All language subtitles for Beau Brummell 1954 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,532 --> 00:01:57,201 Uh, the gentlemen have been assaulting those lemons 4 00:01:57,368 --> 00:01:59,662 for the past hour, will it be over soon? 5 00:01:59,870 --> 00:02:02,206 The exercise will be completed shortly, Your Royal Highness. 6 00:02:02,373 --> 00:02:03,374 I'm absolutely famished. 7 00:02:03,541 --> 00:02:05,209 I've had nothing all day except for partridge 8 00:02:05,668 --> 00:02:07,128 and some miserable scones. 9 00:02:58,304 --> 00:02:59,722 General salute. 10 00:02:59,889 --> 00:03:01,640 Draw swords! 11 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 With my humble duty, sir, the parade is present and ready 12 00:03:18,741 --> 00:03:20,451 for Your Royal Highness' inspection. 13 00:03:38,052 --> 00:03:39,136 Who is this gentleman? 14 00:03:39,303 --> 00:03:40,471 Captain George Brummell, sir. 15 00:03:40,638 --> 00:03:43,224 Oh, yes. Splendid go with the saber, Captain. 16 00:03:43,390 --> 00:03:46,852 I can't say I approve of your form, uh, really awkward. 17 00:03:47,353 --> 00:03:49,688 Can't be helped, sir. The epaulets rather get in the way. 18 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 You don't approve of them? 19 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 Oh, they're much too broad, sir. 20 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Narrower epaulets would be more convenient. 21 00:03:55,486 --> 00:03:56,946 Better style too, sir. 22 00:03:57,321 --> 00:03:59,240 Have you any other criticism to level with the uniform? 23 00:03:59,615 --> 00:04:01,200 It's a bit ornate for my taste, sir. 24 00:04:02,159 --> 00:04:04,286 - Ornate? - Fussy, sir. 25 00:04:04,620 --> 00:04:06,205 Simplicity should be the keynote of a soldier. 26 00:04:06,372 --> 00:04:07,373 Don't you think so, sir? 27 00:04:08,999 --> 00:04:11,210 Are you aware who designed the uniform for this regiment? 28 00:04:13,045 --> 00:04:14,713 - Yes, sir. - Who? 29 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 You, sir. 30 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 You're impertinent, sir! Get off parade! 31 00:04:33,816 --> 00:04:34,817 Beau. 32 00:04:37,444 --> 00:04:38,737 I want a word with you. 33 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Come in here. 34 00:04:45,995 --> 00:04:48,664 - Are you out of your mind, Beau? - He asked my opinion. 35 00:04:49,373 --> 00:04:51,292 You're under arrest and confined to your quarters 36 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 until His Royal Highness gets around to you. 37 00:04:53,627 --> 00:04:55,921 It may take some time the way our fat friend moves. 38 00:04:56,463 --> 00:04:59,133 His Royal Highness' size is a very touchy subject, Beau. 39 00:04:59,550 --> 00:05:01,760 We're required to wear ridiculously large epaulets 40 00:05:01,927 --> 00:05:03,846 just because they have a slimming effect on him. 41 00:05:04,513 --> 00:05:05,639 It'd be much more reasonable 42 00:05:05,806 --> 00:05:08,225 and healthier if he would remove a bit of the blubber. 43 00:05:08,392 --> 00:05:10,602 The Prince of Wales doesn't have to be reasonable. 44 00:05:10,769 --> 00:05:12,730 Precisely what's wrong with the system. 45 00:05:14,481 --> 00:05:17,651 - A brilliant criticism, Midger. - I didn't criticize anything, Beau. 46 00:05:17,818 --> 00:05:19,320 I'm satisfied with things the way they are. 47 00:05:19,611 --> 00:05:22,281 Yes, and one day you'll be a full Colonel. 48 00:05:22,448 --> 00:05:23,782 Is that all you want out of life? 49 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 Well, what else is there for men like us? 50 00:05:25,909 --> 00:05:28,120 Everything, Midger. All heaven and earth. 51 00:05:28,746 --> 00:05:32,708 A perfect grape, a perfect chair. Dizzy success and dizzy failure. 52 00:05:33,542 --> 00:05:35,336 And the zest of not knowing what's going to happen next. 53 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 And when it's all over, looking back 54 00:05:36,795 --> 00:05:38,922 on a perfectly smashing achievement. 55 00:05:39,590 --> 00:05:41,800 Or a perfectly smashing smash up. 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,385 I'd rather have a colonel's pension. 57 00:05:44,303 --> 00:05:47,264 - Well, my wife would anyway. - Then leave her, Midger. 58 00:05:47,765 --> 00:05:50,059 Desert her and her three children. 59 00:05:50,559 --> 00:05:53,062 Abscond with the family bank account. 60 00:05:53,228 --> 00:05:54,396 - Mortimer? - sir? 61 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 The boots are a bit cloudy. 62 00:05:56,315 --> 00:05:57,983 Buff them with champagne before I go out tonight. 63 00:05:58,150 --> 00:05:59,485 I'm going to pop into town for a bit. 64 00:05:59,651 --> 00:06:01,695 There's a lady I know has a remarkable talent 65 00:06:01,862 --> 00:06:04,031 for reducing the size of a man's troubles. 66 00:06:05,199 --> 00:06:07,368 Don't glower at me like that. No one will miss me. 67 00:06:07,534 --> 00:06:08,869 They'll be at the regimental dinner. 68 00:06:09,203 --> 00:06:11,789 I was ordered to keep an eye on you and I intend to do it. 69 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 They're saying out at the back, sir 70 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 that you pulled His Royal Highness' nose. 71 00:06:18,379 --> 00:06:20,172 On the contrary, he pulled mine. 72 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 Oh, hope it won't mean a court-martial, sir. 73 00:06:24,510 --> 00:06:29,306 Oh, I hope not too. After all such as it is, it's home. 74 00:06:29,807 --> 00:06:30,808 Thank you, sir. 75 00:06:31,475 --> 00:06:33,602 Well, since we're dining in, let's settle the menu. 76 00:06:33,769 --> 00:06:37,356 Uh, two dozen oysters, pint of champagne, the '87. 77 00:06:37,689 --> 00:06:40,818 Royal turtle soup. No, on second thoughts, nothing royal. 78 00:06:40,984 --> 00:06:42,694 Onion soup and very dry sherry. 79 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 Lord Edwin is a very charming man. 80 00:07:31,285 --> 00:07:32,828 Quite the most charming. 81 00:07:33,328 --> 00:07:35,414 - Will you marry him? - I expect so. 82 00:07:36,582 --> 00:07:37,624 I don't know really. 83 00:07:38,500 --> 00:07:40,461 I only know that the thought of not marrying Edwin 84 00:07:40,627 --> 00:07:41,920 has never really entered my head. 85 00:07:42,296 --> 00:07:43,422 Don't let it, my dear. 86 00:07:43,714 --> 00:07:46,175 Marriage is the only future for a woman. 87 00:07:46,508 --> 00:07:49,386 As a woman with no future, I can speak with some authority. 88 00:08:09,531 --> 00:08:11,366 Oh, pray be seated. 89 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 Your Royal Highness has a marked musical talent. 90 00:08:14,286 --> 00:08:16,497 Well, I put a little spirit into it, didn't I? 91 00:08:18,290 --> 00:08:20,918 - Mmm, Edwin. - Captain Brummell is here, sir. 92 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 Oh, is he? 93 00:08:22,294 --> 00:08:24,379 Mrs. Fitzherbert has got a very kind heart. 94 00:08:25,047 --> 00:08:26,590 She suggested that justice would be done 95 00:08:26,924 --> 00:08:28,467 if I were to give Captain Brummell a spanking 96 00:08:28,634 --> 00:08:30,594 and send him up to bed without supper. 97 00:08:30,761 --> 00:08:33,263 Fetch him in. We'll see the fellow crawl. 98 00:08:33,430 --> 00:08:34,556 I have the impression, Prinny, 99 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 that he's not the sort that crawls readily. 100 00:08:36,934 --> 00:08:38,519 He's proud and stiff as sealing wax. 101 00:08:38,685 --> 00:08:40,646 In that case, we shall apply some heat to the sealing wax 102 00:08:40,812 --> 00:08:42,189 and watch it melt. 103 00:08:43,065 --> 00:08:44,733 Do you know I can do that without the cracker? 104 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Have you seen this? 105 00:08:47,236 --> 00:08:49,112 - Your hands are very strong. - Yes, they always have been. 106 00:08:49,279 --> 00:08:50,572 At the age of seven 107 00:08:50,739 --> 00:08:53,617 I got my brother, Freddie, by the hair, Duke of York, you know 108 00:08:54,034 --> 00:08:56,578 and it took four footmen to force me to let go. 109 00:08:57,496 --> 00:08:58,789 Four of them. 110 00:09:00,165 --> 00:09:02,709 With Your Royal Highness' permission, Captain Brummell. 111 00:09:02,876 --> 00:09:05,796 Oh, yes. Oh, my dear, may I present Captain Brummell? 112 00:09:06,255 --> 00:09:08,340 - Mrs. Fitzherbert. - Humble servant, Madam. 113 00:09:08,507 --> 00:09:10,425 And Lady Patricia Belham. 114 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 The Captain and I have already met informally. 115 00:09:13,512 --> 00:09:14,596 I appreciate your gift. 116 00:09:15,264 --> 00:09:17,224 I shall keep them as a souvenir of my visit. 117 00:09:17,683 --> 00:09:20,477 I only wish they could have been ropes of pearls, Lady Patricia. 118 00:09:21,937 --> 00:09:23,021 I'm beginning to understand 119 00:09:23,188 --> 00:09:24,856 why the army is irresistible, Captain. 120 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 Then, perhaps you'll allow me. May I? 121 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 You shouldn't wear earrings. 122 00:09:29,987 --> 00:09:32,072 Never embellish what is already perfect. 123 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Upon my honor! 124 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Captain Brummell, you've taken a liberty 125 00:09:35,826 --> 00:09:37,286 with His Royal Highness' guest. 126 00:09:37,744 --> 00:09:40,831 Edwin, I consider the Captain paid me a very pretty compliment. 127 00:09:41,331 --> 00:09:44,209 Well, if it was a compliment, it was a reckless one. 128 00:09:44,376 --> 00:09:47,713 Perhaps recklessness is not undesirable in a soldier, sir. 129 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 They tell me that you're quite a good soldier, Captain Brummell. 130 00:09:51,049 --> 00:09:53,844 They tell me moreover that you don't take kindly to discipline, 131 00:09:54,094 --> 00:09:56,722 that you're a gambler, and that you drink too much. 132 00:09:57,180 --> 00:10:00,684 What is too much for one might not be considered too much for another, sir. 133 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 Don't interrupt me. 134 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 All in all, you're a bit of a non-conformist. 135 00:10:05,105 --> 00:10:08,233 Tell me, Captain, what do you hope to gain by knocking society about? 136 00:10:08,567 --> 00:10:10,861 In my idea, sir, society is very imperfect. 137 00:10:11,028 --> 00:10:12,696 There's a great deal I'd like to change. 138 00:10:13,280 --> 00:10:14,364 Revolutionary. 139 00:10:14,531 --> 00:10:16,825 Ah, it's the age of revolution, sir. 140 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 In America, in France. It's in the air. 141 00:10:20,203 --> 00:10:22,456 You're about to get a breath of that air, Captain Brummell. 142 00:10:22,623 --> 00:10:25,167 I believe the regiment is moving out for duty on the continent. 143 00:10:25,334 --> 00:10:28,045 Yes, sir, tonight. The fall in is at midnight, sir. 144 00:10:28,211 --> 00:10:29,796 Oh, in that case, we won't detain you, Captain. 145 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 You've been very gracious, sir. 146 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 Oh, one moment, Captain. 147 00:10:33,842 --> 00:10:36,595 I'm disposed to overlook the presumption this afternoon. 148 00:10:37,179 --> 00:10:39,139 And I'm sure that now that you've thought it over 149 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 you've changed your opinion of my uniform. 150 00:10:41,975 --> 00:10:42,976 I haven't, sir. 151 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 But since Your Royal Highness has indicated a desire 152 00:10:45,687 --> 00:10:48,398 to forget the matter I shall be glad to do the same. 153 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 You'll forget it? 154 00:10:51,485 --> 00:10:53,278 Dear me, sirrah, you're an impudent pup! 155 00:10:53,654 --> 00:10:55,656 I suggest an instant apology, Captain. 156 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 An apology is offered to one you have affronted. 157 00:10:58,950 --> 00:11:00,577 Seems to me that I have been affronted. 158 00:11:00,994 --> 00:11:02,454 However, I do not wish to make a point of it. 159 00:11:02,621 --> 00:11:04,665 Have I Your Royal Highness' permission to withdraw? 160 00:11:04,831 --> 00:11:06,583 I have some packing to do before fall in. 161 00:11:07,334 --> 00:11:09,503 You can ignore the fall in, Captain. 162 00:11:10,379 --> 00:11:12,506 Am I to understand, sir, that I am not to serve abroad? 163 00:11:12,923 --> 00:11:14,549 You're not to serve anywhere, sir! 164 00:11:15,217 --> 00:11:16,760 I won't have you in my regiment! 165 00:11:17,969 --> 00:11:18,970 Get out! 166 00:11:21,306 --> 00:11:23,433 I have the honor to wish Your Royal Highness goodnight. 167 00:11:25,185 --> 00:11:27,354 Mrs. Fitzherbert, I am the humble servant 168 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 of your grace and charm. 169 00:11:31,400 --> 00:11:33,652 Lady Patricia, I'm deeply grateful 170 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 for your understanding and forbearance. 171 00:11:36,738 --> 00:11:39,157 And to you, sir, my respects. 172 00:12:00,178 --> 00:12:01,763 You could still go with them if you wished. 173 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 All you have to do is apologize. 174 00:12:06,393 --> 00:12:08,562 Well, you're very kind, but it's not that simple. 175 00:12:10,021 --> 00:12:11,398 I'm very curious. 176 00:12:12,691 --> 00:12:15,777 What makes a man deliberately throw away a promising career? 177 00:12:15,944 --> 00:12:17,821 I assure you that the size of a button 178 00:12:17,988 --> 00:12:20,031 or the length of an epaulet doesn't mean that much to me. 179 00:12:20,198 --> 00:12:22,075 My self-respect does, however. 180 00:12:23,744 --> 00:12:25,370 Couldn't you bend just a little? 181 00:12:26,246 --> 00:12:29,082 Write the prince a nice note and say you were wrong? 182 00:12:29,374 --> 00:12:31,126 I'm sure he'd restore your commission. 183 00:12:31,293 --> 00:12:33,503 I never acquired a taste for boot licking. 184 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 - But he's the Prince of Wales. - And I'm a nobody. 185 00:12:37,799 --> 00:12:39,134 That isn't what I was going to say. 186 00:12:39,468 --> 00:12:41,428 No, of course not, you're far too well-bred, 187 00:12:41,595 --> 00:12:43,346 but you thought it and you're quite right. 188 00:12:44,765 --> 00:12:46,516 My grandfather was a valet. 189 00:12:46,933 --> 00:12:48,769 My father was secretary to a nobleman. 190 00:12:48,935 --> 00:12:51,897 I'm an obscure army captain. Captain nobody. 191 00:12:52,397 --> 00:12:54,858 When you're a nobody you have to be very careful of your dignity, 192 00:12:55,025 --> 00:12:57,527 others aren't. You wouldn't understand this 193 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 because your dignity has always been taken for granted. 194 00:13:00,322 --> 00:13:02,324 You have money, title, position 195 00:13:02,491 --> 00:13:05,076 and these are very dignified things. 196 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 Even when they are inherited. 197 00:13:10,040 --> 00:13:12,042 You're bitter because you feel inferior. 198 00:13:13,293 --> 00:13:16,213 But does it really make you less inferior to be rude? 199 00:13:17,130 --> 00:13:19,132 I expect it does. A bit. 200 00:13:21,301 --> 00:13:23,428 I'm sorry, I thought perhaps I could help. 201 00:13:23,845 --> 00:13:25,472 - Goodnight, Captain. - Just a moment. 202 00:13:26,473 --> 00:13:27,933 I'm curious too. 203 00:13:34,523 --> 00:13:36,566 Did that make you feel any less inferior? 204 00:13:37,317 --> 00:13:38,944 You've no idea what it made me feel. 205 00:13:39,736 --> 00:13:41,279 It won't be permanent, Captain. 206 00:13:56,002 --> 00:13:58,839 Hey, you'd better trot. Roll call will be in a minute. 207 00:13:59,673 --> 00:14:01,716 It wasn't my intention to answer it, sir. 208 00:14:03,176 --> 00:14:06,137 If you will request that I be included in your discharge, sir? 209 00:14:09,558 --> 00:14:12,561 I'm touched, Mortimer. Very touched. 210 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 But it won't do. 211 00:14:15,689 --> 00:14:18,692 I've no money, no position, no prospects. 