All language subtitles for Bad Guys Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,404 --> 00:00:18,409 -=Previously=- 2 00:00:18,999 --> 00:00:22,336 A high school girl. The daughter of that detective in charge of your case. 3 00:00:22,336 --> 00:00:24,338 That day she died, you were there, 4 00:00:24,338 --> 00:00:26,206 right in front of her house! 5 00:00:26,206 --> 00:00:29,409 The bastard who murdered Ji Yeon, after I catch him and kill him... 6 00:00:29,409 --> 00:00:34,081 I'm going to kneel down in front of my Ji Yeon's funeral portrait and beg, 7 00:00:34,081 --> 00:00:37,017 I will beg her to understand her useless father. 8 00:00:37,017 --> 00:00:40,087 What kind of relationship do you have with Lee Jeong Mun? 9 00:00:40,087 --> 00:00:42,623 I was the prosecutor in charge of Lee Jeong Mun's case. 10 00:00:42,623 --> 00:00:44,892 You're a psychopath, Lee Jeong Mun. 11 00:00:44,892 --> 00:00:46,760 Why would I get out of this car? 12 00:00:46,760 --> 00:00:51,698 Every time you got out of that car, you would kill someone. 13 00:00:51,698 --> 00:00:54,902 If you want the truth, then help me one last time. 14 00:00:54,902 --> 00:00:57,304 If you want to hate someone, then just pull the trigger. 15 00:00:58,772 --> 00:01:00,107 I don't know anything else! 16 00:01:00,107 --> 00:01:02,242 It was only Doctor Gim's orders! 17 00:01:02,242 --> 00:01:05,445 Take it. It will help to relax you. 18 00:01:06,847 --> 00:01:08,190 Lee Jeong Mun? 19 00:01:11,185 --> 00:01:13,987 How long have you been watching me? 20 00:01:13,987 --> 00:01:17,324 Taking away someone precious, the sadness and the agony, the guilt you feel... 21 00:01:17,324 --> 00:01:19,593 I found out what that feels like. 22 00:01:19,726 --> 00:01:22,930 Don't leave me alone. I beg you. 23 00:01:28,669 --> 00:01:32,272 He commissioned a middleman named Gim Do Sik 24 00:01:32,272 --> 00:01:34,808 as someone to approach Jeong Tae Su. 25 00:01:34,808 --> 00:01:39,346 And when the plan for Pak Ung Cheol and Jeong Tae Su to kill Lee Jeong Mun fell apart... 26 00:01:39,546 --> 00:01:40,814 After they failed to kill Lee Jeong Mun, 27 00:01:40,814 --> 00:01:44,418 the one who ordered Pak Ung Cheol and Jeong Tae Su to also be killed... 28 00:01:44,418 --> 00:01:46,820 was it you? 29 00:01:47,754 --> 00:01:54,027 Say it. Oh Gu Tak, are you the culprit? 30 00:02:54,771 --> 00:02:58,241 That's yongpeun. It's a narcotic. 31 00:02:58,909 --> 00:03:05,715 Lee Jeong Mun, I knew someday you'd come looking for me. 32 00:03:44,821 --> 00:03:46,690 You've finally come. 33 00:03:48,224 --> 00:03:55,031 -=The Knife Is Dancing=- 34 00:03:56,433 --> 00:04:00,837 I heard you falsified evidence to send Lee Jeong Mun to prison. 35 00:04:01,371 --> 00:04:03,106 That's interesting, 36 00:04:03,106 --> 00:04:06,576 but very cruel and nasty. 37 00:04:06,576 --> 00:04:09,513 Now the pieces are finally falling into place. 38 00:04:09,513 --> 00:04:11,781 The time that Lee Jeong Mun escaped, 39 00:04:11,781 --> 00:04:14,985 and the reason he went straight to find that girl, Yang Yu Jin. 40 00:04:15,252 --> 00:04:21,924 I really don't remember trying to kill you. 41 00:04:22,459 --> 00:04:27,130 And how, Oh Gu Tak, you were so certain he would go there. 42 00:04:27,130 --> 00:04:30,734 You're sure Lee Jeong Mun will go looking for Yang Yu Jin? 43 00:04:31,401 --> 00:04:35,805 It seems that all those missing pieces point to you. 44 00:04:35,805 --> 00:04:40,210 Do you think I had Ung Cheol and Tae Su released from prison 45 00:04:40,210 --> 00:04:44,748 just to borrow their hands to kill Lee Jeong Mun? 46 00:04:44,748 --> 00:04:48,885 At this point, it's not just a guess. I'm quite sure of it. 47 00:04:49,819 --> 00:04:54,224 Since you've already made up your mind, I won't try to make excuses. 48 00:04:54,224 --> 00:04:58,628 But when I first brought them out, it wasn't to kill Lee Jeong Mun. 49 00:04:58,628 --> 00:04:59,829 Then why? 50 00:04:59,829 --> 00:05:04,367 I brought him out so I could observe him closely. 51 00:05:04,367 --> 00:05:09,306 I wanted to see if Jeong Mun really was the Hwayeongdong killer, 52 00:05:09,306 --> 00:05:13,710 and whether or not he was the one who murdered my daughter. 53 00:05:13,710 --> 00:05:17,180 I wanted to be sure of it. 54 00:05:17,581 --> 00:05:22,252 I wanted him close by my side where I could watch him. 55 00:05:22,252 --> 00:05:25,455 I really don't understand what you're saying now. 56 00:05:25,455 --> 00:05:28,792 You went to so much effort to falsify evidence and send him to prison. 57 00:05:28,792 --> 00:05:29,859 Why just take him... 58 00:05:29,859 --> 00:05:32,128 It was some time last year. 59 00:05:32,128 --> 00:05:38,535 I was already half dead, living closed up in my house for several months. 60 00:05:38,535 --> 00:05:41,871 I suddenly started to wonder... 61 00:05:42,272 --> 00:05:47,744 Back then, why had I been so sure Lee Jeong Mun was the murderer? 62 00:05:47,744 --> 00:05:49,613 Because of white kerosene? 63 00:05:49,613 --> 00:05:54,017 Because he had been caught on CCTV near the murder scenes? 64 00:05:54,017 --> 00:05:56,553 Was it only because of that? 65 00:05:56,553 --> 00:06:00,957 There were never any witnesses who actually saw Lee Jeong Mun kill anyone. 66 00:06:00,957 --> 00:06:04,561 But why was I so certain? 67 00:06:04,561 --> 00:06:09,633 Did my emotions cloud my rational judgment? 68 00:06:11,101 --> 00:06:16,973 These thoughts kept lingering in my mind and I couldn't shake them off. 69 00:06:16,973 --> 00:06:21,111 After having those thoughts for a while, 70 00:06:21,111 --> 00:06:25,649 I suddenly began to wonder if when Lee Jeong Mun looked at my Ji Yeon and said... 71 00:06:28,451 --> 00:06:30,987 "Your daughter is quite pretty." 