Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,799
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,039
Yun Jae!
4
00:00:19,180 --> 00:00:20,479
Hi.
5
00:00:27,190 --> 00:00:29,619
You have no idea how worried I was.
6
00:00:29,630 --> 00:00:33,259
You should have told me
as soon as it happened.
7
00:00:44,340 --> 00:00:47,339
Hey, what are you doing?
8
00:00:49,240 --> 00:00:50,679
Yun Jae...
9
00:00:51,710 --> 00:00:53,309
I love you.
10
00:00:55,720 --> 00:00:57,289
Yun Jae.
11
00:01:07,260 --> 00:01:09,699
Seo Yun Jae, you son of a bitch.
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,999
Da Ran, I didn't know you were here.
13
00:01:15,540 --> 00:01:18,769
Thank you for bringing Yun Jae's things.
14
00:01:19,410 --> 00:01:21,279
It's the least I can do for a friend.
15
00:01:21,280 --> 00:01:22,639
Friend?
16
00:01:24,610 --> 00:01:26,249
Thank you.
17
00:01:26,310 --> 00:01:29,019
If you're really thankful,
how about a cup of tea?
18
00:01:29,070 --> 00:01:31,389
I would like some tea that you make.
19
00:01:31,390 --> 00:01:32,949
Oh, would you?
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,759
Would you like a cup of coffee?
21
00:01:34,760 --> 00:01:36,159
Not coffee.
22
00:01:36,160 --> 00:01:37,429
Yun Jae,
23
00:01:37,430 --> 00:01:41,759
you know that Darjeeling tea I brought back
from England and shared with you?
24
00:01:41,830 --> 00:01:42,559
Let's have some of that.
25
00:01:42,570 --> 00:01:44,029
Darjeeling? That tea?
26
00:01:44,030 --> 00:01:46,029
Yes, that would be nice. Let's go inside.
27
00:01:46,100 --> 00:01:47,469
Where was that tea?
28
00:01:47,550 --> 00:01:50,539
I want to be alone with you.
Can't you tell her to leave?
29
00:01:51,380 --> 00:01:52,669
Da Ran!
30
00:01:52,680 --> 00:01:53,709
Yes?
31
00:01:53,710 --> 00:01:56,879
The cookies from the bakery across
the street are really good.
32
00:01:56,880 --> 00:01:59,609
Would you go and get some cookies
to have with our tea?
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,779
Cookies?
34
00:02:00,780 --> 00:02:02,949
Yes, I'll rush right over and get some.
35
00:02:02,950 --> 00:02:06,089
She's so clueless and obtuse. Let's go in.
36
00:02:06,610 --> 00:02:07,919
Gil Da Ran!
37
00:02:11,220 --> 00:02:13,089
I want to be alone with her.
38
00:02:13,290 --> 00:02:14,529
Please leave.
39
00:02:17,260 --> 00:02:19,369
Yun Jae, your friend came all the way here.
40
00:02:19,410 --> 00:02:21,869
We can have a cup of tea with her.
41
00:02:21,960 --> 00:02:24,409
That tea you gave to Seo Yun Jae?
42
00:02:24,410 --> 00:02:26,409
You can have all of it.
43
00:02:26,470 --> 00:02:29,209
You're making a big deal
about sharing some lousy tea.
44
00:02:29,310 --> 00:02:31,609
And if you want cookies,
buy some on your way home.
45
00:02:31,610 --> 00:02:34,719
Oh, and no matter how good they are,
you can eat them all.
46
00:02:34,720 --> 00:02:36,349
You don't need to share any of them with me.
47
00:02:36,350 --> 00:02:37,419
Yun Jae.
48
00:02:37,520 --> 00:02:38,619
Yun Jae!
49
00:02:38,660 --> 00:02:40,919
Why are you treating your friend like this?
50
00:02:43,420 --> 00:02:47,859
Se Young, please go on up and
have some tea while I go get the cookies.
51
00:02:48,560 --> 00:02:49,859
Don't leave to buy cookies.
52
00:02:49,960 --> 00:02:52,429
I'll be right back with them.
53
00:02:52,430 --> 00:02:54,199
I don't want it;
I don't want any cookies!
54
00:02:54,200 --> 00:02:55,069
Don't go!
55
00:02:55,260 --> 00:02:59,109
It's no trouble to get cookies
for your friend if she wants some.
56
00:02:59,150 --> 00:03:00,879
Let go of me.
57
00:03:09,020 --> 00:03:11,649
We don't want any cookies.
58
00:03:11,690 --> 00:03:13,249
So leave.
59
00:03:15,660 --> 00:03:17,029
Why aren't you leaving?
60
00:03:17,890 --> 00:03:21,359
You're so clueless and so obtuse.
61
00:03:21,460 --> 00:03:24,129
I want to be alone with my fianc�.
62
00:03:24,330 --> 00:03:27,239
So friend, you can leave!
63
00:03:27,510 --> 00:03:29,999
Yun Jae, what's wrong with you?
64
00:03:32,340 --> 00:03:34,479
Are you crazy?
65
00:03:34,570 --> 00:03:36,009
You're crazy. You're crazy!
66
00:03:36,010 --> 00:03:37,049
Be still.
67
00:03:41,130 --> 00:03:42,249
Hey!
68
00:03:43,750 --> 00:03:45,419
You're so heavy.
69
00:03:45,460 --> 00:03:46,849
Just what is wrong with you?
70
00:03:46,860 --> 00:03:49,919
What are you doing to Yun Jae's friend?
71
00:03:50,020 --> 00:03:52,089
Don't go!
72
00:04:02,430 --> 00:04:04,269
Teacher Gil, are you a dog?
73
00:04:04,270 --> 00:04:05,739
Why did you bite me?
Are you crazy?
74
00:04:05,740 --> 00:04:07,009
You're the crazy one.
75
00:04:07,010 --> 00:04:09,039
What kind of humiliation is this?
76
00:04:09,110 --> 00:04:12,879
This dirty dog created a doggy mess
and I pulled you out of it.
77
00:04:12,880 --> 00:04:14,579
You don't even know what's going on.
78
00:04:14,680 --> 00:04:18,349
Do you really think she's just a friend
who's here to eat some cookies?
79
00:04:18,350 --> 00:04:19,589
Don't make me laugh.
80
00:04:19,590 --> 00:04:23,389
Your name is Gil Da Ran (gildaran = long)
but how can you be so short on sense?
81
00:04:23,420 --> 00:04:26,089
Did you just call my Yun Jae a dirty dog?
82
00:04:26,150 --> 00:04:27,099
Yes, I did!
83
00:04:27,100 --> 00:04:29,229
This man is a total jerk.
84
00:04:29,230 --> 00:04:32,499
He's made you an outsider and is doing
a double play with another woman.
85
00:04:32,540 --> 00:04:33,739
What?
86
00:04:33,880 --> 00:04:35,339
Do you know what that woman did?
87
00:04:35,370 --> 00:04:36,239
What did she do?
88
00:04:36,240 --> 00:04:39,509
As soon as she saw me,
"You don't know how worried I was. "
89
00:04:39,610 --> 00:04:41,739
And then she hugged me.
90
00:04:41,860 --> 00:04:42,739
So?
91
00:04:42,810 --> 00:04:46,479
So I was alarmed and asked her what
she was doing and pushed her away.
92
00:04:46,540 --> 00:04:47,819
Then she says she loves me.
93
00:04:47,870 --> 00:04:50,549
That woman said she loves Seo Yun Jae!
94
00:04:51,810 --> 00:04:54,719
Oh, man... I couldn't believe it.
95
00:04:54,720 --> 00:04:57,629
So that's why I sent that woman away.
96
00:04:59,290 --> 00:05:01,159
I see.
97
00:05:01,650 --> 00:05:02,959
"I see?"
98
00:05:03,460 --> 00:05:06,999
This isn't the time for you to be
so relaxed and just say, "I see. "
99
00:05:07,000 --> 00:05:09,569
Kyung Joon was just worried for his teacher.
100
00:05:09,650 --> 00:05:13,679
So that's why you told me
to not buy cookies for her?
101
00:05:14,140 --> 00:05:17,949
All that was because you
were watching out for me?
102
00:05:18,300 --> 00:05:22,579
So that's what all that was about.
103
00:05:22,580 --> 00:05:24,049
What are you doing?
104
00:05:24,090 --> 00:05:25,449
Don't worry.
105
00:05:25,450 --> 00:05:28,819
My fianc� isn't that kind of a person.
106
00:05:28,900 --> 00:05:36,099
And that female doctor and my fianc�...
they've been friends for a very long time.
107
00:05:36,100 --> 00:05:42,099
Physical contact and affection between
a man and a woman isn't always erotic,
108
00:05:42,100 --> 00:05:43,809
like you think.
109
00:05:43,890 --> 00:05:47,909
Our Kyung Joon is such a good boy,
watching out for his teacher.
110
00:05:51,180 --> 00:05:54,579
Did you just coo at me?
111
00:05:56,280 --> 00:05:59,049
C- calm down. Kyung Joon, calm down.
112
00:05:59,050 --> 00:06:00,489
Teacher Gil Da Ran,
113
00:06:00,760 --> 00:06:05,589
you must love this man so much that your
brain doesn't seem to function properly.
114
00:06:05,630 --> 00:06:08,959
But I'm telling you
this man is not a good man.
115
00:06:09,030 --> 00:06:10,829
Yes, Kyung Joon,
116
00:06:10,830 --> 00:06:14,439
I love him very much.
117
00:06:14,440 --> 00:06:20,539
And Yun Jae is a good man,
worthy of all the love I can give him.
118
00:06:26,510 --> 00:06:29,579
That must have hurt.
I've put a mark on Yun Jae's body.
119
00:06:29,590 --> 00:06:31,649
What if it scars?
