367
00:18:47,666 --> 00:18:49,666
and make a wish year after year
368
00:18:50,041 --> 00:18:51,921
and invite these people to our house.
369
00:18:52,500 --> 00:18:53,830
[exhales]
370
00:18:55,791 --> 00:18:56,961
I just wish...
371
00:18:58,541 --> 00:19:00,831
you would love Siya and I
as much as you love Phume.
372
00:19:02,416 --> 00:19:03,536
That's not fair.
373
00:19:07,291 --> 00:19:09,131
I love you and Siya
with everything I have.
374
00:19:13,625 --> 00:19:15,325
[sighs] Can I sleep now?
375
00:19:25,958 --> 00:19:26,918
[sniffs]
376
00:19:28,958 --> 00:19:30,128
[man] Come on, Puleng!
377
00:19:30,291 --> 00:19:32,711
[indistinct voices]
378
00:19:32,916 --> 00:19:34,126
[blows]
379
00:19:34,208 --> 00:19:35,668
[mom] Puleng!
380
00:19:37,166 --> 00:19:38,206
[coach] Puleng!
381
00:19:38,291 --> 00:19:40,041
Pick it up!
382
00:19:40,125 --> 00:19:41,875
-[man 2] You got this.
-[girl] Run!
383
00:19:42,666 --> 00:19:44,576
Come on! Get the ball!
384
00:19:44,666 --> 00:19:45,956
Come on, girls! Come on!
385
00:19:46,041 --> 00:19:47,961
[crowd cheering]
386
00:19:50,625 --> 00:19:52,285
[muffled] Friend, are you okay?
387
00:19:53,041 --> 00:19:53,881
Are you okay?
388
00:19:54,583 --> 00:19:55,753
Okay, cool. Focus.
389
00:19:55,833 --> 00:19:57,463
[phones chiming]
390
00:20:00,458 --> 00:20:01,418
[girl, normal] Run!
391
00:20:02,041 --> 00:20:04,251
What are you doing? Come on, man!
392
00:20:04,333 --> 00:20:06,673
Come on, Puleng! Come on!
393
00:20:06,750 --> 00:20:07,960
[girl] What is that?
394
00:20:08,041 --> 00:20:09,211
[indistinct chatter]
395
00:20:12,666 --> 00:20:14,036
[tense music plays]
396
00:20:14,125 --> 00:20:15,205
[exhales]
397
00:20:16,208 --> 00:20:18,078
[indistinct chatter]
398
00:20:24,833 --> 00:20:28,333
Why are people staring?
I had a bad game. Jeez, so what?
399
00:20:29,166 --> 00:20:32,496
Hey. Puleng, what's this about?
400
00:20:32,583 --> 00:20:34,173
-What?
-Look.
401
00:20:35,875 --> 00:20:37,165
Well done, P.
402
00:20:37,250 --> 00:20:39,170
You fucked up that game, didn't you?
403
00:20:39,250 --> 00:20:41,710
Keep going like that,
we'll end up at the bottom of the league.
404
00:20:41,791 --> 00:20:42,671
Jeez, let it go, Nate.
405
00:20:43,083 --> 00:20:46,003
I'll lay off once you stop screwing us
out of the season.
406
00:20:47,166 --> 00:20:48,576
-[Nate] Bitch.
-You know what?
407
00:20:48,666 --> 00:20:50,826
Maybe if you laid off
the steroids a little,
408
00:20:50,916 --> 00:20:53,036
I might be able to see
past your fat head next time.
409
00:20:53,125 --> 00:20:56,245
Know what? Maybe your dad should've
sold you into slavery instead of your si--
410
00:20:56,333 --> 00:20:58,883
Fuck off, Nate!
No one cares what you think.
411
00:20:58,958 --> 00:21:00,578
Fuck you. Who are you even?
412
00:21:00,666 --> 00:21:02,666
Friend, I really think
you need to see this.
413
00:21:02,750 --> 00:21:04,630
-What are you on about?
-[Zama] Puleng--
414
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Watch your mouth, you fucking Neanderthal.
