Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
"Beatiful Reborn Flower"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 35)
29
00:02:05,830 --> 00:02:07,160
Heping. Lin Heping.
30
00:02:08,420 --> 00:02:09,620
It's late. What are you doing here?
31
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
I'm here to tell you that
32
00:02:11,880 --> 00:02:13,280
Qiao Man is getting married.
33
00:02:13,340 --> 00:02:14,100
Do you know that?
34
00:02:16,140 --> 00:02:16,700
Come on!
35
00:02:16,740 --> 00:02:17,860
You get up at midnight
36
00:02:17,860 --> 00:02:18,920
just to tell me about that?
37
00:02:19,320 --> 00:02:20,240
Or what?.
38
00:02:21,300 --> 00:02:23,040
I am here just to remind you
39
00:02:23,700 --> 00:02:25,920
not to deprive of other's love.
40
00:02:27,180 --> 00:02:29,460
In retrospect, I shouldn't have allowed you
41
00:02:29,460 --> 00:02:31,150
to hold the art exhibition in Barcelona.
42
00:02:31,430 --> 00:02:32,480
I've regretted it ever since.
43
00:02:33,260 --> 00:02:34,060
Never mind.
44
00:02:34,220 --> 00:02:35,680
Anyway they are getting married.
45
00:02:36,540 --> 00:02:37,740
If you
46
00:02:37,740 --> 00:02:38,940
still behave inappropriately,
47
00:02:38,940 --> 00:02:40,120
that will be all your fault.
48
00:02:40,860 --> 00:02:41,660
By that time,
49
00:02:41,660 --> 00:02:43,160
not only I will get hurt,
50
00:02:44,240 --> 00:02:47,020
but also Hanson and Qiao Man.
51
00:02:52,340 --> 00:02:53,180
Please don't do anything
52
00:02:53,180 --> 00:02:54,320
that will embarrass me.
53
00:02:54,500 --> 00:02:55,940
If so, I'd rather jump from this building.
54
00:02:56,360 --> 00:02:57,460
What the hell is wrong with you?
55
00:02:58,680 --> 00:02:59,880
I'm telling you for the last time!
56
00:03:00,700 --> 00:03:01,740
We can't be together now
57
00:03:01,780 --> 00:03:02,840
and we never will.
58
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
So don't torture me any more.
59
00:03:05,160 --> 00:03:06,060
Please!
60
00:03:14,560 --> 00:03:14,980
Heping.
61
00:03:14,980 --> 00:03:15,700
Don't touch me!
62
00:03:16,760 --> 00:03:17,700
Turn around and look at me.
63
00:03:17,700 --> 00:03:18,740
Don't touch me, OK?
64
00:03:18,960 --> 00:03:19,720
Turn around.
65
00:03:21,940 --> 00:03:23,740
Listen to me, Heping.
66
00:03:25,780 --> 00:03:27,660
Look at me.
67
00:03:28,100 --> 00:03:31,160
Lin Heping, don't push me.
68
00:03:31,820 --> 00:03:32,900
If a woman loses her hope
69
00:03:33,180 --> 00:03:34,300
for the future,
70
00:03:34,300 --> 00:03:35,500
she might do anything.
71
00:03:35,660 --> 00:03:37,120
I'm going to kill myself now!
72
00:03:37,820 --> 00:03:38,740
You wanna die?
73
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
So do I.
74
00:03:48,100 --> 00:03:49,380
Heping, are you crazy?
75
00:03:49,380 --> 00:03:50,540
Do you know what you are doing?
76
00:03:52,400 --> 00:03:53,320
Are you happy now?
77
00:03:55,140 --> 00:03:55,880
Are you satisfied?
78
00:03:57,780 --> 00:03:58,560
I am begging you.
79
00:03:59,540 --> 00:04:00,800
Stop torturing me.
80
00:04:02,460 --> 00:04:03,540
Move out as soon as possible.
81
00:04:16,980 --> 00:04:17,600
Qiao Man,
82
00:04:19,660 --> 00:04:20,860
I heard Xu Ali
83
00:04:20,860 --> 00:04:22,220
was quarreling with Lin Heping.
84
00:04:27,000 --> 00:04:28,340
They are a couple. It's quite normal
85
00:04:28,340 --> 00:04:29,280
for them to quarrel, isn't it?
86
00:04:30,040 --> 00:04:31,540
What couple?
87
00:04:31,540 --> 00:04:33,180
When did they become a couple?
88
00:04:38,300 --> 00:04:40,460
It seems that you really care much about
89
00:04:40,460 --> 00:04:42,080
the presence of Xu Ali.
90
00:04:50,020 --> 00:04:51,340
Xu Ali had an abortion
91
00:04:51,340 --> 00:04:52,260
for Lin Heping.
92
00:04:56,020 --> 00:04:57,240
Seriously?
93
00:04:58,400 --> 00:04:59,820
Are you sure?
94
00:05:02,820 --> 00:05:04,680
Xu Ali told me in person.
95
00:05:06,640 --> 00:05:07,100
I don't think
96
00:05:07,100 --> 00:05:08,540
anyone would tell a joke like that.
97
00:05:10,020 --> 00:05:11,300
We'd better move
98
00:05:11,300 --> 00:05:12,800
to another place.
99
00:05:14,240 --> 00:05:15,600
Why?
100
00:05:15,620 --> 00:05:16,480
I don't want to move away.
101
00:05:16,620 --> 00:05:17,740
It's so troublesome.
102
00:05:17,740 --> 00:05:18,900
And the rent is really high.
103
00:05:19,420 --> 00:05:20,340
I won't move, anyway.
104
00:05:20,420 --> 00:05:22,020
But we can't live here without any payment.
105
00:05:22,100 --> 00:05:22,980
Then we can pay the rent.
106
00:05:23,080 --> 00:05:24,260
We can give the rent to Lin Heping,
107
00:05:24,260 --> 00:05:24,920
right?
108
00:05:25,620 --> 00:05:26,820
Whatever. I'm moving away.
109
00:05:32,760 --> 00:05:34,020
I'm gonna apply a facial mask.
110
00:05:59,520 --> 00:06:01,260
What happened to your head?
111
00:06:11,420 --> 00:06:12,360
What happened to his head?
112
00:06:13,520 --> 00:06:14,440
What else could it be?
113
00:06:15,780 --> 00:06:16,620
He hit his head
114
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
with a wine bottle.
115
00:06:18,510 --> 00:06:19,780
I really have no idea whether he got so angry
116
00:06:19,980 --> 00:06:21,220
because you were getting married,
117
00:06:23,020 --> 00:06:24,680
or because he regretted having taken you
118
00:06:25,180 --> 00:06:26,500
as Nan Sheng
119
00:06:26,600 --> 00:06:27,320
and fallen in love with you.
120
00:06:28,380 --> 00:06:29,580
What do you mean?
121
00:06:31,980 --> 00:06:33,260
Anyway you are getting married.
122
00:06:33,540 --> 00:06:34,800
Just live a happy life with Hanson.
123
00:06:36,220 --> 00:06:37,360
I will take care of Lin Heping.
124
00:06:37,680 --> 00:06:38,920
Stay out of this.
125
00:06:39,780 --> 00:06:40,620
I hope you
126
00:06:40,820 --> 00:06:42,400
don't get involved in his life any more.
127
00:06:43,140 --> 00:06:44,280
Let everything get back to normal.
128
00:06:44,780 --> 00:06:45,840
In that case, I will thank God.
129
00:06:56,540 --> 00:06:57,260
Hello?
130
00:06:57,800 --> 00:06:59,120
Okay, director,
131
00:07:00,460 --> 00:07:01,440
I'll be there soon.
132
00:07:06,520 --> 00:07:07,260
Mr. Lin
133
00:07:12,260 --> 00:07:13,020
Good day, Mr. Lin.
134
00:07:15,380 --> 00:07:16,680
Mr. Lin. What happened to your head?
135
00:07:17,380 --> 00:07:19,180
I'm fine. I fell down by accident.
136
00:07:20,300 --> 00:07:22,860
Well, inform all of our designers
137
00:07:23,540 --> 00:07:24,660
to gather in the company
138
00:07:24,660 --> 00:07:25,620
within three days.
139
00:07:27,240 --> 00:07:28,540
Is your head really okay?
140
00:07:28,780 --> 00:07:29,500
It's fine.
141
00:07:32,280 --> 00:07:32,980
Mr. Lin,
142
00:07:33,700 --> 00:07:35,040
Mr. Yan is waiting for you at the meeting room now.
143
00:07:35,940 --> 00:07:36,840
He asked me
144
00:07:37,780 --> 00:07:38,620
if it's true that Professor Su Shan
145
00:07:38,620 --> 00:07:40,100
hasn't come to company recently.
146
00:07:40,200 --> 00:07:41,620
And has he already known
147
00:07:41,620 --> 00:07:42,780
the thing about The Beauties.
148
00:07:46,360 --> 00:07:47,120
I'll be there later.
149
00:07:52,220 --> 00:07:53,000
Help me with it.
150
00:07:56,880 --> 00:07:57,840
Professor Su.
151
00:07:57,900 --> 00:08:00,760
I've been considering one thing for a long time.
152
00:08:02,320 --> 00:08:03,120
I've decided
153
00:08:04,080 --> 00:08:05,560
to cooperate with Yipin Culture.
154
00:08:06,480 --> 00:08:07,720
I hope you don't mind.
155
00:08:09,900 --> 00:08:10,940
How could I?
156
00:08:11,980 --> 00:08:12,960
You have the right to choose.
157
00:08:13,700 --> 00:08:14,720
Thank you for informing me.
158
00:08:14,920 --> 00:08:16,180
I really feel
159
00:08:17,080 --> 00:08:18,840
so sorry about that.
160
00:08:19,760 --> 00:08:20,420
It's okay.
161
00:08:21,360 --> 00:08:22,060
I hope you
162
00:08:23,300 --> 00:08:24,760
will have a pleasant cooperation with Yipin Culture.