72 00:06:32,589 --> 00:06:35,392 I wondered whether he had really even said that at all. 73 00:06:35,392 --> 00:06:38,328 I couldn't help having doubts. 74 00:06:38,328 --> 00:06:41,665 Maybe at that time, I hadn't heard it clearly. 75 00:06:42,198 --> 00:06:46,069 It was even possible he had walked out without saying anything. 76 00:06:46,069 --> 00:06:48,338 Maybe that was the truth of it. 77 00:06:48,338 --> 00:06:51,408 But I became certain that Lee Jeong Mun was the murderer. 78 00:06:51,408 --> 00:06:54,344 I was confident because I had never been wrong before, 79 00:06:54,344 --> 00:06:57,280 from then on it had to be that way. 80 00:06:57,280 --> 00:07:01,551 That's why I let my imagination create that kind of scene. 81 00:07:01,551 --> 00:07:05,689 Maybe these ideas had taken over my brain in my desire to catch my daughter's killer. 82 00:07:05,689 --> 00:07:11,027 But in a heart that wants revenge, thoughts like that can prevail. 83 00:07:13,163 --> 00:07:17,033 Anyway, just like some lunatic, I let my imagination run wild, 84 00:07:17,033 --> 00:07:20,103 and there were many nights when I couldn't sleep. 85 00:07:20,103 --> 00:07:25,842 You still thought Lee Jeong Mun was the Hwayeondong killer, but you weren't sure. 86 00:07:25,842 --> 00:07:28,244 Is that why you went to visit Lee Jeong Mun? 87 00:07:28,244 --> 00:07:31,448 Because a belated sense of guilt was smothering your heart? 88 00:07:31,448 --> 00:07:36,386 I don't think I would say I felt guilty. 89 00:07:38,121 --> 00:07:42,258 But I did suddenly start to feel sorry for him. 90 00:07:45,995 --> 00:07:49,599 Yang Yu Jin said she feels sorry for what happened to you. 91 00:07:57,741 --> 00:08:01,344 I couldn't bring myself to apologize to him directly, 92 00:08:01,344 --> 00:08:05,215 because that would have been like an insult to my Ji Yeon. 93 00:08:06,549 --> 00:08:12,422 So after you took all this risk just to observe Lee Jeong Mun, 94 00:08:12,422 --> 00:08:15,091 what kind of a person did you find him to be? 95 00:08:15,091 --> 00:08:17,227 A psychopath serial killer, 96 00:08:17,227 --> 00:08:21,231 or a wronged victim of your thirst for revenge? 97 00:08:21,231 --> 00:08:25,902 In your opinion, who is the real Lee Jeong Mun? 98 00:08:25,902 --> 00:08:30,707 I thought that black clouds only brought rain, 99 00:08:30,707 --> 00:08:32,442 up until now. 100 00:08:33,643 --> 00:08:38,180 But this time, I actually started to see cracks of sunlight through those clouds. 101 00:08:38,180 --> 00:08:45,922 So I thought that maybe I had been wrong all this time. 102 00:08:47,656 --> 00:08:50,326 But in the end, the rain still came pouring down. 103 00:08:50,326 --> 00:08:54,597 Because of a little sunshine, I had put away my umbrella. 104 00:08:54,597 --> 00:08:57,667 Ultimately, I just got soaking wet. 105 00:08:57,667 --> 00:08:59,803 Just like a fool. 106 00:09:00,870 --> 00:09:04,207 I don't know whether you will believe me or not, 107 00:09:04,207 --> 00:09:09,412 but the one who ordered Ung Cheol and Tae Su to kill Lee Jeong Mun... 108 00:09:11,548 --> 00:09:13,109 it wasn't me. 109 00:09:14,109 --> 00:09:17,420 Well, it doesn't matter if you believe me or not. 110 00:09:19,289 --> 00:09:21,157 Where are you going? 111 00:09:22,625 --> 00:09:25,161 To catch that bastard, Lee Jeong Mun, and strangle him. 112 00:09:25,161 --> 00:09:29,432 No, I don't think that will be possible. 113 00:09:31,968 --> 00:09:34,771 I had no other choice. 114 00:09:43,446 --> 00:09:47,584 Inspector Yu, is this your way of taking me down? 115 00:09:47,584 --> 00:09:50,787 Squad Leader, the case you mentioned 2 years ago, 116 00:09:50,787 --> 00:09:53,990 when I checked your files, I found only circumstantial evidence, 117 00:09:53,990 --> 00:09:56,125 but I couldn't find any conclusive evidence. 118 00:09:56,125 --> 00:10:00,797 Now I do have conclusive evidence. 119 00:10:06,402 --> 00:10:11,741 Yu Mi Yeong, that was a dirty trick. 120 00:10:11,741 --> 00:10:13,877 No matter what, you are still a civil servant. 121 00:10:13,877 --> 00:10:17,480 You should go with them quietly. They will treat you well. 122 00:10:17,480 --> 00:10:20,817 You know what they call me, right? 123 00:10:20,817 --> 00:10:24,687 I bite when I'm threatened. 124 00:10:35,631 --> 00:10:37,233 Stop! 125 00:10:38,835 --> 00:10:42,171 If you continue, I'll have to stop you, Squad Leader Oh. 126 00:10:52,982 --> 00:10:56,719 If you can't bite, you shouldn't bark. 127 00:10:56,719 --> 00:10:59,522 - Squad Leader Oh. - Lee Jeong Mun... 128 00:10:59,522 --> 00:11:01,391 After I hunt down and kill that bastard, Lee Jeong Mun, 129 00:11:01,391 --> 00:11:04,060 I will turn myself in. 130 00:11:04,060 --> 00:11:06,863 So, let's end it here, Inspector Yu. 131 00:11:20,476 --> 00:11:25,548 Can't you just let me take care of this? 132 00:11:26,082 --> 00:11:29,018 You must be working with Prosecutor Oh. 133 00:11:32,088 --> 00:11:36,893 Your mentor, Commissioner Nam, must be brokenhearted. 134 00:11:38,628 --> 00:11:44,367 The person who ordered Pak Ung Cheol and Jeong Tae Su to kill Lee Jeong Mun, 135 00:11:44,367 --> 00:11:47,170 it really wasn't you, Squad Leader Oh? 136 00:11:49,973 --> 00:11:52,375 What you just said earlier, 137 00:11:52,409 --> 00:11:54,410 that you don't know the reason why 138 00:11:54,410 --> 00:11:57,981 you were so sure 2 years ago that Lee Jeong Mun was a murderer... 139 00:11:58,648 --> 00:12:04,387 I think I know the reason why you did that, Squad Leader Oh. 140 00:12:04,387 --> 00:12:06,522 If you caught the Hwayeondong serial killer, 141 00:12:06,522 --> 00:12:10,259 it would help to relieve your guilty conscience, 142 00:12:10,259 --> 00:12:11,861 for betraying your belief in the law. 143 00:12:11,861 --> 00:12:14,397 After you accepted that $50,000 from Lee Du Gwang, 144 00:12:14,397 --> 00:12:18,267 that money became a large burden on your heart. 