415
00:21:06,791 --> 00:21:08,791
[girls screaming]
416
00:21:10,333 --> 00:21:12,503
Fuck you and your entire family!
417
00:21:12,583 --> 00:21:14,833
Don't talk about my fucking family!
418
00:21:14,916 --> 00:21:16,286
-Get this bitch off of me!
-Puleng!
419
00:21:21,291 --> 00:21:22,961
[Puleng] Did you know about this?
420
00:21:23,041 --> 00:21:25,791
[Zama] Honestly, I didn't, friend.
I only saw it after the match.
421
00:21:28,125 --> 00:21:29,415
It's all bullshit, though.
422
00:21:30,125 --> 00:21:31,495
None of this is true.
423
00:21:32,541 --> 00:21:35,381
[woman] Julius Khumalo,
the father of one of the abducted babies
424
00:21:35,458 --> 00:21:37,998
in the related Point of Grace
Adoption Agency scandal
425
00:21:38,416 --> 00:21:41,036
is suspected to be part
of the child laundering scheme
426
00:21:41,125 --> 00:21:43,825
where he is now suspected
to have sold his baby girl
427
00:21:43,916 --> 00:21:45,786
just before she was born.
428
00:21:48,916 --> 00:21:50,416
Come on, let's go.
429
00:21:50,833 --> 00:21:52,003
[exhales]
430
00:21:52,875 --> 00:21:54,875
-Sir--
-[man] You don't have to explain.
431
00:21:55,500 --> 00:21:58,710
I've seen the news,
and I've contacted your parents.
432
00:21:59,125 --> 00:22:00,825
They will be collecting you soon.
433
00:22:00,916 --> 00:22:02,786
I'm sure you guys have a lot
to talk about.
434
00:22:03,708 --> 00:22:05,628
Having said that, Miss Khumalo...
435
00:22:06,666 --> 00:22:10,036
the news about your dad
is no excuse for what you did.
436
00:22:10,958 --> 00:22:13,628
In addition, your grades have spiraled,
437
00:22:13,708 --> 00:22:17,168
your averages is dropping,
and the coach says you're not focused.
438
00:22:17,250 --> 00:22:19,080
I mean,
and now you're getting into fights?
439
00:22:19,166 --> 00:22:20,786
But, sir, Nate started it.
440
00:22:20,875 --> 00:22:22,915
You physically attacked her.
441
00:22:24,458 --> 00:22:26,538
I want you to understand,
442
00:22:27,125 --> 00:22:31,455
only you can choose how you react
to different situations in life.
443
00:22:31,541 --> 00:22:35,211
In other words,
don't blame Nate for your reaction.
444
00:22:35,291 --> 00:22:37,081
Your reaction is on you.
445
00:22:37,833 --> 00:22:40,923
As a result,
there'll be a disciplinary hearing
446
00:22:41,000 --> 00:22:42,380
in your honor on Wednesday.
447
00:22:44,125 --> 00:22:45,325
You can go now.
448
00:22:45,416 --> 00:22:46,996
Your parents will be here soon.
449
00:22:48,041 --> 00:22:49,831
And please, be on time.
450
00:22:50,375 --> 00:22:51,785
I'd hate to suspend you.
451
00:22:54,166 --> 00:22:56,076
Can someone explain what's going on?
452
00:22:56,666 --> 00:22:58,126
I don't understand.
453
00:22:58,208 --> 00:23:00,538
-Why are they bringing this up again?
-[Julius] Calm down.
454
00:23:00,625 --> 00:23:02,035
There's nothing to understand.
455
00:23:02,125 --> 00:23:05,455
It's just this journalist who's trying
to make a story out of nothing.
456
00:23:06,416 --> 00:23:08,536
Some evidence from another kidnapping case
457
00:23:08,625 --> 00:23:10,665
has made them look at Phume's case again.
458
00:23:11,666 --> 00:23:12,626
What did they find?
459
00:23:12,708 --> 00:23:13,918
[Julius] Not much yet,
460
00:23:14,000 --> 00:23:16,380
except my name popped up
in some documentation
461
00:23:16,458 --> 00:23:19,708
that's causing them to think
that I did some horrible thing.
