All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (34)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 34) 29 00:02:15,230 --> 00:02:17,460 Ben? What's it about this time? 30 00:02:19,280 --> 00:02:20,820 Qiao Man, listen to me. 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,380 If a director named Jin Ke 32 00:02:22,380 --> 00:02:23,060 tries to contact you, 33 00:02:23,140 --> 00:02:24,580 just ignore him. 34 00:02:24,660 --> 00:02:25,700 He is a liar. 35 00:02:26,040 --> 00:02:26,920 Just remember my words. 36 00:02:28,960 --> 00:02:30,260 Jin Ke? 37 00:02:30,980 --> 00:02:31,820 I might have heard, 38 00:02:31,820 --> 00:02:33,440 of this name. 39 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 A director tries to contact me? 40 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 What's going on? 41 00:02:40,880 --> 00:02:42,780 Ben, what's going on? 42 00:02:42,780 --> 00:02:43,760 Tell me about it. 43 00:02:45,760 --> 00:02:46,560 And what have you been doing 44 00:02:46,640 --> 00:02:47,480 these days? 45 00:02:47,680 --> 00:02:48,620 Let's hang out together. 46 00:02:48,620 --> 00:02:49,420 I want to meet you. 47 00:02:54,090 --> 00:02:54,960 I'm coming. 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,760 What are you doing here? 49 00:03:04,580 --> 00:03:05,320 You're not welcome here. 50 00:03:08,180 --> 00:03:09,440 Please try to hear me out. 51 00:03:10,280 --> 00:03:11,240 I'm here today 52 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 to have a conversation with you, 53 00:03:12,640 --> 00:03:13,400 heart to heart. 54 00:03:14,550 --> 00:03:15,760 I can't count on others. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,030 So, 56 00:03:17,520 --> 00:03:18,480 I think we might as well 57 00:03:18,600 --> 00:03:19,880 work it out by ourselves. 58 00:03:20,040 --> 00:03:21,080 Don't you think so? 59 00:03:24,320 --> 00:03:24,930 Fine. 60 00:03:25,340 --> 00:03:26,560 But we're not having this conversation here. 61 00:03:28,240 --> 00:03:29,840 Alright. I'll wait you down here. 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,460 Hanson, could you please slow down? 63 00:03:46,460 --> 00:03:47,720 Be a gentleman, OK? 64 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 I'm carrying so many things. 65 00:03:49,640 --> 00:03:50,480 Don't you forget it. 66 00:03:50,640 --> 00:03:51,760 I'm just a fake boyfriend. 67 00:03:52,120 --> 00:03:53,320 It's not my duty to carry things for you. 68 00:03:53,720 --> 00:03:55,120 Besides, you're meeting your parents. 69 00:03:55,280 --> 00:03:56,400 Why bother buying so many gifts? 70 00:03:56,560 --> 00:03:57,680 It's like you're meeting your clients. 71 00:03:58,240 --> 00:03:59,160 Obviously, I'm not doing it 72 00:03:59,320 --> 00:04:00,240 for myself. 73 00:04:00,400 --> 00:04:01,440 I bought these gifts on behalf of you. 74 00:04:01,680 --> 00:04:03,240 When you play it, you play it nice. 75 00:04:03,520 --> 00:04:04,720 Who on earth would visit their parents-in-law 76 00:04:04,880 --> 00:04:06,160 without bringing any gifts for the first time? 77 00:04:07,160 --> 00:04:08,280 Well, it seems you're quite experienced. 78 00:04:08,470 --> 00:04:09,750 What gifts 79 00:04:09,880 --> 00:04:10,920 did Zhuo Yang bring 80 00:04:11,040 --> 00:04:11,800 to your parents? 81 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Why do you 82 00:04:14,240 --> 00:04:15,160 bring it up? 83 00:04:22,790 --> 00:04:23,800 Alright. Alright. 84 00:04:24,760 --> 00:04:26,320 I'll carry them for you later. 85 00:04:26,780 --> 00:04:27,820 At your speed, 86 00:04:27,880 --> 00:04:29,480 I'm afraid your parents would fall asleep when we get there. 87 00:04:30,680 --> 00:04:32,280 So, you do know how to take care of others. 88 00:04:32,600 --> 00:04:33,800 It turns out you are not that callous. 89 00:04:34,680 --> 00:04:36,240 Well, don't thank me yet. 90 00:04:38,880 --> 00:04:39,680 If you really want to show your gratitude, 91 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 just talk me up 92 00:04:41,040 --> 00:04:42,080 in front of Qiao Man. 93 00:04:42,760 --> 00:04:43,400 If you were not 94 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 her best girlfriend, 95 00:04:44,840 --> 00:04:45,720 there is no way 96 00:04:46,080 --> 00:04:47,400 I would do this. 97 00:04:48,040 --> 00:04:48,720 Let's go. 98 00:04:55,560 --> 00:04:56,280 Why didn't you choose 99 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 a place near my home? 100 00:04:57,600 --> 00:04:58,800 Why do you bring me here? 101 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 Because what I'm gonna say today 102 00:05:03,000 --> 00:05:04,320 is nothing like what I said before. 103 00:05:05,640 --> 00:05:06,480 You might have 104 00:05:07,220 --> 00:05:08,660 a totally different understanding 105 00:05:08,940 --> 00:05:09,980 of me 106 00:05:09,980 --> 00:05:10,760 and Heping. 107 00:05:12,800 --> 00:05:14,040 I shouldn't 108 00:05:14,400 --> 00:05:15,480 tell you this. 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 But that's the truth. 110 00:05:18,760 --> 00:05:20,560 I have to tell you now. 111 00:05:26,760 --> 00:05:27,680 Check it out yourself. 112 00:05:38,380 --> 00:05:39,170 What is it? 113 00:05:42,560 --> 00:05:43,520 It's a baby 114 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 I once had with Heping. 115 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 However, I gave it up 116 00:05:48,440 --> 00:05:49,320 for his career. 117 00:05:55,900 --> 00:05:56,770 How come? 118 00:05:57,280 --> 00:05:58,400 That's the truth. 119 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 There is nothing I can do if you don't believe it. 120 00:06:00,760 --> 00:06:01,720 You're a woman. 121 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 I believe you can understand 122 00:06:03,280 --> 00:06:04,200 how unwilling I was. 123 00:06:06,000 --> 00:06:07,900 Do you think it's fair for me? 124 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 I've broken up with him. 125 00:06:14,000 --> 00:06:15,320 I don't want to know his past. 126 00:06:17,480 --> 00:06:18,270 But, 127 00:06:19,120 --> 00:06:21,160 if you keep showing up before him, 128 00:06:22,160 --> 00:06:23,800 how could he possibly get over you 129 00:06:24,840 --> 00:06:25,600 and forget you? 130 00:06:30,550 --> 00:06:31,440 So... 131 00:06:33,000 --> 00:06:35,760 Qiao Man, you are also a woman. 