145 00:12:18,267 --> 00:12:24,540 So you were thinking that was a way to help ease that burden. 146 00:12:24,540 --> 00:12:28,411 You became determined to solve the Hwayeondong murder case. 147 00:12:28,411 --> 00:12:32,148 As the most violent case you could solve within your jurisdiction, 148 00:12:32,148 --> 00:12:38,688 it was your way of helping to ease your heart. That's what you were thinking. 149 00:12:38,688 --> 00:12:41,491 Just tell the truth. 150 00:12:42,959 --> 00:12:47,096 From the beginning, you were never interested in the evidence. 151 00:12:47,096 --> 00:12:50,700 You just wanted Lee Jeong Mun to be the murderer, right? 152 00:12:50,700 --> 00:12:53,636 If Lee Jeong Mun was the murderer and you brought him to justice, 153 00:12:53,636 --> 00:12:57,240 and you could get rid of that burden on your heart sooner, 154 00:12:57,240 --> 00:12:59,642 wouldn't you do that? 155 00:12:59,642 --> 00:13:03,379 Something totally out of character? 156 00:13:04,180 --> 00:13:06,582 You shouldn't blame Lee Jeong Mun. 157 00:13:06,582 --> 00:13:10,586 You should only blame yourself. 158 00:13:10,586 --> 00:13:14,323 After all, everything that happened from 2 years ago until now, 159 00:13:14,323 --> 00:13:19,662 it all started because of you, Squad Leader Oh Gu Tak. 160 00:13:27,003 --> 00:13:29,939 I may have crossed over the Jordan River into Hell. 161 00:13:29,939 --> 00:13:33,409 But in Hell, wanting to repent is a luxury. 162 00:13:46,222 --> 00:13:47,690 =This is district headquarters.= 163 00:13:47,690 --> 00:13:50,626 =A prominent person has been found murdered.= 164 00:13:50,626 --> 00:13:52,628 =The presumed head of the Dobong mob.= 165 00:13:52,628 --> 00:13:56,232 =Quickly report to the Banpo Bridge river bank where the body was found.= 166 00:14:00,503 --> 00:14:03,306 You're going out. Get ready. 167 00:14:10,913 --> 00:14:14,650 What kind of bastard are we after this time? 168 00:14:25,461 --> 00:14:31,067 So... that bastard, Lee Jeong Mun, did this? 169 00:14:31,067 --> 00:14:34,537 Judging by the evidence, we nearly have him red-handed. 170 00:14:34,537 --> 00:14:38,808 We found video of Lee Jeong Mun entering your hyeongnim's office on the CCTV. 171 00:14:40,276 --> 00:14:42,011 The two of them probably fought, 172 00:14:42,011 --> 00:14:45,348 as we found Lee Jeong Mun's fingerprints and DNA everywhere. 173 00:14:45,348 --> 00:14:49,218 We even found the murder weapon at the scene with Lee Jeong Mun's fingerprints on it. 174 00:14:50,553 --> 00:14:54,824 I'm certain that the person who killed your hyeongnim was Lee Jeong Mun. 175 00:14:56,559 --> 00:15:01,364 The situation between the two of them, don't you know it well? 176 00:15:02,698 --> 00:15:09,372 The person who wants me dead... go ask him who it is. 177 00:15:09,372 --> 00:15:14,443 Then, I'll go ask him myself. 178 00:15:20,583 --> 00:15:23,252 Could you please leave me alone for a moment? 179 00:15:25,521 --> 00:15:28,191 Leave me alone for a moment. 180 00:15:47,543 --> 00:15:50,613 You're still wearing that ring, hyeongnim. 181 00:15:51,414 --> 00:15:53,816 The paint has all worn off. 182 00:15:53,816 --> 00:15:58,087 I said that after I made some money, I'd give you one that was real gold. 183 00:15:58,087 --> 00:16:00,623 From now on, just keep your promises. 184 00:16:00,623 --> 00:16:04,627 Kill Lee Jeong Mun and then let's have a fresh start. 185 00:16:04,627 --> 00:16:10,633 Start all over with a nice car, nice clothes, good food. A great life. 186 00:16:51,741 --> 00:16:56,145 Lee Jeong Mun must have gone to Lee Du Gwang to find out who the mastermind was. 187 00:16:56,145 --> 00:16:58,147 They got into a fight and one ended up dead. 188 00:16:58,147 --> 00:17:01,484 Is that a reasonable explanation? 189 00:17:01,484 --> 00:17:03,219 An explanation isn't necessary. 190 00:17:03,219 --> 00:17:06,956 We only need to know that Lee Jeong Mun killed Lee Du Gwang. 191 00:17:06,956 --> 00:17:10,159 Once you try to interpret events, you introduce emotions into a case. 192 00:17:10,159 --> 00:17:12,593 Then would you want to end up like I did? 193 00:17:12,695 --> 00:17:18,968 What happened? Lee Du Gwang is dead? Why? 194 00:17:18,968 --> 00:17:20,835 Well... 195 00:17:27,642 --> 00:17:30,313 Oh Gu Tak took the electronic monitor off that kid, 196 00:17:30,313 --> 00:17:33,382 and neither of you knows where Lee Jeong Mun is? 197 00:17:35,117 --> 00:17:38,587 How could such a thing happen? Explain it to me. 198 00:17:43,125 --> 00:17:44,994 We've explained everything up until now. 199 00:17:44,994 --> 00:17:47,129 The reason that Squad Leader Oh Gu Tak had the three of you 200 00:17:47,129 --> 00:17:50,599 recruited into the Special Crimes Investigation Unit. 201 00:17:50,599 --> 00:17:55,805 Two years ago, the one who hired me to kill Lee Jeong Mun was Oh Gu Tak, 202 00:17:55,805 --> 00:17:59,942 because Lee Jeong Mun, that psycho, had killed his daughter. 203 00:17:59,942 --> 00:18:01,677 It was revenge. 204 00:18:01,677 --> 00:18:02,611 Yes. 205 00:18:02,611 --> 00:18:06,749 Then I'll ask you this. Something important to me. 206 00:18:06,749 --> 00:18:08,484 Answer me truthfully. 207 00:18:08,484 --> 00:18:11,687 Back when everything happened, 208 00:18:11,687 --> 00:18:15,558 who was it who ordered the murder of Lee Jeong Mun? 209 00:18:15,558 --> 00:18:19,829 The one who wanted me to kill Lee Jeong Mun, 210 00:18:19,829 --> 00:18:25,968 and not only Lee Jeong Mun, but wanted us killed as well. 211 00:18:28,104 --> 00:18:34,243 Was that person... Oh Gu Tak? 212 00:18:34,910 --> 00:18:38,381 Because of that person, I lost too much. 213 00:18:38,381 --> 00:18:43,319 No. I have nothing left now. 214 00:18:44,387 --> 00:18:46,522 I have to meet that bastard. 