163
00:08:26,560 --> 00:08:27,520
But you're welcomed to come back to Lipingge
164
00:08:27,660 --> 00:08:28,780
at any time.
165
00:08:29,620 --> 00:08:31,520
Okay. Thank you.
166
00:08:32,520 --> 00:08:33,340
Bye.
167
00:08:35,300 --> 00:08:36,140
Mr. Lin,
168
00:08:36,300 --> 00:08:37,240
Will Professor Su
169
00:08:37,480 --> 00:08:38,800
stop cooperating with us?
170
00:08:40,640 --> 00:08:42,120
Why don't you try to persuade him
171
00:08:42,260 --> 00:08:43,240
to stay here.
172
00:08:43,900 --> 00:08:44,940
He has made the decision,
173
00:08:45,440 --> 00:08:47,280
and it's useless to do anything.
174
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Tell Zhuo Yang
175
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
that he doesn't need
176
00:08:52,440 --> 00:08:53,320
to call Processor Su.
177
00:08:53,760 --> 00:08:54,560
Here is your coat.
178
00:09:11,580 --> 00:09:12,400
Heping.
179
00:09:14,300 --> 00:09:15,780
No matter what happened,
180
00:09:16,540 --> 00:09:18,060
please don't make me worry about you.
181
00:09:20,480 --> 00:09:22,040
I've decided to be with Hanson,
182
00:09:23,640 --> 00:09:25,900
because I hope the four of us
183
00:09:25,900 --> 00:09:27,140
can get happiness.
184
00:09:28,300 --> 00:09:29,820
It's for the best.
185
00:09:43,980 --> 00:09:45,000
Take good care of yourself.
186
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
I will abide by the contract.
187
00:09:47,180 --> 00:09:48,540
What contract?
188
00:09:50,400 --> 00:09:52,280
This is just an overbearing clause !
189
00:09:54,360 --> 00:09:55,340
It's impossible for me
190
00:09:55,340 --> 00:09:56,760
to cooperate with you.
191
00:10:06,220 --> 00:10:07,000
Xiaozhi.
192
00:10:09,220 --> 00:10:10,060
Qiao Fang.
193
00:10:11,120 --> 00:10:12,920
You are dressed so nicely today.
194
00:10:13,740 --> 00:10:14,520
By the way,
195
00:10:14,720 --> 00:10:16,060
Qiao Man made an important decision.
196
00:10:16,060 --> 00:10:16,960
Did she tell you?
197
00:10:20,560 --> 00:10:21,480
Yes, she did.
198
00:10:22,280 --> 00:10:23,440
I'm really happy for them.
199
00:10:23,800 --> 00:10:26,400
You really think so?
200
00:10:27,980 --> 00:10:28,800
Of course.
201
00:10:29,060 --> 00:10:29,660
They are both
202
00:10:29,660 --> 00:10:31,150
my best friends.
203
00:10:31,960 --> 00:10:33,060
I definitely hope
204
00:10:33,060 --> 00:10:34,340
Qiao Man will be happy.
205
00:10:35,220 --> 00:10:37,600
I also hope Hanson will be happy.
206
00:10:38,260 --> 00:10:40,720
Xiaozhi, please don't mind my being talkative.
207
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
I heard
208
00:10:42,500 --> 00:10:44,100
that you forced Hanson
209
00:10:44,100 --> 00:10:45,060
to visit your parents?
210
00:10:48,180 --> 00:10:50,460
Qiao Fang, please don't get me wrong.
211
00:10:50,860 --> 00:10:53,180
I just wanted Hanson
212
00:10:53,180 --> 00:10:54,220
to pretend to be my boyfriend
213
00:10:54,220 --> 00:10:55,120
in front of my parents.
214
00:10:56,040 --> 00:10:57,420
I won't take it seriously.
215
00:10:58,400 --> 00:10:59,520
If so, I'll feel relieved.
216
00:11:00,260 --> 00:11:01,040
As you know,
217
00:11:01,140 --> 00:11:02,780
I understand how important a marriage is
218
00:11:02,780 --> 00:11:04,160
to a woman.
219
00:11:04,360 --> 00:11:05,260
I really care about
220
00:11:05,260 --> 00:11:06,220
my sister,
221
00:11:06,700 --> 00:11:08,660
so I hope Qiao Man's friends also
222
00:11:08,660 --> 00:11:09,420
can defend her happiness
223
00:11:09,420 --> 00:11:11,360
with me. What do you say?
224
00:11:14,480 --> 00:11:16,060
Well, we can keep an eye
225
00:11:16,060 --> 00:11:17,600
on Hanson together,
226
00:11:17,740 --> 00:11:19,200
and be wary of women around him.
227
00:11:20,740 --> 00:11:21,380
Let's go.
228
00:11:22,560 --> 00:11:24,320
Qiao Fang, you go first.
229
00:11:25,360 --> 00:11:26,900
I suddenly remember
230
00:11:26,940 --> 00:11:28,120
that I have something to buy.
231
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Please go first.
232
00:11:30,040 --> 00:11:30,880
Okay, see you later.
233
00:11:41,440 --> 00:11:42,400
Hanson,
234
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
call Qiao Man over here.
235
00:11:50,740 --> 00:11:52,400
Let's make things clear face to face.
236
00:11:53,940 --> 00:11:54,900
I need to go to work now.
237
00:11:56,420 --> 00:11:57,440
Office work
238
00:11:58,030 --> 00:11:59,240
is less important than this.
239
00:12:00,060 --> 00:12:00,940
You can't leave until it's fixed.
240
00:12:02,200 --> 00:12:03,020
Kailun,
241
00:12:03,260 --> 00:12:04,360
someone wants to talk to you.
242
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
An Kailun,
243
00:12:08,360 --> 00:12:09,760
let's get it straight.
244
00:12:10,860 --> 00:12:12,340
I couldn't believe it
245
00:12:13,040 --> 00:12:14,400
when I heard of that from Zhu Fan.
246
00:12:16,460 --> 00:12:17,360
What do you want?
247
00:12:23,000 --> 00:12:23,740
What are you doing here?
248
00:12:25,080 --> 00:12:26,040
I'm in the middle of something.
249
00:12:26,240 --> 00:12:27,000
Don't make trouble here.
250
00:12:27,540 --> 00:12:28,020
It's not a matter
251
00:12:28,020 --> 00:12:29,220
of making trouble or not.
252
00:12:30,000 --> 00:12:31,220
If I am not here today,
253
00:12:31,660 --> 00:12:32,740
Zhu Fan will
254
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
suffer losses.
255
00:12:37,380 --> 00:12:38,700
Hanson is gonna get married,
256
00:12:39,100 --> 00:12:40,340
so we need to figure out the allocation of family properties.
257
00:12:41,120 --> 00:12:43,320
In that case, let's just do it.
258
00:12:44,160 --> 00:12:45,000
We'll see
259
00:12:45,420 --> 00:12:46,880
how many properties Zhu Fan can get.
260
00:12:50,980 --> 00:12:52,020
I just want Hanson
261
00:12:52,020 --> 00:12:53,320
to do the pre-marital property notarization.
262
00:12:53,820 --> 00:12:54,960
Who told you I would divide the properties?
263
00:12:56,180 --> 00:12:58,520
But it means the same to me.
264
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
I also can take this chance
265
00:13:00,880 --> 00:13:01,780
to know
266
00:13:01,780 --> 00:13:02,960
what you are thinking in your mind,
267
00:13:04,280 --> 00:13:04,940
and how much money
268
00:13:04,940 --> 00:13:05,800
you want to give him.
269
00:13:06,580 --> 00:13:08,040
Sister-in-law, you don't need to push my brother too hard.
270
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
I won't take a penny from him.
271
00:13:09,680 --> 00:13:10,760
I can make money by myself.
272
00:13:11,000 --> 00:13:11,980
You make money by yourself?
273
00:13:13,020 --> 00:13:14,580
How much money have you earned since your adulthood?
274
00:13:15,700 --> 00:13:16,940
You culture company also depends
275
00:13:17,140 --> 00:13:18,420
on the An's Group.
276
00:13:18,560 --> 00:13:19,660
Without the help of the An's Group,
277
00:13:20,640 --> 00:13:21,720
you even cannot make a penny.
278
00:13:24,500 --> 00:13:25,260
Enough!
279
00:13:25,900 --> 00:13:26,760
Shut up.
280
00:13:26,900 --> 00:13:27,920
Why?
281
00:13:29,140 --> 00:13:30,400
I'm telling the truth.
282
00:13:31,860 --> 00:13:32,840
I just don't understand
283
00:13:33,200 --> 00:13:34,100
in which way Hanson is better
284
00:13:34,420 --> 00:13:35,720
than Zhu Fan.
285
00:13:36,820 --> 00:13:37,480
You just keep showing favor
286
00:13:37,760 --> 00:13:39,040
towards him.
287
00:13:39,620 --> 00:13:40,800
You let him do the business of wine before.
288
00:13:41,380 --> 00:13:42,040
And now,
289
00:13:42,620 --> 00:13:43,840
you allow him to set up a culture company.
290
00:13:45,580 --> 00:13:46,940
I really wanna know
291
00:13:46,940 --> 00:13:48,440
what exactly do you think of my brother and me as in your mind?
292
00:13:49,820 --> 00:13:50,780
I show my favor towards Hanson?
293
00:13:51,840 --> 00:13:53,640
Hanson has ideas and ability.
294
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Don't you know
295
00:13:55,460 --> 00:13:56,640
what Zhu Fan is capable of?
296
00:13:57,740 --> 00:13:59,540
Sister-in-law, if you think
297
00:13:59,540 --> 00:14:00,680
my brother is partial to me,
298
00:14:01,140 --> 00:14:02,060
now I can leave
299
00:14:02,540 --> 00:14:03,740
with the Yipin Culture
300
00:14:04,340 --> 00:14:05,260
from the An's Group.
301
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
You don't need to be so mad like that.