462
00:23:20,125 --> 00:23:23,205
But the police will soon realize
that they were very wrong.
463
00:23:23,916 --> 00:23:25,076
Why didn't you tell me?
464
00:23:25,166 --> 00:23:27,326
I thought I had time to prepare you guys.
465
00:23:27,416 --> 00:23:29,376
But these journalists,
466
00:23:29,458 --> 00:23:33,328
you know, they wanna sell newspapers
so they fight for an exclusive.
467
00:23:34,041 --> 00:23:36,041
We wanted to protect you guys.
468
00:23:36,125 --> 00:23:37,495
No, you decided that.
469
00:23:50,500 --> 00:23:51,460
Listen to me.
470
00:23:52,166 --> 00:23:53,786
You need to trust me.
471
00:23:53,875 --> 00:23:56,575
Don't believe everything you see
in the news about me.
472
00:23:57,000 --> 00:23:59,750
Soon there'll be lots of lies
that they'll publish.
473
00:24:00,916 --> 00:24:01,996
And Phume's case?
474
00:24:02,083 --> 00:24:03,503
What happens to it?
475
00:24:04,250 --> 00:24:05,330
It might be reopened.
476
00:24:06,916 --> 00:24:08,076
We're not sure yet.
477
00:24:10,333 --> 00:24:13,043
[video game sounds]
478
00:24:19,250 --> 00:24:22,960
Okay, wrap it up. You're not supposed
to play with that thing before you sleep.
479
00:24:23,041 --> 00:24:26,331
But that's what makes you the best sister
a boy could ask for, eh?
480
00:24:26,416 --> 00:24:28,496
You let me do things that our ma won't.
481
00:24:28,583 --> 00:24:31,333
Ha ha, very charming,
but flattery will get you nowhere.
482
00:24:31,875 --> 00:24:32,745
Give it here.
483
00:24:45,208 --> 00:24:46,378
[exhales]
484
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
[phone chimes]
485
00:25:25,125 --> 00:25:26,245
[phone chimes]
486
00:25:27,250 --> 00:25:28,330
[phone chimes]
487
00:25:33,916 --> 00:25:34,996
[exhales]
488
00:25:41,416 --> 00:25:42,416
[scoffs]
489
00:25:43,833 --> 00:25:44,923
Crazy.
490
00:26:08,333 --> 00:26:09,423
[exhales]
491
00:26:12,916 --> 00:26:14,626
What are you getting at, Puleng?
492
00:26:16,916 --> 00:26:17,996
[exhales]
493
00:26:21,166 --> 00:26:22,206
[exhales]
494
00:26:23,250 --> 00:26:25,250
[ambient music playing]
495
00:27:08,750 --> 00:27:09,790
[exhales]
496
00:27:28,500 --> 00:27:29,540
[music stops]
497
00:27:30,583 --> 00:27:31,583
[Zama] Mm.
498
00:27:34,166 --> 00:27:36,166
Hot, hot, hot.
499
00:27:39,416 --> 00:27:42,126
These pictures don't do Chris's body
any justice, right?
500
00:27:43,250 --> 00:27:44,080
Friend?
501
00:27:44,791 --> 00:27:46,211
What's up? Are you okay?
502
00:27:46,958 --> 00:27:48,168
Yeah, I'm fine.
503
00:27:48,958 --> 00:27:52,208
-Don't wanna talk about it.
-Oh, friend, I'm actually freaking out.
504
00:27:52,791 --> 00:27:55,581
So, like, Chris invited me
over to his place this weekend, right?
505
00:27:55,666 --> 00:27:56,666
Oh!
506
00:27:56,750 --> 00:27:59,500
Did I tell you what happened
the other night when we went to his?
507
00:27:59,583 --> 00:28:01,083
Mm-mm, mm-mm. Zama...
508
00:28:01,166 --> 00:28:02,956
[scoffs] I saw it all. Thanks.
509
00:28:03,833 --> 00:28:05,463
[Zama] What are you looking at?
510
00:28:06,458 --> 00:28:07,538
Fiksation much?
