All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (35)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 35) 29 00:02:05,830 --> 00:02:07,160 Heping. Lin Heping. 30 00:02:08,420 --> 00:02:09,620 It's late. What are you doing here? 31 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 I'm here to tell you that 32 00:02:11,880 --> 00:02:13,280 Qiao Man is getting married. 33 00:02:13,340 --> 00:02:14,100 Do you know that? 34 00:02:16,140 --> 00:02:16,700 Come on! 35 00:02:16,740 --> 00:02:17,860 You get up at midnight 36 00:02:17,860 --> 00:02:18,920 just to tell me about that? 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,240 Or what?. 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,040 I am here just to remind you 39 00:02:23,700 --> 00:02:25,920 not to deprive of other's love. 40 00:02:27,180 --> 00:02:29,460 In retrospect, I shouldn't have allowed you 41 00:02:29,460 --> 00:02:31,150 to hold the art exhibition in Barcelona. 42 00:02:31,430 --> 00:02:32,480 I've regretted it ever since. 43 00:02:33,260 --> 00:02:34,060 Never mind. 44 00:02:34,220 --> 00:02:35,680 Anyway they are getting married. 45 00:02:36,540 --> 00:02:37,740 If you 46 00:02:37,740 --> 00:02:38,940 still behave inappropriately, 47 00:02:38,940 --> 00:02:40,120 that will be all your fault. 48 00:02:40,860 --> 00:02:41,660 By that time, 49 00:02:41,660 --> 00:02:43,160 not only I will get hurt, 50 00:02:44,240 --> 00:02:47,020 but also Hanson and Qiao Man. 51 00:02:52,340 --> 00:02:53,180 Please don't do anything 52 00:02:53,180 --> 00:02:54,320 that will embarrass me. 53 00:02:54,500 --> 00:02:55,940 If so, I'd rather jump from this building. 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,460 What the hell is wrong with you? 55 00:02:58,680 --> 00:02:59,880 I'm telling you for the last time! 56 00:03:00,700 --> 00:03:01,740 We can't be together now 57 00:03:01,780 --> 00:03:02,840 and we never will. 58 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 So don't torture me any more. 59 00:03:05,160 --> 00:03:06,060 Please! 60 00:03:14,560 --> 00:03:14,980 Heping. 61 00:03:14,980 --> 00:03:15,700 Don't touch me! 62 00:03:16,760 --> 00:03:17,700 Turn around and look at me. 63 00:03:17,700 --> 00:03:18,740 Don't touch me, OK? 64 00:03:18,960 --> 00:03:19,720 Turn around. 65 00:03:21,940 --> 00:03:23,740 Listen to me, Heping. 66 00:03:25,780 --> 00:03:27,660 Look at me. 67 00:03:28,100 --> 00:03:31,160 Lin Heping, don't push me. 68 00:03:31,820 --> 00:03:32,900 If a woman loses her hope 69 00:03:33,180 --> 00:03:34,300 for the future, 70 00:03:34,300 --> 00:03:35,500 she might do anything. 71 00:03:35,660 --> 00:03:37,120 I'm going to kill myself now! 72 00:03:37,820 --> 00:03:38,740 You wanna die? 73 00:03:38,940 --> 00:03:39,940 So do I. 74 00:03:48,100 --> 00:03:49,380 Heping, are you crazy? 75 00:03:49,380 --> 00:03:50,540 Do you know what you are doing? 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,320 Are you happy now? 77 00:03:55,140 --> 00:03:55,880 Are you satisfied? 78 00:03:57,780 --> 00:03:58,560 I am begging you. 79 00:03:59,540 --> 00:04:00,800 Stop torturing me. 80 00:04:02,460 --> 00:04:03,540 Move out as soon as possible. 81 00:04:16,980 --> 00:04:17,600 Qiao Man, 82 00:04:19,660 --> 00:04:20,860 I heard Xu Ali 83 00:04:20,860 --> 00:04:22,220 was quarreling with Lin Heping. 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,340 They are a couple. It's quite normal 85 00:04:28,340 --> 00:04:29,280 for them to quarrel, isn't it? 86 00:04:30,040 --> 00:04:31,540 What couple? 87 00:04:31,540 --> 00:04:33,180 When did they become a couple? 88 00:04:38,300 --> 00:04:40,460 It seems that you really care much about 89 00:04:40,460 --> 00:04:42,080 the presence of Xu Ali. 90 00:04:50,020 --> 00:04:51,340 Xu Ali had an abortion 91 00:04:51,340 --> 00:04:52,260 for Lin Heping. 92 00:04:56,020 --> 00:04:57,240 Seriously? 93 00:04:58,400 --> 00:04:59,820 Are you sure? 94 00:05:02,820 --> 00:05:04,680 Xu Ali told me in person. 95 00:05:06,640 --> 00:05:07,100 I don't think 96 00:05:07,100 --> 00:05:08,540 anyone would tell a joke like that. 97 00:05:10,020 --> 00:05:11,300 We'd better move 98 00:05:11,300 --> 00:05:12,800 to another place. 99 00:05:14,240 --> 00:05:15,600 Why? 100 00:05:15,620 --> 00:05:16,480 I don't want to move away. 101 00:05:16,620 --> 00:05:17,740 It's so troublesome. 102 00:05:17,740 --> 00:05:18,900 And the rent is really high. 103 00:05:19,420 --> 00:05:20,340 I won't move, anyway. 104 00:05:20,420 --> 00:05:22,020 But we can't live here without any payment. 105 00:05:22,100 --> 00:05:22,980 Then we can pay the rent. 106 00:05:23,080 --> 00:05:24,260 We can give the rent to Lin Heping, 107 00:05:24,260 --> 00:05:24,920 right? 108 00:05:25,620 --> 00:05:26,820 Whatever. I'm moving away. 109 00:05:32,760 --> 00:05:34,020 I'm gonna apply a facial mask. 110 00:05:59,520 --> 00:06:01,260 What happened to your head? 111 00:06:11,420 --> 00:06:12,360 What happened to his head? 112 00:06:13,520 --> 00:06:14,440 What else could it be? 113 00:06:15,780 --> 00:06:16,620 He hit his head 114 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 with a wine bottle. 115 00:06:18,510 --> 00:06:19,780 I really have no idea whether he got so angry 116 00:06:19,980 --> 00:06:21,220 because you were getting married, 117 00:06:23,020 --> 00:06:24,680 or because he regretted having taken you 118 00:06:25,180 --> 00:06:26,500 as Nan Sheng 119 00:06:26,600 --> 00:06:27,320 and fallen in love with you. 120 00:06:28,380 --> 00:06:29,580 What do you mean? 121 00:06:31,980 --> 00:06:33,260 Anyway you are getting married. 122 00:06:33,540 --> 00:06:34,800 Just live a happy life with Hanson. 123 00:06:36,220 --> 00:06:37,360 I will take care of Lin Heping. 124 00:06:37,680 --> 00:06:38,920 Stay out of this. 125 00:06:39,780 --> 00:06:40,620 I hope you 126 00:06:40,820 --> 00:06:42,400 don't get involved in his life any more. 127 00:06:43,140 --> 00:06:44,280 Let everything get back to normal. 128 00:06:44,780 --> 00:06:45,840 In that case, I will thank God. 129 00:06:56,540 --> 00:06:57,260 Hello? 130 00:06:57,800 --> 00:06:59,120 Okay, director, 131 00:07:00,460 --> 00:07:01,440 I'll be there soon. 132 00:07:06,520 --> 00:07:07,260 Mr. Lin 133 00:07:12,260 --> 00:07:13,020 Good day, Mr. Lin. 134 00:07:15,380 --> 00:07:16,680 Mr. Lin. What happened to your head? 135 00:07:17,380 --> 00:07:19,180 I'm fine. I fell down by accident. 136 00:07:20,300 --> 00:07:22,860 Well, inform all of our designers 137 00:07:23,540 --> 00:07:24,660 to gather in the company 138 00:07:24,660 --> 00:07:25,620 within three days. 139 00:07:27,240 --> 00:07:28,540 Is your head really okay? 140 00:07:28,780 --> 00:07:29,500 It's fine. 141 00:07:32,280 --> 00:07:32,980 Mr. Lin, 142 00:07:33,700 --> 00:07:35,040 Mr. Yan is waiting for you at the meeting room now. 143 00:07:35,940 --> 00:07:36,840 He asked me 144 00:07:37,780 --> 00:07:38,620 if it's true that Professor Su Shan 145 00:07:38,620 --> 00:07:40,100 hasn't come to company recently. 146 00:07:40,200 --> 00:07:41,620 And has he already known 147 00:07:41,620 --> 00:07:42,780 the thing about The Beauties. 148 00:07:46,360 --> 00:07:47,120 I'll be there later. 149 00:07:52,220 --> 00:07:53,000 Help me with it. 150 00:07:56,880 --> 00:07:57,840 Professor Su. 151 00:07:57,900 --> 00:08:00,760 I've been considering one thing for a long time. 152 00:08:02,320 --> 00:08:03,120 I've decided 153 00:08:04,080 --> 00:08:05,560 to cooperate with Yipin Culture. 154 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 I hope you don't mind. 155 00:08:09,900 --> 00:08:10,940 How could I? 156 00:08:11,980 --> 00:08:12,960 You have the right to choose. 157 00:08:13,700 --> 00:08:14,720 Thank you for informing me. 158 00:08:14,920 --> 00:08:16,180 I really feel 159 00:08:17,080 --> 00:08:18,840 so sorry about that. 160 00:08:19,760 --> 00:08:20,420 It's okay. 161 00:08:21,360 --> 00:08:22,060 I hope you 162 00:08:23,300 --> 00:08:24,760 will have a pleasant cooperation with Yipin Culture. 163 00:08:26,560 --> 00:08:27,520 But you're welcomed to come back to Lipingge 164 00:08:27,660 --> 00:08:28,780 at any time. 165 00:08:29,620 --> 00:08:31,520 Okay. Thank you. 166 00:08:32,520 --> 00:08:33,340 Bye. 167 00:08:35,300 --> 00:08:36,140 Mr. Lin, 168 00:08:36,300 --> 00:08:37,240 Will Professor Su 169 00:08:37,480 --> 00:08:38,800 stop cooperating with us? 170 00:08:40,640 --> 00:08:42,120 Why don't you try to persuade him 171 00:08:42,260 --> 00:08:43,240 to stay here. 172 00:08:43,900 --> 00:08:44,940 He has made the decision, 173 00:08:45,440 --> 00:08:47,280 and it's useless to do anything. 