215 00:18:46,522 --> 00:18:50,659 I have to meet him so that all the misery I have suffered, 216 00:18:50,659 --> 00:18:54,797 I can return exactly that much suffering back to him! 217 00:18:56,132 --> 00:19:04,006 Tell me clearly. All of this, was it Oh Gu Tak? 218 00:19:04,006 --> 00:19:05,608 I'm still not sure of that... 219 00:19:05,608 --> 00:19:12,415 That's right. Squad Leader Oh Gu Tak was behind it. 220 00:19:12,415 --> 00:19:14,283 For now, I only have circumstantial evidence, 221 00:19:14,283 --> 00:19:16,819 but combined with my own gut feeling, 222 00:19:16,819 --> 00:19:18,421 I'm sure it was Squad Leader Oh Gu Tak. 223 00:19:18,421 --> 00:19:19,488 Prosecutor Oh! 224 00:19:19,488 --> 00:19:21,624 Perhaps I shouldn't say this, 225 00:19:21,624 --> 00:19:25,628 but Squad Leader Oh Gu Tak's once clean life only has 3 stains. 226 00:19:25,628 --> 00:19:26,962 What would they be? 227 00:19:26,962 --> 00:19:30,833 Pak Ung Cheol, Jeong Tae Su, and Lee Jeong Mun, just these. 228 00:19:30,833 --> 00:19:32,168 As long as these 3 people die, 229 00:19:32,168 --> 00:19:36,705 Squad Leader Oh Gu Tak's life can become spotless again. 230 00:19:36,705 --> 00:19:39,375 I think he wanted to clean things up, 231 00:19:39,375 --> 00:19:41,911 so he had the two of you and Lee Jeong Mun pulled out of prison, 232 00:19:41,911 --> 00:19:44,180 intending to have you killed. 233 00:19:44,580 --> 00:19:47,249 As long as the source of his painful memories disappear, 234 00:19:47,249 --> 00:19:50,586 those memories will naturally begin to fade. 235 00:19:53,255 --> 00:19:55,391 Then let's do it like this. 236 00:19:55,391 --> 00:19:59,261 You can both use your emotions to your advantage now. 237 00:19:59,261 --> 00:20:04,733 Pak Ung Cheol, you must want to catch Lee Jeong Mun, who murdered your hyeongnim. 238 00:20:04,733 --> 00:20:09,405 Jeong Tae Su, you had everything snatched away from you by Oh Gu Tak. 239 00:20:09,405 --> 00:20:13,275 So now go take back as much as was stolen from you. 240 00:20:14,076 --> 00:20:18,080 Are you saying we can flay them alive if we want to? 241 00:20:19,148 --> 00:20:23,953 I'll let you make that judgment. But you should remember this. 242 00:20:23,953 --> 00:20:25,554 Because this investigation has been closed all this time, 243 00:20:25,554 --> 00:20:28,357 no one else knows the details of this case, 244 00:20:28,357 --> 00:20:31,026 aside from Inspector Yu. 245 00:20:32,495 --> 00:20:37,299 There's nothing left to say, right? Then, let's get started. 246 00:20:46,520 --> 00:20:47,988 Just what were you thinking? 247 00:20:47,988 --> 00:20:48,655 Like what? 248 00:20:48,655 --> 00:20:51,992 How could you tell them all that when we don't know the facts? 249 00:20:51,992 --> 00:20:54,528 Because I had to clean up after your mistake. 250 00:20:54,528 --> 00:20:56,129 That's why I did that. 251 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 What mistake? 252 00:20:57,464 --> 00:21:00,667 Why did you let Oh Gu Tak get away? Why? 253 00:21:00,667 --> 00:21:02,669 We need to sit across from him in the interrogation room, 254 00:21:02,669 --> 00:21:05,872 so we can determine the facts of this case, 255 00:21:05,872 --> 00:21:07,741 isn't that so? 256 00:21:08,408 --> 00:21:09,876 Whatever group you're in, 257 00:21:09,876 --> 00:21:14,147 you know it's the ability to manage that counts, right? 258 00:21:14,147 --> 00:21:16,283 You allow your team members to use their skills. 259 00:21:16,283 --> 00:21:18,285 I've already given them the motivation they need. 260 00:21:18,285 --> 00:21:20,287 They'll track those people down in a few days. 261 00:21:20,287 --> 00:21:23,090 We just need to believe in them and wait. 262 00:21:23,090 --> 00:21:26,560 If they actually kill them, then what happens? 263 00:21:26,560 --> 00:21:28,695 Commissioner Nam will fall. 264 00:21:28,695 --> 00:21:32,299 Inspector Yu, the only supporter you have left seems to be me. 265 00:21:32,299 --> 00:21:34,835 So just stay quiet and leave everything to me. 266 00:21:34,835 --> 00:21:36,703 Don't worry needlessly. 267 00:21:36,703 --> 00:21:40,841 It's someone's life. I don't think that's a needless worry. 268 00:21:40,841 --> 00:21:44,711 Just stay focused on our objective. Our objective. 269 00:21:45,112 --> 00:21:49,783 Dissolving the Special Crimes Investigation Unit is our objective. 270 00:21:49,783 --> 00:21:55,255 Whether those people live or die is not our concern, isn't that right? 271 00:21:56,056 --> 00:21:59,126 You're very slick-tongued. 272 00:21:59,126 --> 00:22:03,797 Prosecutor Oh, have you always been this kind of person? 273 00:22:05,932 --> 00:22:10,337 After someone has experienced terrible suffering, 274 00:22:10,337 --> 00:22:12,739 they no longer think about what kind of person they are... 275 00:22:13,807 --> 00:22:17,144 They only think about the kind of person they must become. 276 00:22:21,415 --> 00:22:25,152 A female detective came to see you, right? 277 00:22:29,689 --> 00:22:32,359 Was it regarding this person? 278 00:22:32,359 --> 00:22:35,295 You recognize him, don't you? 279 00:22:35,295 --> 00:22:37,431 He looks familiar. 280 00:22:37,431 --> 00:22:40,767 I need to quickly find this person. 281 00:22:40,767 --> 00:22:43,437 But he fled, and his phone has also been switched off. 282 00:22:43,437 --> 00:22:45,305 Master, please help me. 283 00:22:45,305 --> 00:22:48,642 Master, you have a wiretap, don't you? 284 00:22:48,642 --> 00:22:50,510 Let me use it. 285 00:22:50,510 --> 00:22:55,315 Wiretaps and things like that, I can't help you. 286 00:22:55,315 --> 00:22:56,917 You need to find someone else. 287 00:22:56,917 --> 00:23:02,389 Jeong Dae ajussi is dead because of this person! 