120
00:06:33,860 --> 00:06:36,359
Are you only worried about the body?
121
00:06:36,590 --> 00:06:39,589
The one who suffered the pain
of being bitten was me.
122
00:06:39,600 --> 00:06:40,699
Did it hurt?
123
00:06:40,700 --> 00:06:42,359
Why didn't you pull away?
Why did you let me keep biting?
124
00:06:42,360 --> 00:06:44,129
I think it might bruise.
125
00:06:45,870 --> 00:06:48,139
You love this man that much?
126
00:06:48,740 --> 00:06:52,069
Do you think this man feels
the same way about you?
127
00:06:54,240 --> 00:06:56,439
Will you say to me again
what you said earlier?
128
00:06:56,810 --> 00:06:59,679
What Yun Jae was going to tell me.
129
00:07:00,380 --> 00:07:01,779
What I said earlier?
130
00:07:01,850 --> 00:07:05,449
Yeah. It was so nice to hear it
coming from Yun Jae's mouth.
131
00:07:15,900 --> 00:07:18,169
Gil Da Ran...
132
00:07:21,970 --> 00:07:24,069
I don't love you.
133
00:07:25,970 --> 00:07:28,079
He could have said that.
134
00:07:29,110 --> 00:07:32,049
How would I know what
Seo Yun Jae was going to say?
135
00:07:32,250 --> 00:07:34,349
You're not certain either.
136
00:07:35,380 --> 00:07:39,119
And since I'm still a kid,
I don't really understand adult things yet.
137
00:07:39,420 --> 00:07:42,659
If I get involved and get bitten like this,
I'm the one who feels the pain.
138
00:07:42,660 --> 00:07:46,689
I hate pain, so I'm not going
to get involved anymore.
139
00:08:01,610 --> 00:08:03,139
A good man?
140
00:08:03,240 --> 00:08:04,679
What a laugh.
141
00:08:27,470 --> 00:08:30,069
Do you love me?
142
00:08:31,010 --> 00:08:34,739
When I see you, I'll tell you in person.
143
00:08:38,930 --> 00:08:43,119
What is your... answer?
144
00:08:50,590 --> 00:08:52,059
Uh oh.
145
00:08:56,800 --> 00:08:59,069
I was waiting for you;
let's talk.
146
00:09:00,200 --> 00:09:01,669
Talk about what?
147
00:09:04,110 --> 00:09:06,669
Yun Jae, are you angry with me?
148
00:09:07,130 --> 00:09:09,509
I was really flustered, too.
149
00:09:09,510 --> 00:09:12,179
I didn't know Da Ran was here with you.
150
00:09:12,530 --> 00:09:15,149
If Gil Da Ran wasn't here,
what would you have done?
151
00:09:17,720 --> 00:09:21,459
You must have been alarmed by me
blurting out that I love you.
152
00:09:22,020 --> 00:09:24,129
The reason I said that...
153
00:09:24,590 --> 00:09:28,759
is because I believed you're hesitating
to get married, because of me.
154
00:09:30,030 --> 00:09:35,639
You were wavering, and that's why
you didn't return what I gave you.
155
00:09:36,370 --> 00:09:37,709
What you gave me?
156
00:09:37,840 --> 00:09:39,309
What did you give me?
157
00:09:39,610 --> 00:09:41,809
You said you still had it.
158
00:09:44,610 --> 00:09:47,479
You still have what I gave you, right?
159
00:09:47,480 --> 00:09:51,649
Huh? Oh, that...
160
00:09:52,550 --> 00:09:59,859
What you gave me was that special?
161
00:10:02,670 --> 00:10:04,469
Isn't it obvious?
162
00:10:06,370 --> 00:10:10,269
Then I guess we'd better talk.
163
00:10:11,950 --> 00:10:12,809
Get in.
164
00:10:12,830 --> 00:10:14,109
We'll go to our regular place.
165
00:10:14,110 --> 00:10:16,279
Ouch! Why do you have to grab me there?
166
00:10:16,320 --> 00:10:17,239
Let's go.
167
00:10:17,250 --> 00:10:18,649
Let's go and see.
168
00:10:24,990 --> 00:10:27,289
Here's your bottle.
169
00:11:03,260 --> 00:11:04,959
I'm home.
170
00:11:04,960 --> 00:11:06,859
Oh, you're home late.
171
00:11:06,860 --> 00:11:09,099
Were you with Yun Jae all this time?
172
00:11:09,100 --> 00:11:11,829
Why were you out so late?
173
00:11:12,030 --> 00:11:13,729
We went for a walk.
174
00:11:14,670 --> 00:11:15,569
What are you doing?
175
00:11:15,600 --> 00:11:18,169
We're sealing wedding invitation envelopes.
176
00:11:18,170 --> 00:11:19,069
You tell your fianc� to
177
00:11:19,070 --> 00:11:22,479
*send your brother some spending money.
(*seal, send - same sounding words in Korean)
178
00:11:22,980 --> 00:11:27,009
Choong Sik, you worry about
bringing me your report card.
179
00:11:27,930 --> 00:11:31,289
Mom, I think we're short on invitations.
180
00:11:31,290 --> 00:11:34,189
Yes, let's have a few more printed.
181
00:11:34,520 --> 00:11:37,359
Does Yun Jae have plenty of invitations?
182
00:11:37,410 --> 00:11:40,059
If he needs more, we'll have more
printed for him when we do ours.
183
00:11:40,190 --> 00:11:45,139
Um... those...
184
00:11:46,430 --> 00:11:48,969
those invitations...
185
00:11:49,640 --> 00:11:52,009
can't be mailed out right now.
186
00:11:56,310 --> 00:11:57,779
Why not?
187
00:12:02,820 --> 00:12:05,149
Uh... it's...
188
00:12:11,320 --> 00:12:13,359
because it's night time.
189
00:12:13,360 --> 00:12:16,599
The post office is closed already
so we'll have to wait until the morning.
190
00:12:17,900 --> 00:12:19,629
Was that an attempt at a joke?
191
00:12:19,800 --> 00:12:22,969
This is why students fall
asleep during your class.
192
00:12:23,870 --> 00:12:26,339
I'll take care of those later
so you can just leave them.
193
00:12:26,340 --> 00:12:27,779
It's fine.
194
00:12:27,840 --> 00:12:30,079
You just worry about invitations
for your friends.
195
00:12:30,080 --> 00:12:31,749
Go to your room and study.
196
00:12:33,370 --> 00:12:34,619
Yes, sir.
197
00:12:39,450 --> 00:12:40,219
Da Ran.
198
00:12:40,220 --> 00:12:41,619
Yes, Mom.
199
00:12:42,520 --> 00:12:46,259
Should we send your
dowry to your new place?
200
00:12:46,290 --> 00:12:49,329
Didn't you say you're
signing the lease this week?
201
00:12:49,370 --> 00:12:51,079
That's right. The house!
202
00:12:51,220 --> 00:12:52,769
I forgot all about it.
203
00:12:52,850 --> 00:12:55,999
No matter how hectic things are,
you can't forget about something like that.
204
00:12:56,010 --> 00:12:58,669
You don't want to lose your deposit.
205
00:12:59,410 --> 00:13:04,809
By the way, does Yun Jae
call you Teacher Gil?
206
00:13:04,880 --> 00:13:06,179
Teacher Gil?
207
00:13:06,210 --> 00:13:08,849
I happened to overhear.
208
00:13:08,930 --> 00:13:13,419
When you two were alone,
he called you Teacher Gil.
209
00:13:13,460 --> 00:13:15,519
Is that his nickname for you?
210
00:13:15,760 --> 00:13:18,829
Does he call you Teacher Gil
for teaching him about love?
211
00:13:18,860 --> 00:13:21,289
Yes, it's a term of endearment.
212
00:13:21,330 --> 00:13:24,499
It was so great seeing you together tonight.
213
00:13:24,570 --> 00:13:27,499
Watching you bicker but
taking care of each other.
214
00:13:27,590 --> 00:13:31,409
You're finally acting like a
couple about to get married.
215
00:13:32,010 --> 00:13:33,509
Is that right?
216
00:13:34,440 --> 00:13:38,179
Then Yun Jae and I didn't
seem very close before?
217
00:13:38,210 --> 00:13:41,219
In all honesty, there wasn't much excitement.
218
00:13:41,350 --> 00:13:44,379
You were always tense around him,
like a newly enlisted soldier.
219
00:13:44,400 --> 00:13:48,889
And Yun Jae acted like a first time
customer to our dumpling shop.
220
00:13:50,280 --> 00:13:53,359
That's how we really seemed?
221
00:13:53,920 --> 00:13:58,199
You were both polite but the kind
of chemistry between lovers...
222
00:13:58,250 --> 00:14:03,239
that electrifying sizzle
or that cutesy intimacy
223
00:14:03,270 --> 00:14:06,839
didn't seem to be there.
224
00:14:09,480 --> 00:14:15,979
In your eyes then,
we didn't look like a couple in love.
225
00:14:17,460 --> 00:14:19,949
I said that's how it was before.
226
00:14:19,990 --> 00:14:22,659
But now you do.
227
00:14:25,160 --> 00:14:31,929
Da Ran, let's go shopping this weekend
for your honeymoon lingerie.
228
00:14:32,360 --> 00:14:37,139
Let's pick out some things
that are electrifying and cutesy.
229
00:14:37,300 --> 00:14:38,609
Okay?
230
00:14:48,120 --> 00:14:51,089
Electrifying and cutesy...
231
00:14:55,680 --> 00:14:58,289
That's what I want.
232
00:15:05,300 --> 00:15:10,939
Seo Yun Jae is going to marry Gil Da Ran.
233
00:15:13,810 --> 00:15:18,079
This body can't go to any other woman.
234
00:15:19,180 --> 00:15:21,149
Know what I'm sayin'?