174 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Tell Zhuo Yang 175 00:08:50,960 --> 00:08:52,160 that he doesn't need 176 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 to call Processor Su. 177 00:08:53,760 --> 00:08:54,560 Here is your coat. 178 00:09:11,580 --> 00:09:12,400 Heping. 179 00:09:14,300 --> 00:09:15,780 No matter what happened, 180 00:09:16,540 --> 00:09:18,060 please don't make me worry about you. 181 00:09:20,480 --> 00:09:22,040 I've decided to be with Hanson, 182 00:09:23,640 --> 00:09:25,900 because I hope the four of us 183 00:09:25,900 --> 00:09:27,140 can get happiness. 184 00:09:28,300 --> 00:09:29,820 It's for the best. 185 00:09:43,980 --> 00:09:45,000 Take good care of yourself. 186 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 I will abide by the contract. 187 00:09:47,180 --> 00:09:48,540 What contract? 188 00:09:50,400 --> 00:09:52,280 This is just an overbearing clause ! 189 00:09:54,360 --> 00:09:55,340 It's impossible for me 190 00:09:55,340 --> 00:09:56,760 to cooperate with you. 191 00:10:06,220 --> 00:10:07,000 Xiaozhi. 192 00:10:09,220 --> 00:10:10,060 Qiao Fang. 193 00:10:11,120 --> 00:10:12,920 You are dressed so nicely today. 194 00:10:13,740 --> 00:10:14,520 By the way, 195 00:10:14,720 --> 00:10:16,060 Qiao Man made an important decision. 196 00:10:16,060 --> 00:10:16,960 Did she tell you? 197 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 Yes, she did. 198 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 I'm really happy for them. 199 00:10:23,800 --> 00:10:26,400 You really think so? 200 00:10:27,980 --> 00:10:28,800 Of course. 201 00:10:29,060 --> 00:10:29,660 They are both 202 00:10:29,660 --> 00:10:31,150 my best friends. 203 00:10:31,960 --> 00:10:33,060 I definitely hope 204 00:10:33,060 --> 00:10:34,340 Qiao Man will be happy. 205 00:10:35,220 --> 00:10:37,600 I also hope Hanson will be happy. 206 00:10:38,260 --> 00:10:40,720 Xiaozhi, please don't mind my being talkative. 207 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 I heard 208 00:10:42,500 --> 00:10:44,100 that you forced Hanson 209 00:10:44,100 --> 00:10:45,060 to visit your parents? 210 00:10:48,180 --> 00:10:50,460 Qiao Fang, please don't get me wrong. 211 00:10:50,860 --> 00:10:53,180 I just wanted Hanson 212 00:10:53,180 --> 00:10:54,220 to pretend to be my boyfriend 213 00:10:54,220 --> 00:10:55,120 in front of my parents. 214 00:10:56,040 --> 00:10:57,420 I won't take it seriously. 215 00:10:58,400 --> 00:10:59,520 If so, I'll feel relieved. 216 00:11:00,260 --> 00:11:01,040 As you know, 217 00:11:01,140 --> 00:11:02,780 I understand how important a marriage is 218 00:11:02,780 --> 00:11:04,160 to a woman. 219 00:11:04,360 --> 00:11:05,260 I really care about 220 00:11:05,260 --> 00:11:06,220 my sister, 221 00:11:06,700 --> 00:11:08,660 so I hope Qiao Man's friends also 222 00:11:08,660 --> 00:11:09,420 can defend her happiness 223 00:11:09,420 --> 00:11:11,360 with me. What do you say? 224 00:11:14,480 --> 00:11:16,060 Well, we can keep an eye 225 00:11:16,060 --> 00:11:17,600 on Hanson together, 226 00:11:17,740 --> 00:11:19,200 and be wary of women around him. 227 00:11:20,740 --> 00:11:21,380 Let's go. 228 00:11:22,560 --> 00:11:24,320 Qiao Fang, you go first. 229 00:11:25,360 --> 00:11:26,900 I suddenly remember 230 00:11:26,940 --> 00:11:28,120 that I have something to buy. 231 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 Please go first. 232 00:11:30,040 --> 00:11:30,880 Okay, see you later. 233 00:11:41,440 --> 00:11:42,400 Hanson, 234 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 call Qiao Man over here. 235 00:11:50,740 --> 00:11:52,400 Let's make things clear face to face. 236 00:11:53,940 --> 00:11:54,900 I need to go to work now. 237 00:11:56,420 --> 00:11:57,440 Office work 238 00:11:58,030 --> 00:11:59,240 is less important than this. 239 00:12:00,060 --> 00:12:00,940 You can't leave until it's fixed. 240 00:12:02,200 --> 00:12:03,020 Kailun, 241 00:12:03,260 --> 00:12:04,360 someone wants to talk to you. 242 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 An Kailun, 243 00:12:08,360 --> 00:12:09,760 let's get it straight. 244 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 I couldn't believe it 245 00:12:13,040 --> 00:12:14,400 when I heard of that from Zhu Fan. 246 00:12:16,460 --> 00:12:17,360 What do you want? 247 00:12:23,000 --> 00:12:23,740 What are you doing here? 248 00:12:25,080 --> 00:12:26,040 I'm in the middle of something. 249 00:12:26,240 --> 00:12:27,000 Don't make trouble here. 250 00:12:27,540 --> 00:12:28,020 It's not a matter 251 00:12:28,020 --> 00:12:29,220 of making trouble or not. 252 00:12:30,000 --> 00:12:31,220 If I am not here today, 253 00:12:31,660 --> 00:12:32,740 Zhu Fan will 254 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 suffer losses. 255 00:12:37,380 --> 00:12:38,700 Hanson is gonna get married, 256 00:12:39,100 --> 00:12:40,340 so we need to figure out the allocation of family properties. 257 00:12:41,120 --> 00:12:43,320 In that case, let's just do it. 258 00:12:44,160 --> 00:12:45,000 We'll see 259 00:12:45,420 --> 00:12:46,880 how many properties Zhu Fan can get. 260 00:12:50,980 --> 00:12:52,020 I just want Hanson 261 00:12:52,020 --> 00:12:53,320 to do the pre-marital property notarization. 262 00:12:53,820 --> 00:12:54,960 Who told you I would divide the properties? 263 00:12:56,180 --> 00:12:58,520 But it means the same to me. 264 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 I also can take this chance 265 00:13:00,880 --> 00:13:01,780 to know 266 00:13:01,780 --> 00:13:02,960 what you are thinking in your mind, 267 00:13:04,280 --> 00:13:04,940 and how much money 268 00:13:04,940 --> 00:13:05,800 you want to give him. 269 00:13:06,580 --> 00:13:08,040 Sister-in-law, you don't need to push my brother too hard. 270 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 I won't take a penny from him. 271 00:13:09,680 --> 00:13:10,760 I can make money by myself. 272 00:13:11,000 --> 00:13:11,980 You make money by yourself? 273 00:13:13,020 --> 00:13:14,580 How much money have you earned since your adulthood? 274 00:13:15,700 --> 00:13:16,940 You culture company also depends 275 00:13:17,140 --> 00:13:18,420 on the An's Group. 276 00:13:18,560 --> 00:13:19,660 Without the help of the An's Group, 277 00:13:20,640 --> 00:13:21,720 you even cannot make a penny. 278 00:13:24,500 --> 00:13:25,260 Enough! 279 00:13:25,900 --> 00:13:26,760 Shut up. 280 00:13:26,900 --> 00:13:27,920 Why? 281 00:13:29,140 --> 00:13:30,400 I'm telling the truth. 282 00:13:31,860 --> 00:13:32,840 I just don't understand 283 00:13:33,200 --> 00:13:34,100 in which way Hanson is better 284 00:13:34,420 --> 00:13:35,720 than Zhu Fan. 285 00:13:36,820 --> 00:13:37,480 You just keep showing favor 286 00:13:37,760 --> 00:13:39,040 towards him. 287 00:13:39,620 --> 00:13:40,800 You let him do the business of wine before. 288 00:13:41,380 --> 00:13:42,040 And now, 289 00:13:42,620 --> 00:13:43,840 you allow him to set up a culture company. 290 00:13:45,580 --> 00:13:46,940 I really wanna know 291 00:13:46,940 --> 00:13:48,440 what exactly do you think of my brother and me as in your mind? 292 00:13:49,820 --> 00:13:50,780 I show my favor towards Hanson? 293 00:13:51,840 --> 00:13:53,640 Hanson has ideas and ability. 294 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 Don't you know 295 00:13:55,460 --> 00:13:56,640 what Zhu Fan is capable of? 296 00:13:57,740 --> 00:13:59,540 Sister-in-law, if you think 297 00:13:59,540 --> 00:14:00,680 my brother is partial to me, 298 00:14:01,140 --> 00:14:02,060 now I can leave 299 00:14:02,540 --> 00:14:03,740 with the Yipin Culture 300 00:14:04,340 --> 00:14:05,260 from the An's Group. 301 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 You don't need to be so mad like that. 302 00:14:08,220 --> 00:14:09,200 What she said is nonsense. 303 00:14:09,260 --> 00:14:10,000 Just ignore her. 304 00:14:11,340 --> 00:14:13,720 Brother, I don't blame her. 305 00:14:14,620 --> 00:14:16,200 I'm getting married with Qiao Man. 306 00:14:16,740 --> 00:14:17,620 It's time 307 00:14:19,400 --> 00:14:20,520 to leave you 308 00:14:20,980 --> 00:14:21,960 and take bigger responsibilities. 309 00:14:24,500 --> 00:14:25,180 I gotta go. 310 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 What the hell are you doing here? 311 00:14:32,920 --> 00:14:33,680 Do you exactly know 312 00:14:33,840 --> 00:14:34,640 what you are talking about? 