132 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 Please have mercy on me. 133 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 Just leave Heping for good. 134 00:06:44,120 --> 00:06:45,360 Don't do this to me. 135 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 Qiao Man, I'm begging you. 136 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 If there is still 137 00:06:53,440 --> 00:06:54,120 good in you, 138 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 please leave Heping 139 00:06:56,800 --> 00:06:57,720 for good. 140 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 I think he is nice. 141 00:07:37,600 --> 00:07:38,720 They look quite good together. 142 00:07:51,400 --> 00:07:52,320 So young man, 143 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 what kind of things 144 00:07:53,680 --> 00:07:55,200 do you like to do? 145 00:07:56,240 --> 00:07:57,640 Normally, I'm into cooking. 146 00:07:58,120 --> 00:07:59,400 I'm good at cooking the dishes 147 00:07:59,600 --> 00:08:00,520 of the eight cuisines of China. 148 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 You see, I grew up in Spain. 149 00:08:02,760 --> 00:08:03,800 Naturally, cooking Spanish cuisine 150 00:08:04,080 --> 00:08:05,320 comes really easy to me. 151 00:08:05,600 --> 00:08:07,680 Once in a while, I would cook Spanish food for Xiaozhi for a change. 152 00:08:11,000 --> 00:08:12,240 Nowadays, 153 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 it's really hard to find a boy like you 154 00:08:13,960 --> 00:08:15,680 who also knows how to cook. 155 00:08:15,920 --> 00:08:16,680 That's very impressive. 156 00:08:17,040 --> 00:08:18,000 Is there anything else? 157 00:08:19,480 --> 00:08:20,680 In my spare time, 158 00:08:21,000 --> 00:08:21,960 I enjoy reading books. 159 00:08:22,240 --> 00:08:23,520 My favorite poem is 160 00:08:23,660 --> 00:08:25,080 To the Oak Tree written by Shu Ting. 161 00:08:28,070 --> 00:08:30,440 The love between the kapok tree and oak 162 00:08:31,230 --> 00:08:33,880 symbolizes equality and resonance. 163 00:08:34,240 --> 00:08:35,480 Very good! Very good! 164 00:08:35,510 --> 00:08:37,920 I'm also a fan of Shu Ting. 165 00:08:39,000 --> 00:08:40,200 That's incredible. 166 00:08:40,480 --> 00:08:42,760 I think it's a good thing for a boy 167 00:08:43,040 --> 00:08:43,760 to show interest in literature. 168 00:08:44,880 --> 00:08:46,040 In this case, 169 00:08:46,440 --> 00:08:47,560 I guess it's OK 170 00:08:47,720 --> 00:08:48,680 to leave my daughter in your care. 171 00:08:50,000 --> 00:08:50,720 Also, 172 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 would you like to share your opinions 173 00:08:52,480 --> 00:08:53,240 on some other works of Shu Ting? 174 00:09:01,560 --> 00:09:04,080 Waiter. We need water here. 175 00:09:06,340 --> 00:09:07,440 Darling. 176 00:09:07,640 --> 00:09:09,360 There is no need to give an exam to him. 177 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 Look how nervous 178 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 he is. 179 00:09:13,580 --> 00:09:14,920 Take it easy. 180 00:09:17,440 --> 00:09:18,520 It's getting late. 181 00:09:18,960 --> 00:09:20,580 Let's order food. 182 00:09:20,580 --> 00:09:21,180 That's right. 183 00:09:22,280 --> 00:09:24,100 Uncle, Auntie, my apology. 184 00:09:24,100 --> 00:09:26,240 I've got something really important to do. 185 00:09:26,400 --> 00:09:26,960 I must leave now. 186 00:09:27,080 --> 00:09:27,600 I'm afraid I can't 187 00:09:27,760 --> 00:09:28,720 have dinner with you. 188 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Hanson. 189 00:09:35,360 --> 00:09:37,120 We finally get to sit together 190 00:09:37,240 --> 00:09:38,480 with my parents. 191 00:09:39,190 --> 00:09:42,240 Perhaps it's not appropriate to leave without having dinner together. 192 00:09:42,790 --> 00:09:45,320 You can handle your business later. 193 00:09:49,360 --> 00:09:50,140 Honey. 194 00:09:52,680 --> 00:09:54,040 I have run out of words. 195 00:09:54,160 --> 00:09:55,080 I'm at the end of my creativity. 196 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 What's the matter? 197 00:10:00,920 --> 00:10:01,420 Nothing. 198 00:10:01,420 --> 00:10:02,560 I was saying that today's business 199 00:10:03,480 --> 00:10:04,440 is very important. 200 00:10:04,920 --> 00:10:07,120 I must get back to the company. 201 00:10:07,240 --> 00:10:07,840 He's right. 202 00:10:08,000 --> 00:10:09,160 Mom. 203 00:10:09,360 --> 00:10:10,700 Hanson is a man 204 00:10:10,700 --> 00:10:12,120 with a great sense of responsibility. 205 00:10:12,320 --> 00:10:12,960 Can you believe it? 206 00:10:13,240 --> 00:10:14,240 When we just began our relationship, 207 00:10:14,440 --> 00:10:15,160 he slammed down 208 00:10:15,400 --> 00:10:16,320 his property ownership certificate 209 00:10:16,480 --> 00:10:17,400 on the table right to my face. 210 00:10:17,600 --> 00:10:18,280 He said 211 00:10:18,480 --> 00:10:19,400 house, car, money, 212 00:10:19,560 --> 00:10:20,200 I got all of them. 213 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 What was mine was yours. 214 00:10:21,720 --> 00:10:22,680 Now that you got me, 215 00:10:22,840 --> 00:10:23,920 you wouldn't have any tough days. 216 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 Besides, even now, 217 00:10:26,320 --> 00:10:27,520 he is still working hard 218 00:10:27,640 --> 00:10:28,520 to make money 219 00:10:28,680 --> 00:10:29,960 in order to buy milk powder for our future baby. 220 00:10:30,160 --> 00:10:31,880 Mom, aren't I the lucky one 221 00:10:32,000 --> 00:10:33,280 who has found such a good guy? 222 00:10:33,480 --> 00:10:34,360 Am I right, Hanson? 223 00:10:37,760 --> 00:10:39,760 Well, men are always career-oriented. 224 00:10:41,360 --> 00:10:42,440 Handle your business first. 225 00:10:42,720 --> 00:10:43,560 We are good here. 226 00:10:43,800 --> 00:10:44,760 Well, my apology. 227 00:10:44,920 --> 00:10:45,800 Please excuse me. 228 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 Go ahead. Go ahead. 229 00:10:59,480 --> 00:11:00,280 Well. 230 00:11:00,480 --> 00:11:01,200 Mom. Dad. 231 00:11:01,480 --> 00:11:03,120 As you saw, 232 00:11:03,400 --> 00:11:05,080 Hanson is a very nice, 233 00:11:05,240 --> 00:11:06,680 reliable man. 234 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 You don't have to worry about us. 235 00:11:08,840 --> 00:11:09,480 I will definitely 236 00:11:09,640 --> 00:11:10,360 get along with him. 237 00:11:10,520 --> 00:11:11,320 So, you two 238 00:11:11,520 --> 00:11:12,320 can go back home 239 00:11:12,560 --> 00:11:14,400 with your hearts relieved. 240 00:11:16,380 --> 00:11:17,350 Xiaozhi. 