235
00:15:41,700 --> 00:15:43,899
Yun Jae.
236
00:16:05,290 --> 00:16:07,059
Jesus!
237
00:16:07,510 --> 00:16:08,799
Hey!
238
00:16:09,960 --> 00:16:13,669
Hey! Aish! What am I doing here?
239
00:16:19,070 --> 00:16:21,709
I left for work. See you at the hospital.
240
00:16:21,840 --> 00:16:23,909
I was here with that woman last night.
241
00:16:27,650 --> 00:16:29,179
No!
242
00:16:35,020 --> 00:16:36,619
Isn't he home?
243
00:16:37,420 --> 00:16:39,189
How did that happen?
244
00:16:39,230 --> 00:16:41,099
Stupid!
245
00:16:46,530 --> 00:16:47,469
Kang Kyung Joon,
246
00:16:47,500 --> 00:16:49,599
where did you go
so early in the morning?
247
00:16:50,100 --> 00:16:54,169
Huh? Oh, this...
248
00:16:54,210 --> 00:16:56,179
I came out to throw away the trash.
249
00:16:56,400 --> 00:16:57,679
When did you come out?
250
00:16:57,710 --> 00:16:59,679
I've been standing here for a while.
251
00:16:59,760 --> 00:17:02,749
Oh, jogging.
I jogged around the neighborhood.
252
00:17:03,480 --> 00:17:04,579
Dressed like that?
253
00:17:04,670 --> 00:17:05,989
Oh, yeah! This is how I dress to exercise.
254
00:17:06,020 --> 00:17:08,419
Just like this, American style.
255
00:17:09,160 --> 00:17:12,429
It could look like you were out all night
and getting home just now.
256
00:17:15,300 --> 00:17:17,869
Out all night?
257
00:17:18,200 --> 00:17:20,699
I am a minor.
258
00:17:20,770 --> 00:17:23,039
What does it mean to be out all night?
259
00:17:26,000 --> 00:17:28,509
You smell like alcohol.
260
00:17:28,780 --> 00:17:30,809
Have you been drinking?
261
00:17:30,830 --> 00:17:31,579
I know, huh?
262
00:17:31,660 --> 00:17:33,249
It really smells, doesn't it?
263
00:17:33,280 --> 00:17:34,509
Boy, that really smells.
264
00:17:34,550 --> 00:17:36,519
Your father gave it to me last night.
265
00:17:36,550 --> 00:17:38,449
Man, it was a mistake to drink that.
266
00:17:38,490 --> 00:17:40,719
I have a headache and feel like throwing up.
267
00:17:40,920 --> 00:17:44,929
Teacher, alcohol is something
one should never drink.
268
00:17:44,960 --> 00:17:47,079
That little bit shouldn't have done that.
269
00:17:47,110 --> 00:17:49,309
Yun Jae has a high tolerance for alcohol.
270
00:17:49,330 --> 00:17:51,499
But the mental part is still a minor.
271
00:17:53,740 --> 00:17:57,099
At any rate, don't do anything foolish
with Yun Jae's body.
272
00:17:57,130 --> 00:17:58,769
You're dead, if you do.
273
00:18:00,570 --> 00:18:02,809
Anything foolish...
274
00:18:04,040 --> 00:18:05,449
I take that back.
275
00:18:05,750 --> 00:18:10,519
You're the person who worried
and tried to protect me.
276
00:18:10,550 --> 00:18:12,389
I trust you.
277
00:18:15,360 --> 00:18:16,759
I trust you.
278
00:18:18,890 --> 00:18:20,129
Okay.
279
00:18:21,130 --> 00:18:24,829
Don't just eat frozen food.
I packed a lunch for you so eat this.
280
00:18:24,870 --> 00:18:26,529
I'll be back after work.
281
00:18:27,710 --> 00:18:28,669
Oh!
282
00:18:30,540 --> 00:18:32,869
The bite didn't leave a bruise.
283
00:18:32,910 --> 00:18:34,209
What a relief.
284
00:18:34,240 --> 00:18:37,039
We can't allow Yun Jae's body to be marred.
285
00:18:39,580 --> 00:18:41,509
Teacher Gil...
286
00:18:41,550 --> 00:18:50,859
if... if you discover that Dr. Seo is marred,
287
00:18:50,900 --> 00:18:52,649
would you be very angry?
288
00:18:52,680 --> 00:18:54,999
Why? Did you get hurt?
289
00:18:55,030 --> 00:18:56,759
No, no.
290
00:18:56,800 --> 00:19:03,239
Not like getting hurt but like...
like he got dirtied.
291
00:19:03,270 --> 00:19:09,039
Or like... wearing down... or something?
292
00:19:09,080 --> 00:19:11,509
What would get dirty or worn down?
293
00:19:12,130 --> 00:19:13,779
What did you do?
294
00:19:15,350 --> 00:19:16,579
Working out!
295
00:19:17,150 --> 00:19:21,649
When you work out, you know...
the body gets dirty and fatigued.
296
00:19:21,660 --> 00:19:27,589
I was just wondering how much to exercise;
how hard to push.
297
00:19:27,630 --> 00:19:29,599
Just asking... asking.
298
00:19:29,690 --> 00:19:31,829
Just enough to keep it like it is now.
299
00:19:31,980 --> 00:19:33,499
I know this isn't easy on you.
300
00:19:33,530 --> 00:19:37,799
But Kyung Joon,
please take care of Yun Jae's body.
301
00:19:37,840 --> 00:19:38,839
Okay, okay.
302
00:19:38,870 --> 00:19:42,139
I can be a bit particular, but I'll try.
303
00:19:42,520 --> 00:19:44,779
Don't go anywhere. Stay home.
304
00:19:44,810 --> 00:19:47,379
I'll go with you later to turn in
your vacation request at the hospital.
305
00:19:47,400 --> 00:19:48,719
I'm going to be late.
I'm leaving.
306
00:19:48,750 --> 00:19:49,919
You're going?
307
00:19:52,220 --> 00:19:52,589
- Go on in.
308
00:19:52,590 --> 00:19:54,449
- Be careful right there.
- Go on in.
309
00:19:54,490 --> 00:19:55,789
Go in.
310
00:19:56,720 --> 00:19:57,909
Goodbye.
311
00:19:57,940 --> 00:19:59,089
Okay.
312
00:19:59,230 --> 00:20:00,929
Have a good day.
313
00:20:03,100 --> 00:20:05,869
That woman will be at the hospital.
314
00:20:06,120 --> 00:20:08,239
I'm going to lose my mind.
315
00:20:10,500 --> 00:20:13,269
The hospital said there aren't
any problems with Kyung Joon.
316
00:20:13,310 --> 00:20:15,079
I'm sure he'll be able to
return to school soon.
317
00:20:15,110 --> 00:20:15,869
Yes.
318
00:20:15,930 --> 00:20:17,979
We can put him on a medical leave for now.
319
00:20:18,010 --> 00:20:21,479
But if it's much longer, we'll have
to put him on a semester leave.
320
00:20:21,550 --> 00:20:23,449
I'm sure it won't be for much longer.
321
00:20:23,520 --> 00:20:25,349
I'll go and visit him in the hospital.
322
00:20:25,390 --> 00:20:27,319
- Thank you.
- Thank you.
323
00:20:27,590 --> 00:20:29,459
- Yes.
- Yes.
324
00:20:29,520 --> 00:20:31,359
- Teacher Na...
- Yes.
325
00:20:31,690 --> 00:20:33,759
We wanted to bring you
some beverages or something,
326
00:20:33,790 --> 00:20:37,259
- but things are so strict now.
- It's quite all right.
327
00:20:37,300 --> 00:20:40,269
I only worried about a leave for Yun Jae
328
00:20:40,300 --> 00:20:44,069
and didn't think of Kyung Joon
being unable to attend school.
329
00:20:46,640 --> 00:20:50,809
Starting today, bring me notes on
what you've learned in your classes.
330
00:20:51,390 --> 00:20:52,609
Okay.
331
00:20:53,440 --> 00:20:56,979
Man, that Kang Kyung Joon is so lucky.
332
00:20:57,180 --> 00:21:00,289
The finals are coming up
but he won't have to take them.
333
00:21:00,320 --> 00:21:02,649
Yeah, really lucky. He's so lucky.
334
00:21:02,690 --> 00:21:04,829
How can you say such a thing?
You'd better straighten up.
335
00:21:04,860 --> 00:21:06,029
Stop!
336
00:21:06,410 --> 00:21:09,389
I'm going to tell Mom on you,
that you're always hitting me.
337
00:21:09,430 --> 00:21:12,969
Make sure the notes you bring belong
to a smart student and not your own.
338
00:21:23,010 --> 00:21:27,679
Kyung Joon is only a kid,
just like Choong Sik.
339
00:21:31,320 --> 00:21:34,049
It's all this man's fault.
340
00:21:34,090 --> 00:21:37,689
I ended up there because
this man's body wanted to go.
341
00:21:37,730 --> 00:21:40,859
I'm just an innocent 18 year old.
342
00:21:47,430 --> 00:21:50,239
Teacher Gil can't find out about this.
343
00:21:53,870 --> 00:21:56,179
I have to find evidence of his cheating.
344
00:22:00,600 --> 00:22:02,779
I have to find something to prove
345
00:22:02,890 --> 00:22:07,719
what kind of person he was,
and that it wasn't my fault.
346
00:22:19,570 --> 00:22:24,949
You were wavering, and that's why
you didn't return what I gave you.
347
00:22:25,410 --> 00:22:27,069
What was it?
348
00:22:28,010 --> 00:22:30,039
What did she give him?
349
00:22:32,410 --> 00:22:34,249
I have to find it.
350
00:22:39,750 --> 00:22:41,919
I gave it to you for times like this.