511
00:28:08,291 --> 00:28:12,211
Look, if you're into furburgers and stuff,
I fully support you.
512
00:28:12,291 --> 00:28:14,331
Zama, no, it's not like that.
513
00:28:15,458 --> 00:28:17,668
I just...
Her life seems pretty perfect; that's it.
514
00:28:17,750 --> 00:28:20,540
I know, right? I totally love her life.
515
00:28:20,625 --> 00:28:22,205
I mean, her dad's a millionaire.
516
00:28:22,625 --> 00:28:24,035
Academic honors.
517
00:28:24,125 --> 00:28:26,165
And her blazer is just ridiculous.
518
00:28:26,250 --> 00:28:29,670
Yeah, and Chris cannot stop talking
about her swimming skills.
519
00:28:29,750 --> 00:28:31,630
-Jealous?
-[scoffs] Me?
520
00:28:31,708 --> 00:28:33,418
-Mm-hmm.
-No, I'm not.
521
00:28:33,500 --> 00:28:34,710
She's pretty.
522
00:28:34,791 --> 00:28:37,081
Sports Illustrated SA
wants to profile her.
523
00:28:37,750 --> 00:28:39,630
They say she might go to the Olympics.
524
00:28:39,708 --> 00:28:41,918
There has to be something wrong
with this girl.
525
00:28:42,000 --> 00:28:44,670
Maybe she has 13 toes,
526
00:28:44,750 --> 00:28:47,250
and maybe that's her secret to swimming.
527
00:28:47,333 --> 00:28:48,543
-[both laugh]
-Shh!
528
00:28:49,458 --> 00:28:50,788
[both giggling]
529
00:28:51,916 --> 00:28:53,916
But you need to be more concerned
about Chris.
530
00:28:54,000 --> 00:28:56,130
I mean, what's he hiding?
531
00:28:56,208 --> 00:28:57,328
He's perfect, nè?
532
00:28:58,041 --> 00:29:01,131
Oh, look at this...
Look at this picture, friend.
533
00:29:01,208 --> 00:29:02,998
The genetics of the man.
534
00:29:03,083 --> 00:29:04,133
[Zama sucks teeth]
535
00:29:06,958 --> 00:29:07,788
Genetics.
536
00:29:09,208 --> 00:29:10,328
And then?
537
00:29:11,250 --> 00:29:13,170
Zama, I have to go.
538
00:29:21,583 --> 00:29:22,503
[exhales]
539
00:29:22,583 --> 00:29:25,173
"Parental consent if minor."
540
00:29:25,916 --> 00:29:26,956
[clicks tongue]
541
00:29:27,041 --> 00:29:27,961
Shit.
542
00:29:33,708 --> 00:29:36,538
"Payment of 2,500."
543
00:29:40,166 --> 00:29:41,996
Steep, not impossible.
544
00:29:51,208 --> 00:29:54,038
"Results are not always guaranteed."
545
00:29:56,291 --> 00:29:57,501
[exhales]
546
00:29:57,583 --> 00:29:58,673
It's worth a try.
547
00:30:04,541 --> 00:30:06,171
[keyboard clacking]
548
00:30:09,958 --> 00:30:10,998
[phone chimes]
549
00:30:12,208 --> 00:30:13,248
[soft chuckle]
550
00:30:15,708 --> 00:30:18,288
♪ The way you sippin' on that bottle ♪
551
00:30:20,208 --> 00:30:22,918
♪ I can tell you got a lot on your mind ♪
552
00:30:25,000 --> 00:30:27,630
♪ If you need someone to hold ♪
553
00:30:27,708 --> 00:30:28,918
[bell ringing]
554
00:30:29,750 --> 00:30:32,500
♪ I'll be here when you come... ♪
555
00:30:33,291 --> 00:30:34,291
Hey.
556
00:30:35,041 --> 00:30:36,171
Glad you made it.
557
00:30:36,250 --> 00:30:37,290
[chuckles]
558
00:30:37,375 --> 00:30:40,455
Wow, Parkhurst is... stunning.