241 00:11:17,630 --> 00:11:19,360 I've talked about it with your dad. 242 00:11:19,720 --> 00:11:21,320 We've got nothing to do back home. 243 00:11:21,480 --> 00:11:23,280 So, we're not leaving 244 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 this time. 245 00:11:24,760 --> 00:11:25,640 We'd rent a house 246 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 and settle down in Beijing. 247 00:11:27,160 --> 00:11:28,040 You and Hanson 248 00:11:28,240 --> 00:11:29,320 can visit us when you have time. 249 00:11:29,480 --> 00:11:30,920 We'd cook for you. 250 00:11:32,560 --> 00:11:33,760 Well... 251 00:11:34,720 --> 00:11:35,600 You... 252 00:11:37,440 --> 00:11:38,400 Mom. 253 00:11:38,640 --> 00:11:39,880 Well. I... I... 254 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 Hanson and I are usually quite busy. 255 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Really. 256 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Basically, we don't have time 257 00:11:44,080 --> 00:11:44,880 at all. 258 00:11:45,160 --> 00:11:45,880 As you just saw, 259 00:11:46,040 --> 00:11:47,080 he's got business to do. 260 00:11:47,240 --> 00:11:47,920 We hardly have the time 261 00:11:48,040 --> 00:11:49,880 to have dinner with you. 262 00:11:50,050 --> 00:11:51,920 There is no need to stay here. Just go back home. 263 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Sounds reasonable. 264 00:11:54,400 --> 00:11:55,920 Darling, 265 00:11:56,120 --> 00:11:57,280 we might as well go back home. 266 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 That boy seems 267 00:11:59,680 --> 00:12:00,440 quite reliable to me. 268 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 I feel 269 00:12:02,240 --> 00:12:03,040 the same way as you. 270 00:12:03,200 --> 00:12:05,960 Alright. We'll go back home then. 271 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 That's right. 272 00:12:10,040 --> 00:12:11,400 Mom. Dad. Are you hungry? 273 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 Let's order food now. 274 00:12:12,960 --> 00:12:14,040 What would you like to have? 275 00:12:23,720 --> 00:12:24,800 Good day, Miss Xu. 276 00:12:49,870 --> 00:12:50,620 Xu Ali. 277 00:12:51,650 --> 00:12:52,950 That was a desperate action. 278 00:12:54,720 --> 00:12:56,600 If Heping knows that you lied about 279 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 having had a baby with him, 280 00:12:58,880 --> 00:13:00,120 he'll never forgive you. 281 00:13:01,400 --> 00:13:02,720 You'll too ashamed to find a place 282 00:13:02,840 --> 00:13:03,680 to hide yourself. 283 00:13:09,560 --> 00:13:10,600 Ali. 284 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 Where have you been? 285 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 You just disappeared. 286 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 What are you doing? 287 00:13:21,840 --> 00:13:24,120 I did something I'm least proud of. 288 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 I'm ashamed of myself. 289 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 What happened? 290 00:13:34,120 --> 00:13:35,280 Don't ask. 291 00:13:37,440 --> 00:13:38,520 Why? 292 00:13:40,560 --> 00:13:41,600 Why did I still do this 293 00:13:41,760 --> 00:13:43,360 all the while knowing that 294 00:13:45,260 --> 00:13:46,410 it's so undignified? 295 00:13:46,880 --> 00:13:48,400 Cheer up. 296 00:13:50,760 --> 00:13:52,100 Everything will be fine. 297 00:13:52,100 --> 00:13:52,860 Ali. 298 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 Come in. 299 00:14:28,000 --> 00:14:28,800 What's the matter? 300 00:14:28,940 --> 00:14:30,320 What brings you here? 301 00:14:41,040 --> 00:14:42,200 You know, today, 302 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 I kept my promise 303 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 and pretended to be Xiaozhi's boyfriend. 304 00:14:49,080 --> 00:14:50,240 Well, but I did this for you. 305 00:14:50,560 --> 00:14:52,000 You see, she is your best girlfriend. 306 00:14:52,640 --> 00:14:53,800 But think about it. 307 00:14:53,920 --> 00:14:56,800 I'm a mature man. 308 00:14:58,120 --> 00:14:59,400 Isn't it silly for me 309 00:14:59,760 --> 00:15:00,600 to do such a thing? 310 00:15:07,970 --> 00:15:08,870 In a bad mood? 311 00:15:10,360 --> 00:15:11,520 Am I right? 312 00:15:19,220 --> 00:15:20,240 You once said 313 00:15:24,600 --> 00:15:25,920 whatever I asked for, 314 00:15:27,360 --> 00:15:28,880 you'd make it happen. 315 00:15:31,720 --> 00:15:33,040 Do you remember it? 316 00:15:40,610 --> 00:15:43,980 Yes. Of course I do. 317 00:15:51,020 --> 00:15:52,190 Let's get married. 318 00:15:59,470 --> 00:16:00,390 Would you? 319 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 What? 320 00:16:04,160 --> 00:16:05,560 What did you say? 321 00:16:07,950 --> 00:16:08,990 I said, 322 00:16:11,030 --> 00:16:13,000 let's get married. 323 00:16:17,480 --> 00:16:18,920 Hold on. Hold on. Hold on. 324 00:16:19,640 --> 00:16:22,320 You... you said you wanted to get married with me? 325 00:16:22,560 --> 00:16:23,440 Well. 326 00:16:25,200 --> 00:16:26,800 You're kidding, aren't you? 327 00:16:27,200 --> 00:16:28,760 I need you to say it again, 328 00:16:28,790 --> 00:16:29,960 clearly. 329 00:16:31,110 --> 00:16:33,940 You're asking me to marry you. 330 00:16:41,000 --> 00:16:42,190 I want to get married with you. 331 00:16:44,400 --> 00:16:45,450 Would you? 332 00:16:46,340 --> 00:16:47,330 Of course I do. 333 00:16:48,640 --> 00:16:49,700 This is what 334 00:16:49,700 --> 00:16:50,920 I've been asking for. 335 00:16:51,000 --> 00:16:51,820 It's just that I never thought 336 00:16:53,240 --> 00:16:54,540 it would happen this way. 337 00:16:54,540 --> 00:16:55,620 And it's... 338 00:16:57,080 --> 00:16:58,400 It's so out of nowhere. 339 00:17:06,320 --> 00:17:08,800 I want to live a stable life. 340 00:17:11,110 --> 00:17:12,320 I want to have a family. 341 00:17:25,140 --> 00:17:26,230 Though I don't know 342 00:17:26,680 --> 00:17:27,920 the exact reason, 343 00:17:30,760 --> 00:17:31,720 I can tell that 344 00:17:34,320 --> 00:17:35,960 you've got hurt. 345 00:17:39,560 --> 00:17:40,440 That's alright. 346 00:17:42,550 --> 00:17:43,600 You still have me. 347 00:17:52,390 --> 00:17:53,880 So, you agreed? 348 00:17:55,640 --> 00:17:56,470 In my whole life, 349 00:18:00,400 --> 00:18:01,630 I've been waiting for 350 00:18:03,820 --> 00:18:04,850 this moment. 351 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Professor Su. 352 00:18:33,000 --> 00:18:34,160 Painting again? 