302
00:14:08,220 --> 00:14:09,200
What she said is nonsense.
303
00:14:09,260 --> 00:14:10,000
Just ignore her.
304
00:14:11,340 --> 00:14:13,720
Brother, I don't blame her.
305
00:14:14,620 --> 00:14:16,200
I'm getting married with Qiao Man.
306
00:14:16,740 --> 00:14:17,620
It's time
307
00:14:19,400 --> 00:14:20,520
to leave you
308
00:14:20,980 --> 00:14:21,960
and take bigger responsibilities.
309
00:14:24,500 --> 00:14:25,180
I gotta go.
310
00:14:30,780 --> 00:14:31,780
What the hell are you doing here?
311
00:14:32,920 --> 00:14:33,680
Do you exactly know
312
00:14:33,840 --> 00:14:34,640
what you are talking about?
313
00:14:36,480 --> 00:14:37,320
Yipin Culture is
314
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
on the rise now,
315
00:14:38,800 --> 00:14:40,140
and it will be a profitable business
316
00:14:40,140 --> 00:14:41,080
for the An's Group in the future.
317
00:14:42,200 --> 00:14:42,760
The reason I ask Hanson
318
00:14:42,920 --> 00:14:43,800
to do the pre-marital property notarization
319
00:14:44,160 --> 00:14:44,720
because I want
320
00:14:44,840 --> 00:14:45,640
to protect the interests of An's Group.
321
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Who told you I was about to divide family properties?
322
00:14:52,460 --> 00:14:54,680
Well, I'll get him back.
323
00:14:55,090 --> 00:14:56,290
Hurry up.
324
00:15:05,280 --> 00:15:06,040
Hanson.
325
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
Hanson.
326
00:15:09,800 --> 00:15:10,560
Hanson.
327
00:15:13,880 --> 00:15:14,760
Hanson.
328
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
My sister is just like that.
329
00:15:18,360 --> 00:15:19,160
You know her.
330
00:15:19,440 --> 00:15:20,680
She just looks mean but kind at heart.
331
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
Don't take it seriously.
332
00:15:22,080 --> 00:15:23,480
I have said I didn't blame her.
333
00:15:23,600 --> 00:15:24,560
But I blame it on you.
334
00:15:25,440 --> 00:15:26,720
Why are you always against me?
335
00:15:27,800 --> 00:15:28,760
If you hadn't counterfeited artworks
336
00:15:28,920 --> 00:15:30,440
of Lipingge before,
337
00:15:31,320 --> 00:15:32,240
I wouldn't have allowed Qiao Man
338
00:15:32,400 --> 00:15:33,520
to work there
339
00:15:33,680 --> 00:15:34,240
to design the anti-counterfeiting logo
340
00:15:34,360 --> 00:15:35,040
for Lipingge.
341
00:15:35,880 --> 00:15:36,720
Therefore, she got along well
342
00:15:36,840 --> 00:15:37,600
with Lin Heping.
343
00:15:37,840 --> 00:15:38,720
Finally Qiao Man comes back
344
00:15:38,840 --> 00:15:39,680
to me now,
345
00:15:40,000 --> 00:15:40,700
but you still
346
00:15:40,700 --> 00:15:41,600
bring me another problem.
347
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
I have nothing to do with it.
348
00:15:44,400 --> 00:15:45,640
Don't blame it on me.
349
00:15:46,480 --> 00:15:47,240
Let me ask you.
350
00:15:47,520 --> 00:15:48,800
Was it you who advised my brother
351
00:15:49,160 --> 00:15:49,920
to ask me to do
352
00:15:50,040 --> 00:15:50,880
the pre-marital property notarization?
353
00:15:51,880 --> 00:15:53,360
That's really not my idea.
354
00:15:54,200 --> 00:15:54,880
Think about it.
355
00:15:55,120 --> 00:15:56,520
Our business scale is getting larger now.
356
00:15:56,720 --> 00:15:57,800
Kailun wants to do so
357
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
just in case.
358
00:16:00,240 --> 00:16:01,400
What's more,
359
00:16:02,920 --> 00:16:03,840
it's a good chance
360
00:16:04,000 --> 00:16:04,680
to test Qiao Man, isn't it?
361
00:16:04,880 --> 00:16:06,200
If she really loves you,
362
00:16:07,120 --> 00:16:08,240
she will definitely sign it.
363
00:16:08,400 --> 00:16:09,520
Test her?
364
00:16:10,400 --> 00:16:11,640
I'm the only one
365
00:16:11,800 --> 00:16:12,560
who can test her.
366
00:16:13,400 --> 00:16:14,440
And I won't allow anyone
367
00:16:15,240 --> 00:16:16,400
to bully her
368
00:16:16,560 --> 00:16:17,280
in the name of testing her.
369
00:16:18,200 --> 00:16:19,040
Okay.
370
00:16:19,240 --> 00:16:20,000
We got it.
371
00:16:20,240 --> 00:16:20,800
Let's come back.
372
00:16:22,280 --> 00:16:23,120
I'm warning you now.
373
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
If anyone
374
00:16:27,080 --> 00:16:28,320
wants to set up any barriers
375
00:16:28,600 --> 00:16:29,520
against my marriage with Qiao Man,
376
00:16:31,320 --> 00:16:32,160
I'll take this person
377
00:16:32,280 --> 00:16:32,960
as my enemy forever.
378
00:16:37,200 --> 00:16:37,880
Hanson.
379
00:16:38,720 --> 00:16:39,360
Hanson.
380
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
Here. This is the contract you asked.
381
00:16:49,400 --> 00:16:51,040
Our company has decided
382
00:16:51,200 --> 00:16:52,560
to buy the filming right
383
00:16:52,680 --> 00:16:53,400
of "Meeting Barcelona".
384
00:16:53,600 --> 00:16:54,280
Really?
385
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
But in terms of price,
386
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
we only can offer one million yuan at most.
387
00:17:00,910 --> 00:17:01,920
Not a penny more.
388
00:17:04,720 --> 00:17:05,800
Only one million yuan?
389
00:17:06,080 --> 00:17:07,200
Do you know how much this kind of program worth
390
00:17:07,400 --> 00:17:08,560
on the market?
391
00:17:10,080 --> 00:17:11,640
Of course I know.
392
00:17:12,000 --> 00:17:14,440
But the author
393
00:17:14,800 --> 00:17:15,880
of this book, Qiao Man,
394
00:17:16,000 --> 00:17:16,720
doesn't have any popularity.
395
00:17:17,040 --> 00:17:18,320
I only think of her
396
00:17:18,440 --> 00:17:19,280
as an internet writer.
397
00:17:20,240 --> 00:17:21,200
You wanna compare her
398
00:17:21,320 --> 00:17:22,880
with those popular writers?
399
00:17:23,760 --> 00:17:25,280
You even can't accept one million yuan?
400
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
If so, we cannot make this deal.
401
00:17:33,000 --> 00:17:33,840
Xiaoxi.
402
00:17:34,800 --> 00:17:36,240
Don't be like that.
403
00:17:36,480 --> 00:17:37,770
We've known each other for such a long time.
404
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
You can't be so indifferent
405
00:17:38,800 --> 00:17:39,520
to me, right?
406
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
So do you accept this price?
407
00:17:45,000 --> 00:17:47,360
Okay, fine.
408
00:17:47,560 --> 00:17:48,440
Deal.
409
00:17:48,760 --> 00:17:50,000
I can earn less than expected.
410
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
But you must promise
411
00:17:51,680 --> 00:17:52,640
to make full payment.
412
00:17:53,600 --> 00:17:55,200
Okay, no problem.
413
00:17:55,440 --> 00:17:56,160
Have a seat.
414
00:18:01,460 --> 00:18:02,840
So when can I meet
415
00:18:02,920 --> 00:18:04,200
with the author, Qiao Man?
416
00:18:06,640 --> 00:18:07,720
I am fully in charge
417
00:18:08,080 --> 00:18:09,440
of this book's copyright.
418
00:18:09,800 --> 00:18:10,600
Theoretically speaking,
419
00:18:10,720 --> 00:18:12,000
you don't need to meet the author.
420
00:18:12,360 --> 00:18:14,480
But if you insist,
421
00:18:14,720 --> 00:18:15,600
after I sign the contract
422
00:18:15,920 --> 00:18:16,680
and you finish the payment,
423
00:18:17,040 --> 00:18:17,920
I will arrange it for you.
424
00:18:18,920 --> 00:18:21,040
Actually Qiao Man is not in Beijing now.
425
00:18:21,360 --> 00:18:22,440
If you want to meet her,
426
00:18:22,680 --> 00:18:23,480
you need to wait for a while.
427
00:18:24,600 --> 00:18:25,360
Okay.
428
00:18:30,200 --> 00:18:31,120
So next,
429
00:18:31,320 --> 00:18:32,040
in conclusion,
430
00:18:32,920 --> 00:18:34,160
"Lighthouse of the Other World" is a sentimental work.
431
00:18:34,360 --> 00:18:35,440
It expresses painter's thoughts and feelings.
432
00:18:35,720 --> 00:18:36,760
It will be a great theme
433
00:18:36,920 --> 00:18:38,240
for our next series of artworks.
434
00:18:39,680 --> 00:18:40,720
That's all. Thank you.
435
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
So now everybody,
436
00:18:47,120 --> 00:18:48,340
please share your opinions
437
00:18:48,360 --> 00:18:49,120
about Heping's proposal.
438
00:18:50,560 --> 00:18:51,600
Mr. Yan, I object.
439
00:18:53,120 --> 00:18:54,160
Ali.
440
00:18:55,080 --> 00:18:56,040
You're always in support
441
00:18:56,280 --> 00:18:57,360
of Heping before.
442
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
How come you suddenly do the opposite today?
443
00:19:00,320 --> 00:19:01,080
What's your idea?
444
00:19:01,280 --> 00:19:02,320
You can let us know.
445
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
"Lighthouse of the Other World" is painted
446
00:19:05,960 --> 00:19:06,720
by one of Mr. Lin's friends.