351
00:22:41,960 --> 00:22:42,889
It's nearby.
352
00:22:42,920 --> 00:22:45,599
Don't feel awkward about it
and just do as I say.
353
00:22:48,260 --> 00:22:51,179
What was he supposed to use
and not be awkward about?
354
00:22:53,610 --> 00:22:55,899
How do I find out what it was?
355
00:22:57,600 --> 00:23:00,299
Maybe I should just run away.
356
00:23:45,520 --> 00:23:47,689
Alright!
357
00:23:49,760 --> 00:23:51,589
Where should I go?
358
00:23:52,390 --> 00:23:54,389
To L.A.?
359
00:23:56,540 --> 00:23:59,729
But Ma Ri is there.
360
00:24:00,230 --> 00:24:02,069
No.
361
00:24:18,430 --> 00:24:20,019
One ticket to Tokyo.
362
00:24:20,050 --> 00:24:22,059
The earliest flight, one way.
363
00:24:31,000 --> 00:24:33,429
- It's fully charged.
- Thank you.
364
00:24:33,620 --> 00:24:35,619
[Free Phone Charging Service]
365
00:24:55,320 --> 00:24:57,159
So many calls.
366
00:24:57,240 --> 00:24:59,029
And they're all from Jang Ma Ri.
367
00:25:02,690 --> 00:25:05,529
The person you're calling is not available
so you're being directed to the voice mail.
368
00:25:05,570 --> 00:25:07,569
Kyung Joon, why aren't you answering my calls?
369
00:25:10,270 --> 00:25:12,939
It doesn't matter what time it is, call me.
370
00:25:16,340 --> 00:25:21,009
Kyung Joon, did something happen to you?
371
00:25:25,550 --> 00:25:27,819
You said you'd take one call a day from me!
372
00:25:27,860 --> 00:25:29,259
Answer the phone!
373
00:25:29,360 --> 00:25:30,619
Answer the phone!
374
00:25:30,690 --> 00:25:31,689
Answer the phone!
375
00:25:35,960 --> 00:25:37,929
Jang Ma Ri really upset;
376
00:25:38,160 --> 00:25:40,169
she causes trouble when she's upset.
377
00:25:43,440 --> 00:25:45,639
I'm going to follow you to Korea.
378
00:25:51,810 --> 00:25:53,379
Go ahead and come.
379
00:25:56,650 --> 00:25:59,949
I'm at LAX. I'm getting on the plane.
380
00:26:04,620 --> 00:26:07,949
Ma Ri is on her way here?
381
00:26:12,760 --> 00:26:14,599
I just arrived in Korea.
382
00:26:19,670 --> 00:26:22,589
You think because you didn't
give me your address
383
00:26:22,740 --> 00:26:25,509
or the name of your school,
I can't find you?
384
00:26:26,280 --> 00:26:27,849
Do you really think that?
385
00:26:30,420 --> 00:26:34,089
No way... she's got to be bluffing.
386
00:26:34,900 --> 00:26:38,389
Kyung Joon, we'll be seeing each other soon.
387
00:26:47,970 --> 00:26:50,899
Kyung Joon, I'm on my way to your school.
388
00:26:52,070 --> 00:26:54,939
[Jaeil High School Class Roster]
389
00:26:53,210 --> 00:26:54,939
Jaeil High School.
390
00:26:59,310 --> 00:27:01,879
I'm going there to meet your
Korean teacher, Teacher Gil.
391
00:27:01,920 --> 00:27:04,749
You want to know how I found out?
392
00:27:04,780 --> 00:27:09,419
Your kindergarten friend, David Pebock,
saw the picture you uploaded.
393
00:27:17,660 --> 00:27:19,499
I came all the way here to Korea.
394
00:27:19,800 --> 00:27:21,569
I'm not going back alone.
395
00:27:22,900 --> 00:27:25,739
Either you go back with me,
or you live with me.
396
00:27:25,770 --> 00:27:28,169
Let's be together, Kyung Joon.
397
00:27:26,680 --> 00:27:28,169
[Let's be together, Kyung Joon. ]
398
00:27:28,680 --> 00:27:31,949
However, high levels of stress...
399
00:27:32,810 --> 00:27:34,849
Why are we always having these assemblies?
400
00:27:34,920 --> 00:27:37,349
Hey, do you think your brother-in-law
will come again?
401
00:27:37,390 --> 00:27:38,689
That was so fun the last time
402
00:27:38,820 --> 00:27:40,119
He will not.
403
00:27:40,150 --> 00:27:42,919
My brother-in-law is not a teacher.
404
00:27:42,960 --> 00:27:44,589
He's a doctor.
405
00:27:44,620 --> 00:27:45,989
Teachers come to school.
406
00:27:46,020 --> 00:27:48,029
Doctors, to hostess.
407
00:27:48,060 --> 00:27:50,059
It's hospital, not hostess.
408
00:27:50,100 --> 00:27:51,029
*Hospital. (*Korean)
409
00:27:51,100 --> 00:27:51,899
*Hospital. (*English)
410
00:27:51,930 --> 00:27:53,529
I just got them mixed up.
411
00:27:53,770 --> 00:27:55,369
A taxi is coming in.
412
00:27:58,970 --> 00:28:00,769
Hey, could it be?
413
00:28:00,810 --> 00:28:01,809
Again?
414
00:28:09,720 --> 00:28:11,329
It's a girl.
415
00:28:11,420 --> 00:28:12,949
See? It's not.
416
00:28:13,050 --> 00:28:14,749
It's not for me.
417
00:28:16,420 --> 00:28:19,829
Wow, she's so pretty.
418
00:28:40,550 --> 00:28:42,219
Give me some money.
419
00:28:46,250 --> 00:28:49,459
He won't take credit cards or U.S. dollars.
Give me some money for the taxi.
420
00:28:50,460 --> 00:28:53,259
- W-Why are you asking me for it?
- Hurry up.
421
00:29:02,640 --> 00:29:04,599
Teacher Gil Da Ran!
422
00:29:04,640 --> 00:29:06,539
I don't know her.
423
00:29:06,570 --> 00:29:08,169
I really don't know her.
424
00:29:08,210 --> 00:29:12,449
Why would a girl you don't know
ask you for taxi fare?
425
00:29:12,480 --> 00:29:13,279
I don't know.
426
00:29:13,310 --> 00:29:15,579
Why did she ask me for it?
427
00:29:15,620 --> 00:29:17,349
Why did you give money
to a girl you don't know?
428
00:29:17,380 --> 00:29:20,949
I was taken off guard when she demanded
the money, so I just gave it.
429
00:29:21,190 --> 00:29:22,919
Before you ruin the assembly again,
go and see to her.
430
00:29:22,960 --> 00:29:28,129
I really don't know who she is
but I will go and reprimand her.
431
00:29:32,870 --> 00:29:39,339
Oh, that pretty girl and my sister
must know each other.
432
00:29:39,370 --> 00:29:40,669
Excuse me.
433
00:29:40,970 --> 00:29:43,739
Why did you barge on to our school field
causing a commotion during our assembly?
434
00:29:43,780 --> 00:29:46,949
And why ask me for taxi fare,
when you don't even know me?
435
00:29:49,350 --> 00:29:50,669
Teacher Gil.
436
00:29:50,820 --> 00:29:51,989
Right?
437
00:29:54,820 --> 00:29:57,919
After Kyung Joon uploaded this picture,
I haven't been able to get a hold of him.
438
00:29:57,960 --> 00:29:59,559
Where's Kyung Joon?
439
00:30:01,060 --> 00:30:02,329
Is he over there?
440
00:30:03,300 --> 00:30:05,299
Wait! Just a minute.
441
00:30:06,930 --> 00:30:08,439
Vice Principal, please excuse me.
442
00:30:08,470 --> 00:30:09,869
I'm sorry.
443
00:30:10,200 --> 00:30:13,069
I think we need to talk.
Let's go over there.
444
00:30:16,480 --> 00:30:17,839
There's another taxi.
445
00:30:30,820 --> 00:30:32,189
Maehyung?
446
00:30:45,550 --> 00:30:49,079
You came all the way from America
to see Kyung Joon?
447
00:30:49,440 --> 00:30:52,049
If he's out on the field,
please call for him.
448
00:30:53,000 --> 00:30:56,119
Kyung Joon isn't here right now.
449
00:30:57,320 --> 00:30:59,489
Actually, Kyung Joon...
450
00:30:59,520 --> 00:31:00,919
Gil Da Ran!
451
00:31:15,970 --> 00:31:17,569
Who's that man?
452
00:31:18,470 --> 00:31:21,409
Kyung Joon... someone he knows!
453
00:31:28,110 --> 00:31:30,219
One moment.
454
00:31:33,620 --> 00:31:35,089
She's here from America to see you.
455
00:31:35,120 --> 00:31:36,419
Do you know her?
456
00:31:37,090 --> 00:31:39,259
You can leave. I'll take care of it.
457
00:31:39,290 --> 00:31:41,309
What are you going to do?
Tell her everything?
458
00:31:41,350 --> 00:31:43,329
This is kid business.
You can stay out of it.
459
00:31:43,360 --> 00:31:44,159
Leave.
460
00:31:44,180 --> 00:31:45,309
Go!
461
00:31:45,830 --> 00:31:46,929
Look here!
462
00:31:46,970 --> 00:31:48,669
Where are you going?
463
00:31:53,740 --> 00:31:55,209
Who are you?
464
00:31:57,430 --> 00:32:00,449
Is that his girlfriend?
I thought he said he didn't have one.
465
00:32:01,480 --> 00:32:05,119
Oh? That's Yun Jae's.
466
00:32:07,820 --> 00:32:09,859
I'm pretty sure it is.
467
00:32:12,430 --> 00:32:15,999
You really did come, Jang Ma Ri.