313 00:14:36,480 --> 00:14:37,320 Yipin Culture is 314 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 on the rise now, 315 00:14:38,800 --> 00:14:40,140 and it will be a profitable business 316 00:14:40,140 --> 00:14:41,080 for the An's Group in the future. 317 00:14:42,200 --> 00:14:42,760 The reason I ask Hanson 318 00:14:42,920 --> 00:14:43,800 to do the pre-marital property notarization 319 00:14:44,160 --> 00:14:44,720 because I want 320 00:14:44,840 --> 00:14:45,640 to protect the interests of An's Group. 321 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 Who told you I was about to divide family properties? 322 00:14:52,460 --> 00:14:54,680 Well, I'll get him back. 323 00:14:55,090 --> 00:14:56,290 Hurry up. 324 00:15:05,280 --> 00:15:06,040 Hanson. 325 00:15:07,480 --> 00:15:08,560 Hanson. 326 00:15:09,800 --> 00:15:10,560 Hanson. 327 00:15:13,880 --> 00:15:14,760 Hanson. 328 00:15:16,560 --> 00:15:17,960 My sister is just like that. 329 00:15:18,360 --> 00:15:19,160 You know her. 330 00:15:19,440 --> 00:15:20,680 She just looks mean but kind at heart. 331 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Don't take it seriously. 332 00:15:22,080 --> 00:15:23,480 I have said I didn't blame her. 333 00:15:23,600 --> 00:15:24,560 But I blame it on you. 334 00:15:25,440 --> 00:15:26,720 Why are you always against me? 335 00:15:27,800 --> 00:15:28,760 If you hadn't counterfeited artworks 336 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 of Lipingge before, 337 00:15:31,320 --> 00:15:32,240 I wouldn't have allowed Qiao Man 338 00:15:32,400 --> 00:15:33,520 to work there 339 00:15:33,680 --> 00:15:34,240 to design the anti-counterfeiting logo 340 00:15:34,360 --> 00:15:35,040 for Lipingge. 341 00:15:35,880 --> 00:15:36,720 Therefore, she got along well 342 00:15:36,840 --> 00:15:37,600 with Lin Heping. 343 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 Finally Qiao Man comes back 344 00:15:38,840 --> 00:15:39,680 to me now, 345 00:15:40,000 --> 00:15:40,700 but you still 346 00:15:40,700 --> 00:15:41,600 bring me another problem. 347 00:15:41,840 --> 00:15:44,080 I have nothing to do with it. 348 00:15:44,400 --> 00:15:45,640 Don't blame it on me. 349 00:15:46,480 --> 00:15:47,240 Let me ask you. 350 00:15:47,520 --> 00:15:48,800 Was it you who advised my brother 351 00:15:49,160 --> 00:15:49,920 to ask me to do 352 00:15:50,040 --> 00:15:50,880 the pre-marital property notarization? 353 00:15:51,880 --> 00:15:53,360 That's really not my idea. 354 00:15:54,200 --> 00:15:54,880 Think about it. 355 00:15:55,120 --> 00:15:56,520 Our business scale is getting larger now. 356 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 Kailun wants to do so 357 00:15:57,960 --> 00:15:59,320 just in case. 358 00:16:00,240 --> 00:16:01,400 What's more, 359 00:16:02,920 --> 00:16:03,840 it's a good chance 360 00:16:04,000 --> 00:16:04,680 to test Qiao Man, isn't it? 361 00:16:04,880 --> 00:16:06,200 If she really loves you, 362 00:16:07,120 --> 00:16:08,240 she will definitely sign it. 363 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 Test her? 364 00:16:10,400 --> 00:16:11,640 I'm the only one 365 00:16:11,800 --> 00:16:12,560 who can test her. 366 00:16:13,400 --> 00:16:14,440 And I won't allow anyone 367 00:16:15,240 --> 00:16:16,400 to bully her 368 00:16:16,560 --> 00:16:17,280 in the name of testing her. 369 00:16:18,200 --> 00:16:19,040 Okay. 370 00:16:19,240 --> 00:16:20,000 We got it. 371 00:16:20,240 --> 00:16:20,800 Let's come back. 372 00:16:22,280 --> 00:16:23,120 I'm warning you now. 373 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 If anyone 374 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 wants to set up any barriers 375 00:16:28,600 --> 00:16:29,520 against my marriage with Qiao Man, 376 00:16:31,320 --> 00:16:32,160 I'll take this person 377 00:16:32,280 --> 00:16:32,960 as my enemy forever. 378 00:16:37,200 --> 00:16:37,880 Hanson. 379 00:16:38,720 --> 00:16:39,360 Hanson. 380 00:16:44,480 --> 00:16:46,880 Here. This is the contract you asked. 381 00:16:49,400 --> 00:16:51,040 Our company has decided 382 00:16:51,200 --> 00:16:52,560 to buy the filming right 383 00:16:52,680 --> 00:16:53,400 of "Meeting Barcelona". 384 00:16:53,600 --> 00:16:54,280 Really? 385 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 But in terms of price, 386 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 we only can offer one million yuan at most. 387 00:17:00,910 --> 00:17:01,920 Not a penny more. 388 00:17:04,720 --> 00:17:05,800 Only one million yuan? 389 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 Do you know how much this kind of program worth 390 00:17:07,400 --> 00:17:08,560 on the market? 391 00:17:10,080 --> 00:17:11,640 Of course I know. 392 00:17:12,000 --> 00:17:14,440 But the author 393 00:17:14,800 --> 00:17:15,880 of this book, Qiao Man, 394 00:17:16,000 --> 00:17:16,720 doesn't have any popularity. 395 00:17:17,040 --> 00:17:18,320 I only think of her 396 00:17:18,440 --> 00:17:19,280 as an internet writer. 397 00:17:20,240 --> 00:17:21,200 You wanna compare her 398 00:17:21,320 --> 00:17:22,880 with those popular writers? 399 00:17:23,760 --> 00:17:25,280 You even can't accept one million yuan? 400 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 If so, we cannot make this deal. 401 00:17:33,000 --> 00:17:33,840 Xiaoxi. 402 00:17:34,800 --> 00:17:36,240 Don't be like that. 403 00:17:36,480 --> 00:17:37,770 We've known each other for such a long time. 404 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 You can't be so indifferent 405 00:17:38,800 --> 00:17:39,520 to me, right? 406 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 So do you accept this price? 407 00:17:45,000 --> 00:17:47,360 Okay, fine. 408 00:17:47,560 --> 00:17:48,440 Deal. 409 00:17:48,760 --> 00:17:50,000 I can earn less than expected. 410 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 But you must promise 411 00:17:51,680 --> 00:17:52,640 to make full payment. 412 00:17:53,600 --> 00:17:55,200 Okay, no problem. 413 00:17:55,440 --> 00:17:56,160 Have a seat. 414 00:18:01,460 --> 00:18:02,840 So when can I meet 415 00:18:02,920 --> 00:18:04,200 with the author, Qiao Man? 416 00:18:06,640 --> 00:18:07,720 I am fully in charge 417 00:18:08,080 --> 00:18:09,440 of this book's copyright. 418 00:18:09,800 --> 00:18:10,600 Theoretically speaking, 419 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 you don't need to meet the author. 420 00:18:12,360 --> 00:18:14,480 But if you insist, 421 00:18:14,720 --> 00:18:15,600 after I sign the contract 422 00:18:15,920 --> 00:18:16,680 and you finish the payment, 423 00:18:17,040 --> 00:18:17,920 I will arrange it for you. 424 00:18:18,920 --> 00:18:21,040 Actually Qiao Man is not in Beijing now. 425 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 If you want to meet her, 426 00:18:22,680 --> 00:18:23,480 you need to wait for a while. 427 00:18:24,600 --> 00:18:25,360 Okay. 428 00:18:30,200 --> 00:18:31,120 So next, 429 00:18:31,320 --> 00:18:32,040 in conclusion, 430 00:18:32,920 --> 00:18:34,160 "Lighthouse of the Other World" is a sentimental work. 431 00:18:34,360 --> 00:18:35,440 It expresses painter's thoughts and feelings. 432 00:18:35,720 --> 00:18:36,760 It will be a great theme 433 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 for our next series of artworks. 434 00:18:39,680 --> 00:18:40,720 That's all. Thank you. 435 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 So now everybody, 436 00:18:47,120 --> 00:18:48,340 please share your opinions 437 00:18:48,360 --> 00:18:49,120 about Heping's proposal. 438 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 Mr. Yan, I object. 439 00:18:53,120 --> 00:18:54,160 Ali. 440 00:18:55,080 --> 00:18:56,040 You're always in support 441 00:18:56,280 --> 00:18:57,360 of Heping before. 442 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 How come you suddenly do the opposite today? 443 00:19:00,320 --> 00:19:01,080 What's your idea? 444 00:19:01,280 --> 00:19:02,320 You can let us know. 445 00:19:03,760 --> 00:19:05,800 "Lighthouse of the Other World" is painted 446 00:19:05,960 --> 00:19:06,720 by one of Mr. Lin's friends. 