447
00:19:07,590 --> 00:19:08,400
So I think
448
00:19:08,720 --> 00:19:09,440
his decision
449
00:19:09,560 --> 00:19:10,440
about the theme selection
450
00:19:10,680 --> 00:19:11,480
will be affected
451
00:19:11,640 --> 00:19:13,070
by subjective emotion in this case.
452
00:19:14,540 --> 00:19:16,590
I hope Mr. Lin can have rational attitude towards work,
453
00:19:16,800 --> 00:19:17,590
and don't ignore
454
00:19:17,720 --> 00:19:18,350
our interests.
455
00:19:20,520 --> 00:19:21,310
I didn't do something
456
00:19:21,480 --> 00:19:22,110
like that.
457
00:19:22,350 --> 00:19:23,070
I just think
458
00:19:23,310 --> 00:19:25,070
it is really a good work.
459
00:19:25,240 --> 00:19:26,280
That's why I've chosen it.
460
00:19:26,520 --> 00:19:27,240
Well, can you tell me
461
00:19:27,440 --> 00:19:28,240
about the advantages of this painting?
462
00:19:28,440 --> 00:19:29,560
I find nothing
463
00:19:29,680 --> 00:19:30,600
about its advantages.
464
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
It's expressed in such a sentimental way
465
00:19:32,840 --> 00:19:34,240
that people can hardly understand it.
466
00:19:34,400 --> 00:19:35,120
But I think
467
00:19:35,360 --> 00:19:36,800
what you pointed out is an advantage of this painting.
468
00:19:38,920 --> 00:19:39,680
If a painting
469
00:19:40,040 --> 00:19:41,560
is involved with strong personal feelings,
470
00:19:41,800 --> 00:19:43,080
it should be a good work,
471
00:19:44,080 --> 00:19:44,880
shouldn't it?
472
00:19:45,080 --> 00:19:46,840
All right, all right.
473
00:19:47,720 --> 00:19:48,560
We are having a meeting,
474
00:19:48,880 --> 00:19:50,240
but now it seems we're quarreling.
475
00:19:51,360 --> 00:19:52,480
I'm a businessman.
476
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
I don't know about works of art.
477
00:19:54,800 --> 00:19:55,640
But from the point
478
00:19:55,760 --> 00:19:56,680
of enterprise operation,
479
00:19:57,640 --> 00:19:59,320
now that we let Heping be in charge
480
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
of the product development,
481
00:20:01,520 --> 00:20:02,880
we just need to leave it to him.
482
00:20:03,840 --> 00:20:05,000
Mr. Yan, but...
483
00:20:05,160 --> 00:20:05,800
That's it.
484
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
If you insist,
485
00:20:08,880 --> 00:20:09,640
how about
486
00:20:09,920 --> 00:20:11,200
asking others
487
00:20:12,240 --> 00:20:15,040
to express their thoughts of this painting?
488
00:20:23,040 --> 00:20:24,240
I think it's good.
489
00:20:24,560 --> 00:20:25,400
It's not bad.
490
00:20:27,840 --> 00:20:28,720
I told you.
491
00:20:30,200 --> 00:20:31,000
Heping,
492
00:20:31,280 --> 00:20:33,040
now that the company trusts you,
493
00:20:33,640 --> 00:20:35,000
don't let us down.
494
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
We must need to make some achievements.
495
00:20:37,040 --> 00:20:38,000
I need to remind you
496
00:20:38,240 --> 00:20:39,680
that if our business performance
497
00:20:39,920 --> 00:20:41,120
is off target next quarter,
498
00:20:42,120 --> 00:20:43,320
it will affect the listing of our company.
499
00:20:43,640 --> 00:20:44,680
By that time,
500
00:20:45,000 --> 00:20:46,080
you should be fully aware
501
00:20:46,920 --> 00:20:47,880
what will happen to Lipingge.
502
00:20:48,800 --> 00:20:49,480
I understand.
503
00:20:49,720 --> 00:20:50,840
Once we start doing this,
504
00:20:51,200 --> 00:20:51,960
we can't stop and regret about it.
505
00:20:53,880 --> 00:20:55,200
No matter how you think
506
00:20:55,600 --> 00:20:56,240
of it,
507
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
after all we are
508
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
a team now.
509
00:21:00,010 --> 00:21:02,560
We're closely associated with each other in terms of interests.
510
00:21:02,880 --> 00:21:05,040
Mr. Yan, as you said,
511
00:21:05,200 --> 00:21:06,320
this is such an important decision.
512
00:21:06,520 --> 00:21:07,880
I'm firmly against this decision.
513
00:21:08,120 --> 00:21:10,760
If Mr. Lin insists on his decision,
514
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
I have to quit this project.
515
00:21:20,320 --> 00:21:21,520
Heping,
516
00:21:21,760 --> 00:21:23,040
try to persuade Ali to change her mind.
517
00:21:24,080 --> 00:21:25,520
If we want this project go well,
518
00:21:25,760 --> 00:21:27,400
we must work on it together.
519
00:21:29,240 --> 00:21:30,160
I will.
520
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Okay, Mr. Zhao. I got it.
521
00:21:34,020 --> 00:21:34,760
Welcome.
522
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
Okay. It's okay.
523
00:21:37,880 --> 00:21:39,040
That's all. Bye bye.
524
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
How are you?
525
00:21:45,360 --> 00:21:46,760
If I'm not mistaken,
526
00:21:46,920 --> 00:21:47,880
you must be Qiao Man.
527
00:21:49,920 --> 00:21:51,800
You are the author of the book "Meeting Barcelona"
528
00:21:52,760 --> 00:21:53,720
It's me.
529
00:21:54,320 --> 00:21:55,960
Nice to meet you.
530
00:21:56,240 --> 00:21:57,120
Have a seat, please.
531
00:22:00,040 --> 00:22:01,640
I have met your friend,
532
00:22:01,760 --> 00:22:03,200
the agent. He name is...
533
00:22:04,640 --> 00:22:06,000
Ben?
534
00:22:07,240 --> 00:22:08,040
Forget it.
535
00:22:08,660 --> 00:22:10,240
He didn't know about the current market,
536
00:22:10,440 --> 00:22:11,520
so he asked
537
00:22:11,760 --> 00:22:12,680
for a really high price.
538
00:22:13,680 --> 00:22:15,480
To be honest,
539
00:22:16,440 --> 00:22:17,280
I cannot say
540
00:22:17,440 --> 00:22:18,520
I'm a highly conceited person,
541
00:22:19,720 --> 00:22:21,240
but there are few novels
542
00:22:21,360 --> 00:22:22,040
that can attract my attention.
543
00:22:22,360 --> 00:22:23,320
It's possible
544
00:22:23,560 --> 00:22:24,640
that it'll be made into dramas and played on TV.
545
00:22:25,600 --> 00:22:26,880
If you only take it
546
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
at face value,
547
00:22:28,560 --> 00:22:30,280
and just care about short-term benefits,
548
00:22:30,520 --> 00:22:31,400
I think
549
00:22:32,520 --> 00:22:34,200
this novel will be screwed up by him.
550
00:22:35,800 --> 00:22:39,160
Ben probably did it in a rush,
551
00:22:39,480 --> 00:22:43,160
so he asked for such a high price.
552
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
Don't worry. I will talk about it with him.
553
00:22:46,000 --> 00:22:46,920
It's negotiable about the price.
554
00:22:47,960 --> 00:22:49,520
Frankly speaking,
555
00:22:49,800 --> 00:22:51,520
your novel is
556
00:22:53,760 --> 00:22:54,920
really good.
557
00:22:56,400 --> 00:22:58,320
That's why I persist
558
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
in looking for you.
559
00:22:59,760 --> 00:23:01,680
I really did a lot
560
00:23:01,840 --> 00:23:03,360
to get your telephone number.
561
00:23:06,000 --> 00:23:07,440
Thanks for your appreciation.
562
00:23:08,280 --> 00:23:10,320
I didn't expect
563
00:23:10,600 --> 00:23:13,280
that my novel could get so many hits.
564
00:23:13,640 --> 00:23:15,520
I feel so incredible about yourself.
565
00:23:17,080 --> 00:23:19,320
Miss Qiao, in that case,
566
00:23:19,520 --> 00:23:21,120
I think you have understood
567
00:23:21,280 --> 00:23:22,560
my appreciation
568
00:23:22,720 --> 00:23:23,440
to your novel.
569
00:23:25,040 --> 00:23:26,800
So I also wanna know your attitude.
570
00:23:28,640 --> 00:23:30,520
It's my pleasure
571
00:23:30,640 --> 00:23:31,480
to cooperate with you.
572
00:23:32,360 --> 00:23:33,040
All right, then.
573
00:23:34,000 --> 00:23:35,120
Actually I like doing things neatly,
574
00:23:35,240 --> 00:23:36,360
not sloppily.
575
00:23:36,600 --> 00:23:37,280
So today,
576
00:23:40,080 --> 00:23:41,520
I've prepared a contract.
577
00:23:42,440 --> 00:23:43,800
Since it's our first cooperation,
578
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
I offer five hundred thousand yuan.
579
00:23:46,040 --> 00:23:46,880
Later on,
580
00:23:47,000 --> 00:23:48,080
you can engage in the adaption of this novel.
581
00:23:48,520 --> 00:23:50,440
If you don't have any problem,
582
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
you can sign it now.
583
00:23:56,040 --> 00:23:57,240
If you don't wanna sign it,
584
00:23:58,240 --> 00:24:00,000
you can ignore what I said.
585
00:24:06,640 --> 00:24:09,240
I have no problem. Of course.
586
00:24:09,400 --> 00:24:10,240
I'm so happy
587
00:24:10,400 --> 00:24:11,200
to cooperate
588
00:24:11,560 --> 00:24:12,400
with you.
589
00:24:14,340 --> 00:24:15,200
You can sign it now.