212 00:14:19,150 --> 00:14:20,151 Prospects, sir? 213 00:14:20,569 --> 00:14:22,445 Do you remember what my prospects were, sir? 214 00:14:22,612 --> 00:14:24,865 Five years ago when I started butlering for you? 215 00:14:26,199 --> 00:14:28,368 You were a miserable barge rat, weren't you? 216 00:14:28,660 --> 00:14:30,537 if I wasn't, sir. 217 00:14:30,704 --> 00:14:32,998 A blinking, stinking lump of cannon fodder 218 00:14:33,164 --> 00:14:35,542 that couldn't even string two words together correct-like. 219 00:14:36,167 --> 00:14:39,045 You made me what I am, sir. A gentleman's gentleman. 220 00:14:40,088 --> 00:14:42,549 Without you I'll, I'll be a fallen star. 221 00:14:43,633 --> 00:14:44,718 Very poetic. 222 00:14:44,926 --> 00:14:46,720 Well, take just one thing, sir. 223 00:14:47,345 --> 00:14:48,346 The ladies. 224 00:14:48,930 --> 00:14:51,641 Before it was strictly a question of pot luck for me. 225 00:14:51,808 --> 00:14:56,479 And now I'm quite sought after. In me own sphere that is, sir. 226 00:14:58,148 --> 00:15:01,276 Well, you wouldn't ask me to turn me back on all that would you, sir? 227 00:15:03,820 --> 00:15:05,238 No, I couldn't do that, could I? 228 00:15:06,281 --> 00:15:07,282 Thank you, sir. 229 00:15:07,741 --> 00:15:08,992 Tea at the usual hour in the morning, sir? 230 00:15:10,493 --> 00:15:13,371 Under the circumstances, a bit later, Mortimer. 231 00:15:14,372 --> 00:15:15,373 Very good, sir. 232 00:15:21,922 --> 00:15:23,673 Forward march. 233 00:15:39,856 --> 00:15:42,609 I feel more than a professional obligation, George. 234 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 Your father, bless his soul, was one of the closest friends. 235 00:15:46,446 --> 00:15:49,699 A pity you squandered the little inheritance he left you. 236 00:15:51,117 --> 00:15:52,619 Something will have to be done. 237 00:15:53,161 --> 00:15:54,746 Two possibilities occurred to me. 238 00:15:55,497 --> 00:15:59,125 One, marry into a financially desirable marriage. 239 00:15:59,292 --> 00:16:00,961 Mm-hmm. What's the other one? 240 00:16:01,711 --> 00:16:05,131 Work. I spoke to a Mr. Cleagle at my bank. 241 00:16:05,507 --> 00:16:07,509 It's very decent of you, sir, but I don't propose to grub away 242 00:16:07,676 --> 00:16:10,303 the rest of my life in a bank counting other people's money. 243 00:16:10,637 --> 00:16:14,391 There is a saying to the effect that beggars can't be choosers. 244 00:16:15,100 --> 00:16:17,102 Take a good look at this beggar, Mr. Thurlow. 245 00:16:18,019 --> 00:16:21,022 Thanks to my father's sacrifices I have an excellent education. 246 00:16:21,189 --> 00:16:22,941 Which equipped you to do nothing. 247 00:16:23,274 --> 00:16:26,444 I have a good mind, good taste, good health. 248 00:16:26,861 --> 00:16:29,114 I do not pretend to have a perfect character but there are 249 00:16:29,280 --> 00:16:31,950 many in high places with much fewer claims to perfection. 250 00:16:32,367 --> 00:16:35,328 You unfortunately are not in a high place. 251 00:16:35,662 --> 00:16:38,540 I do not propose to allow an accident of birth to keep me out of one. 252 00:16:38,707 --> 00:16:41,126 I do not propose to accept obscurity. 253 00:16:41,459 --> 00:16:44,629 I don't know what you propose, George, but it may be some time 254 00:16:44,796 --> 00:16:47,257 before the world recognizes your superiority. 255 00:16:47,424 --> 00:16:49,509 There are other worlds, Mr. Thurlow. 256 00:16:50,010 --> 00:16:52,887 The Colonies, France, America. Worlds of opportunity. 257 00:16:53,054 --> 00:16:55,348 Where a man can go as far as his abilities will take him 258 00:16:55,515 --> 00:16:57,308 and no questions asked about his father. 259 00:16:59,269 --> 00:17:00,895 I promise you it will be a good investment. 260 00:17:01,146 --> 00:17:02,397 I'll pay you back tenfold. 261 00:17:02,981 --> 00:17:04,357 Pay me back? For what? 262 00:17:05,191 --> 00:17:07,944 The passage money. Surely you will lend it to me. 263 00:17:08,528 --> 00:17:09,696 Surely, I won't. 264 00:17:10,613 --> 00:17:12,407 You're a rash adventurer, George. 265 00:17:14,034 --> 00:17:15,118 I've given you good advice. 266 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 If you won't take it, there's no more I can do. 267 00:17:19,956 --> 00:17:20,957 Good day. 268 00:17:25,253 --> 00:17:26,421 What're we going to do, sir? 269 00:17:27,756 --> 00:17:29,549 Well, let's get out under the open sky. 270 00:17:29,716 --> 00:17:31,259 It's easier to see things in proportion. 271 00:17:34,179 --> 00:17:36,973 What're your views on a wealthy wife, Mortimer? 272 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 - Favorable, sir. - Not very exciting. 273 00:17:39,893 --> 00:17:40,977 But comfortable, sir. 274 00:17:41,895 --> 00:17:43,188 In the present crisis 275 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 no one can shirk the clear call of duty. 276 00:17:46,232 --> 00:17:49,235 For a number of years, I have represented the people 277 00:17:49,402 --> 00:17:50,612 of this borough in parliament. 278 00:17:50,779 --> 00:17:51,780 Sidley. 279 00:17:51,946 --> 00:17:53,782 Sir Ralph Sidley, sir. A great politician. 280 00:17:53,948 --> 00:17:55,992 His Royal Highness, the Prince of Wales 281 00:17:56,242 --> 00:17:59,079 has done me the honor of personally demanding 282 00:17:59,245 --> 00:18:00,538 a further sacrifice of me. 283 00:18:00,955 --> 00:18:04,334 I am honored to know that my views coincide 284 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 with those of so illustrious a gentleman. 285 00:18:06,669 --> 00:18:09,339 - The first gentleman of Europe. - Question. 286 00:18:09,881 --> 00:18:10,882 Yes? 287 00:18:11,508 --> 00:18:13,134 Your words leave me in some doubt. 288 00:18:13,301 --> 00:18:15,678 You represent the people of this borough or the Prince of Wales? 289 00:18:16,096 --> 00:18:19,265 I see no distinction, sir. The prince is a great liberal. 290 00:18:19,641 --> 00:18:20,850 He's certainly liberal with himself. 291 00:18:21,017 --> 00:18:22,435 He lives extremely well. 292 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 And he must, sir. He is the symbol of this nation. 293 00:18:26,231 --> 00:18:29,359 Is the prince's racing stable part of that symbol? 294 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 Apparently, you're not a sporty gentleman, sir. 295 00:18:32,153 --> 00:18:33,863 Do you disapprove of horses, sir? 296 00:18:34,114 --> 00:18:36,407 No, I just disapprove of them losing so frequently. 297 00:18:38,993 --> 00:18:42,413 He also spends more than 5,000 pounds a year on uniforms 298 00:18:42,997 --> 00:18:45,041 although he's not a very active soldier. 299 00:18:45,375 --> 00:18:47,669 What I really object to 300 00:18:48,086 --> 00:18:50,713 is the way the prince fits his high office. 301 00:18:50,880 --> 00:18:53,299 He makes no effort to lead 302 00:18:53,800 --> 00:18:57,595 and every day our prestige gets lower and lower. 303 00:19:00,056 --> 00:19:03,351 Frenchmen insult us, our colonies desert us, 304 00:19:03,726 --> 00:19:06,187 and our future king does nothing. 305 00:19:10,984 --> 00:19:12,902 The candidate seems to be retiring. 306 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Let us hope he continues to do so when the votes are counted. 307 00:19:17,282 --> 00:19:18,449 Excuse me, sir. 308 00:19:19,450 --> 00:19:21,286 I wonder if I might have a few of your observations 309 00:19:21,452 --> 00:19:22,579 for the London Chronicle. 310 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 Certainly. My name is George Bryan Brummell. 311 00:19:25,415 --> 00:19:27,584 And it is my opinion that if the prince is the first gentleman 312 00:19:27,750 --> 00:19:30,378 of Europe, then Europe had better mind its manners. 313 00:19:31,421 --> 00:19:33,214 If you'd care to reiterate it, sir 314 00:19:33,381 --> 00:19:36,426 there is to be a meeting tomorrow night in Green Grocer's Hall. 315 00:19:36,593 --> 00:19:38,678 Excuse me, sir, but I think you have an appointment tomorrow night. 316 00:19:38,845 --> 00:19:42,140 Then cancel it, Mortimer. We must not neglect our civic duties. 317 00:19:44,684 --> 00:19:47,312 What kind of example has our prince offered? 318 00:19:48,229 --> 00:19:52,275 A foolish, arbitrary, extravagant, outlandish one. 319 00:19:52,442 --> 00:19:54,944 - Aye, them's true words. - Praise on you, mister. 320 00:19:55,111 --> 00:19:57,739 Our prince is said to have the most beautifully powdered hair 321 00:19:57,906 --> 00:20:01,075 in Europe and all society copies him slavishly. 322 00:20:02,994 --> 00:20:05,371 Even the army is required to powder, 323 00:20:06,456 --> 00:20:11,336 250,000 soldiers each using one pound of flour a week for powder 324 00:20:11,502 --> 00:20:15,298 will use 6,000 tons of flour in a year. 325 00:20:15,465 --> 00:20:19,010 Enough to make three million loaves of bread. 326 00:20:19,177 --> 00:20:23,473 Enough to keep 50,000 families in food for a year. 327 00:20:29,395 --> 00:20:32,899 No, no, Mr. Pitt. Upon my honor, you demand too much. 328 00:20:33,441 --> 00:20:34,651 I will not go to Germany. 329 00:20:34,984 --> 00:20:37,320 I will not embrace this tuppenny princess 330 00:20:37,487 --> 00:20:40,365 nor will I ever consent to be mated like a prized bull. 331 00:20:40,698 --> 00:20:41,950 I'm sorry Your Royal Highness 332 00:20:42,116 --> 00:20:43,826 regards the matter with such vileness. 333 00:20:44,118 --> 00:20:46,246 Oh, how would you wish me to regard it, Mr. Pitt? 334 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 As a matter pertaining to the royal succession. 335 00:20:48,331 --> 00:20:50,750 As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. 336 00:20:50,917 --> 00:20:53,336 Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it 337 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 like cannibals, it's sheer agony. You sure it will help? 338 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 It will certainly reduce the capillary tension, sir, 339 00:20:57,840 --> 00:21:00,343 and increase the circulation. And that will reduce the fat. 340 00:21:00,510 --> 00:21:03,763 Oh, the tortures I endure just so that my coat will fit. 341 00:21:04,055 --> 00:21:05,265 Get the little beasts off me. 342 00:21:05,431 --> 00:21:06,432 Going to Germany could be 343 00:21:06,599 --> 00:21:08,309 a pleasant experience, Your Royal Highness. 344 00:21:08,726 --> 00:21:10,561 I understand Princess Caroline is attractive. 345 00:21:10,728 --> 00:21:13,106 Edwin, you're my political advisor. Confine yourself to that. 346 00:21:13,523 --> 00:21:15,692 I am, of course, aware of the unfortunate circumstances 347 00:21:15,858 --> 00:21:17,568 which have formed your attitude, sir. 348 00:21:17,735 --> 00:21:19,320 Oh, there's no need for obscurity, Mr. Pitt. 349 00:21:19,487 --> 00:21:21,155 You're referring to Mrs. Fitzherbert, are you not? 350 00:21:21,406 --> 00:21:24,534 Your friendship has become notorious. It be should be terminated. 351 00:21:25,285 --> 00:21:26,577 Mr. Pitt, you are Prime Minister. 352 00:21:26,744 --> 00:21:29,872 You're not custodian of my morals or of my affections. 353 00:21:30,206 --> 00:21:32,667 I am presenting the opinions of your royal father, sir. 354 00:21:32,834 --> 00:21:36,170 Oh, really? I'm not aware that His Majesty's mind was capable 355 00:21:36,337 --> 00:21:38,631 of forming an opinion, although I can't be sure. 356 00:21:39,966 --> 00:21:42,510 Your Royal Highness should prepare for what impends. 357 00:21:43,094 --> 00:21:44,512 By giving up the one I love? 358 00:21:44,679 --> 00:21:46,556 By making a proper marriage and furnishing an heir. 359 00:21:46,723 --> 00:21:48,641 It would do a great deal to answer criticism. 360 00:21:49,142 --> 00:21:50,310 Listen to this, sir. 361 00:21:50,727 --> 00:21:53,104 "If the Prince of Wales is the first gentleman of Europe 362 00:21:53,271 --> 00:21:55,189 then Europe had better mind its manners." 363 00:21:55,356 --> 00:21:57,817 That's Captain Brummell, sir. I threw him out of my regiment 364 00:21:57,984 --> 00:22:00,403 and now he goes about slandering me at street corners. 365 00:22:01,070 --> 00:22:02,488 Have you summoned him, Edwin? 366 00:22:02,822 --> 00:22:04,240 Mr. Brummell will be here directly, sir. 367 00:22:04,407 --> 00:22:07,702 Mm, he's a bunder, sir and an upstart, but I'll deal with him. 368 00:22:07,910 --> 00:22:09,412 Upon my honor, I will. 369 00:22:09,579 --> 00:22:11,289 Brummell is only a symptom, sir. 370 00:22:11,456 --> 00:22:13,791 There is widespread disapproval of the way Your Royal Highness lives. 371 00:22:13,958 --> 00:22:16,544 That's why parliament refuses to increase your income. 372 00:22:17,837 --> 00:22:19,339 If you were willing to arrange a marriage 373 00:22:19,505 --> 00:22:21,382 it would help us rally Europe against Napoleon. 374 00:22:22,050 --> 00:22:24,385 Then, sir, I could get any sum you require. 375 00:22:26,679 --> 00:22:29,432 Is there no end to sacrifices my country demands of me? 376 00:22:30,183 --> 00:22:32,101 I'm absolutely cornered like a fox. 377 00:22:32,935 --> 00:22:35,521 I'll never hunt again. Upon my honor, I won't. 378 00:22:35,688 --> 00:22:39,609 Sir, with Your Royal Highness' permission, Mr. Brummell is here. 379 00:22:39,776 --> 00:22:42,987 Is he indeed? Send him in by all means. 380 00:22:43,821 --> 00:22:45,573 Mr. Brummell. 381 00:22:49,786 --> 00:22:51,037 Your Royal Highness. 382 00:22:51,496 --> 00:22:54,957 Mr. Pitt, this is Captain Brummell. 383 00:22:56,376 --> 00:22:57,752 Uh, Mr. Brummell now, sir. 384 00:22:58,252 --> 00:23:01,339 I understand, Mr. Brummell, you've abandoned the military 385 00:23:01,506 --> 00:23:02,965 in favor of politics. 386 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 Yes, that's what we're about to discuss 387 00:23:05,301 --> 00:23:07,720 if you gentlemen will excuse us. 388 00:23:07,887 --> 00:23:09,472 As are your orders. 389 00:23:13,476 --> 00:23:16,479 Well, Mr. Brummell, so you've joined the pack of dogs 390 00:23:16,646 --> 00:23:18,773 that yap at my heels, have you? 391 00:23:19,399 --> 00:23:22,068 I trust you find yourself in congenial company. 392 00:23:22,610 --> 00:23:24,654 Your Royal Highness' interest leads me to think 393 00:23:24,821 --> 00:23:26,656 that I stand out from the pack. 394 00:23:27,156 --> 00:23:30,368 No, I find one hound very much like another. 395 00:23:32,286 --> 00:23:34,247 You believe that by abusing me 396 00:23:34,414 --> 00:23:36,499 you might force me to restore your commission? 397 00:23:37,041 --> 00:23:39,836 That remote possibility never occurred to me, sir. 398 00:23:40,294 --> 00:23:43,756 Oh, well, has it occurred to you that I might have you arrested for sedition 399 00:23:43,923 --> 00:23:45,758 and thrown into the tower? 400 00:23:46,551 --> 00:23:48,010 Great many people might not think 401 00:23:48,177 --> 00:23:50,972 that telling the truth constitutes sedition. 402 00:23:52,807 --> 00:23:55,476 Damn it, sir, I am tempted to employ a more direct approach. 403 00:23:55,768 --> 00:23:57,728 Thrash you here and now. 404 00:24:00,106 --> 00:24:02,817 I, I'm sure Your Royal Highness would not get a great deal 405 00:24:02,984 --> 00:24:04,527 of satisfaction in striking a man 406 00:24:04,694 --> 00:24:07,530 who is prevented by etiquette from striking back. 407 00:24:12,493 --> 00:24:15,079 It's a devilish pity that you don't show as much consideration 408 00:24:15,246 --> 00:24:16,539 when my back is turned. 409 00:24:16,789 --> 00:24:20,168 As an Englishman, I would hesitate to raise my hand against my prince. 410 00:24:20,877 --> 00:24:23,129 But also as an Englishman, I have the right of free speech. 411 00:24:24,422 --> 00:24:26,215 Dear me, if I don't envy you, Mr. Brummell. 412 00:24:26,716 --> 00:24:28,259 You can do, say what you like. 413 00:24:28,426 --> 00:24:30,636 I have to do exactly as I'm told. 414 00:24:31,387 --> 00:24:33,181 You are the Prince of Wales, sir. 415 00:24:33,514 --> 00:24:34,807 The future sovereign. 416 00:24:35,391 --> 00:24:36,601 You should tell others what to do. 417 00:24:37,185 --> 00:24:39,604 You've given no evidence of recognizing my authority. 418 00:24:39,896 --> 00:24:42,523 I cannot follow a leadership I do not respect, sir. 419 00:24:42,940 --> 00:24:45,985 Leadership? But I'm a prisoner, a captive. 420 00:24:46,569 --> 00:24:48,362 I can't even love the woman I want. 421 00:24:49,530 --> 00:24:51,616 On Friday I have to go to Germany to declare 422 00:24:51,782 --> 00:24:54,952 my undying devotion for a bloat of a woman I've never even met. 423 00:24:55,661 --> 00:24:57,914 Yes, that should make you very happy, Mr. Brummell. 424 00:24:58,080 --> 00:24:59,874 Your Royal Highness is mistaken if you think that 425 00:25:00,041 --> 00:25:02,001 your unhappiness would make me happy. 426 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Actually, I sympathize, sir. 427 00:25:04,754 --> 00:25:07,423 If you go to Germany, you'll miss the Newmarket races on Saturday, 428 00:25:07,590 --> 00:25:09,634 and I believe Your Royal Highness has horse a running. 