447 00:19:07,590 --> 00:19:08,400 So I think 448 00:19:08,720 --> 00:19:09,440 his decision 449 00:19:09,560 --> 00:19:10,440 about the theme selection 450 00:19:10,680 --> 00:19:11,480 will be affected 451 00:19:11,640 --> 00:19:13,070 by subjective emotion in this case. 452 00:19:14,540 --> 00:19:16,590 I hope Mr. Lin can have rational attitude towards work, 453 00:19:16,800 --> 00:19:17,590 and don't ignore 454 00:19:17,720 --> 00:19:18,350 our interests. 455 00:19:20,520 --> 00:19:21,310 I didn't do something 456 00:19:21,480 --> 00:19:22,110 like that. 457 00:19:22,350 --> 00:19:23,070 I just think 458 00:19:23,310 --> 00:19:25,070 it is really a good work. 459 00:19:25,240 --> 00:19:26,280 That's why I've chosen it. 460 00:19:26,520 --> 00:19:27,240 Well, can you tell me 461 00:19:27,440 --> 00:19:28,240 about the advantages of this painting? 462 00:19:28,440 --> 00:19:29,560 I find nothing 463 00:19:29,680 --> 00:19:30,600 about its advantages. 464 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 It's expressed in such a sentimental way 465 00:19:32,840 --> 00:19:34,240 that people can hardly understand it. 466 00:19:34,400 --> 00:19:35,120 But I think 467 00:19:35,360 --> 00:19:36,800 what you pointed out is an advantage of this painting. 468 00:19:38,920 --> 00:19:39,680 If a painting 469 00:19:40,040 --> 00:19:41,560 is involved with strong personal feelings, 470 00:19:41,800 --> 00:19:43,080 it should be a good work, 471 00:19:44,080 --> 00:19:44,880 shouldn't it? 472 00:19:45,080 --> 00:19:46,840 All right, all right. 473 00:19:47,720 --> 00:19:48,560 We are having a meeting, 474 00:19:48,880 --> 00:19:50,240 but now it seems we're quarreling. 475 00:19:51,360 --> 00:19:52,480 I'm a businessman. 476 00:19:52,720 --> 00:19:53,960 I don't know about works of art. 477 00:19:54,800 --> 00:19:55,640 But from the point 478 00:19:55,760 --> 00:19:56,680 of enterprise operation, 479 00:19:57,640 --> 00:19:59,320 now that we let Heping be in charge 480 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 of the product development, 481 00:20:01,520 --> 00:20:02,880 we just need to leave it to him. 482 00:20:03,840 --> 00:20:05,000 Mr. Yan, but... 483 00:20:05,160 --> 00:20:05,800 That's it. 484 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 If you insist, 485 00:20:08,880 --> 00:20:09,640 how about 486 00:20:09,920 --> 00:20:11,200 asking others 487 00:20:12,240 --> 00:20:15,040 to express their thoughts of this painting? 488 00:20:23,040 --> 00:20:24,240 I think it's good. 489 00:20:24,560 --> 00:20:25,400 It's not bad. 490 00:20:27,840 --> 00:20:28,720 I told you. 491 00:20:30,200 --> 00:20:31,000 Heping, 492 00:20:31,280 --> 00:20:33,040 now that the company trusts you, 493 00:20:33,640 --> 00:20:35,000 don't let us down. 494 00:20:35,360 --> 00:20:36,600 We must need to make some achievements. 495 00:20:37,040 --> 00:20:38,000 I need to remind you 496 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 that if our business performance 497 00:20:39,920 --> 00:20:41,120 is off target next quarter, 498 00:20:42,120 --> 00:20:43,320 it will affect the listing of our company. 499 00:20:43,640 --> 00:20:44,680 By that time, 500 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 you should be fully aware 501 00:20:46,920 --> 00:20:47,880 what will happen to Lipingge. 502 00:20:48,800 --> 00:20:49,480 I understand. 503 00:20:49,720 --> 00:20:50,840 Once we start doing this, 504 00:20:51,200 --> 00:20:51,960 we can't stop and regret about it. 505 00:20:53,880 --> 00:20:55,200 No matter how you think 506 00:20:55,600 --> 00:20:56,240 of it, 507 00:20:56,560 --> 00:20:57,600 after all we are 508 00:20:58,000 --> 00:20:59,160 a team now. 509 00:21:00,010 --> 00:21:02,560 We're closely associated with each other in terms of interests. 510 00:21:02,880 --> 00:21:05,040 Mr. Yan, as you said, 511 00:21:05,200 --> 00:21:06,320 this is such an important decision. 512 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 I'm firmly against this decision. 513 00:21:08,120 --> 00:21:10,760 If Mr. Lin insists on his decision, 514 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 I have to quit this project. 515 00:21:20,320 --> 00:21:21,520 Heping, 516 00:21:21,760 --> 00:21:23,040 try to persuade Ali to change her mind. 517 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 If we want this project go well, 518 00:21:25,760 --> 00:21:27,400 we must work on it together. 519 00:21:29,240 --> 00:21:30,160 I will. 520 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Okay, Mr. Zhao. I got it. 521 00:21:34,020 --> 00:21:34,760 Welcome. 522 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 Okay. It's okay. 523 00:21:37,880 --> 00:21:39,040 That's all. Bye bye. 524 00:21:42,000 --> 00:21:43,080 How are you? 525 00:21:45,360 --> 00:21:46,760 If I'm not mistaken, 526 00:21:46,920 --> 00:21:47,880 you must be Qiao Man. 527 00:21:49,920 --> 00:21:51,800 You are the author of the book "Meeting Barcelona" 528 00:21:52,760 --> 00:21:53,720 It's me. 529 00:21:54,320 --> 00:21:55,960 Nice to meet you. 530 00:21:56,240 --> 00:21:57,120 Have a seat, please. 531 00:22:00,040 --> 00:22:01,640 I have met your friend, 532 00:22:01,760 --> 00:22:03,200 the agent. He name is... 533 00:22:04,640 --> 00:22:06,000 Ben? 534 00:22:07,240 --> 00:22:08,040 Forget it. 535 00:22:08,660 --> 00:22:10,240 He didn't know about the current market, 536 00:22:10,440 --> 00:22:11,520 so he asked 537 00:22:11,760 --> 00:22:12,680 for a really high price. 538 00:22:13,680 --> 00:22:15,480 To be honest, 539 00:22:16,440 --> 00:22:17,280 I cannot say 540 00:22:17,440 --> 00:22:18,520 I'm a highly conceited person, 541 00:22:19,720 --> 00:22:21,240 but there are few novels 542 00:22:21,360 --> 00:22:22,040 that can attract my attention. 543 00:22:22,360 --> 00:22:23,320 It's possible 544 00:22:23,560 --> 00:22:24,640 that it'll be made into dramas and played on TV. 545 00:22:25,600 --> 00:22:26,880 If you only take it 546 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 at face value, 547 00:22:28,560 --> 00:22:30,280 and just care about short-term benefits, 548 00:22:30,520 --> 00:22:31,400 I think 549 00:22:32,520 --> 00:22:34,200 this novel will be screwed up by him. 550 00:22:35,800 --> 00:22:39,160 Ben probably did it in a rush, 551 00:22:39,480 --> 00:22:43,160 so he asked for such a high price. 552 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 Don't worry. I will talk about it with him. 553 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 It's negotiable about the price. 554 00:22:47,960 --> 00:22:49,520 Frankly speaking, 555 00:22:49,800 --> 00:22:51,520 your novel is 556 00:22:53,760 --> 00:22:54,920 really good. 557 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 That's why I persist 558 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 in looking for you. 559 00:22:59,760 --> 00:23:01,680 I really did a lot 560 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 to get your telephone number. 561 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 Thanks for your appreciation. 562 00:23:08,280 --> 00:23:10,320 I didn't expect 563 00:23:10,600 --> 00:23:13,280 that my novel could get so many hits. 564 00:23:13,640 --> 00:23:15,520 I feel so incredible about yourself. 565 00:23:17,080 --> 00:23:19,320 Miss Qiao, in that case, 566 00:23:19,520 --> 00:23:21,120 I think you have understood 567 00:23:21,280 --> 00:23:22,560 my appreciation 568 00:23:22,720 --> 00:23:23,440 to your novel. 569 00:23:25,040 --> 00:23:26,800 So I also wanna know your attitude. 570 00:23:28,640 --> 00:23:30,520 It's my pleasure 571 00:23:30,640 --> 00:23:31,480 to cooperate with you. 572 00:23:32,360 --> 00:23:33,040 All right, then. 573 00:23:34,000 --> 00:23:35,120 Actually I like doing things neatly, 574 00:23:35,240 --> 00:23:36,360 not sloppily. 575 00:23:36,600 --> 00:23:37,280 So today, 576 00:23:40,080 --> 00:23:41,520 I've prepared a contract. 577 00:23:42,440 --> 00:23:43,800 Since it's our first cooperation, 578 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 I offer five hundred thousand yuan. 579 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Later on, 580 00:23:47,000 --> 00:23:48,080 you can engage in the adaption of this novel. 581 00:23:48,520 --> 00:23:50,440 If you don't have any problem, 582 00:23:53,120 --> 00:23:54,600 you can sign it now. 583 00:23:56,040 --> 00:23:57,240 If you don't wanna sign it, 584 00:23:58,240 --> 00:24:00,000 you can ignore what I said. 585 00:24:06,640 --> 00:24:09,240 I have no problem. Of course. 