590
00:24:20,110 --> 00:24:20,960
I've said that "Lighthouse of the Other World"
591
00:24:21,000 --> 00:24:21,580
is a really good piece of work.
592
00:24:21,580 --> 00:24:22,560
But Ali didn't think so.
593
00:24:33,560 --> 00:24:36,760
Help me call Qiao Man over here,
594
00:24:37,560 --> 00:24:38,400
and I want to discuss with her
595
00:24:38,880 --> 00:24:39,600
how to develop the business value
596
00:24:39,720 --> 00:24:40,600
of this painting.
597
00:24:42,240 --> 00:24:46,560
Mr. Lin, how about asking others to do that.
598
00:24:48,540 --> 00:24:49,720
Aren't you her close friend?
599
00:24:50,080 --> 00:24:51,940
It's not about Qiao Man.
600
00:24:51,940 --> 00:24:52,720
It's all
601
00:24:53,000 --> 00:24:54,320
about Xiaozhi.
602
00:24:55,200 --> 00:24:56,240
She lives with Qiao Man.
603
00:24:57,680 --> 00:24:58,560
I intend
604
00:24:59,560 --> 00:25:01,600
to get back together with Yang Lan.
605
00:25:02,240 --> 00:25:04,280
So it's awkward for me to see Xiaozhi.
606
00:25:05,240 --> 00:25:06,480
Yang Lan and you are getting back together?
607
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
When?
608
00:25:07,920 --> 00:25:08,960
I've broken up with Xiaozhi
609
00:25:09,120 --> 00:25:09,920
for such a long time.
610
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
And now I get along with Yang Lan every day
611
00:25:11,960 --> 00:25:12,720
in the company.
612
00:25:13,640 --> 00:25:14,840
Isn't it easy for us to get back together?
613
00:25:15,640 --> 00:25:16,480
Are you kidding?
614
00:25:16,720 --> 00:25:17,680
You just don't like being alone, do you?
615
00:25:18,720 --> 00:25:20,480
Mr. Lin, I have to say
616
00:25:21,480 --> 00:25:22,320
you and Miss Xu have been friends
617
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
since childhood.
618
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
As for Qiao Man,
619
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
you just have a fresh crush on her.
620
00:25:27,160 --> 00:25:28,800
You will realize
621
00:25:29,000 --> 00:25:29,960
that Miss Xu
622
00:25:30,120 --> 00:25:31,000
is always waiting for you in the end.
623
00:25:31,320 --> 00:25:33,120
She is the best for you.
624
00:25:34,440 --> 00:25:35,400
You can't get it. Stop talking nonsense.
625
00:25:39,120 --> 00:25:40,920
Mr. Lin, just ignore what I said.
626
00:25:42,560 --> 00:25:43,640
Ali and I are just partners.
627
00:25:44,520 --> 00:25:45,800
Even if I have never met Qiao Man,
628
00:25:46,720 --> 00:25:47,280
Ali and I are impossible
629
00:25:47,400 --> 00:25:48,200
to be together.
630
00:25:48,560 --> 00:25:50,680
Just small talk, Mr. Lin.
631
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
Please don't take it seriously.
632
00:25:52,120 --> 00:25:53,480
Then I should get busy.
633
00:26:07,400 --> 00:26:08,480
It's five hundred thousand yuan.
634
00:26:18,640 --> 00:26:20,480
Sis, I have good news to tell you.
635
00:26:20,680 --> 00:26:21,840
A famous director likes
636
00:26:21,920 --> 00:26:22,560
my novel,
637
00:26:22,960 --> 00:26:25,080
"Meeting Barcelona".
638
00:26:25,400 --> 00:26:26,840
He plans to make it into a movie.
639
00:26:27,080 --> 00:26:28,000
It's a movie.
640
00:26:28,480 --> 00:26:29,680
He offered me five hundred thousand yuan.
641
00:26:29,840 --> 00:26:30,520
We've already signed the contract.
642
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
It's really lots of money.
643
00:26:34,000 --> 00:26:35,160
Can he be a fraud?
644
00:26:36,760 --> 00:26:38,080
How could he be?
645
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
He is a famous director.
646
00:26:39,240 --> 00:26:40,600
You can find his pictures online.
647
00:26:40,720 --> 00:26:41,520
He's really famous.
648
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
That's to say,
649
00:26:43,640 --> 00:26:44,720
you're gonna be popular?
650
00:26:45,880 --> 00:26:47,560
I'm not sure about that.
651
00:26:47,840 --> 00:26:49,960
Where are you? I wanna see you.
652
00:26:50,120 --> 00:26:51,040
We can meet at the old place, alright?
653
00:26:51,200 --> 00:26:52,120
Okay, see you later.
654
00:27:01,160 --> 00:27:02,120
Qiao Fang.
655
00:27:02,360 --> 00:27:03,200
Hanson,
656
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
I have good news to tell you.
657
00:27:05,600 --> 00:27:07,520
A director called Jin Ke takes a fancy
658
00:27:07,920 --> 00:27:09,360
to Qiao Man's novel.
659
00:27:09,560 --> 00:27:10,680
Her novel will be made into a movie.
660
00:27:12,360 --> 00:27:13,760
What novel? A director?
661
00:27:14,160 --> 00:27:15,360
No long ago,
662
00:27:15,520 --> 00:27:16,760
she wrote a novel.
663
00:27:16,960 --> 00:27:18,000
It's becoming popular online now.
664
00:27:18,280 --> 00:27:19,520
That's why her novel is selected
665
00:27:19,640 --> 00:27:20,520
by a director.
666
00:27:20,880 --> 00:27:21,760
I'm gonna ask her about it.
667
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
I'll tell you more details later.
668
00:27:24,040 --> 00:27:25,120
How about my going with you?
669
00:27:26,040 --> 00:27:27,080
I am worried
670
00:27:27,320 --> 00:27:28,160
that the director may be a fraud.
671
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
That's what I'm worrying about.
672
00:27:29,880 --> 00:27:30,680
But she told me
673
00:27:30,840 --> 00:27:31,600
that she had already met him in person,
674
00:27:31,920 --> 00:27:32,600
and signed the contract.
675
00:27:32,920 --> 00:27:33,800
It should be fine.
676
00:27:35,360 --> 00:27:37,880
I have to say that her love
677
00:27:38,040 --> 00:27:38,880
and career both go well now.
678
00:27:39,400 --> 00:27:40,360
Two happy events come one after the other.
679
00:27:42,340 --> 00:27:44,560
It's definitely worth celebrating.
680
00:27:45,240 --> 00:27:46,400
Xiaozhi.
681
00:27:47,720 --> 00:27:48,440
Come here, be quick.
682
00:27:48,560 --> 00:27:49,400
Hurry up.
683
00:27:50,160 --> 00:27:51,200
Qiao Fang.
684
00:27:51,360 --> 00:27:52,960
Drive Qiao Fang to a place.
685
00:27:53,200 --> 00:27:53,800
Okay.
686
00:27:53,920 --> 00:27:54,440
It's okay.
687
00:27:54,600 --> 00:27:55,360
I'll be there soon by metro.
688
00:27:55,560 --> 00:27:56,240
Don't bother Xiaozhi.
689
00:27:56,400 --> 00:27:57,040
I gotta go.
690
00:27:58,000 --> 00:27:58,680
Okay.
691
00:28:00,800 --> 00:28:02,360
What happened to Qiao Fang today?
692
00:28:02,600 --> 00:28:03,520
Why is she so happy today?
693
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
Of course she is.
694
00:28:07,200 --> 00:28:08,160
Qiao Man always
695
00:28:08,320 --> 00:28:09,920
surprises us.
696
00:28:10,080 --> 00:28:11,480
Her novel will be made
697
00:28:12,360 --> 00:28:13,600
into a movie.
698
00:28:16,360 --> 00:28:18,040
Her novel is really getting popular?
699
00:28:18,760 --> 00:28:19,680
You bet.
700
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
I told her before
701
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
that her novel must be popular one day,
702
00:28:24,480 --> 00:28:25,160
but she didn't believe me.
703
00:28:25,280 --> 00:28:26,160
I'll see how she's gonna say about it now.
704
00:28:26,320 --> 00:28:27,120
Okay. You're incredible.
705
00:28:27,280 --> 00:28:28,440
You can predict the future.
706
00:28:29,280 --> 00:28:30,120
Then do you know
707
00:28:30,320 --> 00:28:30,960
what you're gonna do
708
00:28:31,120 --> 00:28:31,800
next?
709
00:28:31,960 --> 00:28:33,400
I need you to reserve a restaurant.
710
00:28:33,560 --> 00:28:34,520
We'll celebrate it there.
711
00:28:35,760 --> 00:28:37,080
Celebrate it?
712
00:28:38,040 --> 00:28:39,280
But don't you need
713
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
to try wedding dress with Qiao Man?
714
00:28:41,520 --> 00:28:43,120
How can you have enough time to celebrate?
715
00:28:44,160 --> 00:28:45,920
We can do both.
716
00:28:46,160 --> 00:28:47,920
We also can have a drink later.
717
00:28:48,280 --> 00:28:49,080
By the way,
718
00:28:49,240 --> 00:28:50,320
bring those designers
719
00:28:50,480 --> 00:28:51,040
to come here.
720
00:28:51,200 --> 00:28:52,080
I need to have a meeting with them.
721
00:28:54,480 --> 00:28:56,640
The power of love is really different
722
00:28:56,960 --> 00:28:57,640
and great.
723
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
It helps you keep working without feeling tired.
724
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
You can't get it, right?
725
00:29:01,760 --> 00:29:03,360
That's the power of love.
726
00:29:12,360 --> 00:29:13,380
And then Jin Ke, the director,
727
00:29:13,380 --> 00:29:15,080
stood up and told me
728
00:29:15,320 --> 00:29:16,400
that I can visit his company anytime
729
00:29:16,600 --> 00:29:17,320
to get more information.
730
00:29:17,560 --> 00:29:19,320
He hoped we can cooperate happily.