559
00:30:40,541 --> 00:30:42,831
Yeah. And my mother's
the first female principal.
560
00:30:43,916 --> 00:30:44,826
A principal's son?
561
00:30:44,916 --> 00:30:46,166
Yep. Yep.
562
00:30:46,625 --> 00:30:48,125
Oh, um... Follow me.
563
00:30:49,958 --> 00:30:51,748
-[whistle blows]
-[crowd cheering]
564
00:31:03,125 --> 00:31:05,125
[cheering, chanting]
565
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
[whooping]
566
00:31:10,375 --> 00:31:12,535
[marching band music playing]
567
00:31:12,625 --> 00:31:13,705
[whooping]
568
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
Whoo!
569
00:31:21,041 --> 00:31:23,171
Just need to get some pics
for the magazine.
570
00:31:23,875 --> 00:31:25,205
[drum beating]
571
00:31:31,500 --> 00:31:33,000
[muffled sound]
572
00:31:36,208 --> 00:31:37,578
[Puleng breathing]
573
00:31:44,458 --> 00:31:45,458
[race starter] Set!
574
00:31:46,000 --> 00:31:46,920
[whistle blast]
575
00:31:47,000 --> 00:31:50,880
♪ I'm travelin' for you
Don't you know? ♪
576
00:31:55,000 --> 00:31:58,920
♪ I'm hustlin' forward
For you now ♪
577
00:32:00,333 --> 00:32:01,423
Go, go, go, go!
578
00:32:02,750 --> 00:32:06,670
♪ Coming at you
In the fast lane ♪
579
00:32:06,750 --> 00:32:10,710
♪ I'm playin' on my radio ♪
580
00:32:10,791 --> 00:32:14,381
♪ I'm goin' nowhere
Don't you know? ♪
581
00:32:17,000 --> 00:32:17,960
[buzzer blaring]
582
00:32:18,041 --> 00:32:19,921
[crowd cheering]
583
00:32:33,625 --> 00:32:36,125
[announcer] And it's another record
for our new champion.
584
00:32:36,208 --> 00:32:38,208
Congratulations, Fikile Bhele.
585
00:32:39,708 --> 00:32:42,128
[Wade] Agh, I need to get closer
to Fikile.
586
00:32:42,208 --> 00:32:43,418
I'll be back right now.
587
00:32:45,000 --> 00:32:46,960
Hey, do you need help?
588
00:32:48,000 --> 00:32:50,460
I can hold your lenses
in case you need to switch.
589
00:32:51,333 --> 00:32:53,753
Thanks. That's really sweet of you.
590
00:32:54,625 --> 00:32:55,535
Yeah.
591
00:32:59,750 --> 00:33:02,080
-[Wade] Fiks, quick pic for the Gram?
-[Fikile] Yeah.
592
00:33:02,166 --> 00:33:03,666
But let me shower first, okay?
593
00:33:06,500 --> 00:33:09,000
[announcer] Next up is
the boys' open medley relay.
594
00:33:09,083 --> 00:33:10,833
[crowd applauding]
595
00:33:13,333 --> 00:33:15,583
-Is it always this hectic?
-Pretty much.
596
00:33:15,666 --> 00:33:17,706
There's an even bigger one
happening in a few weeks.
597
00:33:18,458 --> 00:33:21,628
Last year we did this thing
where we had, like, flags...
598
00:33:23,083 --> 00:33:24,673
Like disco balls and...
599
00:33:25,208 --> 00:33:28,578
Hey! Hey, don't you need to get stills
of the next race's lineup?
600
00:33:29,083 --> 00:33:31,543
Uh, probably. Shit.
601
00:33:31,625 --> 00:33:33,415
Could you ask Fiks to wait for me, please?
602
00:33:33,500 --> 00:33:34,380
Yeah, sure.
603
00:33:35,041 --> 00:33:37,961
[announcer] Please, could all men listed
make their way to the podium?
604
00:33:38,041 --> 00:33:39,501
[exhales]
605
00:33:46,000 --> 00:33:47,290
[exhales]
606
00:33:54,166 --> 00:33:55,206
Hey, pass my bag, will you?