586 00:24:09,400 --> 00:24:10,240 I'm so happy 587 00:24:10,400 --> 00:24:11,200 to cooperate 588 00:24:11,560 --> 00:24:12,400 with you. 589 00:24:14,340 --> 00:24:15,200 You can sign it now. 590 00:24:20,110 --> 00:24:20,960 I've said that "Lighthouse of the Other World" 591 00:24:21,000 --> 00:24:21,580 is a really good piece of work. 592 00:24:21,580 --> 00:24:22,560 But Ali didn't think so. 593 00:24:33,560 --> 00:24:36,760 Help me call Qiao Man over here, 594 00:24:37,560 --> 00:24:38,400 and I want to discuss with her 595 00:24:38,880 --> 00:24:39,600 how to develop the business value 596 00:24:39,720 --> 00:24:40,600 of this painting. 597 00:24:42,240 --> 00:24:46,560 Mr. Lin, how about asking others to do that. 598 00:24:48,540 --> 00:24:49,720 Aren't you her close friend? 599 00:24:50,080 --> 00:24:51,940 It's not about Qiao Man. 600 00:24:51,940 --> 00:24:52,720 It's all 601 00:24:53,000 --> 00:24:54,320 about Xiaozhi. 602 00:24:55,200 --> 00:24:56,240 She lives with Qiao Man. 603 00:24:57,680 --> 00:24:58,560 I intend 604 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 to get back together with Yang Lan. 605 00:25:02,240 --> 00:25:04,280 So it's awkward for me to see Xiaozhi. 606 00:25:05,240 --> 00:25:06,480 Yang Lan and you are getting back together? 607 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 When? 608 00:25:07,920 --> 00:25:08,960 I've broken up with Xiaozhi 609 00:25:09,120 --> 00:25:09,920 for such a long time. 610 00:25:10,080 --> 00:25:11,800 And now I get along with Yang Lan every day 611 00:25:11,960 --> 00:25:12,720 in the company. 612 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Isn't it easy for us to get back together? 613 00:25:15,640 --> 00:25:16,480 Are you kidding? 614 00:25:16,720 --> 00:25:17,680 You just don't like being alone, do you? 615 00:25:18,720 --> 00:25:20,480 Mr. Lin, I have to say 616 00:25:21,480 --> 00:25:22,320 you and Miss Xu have been friends 617 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 since childhood. 618 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 As for Qiao Man, 619 00:25:25,520 --> 00:25:26,920 you just have a fresh crush on her. 620 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 You will realize 621 00:25:29,000 --> 00:25:29,960 that Miss Xu 622 00:25:30,120 --> 00:25:31,000 is always waiting for you in the end. 623 00:25:31,320 --> 00:25:33,120 She is the best for you. 624 00:25:34,440 --> 00:25:35,400 You can't get it. Stop talking nonsense. 625 00:25:39,120 --> 00:25:40,920 Mr. Lin, just ignore what I said. 626 00:25:42,560 --> 00:25:43,640 Ali and I are just partners. 627 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Even if I have never met Qiao Man, 628 00:25:46,720 --> 00:25:47,280 Ali and I are impossible 629 00:25:47,400 --> 00:25:48,200 to be together. 630 00:25:48,560 --> 00:25:50,680 Just small talk, Mr. Lin. 631 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 Please don't take it seriously. 632 00:25:52,120 --> 00:25:53,480 Then I should get busy. 633 00:26:07,400 --> 00:26:08,480 It's five hundred thousand yuan. 634 00:26:18,640 --> 00:26:20,480 Sis, I have good news to tell you. 635 00:26:20,680 --> 00:26:21,840 A famous director likes 636 00:26:21,920 --> 00:26:22,560 my novel, 637 00:26:22,960 --> 00:26:25,080 "Meeting Barcelona". 638 00:26:25,400 --> 00:26:26,840 He plans to make it into a movie. 639 00:26:27,080 --> 00:26:28,000 It's a movie. 640 00:26:28,480 --> 00:26:29,680 He offered me five hundred thousand yuan. 641 00:26:29,840 --> 00:26:30,520 We've already signed the contract. 642 00:26:30,840 --> 00:26:32,840 It's really lots of money. 643 00:26:34,000 --> 00:26:35,160 Can he be a fraud? 644 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 How could he be? 645 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 He is a famous director. 646 00:26:39,240 --> 00:26:40,600 You can find his pictures online. 647 00:26:40,720 --> 00:26:41,520 He's really famous. 648 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 That's to say, 649 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 you're gonna be popular? 650 00:26:45,880 --> 00:26:47,560 I'm not sure about that. 651 00:26:47,840 --> 00:26:49,960 Where are you? I wanna see you. 652 00:26:50,120 --> 00:26:51,040 We can meet at the old place, alright? 653 00:26:51,200 --> 00:26:52,120 Okay, see you later. 654 00:27:01,160 --> 00:27:02,120 Qiao Fang. 655 00:27:02,360 --> 00:27:03,200 Hanson, 656 00:27:03,680 --> 00:27:05,320 I have good news to tell you. 657 00:27:05,600 --> 00:27:07,520 A director called Jin Ke takes a fancy 658 00:27:07,920 --> 00:27:09,360 to Qiao Man's novel. 659 00:27:09,560 --> 00:27:10,680 Her novel will be made into a movie. 660 00:27:12,360 --> 00:27:13,760 What novel? A director? 661 00:27:14,160 --> 00:27:15,360 No long ago, 662 00:27:15,520 --> 00:27:16,760 she wrote a novel. 663 00:27:16,960 --> 00:27:18,000 It's becoming popular online now. 664 00:27:18,280 --> 00:27:19,520 That's why her novel is selected 665 00:27:19,640 --> 00:27:20,520 by a director. 666 00:27:20,880 --> 00:27:21,760 I'm gonna ask her about it. 667 00:27:21,880 --> 00:27:23,200 I'll tell you more details later. 668 00:27:24,040 --> 00:27:25,120 How about my going with you? 669 00:27:26,040 --> 00:27:27,080 I am worried 670 00:27:27,320 --> 00:27:28,160 that the director may be a fraud. 671 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 That's what I'm worrying about. 672 00:27:29,880 --> 00:27:30,680 But she told me 673 00:27:30,840 --> 00:27:31,600 that she had already met him in person, 674 00:27:31,920 --> 00:27:32,600 and signed the contract. 675 00:27:32,920 --> 00:27:33,800 It should be fine. 676 00:27:35,360 --> 00:27:37,880 I have to say that her love 677 00:27:38,040 --> 00:27:38,880 and career both go well now. 678 00:27:39,400 --> 00:27:40,360 Two happy events come one after the other. 679 00:27:42,340 --> 00:27:44,560 It's definitely worth celebrating. 680 00:27:45,240 --> 00:27:46,400 Xiaozhi. 681 00:27:47,720 --> 00:27:48,440 Come here, be quick. 682 00:27:48,560 --> 00:27:49,400 Hurry up. 683 00:27:50,160 --> 00:27:51,200 Qiao Fang. 684 00:27:51,360 --> 00:27:52,960 Drive Qiao Fang to a place. 685 00:27:53,200 --> 00:27:53,800 Okay. 686 00:27:53,920 --> 00:27:54,440 It's okay. 687 00:27:54,600 --> 00:27:55,360 I'll be there soon by metro. 688 00:27:55,560 --> 00:27:56,240 Don't bother Xiaozhi. 689 00:27:56,400 --> 00:27:57,040 I gotta go. 690 00:27:58,000 --> 00:27:58,680 Okay. 691 00:28:00,800 --> 00:28:02,360 What happened to Qiao Fang today? 692 00:28:02,600 --> 00:28:03,520 Why is she so happy today? 693 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Of course she is. 694 00:28:07,200 --> 00:28:08,160 Qiao Man always 695 00:28:08,320 --> 00:28:09,920 surprises us. 696 00:28:10,080 --> 00:28:11,480 Her novel will be made 697 00:28:12,360 --> 00:28:13,600 into a movie. 698 00:28:16,360 --> 00:28:18,040 Her novel is really getting popular? 699 00:28:18,760 --> 00:28:19,680 You bet. 700 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 I told her before 701 00:28:23,240 --> 00:28:24,360 that her novel must be popular one day, 702 00:28:24,480 --> 00:28:25,160 but she didn't believe me. 703 00:28:25,280 --> 00:28:26,160 I'll see how she's gonna say about it now. 704 00:28:26,320 --> 00:28:27,120 Okay. You're incredible. 705 00:28:27,280 --> 00:28:28,440 You can predict the future. 706 00:28:29,280 --> 00:28:30,120 Then do you know 707 00:28:30,320 --> 00:28:30,960 what you're gonna do 708 00:28:31,120 --> 00:28:31,800 next? 709 00:28:31,960 --> 00:28:33,400 I need you to reserve a restaurant. 710 00:28:33,560 --> 00:28:34,520 We'll celebrate it there. 711 00:28:35,760 --> 00:28:37,080 Celebrate it? 712 00:28:38,040 --> 00:28:39,280 But don't you need 713 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 to try wedding dress with Qiao Man? 714 00:28:41,520 --> 00:28:43,120 How can you have enough time to celebrate? 715 00:28:44,160 --> 00:28:45,920 We can do both. 716 00:28:46,160 --> 00:28:47,920 We also can have a drink later. 717 00:28:48,280 --> 00:28:49,080 By the way, 718 00:28:49,240 --> 00:28:50,320 bring those designers 719 00:28:50,480 --> 00:28:51,040 to come here. 720 00:28:51,200 --> 00:28:52,080 I need to have a meeting with them. 721 00:28:54,480 --> 00:28:56,640 The power of love is really different 722 00:28:56,960 --> 00:28:57,640 and great. 723 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 It helps you keep working without feeling tired. 724 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 You can't get it, right? 