731
00:29:19,560 --> 00:29:20,760
Don't you think I'm so lucky?
732
00:29:21,040 --> 00:29:22,080
It's not just about your good luck.
733
00:29:22,280 --> 00:29:23,560
You deserve it because of your hard work.
734
00:29:25,000 --> 00:29:27,080
Do all wishes
735
00:29:27,240 --> 00:29:28,000
I made to you before
736
00:29:28,160 --> 00:29:28,880
finally come true?
737
00:29:39,640 --> 00:29:40,400
I've received the money.
738
00:29:40,640 --> 00:29:41,360
It's so quick.
739
00:29:41,560 --> 00:29:42,440
How about this?
740
00:29:43,200 --> 00:29:44,160
I'll give you three hundred and fifty thousand yuan
741
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
as the down payment
742
00:29:46,240 --> 00:29:46,920
of the house.
743
00:29:47,200 --> 00:29:48,240
And I'll give Ben the remaining money.
744
00:29:50,000 --> 00:29:50,800
Who is Ben?
745
00:29:52,160 --> 00:29:53,880
He is my agent.
746
00:29:54,240 --> 00:29:54,960
You know what?
747
00:29:55,120 --> 00:29:55,880
I really need to thank him.
748
00:29:56,120 --> 00:29:56,800
If he hadn't pushed me
749
00:29:56,920 --> 00:29:57,760
to write this novel,
750
00:29:58,120 --> 00:29:58,720
I wouldn't have known
751
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
I have writing talent.
752
00:30:00,280 --> 00:30:01,680
I'm really happy for you.
753
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
You finally know
754
00:30:03,240 --> 00:30:04,560
what you're good at.
755
00:30:05,560 --> 00:30:06,920
You don't need
756
00:30:07,160 --> 00:30:08,760
to ask people to buy a house in Barcelona.
757
00:30:10,840 --> 00:30:11,640
You're right.
758
00:30:12,440 --> 00:30:13,080
Qiao Fang,
759
00:30:13,240 --> 00:30:14,360
give me your bank account.
760
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
I'll transfer the money into your account.
761
00:30:17,160 --> 00:30:18,760
No need to do that.
762
00:30:19,560 --> 00:30:21,080
I've already borrowed money from Hanson
763
00:30:21,280 --> 00:30:21,960
as the down payment of the house.
764
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
What? You really borrowed money from him?
765
00:30:24,880 --> 00:30:26,240
Give it back to him now.
766
00:30:28,920 --> 00:30:31,040
Anyway you two are getting married.
767
00:30:31,240 --> 00:30:32,080
There is no point of doing that.
768
00:30:35,600 --> 00:30:37,440
But we are not married now.
769
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
What's more...
770
00:30:41,120 --> 00:30:42,200
What's more...
771
00:30:44,000 --> 00:30:44,800
Well...
772
00:30:45,680 --> 00:30:46,560
If you borrow money from him,
773
00:30:46,680 --> 00:30:47,560
how can I dare to quarrel with him?
774
00:30:47,680 --> 00:30:48,360
Right?
775
00:30:48,640 --> 00:30:49,440
What are you talking about?
776
00:30:49,640 --> 00:30:51,000
You've already think of quarreling before getting married?
777
00:30:53,560 --> 00:30:54,640
Okay, then. I got it.
778
00:30:55,440 --> 00:30:56,400
I will give the money back to him.
779
00:31:01,760 --> 00:31:02,960
Here's the check.
780
00:31:04,120 --> 00:31:05,200
It's one million yuan?
781
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
No need to keep checking. It can't be wrong.
782
00:31:09,400 --> 00:31:10,480
I wrote this check
783
00:31:10,640 --> 00:31:11,480
even without the consent
784
00:31:11,760 --> 00:31:12,920
of my leader.
785
00:31:13,280 --> 00:31:14,760
I really trust you, right?
786
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
Of course you are.
787
00:31:16,720 --> 00:31:18,350
If I'm not badly in need of money,
788
00:31:18,400 --> 00:31:19,720
I won't push you so hard.
789
00:31:21,440 --> 00:31:22,120
Okay then.
790
00:31:22,920 --> 00:31:23,760
From now on,
791
00:31:24,080 --> 00:31:24,760
"Meeting Barcelona",
792
00:31:25,040 --> 00:31:26,680
will have nothing to do with you.
793
00:31:27,920 --> 00:31:28,680
After we publish
794
00:31:28,800 --> 00:31:29,480
this novel,
795
00:31:29,840 --> 00:31:30,440
we'll try to find a film&TV company
796
00:31:30,560 --> 00:31:31,600
to remake this novel.
797
00:31:31,880 --> 00:31:33,560
Until then, we can have a meeting with the author.
798
00:31:34,480 --> 00:31:35,120
Okay.
799
00:31:36,480 --> 00:31:37,360
Write a receipt for me.
800
00:31:38,560 --> 00:31:39,320
No problem.
801
00:31:48,550 --> 00:31:52,040
Today I have received one million yuan from Yifeng Press
802
00:31:52,240 --> 00:31:54,880
as the copyright fee
803
00:31:55,240 --> 00:31:59,480
of novel, "Meeting Barcelona".
804
00:32:00,520 --> 00:32:02,080
Hu Jieming.
805
00:32:03,520 --> 00:32:04,360
Okay.
806
00:32:08,040 --> 00:32:08,920
As for Qiao Man's telephone number,
807
00:32:09,120 --> 00:32:11,160
please write it down on the back.
808
00:32:11,440 --> 00:32:12,480
When she comes back home,
809
00:32:12,720 --> 00:32:13,600
it's convenient for us to contact her.
810
00:32:15,040 --> 00:32:15,760
Okay.
811
00:32:26,640 --> 00:32:27,360
Here you are.
812
00:32:30,080 --> 00:32:30,880
Alright then.
813
00:32:31,200 --> 00:32:32,160
We can keep in touch
814
00:32:32,320 --> 00:32:33,000
at any time.
815
00:32:33,320 --> 00:32:34,040
I gotta go.
816
00:32:34,840 --> 00:32:35,560
Bye bye.
817
00:32:35,760 --> 00:32:36,320
Bye bye.
818
00:32:42,760 --> 00:32:44,440
Luckily, I've known your intention.
819
00:32:45,200 --> 00:32:46,280
If you directly
820
00:32:46,360 --> 00:32:47,560
contact Qiao Man,
821
00:32:47,840 --> 00:32:48,800
I won’t let that happen.
822
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
It's done.
823
00:32:53,720 --> 00:32:54,520
It doesn't matter.
824
00:32:56,280 --> 00:32:57,160
We are in a rush
825
00:32:57,240 --> 00:32:58,000
to do it.
826
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
I will let Mr. Lin know.
827
00:33:01,840 --> 00:33:02,800
Okay. Bye.
828
00:33:04,280 --> 00:33:04,960
How's it going?
829
00:33:05,120 --> 00:33:05,680
Mr. Lin,
830
00:33:06,000 --> 00:33:06,840
these designers can't gather
831
00:33:07,000 --> 00:33:08,720
in our company within three days.
832
00:33:09,960 --> 00:33:12,000
But we need to carry out the design
833
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
of the "Lighthouse of the Other World".
834
00:33:13,280 --> 00:33:14,000
It can't be postponed any more.
835
00:33:14,200 --> 00:33:16,040
I know, but some of these designers say
836
00:33:16,280 --> 00:33:17,480
they will be on business trips.
837
00:33:17,680 --> 00:33:18,880
Some say they will go abroad.
838
00:33:19,200 --> 00:33:21,080
Even some say they will come back to hometown.
839
00:33:21,920 --> 00:33:22,720
What are we gonna do?
840
00:33:24,600 --> 00:33:25,680
Mr. Lin. There is bad news.
841
00:33:25,880 --> 00:33:26,520
Miss Xu is missing.
842
00:33:26,680 --> 00:33:27,360
She only left a letter in her office.
843
00:33:27,480 --> 00:33:29,200
She didn't answer my call. Please look.
844
00:33:32,560 --> 00:33:33,720
Heping,
845
00:33:34,760 --> 00:33:35,720
I know I shouldn't
846
00:33:35,840 --> 00:33:36,720
leave from company at this time.
847
00:33:37,680 --> 00:33:38,480
But I really don't know
848
00:33:38,560 --> 00:33:39,400
how to face you
849
00:33:39,760 --> 00:33:41,440
and myself.
850
00:33:42,120 --> 00:33:44,000
I've been accompanying you for ten years.
851
00:33:44,360 --> 00:33:46,360
I still can't have a sincere relationship in return.
852
00:33:47,880 --> 00:33:48,600
When you hurt yourself with that wine bottle,
853
00:33:48,760 --> 00:33:50,120
the courage and respect
854
00:33:50,480 --> 00:33:51,720
of a woman was totally defeated
855
00:33:51,840 --> 00:33:52,760
at that time.
856
00:33:53,960 --> 00:33:55,280
Please forgive me for leaving without saying goodbye.
857
00:33:55,840 --> 00:33:57,160
I've lost my hope for life.
858
00:33:58,520 --> 00:34:00,960
Don't try to find me. Ali.
859
00:34:02,720 --> 00:34:03,520
Don't worry.
860
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
Let's look for her separately.
861
00:34:06,040 --> 00:34:06,640
Okay.
862
00:34:06,760 --> 00:34:07,320
Let's go.
863
00:34:07,560 --> 00:34:08,200
Where is Zhuo Yang?
864
00:34:08,360 --> 00:34:09,080
Zhuo Yang,
865
00:34:09,280 --> 00:34:10,200
come here.
866
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
What happened?
867
00:34:12,040 --> 00:34:12,680
Ali is missing.
868
00:34:12,800 --> 00:34:13,520
Let's hurry to find her.
869
00:34:13,680 --> 00:34:14,440
Hurry up.
870
00:34:14,560 --> 00:34:15,200
You...
871
00:34:16,640 --> 00:34:17,400
He Xiaoxi,
872
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
Where were you before?