468
00:32:20,870 --> 00:32:23,139
Ahjussi, how do you know who I am?
469
00:32:23,540 --> 00:32:25,269
Because I know Kyung Joon.
470
00:32:26,840 --> 00:32:28,979
He wouldn't be close with a person like you.
471
00:32:29,010 --> 00:32:30,109
You're right.
472
00:32:30,440 --> 00:32:33,609
Not the type that Kyung Joon likes, at all.
473
00:32:34,280 --> 00:32:38,629
The kind of person whose face says,
"I'm a good and kind person. "
474
00:32:38,670 --> 00:32:42,989
Your dad is the same way and that's why I...
Kyung Joon disliked him.
475
00:32:43,020 --> 00:32:45,089
Kyung Joon talked to you about my dad?
476
00:32:45,130 --> 00:32:46,359
Mmm hmm.
477
00:32:46,390 --> 00:32:51,629
Kang Kyung Joon and I somehow
got our minds deeply intertwined.
478
00:32:51,860 --> 00:32:53,159
Whatever.
479
00:32:53,250 --> 00:32:54,479
Where's Kyung Joon?
480
00:32:54,700 --> 00:32:55,729
You talk to me.
481
00:32:55,830 --> 00:32:57,369
You're not Kyung Joon!
482
00:32:57,440 --> 00:32:59,169
I came here to see Kyung Joon.
483
00:32:59,210 --> 00:33:00,199
Nope.
484
00:33:00,240 --> 00:33:02,739
Kyung Joon isn't going to see you.
485
00:33:02,780 --> 00:33:04,179
Never.
486
00:33:04,610 --> 00:33:06,879
Kang Kyung Joon told you
he's not going to see you.
487
00:33:06,910 --> 00:33:09,779
He made that clear to you when
he left America to come here.
488
00:33:09,820 --> 00:33:12,519
He said he never wanted to
see you or your dad again.
489
00:33:13,250 --> 00:33:16,689
I'm going to marry Kyung Joon
and become his family.
490
00:33:16,720 --> 00:33:20,629
There was going to be a marriage...
between your dad and Kyung Joon's mom.
491
00:33:20,660 --> 00:33:24,159
If that happened, you would
have become family, but it didn't.
492
00:33:24,290 --> 00:33:25,969
Because his mom died.
493
00:33:28,870 --> 00:33:34,109
Did Kyung Joon tell you
his mom died because of me?
494
00:33:37,240 --> 00:33:42,349
And that's why he still
doesn't want to see me?
495
00:34:11,020 --> 00:34:16,349
I just missed Kyung Joon so much,
and worried about him.
496
00:34:17,430 --> 00:34:18,619
Kyung Joon is fine.
497
00:34:18,650 --> 00:34:20,089
You don't have to worry.
498
00:34:20,120 --> 00:34:21,549
So go home.
499
00:34:23,960 --> 00:34:26,629
He might be a teeny bit
grateful and regretful,
500
00:34:26,660 --> 00:34:29,299
that you worried and
came all the way here.
501
00:34:29,500 --> 00:34:33,369
So I'll tell him to express that to you.
502
00:34:33,700 --> 00:34:36,069
He won't call but he'll probably text you.
503
00:34:36,710 --> 00:34:40,769
Ahjussi, what is your relationship
with Kyung Joon?
504
00:34:41,740 --> 00:34:45,109
It's a secret that I can't tell anyone about.
505
00:34:45,680 --> 00:34:49,279
I guess you could say a relationship
that shares bodies and souls.
506
00:34:49,320 --> 00:34:51,249
That's all you need to know.
507
00:34:51,550 --> 00:34:55,889
Ahjussi, are you... his lover?
508
00:34:56,920 --> 00:34:58,289
Uh oh.
509
00:34:58,320 --> 00:34:59,859
That's impossible!
510
00:34:59,890 --> 00:35:02,029
Jang Ma Ri, how can you say
such a ridiculous thing?
511
00:35:02,060 --> 00:35:03,359
How could you even imagine that?
512
00:35:03,400 --> 00:35:04,959
Jesus.
513
00:35:05,430 --> 00:35:07,929
Didn't I say he hates this type of person?
514
00:35:17,070 --> 00:35:18,439
Ahjussi...
515
00:35:21,210 --> 00:35:23,099
You seem like you're Kyung Joon!
516
00:35:30,070 --> 00:35:32,059
Stop copying Kyung Joon.
517
00:35:32,080 --> 00:35:34,959
"Uh oh. " Stop doing that!
518
00:35:36,400 --> 00:35:38,259
That upsets me.
519
00:35:39,300 --> 00:35:43,069
Just make sure you tell
Kyung Joon exactly what I said.
520
00:35:43,770 --> 00:35:45,299
Go ahead.
521
00:35:47,070 --> 00:35:53,979
"I am going to marry you, without a doubt. "
522
00:35:56,080 --> 00:35:57,219
Hah!
523
00:36:05,120 --> 00:36:06,489
Jeez.
524
00:36:08,660 --> 00:36:10,499
Teacher Gil Da Ran,
525
00:36:12,000 --> 00:36:14,829
you seem to have no choice
but to pass the certification exam.
526
00:36:15,270 --> 00:36:19,869
I don't think renewing your contract
is going to be a possibility.
527
00:36:22,380 --> 00:36:23,809
I'm sorry.
528
00:36:26,410 --> 00:36:28,209
I'm sorry.
529
00:36:28,350 --> 00:36:30,079
I'm sorry.
530
00:36:30,950 --> 00:36:32,389
I'm sorry.
531
00:36:32,450 --> 00:36:33,349
I'm sorry.
532
00:36:33,420 --> 00:36:34,889
I'm sorry.
533
00:36:44,230 --> 00:36:46,399
- I'm telling you it's true.
- Forget it.
534
00:36:46,430 --> 00:36:48,129
- Really. It's the truth.
- Hey...
535
00:36:48,170 --> 00:36:49,759
It's that pretty girl over there.
536
00:36:49,800 --> 00:36:51,999
She's really pretty. She's my ideal.
537
00:36:52,040 --> 00:36:53,339
What do you mean?
538
00:37:05,120 --> 00:37:06,349
She's leaving.
539
00:37:11,120 --> 00:37:11,879
One minute.
540
00:37:11,900 --> 00:37:13,289
Hey!
541
00:37:17,860 --> 00:37:19,299
Move, move, move!
542
00:38:01,370 --> 00:38:02,839
I saw you earlier.
543
00:38:05,610 --> 00:38:08,779
You're very pretty.
544
00:38:10,650 --> 00:38:11,779
I know.
545
00:38:13,140 --> 00:38:14,549
You're bleeding.
546
00:38:20,990 --> 00:38:22,359
Will you tend to it?
547
00:38:22,660 --> 00:38:25,099
It's dirty. I don't want to.
548
00:38:39,020 --> 00:38:42,349
That's my number. Call me.
549
00:38:43,920 --> 00:38:45,319
You dirtied my bag.
550
00:38:45,350 --> 00:38:47,089
That's why you should call me.
551
00:38:47,590 --> 00:38:50,419
I'll buy your bag's worth of pizza.
552
00:38:56,730 --> 00:38:58,859
He has no clue.
553
00:38:59,600 --> 00:39:01,669
The bag's worth of pizza?
554
00:39:06,440 --> 00:39:10,279
So, you saw your friend off?
555
00:39:10,480 --> 00:39:11,409
Yeah.
556
00:39:11,490 --> 00:39:14,249
I explained carefully
and sent her on her way.
557
00:39:14,880 --> 00:39:18,679
Did you get in trouble with
the Vice Principal again?
558
00:39:18,920 --> 00:39:20,219
She was so mean.
559
00:39:20,250 --> 00:39:22,889
Using the contract renewal
to throw in your face.
560
00:39:22,920 --> 00:39:24,919
Adults shouldn't behave that way, right?
561
00:39:30,230 --> 00:39:33,199
Kang Kyung Joon, tell me about this suitcase.
562
00:39:33,900 --> 00:39:37,299
Did you get it from Yun Jae's house?
563
00:39:40,890 --> 00:39:42,139
Yeah.
564
00:39:42,410 --> 00:39:43,739
Why?
565
00:39:44,750 --> 00:39:47,009
I went somewhere.
566
00:39:47,050 --> 00:39:48,249
Where?
567
00:39:49,280 --> 00:39:49,909
The airport.
568
00:39:49,950 --> 00:39:51,579
Why did you go to the airport?
569
00:39:52,220 --> 00:39:53,719
Were you going to run away?
570
00:39:53,750 --> 00:39:56,369
It's more like flee, not run away.
571
00:39:56,670 --> 00:39:58,989
Because I'm in a disaster right now.
572
00:39:59,060 --> 00:40:01,989
I thought of the best action
to take in this disaster.
573
00:40:02,030 --> 00:40:04,929
And in this situation,
574
00:40:05,020 --> 00:40:08,999
where the body and soul are separated,
a location change was necessary.
575
00:40:09,040 --> 00:40:10,439
Location change?
576
00:40:10,470 --> 00:40:11,239
Yes.
577
00:40:11,270 --> 00:40:16,279
As you said, if I stay in this body, there
are more chances for me to cause trouble.
578
00:40:16,310 --> 00:40:18,339
Did you cause some trouble?
579
00:40:19,450 --> 00:40:20,639
Location change?
580
00:40:20,700 --> 00:40:21,739
Don't take me for a fool.
581
00:40:21,790 --> 00:40:23,979
You were going to run away.
582
00:40:24,080 --> 00:40:27,489
When kids cause trouble and they
don't know what to do, they run away.
583
00:40:28,540 --> 00:40:30,719
What trouble did you cause?
584
00:40:34,990 --> 00:40:36,759
Last night...