725 00:29:01,760 --> 00:29:03,360 That's the power of love. 726 00:29:12,360 --> 00:29:13,380 And then Jin Ke, the director, 727 00:29:13,380 --> 00:29:15,080 stood up and told me 728 00:29:15,320 --> 00:29:16,400 that I can visit his company anytime 729 00:29:16,600 --> 00:29:17,320 to get more information. 730 00:29:17,560 --> 00:29:19,320 He hoped we can cooperate happily. 731 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 Don't you think I'm so lucky? 732 00:29:21,040 --> 00:29:22,080 It's not just about your good luck. 733 00:29:22,280 --> 00:29:23,560 You deserve it because of your hard work. 734 00:29:25,000 --> 00:29:27,080 Do all wishes 735 00:29:27,240 --> 00:29:28,000 I made to you before 736 00:29:28,160 --> 00:29:28,880 finally come true? 737 00:29:39,640 --> 00:29:40,400 I've received the money. 738 00:29:40,640 --> 00:29:41,360 It's so quick. 739 00:29:41,560 --> 00:29:42,440 How about this? 740 00:29:43,200 --> 00:29:44,160 I'll give you three hundred and fifty thousand yuan 741 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 as the down payment 742 00:29:46,240 --> 00:29:46,920 of the house. 743 00:29:47,200 --> 00:29:48,240 And I'll give Ben the remaining money. 744 00:29:50,000 --> 00:29:50,800 Who is Ben? 745 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 He is my agent. 746 00:29:54,240 --> 00:29:54,960 You know what? 747 00:29:55,120 --> 00:29:55,880 I really need to thank him. 748 00:29:56,120 --> 00:29:56,800 If he hadn't pushed me 749 00:29:56,920 --> 00:29:57,760 to write this novel, 750 00:29:58,120 --> 00:29:58,720 I wouldn't have known 751 00:29:58,840 --> 00:30:00,000 I have writing talent. 752 00:30:00,280 --> 00:30:01,680 I'm really happy for you. 753 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 You finally know 754 00:30:03,240 --> 00:30:04,560 what you're good at. 755 00:30:05,560 --> 00:30:06,920 You don't need 756 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 to ask people to buy a house in Barcelona. 757 00:30:10,840 --> 00:30:11,640 You're right. 758 00:30:12,440 --> 00:30:13,080 Qiao Fang, 759 00:30:13,240 --> 00:30:14,360 give me your bank account. 760 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 I'll transfer the money into your account. 761 00:30:17,160 --> 00:30:18,760 No need to do that. 762 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 I've already borrowed money from Hanson 763 00:30:21,280 --> 00:30:21,960 as the down payment of the house. 764 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 What? You really borrowed money from him? 765 00:30:24,880 --> 00:30:26,240 Give it back to him now. 766 00:30:28,920 --> 00:30:31,040 Anyway you two are getting married. 767 00:30:31,240 --> 00:30:32,080 There is no point of doing that. 768 00:30:35,600 --> 00:30:37,440 But we are not married now. 769 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 What's more... 770 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 What's more... 771 00:30:44,000 --> 00:30:44,800 Well... 772 00:30:45,680 --> 00:30:46,560 If you borrow money from him, 773 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 how can I dare to quarrel with him? 774 00:30:47,680 --> 00:30:48,360 Right? 775 00:30:48,640 --> 00:30:49,440 What are you talking about? 776 00:30:49,640 --> 00:30:51,000 You've already think of quarreling before getting married? 777 00:30:53,560 --> 00:30:54,640 Okay, then. I got it. 778 00:30:55,440 --> 00:30:56,400 I will give the money back to him. 779 00:31:01,760 --> 00:31:02,960 Here's the check. 780 00:31:04,120 --> 00:31:05,200 It's one million yuan? 781 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 No need to keep checking. It can't be wrong. 782 00:31:09,400 --> 00:31:10,480 I wrote this check 783 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 even without the consent 784 00:31:11,760 --> 00:31:12,920 of my leader. 785 00:31:13,280 --> 00:31:14,760 I really trust you, right? 786 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 Of course you are. 787 00:31:16,720 --> 00:31:18,350 If I'm not badly in need of money, 788 00:31:18,400 --> 00:31:19,720 I won't push you so hard. 789 00:31:21,440 --> 00:31:22,120 Okay then. 790 00:31:22,920 --> 00:31:23,760 From now on, 791 00:31:24,080 --> 00:31:24,760 "Meeting Barcelona", 792 00:31:25,040 --> 00:31:26,680 will have nothing to do with you. 793 00:31:27,920 --> 00:31:28,680 After we publish 794 00:31:28,800 --> 00:31:29,480 this novel, 795 00:31:29,840 --> 00:31:30,440 we'll try to find a film&TV company 796 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 to remake this novel. 797 00:31:31,880 --> 00:31:33,560 Until then, we can have a meeting with the author. 798 00:31:34,480 --> 00:31:35,120 Okay. 799 00:31:36,480 --> 00:31:37,360 Write a receipt for me. 800 00:31:38,560 --> 00:31:39,320 No problem. 801 00:31:48,550 --> 00:31:52,040 Today I have received one million yuan from Yifeng Press 802 00:31:52,240 --> 00:31:54,880 as the copyright fee 803 00:31:55,240 --> 00:31:59,480 of novel, "Meeting Barcelona". 804 00:32:00,520 --> 00:32:02,080 Hu Jieming. 805 00:32:03,520 --> 00:32:04,360 Okay. 806 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 As for Qiao Man's telephone number, 807 00:32:09,120 --> 00:32:11,160 please write it down on the back. 808 00:32:11,440 --> 00:32:12,480 When she comes back home, 809 00:32:12,720 --> 00:32:13,600 it's convenient for us to contact her. 810 00:32:15,040 --> 00:32:15,760 Okay. 811 00:32:26,640 --> 00:32:27,360 Here you are. 812 00:32:30,080 --> 00:32:30,880 Alright then. 813 00:32:31,200 --> 00:32:32,160 We can keep in touch 814 00:32:32,320 --> 00:32:33,000 at any time. 815 00:32:33,320 --> 00:32:34,040 I gotta go. 816 00:32:34,840 --> 00:32:35,560 Bye bye. 817 00:32:35,760 --> 00:32:36,320 Bye bye. 818 00:32:42,760 --> 00:32:44,440 Luckily, I've known your intention. 819 00:32:45,200 --> 00:32:46,280 If you directly 820 00:32:46,360 --> 00:32:47,560 contact Qiao Man, 821 00:32:47,840 --> 00:32:48,800 I won’t let that happen. 822 00:32:52,040 --> 00:32:53,320 It's done. 823 00:32:53,720 --> 00:32:54,520 It doesn't matter. 824 00:32:56,280 --> 00:32:57,160 We are in a rush 825 00:32:57,240 --> 00:32:58,000 to do it. 826 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 I will let Mr. Lin know. 827 00:33:01,840 --> 00:33:02,800 Okay. Bye. 828 00:33:04,280 --> 00:33:04,960 How's it going? 829 00:33:05,120 --> 00:33:05,680 Mr. Lin, 830 00:33:06,000 --> 00:33:06,840 these designers can't gather 831 00:33:07,000 --> 00:33:08,720 in our company within three days. 832 00:33:09,960 --> 00:33:12,000 But we need to carry out the design 833 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 of the "Lighthouse of the Other World". 834 00:33:13,280 --> 00:33:14,000 It can't be postponed any more. 835 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 I know, but some of these designers say 836 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 they will be on business trips. 837 00:33:17,680 --> 00:33:18,880 Some say they will go abroad. 838 00:33:19,200 --> 00:33:21,080 Even some say they will come back to hometown. 839 00:33:21,920 --> 00:33:22,720 What are we gonna do? 840 00:33:24,600 --> 00:33:25,680 Mr. Lin. There is bad news. 841 00:33:25,880 --> 00:33:26,520 Miss Xu is missing. 842 00:33:26,680 --> 00:33:27,360 She only left a letter in her office. 843 00:33:27,480 --> 00:33:29,200 She didn't answer my call. Please look. 844 00:33:32,560 --> 00:33:33,720 Heping, 845 00:33:34,760 --> 00:33:35,720 I know I shouldn't 846 00:33:35,840 --> 00:33:36,720 leave from company at this time. 847 00:33:37,680 --> 00:33:38,480 But I really don't know 848 00:33:38,560 --> 00:33:39,400 how to face you 849 00:33:39,760 --> 00:33:41,440 and myself. 850 00:33:42,120 --> 00:33:44,000 I've been accompanying you for ten years. 851 00:33:44,360 --> 00:33:46,360 I still can't have a sincere relationship in return. 852 00:33:47,880 --> 00:33:48,600 When you hurt yourself with that wine bottle, 853 00:33:48,760 --> 00:33:50,120 the courage and respect 854 00:33:50,480 --> 00:33:51,720 of a woman was totally defeated 855 00:33:51,840 --> 00:33:52,760 at that time. 856 00:33:53,960 --> 00:33:55,280 Please forgive me for leaving without saying goodbye. 857 00:33:55,840 --> 00:33:57,160 I've lost my hope for life. 858 00:33:58,520 --> 00:34:00,960 Don't try to find me. Ali. 859 00:34:02,720 --> 00:34:03,520 Don't worry. 860 00:34:04,160 --> 00:34:05,840 Let's look for her separately. 