288 00:23:02,389 --> 00:23:05,058 Jeong Seok and Hyeon Wu too. 289 00:23:07,594 --> 00:23:12,265 Because this person came into our lives, 290 00:23:12,265 --> 00:23:14,935 that's why they died. 291 00:23:16,269 --> 00:23:20,941 All of the few people who were precious to me, 292 00:23:21,741 --> 00:23:26,680 all died because of him. All of them. 293 00:23:29,349 --> 00:23:31,618 Are you sure of that? 294 00:24:41,421 --> 00:24:43,690 I'm leaving now, Hyeongnim. 295 00:24:47,160 --> 00:24:50,764 As you already know, our hyeongnim is gone. 296 00:24:50,764 --> 00:24:53,967 To be precise, he was murdered. 297 00:24:53,967 --> 00:24:57,837 I will get straight to the point, so everyone listen up. 298 00:24:58,371 --> 00:25:01,308 Take a good look at this kid's face. 299 00:25:01,308 --> 00:25:04,911 He's the bastard who killed our Du Gwang hyeongnim. 300 00:25:06,513 --> 00:25:09,316 From now on, don't worry about the burial in 3 days. 301 00:25:09,316 --> 00:25:12,252 Go back immediately to your own areas. 302 00:25:12,252 --> 00:25:15,188 Every single nightclub boss, waiter, madam, street hustler, 303 00:25:15,188 --> 00:25:17,857 no matter if it's a bar or a pool hall, 304 00:25:17,857 --> 00:25:21,728 as long as they can see well enough to tell one person from another, 305 00:25:21,728 --> 00:25:23,463 be sure to show them this photo. 306 00:25:23,463 --> 00:25:26,800 Seoul is already in the hands of our Dobong mob, 307 00:25:26,800 --> 00:25:31,204 so if this bastard is still in Seoul, one of you will certainly see him. 308 00:25:31,204 --> 00:25:37,344 As soon as anyone sees someone who looks like him, contact me immediately. 309 00:25:48,688 --> 00:25:53,760 All of you in Seoul have nice things and drive expensive cars. 310 00:25:53,760 --> 00:25:56,429 This good fortune is all thanks to our Du Gwang hyeongnim. 311 00:25:56,429 --> 00:26:05,238 And to me... to me, he was like my own brother. 312 00:26:05,238 --> 00:26:09,376 So put your lives on the line to find this bastard. Bring him to me. 313 00:26:09,376 --> 00:26:11,244 Yes, Hyeongnim! 314 00:27:22,248 --> 00:27:25,185 Yeah. There were no mistakes. 315 00:27:25,185 --> 00:27:28,254 So hurry and get over here... 316 00:27:45,738 --> 00:27:47,340 Welcome. 317 00:27:48,007 --> 00:27:50,009 You have prepaid phones, right? 318 00:27:55,615 --> 00:27:57,884 You scared me to death, you jerk. 319 00:27:57,884 --> 00:27:59,486 Hyeongnim, what's going on? 320 00:27:59,486 --> 00:28:02,956 Why is that bunch of prosecutors investigating you now? 321 00:28:02,956 --> 00:28:06,426 Anything in the gutter will always attract flies. 322 00:28:06,426 --> 00:28:09,229 Let's not talk about that. Do you have what I asked for? 323 00:28:10,964 --> 00:28:15,101 Take a look. This is the car you rode in that day, right? 324 00:28:15,101 --> 00:28:18,171 Last night it was spotted coming from Gapyeong to Seoul. 325 00:28:20,173 --> 00:28:24,444 Trying to kidnap the target, he was kidnapped instead. 326 00:28:25,245 --> 00:28:28,448 Your plan didn't go so well, Jeong Mun. 327 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 Sang Jun, can you help me to investigate someone? 328 00:28:31,251 --> 00:28:33,253 What person is it now? 329 00:28:33,253 --> 00:28:35,388 Why? Is it too much trouble? 330 00:28:35,388 --> 00:28:37,924 Okay. Who do you want me to investigate? Who? Who? 331 00:28:37,924 --> 00:28:40,059 Gim Dong Ho. 332 00:28:40,059 --> 00:28:43,663 Three years ago, he was running a psychiatric clinic in Guro. 333 00:28:43,663 --> 00:28:45,265 Help me find out about him. 334 00:28:45,265 --> 00:28:48,468 I need to find out what dirty dealings he's involved in. 335 00:28:48,468 --> 00:28:52,205 What's going on with you? Tell me what's happening. 336 00:28:55,808 --> 00:28:58,344 I bought myself one, and I got one for you, too. 337 00:28:58,344 --> 00:29:01,147 If you find out anything, don't use your own phone. 338 00:29:01,147 --> 00:29:02,882 Call me with this. 339 00:29:02,882 --> 00:29:04,350 I'm leaving. 340 00:29:13,693 --> 00:29:18,097 Hello? What? 341 00:29:18,097 --> 00:29:19,699 You have the wrong number. 342 00:29:21,167 --> 00:29:24,771 I already told you I'm not Hwang Seong Ji! 343 00:29:24,771 --> 00:29:29,576 That can't be. You're really not Hwang Seong Ji? 344 00:29:29,576 --> 00:29:31,578 =I've told you several times now!= 345 00:29:31,578 --> 00:29:33,713 =I'm not Hwang Seong Ji! Don't you understand Korean?= 346 00:29:33,713 --> 00:29:36,649 =Okay, I guess you're not. Don't get so angry.= 347 00:29:36,649 --> 00:29:40,386 I understand. I'm sorry. 348 00:29:42,522 --> 00:29:44,390 Got it? 349 00:29:52,265 --> 00:29:56,402 Now we can monitor all his conversations. 350 00:29:56,402 --> 00:29:59,072 So there's no security against wiretapping on the phone, 351 00:29:59,072 --> 00:30:00,807 and we can just listen in? 352 00:30:00,807 --> 00:30:05,211 All wireless calls go through a corresponding base station. 353 00:30:05,211 --> 00:30:09,082 As long as we can identify the voice we want coming through that base station, 354 00:30:09,082 --> 00:30:13,620 and confirm the location... it's game over. 355 00:30:23,896 --> 00:30:26,432 Wake up. We have guests. 356 00:30:44,851 --> 00:30:48,187 Yes. No, he's still alive. 357 00:30:48,187 --> 00:30:51,124 We should just wait and see what happens. 358 00:31:17,283 --> 00:31:19,819 Make sure he doesn't come looking for me again. 359 00:31:19,819 --> 00:31:22,622 Do it with no mistakes! Understand? 