353 00:18:35,120 --> 00:18:36,440 Seeing that my works 354 00:18:36,460 --> 00:18:37,520 are appreciated by so many people, 355 00:18:37,760 --> 00:18:39,160 I'm really excited 356 00:18:39,190 --> 00:18:40,480 and inspired. Have a seat. 357 00:18:45,560 --> 00:18:46,420 Luo Chen. 358 00:18:47,560 --> 00:18:50,040 Hanson spent so much on 359 00:18:50,070 --> 00:18:51,960 the Beauties. 360 00:18:52,960 --> 00:18:54,240 Did he regret about it? 361 00:18:55,560 --> 00:18:57,040 How come? 362 00:18:57,130 --> 00:18:58,360 I just left his place. 363 00:18:58,920 --> 00:18:59,600 He simply 364 00:18:59,800 --> 00:19:01,960 couldn't put it down. 365 00:19:04,060 --> 00:19:06,310 Professor Su. I'm here today 366 00:19:07,200 --> 00:19:08,640 to invite you to be the Art Consultant 367 00:19:08,920 --> 00:19:11,110 of Yipin Culture. 368 00:19:13,520 --> 00:19:16,280 I suppose you won't refuse the invitation 369 00:19:16,400 --> 00:19:17,480 after what happened between you and Hanson. 370 00:19:18,310 --> 00:19:19,200 So, 371 00:19:19,880 --> 00:19:21,200 we've already prepared 372 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 the engagement letter. 373 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Please check it out. 374 00:19:25,800 --> 00:19:26,480 Have some water. 375 00:19:40,720 --> 00:19:41,920 Luo Chen. 376 00:19:43,720 --> 00:19:45,200 You are my student. 377 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 As a teacher, 378 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 it's my basic principle 379 00:19:50,400 --> 00:19:51,920 to set a good example 380 00:19:52,120 --> 00:19:53,160 for my students. 381 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 After all, I'm still the Art Consultant 382 00:19:56,480 --> 00:19:57,800 of Lipingge Studio. 383 00:19:59,720 --> 00:20:01,240 I'm afraid it's not proper 384 00:20:02,200 --> 00:20:03,640 to do so. 385 00:20:06,440 --> 00:20:07,230 Professor Su. 386 00:20:08,590 --> 00:20:09,470 To put it simply, 387 00:20:10,240 --> 00:20:11,600 cultural market 388 00:20:11,920 --> 00:20:13,440 is all about money. 389 00:20:15,800 --> 00:20:18,560 The marketing of cultural 390 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 and art products costs money. 391 00:20:21,240 --> 00:20:22,560 An's Group stands behind 392 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 Yipin Culture. 393 00:20:24,360 --> 00:20:25,840 They could make bigger investment 394 00:20:26,000 --> 00:20:26,720 in the marketing of your works. 395 00:20:27,640 --> 00:20:28,880 I suppose you understand perfectly 396 00:20:29,200 --> 00:20:30,840 which side enables you to have 397 00:20:31,000 --> 00:20:32,400 better development in arts industry. 398 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Son. 399 00:20:36,920 --> 00:20:38,000 When you were in school, 400 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 I once told you that 401 00:20:39,840 --> 00:20:41,480 it's true that money is very important. 402 00:20:41,880 --> 00:20:42,760 But... 403 00:20:44,400 --> 00:20:45,120 But we 404 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 should never be a slave to money. 405 00:20:48,320 --> 00:20:49,600 Lin Heping and I 406 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 may have some 407 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 different ideas. 408 00:20:53,680 --> 00:20:54,960 However, 409 00:20:55,120 --> 00:20:56,000 after all these years of cooperation, 410 00:20:56,920 --> 00:20:58,920 I've had a fun time at Lipingge Studio. 411 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 Perhaps I need to think about it. OK? 412 00:21:04,640 --> 00:21:08,560 Professor. But the company... 413 00:21:10,840 --> 00:21:11,800 Heping, you're here. 414 00:21:12,920 --> 00:21:15,200 We were just talking about you. Heping, have a seat. 415 00:21:24,600 --> 00:21:25,920 So, you are here. 416 00:21:27,480 --> 00:21:28,840 I knew you would find Professor Su 417 00:21:29,040 --> 00:21:30,120 and that you are up to no good. 418 00:21:31,040 --> 00:21:32,120 Well, you're smart. 419 00:21:33,120 --> 00:21:34,520 Let me make it clear to you. 420 00:21:36,400 --> 00:21:37,440 I'm here today 421 00:21:37,680 --> 00:21:39,400 to invite Professor Su Shan 422 00:21:39,760 --> 00:21:40,680 to leave Lipingge Studio 423 00:21:41,080 --> 00:21:42,200 and work as the Art Consultant 424 00:21:42,400 --> 00:21:43,440 at Yipin Culture. 425 00:21:46,520 --> 00:21:47,320 So, 426 00:21:47,760 --> 00:21:49,440 you made it clear that we're enemies, right? 427 00:21:51,720 --> 00:21:52,440 What else could it be? 428 00:21:54,360 --> 00:21:56,080 I lost the game once. 429 00:21:56,320 --> 00:21:57,920 I won't let it happen again. 430 00:22:01,630 --> 00:22:04,560 Professor Su, I'll take my leave. 431 00:22:05,680 --> 00:22:06,960 When you have thought it through, 432 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 just give me a call. 433 00:22:08,680 --> 00:22:09,400 OK. 434 00:22:16,600 --> 00:22:17,480 One more thing. 435 00:22:18,720 --> 00:22:19,920 The girl named Qiao Man 436 00:22:21,240 --> 00:22:22,320 really looks like Nan Sheng. 437 00:22:22,760 --> 00:22:24,640 If she was not Hanson's 438 00:22:24,880 --> 00:22:25,600 fiancee, 439 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 I would definitely go for it. 440 00:22:30,520 --> 00:22:32,000 If you ever set your eyes on Qiao Man, 441 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 I won't let you go easily. 442 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 Li Heping. 443 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Qiao Man 444 00:22:37,880 --> 00:22:39,560 is Hanson's fiancee. 445 00:22:39,680 --> 00:22:40,760 What does it have to do with you? 446 00:22:40,960 --> 00:22:42,000 Aren't you ashamed of yourself? 447 00:22:42,240 --> 00:22:44,280 Alright. Alright. Give it a rest. 448 00:22:45,360 --> 00:22:46,840 Easy up, both of you. 449 00:22:47,200 --> 00:22:48,480 Luo Chen. You may go now. 450 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 Alright, Professor. We'll talk on the phone later. 451 00:22:58,760 --> 00:23:02,240 Heping. Don't take it seriously. 452 00:23:03,920 --> 00:23:04,880 Speaking of you two, 453 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 one is my student; 454 00:23:08,040 --> 00:23:09,600 the other is my partner. 455 00:23:11,000 --> 00:23:12,160 You two are having a big fight 456 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 over Nan Sheng. 457 00:23:15,960 --> 00:23:16,840 I'm caught in the middle here 458 00:23:18,080 --> 00:23:19,280 and having a hard time. 459 00:23:20,400 --> 00:23:22,720 Professor Su, there is no need to feel awkward. 