429 00:25:09,800 --> 00:25:12,178 Mr. Brummell, a prince is not supposed to have any pleasure. 430 00:25:12,512 --> 00:25:16,057 You'll also miss your birthday ball. That's a shame. 431 00:25:16,390 --> 00:25:18,351 You'll disappoint an enchanting lady. 432 00:25:18,851 --> 00:25:20,394 Damn it, sir, are you trying to torment me? 433 00:25:20,603 --> 00:25:21,604 Yes. 434 00:25:24,398 --> 00:25:26,025 If I can arouse the man in you, sir 435 00:25:26,192 --> 00:25:27,985 perhaps I can also arouse the prince 436 00:25:28,653 --> 00:25:30,238 to the man across the Channel. 437 00:25:31,280 --> 00:25:33,074 - Bonaparte? - Yes. 438 00:25:33,908 --> 00:25:35,952 If he had lived by your doctrine, he would still be 439 00:25:36,118 --> 00:25:38,079 an obscure leftenant of artillery. 440 00:25:40,331 --> 00:25:43,459 Upon my honor, you're right. Damn if you're not. 441 00:25:45,002 --> 00:25:47,213 Mr. Brummell, we must talk further. 442 00:25:48,089 --> 00:25:49,090 Come with me. 443 00:25:51,676 --> 00:25:54,845 A-a-h. Cold as an Eskimo's bottom. 444 00:25:55,012 --> 00:25:56,806 Cold as a penguin's tail feathers. 445 00:25:56,973 --> 00:25:57,974 Cold as, uh-- 446 00:25:58,140 --> 00:26:01,269 If you make any reference to Lady Clair, you're a cad, sir. 447 00:26:01,435 --> 00:26:04,021 You're a mind reader, Mr. Brummell. 448 00:26:05,523 --> 00:26:07,400 And a bit of a puzzle into the bargain. 449 00:26:07,984 --> 00:26:10,695 You go about abusing me, tearing me to bits and yet today 450 00:26:10,861 --> 00:26:12,363 you've been most understanding. 451 00:26:12,530 --> 00:26:14,657 Your position is a very difficult one, sir. 452 00:26:14,824 --> 00:26:19,078 Yes. Do you know, Mr. Brummell that my own father hates me. 453 00:26:19,537 --> 00:26:22,164 When I was a boy, every hour of the day was mapped out for me. 454 00:26:22,331 --> 00:26:23,499 Tutors like drill sergeants. 455 00:26:23,833 --> 00:26:27,962 Bishops lecturing me on morals and duties three times a day. 456 00:26:28,504 --> 00:26:31,048 My allowance, half a crown, a month. 457 00:26:32,216 --> 00:26:33,968 When I came of age, I moved out. 458 00:26:34,302 --> 00:26:36,470 And from that day the king has hated me. 459 00:26:37,221 --> 00:26:40,016 He hates the idea that one day I shall be king. 460 00:26:40,725 --> 00:26:43,227 That day may not be so very far off, Mr. Brummell. 461 00:26:43,394 --> 00:26:46,022 There is a persistent rumor that my father is out of his mind. 462 00:26:46,188 --> 00:26:48,858 All the more reason to refuse to be ordered about, sir. 463 00:26:49,025 --> 00:26:51,902 No way, Mr. Brummell, Parliament controls the purse strings. 464 00:26:52,236 --> 00:26:55,573 Mr. Pitt controls Parliament. It is intolerable, sir. 465 00:26:55,948 --> 00:26:57,408 Very degrading, sir. 466 00:26:57,575 --> 00:26:58,993 I can't appeal to His Majesty. 467 00:26:59,160 --> 00:27:00,995 No one's allowed to see him, not even me. 468 00:27:01,704 --> 00:27:03,873 They're trying to keep his condition a secret. 469 00:27:04,290 --> 00:27:05,291 Demand to see him. 470 00:27:05,583 --> 00:27:07,001 Devilish little good that will do. 471 00:27:07,585 --> 00:27:08,919 It would be most natural, sir. 472 00:27:09,128 --> 00:27:11,130 A dutiful son's desire to see his father. 473 00:27:11,297 --> 00:27:13,007 I'm sure people would sympathize. 474 00:27:13,674 --> 00:27:17,178 I think Mr. Pitt might prefer to loosen the purse strings 475 00:27:17,345 --> 00:27:20,514 rather than have such a demand made public. 476 00:27:23,476 --> 00:27:25,102 Mr. Brummell, you fascinate me. 477 00:27:29,440 --> 00:27:30,983 When are you going to Germany, sir? 478 00:27:31,859 --> 00:27:33,694 Well, you know, Mr. Brummell, I don't think it's going to be 479 00:27:33,861 --> 00:27:35,613 convenient for me to go to Germany. 480 00:27:35,780 --> 00:27:39,241 No, no, I have a horse running at Newmarket on Saturday. 481 00:27:45,414 --> 00:27:46,916 Give him the whip, Sam. 482 00:27:51,962 --> 00:27:54,423 What a perfectly magnificent go, lead all the way. 483 00:27:54,590 --> 00:27:56,967 He had to after the way Mr. Brummell spoke to him. 484 00:27:57,134 --> 00:28:00,346 Oh, what a deucedly fine day it is, George. You brought me luck. 485 00:28:00,513 --> 00:28:02,890 And I have won 400 pounds on your horse, sir. 486 00:28:03,140 --> 00:28:04,392 He's a financial wizard. 487 00:28:04,558 --> 00:28:07,436 You know, he even found a way for Pitt to increase my income. 488 00:28:07,895 --> 00:28:09,438 Mr. Pitt must be quite impressed. 489 00:28:09,605 --> 00:28:10,940 You must be careful, Mr. Brummell. 490 00:28:11,107 --> 00:28:13,526 Why, I think we ought to go over to see Sam Chifney. 491 00:28:13,693 --> 00:28:15,861 Thank you very much, congratulate him on his ride. 492 00:28:16,028 --> 00:28:17,947 Care to stroll over to the rubbing house, my dear? 493 00:28:18,114 --> 00:28:20,533 I wouldn't dream of inhibiting the gentlemen's conversation. 494 00:28:20,700 --> 00:28:21,826 I'll sit here and sun myself. 495 00:28:22,243 --> 00:28:24,745 - Oh, Rafael, an orange for madam. - Yes, sir. 496 00:28:24,995 --> 00:28:26,956 - A very fine race, Your Highness. - Oh, thank you very much. 497 00:28:32,044 --> 00:28:33,462 Well, that was a smashing win, was it not? 498 00:28:33,754 --> 00:28:35,589 Escape had the wings of one of your poems. 499 00:28:35,756 --> 00:28:37,675 But paid much better I fear. 500 00:28:37,967 --> 00:28:40,636 Oh, George, George, Mr. Brummell, this is Lord Byron. 501 00:28:40,803 --> 00:28:42,054 Brummell, that name is familiar. 502 00:28:42,221 --> 00:28:44,432 Oh, yes, he's been attacking me shamefully in the newspapers. 503 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 It's a very bad habit that he has now got out of. 504 00:28:47,268 --> 00:28:49,770 Just as I've got out of powdering my hair. 505 00:28:49,937 --> 00:28:52,565 Powdering is one of society's more ridiculous affectations. 506 00:28:52,898 --> 00:28:54,900 His Royal Highness expressed himself most aptly 507 00:28:55,067 --> 00:28:57,570 on that subject only the other day. How was it you put it, sir? 508 00:28:57,737 --> 00:28:58,904 I did? I don't recollect. 509 00:28:59,071 --> 00:29:01,699 I think, sir, it was your opinion that a gentleman's only affectations 510 00:29:01,866 --> 00:29:04,160 should be a complete lack of affectation. 511 00:29:04,744 --> 00:29:06,537 - Did I say--oh, yes. - Excellent, sir. 512 00:29:06,704 --> 00:29:08,372 Congratulations on the victory, Your Royal Highness. 513 00:29:08,539 --> 00:29:09,665 This is a memorable occasion. 514 00:29:09,832 --> 00:29:12,126 Yes, I wouldn't have missed it for the world, Mr. Pitt. 515 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 Splendid run, sir. 516 00:29:13,878 --> 00:29:16,213 Mr. Brummell. Very exciting day. 517 00:29:16,380 --> 00:29:18,090 I'm glad the prince could afford to be here. 518 00:29:18,340 --> 00:29:19,425 It's a bad time of year for Germany? 519 00:29:20,134 --> 00:29:22,470 I'd be rather cautious about advising a prince. 520 00:29:23,095 --> 00:29:24,513 Can be very damaging. 521 00:29:25,139 --> 00:29:26,891 Very good of you to warn me, sir. 522 00:29:27,057 --> 00:29:29,685 I hear that the next race would be a very close thing. 523 00:29:30,936 --> 00:29:32,146 It was nice seeing you. 524 00:29:35,399 --> 00:29:37,318 Delighted to see you again, Lady Patricia. 525 00:29:37,902 --> 00:29:39,236 Good afternoon, Mr. Brummell. 526 00:29:39,403 --> 00:29:42,823 I'm also delighted to see that you're not wearing earrings anymore. 527 00:29:42,990 --> 00:29:45,159 The wind gives your ears all the color they need. 528 00:29:46,410 --> 00:29:49,330 It's amazing how quickly one can change color. 529 00:29:50,080 --> 00:29:52,708 Apparently you thought better of apologizing to the prince. 530 00:29:52,875 --> 00:29:55,753 Ah, no apology was involved on either side. 531 00:29:56,504 --> 00:29:59,423 But I'd like the opportunity of apologizing to you for our last meeting. 532 00:29:59,799 --> 00:30:01,342 May I call on you one day? 533 00:30:02,176 --> 00:30:03,511 That won't be necessary. 534 00:30:03,886 --> 00:30:06,430 Ah, charmed, Lady Patricia. George, come on. 535 00:30:07,973 --> 00:30:10,226 - We'll be with you in a moment. - Yes, darling. 536 00:30:21,487 --> 00:30:24,240 - Beautiful. - Like a piece of sculpture, sir. 537 00:30:24,406 --> 00:30:25,616 If you'll excuse me, sir, 538 00:30:25,866 --> 00:30:27,493 Mr. Silva's here with another harp. 539 00:30:27,660 --> 00:30:29,787 - He wants to talk-- - Not at the moment, Mortimer. 540 00:30:30,371 --> 00:30:33,582 - Well, what do you think of it? - It's exactly like your sketch, sir. 541 00:30:33,749 --> 00:30:36,126 - Exactly. - Mr. Silva wants his money, sir. 542 00:30:36,293 --> 00:30:37,962 I tried to brush him, sir, but he wouldn't brush. 543 00:30:38,128 --> 00:30:40,965 I detect a slight imperfection in the right shoulder. 544 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 I don't see anything, sir. 545 00:30:43,133 --> 00:30:45,261 A slight bump in the seam, Father. 546 00:30:45,427 --> 00:30:47,137 Oh, we'll correct that in a jiffy. 547 00:30:47,304 --> 00:30:49,139 Now, you take two jiffies. 548 00:30:49,515 --> 00:30:51,392 Haste is the enemy of perfection. 549 00:30:52,935 --> 00:30:55,145 Looks like a Chinese opium den. 550 00:30:55,646 --> 00:30:58,607 Have you ever been in a Chinese opium den, Mr. Silva? 551 00:30:58,774 --> 00:31:01,652 - Come to think of it, I haven't. - Well, perhaps, you should patronize one. 552 00:31:01,819 --> 00:31:04,488 It might lend wings to your rather mundane taste. 553 00:31:05,155 --> 00:31:08,534 Mr. Silva, I distinctly asked for a Baldore harp. 554 00:31:08,701 --> 00:31:10,035 Listen to it. 555 00:31:10,202 --> 00:31:11,871 Do you think His Royal Highness can play on that? 556 00:31:12,037 --> 00:31:13,038 His Royal Highness? 557 00:31:13,205 --> 00:31:16,375 I expected to bring the prince back here tonight after his birthday ball 558 00:31:16,542 --> 00:31:17,835 but it's quite impossible now, quite. 559 00:31:18,002 --> 00:31:20,004 But I can change the harp within the hour, Mr. Brummell. 560 00:31:20,170 --> 00:31:23,507 You already had considerably more than an hour to find the right instrument. 561 00:31:23,883 --> 00:31:25,301 I promise you, I'll get it for you. 562 00:31:26,051 --> 00:31:28,429 Step lively now! Didn't you hear what Mr. Brummell said? 563 00:31:28,596 --> 00:31:31,140 - That has to be got out of here. - Oh, Mr. Silva. 564 00:31:31,557 --> 00:31:33,893 Mortimer tells me that you wanted to talk to me. 565 00:31:34,143 --> 00:31:36,937 Oh, it wasn't important. It can wait. 566 00:31:37,104 --> 00:31:38,689 It's just the matter of the account, Mr. Brummell. 567 00:31:38,856 --> 00:31:42,067 Oh, send it in, Mr. Silva. Send it in and I'll pay it at the end of the year 568 00:31:42,234 --> 00:31:44,028 when I settle all my accounts. 569 00:31:44,194 --> 00:31:46,363 Very good, sir. Very good. 570 00:31:46,864 --> 00:31:48,324 It's rather a nice tone. 571 00:31:49,158 --> 00:31:50,951 End of the year, sir? 572 00:31:51,493 --> 00:31:53,120 That's going to be a reckonin', isn't it? 573 00:31:54,538 --> 00:31:57,458 We all of us have to face the great reckoning sometime, Mortimer. 574 00:31:57,708 --> 00:31:59,710 The secret of life is to postpone it 575 00:31:59,877 --> 00:32:01,045 as long as possible. 576 00:32:13,432 --> 00:32:16,060 Mr. George Bryan Brummell. 577 00:32:23,484 --> 00:32:24,735 Upon my honor. 578 00:32:30,866 --> 00:32:33,160 - Your Royal Highness. - Good evening, George. 579 00:32:33,327 --> 00:32:35,996 Good evening, Madam. I'm delighted to see you here. 580 00:32:36,997 --> 00:32:38,207 My Lords. 581 00:32:38,374 --> 00:32:39,917 - Mr. Pitt. - Mr. Brummell. 582 00:32:40,834 --> 00:32:44,171 Lady Patricia, you continue to ornament your sex. 583 00:32:46,715 --> 00:32:48,676 With Your Royal Highness' permission, I will withhold 584 00:32:48,842 --> 00:32:50,052 my congratulations on your birthday 585 00:32:50,219 --> 00:32:52,304 since I feel that the congratulations should 586 00:32:52,471 --> 00:32:53,514 go to the nation. 587 00:32:53,847 --> 00:32:56,517 To you, sir, I offer this miniscule token 588 00:32:57,017 --> 00:32:58,519 of my respect and affection. 589 00:32:58,686 --> 00:33:01,313 Oh, that's good of you, George. It's very, very good of you. 590 00:33:02,690 --> 00:33:04,191 Oh, it's beautiful. 591 00:33:08,237 --> 00:33:10,406 I've been called great many things in my life, George. 592 00:33:11,115 --> 00:33:12,992 But never a jolly good fellow. 593 00:33:14,410 --> 00:33:16,704 You're a jolly good fellow too, damn me if you're not. 594 00:33:16,870 --> 00:33:18,956 - The mixture is my own, sir. - Oh. 595 00:33:19,581 --> 00:33:20,874 It's excellent! 596 00:33:21,625 --> 00:33:23,293 It's a devilish fine idea of yours, George. 597 00:33:23,460 --> 00:33:25,838 Those pantaloons, it's just the thing for these drafty rooms. 598 00:33:26,380 --> 00:33:28,132 My tailor will be delighted that you approve, sir. 599 00:33:28,298 --> 00:33:29,550 He had certain misgivings. 600 00:33:29,717 --> 00:33:31,760 Chimney pipe trousers he called them. 601 00:33:35,472 --> 00:33:37,182 Now, let's all have an absolutely splendid time. 602 00:33:37,349 --> 00:33:38,809 It's my birthday, you know. 603 00:33:39,226 --> 00:33:42,021 - Care to dance, Maria, my love? - I'd adore it, Prinny darling. 604 00:33:42,813 --> 00:33:44,231 You will forgive us, Mr. Pitt. 605 00:33:45,816 --> 00:33:48,444 I confess to a degree of surprise that Mr. Pitt is in attendance. 606 00:33:49,194 --> 00:33:50,988 I fully expected him to be ill. 607 00:33:51,822 --> 00:33:53,490 He's not ready to risk a breach with me. 608 00:33:54,324 --> 00:33:55,743 He chose the lesser of two evils. 609 00:33:56,076 --> 00:33:57,578 He said good evening to me. 610 00:33:58,203 --> 00:34:00,164 Soon, it will be good evening, Your Royal Highness. 611 00:34:00,914 --> 00:34:03,834 Until then I'll tolerate no disrespect towards you. 612 00:34:04,668 --> 00:34:06,962 You cannot command people's thoughts, my dear. 613 00:34:07,629 --> 00:34:08,964 With Your Lordship's permission 614 00:34:09,381 --> 00:34:10,966 will you honor me, Lady Patricia? 615 00:34:12,509 --> 00:34:14,178 I'm afraid I can't, Mr. Brummell. 616 00:34:14,344 --> 00:34:16,263 Oh, I'll defer to Mr. Brummell this time. 617 00:34:16,722 --> 00:34:18,265 I'm sure he dances much better than I. 618 00:34:18,891 --> 00:34:22,186 I don't know, but I dance much better than most people. 619 00:34:24,563 --> 00:34:26,607 - Milord, Byron. - Good evening, Mr. Brummell. 620 00:34:27,816 --> 00:34:29,693 Mr. Brummell is an extraordinary man. 621 00:34:29,860 --> 00:34:32,029 I'm sure Mr. Brummell shares that opinion. 622 00:34:32,362 --> 00:34:33,739 Obviously you don't. 623 00:34:33,906 --> 00:34:36,992 I never form an opinion without all the evidence before me. 624 00:34:37,409 --> 00:34:39,411 History will attend to that. 625 00:34:39,745 --> 00:34:41,538 The bold currents that produce a Beau Brummell 626 00:34:41,705 --> 00:34:43,582 are flowing through the vitals of this country. 627 00:34:43,749 --> 00:34:45,793 A whole new era is dawning. 628 00:34:46,210 --> 00:34:47,836 An era of power looms and iron works. 629 00:34:48,003 --> 00:34:51,548 A smoke-stained, industrious, robust era. 630 00:34:53,008 --> 00:34:55,135 An era of chimney pipe trousers. 631 00:34:58,680 --> 00:35:01,683 I'm delighted to see that you're wearing earrings tonight, Lady Patricia. 632 00:35:02,142 --> 00:35:03,435 Oh, really? 633 00:35:03,602 --> 00:35:06,021 At Newmarket, you were equally pleased that I wasn't wearing them. 634 00:35:06,188 --> 00:35:08,232 Well, that just proved that you valued my opinion. 635 00:35:08,398 --> 00:35:10,901 But tonight you knew that you'd see me so you wore earrings 636 00:35:11,068 --> 00:35:12,903 to indicate an indifference to me. 637 00:35:13,946 --> 00:35:17,032 I suspect indifference is the thing you tolerate the least, Mr. Brummell. 638 00:35:17,199 --> 00:35:18,200 You're quite right. 639 00:35:18,367 --> 00:35:21,161 You could only be sure of those who either love or hate you. 640 00:35:21,995 --> 00:35:23,330 Are there those that hate you? 641 00:35:23,497 --> 00:35:26,375 Oh, yes. Mr. Pitt for one. 642 00:35:26,542 --> 00:35:29,044 - He seemed most gracious. - He's an experienced hunter. 643 00:35:29,211 --> 00:35:32,131 He'll put a net over me without disturbing the rest of the game. 644 00:35:32,798 --> 00:35:35,175 I imagine it will take a fairly large net. 645 00:35:35,342 --> 00:35:37,719 Of course, he'll have Lord Mercer to help him. 646 00:35:39,263 --> 00:35:40,931 Why do you think Edwin is against you? 647 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 Many reasons, both... 648 00:35:43,308 --> 00:35:45,144 personal and political. 649 00:35:45,686 --> 00:35:46,687 Personal? 