360 00:31:34,901 --> 00:31:36,769 Who are you guys? 361 00:31:55,988 --> 00:31:59,058 I don't know what I'm doing talking to a bunch of babies. 362 00:31:59,058 --> 00:32:01,327 Can't you take your hands out of your pockets? 363 00:32:01,994 --> 00:32:05,465 Hey. Have any of you seen this guy? 364 00:32:05,465 --> 00:32:06,399 Nope. 365 00:32:06,399 --> 00:32:08,801 Look at it before you answer, you brat. 366 00:32:09,469 --> 00:32:13,473 What are you looking at, you... you tool. 367 00:32:14,407 --> 00:32:16,943 All of you go drink some vitamin C or something! 368 00:32:33,493 --> 00:32:34,827 Is that him? 369 00:32:34,827 --> 00:32:38,030 Hey! It's that bastard, Lee Jeong Mun! Hurry and catch them! 370 00:32:59,118 --> 00:33:01,254 Hey. I get to hit him. 371 00:33:01,254 --> 00:33:05,525 Open the door! Hurry and open this door! 372 00:33:08,060 --> 00:33:10,863 Hyeongnim, what should we do? 373 00:33:13,398 --> 00:33:14,333 You won't open? 374 00:33:14,333 --> 00:33:17,537 Jeong Mun, hurry and get out. 375 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 Run him over. 376 00:33:24,343 --> 00:33:26,345 Stop! 377 00:33:26,345 --> 00:33:30,081 Hey, hey hey! Wait! 378 00:33:30,483 --> 00:33:31,951 It was a mistake! 379 00:33:34,220 --> 00:33:35,893 Spare me, hyeongnim! Let me down! 380 00:34:15,328 --> 00:34:20,800 Lee Jeong Mun! It's you, right? 381 00:34:20,800 --> 00:34:23,202 You killed Du Gwang hyeongnim, didn't you? 382 00:34:23,202 --> 00:34:26,138 Ung Cheol wants to see you. 383 00:34:33,212 --> 00:34:35,214 You've finally come. 384 00:34:39,485 --> 00:34:41,354 You're sure? Where? 385 00:34:41,354 --> 00:34:43,489 Wangsimni? Okay. Bye. 386 00:34:43,489 --> 00:34:44,824 Wangsimni is near here, right? 387 00:34:44,824 --> 00:34:45,491 Yes. 388 00:34:45,491 --> 00:34:47,360 Hurry up. Step on it. 389 00:38:14,094 --> 00:38:16,763 What has this fat pig been eating? 390 00:38:17,697 --> 00:38:23,436 I nearly broke my back! Oh, my back! 391 00:38:25,172 --> 00:38:26,640 It hurts. 392 00:38:27,707 --> 00:38:29,176 You've come, hyeongnim. 393 00:38:29,176 --> 00:38:31,978 What's wrong with them? Are they dead or asleep? 394 00:38:31,978 --> 00:38:35,048 They're not dead and not really asleep. It was an electric shock. 395 00:38:35,048 --> 00:38:37,184 They should wake up soon, hyeongnim. 396 00:38:37,184 --> 00:38:41,054 This bed is too small for him. You should switch them. 397 00:38:41,054 --> 00:38:42,522 Yes, I underst--- What? 398 00:38:42,522 --> 00:38:43,723 Is he very heavy? 399 00:38:43,723 --> 00:38:46,927 He must weigh at least 180 kg... 400 00:38:46,927 --> 00:38:50,530 I see... Switch them. 401 00:38:50,530 --> 00:38:52,399 Yes, I understand, hyeongnim. 402 00:39:02,275 --> 00:39:05,745 Squad Leader Oh Gu Tak didn't accept his arrest and fled. 403 00:39:05,745 --> 00:39:07,747 Lee Jeong Mun has killed someone. 404 00:39:07,747 --> 00:39:10,550 The other two are currently chasing them. 405 00:39:10,550 --> 00:39:13,086 But even if the case could end here, 406 00:39:13,086 --> 00:39:16,022 someone will have to be held accountable and accept sanctions. 407 00:39:16,022 --> 00:39:16,823 That's unavoidable. 408 00:39:16,823 --> 00:39:18,158 In terms of our position... 409 00:39:18,158 --> 00:39:20,961 Commissioner, if you would disband the team yourself, 410 00:39:20,961 --> 00:39:25,365 and place all the responsibility onto the fugitive, Squad Leader Oh Gu Tak... 411 00:39:25,365 --> 00:39:30,437 Then I won't be implicated, is that what you're saying? 412 00:39:30,437 --> 00:39:32,172 That's right. 413 00:39:35,642 --> 00:39:41,514 Mi Yeong, have you ever eaten an apple that's fallen on the ground? 414 00:39:43,116 --> 00:39:46,052 When you visit the marketplace, 415 00:39:46,052 --> 00:39:50,056 sometimes people are selling apples that have been through a storm 416 00:39:50,056 --> 00:39:52,993 and have fallen to the ground. 417 00:39:53,526 --> 00:39:57,797 We don't know how they fell, but each one is bruised. 418 00:39:57,797 --> 00:40:03,403 Since they have bumps and dents, they're usually sold for a discount. 419 00:40:03,403 --> 00:40:06,072 When they're sold, they get tossed into a black plastic bag, 420 00:40:06,072 --> 00:40:08,608 and handed to the customer. 421 00:40:08,608 --> 00:40:11,144 Here I am over 50 years old, 422 00:40:11,144 --> 00:40:14,214 but I had never tried that kind of thing in my life. 423 00:40:14,214 --> 00:40:18,351 But I was very curious what they tasted like. 424 00:40:18,351 --> 00:40:21,688 So I bought one once and tried it. 425 00:40:22,088 --> 00:40:29,029 After eating it, do you know what it tasted like? 426 00:40:31,564 --> 00:40:33,700 Exactly the same. 427 00:40:34,634 --> 00:40:38,772 Those apples that had been beaten by the wind and rolled on the ground, 428 00:40:38,772 --> 00:40:42,776 despite their weather-beaten and pathetic appearance, 429 00:40:42,776 --> 00:40:45,845 those bruised and scarred fellows, 430 00:40:45,845 --> 00:40:48,648 when compared to the ones that were red, ripe and shiny, 431 00:40:48,648 --> 00:40:52,786 the expensive ones that were packed carefully, 432 00:40:52,786 --> 00:40:56,923 there was no difference. That's what I mean. 433 00:41:03,596 --> 00:41:06,266 Commissioner, you're full of it. 434 00:41:09,602 --> 00:41:15,875 Was it funny, Oh Jae Won? Why is that smirk on your face? 435 00:41:15,875 --> 00:41:18,278 What you just said to me, 436 00:41:18,278 --> 00:41:22,682 is that those bruised apples are nothing but trash, 437 00:41:22,682 --> 00:41:25,485 so I should just throw them into a stinking gutter and be done with it. 438 00:41:25,485 --> 00:41:29,489 I can just pretend I've never seen them or ever tried those things. 