873
00:34:21,760 --> 00:34:22,680
Why did you suddenly withdraw one million
874
00:34:22,800 --> 00:34:23,680
from the bank account?
875
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
I thought something bad happened.
876
00:34:27,040 --> 00:34:27,880
You scared me.
877
00:34:28,320 --> 00:34:29,120
I used the money
878
00:34:29,240 --> 00:34:30,640
to buy the copyright of "Meeting Barcelona".
879
00:34:30,880 --> 00:34:31,560
Chief takes a fancy
880
00:34:31,720 --> 00:34:32,800
to that novel.
881
00:34:36,760 --> 00:34:37,440
From now on,
882
00:34:37,840 --> 00:34:39,400
when you decide to do something,
883
00:34:39,680 --> 00:34:40,680
can you tell me
884
00:34:40,760 --> 00:34:41,520
in advance?
885
00:34:43,280 --> 00:34:43,880
But you don't pay attention
886
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
to this novel.
887
00:34:45,840 --> 00:34:46,880
The reason why I bought its copyright is
888
00:34:47,000 --> 00:34:48,760
that I wanna do something for the Development Department.
889
00:34:49,040 --> 00:34:50,440
If I do nothing here,
890
00:34:50,720 --> 00:34:51,800
you won't have a foothold
891
00:34:51,880 --> 00:34:52,800
in this publishing house.
892
00:34:53,720 --> 00:34:54,600
I did it for you.
893
00:34:54,720 --> 00:34:55,560
I'm helping you.
894
00:34:55,880 --> 00:34:57,240
But do you know
895
00:34:58,160 --> 00:35:00,080
we only have two million yuan in charge?
896
00:35:00,440 --> 00:35:01,480
Now you have used half.
897
00:35:01,720 --> 00:35:03,200
If there is anything wrong,
898
00:35:03,440 --> 00:35:04,240
who will be responsible for it?
899
00:35:05,280 --> 00:35:06,400
What's the problem?
900
00:35:06,640 --> 00:35:08,800
You have to spend some money before earning money, right?
901
00:35:09,080 --> 00:35:10,240
Otherwise what are you gonna do
902
00:35:10,400 --> 00:35:11,000
with these money?
903
00:35:13,240 --> 00:35:15,640
That novel "Meeting where"?
904
00:35:16,080 --> 00:35:17,040
It's "Meeting Barcelona".
905
00:35:17,440 --> 00:35:18,680
Yes, "Meeting Barcelona".
906
00:35:19,000 --> 00:35:20,480
What is it about?
907
00:35:20,640 --> 00:35:21,400
I haven't read it yet.
908
00:35:21,520 --> 00:35:22,320
But you suddenly bought its copyright.
909
00:35:22,640 --> 00:35:23,720
You have read it.
910
00:35:24,080 --> 00:35:25,640
I told you about it before.
911
00:35:25,960 --> 00:35:26,920
It's a really popular novel
912
00:35:27,040 --> 00:35:28,440
in QQ Reader.
913
00:35:28,720 --> 00:35:29,520
It's not easy for me
914
00:35:29,640 --> 00:35:30,760
to get its copyright.
915
00:35:32,680 --> 00:35:33,520
Alright then.
916
00:35:35,120 --> 00:35:36,080
How about this?
917
00:35:36,360 --> 00:35:37,520
It's popular now, right?
918
00:35:37,760 --> 00:35:39,040
In that case,
919
00:35:39,280 --> 00:35:39,880
you can sell it
920
00:35:40,000 --> 00:35:41,360
to other buyers
921
00:35:41,480 --> 00:35:42,800
with some of our own published web novels.
922
00:35:43,000 --> 00:35:45,160
Otherwise it'll be hard to find new buyers
923
00:35:45,280 --> 00:35:46,160
when it's no longer popular.
924
00:35:47,960 --> 00:35:49,600
OK, I got it.
925
00:35:53,480 --> 00:35:55,000
Are you applying a mask?
926
00:35:55,320 --> 00:35:56,240
Dear, you are back.
927
00:35:59,020 --> 00:35:59,880
What's wrong?
928
00:35:59,970 --> 00:36:00,880
It's really wired.
929
00:36:01,280 --> 00:36:02,040
I can't contact Ben.
930
00:36:02,240 --> 00:36:03,160
He didn't answer my call, either.
931
00:36:03,770 --> 00:36:05,040
I have no idea where he is.
932
00:36:06,720 --> 00:36:08,190
Why did you call him?
933
00:36:08,440 --> 00:36:09,080
What do you want with him?
934
00:36:09,320 --> 00:36:10,440
I need to give him the money.
935
00:36:11,880 --> 00:36:13,440
But what for?
936
00:36:14,150 --> 00:36:16,230
You deserve all these money.
937
00:36:16,600 --> 00:36:17,920
What's more, you said
938
00:36:18,040 --> 00:36:18,960
we need to find another house.
939
00:36:19,080 --> 00:36:20,190
We also need money.
940
00:36:21,670 --> 00:36:23,080
But without the help of him,
941
00:36:23,230 --> 00:36:23,880
I wouldn't have the idea
942
00:36:24,000 --> 00:36:25,230
of being a writer.
943
00:36:26,150 --> 00:36:27,320
Come on.
944
00:36:27,710 --> 00:36:29,400
Don't put psychological burdens on you.
945
00:36:29,520 --> 00:36:30,630
You're acting like a cat that tries to find its benefactor.
946
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
You'd better hurry to try your wedding dress.
947
00:36:32,780 --> 00:36:33,560
You have made an appointment
948
00:36:33,710 --> 00:36:34,670
with Hanson, right?
949
00:36:37,630 --> 00:36:38,480
I'm suddenly not sure
950
00:36:38,840 --> 00:36:40,560
if what I did is right.
951
00:36:44,000 --> 00:36:45,670
Since you've made this decision,
952
00:36:47,320 --> 00:36:48,480
you have to insist on it.
953
00:36:49,360 --> 00:36:50,320
Besides,
954
00:36:50,560 --> 00:36:52,320
I think Hanson will take good care of you,
955
00:36:52,670 --> 00:36:54,360
and you two will be happy.
956
00:36:56,880 --> 00:36:58,000
What's wrong with you today?
957
00:36:59,000 --> 00:37:00,360
How come you suddenly change your mind?
958
00:37:00,800 --> 00:37:01,960
You've always been
959
00:37:02,240 --> 00:37:03,560
against my decision before.
960
00:37:05,240 --> 00:37:06,720
I didn't object to it.
961
00:37:07,760 --> 00:37:09,040
I just wanted to remind you that
962
00:37:09,240 --> 00:37:10,520
if you decided to get married with Hanson,
963
00:37:11,040 --> 00:37:11,880
you couldn't have another person
964
00:37:12,040 --> 00:37:13,120
in your heart.
965
00:37:14,480 --> 00:37:16,080
And if you refuse
966
00:37:16,200 --> 00:37:17,080
to get married with Hanson,
967
00:37:17,320 --> 00:37:19,120
Hanson will get badly hurt.
968
00:37:19,440 --> 00:37:20,200
You can't do that.
969
00:37:27,040 --> 00:37:28,360
Alright, alright.
970
00:37:28,560 --> 00:37:29,280
How about applying a mask
971
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
of the Mask Family now.
972
00:37:31,120 --> 00:37:31,840
And later,
973
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
your skin will be
974
00:37:33,280 --> 00:37:34,120
as smooth as that of a baby.
975
00:37:34,520 --> 00:37:35,800
After that,
976
00:37:35,920 --> 00:37:36,880
you can be a beautiful bride.
977
00:37:37,040 --> 00:37:38,240
How about going with you to try the wedding dress?
978
00:37:40,560 --> 00:37:41,480
Be good.
979
00:37:46,120 --> 00:37:48,000
Ali, where are you?
980
00:37:49,040 --> 00:37:50,200
Why did you mean by saying you have no hope towards life?
981
00:37:50,600 --> 00:37:51,520
Tell me.
982
00:37:51,720 --> 00:37:52,440
What do you mean by that?
983
00:37:53,400 --> 00:37:54,480
You still have Zhensheng.
984
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
You're not that vulnerable.
985
00:37:57,760 --> 00:37:58,920
Please don't make me worry about you.
986
00:38:01,280 --> 00:38:04,040
Ali, where are you now?
987
00:38:05,960 --> 00:38:07,100
Sir, please have a look.
988
00:38:07,100 --> 00:38:07,640
These are
989
00:38:07,800 --> 00:38:08,680
all our new collections.
990
00:38:08,920 --> 00:38:10,320
This is the best one in our store.
991
00:38:11,600 --> 00:38:12,440
You are late.
992
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
Are you happy?
993
00:38:15,040 --> 00:38:16,120
For what?
994
00:38:16,520 --> 00:38:18,000
You're gonna be a writer.
995
00:38:20,760 --> 00:38:21,480
Thank you.
996
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
Look at these wedding dresses.
997
00:38:24,000 --> 00:38:25,160
They are all imported from Italy.
998
00:38:25,360 --> 00:38:26,320
Especially this one.
999
00:38:26,560 --> 00:38:28,720
It looks great on you.
1000
00:38:29,080 --> 00:38:29,880
It is suitable for you.
1001
00:38:32,320 --> 00:38:33,280
Qiao Man,
1002
00:38:33,900 --> 00:38:34,800
now that you are here,
1003
00:38:35,120 --> 00:38:35,800
I'm relieved now.
1004
00:38:36,080 --> 00:38:37,440
You can continue to select what you like.
1005
00:38:37,680 --> 00:38:38,520
I gotta go. Bye bye.
1006
00:38:39,640 --> 00:38:40,560
You are my best friend.
1007
00:38:40,680 --> 00:38:41,840
You need to stay here and give me your suggestions.
1008
00:38:41,920 --> 00:38:42,640
She's right.
1009
00:38:42,920 --> 00:38:44,160
You can stay here and help her.