607
00:33:55,291 --> 00:33:56,171
[quietly gasps]
608
00:33:57,250 --> 00:33:59,580
Hey. Cider girl.
609
00:34:00,166 --> 00:34:01,456
From my party.
610
00:34:01,541 --> 00:34:03,501
Are you at Parkhurst?
I've never seen you before.
611
00:34:03,916 --> 00:34:06,036
Uh... No. No, I'm not.
612
00:34:07,375 --> 00:34:10,165
Well, I'm Fikile,
but you can call me Fiks.
613
00:34:12,333 --> 00:34:15,133
Fiks, glad you waited. Can I get you
with your medal on the podium?
614
00:34:15,208 --> 00:34:16,038
-Yeah.
-Thank you.
615
00:34:16,833 --> 00:34:19,133
[phone vibrating]
616
00:34:19,208 --> 00:34:20,748
Shit. I have to go.
617
00:34:20,833 --> 00:34:21,673
-I'm sorry.
-Why?
618
00:34:21,750 --> 00:34:24,040
There's six more races. I thought
we could hang out afterward.
619
00:34:24,125 --> 00:34:26,325
Next time. I'm sorry. I promise.
620
00:34:26,416 --> 00:34:27,286
What's so important?
621
00:34:27,375 --> 00:34:28,915
I'm late for my disciplinary hearing.
622
00:34:29,708 --> 00:34:30,538
Huh?
623
00:34:31,291 --> 00:34:32,171
Okay.
624
00:34:38,458 --> 00:34:40,078
[phone vibrating]
625
00:34:40,583 --> 00:34:42,633
-[clock ticking]
-[exhales]
626
00:34:49,166 --> 00:34:51,036
[in Zulu] She's not answering her phone.
627
00:34:51,791 --> 00:34:53,961
[in English]
Okay, everybody, thanks for coming.
628
00:34:55,916 --> 00:34:57,206
[panting]
629
00:34:57,666 --> 00:34:58,666
What'd I miss?
630
00:35:00,416 --> 00:35:02,496
[muffled] Puleng's acting as if
nothing is going on;
631
00:35:02,583 --> 00:35:04,793
meanwhile, she's about to be expelled.
632
00:35:04,875 --> 00:35:05,995
[voice echoing]
633
00:35:06,250 --> 00:35:07,290
[normal] I'm talking to you.
634
00:35:07,375 --> 00:35:09,575
Puleng, your mother is talking to you.
635
00:35:09,666 --> 00:35:11,456
What is wrong with you? Answer her.
636
00:35:11,541 --> 00:35:14,171
Uh... Sorry. What was your question?
637
00:35:14,250 --> 00:35:15,580
Where were you, Puleng?
638
00:35:17,000 --> 00:35:19,500
I forgot.
I was in the library doing some work.
639
00:35:19,583 --> 00:35:21,673
Makhu, you forgot? I don't buy that.
640
00:35:21,750 --> 00:35:24,170
They sent someone to look for you
all around the premises.
641
00:35:24,250 --> 00:35:26,330
And I tried calling you a million times.
642
00:35:26,416 --> 00:35:28,666
Well, they must've missed me. I'm sorry.
643
00:35:28,750 --> 00:35:30,250
Well, that won't cut it this time.
644
00:35:30,333 --> 00:35:33,383
You're grounded until your suspension
is over. Give me your phone.
645
00:35:34,958 --> 00:35:36,578
-Pa.
-Give me your phone.
646
00:35:41,125 --> 00:35:42,325
[door slams open]
647
00:35:45,000 --> 00:35:47,920
The stubbornness of this child,
I can't believe it.
648
00:35:50,750 --> 00:35:51,710
Thandeka...
649
00:35:52,541 --> 00:35:54,131
[in Zulu] take Puleng to the car.
650
00:35:55,041 --> 00:35:56,711
[in English] Let me handle this.
651
00:35:56,791 --> 00:35:57,671
[Puleng] For how long?
652
00:35:57,750 --> 00:35:59,380
-Mr. Khumalo? I'm Captain Manah.
-Puleng...