439 00:41:29,489 --> 00:41:32,158 I don't know anything about these things. 440 00:41:32,158 --> 00:41:34,828 That's what you want me to say. 441 00:41:35,362 --> 00:41:40,300 Oh Jae Won, do you not even see them as human? 442 00:41:40,300 --> 00:41:43,236 You only see them as something disposable, 443 00:41:43,236 --> 00:41:46,439 to be easily discarded when they're of no more use. 444 00:41:48,441 --> 00:41:50,443 Aren't you going a bit too far? 445 00:41:50,443 --> 00:41:52,445 You should speak more politely, Commissioner. 446 00:41:52,445 --> 00:41:56,850 You're a whiny kid who hasn't learned to take off his pants when he takes a shit. 447 00:41:56,850 --> 00:42:01,921 There's no reason for me to speak politely to a bastard like you. 448 00:42:01,921 --> 00:42:04,591 If you want to make a deal with me, 449 00:42:04,591 --> 00:42:08,728 you'd better learn how to be humane, understand? 450 00:42:21,007 --> 00:42:28,348 Mi Yeong. That path you've chosen... don't you regret it? 451 00:42:32,485 --> 00:42:35,155 Maybe because I'm getting older, 452 00:42:35,155 --> 00:42:38,758 but after sending a son away, 453 00:42:38,758 --> 00:42:41,561 and you, like a daughter to me, also going, 454 00:42:41,561 --> 00:42:43,696 I'm feeling very empty. 455 00:42:45,565 --> 00:42:51,171 Come back whenever you're ready. I'm not going anywhere. 456 00:42:54,774 --> 00:43:04,250 I think... I've already gone too far, Commissioner. I'm sorry. 457 00:43:19,115 --> 00:43:21,317 -=Date of birth: December 31, 1970 Sex: Male Korean nationality Psychiatric specialist =- 458 00:43:21,201 --> 00:43:23,603 Yes, it's Sang Jun. 459 00:43:25,338 --> 00:43:31,344 =Hello? Hello? Isn't this Oh Gu Tak's phone? Hello?= 460 00:43:31,344 --> 00:43:33,480 =I called the wrong number.= 461 00:43:34,147 --> 00:43:36,816 =What phone did you call me with?= 462 00:43:38,017 --> 00:43:39,619 Call me back again on the phone I gave you. 463 00:43:39,619 --> 00:43:41,621 Remember to switch off your phone. 464 00:43:41,621 --> 00:43:44,557 There are eyes and ears everywhere now. 465 00:43:51,498 --> 00:43:53,233 It's me, Sang Jun. 466 00:43:53,233 --> 00:43:55,635 Do we really have to go through all this? 467 00:43:55,635 --> 00:43:59,506 =We're not filming a spy movie. It really seems a bit much.= 468 00:43:59,506 --> 00:44:03,109 =Things should really be cooking in the prosecutors' office by now.= 469 00:44:03,109 --> 00:44:05,111 =It's been much too quiet.= 470 00:44:05,111 --> 00:44:07,780 That must mean one of two things. 471 00:44:07,780 --> 00:44:11,117 Either they're quietly tracking me down, 472 00:44:11,117 --> 00:44:14,187 or else I'm deaf. 473 00:44:14,721 --> 00:44:17,123 Do you think I'm deaf yet? 474 00:44:17,123 --> 00:44:19,659 If you were deaf, you wouldn't be able to talk to me on the phone. 475 00:44:19,659 --> 00:44:22,996 What should I do? Should I go meet you there? 476 00:44:22,996 --> 00:44:26,332 =I don't have a lot of room, so it's not very convenient.= 477 00:44:26,332 --> 00:44:30,069 =Let's meet in a crowded place where I can watch the people.= 478 00:44:30,069 --> 00:44:32,739 =So? Where do we go?= 479 00:44:33,673 --> 00:44:37,944 Hongdae. There's a nice feeling of youth there. 480 00:44:50,757 --> 00:44:52,225 Are you ready? 481 00:44:52,759 --> 00:44:57,964 Not yet! There are so many people talking on the phone around here! 482 00:44:57,964 --> 00:45:00,366 =The voices are all jumbled together!= 483 00:45:00,366 --> 00:45:03,303 Could it be he knows we're chasing him? 484 00:45:03,303 --> 00:45:06,639 I don't think so, it's more like instinct. 485 00:45:06,639 --> 00:45:09,042 The instinct of an experienced detective. 486 00:45:09,442 --> 00:45:12,245 =When Oh Gu Tak and Pak Sang Jun meet,= 487 00:45:12,245 --> 00:45:13,713 =seize that opportunity.= 488 00:45:13,713 --> 00:45:16,115 =We can't track the location of a prepaid phone.= 489 00:45:16,115 --> 00:45:18,918 If we make a mistake at that time, things will become complicated. 490 00:45:20,920 --> 00:45:24,123 Where are you, hyeongnim? Why aren't you here yet? 491 00:45:24,123 --> 00:45:27,594 =I'm nearby. I can see you.= 492 00:45:27,594 --> 00:45:30,530 Where are you? Where? 493 00:45:30,530 --> 00:45:33,066 =Hey. Haven't you heard the seasons have changed?= 494 00:45:33,066 --> 00:45:35,868 =Why are you dressed like that?= 495 00:45:36,669 --> 00:45:42,408 Sang Jun, I want you to fart now to make sure no one is tailing you. 496 00:45:42,408 --> 00:45:46,279 See that park in front of you? There are lots of kids there. 497 00:45:46,279 --> 00:45:48,948 I'll meet you there, okay? 498 00:45:48,948 --> 00:45:50,950 Ah, hyeong, you really... 499 00:45:50,950 --> 00:45:52,952 Expecting me to fart before dinner. Disgusting. 500 00:45:52,952 --> 00:45:56,689 Enough talk, kid. Just go ahead and fart. 501 00:45:56,689 --> 00:45:58,291 Make a move. 502 00:45:59,759 --> 00:46:03,363 Stop! Don't move. He's looking for a tail. 503 00:46:16,976 --> 00:46:19,646 Am I being overly cautious? 504 00:46:19,646 --> 00:46:21,514 I'm on my way now. 505 00:46:22,048 --> 00:46:24,050 Now follow him. 506 00:46:38,598 --> 00:46:41,000 I don't think there's a tail. I don't see anything. 507 00:46:41,000 --> 00:46:43,002 Even so, don't let your guard down. 508 00:46:43,002 --> 00:46:46,739 Also, what I asked you to check, Gim Dong Ho. 509 00:46:46,739 --> 00:46:47,807 What kind of person is he? 510 00:46:47,807 --> 00:46:49,809 He has no previous criminal record or that sort of thing, 511 00:46:49,809 --> 00:46:52,745 but according to the record, his wife was murdered by a serial killer. 512 00:46:52,745 --> 00:46:55,682 =I have obtained the addresses of his relatives and friends= 513 00:46:55,682 --> 00:46:57,817 =so you can go talk to them.