861 00:34:06,040 --> 00:34:06,640 Okay. 862 00:34:06,760 --> 00:34:07,320 Let's go. 863 00:34:07,560 --> 00:34:08,200 Where is Zhuo Yang? 864 00:34:08,360 --> 00:34:09,080 Zhuo Yang, 865 00:34:09,280 --> 00:34:10,200 come here. 866 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 What happened? 867 00:34:12,040 --> 00:34:12,680 Ali is missing. 868 00:34:12,800 --> 00:34:13,520 Let's hurry to find her. 869 00:34:13,680 --> 00:34:14,440 Hurry up. 870 00:34:14,560 --> 00:34:15,200 You... 871 00:34:16,640 --> 00:34:17,400 He Xiaoxi, 872 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 Where were you before? 873 00:34:21,760 --> 00:34:22,680 Why did you suddenly withdraw one million 874 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 from the bank account? 875 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 I thought something bad happened. 876 00:34:27,040 --> 00:34:27,880 You scared me. 877 00:34:28,320 --> 00:34:29,120 I used the money 878 00:34:29,240 --> 00:34:30,640 to buy the copyright of "Meeting Barcelona". 879 00:34:30,880 --> 00:34:31,560 Chief takes a fancy 880 00:34:31,720 --> 00:34:32,800 to that novel. 881 00:34:36,760 --> 00:34:37,440 From now on, 882 00:34:37,840 --> 00:34:39,400 when you decide to do something, 883 00:34:39,680 --> 00:34:40,680 can you tell me 884 00:34:40,760 --> 00:34:41,520 in advance? 885 00:34:43,280 --> 00:34:43,880 But you don't pay attention 886 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 to this novel. 887 00:34:45,840 --> 00:34:46,880 The reason why I bought its copyright is 888 00:34:47,000 --> 00:34:48,760 that I wanna do something for the Development Department. 889 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 If I do nothing here, 890 00:34:50,720 --> 00:34:51,800 you won't have a foothold 891 00:34:51,880 --> 00:34:52,800 in this publishing house. 892 00:34:53,720 --> 00:34:54,600 I did it for you. 893 00:34:54,720 --> 00:34:55,560 I'm helping you. 894 00:34:55,880 --> 00:34:57,240 But do you know 895 00:34:58,160 --> 00:35:00,080 we only have two million yuan in charge? 896 00:35:00,440 --> 00:35:01,480 Now you have used half. 897 00:35:01,720 --> 00:35:03,200 If there is anything wrong, 898 00:35:03,440 --> 00:35:04,240 who will be responsible for it? 899 00:35:05,280 --> 00:35:06,400 What's the problem? 900 00:35:06,640 --> 00:35:08,800 You have to spend some money before earning money, right? 901 00:35:09,080 --> 00:35:10,240 Otherwise what are you gonna do 902 00:35:10,400 --> 00:35:11,000 with these money? 903 00:35:13,240 --> 00:35:15,640 That novel "Meeting where"? 904 00:35:16,080 --> 00:35:17,040 It's "Meeting Barcelona". 905 00:35:17,440 --> 00:35:18,680 Yes, "Meeting Barcelona". 906 00:35:19,000 --> 00:35:20,480 What is it about? 907 00:35:20,640 --> 00:35:21,400 I haven't read it yet. 908 00:35:21,520 --> 00:35:22,320 But you suddenly bought its copyright. 909 00:35:22,640 --> 00:35:23,720 You have read it. 910 00:35:24,080 --> 00:35:25,640 I told you about it before. 911 00:35:25,960 --> 00:35:26,920 It's a really popular novel 912 00:35:27,040 --> 00:35:28,440 in QQ Reader. 913 00:35:28,720 --> 00:35:29,520 It's not easy for me 914 00:35:29,640 --> 00:35:30,760 to get its copyright. 915 00:35:32,680 --> 00:35:33,520 Alright then. 916 00:35:35,120 --> 00:35:36,080 How about this? 917 00:35:36,360 --> 00:35:37,520 It's popular now, right? 918 00:35:37,760 --> 00:35:39,040 In that case, 919 00:35:39,280 --> 00:35:39,880 you can sell it 920 00:35:40,000 --> 00:35:41,360 to other buyers 921 00:35:41,480 --> 00:35:42,800 with some of our own published web novels. 922 00:35:43,000 --> 00:35:45,160 Otherwise it'll be hard to find new buyers 923 00:35:45,280 --> 00:35:46,160 when it's no longer popular. 924 00:35:47,960 --> 00:35:49,600 OK, I got it. 925 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 Are you applying a mask? 926 00:35:55,320 --> 00:35:56,240 Dear, you are back. 927 00:35:59,020 --> 00:35:59,880 What's wrong? 928 00:35:59,970 --> 00:36:00,880 It's really wired. 929 00:36:01,280 --> 00:36:02,040 I can't contact Ben. 930 00:36:02,240 --> 00:36:03,160 He didn't answer my call, either. 931 00:36:03,770 --> 00:36:05,040 I have no idea where he is. 932 00:36:06,720 --> 00:36:08,190 Why did you call him? 933 00:36:08,440 --> 00:36:09,080 What do you want with him? 934 00:36:09,320 --> 00:36:10,440 I need to give him the money. 935 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 But what for? 936 00:36:14,150 --> 00:36:16,230 You deserve all these money. 937 00:36:16,600 --> 00:36:17,920 What's more, you said 938 00:36:18,040 --> 00:36:18,960 we need to find another house. 939 00:36:19,080 --> 00:36:20,190 We also need money. 940 00:36:21,670 --> 00:36:23,080 But without the help of him, 941 00:36:23,230 --> 00:36:23,880 I wouldn't have the idea 942 00:36:24,000 --> 00:36:25,230 of being a writer. 943 00:36:26,150 --> 00:36:27,320 Come on. 944 00:36:27,710 --> 00:36:29,400 Don't put psychological burdens on you. 945 00:36:29,520 --> 00:36:30,630 You're acting like a cat that tries to find its benefactor. 946 00:36:31,040 --> 00:36:32,760 You'd better hurry to try your wedding dress. 947 00:36:32,780 --> 00:36:33,560 You have made an appointment 948 00:36:33,710 --> 00:36:34,670 with Hanson, right? 949 00:36:37,630 --> 00:36:38,480 I'm suddenly not sure 950 00:36:38,840 --> 00:36:40,560 if what I did is right. 951 00:36:44,000 --> 00:36:45,670 Since you've made this decision, 952 00:36:47,320 --> 00:36:48,480 you have to insist on it. 953 00:36:49,360 --> 00:36:50,320 Besides, 954 00:36:50,560 --> 00:36:52,320 I think Hanson will take good care of you, 955 00:36:52,670 --> 00:36:54,360 and you two will be happy. 956 00:36:56,880 --> 00:36:58,000 What's wrong with you today? 957 00:36:59,000 --> 00:37:00,360 How come you suddenly change your mind? 958 00:37:00,800 --> 00:37:01,960 You've always been 959 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 against my decision before. 960 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 I didn't object to it. 961 00:37:07,760 --> 00:37:09,040 I just wanted to remind you that 962 00:37:09,240 --> 00:37:10,520 if you decided to get married with Hanson, 963 00:37:11,040 --> 00:37:11,880 you couldn't have another person 964 00:37:12,040 --> 00:37:13,120 in your heart. 965 00:37:14,480 --> 00:37:16,080 And if you refuse 966 00:37:16,200 --> 00:37:17,080 to get married with Hanson, 967 00:37:17,320 --> 00:37:19,120 Hanson will get badly hurt. 968 00:37:19,440 --> 00:37:20,200 You can't do that. 969 00:37:27,040 --> 00:37:28,360 Alright, alright. 970 00:37:28,560 --> 00:37:29,280 How about applying a mask 971 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 of the Mask Family now. 972 00:37:31,120 --> 00:37:31,840 And later, 973 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 your skin will be 974 00:37:33,280 --> 00:37:34,120 as smooth as that of a baby. 975 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 After that, 976 00:37:35,920 --> 00:37:36,880 you can be a beautiful bride. 977 00:37:37,040 --> 00:37:38,240 How about going with you to try the wedding dress? 978 00:37:40,560 --> 00:37:41,480 Be good. 979 00:37:46,120 --> 00:37:48,000 Ali, where are you? 980 00:37:49,040 --> 00:37:50,200 Why did you mean by saying you have no hope towards life? 981 00:37:50,600 --> 00:37:51,520 Tell me. 982 00:37:51,720 --> 00:37:52,440 What do you mean by that? 983 00:37:53,400 --> 00:37:54,480 You still have Zhensheng. 984 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 You're not that vulnerable. 985 00:37:57,760 --> 00:37:58,920 Please don't make me worry about you. 986 00:38:01,280 --> 00:38:04,040 Ali, where are you now? 987 00:38:05,960 --> 00:38:07,100 Sir, please have a look. 988 00:38:07,100 --> 00:38:07,640 These are 989 00:38:07,800 --> 00:38:08,680 all our new collections. 990 00:38:08,920 --> 00:38:10,320 This is the best one in our store. 991 00:38:11,600 --> 00:38:12,440 You are late. 992 00:38:12,800 --> 00:38:14,000 Are you happy? 993 00:38:15,040 --> 00:38:16,120 For what? 994 00:38:16,520 --> 00:38:18,000 You're gonna be a writer. 995 00:38:20,760 --> 00:38:21,480 Thank you. 996 00:38:22,480 --> 00:38:23,760 Look at these wedding dresses. 997 00:38:24,000 --> 00:38:25,160 They are all imported from Italy. 998 00:38:25,360 --> 00:38:26,320 Especially this one. 999 00:38:26,560 --> 00:38:28,720 It looks great on you. 1000 00:38:29,080 --> 00:38:29,880 It is suitable for you. 1001 00:38:32,320 --> 00:38:33,280 Qiao Man, 1002 00:38:33,900 --> 00:38:34,800 now that you are here, 1003 00:38:35,120 --> 00:38:35,800 I'm relieved now. 1004 00:38:36,080 --> 00:38:37,440 You can continue to select what you like. 1005 00:38:37,680 --> 00:38:38,520 I gotta go. Bye bye. 1006 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 You are my best friend. 