650 00:35:46,854 --> 00:35:49,773 Yes, I've no doubt he's aware of the situation 651 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 between you and me. 652 00:35:52,234 --> 00:35:54,570 He's only aware that you kissed me once. 653 00:35:56,113 --> 00:35:58,073 Apparently, you and Edwin have no secrets. 654 00:35:58,407 --> 00:35:59,700 Not very romantic. 655 00:35:59,867 --> 00:36:00,868 On the contrary. 656 00:36:02,786 --> 00:36:03,954 Have tea with me tomorrow. 657 00:36:05,372 --> 00:36:06,415 Please. 658 00:36:08,834 --> 00:36:10,586 I'm engaged tomorrow with Edwin. 659 00:36:10,752 --> 00:36:11,920 Bring him too. 660 00:36:12,087 --> 00:36:14,339 I've no doubt he'll be interested in what I have to say to you. 661 00:36:15,090 --> 00:36:16,466 I doubt that, Mr. Brummell. 662 00:36:17,384 --> 00:36:19,136 I also think you've already said enough. 663 00:36:22,890 --> 00:36:25,976 George, they're bringing my cake in. May I forget my diet tonight? 664 00:36:26,143 --> 00:36:27,644 If you promise to remember tomorrow. 665 00:36:41,575 --> 00:36:42,701 Happy birthday, Prinny. 666 00:36:44,536 --> 00:36:47,414 Your candles are bright, sir. They're lighting up all Europe. 667 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 I'm most grateful. 668 00:36:49,666 --> 00:36:50,876 If Your Royal Highness will make a wish, 669 00:36:51,043 --> 00:36:52,878 - we'll all blow out the candles. - By all means. 670 00:36:53,503 --> 00:36:55,422 I've made my wish, George. 671 00:36:56,089 --> 00:36:58,842 One, two, three. 672 00:37:01,845 --> 00:37:04,556 The address is 17 Chesterfield Street. 673 00:37:18,403 --> 00:37:19,404 Lovely evening. 674 00:37:19,780 --> 00:37:21,281 Loveliest evening of my life. 675 00:37:22,783 --> 00:37:25,077 Maria was happy tonight. She was very happy. 676 00:37:26,036 --> 00:37:27,037 You know, George 677 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 I think Maria loves me. 678 00:37:34,419 --> 00:37:35,671 No, don't get up. 679 00:37:36,296 --> 00:37:40,717 - No, that seat becomes you. - Not really, sir. 680 00:37:40,884 --> 00:37:43,136 My ancestors weren't as enterprising as yours. 681 00:37:44,638 --> 00:37:47,307 Well, before I met you, I wasn't really enterprising either. 682 00:37:47,849 --> 00:37:51,061 But you reminded me that I was a man so I became a prince. 683 00:37:51,603 --> 00:37:54,314 Now, that I've begun to respect myself, there's some hope 684 00:37:54,481 --> 00:37:56,149 that others will do likewise. 685 00:37:57,192 --> 00:37:58,735 I'm very grateful. 686 00:38:01,947 --> 00:38:02,948 Do you really like me? 687 00:38:04,074 --> 00:38:05,075 Very much, sir. 688 00:38:06,743 --> 00:38:08,537 You may have your commission back, George. 689 00:38:08,954 --> 00:38:11,707 You can go back to your regiment as a major, if you wish. 690 00:38:11,999 --> 00:38:13,625 That's very good of you, sir, but I've decided 691 00:38:13,792 --> 00:38:15,669 that I was not cut out for military career. 692 00:38:16,712 --> 00:38:18,422 I'm glad. Do you know why? 693 00:38:18,672 --> 00:38:21,341 'Cause if you went back to the army it would mean that you'd have to leave me. 694 00:38:22,676 --> 00:38:24,845 You're the only real friend I've ever had. 695 00:38:26,972 --> 00:38:29,391 My motives could be selfish, sir. 696 00:38:30,684 --> 00:38:32,352 I have a lot to gain from your friendship. 697 00:38:33,312 --> 00:38:34,938 Hope you do gain a great deal. 698 00:38:35,355 --> 00:38:36,606 I'll see to it that you do. 699 00:38:37,566 --> 00:38:38,567 Well, George 700 00:38:38,859 --> 00:38:41,778 all my life I've been surrounded by selfish people. 701 00:38:42,154 --> 00:38:43,822 You've proved your honesty. 702 00:38:44,573 --> 00:38:46,783 As you had everything to lose by doing so. 703 00:38:48,744 --> 00:38:49,995 You're my friend. 704 00:38:51,830 --> 00:38:54,624 I hope I shall always be worthy of that friendship, sir. 705 00:38:54,958 --> 00:38:57,336 I wish I could be assured of eternity. 706 00:39:00,964 --> 00:39:02,132 Well, it's late. 707 00:39:03,425 --> 00:39:05,761 We might both be better for some sleep, sir. 708 00:39:07,137 --> 00:39:09,514 Your advice is invariably sound. 709 00:39:10,015 --> 00:39:12,768 Very well, run along. 710 00:39:14,394 --> 00:39:16,355 - Goodnight, sir. - Oh, goodnight, George. 711 00:39:21,360 --> 00:39:22,611 George. 712 00:39:24,863 --> 00:39:27,407 We'll go a long way together, George. 713 00:39:45,675 --> 00:39:46,927 Which dressing gown, sir? 714 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 What color seats do we have tonight? 715 00:39:48,845 --> 00:39:51,139 - Forest green, sir. - Well, then the russet robe. 716 00:39:52,349 --> 00:39:55,227 Mr. Tupp was here tonight, sir, directly after Mr. Silva. 717 00:39:55,644 --> 00:39:58,230 He wanted me to call those to your attention again, sir. 718 00:39:58,480 --> 00:40:01,024 Bills for furniture, silver, everything. 719 00:40:01,191 --> 00:40:02,692 Oh, the total's a crusher. 720 00:40:02,859 --> 00:40:04,986 I mentioned that you've been occupied for the last few days 721 00:40:05,153 --> 00:40:07,406 with His Royal Highness, but it didn't impress him anymore. 722 00:40:07,572 --> 00:40:09,116 He turned quite angry, sir. 723 00:40:09,574 --> 00:40:11,868 Perhaps we should quit while we're to the good, sir. 724 00:40:12,035 --> 00:40:13,120 Are we to the good? 725 00:40:13,286 --> 00:40:15,580 Well, you've been lucky at the club and the races, sir. 726 00:40:15,956 --> 00:40:17,624 There are a few things we might sell. 727 00:40:18,708 --> 00:40:20,585 You've always wanted to go abroad, sir. 728 00:40:20,752 --> 00:40:23,588 If we don't, we might wake up one day in a debtors' prison. 729 00:40:24,005 --> 00:40:25,757 Ah, that's a risk we shall have to take. 730 00:40:26,758 --> 00:40:29,136 I made rather a good thing of being the prince's friend. 731 00:40:29,761 --> 00:40:32,264 I never realized until tonight he was my friend. 732 00:40:32,597 --> 00:40:34,015 And that's a responsibility. 733 00:40:34,850 --> 00:40:36,601 He needs me even more than I need him. 734 00:40:39,187 --> 00:40:41,565 Odd time for anyone to come calling, sir. 735 00:40:56,580 --> 00:40:58,540 - Is Mr. Brummell in? - He is, milady. 736 00:41:13,805 --> 00:41:15,557 I was reconciled of spending the evening 737 00:41:15,724 --> 00:41:17,058 with only a vision of loveliness. 738 00:41:17,767 --> 00:41:20,061 You're an angel of mercy, Lady Patricia. 739 00:41:21,938 --> 00:41:23,648 I'm not an angel, Mr. Brummell. 740 00:41:25,150 --> 00:41:28,445 I'm afraid I'm a rather brash and curious woman. 741 00:41:29,279 --> 00:41:30,572 And a very frank one. 742 00:41:33,074 --> 00:41:35,118 I considered making all sorts of excuses 743 00:41:35,285 --> 00:41:36,953 for coming here tonight but 744 00:41:37,704 --> 00:41:39,956 they all seemed silly and obvious. 745 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 Well, let's say that you came here to see my new house. 746 00:41:46,213 --> 00:41:48,840 That would be true if I'd known it was so beautiful. 747 00:41:51,176 --> 00:41:52,177 Let me show you. 748 00:41:53,678 --> 00:41:54,846 Drawing room. 749 00:41:56,973 --> 00:41:59,726 It's very stylish, but rather unpatriotic. 750 00:42:00,352 --> 00:42:02,020 Well, if we had more French drawing rooms 751 00:42:02,187 --> 00:42:04,189 there might be fewer French wars. 752 00:42:04,356 --> 00:42:06,650 You seldom quarrel with those you admire. 753 00:42:07,901 --> 00:42:10,695 Seems to have worked that way in your war with the prince. 754 00:42:10,862 --> 00:42:12,864 I detect a note of disapproval. 755 00:42:13,532 --> 00:42:15,742 - Yes. - Why? 756 00:42:17,410 --> 00:42:19,829 When you attacked the prince, you were reckless and imprudent. 757 00:42:20,080 --> 00:42:21,122 But you were right. 758 00:42:21,623 --> 00:42:23,375 Now, you've changed your principles as easily 759 00:42:23,542 --> 00:42:25,085 as you change your waistcoat. 760 00:42:25,252 --> 00:42:27,337 I admire your dexterity but 761 00:42:27,587 --> 00:42:29,381 I don't approve of your morality. 762 00:42:29,631 --> 00:42:31,007 My principles are the same. 763 00:42:31,424 --> 00:42:33,051 It's the prince that's changed. 764 00:42:33,802 --> 00:42:34,928 Give him a chance and he'll make 765 00:42:35,095 --> 00:42:37,138 a most enlightened and liberal king. 766 00:42:39,808 --> 00:42:41,017 The music room. 767 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 I hope the prince won't disappoint you, Mr. Brummell. 768 00:42:49,192 --> 00:42:50,819 He's as capricious as the weather vane. 769 00:42:51,236 --> 00:42:53,405 Strong wind will keep him steady. 770 00:42:54,406 --> 00:42:55,407 You? 771 00:42:57,826 --> 00:43:01,162 Strong wind usually ends in a storm, in disaster. 772 00:43:01,329 --> 00:43:03,498 Have you ever been to sea in a hurricane? 773 00:43:03,915 --> 00:43:05,417 It's magnificent. 774 00:43:05,834 --> 00:43:07,502 The heavens open up. 775 00:43:07,919 --> 00:43:10,589 The waves are like running cliffs. 776 00:43:10,839 --> 00:43:12,090 Thousand maniacs are screaming. 777 00:43:12,257 --> 00:43:14,092 You have every chance of drowning. 778 00:43:14,634 --> 00:43:18,388 But if you ride it through, you're the lord of the world. 779 00:43:19,055 --> 00:43:22,058 You'll never find that mousing around in a quiet bay. 780 00:43:22,434 --> 00:43:24,019 You are a gambler, Mr. Brummell. 781 00:43:26,271 --> 00:43:28,106 It's not a very substantial career. 782 00:43:28,732 --> 00:43:31,151 No, but it passes for one if you don't have any 783 00:43:31,318 --> 00:43:32,485 money or position. 784 00:43:33,778 --> 00:43:36,615 I should have known better than try to influence you. 785 00:43:36,865 --> 00:43:39,659 - I tried once before. - I'm deeply complimented. 786 00:43:39,826 --> 00:43:42,871 Most women don't try to change a man until after they're married. 787 00:43:48,001 --> 00:43:49,586 Let me show you the rest of the home. 788 00:43:54,215 --> 00:43:56,551 The bedroom is there. Would you care to see it? 789 00:43:56,968 --> 00:43:58,970 I'm not a gambler. 790 00:43:59,137 --> 00:44:00,847 Every breath you take is a gamble. 791 00:44:01,348 --> 00:44:02,766 The truly deluded are those who think 792 00:44:02,932 --> 00:44:04,559 there is security anywhere. 793 00:44:05,894 --> 00:44:07,729 This is my contemplation room. 794 00:44:08,063 --> 00:44:10,106 In here I mull things over. 795 00:44:10,440 --> 00:44:13,318 Ideas, thoughts, dreams. 796 00:44:13,902 --> 00:44:16,279 I contemplate life, human frailties... 797 00:44:17,155 --> 00:44:18,198 and my own shortcomings. 798 00:44:18,615 --> 00:44:19,616 You admit them? 799 00:44:21,159 --> 00:44:22,285 But only in here. 800 00:44:23,036 --> 00:44:24,913 You'll notice that the room is like me 801 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 incomplete. 802 00:44:29,709 --> 00:44:32,420 I use that to stir the embers of memory. 803 00:44:33,922 --> 00:44:36,257 It hurt you terribly to lose your commission, didn't it? 804 00:44:37,092 --> 00:44:40,136 I admit to a certain twinge but only in this room. 805 00:44:41,429 --> 00:44:43,264 I like this room the best. 806 00:44:44,432 --> 00:44:46,226 It's complete with you in it. 807 00:44:51,606 --> 00:44:53,692 Stay in it, please. 808 00:44:55,944 --> 00:44:58,780 - I must go. - Please stay. 809 00:45:00,407 --> 00:45:02,283 We suit each other. 810 00:45:02,450 --> 00:45:04,202 And we want each other. 811 00:45:06,830 --> 00:45:09,082 Think of the story you could tell our grandchildren. 812 00:45:09,499 --> 00:45:11,584 How you came to my house one night and never left. 813 00:45:14,587 --> 00:45:16,089 I believe you mean what you say. 814 00:45:16,798 --> 00:45:18,925 I would never abuse this room with an untruth. 815 00:45:21,511 --> 00:45:23,096 Nor will I. 816 00:45:25,515 --> 00:45:28,351 I can't deny the feeling that drew me here this evening. 817 00:45:29,060 --> 00:45:31,146 It was not just curiosity. 818 00:45:32,063 --> 00:45:33,815 And I'm not sorry that I came. 819 00:45:34,274 --> 00:45:35,859 It's given me the strength to put you 820 00:45:36,025 --> 00:45:37,610 out of my thoughts and I will. 821 00:45:38,778 --> 00:45:40,613 I don't want to live in a hurricane 822 00:45:41,072 --> 00:45:43,366 I want a secure, quiet bay. 823 00:45:44,200 --> 00:45:46,870 I could never be happy knowing you're heading for disaster. 824 00:45:47,787 --> 00:45:49,914 I'm making no plans for disaster. 825 00:45:50,248 --> 00:45:52,125 No gambler ever does. 826 00:46:18,860 --> 00:46:20,904 - Mortimer. - sir? 827 00:46:21,988 --> 00:46:25,074 When the lady arrived, did you take careful note of her eyes? 828 00:46:25,533 --> 00:46:26,993 One could not avoid it, sir. 829 00:46:27,285 --> 00:46:29,579 Quite. What color would you say they were? 830 00:46:29,996 --> 00:46:32,665 Violet, sir. Indubitably violet. 831 00:46:32,916 --> 00:46:36,753 At night, yes, but in the day time a deep blue. 832 00:46:39,047 --> 00:46:40,507 I must have the contemplation room 833 00:46:40,673 --> 00:46:42,592 done over in that exact shade. 834 00:46:42,926 --> 00:46:44,344 I expect she'll be in it a great deal. 835 00:46:45,178 --> 00:46:46,179 Will she, sir? 836 00:46:46,638 --> 00:46:48,014 Indeed. 837 00:46:48,181 --> 00:46:49,641 I'm gonna marry her, you know. 838 00:47:00,318 --> 00:47:02,904 It's a sparkling day. It's absolutely beautiful. 839 00:47:03,071 --> 00:47:04,781 Crocuses are out in cue, sir. 840 00:47:04,948 --> 00:47:06,866 You don't say so. 841 00:47:11,871 --> 00:47:13,331 So many beautiful women about 842 00:47:13,498 --> 00:47:16,167 and life's too short to get around to them all. 843 00:47:16,334 --> 00:47:18,044 Don't you find that sad, Edwin? 844 00:47:18,795 --> 00:47:21,172 I find it very difficult to be sad about anything, sir. 845 00:47:21,339 --> 00:47:24,259 - My bachelor days are numbered. - Oh, to be married? 846 00:47:24,509 --> 00:47:26,636 I am, sir. Lady Patricia Belham. 847 00:47:26,803 --> 00:47:28,513 Oh! Lucky dog Edwin. 848 00:47:28,680 --> 00:47:30,974 Congratulations, all that kind of things. 849 00:47:31,140 --> 00:47:33,393 Splendid, isn't it, uh, George? 850 00:47:36,437 --> 00:47:37,647 Stop the carriage. 851 00:47:47,991 --> 00:47:49,868 Dance, dance. 852 00:47:50,910 --> 00:47:52,287 Darn, guv'nor, what's the idea? 853 00:47:52,453 --> 00:47:54,873 I think they'd dance better if you showed them how. 854 00:47:55,039 --> 00:47:57,208 Now, supposing you dance for a bit. 855 00:48:05,341 --> 00:48:08,177 Your Royal Highness is celebrated for his love of animals. 856 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 I'd like you to accept these little chaps. 857 00:48:10,513 --> 00:48:13,683 That's very nice of you, uh, I think they ought to have a bath. 858 00:48:13,850 --> 00:48:16,603 - How much for them? - Very dear to me they are, sir. 859 00:48:16,769 --> 00:48:18,187 My bread and butter, bless their little hearts. 860 00:48:18,354 --> 00:48:20,148 You know, I seem to have come away without my purse. 861 00:48:20,315 --> 00:48:21,816 Oh, Edwin, pay for them, will you? 862 00:48:21,983 --> 00:48:23,109 I think you ought to keep that one, George. 863 00:48:23,276 --> 00:48:24,444 That's very nice of you, sir. 864 00:48:24,611 --> 00:48:27,196 Droll little fellas. What do you intend to call yours? 865 00:48:27,363 --> 00:48:30,366 The way his ribs stick out, I think Bonaparte might be a good idea, don't you? 866 00:48:30,533 --> 00:48:31,659 Bonaparte? 867 00:48:32,201 --> 00:48:35,580 Bone apart! Oh! Very good. 868 00:48:35,747 --> 00:48:37,665 I shall call mine Napoleon. 869 00:48:37,999 --> 00:48:40,460 No, on second thoughts it'll have to be Josephine. 870 00:48:42,003 --> 00:48:46,382 My Lord, you must excuse me for interrupting your happy news. 871 00:48:46,549 --> 00:48:48,551 But I don't like to see animals mistreated. 872 00:48:49,218 --> 00:48:50,637 I understand perfectly. 873 00:48:52,347 --> 00:48:54,349 We ought to celebrate Edwin's good fortune. 874 00:48:54,515 --> 00:48:56,309 Go to Brux's. Open a bottle. 875 00:48:56,476 --> 00:48:57,727 With Your Royal Highness' permission 876 00:48:57,894 --> 00:48:59,771 I'd rather not mention it at the club. 877 00:48:59,938 --> 00:49:02,148 Patricia wishes the announcement to be made this weekend. 878 00:49:02,315 --> 00:49:04,317 Oh, well, a hunt will be an ideal opportunity. 879 00:49:04,567 --> 00:49:07,362 - What are you wearing, George? - I haven't been invited, sir. 880 00:49:07,612 --> 00:49:09,113 Didn't you go through the list that was sent me? 881 00:49:09,530 --> 00:49:12,867 Oh, don't worry, sir. I've arranged to go on a picnic with Duchess of York. 882 00:49:13,034 --> 00:49:14,035 Well, I'll come with you. 883 00:49:14,661 --> 00:49:17,455 That is unless Lady Patricia revises her guest list. 884 00:49:17,622 --> 00:49:20,083 I'm sure she'll be glad to have Mr. Brummell, sir. 885 00:49:22,961 --> 00:49:24,128 Ah, St. Clair. 