653
00:35:59,500 --> 00:36:01,580
-I'm arresting you for human trafficking.
-[students gasp]
654
00:36:01,666 --> 00:36:03,826
-You have the right to remain silent.
-Human trafficking?
655
00:36:03,916 --> 00:36:05,786
[Manah] Anything you say'll be held
against you in a court of law.
656
00:36:05,875 --> 00:36:07,915
-Ma?
-You have the right to an attorney...
657
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
-[In Zulu] What's going on?
-[cameras clicking]
658
00:36:09,291 --> 00:36:11,711
[in English] ...one will be provided
to you by the state.
659
00:36:11,791 --> 00:36:13,831
-[Thandeka] It's okay.
-Do you understand your rights?
660
00:36:13,958 --> 00:36:16,208
-Why are they taking him?
-Everything's gonna be fine.
661
00:36:16,291 --> 00:36:17,501
I do, but...
662
00:36:18,125 --> 00:36:20,035
-Baba.
-Puleng, wait.
663
00:36:20,583 --> 00:36:21,923
-Baba!
-Wait.
664
00:36:22,000 --> 00:36:23,040
My daughter.
665
00:36:24,166 --> 00:36:26,786
-Everything's going to be fine.
-Mama, do something!
666
00:36:26,875 --> 00:36:28,575
[cameras continue clicking]
667
00:36:29,708 --> 00:36:30,958
Baba!
668
00:36:31,375 --> 00:36:32,745
What are you doing?
669
00:36:32,833 --> 00:36:34,503
[crying]
670
00:36:35,000 --> 00:36:36,670
It's okay. Shh.
671
00:36:36,750 --> 00:36:38,000
[sobbing]
672
00:36:38,958 --> 00:36:39,918
It's okay.
673
00:36:41,791 --> 00:36:43,001
-[sobbing]
-It's okay.
674
00:36:49,250 --> 00:36:50,500
[Julius in Zulu] I'm sorry.
675
00:36:50,583 --> 00:36:51,673
[in English] For all this.
676
00:36:52,291 --> 00:36:53,631
I know it's a mess.
677
00:36:55,000 --> 00:36:58,250
I suggest that we keep Puleng and Siya
as far away from this as possible.
678
00:36:59,666 --> 00:37:00,996
[Julius clears throat]
679
00:37:01,625 --> 00:37:03,375
Your mother's right about this.
680
00:37:03,916 --> 00:37:05,956
We'll have to keep our distance for now.
681
00:37:06,500 --> 00:37:09,080
I don't want you and Siya
to get mixed up in this.
682
00:37:10,791 --> 00:37:11,881
What's happening, Baba?
683
00:37:12,833 --> 00:37:14,333
I thought you said it was nothing.
684
00:37:15,125 --> 00:37:17,665
Puleng, I need you to trust me.
685
00:37:18,583 --> 00:37:20,253
This is very complicated.
686
00:37:21,166 --> 00:37:22,246
Complicated?
687
00:37:28,541 --> 00:37:29,381
Puleng...
688
00:37:30,750 --> 00:37:32,750
I think Ubaba's had enough for today.
689
00:37:33,166 --> 00:37:34,626
Let's let him sort this out.
690
00:37:35,833 --> 00:37:38,543
The lawyer will be here shortly.
Maybe then things will make sense.
691
00:37:47,208 --> 00:37:48,538
-[Thandeka] Let's go.
-[door opens]
692
00:37:51,291 --> 00:37:52,211
See you later.
693
00:38:03,083 --> 00:38:04,003
Ma?
694
00:38:07,208 --> 00:38:08,878
We can't just leave him in there.
695
00:38:10,333 --> 00:38:12,253
Well, we don't have a choice, my love.
696
00:38:15,375 --> 00:38:16,375
Wait.
697
00:38:27,625 --> 00:38:29,455
You don't actually think he did this?
698
00:38:36,333 --> 00:38:37,793
He asked us to trust him.
699
00:38:40,250 --> 00:38:41,500
Let's start with that.
700
00:38:45,041 --> 00:38:46,421
But for now, Puleng...