460 00:23:23,680 --> 00:23:24,920 Just follow your heart. 461 00:23:25,400 --> 00:23:27,520 That's how you can make the best decision. 462 00:23:30,480 --> 00:23:33,040 Alright. About this matter, 463 00:23:34,720 --> 00:23:36,400 I might need a few days 464 00:23:36,560 --> 00:23:37,240 to think about it. 465 00:23:37,680 --> 00:23:38,840 I'll let you know 466 00:23:39,040 --> 00:23:40,400 my decision 467 00:23:40,640 --> 00:23:43,120 about staying or leaving there. 468 00:23:47,800 --> 00:23:48,680 Kailun, 469 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 do you know where I've been? 470 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 I was delivering the ring to Hanson. 471 00:23:54,280 --> 00:23:56,520 The ring? What ring? 472 00:23:57,200 --> 00:23:58,120 You don't know that? 473 00:23:58,480 --> 00:23:59,760 Hanson is getting married with Qiao Man. 474 00:24:03,360 --> 00:24:04,400 Getting married? 475 00:24:07,880 --> 00:24:08,800 So soon? 476 00:24:09,160 --> 00:24:09,840 That's right. 477 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 I got the call out of the blue. 478 00:24:11,480 --> 00:24:12,240 I was also surprised. 479 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 Hello, Mr. Chen. It's me. 480 00:24:30,240 --> 00:24:31,160 Here is the thing. 481 00:24:31,480 --> 00:24:32,000 I might need you 482 00:24:32,160 --> 00:24:32,840 to draft 483 00:24:33,120 --> 00:24:34,840 a prenuptial agreement for me. 484 00:24:35,200 --> 00:24:37,040 That's right. A standard one. 485 00:24:38,400 --> 00:24:42,120 With Hanson being Party A and Qiao Man Party B. 486 00:24:44,640 --> 00:24:46,640 Alright. Let me know when it's done. 487 00:24:49,040 --> 00:24:51,440 Kailun, all the assets of An's Group 488 00:24:51,560 --> 00:24:52,360 are registered in your name. 489 00:24:52,800 --> 00:24:54,440 Why does Hanson need a property notarization? 490 00:24:56,880 --> 00:24:58,240 Speaking of this, 491 00:24:58,560 --> 00:25:00,160 if we're having the notarization here, 492 00:25:00,520 --> 00:25:01,360 perhaps I might need one 493 00:25:01,560 --> 00:25:02,480 as well. 494 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 Apart from the fact that these are two different things, 495 00:25:08,640 --> 00:25:09,440 when it really comes to the distribution of property, 496 00:25:10,880 --> 00:25:11,840 do you think you will get anything? 497 00:25:13,360 --> 00:25:14,480 Well, Kailun. 498 00:25:14,720 --> 00:25:15,640 I don't think I like 499 00:25:15,760 --> 00:25:16,600 what I'm heard. 500 00:25:17,640 --> 00:25:18,760 So, my sister and me 501 00:25:18,840 --> 00:25:19,480 are outsiders for you? 502 00:25:19,720 --> 00:25:20,520 Don't you forget it. 503 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 Back then, without my sister 504 00:25:22,160 --> 00:25:23,200 investing in you, 505 00:25:23,520 --> 00:25:24,640 how could you possibly establish today's An's Group? 506 00:25:25,680 --> 00:25:26,760 Perhaps, 507 00:25:27,040 --> 00:25:27,920 you're still a street vendor 508 00:25:28,040 --> 00:25:28,840 somewhere. 509 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 I'm not having this conversation with you. 510 00:25:31,760 --> 00:25:32,680 Show yourself out. 511 00:25:59,240 --> 00:26:00,160 Heping. 512 00:26:02,400 --> 00:26:03,320 It's late. 513 00:26:03,520 --> 00:26:04,360 Why are you still here? 514 00:26:04,560 --> 00:26:05,480 I'm waiting for you, 515 00:26:06,400 --> 00:26:07,440 otherwise 516 00:26:07,800 --> 00:26:08,640 I may not get to see you today 517 00:26:08,840 --> 00:26:09,720 like usual. 518 00:26:10,840 --> 00:26:11,720 What for? 519 00:26:13,080 --> 00:26:14,720 I asked Zhuo Yang and Yang Lan 520 00:26:14,840 --> 00:26:15,600 to buy your favorite food 521 00:26:15,720 --> 00:26:16,480 for hot pot. 522 00:26:16,720 --> 00:26:17,840 Let's go home and have hot pot. 523 00:26:18,710 --> 00:26:20,600 I'm fine. I've already had my meal. 524 00:26:20,840 --> 00:26:21,640 If that's all, 525 00:26:21,840 --> 00:26:23,040 you may go now. 526 00:26:23,920 --> 00:26:25,000 So, 527 00:26:25,240 --> 00:26:26,400 you're sleeping in the office again? 528 00:26:27,690 --> 00:26:28,270 What else could it be? 529 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 I just don't get it. 530 00:26:31,000 --> 00:26:31,880 Why don't you move out? 531 00:26:33,240 --> 00:26:34,520 It would be much easier for both of us. 532 00:26:34,960 --> 00:26:36,480 Why do you have to make it so hard? 533 00:26:38,160 --> 00:26:39,080 Lin Heping. 534 00:26:39,360 --> 00:26:40,600 What are you doing here? 535 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 I'm working hard to fix our relationship. 536 00:26:42,520 --> 00:26:44,040 I think you've gone too far. 537 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 Alright. My fault again. 538 00:26:47,800 --> 00:26:49,240 But if that's all, 539 00:26:49,970 --> 00:26:50,850 you may go now. 540 00:26:50,940 --> 00:26:51,610 I've still got work to do. 541 00:26:54,520 --> 00:26:55,720 Alright. Let me ask you. 542 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 How's your talk with Su Shan? 543 00:26:58,960 --> 00:27:00,240 Don't get your hope high. 544 00:27:01,280 --> 00:27:02,040 Professor Su Shan 545 00:27:03,040 --> 00:27:04,240 is not staying in the company for long. 546 00:27:04,720 --> 00:27:05,600 Besides, 547 00:27:06,040 --> 00:27:07,240 I've decided to promote the Lighthouse of the Other World 548 00:27:07,440 --> 00:27:08,880 as the headline painting 549 00:27:09,040 --> 00:27:10,120 and launch a new series of products. 550 00:27:11,000 --> 00:27:12,360 The Lighthouse of the Other World? 551 00:27:12,720 --> 00:27:14,600 Lin Heping, what's on your mind? 552 00:27:14,840 --> 00:27:16,520 That painting is not famous at all. 553 00:27:16,760 --> 00:27:18,040 Don't you try to please Qiao Man 554 00:27:18,760 --> 00:27:19,640 at the sacrifice 555 00:27:19,800 --> 00:27:20,480 of the entire company. 556 00:27:21,520 --> 00:27:22,560 You're being paranoid here. 557 00:27:22,760 --> 00:27:24,080 In fact, even if this painting is not created by Qiao Man, 558 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 I would choose it all the same. 559 00:27:25,280 --> 00:27:26,720 Because it's indeed an excellent painting. 560 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 Alright. I'll stay out of this. 561 00:27:29,520 --> 00:27:31,080 Just let the board decide. 562 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 Miss Xu, the food has already been prepared. 