886 00:49:24,295 --> 00:49:27,048 I have a new member I wish to propose to this club. 887 00:49:27,215 --> 00:49:29,008 Mr. George Bryan Brummell. 888 00:49:29,801 --> 00:49:32,428 With your gracious permission, may I remind Your Royal Highness 889 00:49:32,595 --> 00:49:35,098 of the club rule requiring three signatories 890 00:49:35,264 --> 00:49:36,265 to propose new members. 891 00:49:36,432 --> 00:49:37,892 Yes, I know, I know. Well, look here, 892 00:49:38,059 --> 00:49:40,144 Lord Edwin Mercer here will sign once and I shall sign twice. 893 00:49:40,311 --> 00:49:43,523 Once as the Duke of Cornwall, once as the Prince of Wales. 894 00:49:44,732 --> 00:49:47,110 Gentlemen, if you please, His Royal Highness. 895 00:49:47,610 --> 00:49:49,612 Good morning, gentlemen. Please go on with your playing. 896 00:49:49,779 --> 00:49:52,323 St. Clair, I want a bottle of champagne, please, the best. 897 00:49:52,657 --> 00:49:54,450 It's a rather special occasion. 898 00:49:54,617 --> 00:49:56,619 And I'd like some food for these little monsters. 899 00:49:56,786 --> 00:49:58,830 Now, what have you, uh, that's really good? 900 00:49:59,163 --> 00:50:00,873 The Golden Tubbard is excellent. 901 00:50:01,040 --> 00:50:02,792 Yes, well, we'll have a couple of bowls of that, won't we? 902 00:50:02,959 --> 00:50:04,877 Good day, Mr. Brummell. Delighted to see you. 903 00:50:05,294 --> 00:50:08,089 - Very good of you to say so. - Let me present you to the members. 904 00:50:08,423 --> 00:50:10,758 May I present Mr. George Brummell. 905 00:50:11,592 --> 00:50:13,594 Lord Alvanley, you know Lord Byron, 906 00:50:13,761 --> 00:50:15,013 Lord Mindon. 907 00:50:16,014 --> 00:50:17,682 I don't wish to meet Mr. Brummell. 908 00:50:18,016 --> 00:50:20,768 Mr. Pitt, surely you're not serious in wishing to put him up here? 909 00:50:20,935 --> 00:50:23,271 - Oh, I'm putting him up. - Your Royal Highness. 910 00:50:23,438 --> 00:50:25,398 You seem to object to Mr. Brummell, milord? 911 00:50:25,565 --> 00:50:27,275 I meant no offence to you, sir. 912 00:50:28,067 --> 00:50:29,986 But surely Your Royal Highness is aware that Mr. Brummell's 913 00:50:30,153 --> 00:50:31,487 grandfather was a valet. 914 00:50:32,530 --> 00:50:33,948 He was a very good valet. 915 00:50:35,033 --> 00:50:37,410 I doubt if your grandfather was as usefully employed 916 00:50:37,577 --> 00:50:38,578 Lord Mindon. 917 00:50:39,078 --> 00:50:40,288 The presence of His Royal Highness 918 00:50:40,663 --> 00:50:43,291 prevents my demanding satisfaction from you now, sir. 919 00:50:43,541 --> 00:50:45,418 I hope you don't intend to challenge me, milord. 920 00:50:45,585 --> 00:50:47,879 I detest giving up so early in the morning. 921 00:50:50,465 --> 00:50:52,383 Sir, the food for Your Royal Highness' dog. 922 00:50:52,550 --> 00:50:54,302 Oh, yes, put it down there, will you? 923 00:50:54,469 --> 00:50:57,055 Josephine's absolutely famished. I wonder Bonaparte is also. 924 00:50:57,221 --> 00:50:58,973 Just a moment, Mr. Brummell. 925 00:50:59,140 --> 00:51:01,601 I'll wager 300 pounds if His Royal Highness' dog 926 00:51:01,768 --> 00:51:03,227 finishes his dinner before Mr. Brummell's. 927 00:51:03,394 --> 00:51:04,395 - Done. - I'll take a piece of that. 928 00:51:04,562 --> 00:51:07,857 Very well. One, two, three. 929 00:51:19,494 --> 00:51:21,412 I've been planning to call on you soon, Mr. Brummell 930 00:51:21,579 --> 00:51:23,039 to discuss your future. 931 00:51:23,206 --> 00:51:25,666 Oh, I'm very flattered, Mr. Pitt, that one responsible 932 00:51:25,833 --> 00:51:29,087 for an empire's presence should concern himself with my future? 933 00:51:29,253 --> 00:51:31,839 I was wondering where your very obvious talents might take you. 934 00:51:32,256 --> 00:51:35,176 If you're ever interested in standing for Parliament, I might be of help you. 935 00:51:35,676 --> 00:51:36,719 I'll give it some thought. 936 00:51:36,886 --> 00:51:39,388 Do. Many advantages, you know. Legal immunity for example. 937 00:51:39,555 --> 00:51:41,432 An M.P. cannot be prosecuted for debt. 938 00:51:42,100 --> 00:51:43,893 Well, luckily my credit is excellent. 939 00:51:44,060 --> 00:51:45,812 Credit fluctuates, but a seat in the house 940 00:51:45,978 --> 00:51:48,856 is for a definite term and it leads to definite rewards. 941 00:51:49,357 --> 00:51:50,900 - If one is loyal to the party. - Naturally. 942 00:51:51,150 --> 00:51:53,486 I'm afraid that party loyalties might conflict 943 00:51:53,653 --> 00:51:55,363 with my personal loyalties. 944 00:51:55,738 --> 00:51:57,365 Your loyalty to the prince is commendable, but 945 00:51:57,532 --> 00:51:59,492 it might be kinder to advise him to break off 946 00:51:59,659 --> 00:52:00,701 with a certain charming widow. 947 00:52:00,868 --> 00:52:02,537 You see, he'll never marry without the king's consent. 948 00:52:02,703 --> 00:52:04,497 It would be contrary to the Royal Marriage Act. 949 00:52:04,997 --> 00:52:06,666 Then the Act should be changed. 950 00:52:06,958 --> 00:52:09,752 No man should be forced to make love according to an act of Parliament. 951 00:52:09,919 --> 00:52:12,713 With the welfare of the nation in mind, Mr. Brummell 952 00:52:12,880 --> 00:52:14,132 what do you suggest? 953 00:52:14,715 --> 00:52:16,134 A new government. 954 00:52:16,300 --> 00:52:19,428 One capable of negotiating outside the bedroom. 955 00:52:21,722 --> 00:52:24,392 George, your little beast just swallowed a fortune. 956 00:52:25,101 --> 00:52:27,562 You attached yourself to the right dog, Mr. Brummell. 957 00:52:27,728 --> 00:52:29,272 Oh, I couldn't resist him, sir. 958 00:52:29,438 --> 00:52:31,899 Little chap was getting so frightfully knocked about. 959 00:52:35,987 --> 00:52:38,739 These were the thinnest, the most cranky little beasts you ever saw. 960 00:52:38,906 --> 00:52:42,869 French dogs. Now, bones sticking out and George Brummell came in. 961 00:52:43,035 --> 00:52:44,871 He said, "Do you know what he's called? 962 00:52:45,037 --> 00:52:46,706 He's called Bonaparte." 963 00:52:47,748 --> 00:52:50,334 I found it rather funny. Bone apart, you see. 964 00:52:54,839 --> 00:52:56,716 Ah! Hello, George. 965 00:52:56,966 --> 00:52:58,467 Good morning, Your Royal Highness. 966 00:53:03,055 --> 00:53:05,683 Good morning, Mr. Brummell. I'm so glad you could come. 967 00:53:05,850 --> 00:53:07,643 Nothing could have kept me away. 968 00:53:09,061 --> 00:53:10,813 Mr. Brummell, come and sit here, next to Patricia. 969 00:53:10,980 --> 00:53:11,981 I finished my breakfast. 970 00:53:12,148 --> 00:53:14,692 No, you stay where you are. George, come here and sit by me. 971 00:53:14,859 --> 00:53:17,820 What a charming idea. A coat to match yours. Does he hunt? 972 00:53:17,987 --> 00:53:20,865 No, but he dances beautifully. Good morning, Mrs. Fitzherbert. 973 00:53:21,032 --> 00:53:22,700 - Good morning. - Where is Josephine, sir? 974 00:53:22,867 --> 00:53:23,868 In a delicate condition. 975 00:53:24,035 --> 00:53:25,870 Dr. Warren found out just as we were leaving. 976 00:53:26,037 --> 00:53:28,748 Splendid! Congratulations, Napoleon. 977 00:53:28,915 --> 00:53:31,542 Mr. Brummell, you designed a red hunting coat 978 00:53:31,709 --> 00:53:33,628 because it's easier to see. 979 00:53:34,045 --> 00:53:35,338 But easier for whom? 980 00:53:35,963 --> 00:53:38,549 - The fox or the hunter? - For my valet, sir. 981 00:53:38,966 --> 00:53:41,969 He has difficulty getting his eyes open early in the morning. 982 00:53:42,136 --> 00:53:44,347 Mr. Brummell, I'll get your breakfast. What would you like? 983 00:53:44,597 --> 00:53:46,015 I'm sure you'll make the proper choice. 984 00:53:46,474 --> 00:53:48,809 Rely on it, Mr. Brummell, her judgment is excellent. 985 00:53:49,310 --> 00:53:51,771 You may be proud of me, George. I've had nothing but coffee. 986 00:53:51,938 --> 00:53:53,522 Perfect agony. Upon my honor. 987 00:53:53,689 --> 00:53:55,608 Well, with a long ride ahead of you, sir 988 00:53:55,775 --> 00:53:58,069 I think it's permissible to relax on the diet. 989 00:53:58,569 --> 00:54:00,863 - May I select something for you? - I wish you would. 990 00:54:01,030 --> 00:54:02,281 I feel faint. 991 00:54:06,285 --> 00:54:08,871 You can't run away from yourself, it's foolish to try. 992 00:54:10,039 --> 00:54:11,374 Bacon, Mr. Brummell? 993 00:54:11,916 --> 00:54:14,043 Think you can hide behind a marriage announcement? 994 00:54:14,919 --> 00:54:16,754 Would have been kinder of you not to come. 995 00:54:16,921 --> 00:54:19,715 Love isn't necessarily a kind emotion. 996 00:54:20,216 --> 00:54:22,969 Quite sure that your feelings for Edwin are very warm 997 00:54:23,135 --> 00:54:24,804 at the moment, but how will you end up? 998 00:54:25,638 --> 00:54:27,848 And how do you think we would have ended up? 999 00:54:28,182 --> 00:54:30,017 You're still prophesying disaster for me? 1000 00:54:32,311 --> 00:54:34,689 I say, George, do hurry. I'm absolutely famished. 1001 00:54:35,690 --> 00:54:37,316 - Ah! Good of you, George. - There. 1002 00:54:37,566 --> 00:54:39,318 He's been absolutely ruthless with me. 1003 00:54:39,527 --> 00:54:42,697 You deserve credit. Dieting is one of the more difficult arts. 1004 00:54:43,155 --> 00:54:44,824 Difficult? Repulsive. 1005 00:54:47,159 --> 00:54:49,870 By George, if it isn't George. 1006 00:54:50,037 --> 00:54:51,789 By George, you've shown character. 1007 00:54:51,956 --> 00:54:52,957 George. 1008 00:54:57,962 --> 00:54:59,922 Oh, George, I feel a speech coming on. 1009 00:55:00,172 --> 00:55:01,799 Put some jumping powder into this, will you. 1010 00:55:01,966 --> 00:55:03,217 I want to propose a toast. 1011 00:55:03,968 --> 00:55:05,219 Hurry up, thank you. 1012 00:55:08,431 --> 00:55:12,226 My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts. 1013 00:55:14,729 --> 00:55:16,856 But this morning I want to talk about one particular debt 1014 00:55:17,023 --> 00:55:20,192 which I owed one particular friend, George Brummell. 1015 00:55:21,444 --> 00:55:23,904 It's a rare thing in life when a man meets another man 1016 00:55:24,071 --> 00:55:25,865 whom he can trust up to the hilt. 1017 00:55:27,199 --> 00:55:29,452 It's even rare for a prince to meet such a man. 1018 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 And I count it one of the most fortunate events of my life 1019 00:55:33,414 --> 00:55:37,376 that I have, that I have found such a man in George Brummell. 1020 00:55:41,297 --> 00:55:44,633 Now, George, as a token of my very deep affection for you. 1021 00:55:45,051 --> 00:55:46,886 I wish you to accept this gift. 1022 00:55:48,137 --> 00:55:50,389 As you see it is not yet inscribed. 1023 00:55:51,015 --> 00:55:52,767 But when I've the power I shall 1024 00:55:52,933 --> 00:55:55,519 direct you to engrave an Earl's coronet on it. 1025 00:55:57,855 --> 00:56:02,693 The implacable and immutable laws of nations and of nature 1026 00:56:03,527 --> 00:56:05,780 have decreed that one day I shall be king. 1027 00:56:07,865 --> 00:56:10,493 Well, I hope I shall be a wise king. 1028 00:56:11,160 --> 00:56:13,829 And I, I think I may be. 1029 00:56:14,246 --> 00:56:16,332 If I have wise friends like 1030 00:56:16,665 --> 00:56:19,418 George Brummell about me. 1031 00:56:19,585 --> 00:56:20,586 Aye. 1032 00:56:21,921 --> 00:56:23,589 George Brummell. 1033 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 George Brummell. 1034 00:56:33,474 --> 00:56:36,018 Your Royal Highness, I'm deeply grateful. 1035 00:56:37,478 --> 00:56:39,438 As my prince I salute you. 1036 00:56:39,980 --> 00:56:41,690 As my friend I embrace you. 1037 00:56:42,566 --> 00:56:44,735 As my future sovereign I thank you 1038 00:56:45,403 --> 00:56:47,154 for the Earldom you promise to bestow on me. 1039 00:56:50,324 --> 00:56:54,120 For sincere and unselfish reasons, I've always wished 1040 00:56:54,286 --> 00:56:55,830 His Royal Highness good health. 1041 00:56:56,580 --> 00:57:01,085 Now, with an Earldom at stake, I have equally sincere 1042 00:57:01,293 --> 00:57:03,921 but very selfish reasons for wishing. 1043 00:57:06,590 --> 00:57:08,592 I trust that His Royal Highness will take 1044 00:57:09,260 --> 00:57:11,137 very great care of himself. 1045 00:57:11,887 --> 00:57:13,973 If no disaster befalls him 1046 00:57:14,473 --> 00:57:16,142 no disaster 1047 00:57:16,392 --> 00:57:17,852 will befall any of us. 1048 00:57:19,270 --> 00:57:21,647 I give you His Royal Highness's health. 1049 00:57:22,231 --> 00:57:24,108 To Royal Highness. 1050 00:57:32,992 --> 00:57:35,870 Your Royal Highness, ladies and gentlemen, 1051 00:57:36,287 --> 00:57:37,997 I hope my father will forgive me. 1052 00:57:38,247 --> 00:57:40,332 He was going to make this announcement tonight. 1053 00:57:41,208 --> 00:57:43,544 But I think that now is the ideal time to tell you 1054 00:57:43,711 --> 00:57:45,921 of my forthcoming marriage to Lord Edwin Mercer. 1055 00:57:49,091 --> 00:57:52,470 Edwin and I share Mr. Brummell's wish for an untroubled future. 1056 00:57:53,053 --> 00:57:55,890 We plan to stay in a happy and secure bay. 1057 00:57:56,474 --> 00:57:57,892 And avoid the storms of life. 1058 00:58:00,811 --> 00:58:03,772 Then I suggest we drink to future happiness 1059 00:58:04,273 --> 00:58:05,733 and security. 1060 00:58:06,984 --> 00:58:09,945 - Patricia and Edwin. - Patricia and Edwin. 1061 00:58:13,741 --> 00:58:14,950 Ladies and gentlemen. 1062 00:58:15,117 --> 00:58:17,578 I suggest that with His Royal Highness' approval 1063 00:58:17,745 --> 00:58:20,164 that we be mounted and get on our way. 1064 00:58:20,331 --> 00:58:21,707 By all means. 1065 00:58:23,042 --> 00:58:24,627 Oh, this is wonderful. 1066 00:58:30,633 --> 00:58:32,092 ...Patricia, I know you'll be happy. 1067 00:58:34,386 --> 00:58:35,804 Is it any different now? 1068 00:58:36,639 --> 00:58:38,432 Is your heart quite still? 1069 00:58:44,980 --> 00:58:47,316 About three times over and never occurred again. 1070 00:58:49,485 --> 00:58:52,029 Well, my dear, shall we, shall we away? 1071 00:58:52,738 --> 00:58:53,739 Prinny dear. 1072 00:58:54,949 --> 00:58:57,159 This seems to be the hour for making announcements. 1073 00:58:58,035 --> 00:59:01,205 I was thinking I might make a short trip. 1074 00:59:01,789 --> 00:59:03,165 Where to? 1075 00:59:04,333 --> 00:59:06,877 I was thinking, perhaps, Italy. 1076 00:59:14,552 --> 00:59:16,554 I think I understand my dear, it's just that everybody else 1077 00:59:16,720 --> 00:59:18,430 is happy and you're not, but you will be. 1078 00:59:19,014 --> 00:59:22,268 I pledge it, there's no need to go away. 1079 00:59:22,434 --> 00:59:24,228 Don't let's be children, Prinny. 1080 00:59:25,604 --> 00:59:28,482 We may be together a few months or a few years if we're lucky, but 1081 00:59:28,649 --> 00:59:29,984 it can end in only one way. 1082 00:59:31,777 --> 00:59:33,862 Now, don't talk of separation, I won't allow it. 1083 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 I'm sorry. 1084 00:59:44,623 --> 00:59:45,624 Shall we go? 1085 00:59:46,750 --> 00:59:48,752 We'll pretend the fox is Mr. Pitt. 1086 00:59:54,800 --> 00:59:57,219 It's a losing battle, Patricia, it has been ever since that day 1087 00:59:57,386 --> 00:59:58,846 at Brighton when you first saw him. 1088 00:59:59,513 --> 01:00:01,056 Please, Edwin, I need help. 1089 01:00:02,391 --> 01:00:03,809 You want him, don't you? 1090 01:00:05,894 --> 01:00:08,397 Haven't you ever wanted something you knew was wrong? 1091 01:00:09,356 --> 01:00:10,608 Even though it would hurt you? 1092 01:00:12,026 --> 01:00:14,111 Once when I was a small boy 1093 01:00:14,737 --> 01:00:16,530 a large spiced cake. 1094 01:00:17,865 --> 01:00:20,034 - Did you try? - Of course. 1095 01:00:21,160 --> 01:00:22,620 It made me frightfully ill. 1096 01:01:02,576 --> 01:01:03,786 Tallyho! 1097 01:01:03,952 --> 01:01:05,037 Tallyho! 1098 01:01:05,204 --> 01:01:07,623 - Is Mr. Pitt, alright? - Let's get him. 1099 01:01:46,662 --> 01:01:47,830 Please, let me alone. 1100 01:03:06,325 --> 01:03:08,410 A thorn, sir. But she'll be alright. 1101 01:03:08,827 --> 01:03:10,746 When you've got it out, soak the leg in brine. 1102 01:03:10,954 --> 01:03:11,955 Very good, sir. 1103 01:03:12,122 --> 01:03:13,832 Good day's work, Edwin, very good. 1104 01:03:17,336 --> 01:03:19,213 Jayka took it into her head to run. 1105 01:03:24,635 --> 01:03:26,678 Looks like you had an argument with a tree, Mr. Brummell 1106 01:03:26,845 --> 01:03:28,430 Nasty-looking bruise you got there. 1107 01:03:28,722 --> 01:03:31,058 I hope it blends with the color of my coat. 1108 01:03:33,018 --> 01:03:35,395 We'll wait what is known as a decent interval 1109 01:03:35,562 --> 01:03:36,855 and then you can jilt me. 1110 01:04:24,570 --> 01:04:25,863 Come in. 1111 01:04:35,956 --> 01:04:38,041 Will you send these back to Mr. Brummell? 