585
00:40:38,600 --> 00:40:40,899
I got drunk
586
00:40:42,900 --> 00:40:45,639
and slept at that woman's house.
587
00:40:46,270 --> 00:40:47,339
What?
588
00:40:47,370 --> 00:40:51,339
When I came out,
that lady doctor was waiting for me.
589
00:40:51,380 --> 00:40:53,809
I told you there was
something about that woman.
590
00:40:53,910 --> 00:40:58,319
So I was about to tell her how it was,
setting her straight.
591
00:40:58,350 --> 00:41:01,289
But before I knew it,
I was at a bar with her.
592
00:41:01,320 --> 00:41:05,619
So you got drunk and
slept over at Se Young's house?
593
00:41:07,060 --> 00:41:09,159
I didn't go there voluntarily.
594
00:41:09,200 --> 00:41:11,459
When I opened my eyes, that's where I was.
595
00:41:11,500 --> 00:41:15,129
When my mind stepped out for just a second,
the body went to that house.
596
00:41:15,170 --> 00:41:16,539
Location change.
597
00:41:17,160 --> 00:41:20,139
Just what did you do with Yun Jae's body?
598
00:41:21,640 --> 00:41:25,409
I don't have any experience yet
so I can't be absolutely sure.
599
00:41:25,450 --> 00:41:28,049
But I don't think anything happened.
600
00:41:28,350 --> 00:41:30,779
- You awful kid!
- Ouch!
601
00:41:30,820 --> 00:41:33,619
I know you don't always think,
but how could you do something like that?
602
00:41:33,650 --> 00:41:35,649
You terrible kid!
603
00:41:35,720 --> 00:41:38,519
I was trying to set things straight,
for your sake.
604
00:41:38,560 --> 00:41:39,689
Who do you think you are?
605
00:41:39,730 --> 00:41:41,889
You're only 18 years old,
so what do you know?
606
00:41:41,930 --> 00:41:42,829
Who are you to stick your nose in it?
607
00:41:42,860 --> 00:41:44,799
I said I trust him, so why
are you making it a problem?
608
00:41:44,830 --> 00:41:46,559
What's your reason for blindly trusting him?
609
00:41:46,600 --> 00:41:49,999
Are you afraid you won't become the wife
of a doctor if you don't trust him?
610
00:41:50,040 --> 00:41:53,169
It doesn't matter what his answer is, right?
611
00:41:53,250 --> 00:41:56,709
The only important thing is getting married,
telling him "it's okay" all the time,
612
00:41:56,740 --> 00:41:58,009
whether he loves you or not?
613
00:41:58,040 --> 00:42:00,579
Then why don't you marry this body right now?
614
00:42:00,610 --> 00:42:02,449
While I'm in it, I'll have it marry you.
615
00:42:02,480 --> 00:42:04,249
Where did a kid learn to be this bad?
616
00:42:04,280 --> 00:42:06,589
I may be younger than you, but I'm smarter.
617
00:42:06,620 --> 00:42:08,219
Yes, you're very smart.
618
00:42:08,250 --> 00:42:10,119
I can't wait to see what you
become when you grow up.
619
00:42:10,160 --> 00:42:14,789
That's right. I'm going to be smart
and grow up to not be like you!
620
00:42:38,380 --> 00:42:42,919
I keep getting scared,
621
00:42:44,920 --> 00:42:48,229
because I love you.
622
00:42:49,660 --> 00:42:52,829
I'm afraid you'll pull away
623
00:42:53,200 --> 00:42:55,799
if I draw closer to you.
624
00:42:56,400 --> 00:42:58,699
So I stay quiet,
625
00:42:59,370 --> 00:43:01,439
like a fool.
626
00:43:03,440 --> 00:43:07,849
Whenever I think of you
627
00:43:10,180 --> 00:43:13,619
with an aching heart,
628
00:43:14,950 --> 00:43:17,959
only a sigh comes out.
629
00:43:18,020 --> 00:43:23,959
I laugh and cry without reason,
630
00:43:26,230 --> 00:43:29,999
I hurt because of you.
631
00:43:30,940 --> 00:43:34,639
Because it's you...
632
00:43:34,670 --> 00:43:40,809
Because it's you I love
633
00:43:41,080 --> 00:43:45,449
I can endure it many times over.
634
00:43:45,650 --> 00:43:48,689
Because from the beginning,
635
00:43:49,990 --> 00:43:55,809
you were the only one for me.
636
00:43:55,960 --> 00:43:59,029
It's all because of you.
637
00:43:59,060 --> 00:44:02,739
[Eat slowly. If you eat too fast
and get indigestion, you'll die?!!]
638
00:44:02,771 --> 00:44:04,699
Because the person I miss so much is you,
639
00:44:04,710 --> 00:44:08,439
I love you.
640
00:44:08,510 --> 00:44:11,339
It hurts so much.
641
00:44:11,620 --> 00:44:14,179
It's so hard.
642
00:44:14,210 --> 00:44:20,379
But because it's you, I'm okay.
643
00:44:23,780 --> 00:44:25,019
What's that?
644
00:44:27,410 --> 00:44:30,059
Yun Jae left it here.
645
00:44:30,170 --> 00:44:32,359
It looks heavy.
646
00:44:33,390 --> 00:44:34,969
Oh, Teacher Na!
647
00:44:35,000 --> 00:44:38,739
The student you're visiting in the hospital
is at Korean Bas Hospital, right?
648
00:44:38,770 --> 00:44:39,669
Yes.
649
00:44:39,710 --> 00:44:43,409
Since you're going there,
would you give Da Ran a ride?
650
00:44:43,640 --> 00:44:46,409
Teacher Gil Da Ran in my car?
651
00:44:46,450 --> 00:44:47,809
It's okay.
652
00:44:47,850 --> 00:44:50,249
You're both going there.
What's the problem?
653
00:44:50,960 --> 00:44:52,719
Would you give her a ride?
654
00:44:52,750 --> 00:44:53,789
Fine.
655
00:44:53,990 --> 00:44:57,189
I'll go get the car
so wait for me in the front.
656
00:45:00,630 --> 00:45:02,529
What's up with Teacher Na?
657
00:45:02,560 --> 00:45:05,959
I told him we should treat
our colleagues well.
658
00:45:06,000 --> 00:45:07,569
He took my advice.
659
00:45:07,600 --> 00:45:09,129
Isn't that nice?
660
00:45:15,170 --> 00:45:16,639
Oh, man.
661
00:45:28,620 --> 00:45:29,889
Oh, no.
662
00:45:37,830 --> 00:45:39,699
I thought about it and I was wrong.
663
00:45:39,730 --> 00:45:41,429
I was too harsh with my words.
664
00:45:41,470 --> 00:45:43,799
But you were pounding away
at me, so I just reacted.
665
00:45:43,840 --> 00:45:47,869
It hurt so much when you were hitting me...
that's not it.
666
00:45:48,540 --> 00:45:49,539
I'm sorry.
667
00:45:49,580 --> 00:45:51,409
I'm really sorry.
668
00:45:58,120 --> 00:46:00,619
Let's get going.
We need to go to the hospital.
669
00:46:01,120 --> 00:46:03,789
I think we should drop
this off at Yun Jae's first.
670
00:46:05,960 --> 00:46:07,679
I'll carry that, Teacher.
671
00:46:07,690 --> 00:46:09,389
You're off work already?
672
00:46:10,330 --> 00:46:13,069
I told them I needed to leave early today.
673
00:46:13,630 --> 00:46:16,739
What if that makes the Vice Principal
get more upset with you?
674
00:46:16,770 --> 00:46:19,239
What if you get fired?
675
00:46:19,530 --> 00:46:20,769
Like someone said,
676
00:46:20,810 --> 00:46:23,839
I'm going to be a doctor's wife
so I have nothing to worry about.
677
00:46:25,640 --> 00:46:29,919
You shouldn't let what I said
upset you that much.
678
00:46:30,680 --> 00:46:34,519
If the teacher comes down to a kid's level,
that makes her a kid also.
679
00:46:34,850 --> 00:46:37,489
You're a kid when it's in your favor to be,
but challenge me when it's not.
680
00:46:37,520 --> 00:46:39,219
That's why I'm still a kid.
681
00:46:39,260 --> 00:46:42,139
If I was consistent all the time,
I'd be an adult.
682
00:46:42,180 --> 00:46:44,999
You're very smart.
You're sure good with words.
683
00:46:45,030 --> 00:46:52,569
When I grow up, I'm going to become
a kind adult, like Teacher Gil Da Ran.
684
00:46:59,990 --> 00:47:02,509
Teacher Gil, that lunch was really good.
685
00:47:02,550 --> 00:47:03,809
I ate every last bit.
686
00:47:03,850 --> 00:47:08,489
Even though the kimchi was really hot,
I didn't leave even a flake of red pepper.
687
00:47:08,520 --> 00:47:09,489
Look at my stomach.
688
00:47:09,520 --> 00:47:12,989
There's nothing you can't do.
You even cook well.
689
00:47:22,770 --> 00:47:26,669
I thought you might be uncomfortable
so I left to go on my own.
690
00:47:26,710 --> 00:47:28,469
Thank you.
691
00:47:30,580 --> 00:47:36,579
I still feel the effects of the car accident
so I need to take some time off.
692
00:47:37,580 --> 00:47:43,119
And since I'm getting married soon,
I'd like to rest up until the wedding.
693
00:47:43,160 --> 00:47:49,259
Then what about the pediatrics charity event?
694
00:47:50,520 --> 00:47:52,899
[Please be their light of hope]
695
00:47:56,670 --> 00:48:00,039
Right, the charity event.
696
00:48:00,610 --> 00:48:02,539
You'll attend that, won't you?
697
00:48:02,550 --> 00:48:05,479
Yes, I'll be back for that.
698
00:48:08,030 --> 00:48:09,779
What's the charity event?