563 00:27:35,320 --> 00:27:36,280 You can have it as soon as you get home. 564 00:27:41,240 --> 00:27:42,120 What's the point? 565 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Someone just doesn't want it. 566 00:27:43,520 --> 00:27:45,120 I guess my efforts are not being appreciated here. 567 00:27:49,120 --> 00:27:51,320 Well. What happened? 568 00:27:52,320 --> 00:27:53,040 Zhuo Yang. 569 00:27:53,280 --> 00:27:54,520 Inform all the designers immediately 570 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 that we're having a meeting at the company. Now. 571 00:27:56,520 --> 00:27:57,360 Now? 572 00:27:57,520 --> 00:27:58,120 Now. 573 00:27:58,680 --> 00:28:00,480 Well, Mr. Lin. It's very late. 574 00:28:00,800 --> 00:28:02,160 Maybe you don't want to get some rest at home, 575 00:28:02,320 --> 00:28:03,720 but others may want to spend some time with their family. 576 00:28:06,280 --> 00:28:07,120 You don't think 577 00:28:07,320 --> 00:28:08,080 I want to spend time with Qiao Man? 578 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 I want to be with her as well. 579 00:28:09,840 --> 00:28:10,840 But what choice do I have? 580 00:28:11,640 --> 00:28:14,440 Well, unless you withdraw your shares 581 00:28:14,680 --> 00:28:15,640 and prevent the company from getting listed. 582 00:28:16,000 --> 00:28:16,900 Destroy Xu Ali 583 00:28:16,900 --> 00:28:17,780 and yourself as well. 584 00:28:17,780 --> 00:28:18,660 Can you do that? 585 00:28:20,540 --> 00:28:21,260 What do you know? 586 00:28:21,920 --> 00:28:22,720 Just send the information. 587 00:28:38,450 --> 00:28:39,720 Brother, you are here. 588 00:28:40,760 --> 00:28:42,440 What? Surprised? 589 00:28:43,480 --> 00:28:45,560 Of course not. Why would I? 590 00:28:48,280 --> 00:28:49,520 It seems you're the one 591 00:28:50,760 --> 00:28:52,160 who surprises me a lot. 592 00:28:52,600 --> 00:28:53,640 Is that so? 593 00:28:53,840 --> 00:28:55,760 I heard you're getting married. 594 00:28:58,520 --> 00:29:02,040 Yes. Yes. 595 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 Who told you that? 596 00:29:05,200 --> 00:29:06,880 It doesn't matter. Congratulations. 597 00:29:07,240 --> 00:29:07,960 Thanks. 598 00:29:14,040 --> 00:29:14,880 Well, there is one thing 599 00:29:15,040 --> 00:29:16,000 that I hope you to think about. 600 00:29:16,160 --> 00:29:16,880 We'd better discuss it. 601 00:29:18,710 --> 00:29:20,440 I'd like you to have 602 00:29:20,670 --> 00:29:21,640 a property notarization. 603 00:29:22,300 --> 00:29:24,500 I want to you sign a prenuptial agreement 604 00:29:24,500 --> 00:29:25,760 with Qiao Man. 605 00:29:28,340 --> 00:29:29,560 Well, I don't think it's necessary. 606 00:29:29,960 --> 00:29:31,840 Qiao Man is not that kind of girl. Besides, 607 00:29:32,840 --> 00:29:34,500 I thought you've always wanted us 608 00:29:34,500 --> 00:29:35,380 to be together. 609 00:29:35,460 --> 00:29:36,960 Of course I do. Of course I do. 610 00:29:36,980 --> 00:29:38,000 I've always wanted it this way. 611 00:29:39,840 --> 00:29:40,720 I want you to have 612 00:29:40,840 --> 00:29:41,960 a property notarization 613 00:29:42,080 --> 00:29:42,960 because I put myself 614 00:29:43,080 --> 00:29:43,720 in your shoes. 615 00:29:44,450 --> 00:29:47,660 You see, you're the one who will inherit 616 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 the properties of An's Group. 617 00:29:51,120 --> 00:29:52,080 When you've inherited it, 618 00:29:52,600 --> 00:29:53,760 and one day, 619 00:29:54,000 --> 00:29:55,440 I mean in case, 620 00:29:56,720 --> 00:29:57,880 you two get divorced, 621 00:29:58,160 --> 00:29:59,320 what then? 622 00:30:02,720 --> 00:30:03,920 Perhaps you're worrying too much. 623 00:30:04,160 --> 00:30:05,800 If what you said comes true 624 00:30:06,160 --> 00:30:08,120 and we get divorced one day, 625 00:30:09,160 --> 00:30:10,120 I don't think Qiao Man will 626 00:30:10,280 --> 00:30:11,760 take a penny from Yipin Group. 627 00:30:11,960 --> 00:30:12,640 Besides, 628 00:30:12,960 --> 00:30:13,920 why would I 629 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 divorce Qiao Man? 630 00:30:16,560 --> 00:30:18,080 I know she is a good girl. 631 00:30:18,560 --> 00:30:19,600 I trust her. 632 00:30:19,880 --> 00:30:20,560 I trust you even more. 633 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 But I want 634 00:30:23,160 --> 00:30:23,840 all these 635 00:30:24,040 --> 00:30:25,120 to be down 636 00:30:25,280 --> 00:30:26,040 in black and white. 637 00:30:27,640 --> 00:30:28,720 After all, no one can 638 00:30:28,880 --> 00:30:29,920 predict the future, right? 639 00:30:31,140 --> 00:30:32,620 Or perhaps you feel uncomfortable about 640 00:30:32,620 --> 00:30:33,620 talking about this with her. 641 00:30:33,900 --> 00:30:35,280 I'll do it. I'll talk about it with her. 642 00:30:40,160 --> 00:30:41,000 Well. This... 643 00:30:42,620 --> 00:30:43,420 If we really need to have this conversation, 644 00:30:43,420 --> 00:30:44,520 certainly, I'm the one to bring it up to her. 645 00:30:46,440 --> 00:30:47,560 Cheers! 646 00:30:49,120 --> 00:30:50,080 Congratulations. 647 00:30:50,440 --> 00:30:51,080 Thanks. 648 00:30:53,590 --> 00:30:54,720 The moment you asked me 649 00:30:55,720 --> 00:30:56,680 to marry you, 650 00:30:57,720 --> 00:30:59,080 though I felt overwhelmed, 651 00:30:59,870 --> 00:31:01,420 I was also so thrilled that I felt that 652 00:31:01,420 --> 00:31:02,620 more than one hundred deer 653 00:31:02,620 --> 00:31:04,020 were about to jump out 654 00:31:04,060 --> 00:31:05,400 of my throat. 655 00:31:13,240 --> 00:31:14,380 What makes you 656 00:31:15,150 --> 00:31:16,560 decide to get married with me? 657 00:31:18,210 --> 00:31:19,640 Why it's so out of the blue? 658 00:31:22,080 --> 00:31:23,320 I don't want to figure it out. 659 00:31:25,530 --> 00:31:27,040 Because all I want to do is cherish it. 660 00:31:29,840 --> 00:31:31,520 I just want to cherish it. 661 00:31:33,400 --> 00:31:37,510 Because I've been waiting for this day for so long. 662 00:31:51,670 --> 00:31:52,930 Maybe my sister is right. 663 00:31:55,210 --> 00:31:56,320 I've got 664 00:31:57,040 --> 00:31:58,630 such a good man. 665 00:31:59,600 --> 00:32:00,800 I should be grateful. 666 00:32:03,860 --> 00:32:08,120 What I did was wrong. 667 00:32:09,440 --> 00:32:10,240 In the future, 668 00:32:12,320 --> 00:32:13,640 I will try 669 00:32:14,600 --> 00:32:16,360 to love you with all my heart. 670 00:32:37,280 --> 00:32:38,640 Here we are again. 