1007 00:38:40,680 --> 00:38:41,840 You need to stay here and give me your suggestions. 1008 00:38:41,920 --> 00:38:42,640 She's right. 1009 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 You can stay here and help her. 1010 00:38:46,760 --> 00:38:48,560 Alright then. 1011 00:38:48,680 --> 00:38:50,360 I'll stay here 1012 00:38:50,560 --> 00:38:51,720 and be a third wheel. 1013 00:38:53,200 --> 00:38:54,120 By the way, 1014 00:38:54,320 --> 00:38:55,160 your sister has given the money back to me. 1015 00:38:55,360 --> 00:38:56,080 I told her we're a family now, 1016 00:38:56,280 --> 00:38:57,160 and she didn't need to do that, 1017 00:38:57,560 --> 00:38:59,040 but she insisted. 1018 00:39:00,520 --> 00:39:02,240 Perhaps she thought giving the money back 1019 00:39:02,320 --> 00:39:03,600 to you will make her comfortable. 1020 00:39:03,840 --> 00:39:04,920 It's okay. You just take it. 1021 00:39:06,440 --> 00:39:07,480 Alright. 1022 00:39:08,520 --> 00:39:09,360 Do you wanna try this one? 1023 00:39:09,560 --> 00:39:11,960 I think it's really nice. 1024 00:39:12,200 --> 00:39:13,040 Xiaozhi, you can accompany her. 1025 00:39:13,200 --> 00:39:13,960 Try this one on. 1026 00:39:14,560 --> 00:39:15,160 Okay. 1027 00:39:15,360 --> 00:39:16,000 I have to answer a call. 1028 00:39:16,880 --> 00:39:18,120 I think this one will be better on you. 1029 00:39:18,280 --> 00:39:18,960 Try it on. 1030 00:39:21,720 --> 00:39:23,280 Hello, brother? What's up? 1031 00:39:24,200 --> 00:39:24,920 Where are you now? 1032 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 Qiao Man and I are at a wedding dress store. 1033 00:39:29,960 --> 00:39:31,040 After that, 1034 00:39:31,160 --> 00:39:31,800 bring Qiao Man here. 1035 00:39:32,560 --> 00:39:33,400 I've reserved a restaurant. 1036 00:39:33,720 --> 00:39:34,560 Let's have dinner together. 1037 00:39:35,760 --> 00:39:37,400 You wanna bring that matter up again? 1038 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 If you bring up property notarization 1039 00:39:39,840 --> 00:39:40,960 in front of her 1040 00:39:41,160 --> 00:39:42,240 and make her feel humiliated, 1041 00:39:43,120 --> 00:39:44,200 I won't forgive you. 1042 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 Can you be rational? 1043 00:39:48,920 --> 00:39:50,320 Could you please be open-minded? 1044 00:39:50,760 --> 00:39:52,560 It's really common to do the property notarization 1045 00:39:52,840 --> 00:39:54,080 and prenuptial agreement. 1046 00:39:54,880 --> 00:39:55,520 What's more, 1047 00:39:56,360 --> 00:39:57,320 since our parents have passed away, 1048 00:39:58,160 --> 00:39:59,000 I'll be the person 1049 00:39:59,360 --> 00:40:00,400 who presides over your wedding ceremony. 1050 00:40:01,440 --> 00:40:02,480 Anyway you have to stay out 1051 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 of my marriage. 1052 00:40:05,640 --> 00:40:06,320 Hello? 1053 00:40:07,120 --> 00:40:07,960 Hello? 1054 00:40:21,880 --> 00:40:22,640 Ali. 1055 00:40:23,760 --> 00:40:24,600 Ali. 1056 00:40:28,160 --> 00:40:29,120 Ali. 1057 00:40:32,760 --> 00:40:33,560 Ali. 1058 00:40:39,920 --> 00:40:40,720 Ali. 1059 00:40:52,600 --> 00:40:53,520 It's Mr. Lin's calling. 1060 00:40:54,680 --> 00:40:55,320 Hello? 1061 00:40:55,560 --> 00:40:57,520 Hello, Yang Lan. I'm at home, 1062 00:40:58,240 --> 00:40:58,960 but Ali is not here. 1063 00:40:59,080 --> 00:40:59,800 I've already checked her bedroom. 1064 00:41:00,000 --> 00:41:00,920 She took away all her clothes. 1065 00:41:01,760 --> 00:41:02,840 Go to her old apartment 1066 00:41:03,000 --> 00:41:03,520 and have a check. 1067 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 She's probably not there. 1068 00:41:05,680 --> 00:41:06,560 Ali has rented out 1069 00:41:06,760 --> 00:41:07,520 her house. 1070 00:41:07,840 --> 00:41:08,560 I did the renting procedure 1071 00:41:08,640 --> 00:41:09,360 for her. 1072 00:41:10,120 --> 00:41:11,240 It can't be wrong. 1073 00:41:11,640 --> 00:41:12,800 How come Ali will come back 1074 00:41:13,000 --> 00:41:14,040 to her old house? 1075 00:41:14,520 --> 00:41:15,360 No way. 1076 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 Try to contact her other friends, 1077 00:41:18,100 --> 00:41:18,840 and see if they can find her. 1078 00:41:19,160 --> 00:41:20,040 Got it, Mr. Lin. 1079 00:41:20,280 --> 00:41:21,280 We'll try our best to find Ali. 1080 00:41:21,440 --> 00:41:22,360 Don't worry. 1081 00:41:22,600 --> 00:41:23,760 We can find Ali. 1082 00:41:37,040 --> 00:41:37,800 It looks really good on you. 1083 00:41:45,220 --> 00:41:46,840 This wedding dress is from the best brand 1084 00:41:47,040 --> 00:41:48,280 in the world. 1085 00:41:48,760 --> 00:41:51,080 It's called "Cartier" in the wedding dress industry. 1086 00:41:52,560 --> 00:41:54,040 It should be expensive. 1087 00:41:55,320 --> 00:41:56,800 But it looks great on her. 1088 00:41:57,840 --> 00:41:58,640 Excuse me, ladies. 1089 00:41:58,760 --> 00:41:59,480 Please wait for a moment. 1090 00:41:59,680 --> 00:42:00,240 I'll check 1091 00:42:00,360 --> 00:42:01,280 if that gentleman has got changed. 1092 00:42:04,880 --> 00:42:05,720 You're so beautiful. 1093 00:42:11,560 --> 00:42:12,880 Do you love him? 1094 00:42:16,040 --> 00:42:16,920 You really want to marry him? 1095 00:42:19,440 --> 00:42:20,880 Of course I do. 1096 00:42:22,040 --> 00:42:24,720 Why else would I choose him? 1097 00:42:28,760 --> 00:42:30,000 Stop lying to yourself. 1098 00:42:31,680 --> 00:42:32,880 I'm the one you love. 1099 00:42:35,904 --> 00:42:45,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1100 00:42:46,980 --> 00:42:49,180 ♪Where do I go♪ 1101 00:42:49,940 --> 00:42:53,700 ♪when I've got no way to hide?♪ 1102 00:42:55,340 --> 00:42:57,500 ♪When will I feel♪ 1103 00:42:58,260 --> 00:43:01,860 ♪like I'm truly live in life?♪ 1104 00:43:02,820 --> 00:43:04,740 ♪I'm waiting around,♪ 1105 00:43:05,020 --> 00:43:09,300 ♪trying to find my time.♪ 1106 00:43:10,820 --> 00:43:12,980 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1107 00:43:13,380 --> 00:43:17,620 ♪hoping to see a side.♪ 1108 00:43:20,180 --> 00:43:22,500 ♪When I wake up,♪ 1109 00:43:23,220 --> 00:43:27,180 ♪and I start a whole new day,♪ 1110 00:43:28,340 --> 00:43:31,060 ♪I realize♪ 1111 00:43:31,220 --> 00:43:35,580 ♪that the world is all a stage.♪ 1112 00:43:35,900 --> 00:43:40,020 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1113 00:43:40,060 --> 00:43:43,420 ♪alive.♪ 1114 00:43:43,740 --> 00:43:47,540 ♪Here I am a star.♪ 1115 00:43:47,860 --> 00:43:51,580 ♪I will go so far.♪ 1116 00:43:51,660 --> 00:43:54,460 ♪Whenever♪ 1117 00:43:54,500 --> 00:43:58,460 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1118 00:43:58,620 --> 00:44:01,500 ♪I picked myself back up.♪ 1119 00:44:01,540 --> 00:44:04,460 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1120 00:44:04,460 --> 00:44:06,780 ♪I won't be crying now.♪ 1121 00:44:06,900 --> 00:44:10,380 ♪I know I can be tough.♪ 1122 00:44:10,700 --> 00:44:14,460 ♪Every morning I wake up,♪ 1123 00:44:14,620 --> 00:44:18,700 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1124 00:44:18,820 --> 00:44:21,500 ♪I am rising up there.♪ 1125 00:44:21,660 --> 00:44:23,580 ♪This is show time.♪ 1126 00:44:23,620 --> 00:44:30,580 ♪Life is my hill to climb.♪ 1127 00:44:35,060 --> 00:44:37,980 ♪Whenever♪ 1128 00:44:38,140 --> 00:44:41,980 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1129 00:44:42,140 --> 00:44:44,860 ♪I picked myself back up.♪ 1130 00:44:44,940 --> 00:44:47,860 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1131 00:44:47,900 --> 00:44:50,180 ♪I won't be crying now.♪ 1132 00:44:50,340 --> 00:44:54,060 ♪I know I can be tough.♪ 1133 00:44:54,180 --> 00:44:57,940 ♪Every morning I wake up,♪ 1134 00:44:58,140 --> 00:45:02,060 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1135 00:45:02,180 --> 00:45:04,940 ♪I am rising up there.♪ 1136 00:45:05,140 --> 00:45:07,100 ♪This is show time.♪ 1137 00:45:07,180 --> 00:45:14,860 ♪Life is my hill to climb.♪ 1138 00:45:14,980 --> 00:45:17,580 ♪I am rising up there.♪ 1139 00:45:17,820 --> 00:45:19,740 ♪This is show time.♪ 1140 00:45:19,860 --> 00:45:28,100 ♪Life is my hill to climb.♪ 73033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.