699
00:48:10,480 --> 00:48:15,119
I knew he helped sick children
but I don't know about any events.
700
00:48:15,160 --> 00:48:18,259
Is there anything you do know about him?
701
00:48:19,420 --> 00:48:22,729
It'll be fun to find things out about him,
as you live together.
702
00:48:23,860 --> 00:48:26,429
I'm sure he'll be back by then.
703
00:48:26,470 --> 00:48:27,329
He must.
704
00:48:27,410 --> 00:48:30,969
That will be about the time
for my final exams.
705
00:48:31,000 --> 00:48:32,439
Seo Yun Jae!
706
00:48:34,810 --> 00:48:35,939
Hello.
707
00:48:39,270 --> 00:48:42,349
I heard from the Section Chief
that you're taking a leave.
708
00:48:42,380 --> 00:48:43,849
Are you suffering a lot from the accident?
709
00:48:43,920 --> 00:48:46,719
I just thought I'd use
this opportunity to rest up.
710
00:48:46,950 --> 00:48:50,689
Yun Jae, are you alright?
711
00:48:54,650 --> 00:48:58,629
Yun Jae caused you a lot
of trouble last night, didn't he?
712
00:48:58,800 --> 00:49:03,139
You should have called me
when he got so drunk.
713
00:49:04,510 --> 00:49:06,609
Perhaps I should have.
714
00:49:07,610 --> 00:49:10,209
You guys drank by yourselves last night?
715
00:49:10,640 --> 00:49:12,559
Why didn't you ask me?
716
00:49:12,780 --> 00:49:14,479
How about tonight?
717
00:49:14,510 --> 00:49:15,479
Huh?
718
00:49:16,150 --> 00:49:18,579
Let's do that another time.
719
00:49:18,670 --> 00:49:21,649
You met each other at my wedding.
720
00:49:21,850 --> 00:49:24,519
You should buy me a drink
before your own wedding.
721
00:49:25,920 --> 00:49:28,489
Where should we go?
Where should we go?
722
00:49:28,530 --> 00:49:29,489
Huh?
723
00:49:32,530 --> 00:49:34,999
Is Min Joo doing well?
724
00:49:35,030 --> 00:49:36,529
Isn't she due any day?
725
00:49:36,570 --> 00:49:40,299
Yes, she was pregnant when we got married.
726
00:49:40,340 --> 00:49:44,339
You had her so startled,
we were worried for a while.
727
00:49:44,380 --> 00:49:46,009
I'm sorry.
728
00:49:46,310 --> 00:49:50,949
That's right.
You two met through that accident.
729
00:49:50,980 --> 00:49:53,049
Da Ran got hurt because of Yun Jae.
730
00:49:53,090 --> 00:49:56,419
Yes, the ambulance even came.
731
00:49:56,690 --> 00:50:00,259
Yun Jae, then the first time you saw Da Ran
732
00:50:00,290 --> 00:50:04,629
was when she was passed out,
after rolling down the steps.
733
00:50:05,530 --> 00:50:10,799
Then it couldn't possibly have been
love at first sight.
734
00:50:12,070 --> 00:50:13,869
You're right.
735
00:50:16,070 --> 00:50:19,339
No, I did fall for her at first sight.
736
00:50:21,310 --> 00:50:26,389
Da Ran was really cute
when she was passed out.
737
00:50:27,150 --> 00:50:30,319
It filled my heart to see her lying there.
738
00:50:30,360 --> 00:50:32,289
I fell for her in that instant.
739
00:50:33,060 --> 00:50:35,289
That's not it.
740
00:50:35,330 --> 00:50:36,589
I know the full story.
741
00:50:36,630 --> 00:50:38,759
Have you been lying to Da Ran all this time?
742
00:50:38,900 --> 00:50:40,799
Lying?
743
00:50:41,130 --> 00:50:42,769
Lying about what?
744
00:50:43,200 --> 00:50:48,169
The first time Yun Jae saw Da Ran
wasn't when she fell down the steps.
745
00:50:48,210 --> 00:50:53,549
It was when she ran
into Yun Jae with flowers.
746
00:51:03,490 --> 00:51:06,159
3rd floor, please.
747
00:51:25,010 --> 00:51:27,409
My wife's friends are all teachers.
748
00:51:27,450 --> 00:51:29,709
Would you like me to introduce you
to one of them?
749
00:51:30,730 --> 00:51:32,279
Teachers are great.
750
00:51:32,320 --> 00:51:33,219
Jun Ho!
751
00:51:33,250 --> 00:51:35,449
Excuse me.
You've come?
752
00:51:39,190 --> 00:51:41,259
How embarrassing.
753
00:52:03,650 --> 00:52:06,749
[Gil Da Ran]
754
00:52:07,690 --> 00:52:09,419
Please give me a meal ticket.
755
00:52:14,060 --> 00:52:16,729
This cost me 30,000 won but has no flavor.
756
00:52:18,930 --> 00:52:20,299
Needs salt.
757
00:52:26,510 --> 00:52:28,969
I'm going to pass the exam this time
and get assigned to a great school.
758
00:52:29,010 --> 00:52:30,809
I'll show them.
759
00:52:33,810 --> 00:52:35,909
Mmm, that's better.
760
00:52:41,850 --> 00:52:46,289
He followed me around that day?
761
00:52:46,330 --> 00:52:48,559
That's what he did.
762
00:52:48,600 --> 00:52:49,829
Right?
763
00:52:52,230 --> 00:52:59,599
Then he came and asked me to introduce
him to a specific friend of my wife.
764
00:52:59,640 --> 00:53:01,639
Which one of my wife's friends?
765
00:53:02,170 --> 00:53:05,479
Gil Da Ran, the one who
delivered the bridal bouquet.
766
00:53:05,980 --> 00:53:07,309
Why?
767
00:53:08,910 --> 00:53:11,779
I've been watching her. She's pretty.
768
00:53:12,690 --> 00:53:16,489
So the first sighting wasn't when
you bumped into each other.
769
00:53:16,520 --> 00:53:21,189
He had seen her already
and fallen for her.
770
00:53:24,060 --> 00:53:27,069
I didn't know you did that.
771
00:53:34,610 --> 00:53:37,009
Is Da Ran still that pretty in your eyes?
772
00:53:37,840 --> 00:53:39,509
I can see the answer.
773
00:53:39,980 --> 00:53:41,349
She still is!
774
00:53:42,410 --> 00:53:45,019
What a great time for you two.
775
00:53:45,050 --> 00:53:46,519
Let's have a toast.
776
00:53:46,700 --> 00:53:47,889
Let's have a toast.
777
00:53:48,120 --> 00:53:49,889
Cheers. Cheers.
778
00:53:49,920 --> 00:53:52,119
Cheers. Where�s your glass?
779
00:53:55,990 --> 00:53:59,099
Choong Sik, you're really not eating dinner?
780
00:53:59,130 --> 00:54:01,399
The corvina is really good.
781
00:54:01,430 --> 00:54:03,799
I have to wait and see
if I'm going to eat pizza.
782
00:54:03,840 --> 00:54:05,999
What does it mean to see if you are?
783
00:54:06,140 --> 00:54:08,039
I'll know when I get a call.
784
00:54:08,070 --> 00:54:10,239
Why isn't it ringing?
785
00:54:10,280 --> 00:54:12,479
It's about time for it to ring.
786
00:54:14,680 --> 00:54:15,809
Oh!
787
00:54:16,380 --> 00:54:18,749
It�s ringing. Alright.
788
00:54:19,920 --> 00:54:21,939
It looks like he's going to eat pizza.
789
00:54:21,950 --> 00:54:25,189
You can have Choong Sik's corvina.
790
00:54:25,790 --> 00:54:27,759
Ah... hello.
791
00:54:29,760 --> 00:54:31,029
Hello?
792
00:54:34,370 --> 00:54:35,769
It's you.
793
00:54:36,430 --> 00:54:38,039
I knew you'd call.
794
00:54:38,940 --> 00:54:40,239
The cost of the bag?
795
00:54:41,940 --> 00:54:45,639
Okay. I'll buy you pizza,
as I promised.
796
00:54:51,330 --> 00:54:55,189
If you're going to buys the bag's worth
of pizza, that'll be about 300 pizzas.
797
00:54:55,220 --> 00:54:56,919
Over here!
798
00:55:02,390 --> 00:55:04,959
I'm just an average student,
799
00:55:05,330 --> 00:55:09,069
with a father who makes dumplings
and a mother who's a homemaker.
800
00:55:09,230 --> 00:55:11,139
If you will allow it,
801
00:55:11,170 --> 00:55:17,539
I will work off the pizzas over
a period of time, one pizza at a time.
802
00:55:21,750 --> 00:55:22,949
Fine.
803
00:55:23,420 --> 00:55:27,849
Depending on what you do,
I'll take off the pizzas, one by one.
804
00:55:28,590 --> 00:55:31,519
Whatever it is,
just tell me what to do, Noona!
805
00:55:31,560 --> 00:55:33,989
There's a student at your school
named Kang Kyung Joon, right?
806
00:55:34,190 --> 00:55:35,659
Kang Kyung Joon?
807
00:55:40,870 --> 00:55:42,369
The kid from the U.S.?
808
00:55:42,700 --> 00:55:44,129
You do know him.
809
00:55:44,170 --> 00:55:45,669
I'll take off one pizza.
810
00:55:47,170 --> 00:55:49,469
Are you close to Kyung Joon?
811
00:55:49,540 --> 00:55:50,409
No.
812
00:55:50,440 --> 00:55:53,949
It's obvious.
You're not the type he'd be close with.
813
00:55:53,980 --> 00:55:55,709
You look a bit slow.
814
00:55:57,780 --> 00:55:59,039
Does that upset you?
815
00:55:59,070 --> 00:56:01,989
No, I know I do.