671 00:32:40,160 --> 00:32:41,280 I suppose it's not strange to you. 672 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 It's not the first time. 673 00:32:46,400 --> 00:32:47,520 But I still feel quite nervous. 674 00:33:02,720 --> 00:33:03,520 Well. 675 00:33:04,320 --> 00:33:06,040 I bought this for you 676 00:33:06,280 --> 00:33:07,120 in Barcelona. 677 00:33:09,920 --> 00:33:10,880 Back then, 678 00:33:12,440 --> 00:33:13,240 you didn't accept it. 679 00:33:14,090 --> 00:33:14,860 After that, 680 00:33:14,860 --> 00:33:15,920 every time I saw it, 681 00:33:16,840 --> 00:33:17,840 I would 682 00:33:18,280 --> 00:33:19,440 tell myself 683 00:33:20,280 --> 00:33:21,680 that one day, 684 00:33:22,680 --> 00:33:25,040 I will slip it on Qiao Man's finger. 685 00:33:32,730 --> 00:33:33,440 This day 686 00:33:34,960 --> 00:33:36,160 has finally come. 687 00:33:38,680 --> 00:33:39,520 May I? 688 00:34:02,140 --> 00:34:05,470 I really need to enjoy this moment. 689 00:34:20,650 --> 00:34:24,420 Qiao Fang must be really happy about it. 690 00:34:26,040 --> 00:34:27,160 I promised her 691 00:34:28,500 --> 00:34:30,000 that I won't let you down 692 00:34:31,340 --> 00:34:33,120 and that I will take good care of you. 693 00:34:56,520 --> 00:34:58,680 We'll try on the wedding dress tomorrow afternoon. 694 00:34:58,960 --> 00:35:00,040 Remember 695 00:35:00,190 --> 00:35:01,320 not to have too much food for lunch, 696 00:35:01,500 --> 00:35:02,990 otherwise the wedding dress won't fit. 697 00:35:03,040 --> 00:35:03,760 That would be embarrassing. 698 00:35:04,730 --> 00:35:06,800 Are you saying I'm fat? You don't get to say that. 699 00:35:07,650 --> 00:35:09,590 Alright. I'm leaving. 700 00:35:09,730 --> 00:35:10,290 See you tomorrow. 701 00:35:24,950 --> 00:35:25,720 Qiao Man. 702 00:35:26,680 --> 00:35:27,920 Do you mind having a talk downstairs? 703 00:35:43,520 --> 00:35:45,040 What did Hanson and you talk about? 704 00:35:47,900 --> 00:35:48,780 Try on the wedding dress? 705 00:35:53,060 --> 00:35:54,530 We're getting married. 706 00:35:55,470 --> 00:35:56,730 It's only natural that I need to try on the wedding dress. 707 00:35:59,480 --> 00:36:00,140 Look. 708 00:36:01,040 --> 00:36:02,380 This is the ring he bought me. 709 00:36:03,150 --> 00:36:03,780 Is it pretty? 710 00:36:07,960 --> 00:36:09,150 Do you love him? 711 00:36:11,960 --> 00:36:13,360 You really want to marry him? 712 00:36:15,760 --> 00:36:17,150 Of course I do. 713 00:36:18,430 --> 00:36:20,990 Why else would I choose him? 714 00:36:28,360 --> 00:36:29,470 Stop lying to yourself. 715 00:36:31,320 --> 00:36:32,500 I'm the one you love. 716 00:36:42,740 --> 00:36:43,700 Lin Heping. 717 00:36:45,040 --> 00:36:46,500 I don't think 718 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 it's proper for you 719 00:36:47,500 --> 00:36:48,340 to say these words 720 00:36:49,940 --> 00:36:51,180 to a girl who is getting married soon. 721 00:37:18,770 --> 00:37:20,130 I want to discuss something with you. 722 00:37:30,260 --> 00:37:31,440 I want to design a new series of products 723 00:37:32,240 --> 00:37:33,660 based on the Lighthouse of the Other World. 724 00:37:35,740 --> 00:37:36,700 If you're not interested in 725 00:37:36,700 --> 00:37:38,020 the job I introduced to you, 726 00:37:39,750 --> 00:37:40,740 you may stay at home 727 00:37:41,130 --> 00:37:42,510 and design artworks for me. 728 00:37:43,250 --> 00:37:44,370 I'll pay you. It's that OK? 729 00:37:48,640 --> 00:37:49,430 Lin Heping. 730 00:37:50,750 --> 00:37:52,270 How many times have I told you? 731 00:37:53,690 --> 00:37:54,340 There is no way 732 00:37:54,340 --> 00:37:55,900 I would go back to Lipingge. 733 00:37:57,620 --> 00:37:59,320 Besides, I'm getting married soon. 734 00:38:00,800 --> 00:38:02,480 Even if I want to find a job, 735 00:38:03,160 --> 00:38:04,680 I won't choose Lipingge. 736 00:38:08,660 --> 00:38:09,440 That is to say, 737 00:38:10,400 --> 00:38:11,810 you want to break the contract? 738 00:38:15,280 --> 00:38:16,720 What contract? 739 00:38:17,090 --> 00:38:17,920 Don't you forget it. 740 00:38:19,340 --> 00:38:19,940 When you signed the contract 741 00:38:19,940 --> 00:38:20,940 for the Lighthouse of the Other World, 742 00:38:22,140 --> 00:38:23,380 it is clearly stated in the contract that 743 00:38:26,240 --> 00:38:27,260 for any artworks derived from 744 00:38:28,380 --> 00:38:29,980 the Lighthouse of the Other World, 745 00:38:30,740 --> 00:38:31,900 the creator, Qiao Man 746 00:38:32,100 --> 00:38:33,140 is obligatory to offer full cooperation 747 00:38:33,420 --> 00:38:34,260 and has no right to refuse. 748 00:38:39,980 --> 00:38:41,190 Why don't I remember 749 00:38:41,830 --> 00:38:43,200 this statement? 750 00:38:43,290 --> 00:38:44,400 You don't have to believe me. 751 00:38:45,290 --> 00:38:46,320 But the contract won't lie. 752 00:38:48,000 --> 00:38:48,920 You can check it yourself when you go back home 753 00:38:49,080 --> 00:38:49,960 and then tell me your decision. 754 00:38:51,040 --> 00:38:53,220 Lin Heping, don't you ever try to 755 00:38:53,220 --> 00:38:54,380 keep me on the hook this way. 756 00:38:55,400 --> 00:38:57,040 For you and Xu Ali, 757 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 I'm just like an unexpected guest. 758 00:39:01,210 --> 00:39:01,980 I won't 759 00:39:01,980 --> 00:39:02,740 get in between you two anymore. 760 00:39:04,080 --> 00:39:04,960 I really can't find a way 761 00:39:05,080 --> 00:39:06,240 to stop you 762 00:39:06,680 --> 00:39:07,600 from marrying someone 763 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 you don't love. 764 00:39:09,310 --> 00:39:09,840 You made a wrong decision. 765 00:39:10,690 --> 00:39:12,350 This is my own choice. 766 00:39:13,280 --> 00:39:14,060 My life will be happier 767 00:39:14,060 --> 00:39:15,420 than you could possibly imagine. 768 00:39:23,800 --> 00:39:25,920 Why couldn't I find it? 769 00:39:27,120 --> 00:39:28,320 It's weird. 770 00:39:29,200 --> 00:39:30,880 I must have put it right here. 771 00:39:33,310 --> 00:39:37,340 Where is it? Why can't I find it? 772 00:39:40,880 --> 00:39:43,040 It's late. What are you looking for? 773 00:39:44,840 --> 00:39:46,280 A scanned copy of contract. 774 00:39:46,400 --> 00:39:47,700 The Purchase Contract on the Lighthouse of the Other World 775 00:39:47,700 --> 00:39:48,940 that I signed with Li Heping. 776 00:39:48,940 --> 00:39:50,180 I remember that I saved it on my computer. 777 00:39:50,180 --> 00:39:51,600 Why I couldn't find it? 778 00:39:52,520 --> 00:39:54,360 It was so long ago. 779 00:39:54,430 --> 00:39:55,760 You're very careless. 