701
00:38:47,708 --> 00:38:50,918
until all of this is sorted,
we have to keep our distance.
702
00:39:02,791 --> 00:39:04,251
[Siya] So when does he come home?
703
00:39:04,333 --> 00:39:06,833
["SMA" by Nasty C playing]
704
00:39:07,125 --> 00:39:08,125
Honestly...
705
00:39:09,041 --> 00:39:10,131
I don't know.
706
00:39:11,083 --> 00:39:12,543
We'll have to wait and see.
707
00:39:13,916 --> 00:39:17,916
So, we just wait and see
if Ubaba ever comes home?
708
00:39:18,333 --> 00:39:20,083
What can we do to help him?
709
00:39:23,000 --> 00:39:25,790
Siya, the lawyers are on it, okay?
710
00:39:26,583 --> 00:39:28,043
They know what they're doing.
711
00:39:28,708 --> 00:39:29,788
Seriously...
712
00:39:30,125 --> 00:39:31,415
what about us?
713
00:39:31,500 --> 00:39:33,960
Can't we do something to help even more?
714
00:39:34,833 --> 00:39:36,083
[exhales]
715
00:39:43,833 --> 00:39:44,793
Okay...
716
00:39:45,708 --> 00:39:47,078
I might have a plan.
717
00:39:47,166 --> 00:39:48,076
[Siya] Might?
718
00:39:49,333 --> 00:39:50,383
[exhales]
719
00:39:50,458 --> 00:39:51,378
Okay.
720
00:39:54,125 --> 00:39:55,205
I do have a plan.
721
00:39:55,708 --> 00:39:58,248
♪ Send me away ♪
722
00:39:58,333 --> 00:40:01,043
♪ Send me away... ♪
723
00:40:02,958 --> 00:40:04,498
[exhales]
724
00:40:06,458 --> 00:40:07,538
[clears throat]
725
00:40:09,375 --> 00:40:10,375
Ma?
726
00:40:11,833 --> 00:40:12,673
Sorry.
727
00:40:13,916 --> 00:40:17,036
♪ And I'll follow you like A-B-C ♪
728
00:40:17,125 --> 00:40:19,955
♪ You act like you in it but ♪
729
00:40:20,041 --> 00:40:22,881
♪ You were never here with me... ♪
730
00:40:22,958 --> 00:40:24,078
I've been thinking.
731
00:40:26,583 --> 00:40:28,083
I don't wanna go back to Meadowridge.
732
00:40:29,125 --> 00:40:32,165
Not after today and everything
that's happened over the last few days.
733
00:40:34,416 --> 00:40:35,376
Ma?
734
00:40:35,458 --> 00:40:36,458
[in Zulu] I'm listening.
735
00:40:37,916 --> 00:40:39,126
[in English] You're right.
736
00:40:48,000 --> 00:40:48,920
Ma?
737
00:40:52,625 --> 00:40:54,625
Have you ever heard of Parkhurst High?
738
00:40:56,041 --> 00:40:58,041
[theme music playing]
739
00:41:07,833 --> 00:41:13,043
♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪
740
00:41:13,583 --> 00:41:18,673
♪ Where our shows intertwine in glory ♪
741
00:41:19,208 --> 00:41:24,418
♪ I can feel you in my spirit ♪
742
00:41:24,875 --> 00:41:30,075
♪ My heart is bruised
And you're my healin' ♪
743
00:41:30,541 --> 00:41:32,711
♪ Blood ♪
744
00:41:33,250 --> 00:41:35,630
♪ Blood and water ♪
745
00:41:36,083 --> 00:41:38,213
♪ Blood ♪
746
00:41:38,916 --> 00:41:41,166
♪ Blood and water ♪
747
00:41:41,750 --> 00:41:44,080
♪ Blood ♪
748
00:41:44,583 --> 00:41:46,883
♪ Blood and water ♪
749
00:41:47,416 --> 00:41:49,666
♪ Blood ♪
750
00:41:50,166 --> 00:41:53,286
♪ Blood and water ♪
751
00:42:04,458 --> 00:42:06,458
[music ends]
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.