1112 01:04:41,128 --> 01:04:43,213 Please, Edwin, you've got to believe what I tell you. 1113 01:04:44,673 --> 01:04:45,674 It's over. 1114 01:04:47,092 --> 01:04:48,635 I promise I'll never see him again. 1115 01:04:52,431 --> 01:04:54,683 - I wish to see Mr. Brummell. - He's not receiving anyone today, sir. 1116 01:04:54,850 --> 01:04:57,019 Good morning, Mr. Tupp, is there anything I can do for you? 1117 01:04:57,185 --> 01:05:00,188 There is indeed, you may inform Mr. Brummell that I want 1118 01:05:00,355 --> 01:05:02,232 10,000 pounds on account immediately. 1119 01:05:02,566 --> 01:05:04,860 I will put up with no more evasions or excuse-- 1120 01:05:05,027 --> 01:05:06,820 - Your Royal Highness. - Never mind about it. 1121 01:05:06,987 --> 01:05:08,530 Summon Mr. Brummell, quickly. 1122 01:05:08,822 --> 01:05:09,823 Good morning, Your Royal Highness. 1123 01:05:10,490 --> 01:05:12,159 George, I must talk to you. 1124 01:05:12,326 --> 01:05:14,912 I'm absolutely distraught, George, the most awful thing. 1125 01:05:15,329 --> 01:05:17,456 I've been up since dawn walking in the park. 1126 01:05:17,623 --> 01:05:19,291 You look quite done in, sir. Would you like some breakfast? 1127 01:05:19,458 --> 01:05:21,752 No. Brandy, George. 1128 01:05:21,919 --> 01:05:23,754 Mortimer, some brandy. Come with me. 1129 01:05:31,345 --> 01:05:32,721 She's leaving me George. 1130 01:05:33,805 --> 01:05:35,474 Maria is going. 1131 01:05:36,725 --> 01:05:38,268 I don't want to live without her. 1132 01:05:39,436 --> 01:05:41,313 I won't live without-- 1133 01:05:44,232 --> 01:05:46,735 I'm sorry George, I know it's not very manly of me. 1134 01:05:47,527 --> 01:05:49,196 Silly of me to have come. 1135 01:05:49,988 --> 01:05:51,907 You're the only friend I've got. 1136 01:05:52,074 --> 01:05:54,242 - I had to. - Come and sit down. 1137 01:05:54,409 --> 01:05:56,912 Don't talk if you don't feel like it, just rest. 1138 01:06:02,542 --> 01:06:04,378 These came for you early on, sir. 1139 01:06:11,510 --> 01:06:12,844 Thank you. 1140 01:06:20,477 --> 01:06:22,229 Maria is going to Italy to live. 1141 01:06:22,938 --> 01:06:24,773 I can't say I'd blame her really. 1142 01:06:25,691 --> 01:06:28,026 People whispering about her, slandering her. 1143 01:06:28,610 --> 01:06:31,697 They said this would ruin my life, but I've told her again and again 1144 01:06:31,863 --> 01:06:33,907 everything's going to be different when I'm king. 1145 01:06:34,533 --> 01:06:36,952 Just can't wait that long poor, dear. 1146 01:06:37,369 --> 01:06:38,996 I understand completely, sir. 1147 01:06:40,080 --> 01:06:42,499 Not only because of my affection for you. 1148 01:06:43,667 --> 01:06:46,211 But because I'm in the same position. 1149 01:06:48,338 --> 01:06:49,339 Oh, you're in love? 1150 01:06:51,425 --> 01:06:52,426 Patricia. 1151 01:06:54,803 --> 01:06:57,139 I knew it. I sensed something. 1152 01:06:58,432 --> 01:06:59,433 What about Edwin? 1153 01:06:59,683 --> 01:07:03,854 Well, it seems that he represents the solid, respectable present and 1154 01:07:04,021 --> 01:07:06,898 I am the uncertain, dangerous future. 1155 01:07:07,566 --> 01:07:09,651 The female yearns for snug harbors. 1156 01:07:10,360 --> 01:07:11,570 It's rather fundamental. 1157 01:07:12,029 --> 01:07:13,864 It's very difficult to fight. 1158 01:07:14,072 --> 01:07:15,073 What will you do? 1159 01:07:15,699 --> 01:07:17,075 I'm not certain, sir. 1160 01:07:17,701 --> 01:07:20,328 I'm only certain of what's in my heart and hers. 1161 01:07:20,579 --> 01:07:22,039 I don't intend to let her go. 1162 01:07:22,748 --> 01:07:24,374 I know what I'm gonna do, I'm going to give up the throne. 1163 01:07:24,541 --> 01:07:25,542 Let Freddie have it. 1164 01:07:25,709 --> 01:07:27,461 What use is the throne without the one you love? 1165 01:07:27,627 --> 01:07:29,171 I'll end up as mad as my father. 1166 01:07:29,337 --> 01:07:31,173 You won't solve anything by getting slobbering drunk. 1167 01:07:31,673 --> 01:07:33,425 George, I won't allow you to speak to me like that. 1168 01:07:33,592 --> 01:07:35,677 I've never spoken anything but the truth to you. 1169 01:07:35,886 --> 01:07:37,512 And I intend to speak it now. 1170 01:07:38,680 --> 01:07:40,265 There is a way for you to keep the throne 1171 01:07:40,432 --> 01:07:42,434 and the woman you love if you're man enough to take it. 1172 01:07:43,643 --> 01:07:44,644 What is it? 1173 01:07:45,896 --> 01:07:48,315 The king's insanity has been kept hidden. 1174 01:07:48,482 --> 01:07:51,651 Not from any delicacy, not from any sense of decency 1175 01:07:52,069 --> 01:07:54,613 but because Mr. Pitt maintains the fiction 1176 01:07:54,780 --> 01:07:57,824 that there is a king and thereby maintains himself in power. 1177 01:08:00,869 --> 01:08:03,914 Certify your father insane and declare yourself Regent. 1178 01:08:05,457 --> 01:08:07,626 You'll then exercise all the powers of king 1179 01:08:07,793 --> 01:08:09,669 including that of marrying whom you please. 1180 01:08:10,796 --> 01:08:11,797 How could I? 1181 01:08:12,756 --> 01:08:14,299 Take Dr. Warren to Windsor. 1182 01:08:14,716 --> 01:08:17,177 Ask him to certify your father's incapacity. 1183 01:08:18,345 --> 01:08:20,555 - Dr. Warren's my doctor-- - Then take several doctors! 1184 01:08:20,722 --> 01:08:22,224 I'm not asking you to lie, just to tell the truth. 1185 01:08:22,390 --> 01:08:23,683 But it will kill my father. 1186 01:08:23,850 --> 01:08:25,477 Your father won't be aware of what's happening. 1187 01:08:25,644 --> 01:08:28,814 That's true, he talks to trees, mixes paint with his feet. 1188 01:08:28,980 --> 01:08:30,899 - This man rules an empire? - Oh, Pitt rules. 1189 01:08:31,066 --> 01:08:33,568 Only because you allow it. And if you continue to allow it, 1190 01:08:33,735 --> 01:08:35,904 you'll never rule and you'll never be fit to rule. 1191 01:08:46,248 --> 01:08:47,958 You'll come with me George, won't you? 1192 01:08:48,792 --> 01:08:51,128 You won't leave me alone for a moment? 1193 01:09:31,459 --> 01:09:34,462 His Majesty was here. I distinctly heard music. 1194 01:09:35,130 --> 01:09:36,548 Possibly he's retired. 1195 01:09:36,882 --> 01:09:39,134 It might be better if Your Royal Highness would see him in the morning. 1196 01:09:39,384 --> 01:09:42,262 - I will see His Majesty now. - His Majesty is still quite frail. 1197 01:09:42,596 --> 01:09:44,723 To confront him without warning might be damaging. 1198 01:09:44,890 --> 01:09:47,517 Sir Geoffrey, is it so very unusual for a son to be concerned 1199 01:09:47,684 --> 01:09:49,394 about the condition of his father? 1200 01:09:50,353 --> 01:09:52,439 Perhaps in the circumstances I should wake the queen. 1201 01:09:52,772 --> 01:09:54,733 Now I must ask my mother's permission to see my father? 1202 01:09:54,900 --> 01:09:55,984 You forget who you're addressing. 1203 01:09:56,151 --> 01:09:57,235 I beg your Royal Highness' pardon. 1204 01:09:57,402 --> 01:09:58,904 Restrain your effrontery till England is governed 1205 01:09:59,070 --> 01:10:01,031 by bone-setters and blood-letters. 1206 01:10:32,395 --> 01:10:33,396 Your Majesty. 1207 01:10:35,565 --> 01:10:37,442 Sire, his Royal Highness, the Prince of Wales 1208 01:10:37,609 --> 01:10:38,944 and several other gentlemen are here. 1209 01:10:39,778 --> 01:10:40,779 Take a note to them. 1210 01:10:41,112 --> 01:10:43,323 Sire, I have neither paper nor pen. 1211 01:10:47,869 --> 01:10:48,870 Remember it. 1212 01:10:49,287 --> 01:10:50,580 Write it on your heart. 1213 01:10:51,248 --> 01:10:52,249 Book of Psalms. 1214 01:10:52,958 --> 01:10:56,294 Psalm 146, verse 3: 1215 01:10:56,836 --> 01:10:59,381 "Put not your trust in princes." 1216 01:11:10,725 --> 01:11:13,019 You can inform sir Geoffrey, that I've gone to my bed. 1217 01:11:13,186 --> 01:11:15,230 He mustn't pout. Affairs of state, you know. 1218 01:11:15,522 --> 01:11:16,815 Sire, his Royal Highness, the prince of Wales 1219 01:11:16,982 --> 01:11:18,275 requests an audience. 1220 01:11:18,441 --> 01:11:20,652 There's no prince of Wales. all London is under water 1221 01:11:20,819 --> 01:11:22,946 and he's drowned, Now women can be honest again. 1222 01:11:23,280 --> 01:11:24,698 Sire, the prince is here. 1223 01:11:25,573 --> 01:11:26,574 You certain? 1224 01:11:27,033 --> 01:11:28,493 He's my son, you know? 1225 01:11:28,868 --> 01:11:30,370 He was such a pretty little boy. 1226 01:11:30,537 --> 01:11:32,372 Will you see him in your apartment, sire? 1227 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Nowhere near. 1228 01:11:33,832 --> 01:11:34,833 The morning room? 1229 01:11:35,000 --> 01:11:36,418 Oh, let me see... 1230 01:11:36,918 --> 01:11:38,628 where should a king see a prince? 1231 01:11:39,546 --> 01:11:43,091 Oh yes. Of course... the throne room. 1232 01:12:06,448 --> 01:12:09,701 I'm going mad. I wish to God that I might die. 1233 01:12:12,704 --> 01:12:15,332 Our Father, rejoice in heaven. 1234 01:12:16,791 --> 01:12:19,044 Take away this malignancy from my brain 1235 01:12:19,502 --> 01:12:21,087 and make me well again. 1236 01:12:21,504 --> 01:12:24,591 Grant this one boon and I'll ask no more. 1237 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Allow me to see his golden head once again. 1238 01:12:29,637 --> 01:12:31,931 And take his little hand in mine. 1239 01:12:33,266 --> 01:12:35,018 Then I may die, dear God. 1240 01:12:35,769 --> 01:12:38,063 And ask nothing more. 1241 01:12:42,942 --> 01:12:44,402 Oh, I can't go in. 1242 01:12:44,569 --> 01:12:45,904 It'll be over in a moment. 1243 01:12:46,071 --> 01:12:47,697 I can't George, a man's part of his father. 1244 01:12:47,864 --> 01:12:49,240 If I degrade him, I degrade myself. 1245 01:12:50,283 --> 01:12:51,785 Very well, wait here. 1246 01:13:08,510 --> 01:13:09,511 Sire. 1247 01:13:11,888 --> 01:13:13,932 These gentlemen are aware that you have been ill 1248 01:13:14,099 --> 01:13:16,643 and will not presume upon Your Majesty for long. 1249 01:13:17,477 --> 01:13:18,645 Mr. Brummell. 1250 01:13:18,978 --> 01:13:20,814 Doctor Willis, Doctor Warren. 1251 01:13:28,405 --> 01:13:30,865 Your Majesty, we are here at the insistence 1252 01:13:31,032 --> 01:13:32,700 of his Royal Highness, the Prince of Wales 1253 01:13:32,867 --> 01:13:35,578 to reassure ourselves as to Your Majesty's condition. 1254 01:13:42,794 --> 01:13:43,795 I'm well. 1255 01:13:45,839 --> 01:13:47,132 His Royal Highness will be pleased 1256 01:13:47,298 --> 01:13:48,883 to learn of Your Majesty's recovery. 1257 01:13:50,260 --> 01:13:53,096 - Will he? - He's been concerned, sire. 1258 01:13:53,430 --> 01:13:55,473 And busy with his own affairs, no doubt. 1259 01:13:56,141 --> 01:13:58,268 He's made adultery fashionable, you know? 1260 01:13:58,560 --> 01:14:01,646 Always did burn the midnight oil but never over books. 1261 01:14:01,813 --> 01:14:03,481 Slander has reached Your Majesty's ears. 1262 01:14:03,898 --> 01:14:06,985 It has indeed, ocean waves of it. 1263 01:14:07,402 --> 01:14:11,156 A man could be blessed or cursed by the sons he bears. 1264 01:14:11,531 --> 01:14:14,659 I've had 9 sons and been blessed once. 1265 01:14:15,368 --> 01:14:17,120 Fredrick is a good son. 1266 01:14:17,829 --> 01:14:20,165 Gentlemen, we must not tire His Majesty any further. 1267 01:14:20,331 --> 01:14:22,500 I trust that Dr. Warren and Dr. Willis are reassured 1268 01:14:22,667 --> 01:14:23,793 by His Majesty's good health. 1269 01:14:24,210 --> 01:14:26,546 His Majesty's appearance is such, that I'm quite sure 1270 01:14:26,713 --> 01:14:28,715 his Royal Highness would wish to see it. 1271 01:14:33,219 --> 01:14:36,264 Your Royal Highness need have no further worry about upsetting 1272 01:14:36,431 --> 01:14:37,765 His Majesty. 1273 01:14:38,933 --> 01:14:43,062 Your Royal Highness's concern about the future appears to be groundless. 1274 01:14:46,983 --> 01:14:47,984 Your Majesty. 1275 01:14:54,199 --> 01:14:56,451 Your Majesty, you must believe me, when I say 1276 01:14:56,993 --> 01:14:59,621 how very happy I am, to see him so recovered. 1277 01:15:08,171 --> 01:15:09,422 This is not my son. 1278 01:15:15,178 --> 01:15:16,888 Fredrick is my son! 1279 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 Your Majesty, this is His Royal Highness, the Prince of Wales 1280 01:15:22,852 --> 01:15:25,146 your son, your heir, the future king. 1281 01:15:25,438 --> 01:15:27,690 He shan't be, you wish me dead. 1282 01:15:27,857 --> 01:15:29,442 - You want to kill me? - No. 1283 01:15:29,609 --> 01:15:30,985 But you're going to die first. 1284 01:15:33,029 --> 01:15:35,573 Fredrick, Fredrick, Fredrick! 1285 01:16:07,814 --> 01:16:10,149 Oh, splendid! 1286 01:16:10,316 --> 01:16:12,151 That--that was a joy to listen to, was it not? 1287 01:16:12,318 --> 01:16:13,611 - Very lively. - Yes, it was. 1288 01:16:14,862 --> 01:16:16,698 Parliament must have voted on my regency by now. 1289 01:16:16,864 --> 01:16:18,324 I wonder what's keeping Mr. Pitt? 1290 01:16:19,284 --> 01:16:20,785 My first official act as Regent 1291 01:16:20,952 --> 01:16:24,038 will be to award Mr. Willy Pitt, the order of the boot. 1292 01:16:25,707 --> 01:16:28,251 Your Royal Highness' touch has improved. 1293 01:16:28,418 --> 01:16:30,295 You have the hands of a musician. 1294 01:16:30,461 --> 01:16:31,546 Yes, they're wonderful, are they not? 1295 01:16:31,713 --> 01:16:33,339 It's the first thing Maria noticed about me. 1296 01:16:33,548 --> 01:16:35,383 She cannot abide men with ugly hands. 1297 01:16:35,550 --> 01:16:36,801 She loved mine. 1298 01:16:37,176 --> 01:16:39,304 Blessed little minx, the excitement's quite done her in. 1299 01:16:39,470 --> 01:16:41,306 She's so nervous, she won't leave home. 1300 01:16:41,472 --> 01:16:43,641 But, of course, she'll have to on Friday night. 1301 01:16:44,601 --> 01:16:49,397 Ah, yes, the gentleman at Brooks is organizing a gala 1302 01:16:49,731 --> 01:16:51,649 to celebrate my Regency. 1303 01:16:52,692 --> 01:16:54,694 Will you be bringing Patricia, Edwin? 1304 01:16:54,861 --> 01:16:55,862 I should be honored, sire. 1305 01:16:56,237 --> 01:16:57,822 Haven't seen her in quite a while. 1306 01:16:57,989 --> 01:17:00,116 She's been in the country, a little indisposed. 1307 01:17:00,533 --> 01:17:01,951 Nothing serious, I hope. 1308 01:17:02,577 --> 01:17:04,954 I'm sure, there'll be no further complications. 1309 01:17:07,415 --> 01:17:09,626 Your Royal Highness, Mr. Pitt, Mr. Fox, 1310 01:17:09,792 --> 01:17:11,669 and Mr. Burke are here, sir. 1311 01:17:12,754 --> 01:17:14,088 Send them in. 1312 01:17:16,591 --> 01:17:18,926 - Your Royal Highness. - Good afternoon, sir. 1313 01:17:19,427 --> 01:17:21,888 Because of the gravity of this matter, I've asked Mr. Fox and Mr. Burke 1314 01:17:22,055 --> 01:17:24,349 to accompany me as representatives of the opposition. 1315 01:17:24,641 --> 01:17:27,769 Remnants of opposition, sir. We have been crushed. 1316 01:17:27,935 --> 01:17:30,104 The sentiment of the Commons was overwhelmingly against 1317 01:17:30,271 --> 01:17:31,773 an unlimited regency, sir. 1318 01:17:31,939 --> 01:17:33,900 They insist upon restricting you, sir. 1319 01:17:34,567 --> 01:17:36,402 Our arguments were quite in vain. 1320 01:17:36,569 --> 01:17:37,904 The house was adamant. 1321 01:17:38,404 --> 01:17:39,530 Mr. Pitt was adamant. 1322 01:17:39,697 --> 01:17:41,491 So you wish to tie my hands, Mr. Pitt? 1323 01:17:41,658 --> 01:17:43,910 The house feels that the Regent should not have the power 1324 01:17:44,077 --> 01:17:45,787 to grant peerages or pensions. 1325 01:17:46,204 --> 01:17:48,331 After all, the king might recover... 1326 01:17:48,706 --> 01:17:51,501 and not approve of some of the honors granted. 1327 01:17:51,668 --> 01:17:54,212 Does the house feel that I'm to be trusted with anything at all? 1328 01:17:54,504 --> 01:17:57,256 The house proposes no further limitations, sir. 1329 01:17:57,674 --> 01:17:58,675 In all fairness, sir 1330 01:17:58,841 --> 01:18:00,176 apart from the matters mentioned 1331 01:18:00,343 --> 01:18:02,011 your power would be unimpaired. 1332 01:18:02,679 --> 01:18:05,473 For instance, as Regent you would administer 1333 01:18:05,640 --> 01:18:06,641 the Royal Marriage Act. 1334 01:18:07,975 --> 01:18:10,436 You're certain? Is that clear? 1335 01:18:10,728 --> 01:18:12,480 If you accept any limitations 1336 01:18:12,605 --> 01:18:14,148 you accept the principle of limitations 1337 01:18:14,315 --> 01:18:16,943 and you no longer rule except at the pleasure of Parliament. 1338 01:18:17,110 --> 01:18:19,946 Yes, that's true. I won't be a puppet! 1339 01:18:23,449 --> 01:18:26,035 You see, it isn't really a question of the terms of a Regency. 1340 01:18:26,202 --> 01:18:27,578 It's a question of who rules. 