780 00:39:55,830 --> 00:39:56,920 I don't think you'll find it. 781 00:40:02,710 --> 00:40:03,720 I found it! I found it! 782 00:40:04,250 --> 00:40:05,020 Let me check. 783 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 Item 1 Article 8: 784 00:40:09,130 --> 00:40:10,860 in case Party A fabricates or produces 785 00:40:10,860 --> 00:40:13,180 any artworks derived from the painting 786 00:40:13,180 --> 00:40:14,580 named the Lighthouse of the Other World, 787 00:40:14,580 --> 00:40:18,340 Party B shall cooperate unconditionally 788 00:40:18,460 --> 00:40:19,940 and have no right to refuse. 789 00:40:19,940 --> 00:40:20,980 What the hell? It's... 790 00:40:21,400 --> 00:40:22,340 Li Heping set 791 00:40:22,340 --> 00:40:23,600 such a huge trap for me. 792 00:40:24,960 --> 00:40:25,680 What happened? 793 00:40:28,360 --> 00:40:29,700 I... I told him that 794 00:40:29,700 --> 00:40:31,200 I'm going to marry Hanson. 795 00:40:31,920 --> 00:40:32,640 Then he started to threaten me 796 00:40:32,760 --> 00:40:34,360 with the contract thing. 797 00:40:34,640 --> 00:40:36,660 He claimed that he's going to initiate the project 798 00:40:36,660 --> 00:40:37,880 of the Lighthouse of the Other World 799 00:40:38,160 --> 00:40:39,720 and design a series of artworks. 800 00:40:40,400 --> 00:40:42,240 He insisted that I should be the designer. 801 00:40:45,430 --> 00:40:46,910 It means he loves you. 802 00:40:48,040 --> 00:40:49,600 That's why he tries to make you stay. 803 00:40:51,840 --> 00:40:52,720 But what about you? 804 00:40:53,540 --> 00:40:54,680 Do you love Hanson? 805 00:40:54,960 --> 00:40:56,080 You two are getting married. 806 00:40:59,500 --> 00:41:00,340 How come even you are asking me 807 00:41:00,340 --> 00:41:01,620 this question? 808 00:41:02,220 --> 00:41:03,380 Everyone is asking this question 809 00:41:03,380 --> 00:41:05,220 because everyone can tell. 810 00:41:05,500 --> 00:41:06,700 Are you really ready 811 00:41:06,700 --> 00:41:07,940 to marry Hanson? 812 00:41:09,440 --> 00:41:10,620 Then what do you want me to do? 813 00:41:10,700 --> 00:41:11,780 Be the other woman? 814 00:41:15,300 --> 00:41:16,420 Xu Ali has been with him 815 00:41:16,420 --> 00:41:18,440 for ten years. I'm also a woman. 816 00:41:19,100 --> 00:41:20,360 How could I do this? 817 00:41:21,720 --> 00:41:23,060 I don't want to hurt people's feelings. 818 00:41:24,640 --> 00:41:25,980 You don't want to hurt 819 00:41:25,980 --> 00:41:26,780 people's feelings. 820 00:41:26,780 --> 00:41:27,580 You don't want to take away 821 00:41:27,580 --> 00:41:28,760 another woman's happiness. 822 00:41:28,820 --> 00:41:29,760 But what about Hanson's? 823 00:41:30,620 --> 00:41:32,460 You are getting married with him. 824 00:41:32,540 --> 00:41:33,340 But it's Lin Heping 825 00:41:33,340 --> 00:41:34,580 you've been thinking about. 826 00:41:34,700 --> 00:41:35,540 Do you think 827 00:41:35,540 --> 00:41:36,980 Hanson will be happy about it? 828 00:41:42,900 --> 00:41:44,060 Think about it. 829 00:42:07,640 --> 00:42:08,460 Hanson. 830 00:42:09,460 --> 00:42:10,820 Are you a man or not? 831 00:42:11,740 --> 00:42:12,880 What are you waiting for? 832 00:42:12,980 --> 00:42:14,340 If you still don't 833 00:42:14,340 --> 00:42:14,980 take Qiao Man away, 834 00:42:15,060 --> 00:42:16,340 I'll let people know how she 835 00:42:16,340 --> 00:42:17,540 got in between Heping and I. 836 00:42:17,680 --> 00:42:18,940 She'll get a bad name. 837 00:42:35,900 --> 00:42:37,580 I'm getting married with Qiao Man. 838 00:42:37,900 --> 00:42:39,420 If you dare to do such a rude thing 839 00:42:39,660 --> 00:42:40,920 to my wife, 840 00:42:41,480 --> 00:42:42,480 I won't let you go easily. 841 00:42:45,420 --> 00:42:46,660 Heping. Lin Heping. 842 00:42:48,020 --> 00:42:49,140 It's late. What are you doing here? 843 00:42:49,820 --> 00:42:50,980 I'm here to tell you that 844 00:42:51,400 --> 00:42:52,580 Qiao Man is getting married. 845 00:42:52,780 --> 00:42:53,620 Do you know that? 846 00:42:57,644 --> 00:43:05,644 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 847 00:43:06,580 --> 00:43:08,780 ♪Where do I go♪ 848 00:43:09,540 --> 00:43:13,300 ♪when I've got no way to hide?♪ 849 00:43:14,940 --> 00:43:17,100 ♪When will I feel♪ 850 00:43:17,860 --> 00:43:21,460 ♪like I'm truly live in life?♪ 851 00:43:22,420 --> 00:43:24,340 ♪I'm waiting around,♪ 852 00:43:24,620 --> 00:43:28,900 ♪trying to find my time.♪ 853 00:43:30,420 --> 00:43:32,580 ♪I've gone out of the bounds,♪ 854 00:43:32,980 --> 00:43:37,220 ♪hoping to see a side.♪ 855 00:43:39,780 --> 00:43:42,100 ♪When I wake up,♪ 856 00:43:42,820 --> 00:43:46,780 ♪and I start a whole new day,♪ 857 00:43:47,940 --> 00:43:50,660 ♪I realize♪ 858 00:43:50,820 --> 00:43:55,180 ♪that the world is all a stage.♪ 859 00:43:55,500 --> 00:43:59,620 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 860 00:43:59,660 --> 00:44:03,020 ♪alive.♪ 861 00:44:03,340 --> 00:44:07,140 ♪Here I am a star.♪ 862 00:44:07,460 --> 00:44:11,180 ♪I will go so far.♪ 863 00:44:11,260 --> 00:44:14,060 ♪Whenever♪ 864 00:44:14,100 --> 00:44:18,060 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 865 00:44:18,220 --> 00:44:21,100 ♪I picked myself back up.♪ 866 00:44:21,140 --> 00:44:24,060 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 867 00:44:24,060 --> 00:44:26,380 ♪I won't be crying now.♪ 868 00:44:26,500 --> 00:44:29,980 ♪I know I can be tough.♪ 869 00:44:30,300 --> 00:44:34,060 ♪Every morning I wake up,♪ 870 00:44:34,220 --> 00:44:38,300 ♪and I know that I'll be tough.♪ 871 00:44:38,420 --> 00:44:41,100 ♪I am rising up there.♪ 872 00:44:41,260 --> 00:44:43,180 ♪This is show time.♪ 873 00:44:43,220 --> 00:44:50,180 ♪Life is my hill to climb.♪ 874 00:44:54,660 --> 00:44:57,580 ♪Whenever♪ 875 00:44:57,740 --> 00:45:01,580 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 876 00:45:01,740 --> 00:45:04,460 ♪I picked myself back up.♪ 877 00:45:04,540 --> 00:45:07,460 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 878 00:45:07,500 --> 00:45:09,780 ♪I won't be crying now.♪ 879 00:45:09,940 --> 00:45:13,660 ♪I know I can be tough.♪ 880 00:45:13,780 --> 00:45:17,540 ♪Every morning I wake up,♪ 881 00:45:17,740 --> 00:45:21,660 ♪and I know that I'll be tough.♪ 882 00:45:21,780 --> 00:45:24,540 ♪I am rising up there.♪ 883 00:45:24,740 --> 00:45:26,700 ♪This is show time.♪ 884 00:45:26,780 --> 00:45:34,460 ♪Life is my hill to climb.♪ 885 00:45:34,580 --> 00:45:37,180 ♪I am rising up there.♪ 886 00:45:37,420 --> 00:45:39,340 ♪This is show time.♪ 887 00:45:39,460 --> 00:45:47,700 ♪Life is my hill to climb.♪ 56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.