816
00:56:02,290 --> 00:56:03,719
I'll take off another pizza.
817
00:56:04,640 --> 00:56:10,899
Anyway, find out who he hangs out with
and bring me their numbers.
818
00:56:11,630 --> 00:56:12,729
Why?
819
00:56:15,420 --> 00:56:18,199
I have to know everything about Kyung Joon.
820
00:56:18,540 --> 00:56:21,609
So I have to know who
he's in contact with lately.
821
00:56:22,610 --> 00:56:26,809
Kang Kyung Joon can't be in touch
with anyone right now.
822
00:56:26,850 --> 00:56:28,109
Why not?
823
00:56:29,080 --> 00:56:32,219
Kyung Joon got hurt and is in the hospital.
824
00:56:33,590 --> 00:56:36,489
I'm so pretty.
825
00:56:36,590 --> 00:56:38,519
I'm sexy.
826
00:56:38,860 --> 00:56:42,179
Beauty is my weapon.
827
00:56:42,210 --> 00:56:45,499
I'm a beautiful girl.
828
00:56:46,560 --> 00:56:49,369
Teach, that's shameful behavior.
829
00:56:49,400 --> 00:56:52,239
Should you show your drunken
behavior to a student?
830
00:56:52,970 --> 00:56:54,719
What drunken behavior?
831
00:56:54,810 --> 00:56:56,439
I'm just in a good mood.
832
00:56:56,470 --> 00:56:59,109
I only had three glasses of wine.
833
00:56:59,310 --> 00:57:02,049
That's almost a bottle.
834
00:57:02,490 --> 00:57:04,649
But then, it's not the wine you're on.
835
00:57:04,680 --> 00:57:07,049
You're drunk on the fact
that he said you were pretty.
836
00:57:07,320 --> 00:57:08,719
You think?
837
00:57:09,220 --> 00:57:14,189
He said Yun Jae fell for me at first sight
because I was so pretty.
838
00:57:16,030 --> 00:57:18,959
This man is so shallow.
839
00:57:19,000 --> 00:57:21,969
Look at the beauty of the heart
is what makes it endure.
840
00:57:22,000 --> 00:57:25,169
If he fell for the surface appearance,
this isn't going to last.
841
00:57:25,210 --> 00:57:27,139
You can't marry someone like him.
842
00:57:27,170 --> 00:57:28,589
He's not very mature...
843
00:57:28,630 --> 00:57:30,009
What are you doing?
844
00:57:33,650 --> 00:57:35,779
Being drunk is tiring, isn't it?
845
00:57:36,350 --> 00:57:38,779
Your legs weaken, the eyes roll around.
At your age...
846
00:57:38,820 --> 00:57:40,079
Just a minute.
847
00:57:40,890 --> 00:57:42,819
I have a favor to ask.
848
00:57:42,850 --> 00:57:48,429
Please be quiet and look
at me for a moment.
849
00:57:48,630 --> 00:57:49,629
What?
850
00:57:50,090 --> 00:57:54,369
Be quiet for a moment
so I can be with Yun Jae.
851
00:57:59,900 --> 00:58:01,709
Yun Jae...
852
00:58:02,240 --> 00:58:05,039
Did you really think I was that pretty?
853
00:58:05,540 --> 00:58:09,009
Why didn't you tell me?
854
00:58:09,680 --> 00:58:13,649
Then we could have had acted cutesy before.
855
00:58:17,360 --> 00:58:18,659
Like this.
856
00:58:20,790 --> 00:58:25,099
I love you very, very much.
857
00:58:25,760 --> 00:58:30,589
You were also really pretty to me
from the beginning.
858
00:58:31,770 --> 00:58:32,799
Don't be confused!
859
00:58:32,800 --> 00:58:34,469
I'm Kang Kyung Joon.
860
00:58:39,040 --> 00:58:43,049
Yes, you're Kyung Joon.
861
00:59:09,370 --> 00:59:10,739
Kyung Joon.
862
00:59:15,150 --> 00:59:16,749
Kyung Joon.
863
00:59:24,090 --> 00:59:25,689
Kyung Joon.
864
00:59:32,530 --> 00:59:34,269
Kang Kyung Joon.
865
00:59:36,500 --> 00:59:38,099
Kyung Joon.
866
00:59:39,600 --> 00:59:41,109
Kyung Joon.
867
00:59:42,610 --> 00:59:44,239
Kang Kyung Joon.
868
00:59:48,450 --> 00:59:49,749
Aren't you going home?
869
00:59:50,080 --> 00:59:52,949
Doesn't Yun Jae seem strange lately?
870
00:59:52,980 --> 00:59:55,789
I know, workaholic Seo Yun Jae
taking a leave.
871
00:59:57,260 --> 00:59:59,919
That accident must have
changed his perspective.
872
01:00:00,860 --> 01:00:02,189
I'm out of here.
873
01:00:03,260 --> 01:00:09,169
Yes, it's like he's someone else.
Like he's not Yun Jae.
874
01:00:11,200 --> 01:00:12,669
How did you bear it all this time?
875
01:00:12,700 --> 01:00:15,909
When what you really wanted
was the cutesy-cutesy.
876
01:00:16,110 --> 01:00:18,009
I just did.
877
01:00:18,240 --> 01:00:21,009
Now that I know how he really feels,
878
01:00:21,050 --> 01:00:23,269
I'll pour affection all over him
when he comes back.
879
01:00:23,310 --> 01:00:26,249
Teacher Gil, stop over reacting.
You're going way overboard.
880
01:00:26,280 --> 01:00:31,619
The way I see it, I think that doctor friend
just said all that to get free drinks.
881
01:00:32,190 --> 01:00:33,689
Think about it.
882
01:00:33,730 --> 01:00:37,699
If he fell for a woman at first sight,
why didn't he show her his chocolate abs?
883
01:00:37,730 --> 01:00:39,599
You don't know anything.
You're just a kid.
884
01:00:39,630 --> 01:00:42,529
It's the same for adults or kids.
885
01:00:42,570 --> 01:00:45,839
The man's love is shown in the
progress of the relationship.
886
01:00:45,870 --> 01:00:49,639
When there is no progress, like for
this couple, then love comes to a stop.
887
01:00:49,680 --> 01:00:51,079
All stop.
888
01:00:52,940 --> 01:00:55,649
The progress was a little slow
but it never stopped.
889
01:00:56,850 --> 01:01:00,049
Oh, is that so?
890
01:01:00,520 --> 01:01:02,619
How far did you go?
891
01:01:02,650 --> 01:01:04,589
Kids don't need to know.
892
01:01:05,460 --> 01:01:08,429
I think it's a level that
kids can know about.
893
01:01:08,890 --> 01:01:09,859
Huh?
894
01:01:10,800 --> 01:01:11,549
What are you doing?
895
01:01:11,570 --> 01:01:14,869
Oh, no big deal.
896
01:01:14,970 --> 01:01:16,699
You held hands often?
897
01:01:16,740 --> 01:01:18,129
Of course.
898
01:01:21,640 --> 01:01:23,269
What is this?
899
01:01:23,310 --> 01:01:27,509
Oh, so this was on a regular basis also.
900
01:01:28,610 --> 01:01:30,109
We are a couple.
901
01:01:30,150 --> 01:01:33,789
Are you joking?
You think we're kids, like you?
902
01:01:36,450 --> 01:01:39,589
Uh oh. Stiffening up.
903
01:01:40,860 --> 01:01:42,659
It stopped here?
904
01:01:44,800 --> 01:01:50,269
Then you haven't gotten
as far as I, a kid, have.
905
01:01:52,040 --> 01:01:55,839
This is as far as Gil Da Ran got?
906
01:02:00,070 --> 01:02:01,749
You didn't go past this, right?
907
01:02:01,980 --> 01:02:03,719
I did.
908
01:02:17,300 --> 01:02:21,129
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
909
01:02:21,170 --> 01:02:24,739
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
910
01:02:24,800 --> 01:02:27,739
Main Translator: songbird
911
01:02:27,810 --> 01:02:30,739
Timer: methuongcon
912
01:02:30,810 --> 01:02:33,749
Editor/QC: melica
913
01:02:33,810 --> 01:02:36,749
Coordinators: mily2, ay_link
914
01:02:39,180 --> 01:02:40,489
[Previews]
915
01:02:40,650 --> 01:02:43,319
This man is a doctor
at Kyung Joon's hospital?
916
01:02:43,360 --> 01:02:45,189
Why did you lie to me?
917
01:02:45,290 --> 01:02:47,459
Ma Ri is going to want
to stay by my side now.
918
01:02:47,490 --> 01:02:49,529
Day or night, 24 hours a day!
919
01:02:49,560 --> 01:02:51,629
Someone he likes?
Kyung Joon doesn't have anyone like that.
920
01:02:51,660 --> 01:02:53,499
He does. Right here.
921
01:02:55,730 --> 01:02:58,339
These aren't Kyung Joon's.
922
01:02:58,500 --> 01:03:00,939
Is someone else staying here?
923
01:03:00,970 --> 01:03:01,639
Omo.
924
01:03:01,670 --> 01:03:03,509
Was Kyung Joon seeing his father?
925
01:03:03,540 --> 01:03:05,679
You want to withdraw the entire amount?
926
01:03:05,710 --> 01:03:06,609
Uh huh.
927
01:03:06,640 --> 01:03:09,679
Are you going to keep my house key or not?
928
01:03:09,720 --> 01:03:10,549
It was a key to your house?
929
01:03:10,580 --> 01:03:13,049
What is this key and why did Yun Jae have it?
930
01:03:13,090 --> 01:03:14,479
Actually, this key...
931
01:03:14,520 --> 01:03:17,489
May I have Lee Se Young's address?
932
01:03:18,220 --> 01:03:24,859
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
67974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.