1341 01:18:27,912 --> 01:18:31,040 - You or...Mr. Pitt? - You're right, George. 1342 01:18:31,207 --> 01:18:33,710 Mr. Brummel is in error, sir. It is a question of whether 1343 01:18:33,876 --> 01:18:35,336 your Royal Highness or Parliament rules. 1344 01:18:35,670 --> 01:18:36,713 Don't quibble, sir. 1345 01:18:36,921 --> 01:18:39,257 You are Parliament, and I decline to become your creature. 1346 01:18:39,757 --> 01:18:40,758 Go back to your Commons. 1347 01:18:41,134 --> 01:18:42,301 Tell them we dissolve Parliament. 1348 01:18:42,552 --> 01:18:44,554 We'll allow the nation to decide this issue. 1349 01:18:45,263 --> 01:18:46,806 I will deliver your message, sir... 1350 01:18:47,223 --> 01:18:48,558 when the House sits again. 1351 01:18:50,309 --> 01:18:51,310 Isn't it sitting now? 1352 01:18:51,602 --> 01:18:55,022 Mr. Pitt, made a motion for the House to recess for a few days. 1353 01:18:55,565 --> 01:18:56,983 Naturally, it carried. 1354 01:18:58,192 --> 01:19:00,278 Why should the House recess before this question's been settled? 1355 01:19:00,737 --> 01:19:02,488 Your Royal Highness will be happy to learn 1356 01:19:02,655 --> 01:19:04,323 that His Majesty is much improved. 1357 01:19:04,782 --> 01:19:07,076 He's to be examined again, by a medical commission. 1358 01:19:07,326 --> 01:19:09,495 Till then, I think it'll be better to postpone 1359 01:19:09,662 --> 01:19:10,830 this unfortunate debate. 1360 01:19:12,331 --> 01:19:13,624 Get out, all of you! 1361 01:19:14,125 --> 01:19:15,877 Get out! 1362 01:19:16,043 --> 01:19:18,963 I regret this conflict between us. And I'm sure it wouldn't have come to this 1363 01:19:19,130 --> 01:19:20,840 if you hadn't been so poorly advised. 1364 01:19:21,007 --> 01:19:22,175 - Get out! - Your Royal Highness. 1365 01:19:22,341 --> 01:19:23,342 Get out! 1366 01:19:28,556 --> 01:19:29,557 Mr. Pitt has tricked me. 1367 01:19:29,724 --> 01:19:31,392 He's gonna have my father declared sane. 1368 01:19:31,809 --> 01:19:33,811 Oh, what shall I tell Maria? 1369 01:19:34,061 --> 01:19:35,188 She must be told that-- 1370 01:19:35,354 --> 01:19:36,731 that everything is going to be alright. 1371 01:19:37,148 --> 01:19:38,191 And it will be alright. 1372 01:19:38,524 --> 01:19:40,943 Even if my father recovers, I shall marry her. 1373 01:19:41,402 --> 01:19:42,737 Law or no law, I shall marry-- 1374 01:19:42,904 --> 01:19:44,030 I shall marry her secretly 1375 01:19:44,447 --> 01:19:46,449 and you must go and tell her, she believes you. 1376 01:19:47,033 --> 01:19:48,201 I'll never carry a message 1377 01:19:48,367 --> 01:19:50,578 so unworthy of the future King of England. 1378 01:19:50,745 --> 01:19:53,080 Would you give up a woman you love simply to sit on a throne? 1379 01:19:53,247 --> 01:19:55,291 If she really loves you, she won't let you do anything else. 1380 01:19:55,458 --> 01:19:57,460 I can't give her up. No use. 1381 01:19:57,835 --> 01:20:00,004 I shall accept to the regency with the limitation. 1382 01:20:01,339 --> 01:20:04,884 Pitt was right. You advised me badly, George. 1383 01:20:05,051 --> 01:20:06,636 All this talk about fighting for principles. 1384 01:20:06,803 --> 01:20:09,639 Standing up to Pitt. Being a man and a leader. 1385 01:20:09,806 --> 01:20:11,432 It's you who are lacking in principles. 1386 01:20:11,766 --> 01:20:14,227 You're like everybody else, thinking only of yourself. 1387 01:20:14,685 --> 01:20:16,354 Your only interest is to be an Earl? 1388 01:20:17,897 --> 01:20:19,357 Your Royal Highness seems to forget 1389 01:20:19,524 --> 01:20:20,858 that it was your suggestion. 1390 01:20:21,359 --> 01:20:23,986 You want me to have full power so that I grant you position, 1391 01:20:24,320 --> 01:20:28,699 income, turn a poverty-stricken ex-officer 1392 01:20:29,116 --> 01:20:30,827 into a gentleman of property. 1393 01:20:32,954 --> 01:20:35,957 It seems you're going to inherit more than just a crown from your father. 1394 01:20:36,123 --> 01:20:37,416 You're raving like a lunatic. 1395 01:20:40,169 --> 01:20:41,796 How dare you? 1396 01:20:42,880 --> 01:20:44,590 How dare you say that? 1397 01:20:45,591 --> 01:20:46,717 Retract that, George. 1398 01:20:47,051 --> 01:20:49,220 If you do not, our friendship's at an end. 1399 01:20:54,851 --> 01:20:57,186 Do I have your Royal Highness' permission to withdraw? 1400 01:21:01,107 --> 01:21:02,233 You have. 1401 01:21:24,755 --> 01:21:26,048 Lord Byron to see you, sir. 1402 01:21:26,549 --> 01:21:29,218 My dear Gordy, come in. 1403 01:21:29,552 --> 01:21:31,220 That was precisely my intention. 1404 01:21:31,721 --> 01:21:32,972 It's beastly, out. 1405 01:21:33,139 --> 01:21:35,141 That's why I'm in. 1406 01:21:35,308 --> 01:21:36,851 You've repainted this room. 1407 01:21:37,018 --> 01:21:38,686 It's a very interesting shade of blue. 1408 01:21:38,853 --> 01:21:39,854 Yes. 1409 01:21:40,521 --> 01:21:43,024 We've missed you at the Hazard Table. You were having quite a run of luck. 1410 01:21:43,649 --> 01:21:44,901 It ran out. 1411 01:21:46,903 --> 01:21:48,696 They're saying at the club that the king is recovered. 1412 01:21:48,863 --> 01:21:51,365 Their medical commission reported to the Privy Council today. 1413 01:21:52,116 --> 01:21:53,618 They'll announce it publicly tomorrow. 1414 01:21:53,784 --> 01:21:55,119 I didn't have any doubt about it. 1415 01:21:56,078 --> 01:21:57,079 You didn't? 1416 01:21:57,330 --> 01:21:58,831 Not about the commission's report. 1417 01:22:00,124 --> 01:22:01,667 We're going ahead with the gala at Brooks. 1418 01:22:01,834 --> 01:22:03,127 Perk up the Prince, you know? 1419 01:22:04,462 --> 01:22:05,713 You're coming, I suppose? 1420 01:22:06,797 --> 01:22:08,299 Is there any reason to suppose I wouldn't? 1421 01:22:09,592 --> 01:22:10,718 I've seen the Prince. 1422 01:22:12,011 --> 01:22:13,888 - Oh. - He sent for me. 1423 01:22:14,680 --> 01:22:16,307 He didn't tell me why you'd quarreled, 1424 01:22:16,474 --> 01:22:17,934 but he did say that he regrets it. 1425 01:22:18,726 --> 01:22:21,145 Well, as his powers of speech seem to be unimpaired 1426 01:22:21,312 --> 01:22:22,480 why didn't he tell me so himself? 1427 01:22:23,856 --> 01:22:25,483 After all, he is the Prince of Wales. 1428 01:22:27,151 --> 01:22:28,361 I've never allowed that to stand 1429 01:22:28,527 --> 01:22:30,071 in the way of my friendship for him. 1430 01:22:31,822 --> 01:22:33,658 The trouble with most men of superior intellect 1431 01:22:33,824 --> 01:22:34,825 is their pride. 1432 01:22:35,493 --> 01:22:38,079 And a proud man can be just as foolish as a fool. 1433 01:22:41,248 --> 01:22:44,126 You should know better, than to try and reason with a fool. 1434 01:22:45,628 --> 01:22:46,629 Very good, these. 1435 01:22:47,338 --> 01:22:48,339 And difficult to come by 1436 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 what with high prices and the French blockade. 1437 01:22:50,508 --> 01:22:51,550 I'll send you some. 1438 01:22:52,259 --> 01:22:53,302 I'll see you at the gala, my dear friend. 1439 01:22:53,469 --> 01:22:54,470 I'll be there. 1440 01:23:24,291 --> 01:23:27,795 His Royal Highness, The Prince of Wales. 1441 01:23:36,303 --> 01:23:37,346 George is here. 1442 01:23:37,513 --> 01:23:38,806 So I see. 1443 01:23:41,475 --> 01:23:42,768 Good evening. 1444 01:23:44,186 --> 01:23:46,605 I see you're having trouble bending your back, George. 1445 01:23:47,148 --> 01:23:48,858 Well, this waist coat is infernally tight. 1446 01:23:49,025 --> 01:23:50,776 I'll have to speak to my tailor about it. 1447 01:23:52,945 --> 01:23:54,864 You didn't tell me Mr. Brummell would be here tonight. 1448 01:23:55,031 --> 01:23:56,157 Good evening, Lady Patricia. 1449 01:23:56,323 --> 01:23:58,701 Patricia, Edwin, how nice to see you again. 1450 01:23:59,410 --> 01:24:01,996 I wanted you to see him. I was afraid you might wish to avoid him. 1451 01:24:03,039 --> 01:24:04,290 But it's over, Edwin. 1452 01:24:05,207 --> 01:24:07,084 He tried to see me and I refused. 1453 01:24:08,210 --> 01:24:09,920 I returned his letters unopened. 1454 01:24:11,505 --> 01:24:13,424 Even if I'd known he'd be here tonight I... 1455 01:24:14,050 --> 01:24:15,134 still would have come. 1456 01:24:24,351 --> 01:24:25,936 See, there's something devilish out of foot 1457 01:24:26,103 --> 01:24:27,354 with the Prince and Brummell? 1458 01:24:27,688 --> 01:24:29,690 Yes, I hear they quarreled. 1459 01:24:30,858 --> 01:24:32,359 Then what's Brummell doing here? 1460 01:24:32,526 --> 01:24:33,569 Well, he had to come here. 1461 01:24:34,153 --> 01:24:35,988 Or let it be known among his creditors. 1462 01:24:36,614 --> 01:24:40,868 Mama, may I present Lord Byron, Mr. Brummell? 1463 01:24:41,869 --> 01:24:43,412 My mother, the Countess of Montelier 1464 01:24:43,579 --> 01:24:45,498 I've heard so much about you, Mr. Brummell. 1465 01:24:45,664 --> 01:24:47,166 Not a word of truth in it, madam. 1466 01:24:48,084 --> 01:24:50,252 Mr. Brummell, Mama and I would be charmed 1467 01:24:50,419 --> 01:24:52,129 if you would take tea with us one day. 1468 01:24:52,296 --> 01:24:55,132 My dear young lady, one takes a journey, or one takes medicine 1469 01:24:55,299 --> 01:24:56,634 but one drinks tea. 1470 01:25:02,848 --> 01:25:04,183 What's the use of it, William? 1471 01:25:04,350 --> 01:25:05,851 Someone has to make the first move. 1472 01:25:06,393 --> 01:25:07,853 It'll not be me, madam. 1473 01:25:10,022 --> 01:25:11,816 At least you might meet him halfway. 1474 01:25:12,191 --> 01:25:14,652 The blame was all his, not just half. 1475 01:25:18,906 --> 01:25:21,283 Still, we should pay our respects to Mrs. Fitzherbert. 1476 01:25:34,880 --> 01:25:36,173 Good evening, Mrs. Fitzherbert. 1477 01:25:36,757 --> 01:25:38,509 - Your Royal Highness. - Evening, Gordan. 1478 01:25:38,676 --> 01:25:40,636 Mrs. Fitzherbert, no matter how brilliant an occasion 1479 01:25:40,803 --> 01:25:42,346 it's made more brilliant by your presence. 1480 01:25:42,513 --> 01:25:45,558 We're, all of us, in your debt for brightening our lives. 1481 01:25:45,724 --> 01:25:48,811 One thing one can always be sure of, Mr. Brummell, is your graciousness. 1482 01:25:54,984 --> 01:25:57,361 There's more promising news out of the continent, tonight. 1483 01:25:57,528 --> 01:25:58,529 Gordy. 1484 01:25:58,696 --> 01:25:59,697 I hadn't heard, sir. 1485 01:25:59,864 --> 01:26:01,115 Yeah, peace with the French. 1486 01:26:01,532 --> 01:26:04,869 Almost certainly, they're at Amie, discussing the details. 1487 01:26:05,119 --> 01:26:07,079 - And that is promising, sir. - Hm. 1488 01:26:07,246 --> 01:26:09,748 But do you think there can be any permanent peace with Napoleon? 1489 01:26:10,166 --> 01:26:11,208 Possibly not. 1490 01:26:11,375 --> 01:26:13,919 Still...certainly worth trying. 1491 01:26:15,880 --> 01:26:18,799 Well, at least, it will give us all a chance to stock some French wine. 1492 01:26:19,717 --> 01:26:21,635 If there's the slightest chance of a reconciliation 1493 01:26:21,802 --> 01:26:23,304 I think we should try it. 1494 01:26:25,139 --> 01:26:26,640 I suppose, we must, my dear. 1495 01:26:31,270 --> 01:26:33,731 Even if we have to deal with impoverished upstarts. 1496 01:26:34,732 --> 01:26:37,234 Too stupid to know what's good for them. 1497 01:26:40,487 --> 01:26:43,199 Gordy, who's your fat friend? 1498 01:26:51,457 --> 01:26:52,750 Shall we dance, Maria? 1499 01:26:53,459 --> 01:26:55,461 George, you can't let it end like this. 1500 01:26:55,878 --> 01:26:57,880 I never wish to hear his name again. 1501 01:27:13,896 --> 01:27:16,023 A leper is loose in the streets. 1502 01:27:16,357 --> 01:27:17,900 Hadn't you better dance, Gordan? 1503 01:27:19,902 --> 01:27:21,445 One of the nice things about being a cripple 1504 01:27:21,612 --> 01:27:22,780 is not having to dance. 1505 01:27:24,782 --> 01:27:26,784 One of the nice things about this world, Gordy 1506 01:27:26,951 --> 01:27:28,244 is your presence in it. 1507 01:28:02,486 --> 01:28:06,198 Mortimer...you must tell Ainley not to shout so. 1508 01:28:06,782 --> 01:28:08,701 A man of breeding is quiet with everything 1509 01:28:08,867 --> 01:28:10,744 whether it be an insult or a spoon. 1510 01:28:11,036 --> 01:28:13,872 They'll be back soon enough, Sir. With writs and bailiffs. 1511 01:28:14,206 --> 01:28:15,916 Perhaps you could talk to them, sir. 1512 01:28:16,083 --> 01:28:17,418 Promise to pay soon. 1513 01:28:17,584 --> 01:28:20,004 Then we can get back to cheap side and dig in. 1514 01:28:20,671 --> 01:28:22,131 The game is cold, Mortimer. 1515 01:28:22,298 --> 01:28:24,508 Always walk away from a cold game. 1516 01:28:26,010 --> 01:28:27,803 Well, I failed to create a king. 1517 01:28:27,970 --> 01:28:31,390 But I did teach society to wash it's hair and wear clean linen. 1518 01:28:31,557 --> 01:28:33,559 I'm not at all sure which is the most important. 1519 01:28:33,809 --> 01:28:35,269 What are we going to do, sir? 1520 01:28:35,769 --> 01:28:36,770 Open a new deck. 1521 01:28:37,855 --> 01:28:38,939 I shall go to France. 1522 01:28:39,481 --> 01:28:42,026 I may decide to make Bonaparte the fashion. 1523 01:28:43,444 --> 01:28:45,738 No, not you. Your namesake. 1524 01:28:47,781 --> 01:28:48,907 Come in. 1525 01:28:50,159 --> 01:28:52,453 Sir, there's a lady to see you, sir. 1526 01:28:52,619 --> 01:28:54,038 Lady Patricia Belham. 1527 01:28:56,999 --> 01:28:58,000 Thank you. 1528 01:29:02,004 --> 01:29:04,798 I'm glad she came, sir. I knew she would. 1529 01:29:06,050 --> 01:29:07,426 Might have been better if she hadn't. 1530 01:29:17,603 --> 01:29:19,229 Oh, my darling. 1531 01:29:23,442 --> 01:29:26,070 I was wrong about everyone. Wrong even about myself. 1532 01:29:26,236 --> 01:29:27,738 But never about you. 1533 01:29:31,408 --> 01:29:32,910 You know me even better than I did. 1534 01:29:33,118 --> 01:29:34,328 I'll never leave you again. 1535 01:29:34,703 --> 01:29:36,538 Well, I wish it could be like that but 1536 01:29:36,705 --> 01:29:39,833 I'll very possibly be in debtor's prison before the day is out. 1537 01:29:40,417 --> 01:29:42,378 I'd loathe being married in a debtor's prison. 1538 01:29:42,544 --> 01:29:43,921 I shall refuse to let them take you. 1539 01:29:44,213 --> 01:29:47,383 A wealthy wife to gratify my old age with small attentions 1540 01:29:47,549 --> 01:29:48,550 and large loans. 1541 01:29:48,717 --> 01:29:51,637 Not small attentions, my love, great big ones. 1542 01:29:51,804 --> 01:29:54,890 No...no, you'd despise me if I became a lap-dog. 1543 01:29:55,057 --> 01:29:58,143 - And I'd despise myself. - I could never despise you. 1544 01:29:58,477 --> 01:30:00,521 I thought I did once, but I was so wrong. 1545 01:30:00,687 --> 01:30:01,688 You were right! 1546 01:30:02,898 --> 01:30:04,066 I'll always be a gambler. 1547 01:30:04,483 --> 01:30:06,235 There'll always be disasters. 1548 01:30:06,735 --> 01:30:08,946 And I don't intend you to share them, so... 1549 01:30:10,322 --> 01:30:11,490 you stay with Edwin. 1550 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 Stay safe and secure. 1551 01:30:13,742 --> 01:30:17,704 Oh, my dear, what's the good of all these words and arguments and logic? 1552 01:30:17,871 --> 01:30:19,456 I know, I tried them. 1553 01:30:19,790 --> 01:30:22,167 I convinced myself, but I wasn't convinced. 1554 01:30:22,835 --> 01:30:24,169 What do they mean? 1555 01:30:24,962 --> 01:30:26,880 Love is none of these things. 1556 01:30:28,006 --> 01:30:29,842 You do love me, don't you? 1557 01:30:31,009 --> 01:30:32,052 Don't you? 1558 01:30:33,887 --> 01:30:36,640 Tell me in this room that you don't love me, I'll believe you. 1559 01:30:38,183 --> 01:30:39,810 No, I'll never tell you that. 1560 01:30:41,854 --> 01:30:44,440 But you were there last night. You saw what happened. 1561 01:30:45,232 --> 01:30:46,775 Possibly, I was a fool. 1562 01:30:47,443 --> 01:30:50,737 And I can't stay in this-- in this country anymore. 1563 01:30:53,782 --> 01:30:54,783 So, I'm going away. 1564 01:30:57,619 --> 01:30:58,620 I must. 1565 01:31:00,122 --> 01:31:01,415 Take me with you, please. 1566 01:31:02,458 --> 01:31:04,084 I must be alone for a time. 1567 01:31:05,210 --> 01:31:06,211 Where will you go? 1568 01:31:07,087 --> 01:31:08,088 I don't know. 1569 01:31:09,339 --> 01:31:10,507 You'll be back soon? 1570 01:31:10,966 --> 01:31:11,967 Soon. 1571 01:31:16,555 --> 01:31:17,556 I'll wait. 1572 01:31:18,432 --> 01:31:20,642 I won't be alive until you're with me again. 1573 01:31:23,645 --> 01:31:25,063 I'll always be with you. 1574 01:31:34,239 --> 01:31:35,240 Goodbye... 1575 01:31:35,991 --> 01:31:37,284 for a little while. 