1010
00:38:46,760 --> 00:38:48,560
Alright then.
1011
00:38:48,680 --> 00:38:50,360
I'll stay here
1012
00:38:50,560 --> 00:38:51,720
and be a third wheel.
1013
00:38:53,200 --> 00:38:54,120
By the way,
1014
00:38:54,320 --> 00:38:55,160
your sister has given the money back to me.
1015
00:38:55,360 --> 00:38:56,080
I told her we're a family now,
1016
00:38:56,280 --> 00:38:57,160
and she didn't need to do that,
1017
00:38:57,560 --> 00:38:59,040
but she insisted.
1018
00:39:00,520 --> 00:39:02,240
Perhaps she thought giving the money back
1019
00:39:02,320 --> 00:39:03,600
to you will make her comfortable.
1020
00:39:03,840 --> 00:39:04,920
It's okay. You just take it.
1021
00:39:06,440 --> 00:39:07,480
Alright.
1022
00:39:08,520 --> 00:39:09,360
Do you wanna try this one?
1023
00:39:09,560 --> 00:39:11,960
I think it's really nice.
1024
00:39:12,200 --> 00:39:13,040
Xiaozhi, you can accompany her.
1025
00:39:13,200 --> 00:39:13,960
Try this one on.
1026
00:39:14,560 --> 00:39:15,160
Okay.
1027
00:39:15,360 --> 00:39:16,000
I have to answer a call.
1028
00:39:16,880 --> 00:39:18,120
I think this one will be better on you.
1029
00:39:18,280 --> 00:39:18,960
Try it on.
1030
00:39:21,720 --> 00:39:23,280
Hello, brother? What's up?
1031
00:39:24,200 --> 00:39:24,920
Where are you now?
1032
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Qiao Man and I are at a wedding dress store.
1033
00:39:29,960 --> 00:39:31,040
After that,
1034
00:39:31,160 --> 00:39:31,800
bring Qiao Man here.
1035
00:39:32,560 --> 00:39:33,400
I've reserved a restaurant.
1036
00:39:33,720 --> 00:39:34,560
Let's have dinner together.
1037
00:39:35,760 --> 00:39:37,400
You wanna bring that matter up again?
1038
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
If you bring up property notarization
1039
00:39:39,840 --> 00:39:40,960
in front of her
1040
00:39:41,160 --> 00:39:42,240
and make her feel humiliated,
1041
00:39:43,120 --> 00:39:44,200
I won't forgive you.
1042
00:39:47,360 --> 00:39:48,600
Can you be rational?
1043
00:39:48,920 --> 00:39:50,320
Could you please be open-minded?
1044
00:39:50,760 --> 00:39:52,560
It's really common to do the property notarization
1045
00:39:52,840 --> 00:39:54,080
and prenuptial agreement.
1046
00:39:54,880 --> 00:39:55,520
What's more,
1047
00:39:56,360 --> 00:39:57,320
since our parents have passed away,
1048
00:39:58,160 --> 00:39:59,000
I'll be the person
1049
00:39:59,360 --> 00:40:00,400
who presides over your wedding ceremony.
1050
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
Anyway you have to stay out
1051
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
of my marriage.
1052
00:40:05,640 --> 00:40:06,320
Hello?
1053
00:40:07,120 --> 00:40:07,960
Hello?
1054
00:40:21,880 --> 00:40:22,640
Ali.
1055
00:40:23,760 --> 00:40:24,600
Ali.
1056
00:40:28,160 --> 00:40:29,120
Ali.
1057
00:40:32,760 --> 00:40:33,560
Ali.
1058
00:40:39,920 --> 00:40:40,720
Ali.
1059
00:40:52,600 --> 00:40:53,520
It's Mr. Lin's calling.
1060
00:40:54,680 --> 00:40:55,320
Hello?
1061
00:40:55,560 --> 00:40:57,520
Hello, Yang Lan. I'm at home,
1062
00:40:58,240 --> 00:40:58,960
but Ali is not here.
1063
00:40:59,080 --> 00:40:59,800
I've already checked her bedroom.
1064
00:41:00,000 --> 00:41:00,920
She took away all her clothes.
1065
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
Go to her old apartment
1066
00:41:03,000 --> 00:41:03,520
and have a check.
1067
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
She's probably not there.
1068
00:41:05,680 --> 00:41:06,560
Ali has rented out
1069
00:41:06,760 --> 00:41:07,520
her house.
1070
00:41:07,840 --> 00:41:08,560
I did the renting procedure
1071
00:41:08,640 --> 00:41:09,360
for her.
1072
00:41:10,120 --> 00:41:11,240
It can't be wrong.
1073
00:41:11,640 --> 00:41:12,800
How come Ali will come back
1074
00:41:13,000 --> 00:41:14,040
to her old house?
1075
00:41:14,520 --> 00:41:15,360
No way.
1076
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
Try to contact her other friends,
1077
00:41:18,100 --> 00:41:18,840
and see if they can find her.
1078
00:41:19,160 --> 00:41:20,040
Got it, Mr. Lin.
1079
00:41:20,280 --> 00:41:21,280
We'll try our best to find Ali.
1080
00:41:21,440 --> 00:41:22,360
Don't worry.
1081
00:41:22,600 --> 00:41:23,760
We can find Ali.
1082
00:41:37,040 --> 00:41:37,800
It looks really good on you.
1083
00:41:45,220 --> 00:41:46,840
This wedding dress is from the best brand
1084
00:41:47,040 --> 00:41:48,280
in the world.
1085
00:41:48,760 --> 00:41:51,080
It's called "Cartier" in the wedding dress industry.
1086
00:41:52,560 --> 00:41:54,040
It should be expensive.
1087
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
But it looks great on her.
1088
00:41:57,840 --> 00:41:58,640
Excuse me, ladies.
1089
00:41:58,760 --> 00:41:59,480
Please wait for a moment.
1090
00:41:59,680 --> 00:42:00,240
I'll check
1091
00:42:00,360 --> 00:42:01,280
if that gentleman has got changed.
1092
00:42:04,880 --> 00:42:05,720
You're so beautiful.
1093
00:42:11,560 --> 00:42:12,880
Do you love him?
1094
00:42:16,040 --> 00:42:16,920
You really want to marry him?
1095
00:42:19,440 --> 00:42:20,880
Of course I do.
1096
00:42:22,040 --> 00:42:24,720
Why else would I choose him?
1097
00:42:28,760 --> 00:42:30,000
Stop lying to yourself.
1098
00:42:31,680 --> 00:42:32,880
I'm the one you love.
1099
00:42:35,904 --> 00:42:45,904
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1100
00:42:46,980 --> 00:42:49,180
♪Where do I go♪
1101
00:42:49,940 --> 00:42:53,700
♪when I've got no way to hide?♪
1102
00:42:55,340 --> 00:42:57,500
♪When will I feel♪
1103
00:42:58,260 --> 00:43:01,860
♪like I'm truly live in life?♪
1104
00:43:02,820 --> 00:43:04,740
♪I'm waiting around,♪
1105
00:43:05,020 --> 00:43:09,300
♪trying to find my time.♪
1106
00:43:10,820 --> 00:43:12,980
♪I've gone out of the bounds,♪
1107
00:43:13,380 --> 00:43:17,620
♪hoping to see a side.♪
1108
00:43:20,180 --> 00:43:22,500
♪When I wake up,♪
1109
00:43:23,220 --> 00:43:27,180
♪and I start a whole new day,♪
1110
00:43:28,340 --> 00:43:31,060
♪I realize♪
1111
00:43:31,220 --> 00:43:35,580
♪that the world is all a stage.♪
1112
00:43:35,900 --> 00:43:40,020
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
1113
00:43:40,060 --> 00:43:43,420
♪alive.♪
1114
00:43:43,740 --> 00:43:47,540
♪Here I am a star.♪
1115
00:43:47,860 --> 00:43:51,580
♪I will go so far.♪
1116
00:43:51,660 --> 00:43:54,460
♪Whenever♪
1117
00:43:54,500 --> 00:43:58,460
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1118
00:43:58,620 --> 00:44:01,500
♪I picked myself back up.♪
1119
00:44:01,540 --> 00:44:04,460
♪Whenever hope isn't felt,♪
1120
00:44:04,460 --> 00:44:06,780
♪I won't be crying now.♪
1121
00:44:06,900 --> 00:44:10,380
♪I know I can be tough.♪
1122
00:44:10,700 --> 00:44:14,460
♪Every morning I wake up,♪
1123
00:44:14,620 --> 00:44:18,700
♪and I know that I'll be tough.♪
1124
00:44:18,820 --> 00:44:21,500
♪I am rising up there.♪
1125
00:44:21,660 --> 00:44:23,580
♪This is show time.♪
1126
00:44:23,620 --> 00:44:30,580
♪Life is my hill to climb.♪
1127
00:44:35,060 --> 00:44:37,980
♪Whenever♪
1128
00:44:38,140 --> 00:44:41,980
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1129
00:44:42,140 --> 00:44:44,860
♪I picked myself back up.♪
1130
00:44:44,940 --> 00:44:47,860
♪Whenever hope isn't felt,♪
1131
00:44:47,900 --> 00:44:50,180
♪I won't be crying now.♪
1132
00:44:50,340 --> 00:44:54,060
♪I know I can be tough.♪
1133
00:44:54,180 --> 00:44:57,940
♪Every morning I wake up,♪
1134
00:44:58,140 --> 00:45:02,060
♪and I know that I'll be tough.♪
1135
00:45:02,180 --> 00:45:04,940
♪I am rising up there.♪
1136
00:45:05,140 --> 00:45:07,100
♪This is show time.♪
1137
00:45:07,180 --> 00:45:14,860
♪Life is my hill to climb.♪
1138
00:45:14,980 --> 00:45:17,580
♪I am rising up there.♪
1139
00:45:17,820 --> 00:45:19,740
♪This is show time.♪
1140
00:45:19,860 --> 00:45:28,100
♪Life is my hill to climb.♪
73033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.