1576 01:32:11,944 --> 01:32:14,154 Mortimer, start packing, I wanna be gone within the hour. 1577 01:32:14,321 --> 01:32:15,572 Is Lady Patricia accompanying you, sir? 1578 01:32:15,739 --> 01:32:17,199 No, she's decided not to, and you won't either, 1579 01:32:17,366 --> 01:32:18,450 if you know what's good for you. 1580 01:32:18,617 --> 01:32:19,701 I do, sir. 1581 01:32:23,497 --> 01:32:25,415 By the way, have we any money? 1582 01:32:26,041 --> 01:32:28,544 - 14 shillings, sir. - 14 shillings. 1583 01:32:32,839 --> 01:32:35,801 Well, this didn't take us to the House of Lords. 1584 01:32:35,968 --> 01:32:38,845 But...perhaps, it'll take us as far as Callais. 1585 01:32:42,975 --> 01:32:46,770 Bonaparte...you're going home. 1586 01:33:33,150 --> 01:33:34,443 Lord Edwin Mercer. 1587 01:33:35,611 --> 01:33:37,237 Oh, Edwin, I'm glad to see you. 1588 01:33:37,529 --> 01:33:39,114 - You're fit, I trust. - Very fit, sir. 1589 01:33:39,281 --> 01:33:40,782 - And Patricia? - She's very well. 1590 01:33:40,949 --> 01:33:42,242 Your Majesty is most thoughtful. 1591 01:33:42,409 --> 01:33:44,411 No, no, she's a lovely girl, your wife, very lovely. 1592 01:33:44,578 --> 01:33:46,455 We see too little of her these days. 1593 01:33:47,414 --> 01:33:48,790 That's what life's like. 1594 01:33:48,957 --> 01:33:53,295 Time passes and one sees the least of those who matter most. 1595 01:33:56,131 --> 01:33:58,425 Oh Edwin, my ministers have suggested 1596 01:33:58,592 --> 01:34:00,802 that it might be in the public interest for me 1597 01:34:00,969 --> 01:34:02,929 to visit the continent. 1598 01:34:03,263 --> 01:34:06,600 Does that strike you as wise? 1599 01:34:07,809 --> 01:34:09,311 Might be a good idea, sir, yes. 1600 01:34:09,519 --> 01:34:11,229 Yes...very well. 1601 01:34:12,606 --> 01:34:14,566 Well, just wanted to know what you thought of it. 1602 01:34:17,444 --> 01:34:18,445 Sir. 1603 01:34:19,237 --> 01:34:20,697 Edwin, there is one other matter. 1604 01:34:21,073 --> 01:34:22,074 Yes, sir? 1605 01:34:22,949 --> 01:34:24,910 Uh, I've had some rather disturbing news. 1606 01:34:25,285 --> 01:34:29,164 The chap...George Brummell, well, Gordy tells me 1607 01:34:29,331 --> 01:34:32,167 that he is in a rather desperate condition, he's ill. 1608 01:34:32,584 --> 01:34:36,254 A bit of a financial fix. Won't accept any help. 1609 01:34:37,005 --> 01:34:39,341 I wish there was something that we could do... 1610 01:34:39,841 --> 01:34:40,842 discreetly. 1611 01:34:46,139 --> 01:34:50,310 Oh, dear me, we can't just let the fellow starve, can we? 1612 01:34:52,020 --> 01:34:53,105 I'll attend to it, Your Majesty. 1613 01:34:53,480 --> 01:34:54,606 Yes, right. 1614 01:35:18,755 --> 01:35:20,924 It is not necessary to creep in, monsieur. 1615 01:35:21,091 --> 01:35:23,009 I didn't wish to disturb the house. 1616 01:35:23,385 --> 01:35:24,511 Don't worry about your rent. 1617 01:35:24,845 --> 01:35:26,138 You'll receive it, presently. 1618 01:35:26,638 --> 01:35:28,515 Mr. Brummell is this moment engaged 1619 01:35:28,682 --> 01:35:31,560 in consummating an important business transaction. 1620 01:35:31,727 --> 01:35:33,019 I wish him good fortune. 1621 01:35:33,186 --> 01:35:35,313 But if it is not to be, Mr. Brummell 1622 01:35:35,480 --> 01:35:37,023 will still be welcome. 1623 01:35:37,524 --> 01:35:38,525 Thank you, ma'am. 1624 01:35:40,402 --> 01:35:43,113 Is Mr. Brummell feeling any better, today? 1625 01:35:43,280 --> 01:35:44,406 A bit better, I think. 1626 01:35:44,614 --> 01:35:46,575 I'm going to make some onion soup. 1627 01:35:46,742 --> 01:35:47,993 I will bring some up to him. 1628 01:35:48,493 --> 01:35:49,786 You're very kind. 1629 01:36:17,647 --> 01:36:19,524 I'll have a cup of tea for you, in a minute, sir. 1630 01:36:23,945 --> 01:36:26,198 Grand, Mr. Brummell. Grand! 1631 01:36:26,448 --> 01:36:28,950 Well, I'm--I'm glad you approve, Mr. Mclver. 1632 01:36:29,117 --> 01:36:30,160 Approve? 1633 01:36:30,327 --> 01:36:31,787 In all my days, as a publisher 1634 01:36:31,953 --> 01:36:33,914 I've never read anything, I was more certain of. 1635 01:36:34,247 --> 01:36:36,625 You'll make at least 20,000 pounds out of it. 1636 01:36:37,083 --> 01:36:39,586 I think, we'll call it, uh, simply, uh, Memoirs. 1637 01:36:39,753 --> 01:36:42,672 Uh, Memoirs of George Bryan Brummell. 1638 01:36:42,839 --> 01:36:44,549 - It'll sell better. - Amazing! 1639 01:36:44,716 --> 01:36:47,677 Uh, that night at Windsor, with the old king. 1640 01:36:47,844 --> 01:36:50,055 The prince with his light of love, Mrs. Fitzherbert. 1641 01:36:50,430 --> 01:36:53,433 Oh-ho, very spicy! Very spicy! 1642 01:36:53,600 --> 01:36:56,436 We'll open the lid there, you may be sure. Tell the public. 1643 01:36:56,603 --> 01:36:58,522 Mr. Mclver, I do not want this presented 1644 01:36:58,688 --> 01:36:59,898 as an anthology of scandal. 1645 01:37:00,065 --> 01:37:01,650 This is the history of an era. 1646 01:37:01,817 --> 01:37:02,901 Of a social revolution. 1647 01:37:03,068 --> 01:37:06,154 Of a, of a crisis in the philosophy of Parliament 1648 01:37:06,321 --> 01:37:07,697 versus the divine rights of kings. 1649 01:37:07,864 --> 01:37:09,157 Oh, very good, very good! 1650 01:37:09,324 --> 01:37:11,243 But there's a great deal more comes through. 1651 01:37:11,409 --> 01:37:13,662 Your book peeps into the bedroom. 1652 01:37:14,079 --> 01:37:16,957 It tickles the skeletons in the royal closets. 1653 01:37:17,374 --> 01:37:18,917 That's what'll interest the public. 1654 01:37:21,545 --> 01:37:23,839 Apparently, a man can get so close to his work 1655 01:37:24,005 --> 01:37:25,006 that he doesn't see it at all. 1656 01:37:25,173 --> 01:37:27,884 I had no intention of making public 1657 01:37:28,051 --> 01:37:29,427 what you've just made me see. 1658 01:37:31,304 --> 01:37:33,014 I'm not going to publish it. 1659 01:37:34,683 --> 01:37:36,560 You're pulling my leg, to be sure. 1660 01:37:37,894 --> 01:37:39,813 Can you afford such expensive gallantry 1661 01:37:39,980 --> 01:37:41,147 to protect His Majesty? 1662 01:37:42,274 --> 01:37:44,401 His Majesty was my friend. 1663 01:37:44,693 --> 01:37:45,986 So was Mrs. Fitzherbert. 1664 01:37:46,653 --> 01:37:48,071 Wherever she is, whatever she's doing 1665 01:37:48,238 --> 01:37:50,073 her pain must be terrible. 1666 01:37:50,365 --> 01:37:52,200 I don't intend to add to it. 1667 01:37:52,367 --> 01:37:53,660 Oh, come, Mr. Brummell. 1668 01:37:53,827 --> 01:37:55,078 You've got to be reasonable. 1669 01:37:55,370 --> 01:37:56,621 You're sick, you're very sick. 1670 01:37:56,788 --> 01:37:59,124 It's just, it's just a cold, Mr. Mclver. 1671 01:37:59,708 --> 01:38:02,460 In my last trip to Paris, they put me in a carriage 1672 01:38:02,627 --> 01:38:03,628 with a damp stranger. 1673 01:38:03,795 --> 01:38:05,380 It's no slight cold. 1674 01:38:05,547 --> 01:38:06,965 I know what you've got, if you don't. 1675 01:38:07,299 --> 01:38:09,801 You need a warm climate, proper food, a good doctor. 1676 01:38:10,135 --> 01:38:12,178 You need money, Mr. Brummell, immediately, 1677 01:38:12,345 --> 01:38:13,346 before it's too late. 1678 01:38:13,513 --> 01:38:15,015 Don't be melodramatic, Mclver. 1679 01:38:15,432 --> 01:38:16,474 Very well. 1680 01:38:16,641 --> 01:38:18,393 I'll be business-like, Mr. Brummell. 1681 01:38:18,935 --> 01:38:21,396 I advanced you several hundred pounds. Can you return it? 1682 01:38:21,688 --> 01:38:23,773 I've made an agreement with you. Can you deny it? 1683 01:38:24,107 --> 01:38:26,026 I intend to publish this. 1684 01:38:31,448 --> 01:38:32,824 No, no, no! 1685 01:38:33,116 --> 01:38:35,619 It's my life, Mr. Mclver, not yours. Let it burn. 1686 01:38:36,369 --> 01:38:38,872 You've just committed a felony, Mr. Brummell. 1687 01:38:39,289 --> 01:38:41,166 I'll make it up to you, Mclver. 1688 01:38:41,333 --> 01:38:44,002 I've just written a poem, which you can publish. 1689 01:38:44,169 --> 01:38:46,463 It's called "The Butterfly's Funeral." 1690 01:38:46,630 --> 01:38:47,797 It's very spicy. 1691 01:38:47,964 --> 01:38:48,965 Bah! 1692 01:38:56,306 --> 01:38:57,891 Well, it's the first time 1693 01:38:58,058 --> 01:39:00,477 the room has been warm for a week, Mortimer. 1694 01:39:06,566 --> 01:39:08,693 Let me get Dr. Dubois, sir? 1695 01:39:12,656 --> 01:39:15,325 No, no, that--that would be the end of me. 1696 01:39:15,825 --> 01:39:17,035 That very sore man 1697 01:39:17,202 --> 01:39:19,329 who missed his calling in life, was the doctor. 1698 01:39:19,746 --> 01:39:22,666 No, I'll just, uh, I'll just sit down here for a bit. 1699 01:39:22,916 --> 01:39:24,167 Hand me the newspaper. 1700 01:39:26,962 --> 01:39:28,171 Thank you. 1701 01:39:30,215 --> 01:39:32,008 The king is coming to Calais, sir. 1702 01:39:32,550 --> 01:39:33,969 On his tour of Europe. 1703 01:39:34,803 --> 01:39:35,804 Here? 1704 01:39:41,559 --> 01:39:43,645 If His Majesty should try and get in touch with me, Mortimer, 1705 01:39:43,812 --> 01:39:46,147 you may say that I'm out of town. 1706 01:39:47,315 --> 01:39:48,358 Yes, sir. 1707 01:40:01,746 --> 01:40:03,957 Mortimer, perhaps you had better get the doctor. 1708 01:40:04,124 --> 01:40:05,125 Yes, sir. 1709 01:41:02,390 --> 01:41:03,391 Sire. 1710 01:41:07,145 --> 01:41:09,105 Sir, the doctor told you not to get out of bed. 1711 01:41:09,272 --> 01:41:11,608 I--I just stepped out to get some writing paper. 1712 01:41:11,775 --> 01:41:12,776 But this crowd here-- 1713 01:41:12,942 --> 01:41:14,152 Please, sir. 1714 01:41:15,612 --> 01:41:17,363 Your most gracious Majesty. 1715 01:41:17,530 --> 01:41:20,158 It's not only in the name of the people of Calais 1716 01:41:20,325 --> 01:41:22,410 but in the name of the people of all France 1717 01:41:22,702 --> 01:41:23,912 that I greet you 1718 01:41:24,079 --> 01:41:26,664 and say that it is a great moment of history. 1719 01:41:54,025 --> 01:41:55,693 You happen to know whether... 1720 01:41:55,860 --> 01:41:57,529 George Brummell still lives here? 1721 01:41:58,530 --> 01:41:59,531 I don't, sir. 1722 01:41:59,864 --> 01:42:01,074 Do you wish me to make inquiries? 1723 01:42:02,325 --> 01:42:04,285 No. I'm quite sure that he doesn't wish to see me. 1724 01:42:04,452 --> 01:42:05,745 He's rejected all help. 1725 01:42:07,831 --> 01:42:09,415 Perhaps, sir, if you saw him.. 1726 01:42:10,083 --> 01:42:11,084 that would make a difference. 1727 01:42:11,793 --> 01:42:13,378 There'll be no point to it, my dear. 1728 01:42:13,545 --> 01:42:15,880 He always was a proud man. Too proud. 1729 01:42:16,881 --> 01:42:19,217 Man of great convictions, but... 1730 01:42:19,509 --> 01:42:20,802 very reckless. 1731 01:42:22,804 --> 01:42:24,013 Tell him to drive on, would you, Edwin? 1732 01:42:24,180 --> 01:42:26,474 I expect it to be a devilish long speech at the City Hall. 1733 01:42:32,814 --> 01:42:34,065 And this is their king? 1734 01:42:34,232 --> 01:42:35,942 Fat English pig! 1735 01:42:37,026 --> 01:42:39,070 How dare you, you scum? 1736 01:42:44,450 --> 01:42:45,577 Now, what's that? 1737 01:42:45,743 --> 01:42:47,370 Just a street brawl, sir. 1738 01:43:29,204 --> 01:43:30,747 Mr. George Brummell, please? 1739 01:43:31,789 --> 01:43:33,666 Now, these are Mr. Brummell's rooms, are they not? 1740 01:43:33,833 --> 01:43:35,627 - Yes, sir. - Thank you. 1741 01:43:37,503 --> 01:43:39,422 Sire, this is the place. 1742 01:43:49,849 --> 01:43:51,309 Mr. Brummell here? 1743 01:43:52,727 --> 01:43:55,355 He's--he's very ill, sir. 1744 01:44:01,611 --> 01:44:02,987 I must see him. 1745 01:44:07,033 --> 01:44:08,493 Your Majesty. 1746 01:44:09,494 --> 01:44:10,536 I beg your pardon. 1747 01:44:10,954 --> 01:44:13,414 Mr. Brummell's condition is extremely grave. 1748 01:44:13,581 --> 01:44:14,916 There is little hope. 1749 01:44:17,126 --> 01:44:19,003 Surely, there must be something we can do. 1750 01:44:19,170 --> 01:44:21,631 We'll get another opinion, another doctor. 1751 01:44:21,798 --> 01:44:23,883 Whatever Your Majesty wishes, of course. 1752 01:44:24,050 --> 01:44:26,302 But regardless of what any doctor does, 1753 01:44:26,552 --> 01:44:28,972 I am sure that the case will be in higher 1754 01:44:29,138 --> 01:44:31,808 and more capable hands, before morning. 1755 01:45:10,013 --> 01:45:12,098 - Your Majesty-- - No, no, no. 1756 01:45:12,890 --> 01:45:14,809 Your Majesty. 1757 01:45:16,394 --> 01:45:20,023 I heard Your Majesty was coming 1758 01:45:20,189 --> 01:45:21,941 to the continent. 1759 01:45:24,610 --> 01:45:27,155 It was thoughtful of you to pay me a visit. 1760 01:45:27,322 --> 01:45:29,532 I was afraid you might not want to see me, George. 1761 01:45:29,699 --> 01:45:32,327 But then, suddenly, I knew better. 1762 01:45:33,077 --> 01:45:37,081 And so, I made a very short speech at the city hall. 1763 01:45:38,666 --> 01:45:40,835 How well you look, sir. 1764 01:45:41,002 --> 01:45:42,712 Well, I've put on a bit of weight. 1765 01:45:43,379 --> 01:45:46,507 Haven't been very faithful to your diet chart. 1766 01:45:46,674 --> 01:45:47,925 Becomes you. 1767 01:45:48,718 --> 01:45:52,305 A king should look rather substantial. 1768 01:45:55,391 --> 01:45:57,518 We'll have you well in no time, George. 1769 01:45:58,227 --> 01:46:00,688 It's that, I'm just tired. 1770 01:46:02,732 --> 01:46:04,067 I've been working. 1771 01:46:05,151 --> 01:46:06,361 Writing. 1772 01:46:08,112 --> 01:46:10,865 Never did take very kindly to work. 1773 01:46:14,702 --> 01:46:16,954 It's your birthday soon. 1774 01:46:17,497 --> 01:46:19,040 Well, then you must give me a party, George. 1775 01:46:19,207 --> 01:46:21,000 There's no one who does it as well as you do. 1776 01:46:21,417 --> 01:46:24,295 And London's become deadly dull in your absence. 1777 01:46:24,462 --> 01:46:25,963 It's time you went home. 1778 01:46:27,757 --> 01:46:28,758 Oh, one bit of fun. 1779 01:46:28,925 --> 01:46:30,510 I've, uh, I've got a new horse. 1780 01:46:31,177 --> 01:46:32,929 Much faster than Escape. 1781 01:46:33,888 --> 01:46:35,056 Gordy... 1782 01:46:35,723 --> 01:46:37,350 How--how is Gordy? 1783 01:46:37,517 --> 01:46:39,268 Gordy, oh, getting about. 1784 01:46:39,769 --> 01:46:41,020 As usual. 1785 01:46:41,521 --> 01:46:44,273 And Mr. Pitt? 1786 01:46:45,733 --> 01:46:47,151 More like an old woman every day. 1787 01:46:47,318 --> 01:46:48,653 Past bearing. 1788 01:46:50,154 --> 01:46:51,489 Past bearings. 1789 01:46:51,781 --> 01:46:54,492 Very witty, sir. Very. 1790 01:46:56,077 --> 01:46:58,704 It's good of you to say so. 1791 01:47:01,457 --> 01:47:03,876 Patricia, Edwin. 1792 01:47:05,461 --> 01:47:07,046 Are they happy? 1793 01:47:08,131 --> 01:47:10,049 Is everything well? 1794 01:47:10,591 --> 01:47:12,051 Only so well. 1795 01:47:13,428 --> 01:47:14,762 How lovely she is! 1796 01:47:15,805 --> 01:47:19,767 I thought, she looked more beautiful than ever, today. 1797 01:47:20,351 --> 01:47:22,645 Standing there in the wind. 1798 01:47:26,107 --> 01:47:28,025 Oh, yes, she's really lovely. 1799 01:47:33,698 --> 01:47:37,034 I must talk to your tailor, sir. 1800 01:47:38,119 --> 01:47:42,039 That uniform does not do your shoulders credit. 1801 01:47:44,750 --> 01:47:46,669 I told you, you should come home soon. 1802 01:47:48,629 --> 01:47:50,047 Oh, George! 1803 01:47:51,299 --> 01:47:53,384 It's so good to see you again, George. 1804 01:47:55,261 --> 01:47:57,430 We never stopped being friends. 1805 01:47:58,181 --> 01:47:59,348 Not really. 1806 01:48:08,524 --> 01:48:10,818 I--I think we both... 1807 01:48:11,402 --> 01:48:13,196 might be better with some rest. 1808 01:48:14,322 --> 01:48:15,823 If you don't mind, sir. 1809 01:48:18,534 --> 01:48:20,786 Yes, well, it was nice... 1810 01:48:21,871 --> 01:48:24,040 ...sitting here beside you. 1811 01:48:27,627 --> 01:48:29,629 Goodbye, Your Majesty. 1812 01:48:31,339 --> 01:48:33,090 We'll see each other soon. 1813 01:48:57,323 --> 01:48:58,366 God! 1814 01:48:59,033 --> 01:49:00,701 Most people will count him a failure. 1815 01:49:00,952 --> 01:49:04,247 And yet you know...it's not how a man ends up. 1816 01:49:04,413 --> 01:49:07,208 What matters is, it's how he's affected 1817 01:49:07,375 --> 01:49:09,418 the hearts and souls of those around him. 1818 01:49:11,170 --> 01:49:12,171 It's the measure. 1819 01:49:12,338 --> 01:49:13,631 On my word, it is. 1820 01:49:16,926 --> 01:49:18,219 Let me know. 1821 01:49:18,970 --> 01:49:20,471 I will, Sire. 1822 01:49:22,265 --> 01:49:24,350 Goodbye, Mortimer. 1823 01:49:44,870 --> 01:49:47,331 He made it possible for me... 1824 01:49:48,249 --> 01:49:50,042 to live gracefully. 1825 01:49:52,211 --> 01:49:57,550 Now, he's made it possible for me to get through this... 1826 01:49:59,218 --> 01:50:00,970 awkward business. 1827 01:50:01,137 --> 01:50:04,348 - But sir! You'll be up in-- - No, Mortimer. 1828 01:50:07,518 --> 01:50:09,979 We've never deceived each other. 1829 01:50:14,191 --> 01:50:15,651 And now... 1830 01:50:16,110 --> 01:50:21,616 I really must try to catch some sleep. 135514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.