= 514 00:46:58,351 --> 00:47:00,086 Hyeongnim, I'm at the park. 515 00:47:00,086 --> 00:47:02,488 Hang on, I'm almost there. 516 00:47:03,690 --> 00:47:07,827 It's the park. It seems they're going to meet. 517 00:47:11,431 --> 00:47:13,433 =You see that trash bin in front of you, right?= 518 00:47:13,433 --> 00:47:14,767 Yes, I see it. 519 00:47:14,767 --> 00:47:17,036 Drop the information you brought into that bin, 520 00:47:17,036 --> 00:47:19,839 and then you can leave, Sang Jun. 521 00:47:19,839 --> 00:47:21,974 Now that I'm here, you're not going to meet me? 522 00:47:21,974 --> 00:47:25,311 =Why would you want to see the face of a wrinkled old ajussi?= 523 00:47:25,311 --> 00:47:28,114 It won't be good for you to be seen with me. 524 00:47:28,114 --> 00:47:29,716 I understand. 525 00:47:33,052 --> 00:47:34,387 It's done. 526 00:47:34,387 --> 00:47:36,389 =Hyeongnim, please be careful.= 527 00:47:36,389 --> 00:47:38,257 Okay. You take care of yourself also. 528 00:47:38,257 --> 00:47:42,395 Remember to get your medical checkups so you'll live a long time. 529 00:47:42,395 --> 00:47:46,399 =Hyeongnim, wait! You remember Detective Go, right?= 530 00:47:46,399 --> 00:47:48,000 =I just got a call from Detective Go.= 531 00:47:48,000 --> 00:47:50,937 =Right now, he's in Seongseo-dong near Wangsimni.= 532 00:47:50,937 --> 00:47:56,409 But he says at about two hours ago, Lee Jeong Mun was seen in that area. 533 00:47:56,809 --> 00:47:57,610 What? 534 00:47:57,610 --> 00:48:01,214 There was an accident with a car that hit the railing and while checking the CCTV, 535 00:48:01,214 --> 00:48:03,483 they saw Lee Jeong Mun escaping from the car. 536 00:48:03,483 --> 00:48:07,086 After that, some mobster-looking guys were chasing him. 537 00:48:07,086 --> 00:48:09,355 =I thought Lee Jeong Mun was sentenced to life in prison.= 538 00:48:09,355 --> 00:48:11,357 Don't you think Detective Go is mistaken? 539 00:48:11,357 --> 00:48:15,361 In other words, he must have escaped from Gim Dong Ho. 540 00:48:15,361 --> 00:48:19,499 What do you mean? Then it really was Lee Jeong Mun? 541 00:48:19,499 --> 00:48:22,435 =Don't be like this, Hyeongnim. You must know.= 542 00:48:22,435 --> 00:48:25,104 =- What's going on, hyeongnim!= =- Honey, where are you?= 543 00:48:25,104 --> 00:48:28,975 =I'm already in Hongdae.= 544 00:49:15,288 --> 00:49:16,889 Yu Jin. 545 00:49:23,830 --> 00:49:27,967 How is it? Are you that comfortable here? 546 00:49:27,967 --> 00:49:28,768 Does it look like it? 547 00:49:28,768 --> 00:49:32,371 I thought you wanted to study abroad but I guess you were conning me. 548 00:49:32,371 --> 00:49:33,573 You never thought about the money? 549 00:49:33,573 --> 00:49:36,642 If you're here to make sarcastic remarks, then just go. 550 00:49:41,047 --> 00:49:43,316 What do you want from me now? 551 00:50:19,335 --> 00:50:21,537 -=Calls Received 1 Missed Call 2 Messages=- 552 00:50:25,625 --> 00:50:28,427 =You have one voicemail message.= 553 00:50:28,427 --> 00:50:32,698 =Oppa, it's me. Yu Jin.= 554 00:50:34,567 --> 00:50:39,105 =You must really hate me, right? I know that.= 555 00:50:39,105 --> 00:50:42,174 =I really had no other choice, oppa.= 556 00:50:42,174 --> 00:50:46,312 =Oh Gu Tak... that person threatened me.= 557 00:50:46,846 --> 00:50:50,716 =He's the one who planned everything.= 558 00:50:52,184 --> 00:50:54,453 =I'm back in Seoul now.= 559 00:50:54,987 --> 00:50:58,457 =Oppa, my address is...= 560 00:51:03,930 --> 00:51:06,065 Hyeongnim, it's Ju Seok. 561 00:51:09,936 --> 00:51:13,940 You keep a close eye on that kid. I'll be right there. 562 00:51:16,876 --> 00:51:18,210 =Hello?= 563 00:51:18,210 --> 00:51:21,681 It's me, hyeong. Gu Tak. 564 00:51:23,683 --> 00:51:25,017 Where are you now? 565 00:51:25,017 --> 00:51:28,888 In such a big place as this, where doesn't matter. 566 00:51:28,888 --> 00:51:32,091 Nothing has happened? You're not hurt, are you? 567 00:51:32,091 --> 00:51:35,294 Hyeong, do you believe in me? 568 00:51:35,294 --> 00:51:37,563 Yes, I believe in you. 569 00:51:37,563 --> 00:51:43,169 You're the person I trust most in this whole world. 570 00:51:44,770 --> 00:51:51,177 Thank you. It's nice that there's someone in the world who does. 571 00:51:52,378 --> 00:51:58,117 Hyeong, take good care of yourself. 572 00:51:58,117 --> 00:52:00,786 If you don't, you might die all of a sudden. 573 00:52:00,786 --> 00:52:05,191 What do you mean die? I still have you. I have you! 574 00:52:05,191 --> 00:52:07,460 I still have you, Oh Gu Tak, you ass! 575 00:52:07,460 --> 00:52:09,996 =Hey, Oh Gu Tak! Where are you?= 576 00:52:09,996 --> 00:52:11,998 Hey! Gu Tak! Gu Tak! 577 00:52:38,824 --> 00:52:40,559 Did you find it? 578 00:52:44,430 --> 00:52:49,902 Where is he? That bastard, Oh Gu Tak? 579 00:53:08,187 --> 00:53:09,922 He's on his way now. 580 00:53:28,340 --> 00:53:32,611 You'd better be alive, because I'm... 581 00:53:33,145 --> 00:53:35,281 ...going to kill you. 582 00:54:05,711 --> 00:54:07,313 Jeong Mun. 583 00:54:32,671 --> 00:54:37,343 Kneel down. Kneel down, you bastard. 584 00:54:45,751 --> 00:54:47,620 Look at me. 585 00:54:57,096 --> 00:54:59,632 I heard you were behind it. 586 00:55:00,566 --> 00:55:03,369 You threatened Yu Jin, 587 00:55:03,369 --> 00:55:06,305 and pinned all the crimes on my head. 588 00:55:07,239 --> 00:55:08,440 Why did you do that to me? 589 00:55:08,440 --> 00:55:13,913 Why did you do it? Why did you do that to me? 590 00:55:15,247 --> 00:55:17,917 My daughter, Ji Yeon... 591 00:55:17,917 --> 00:55:24,323 Why did you kill my innocent daughter, Ji Yeon? Why? 592 00:55:26,592 --> 00:55:31,664 I don't remember. 593 00:55:32,865 --> 00:55:40,873 Fine. Don't remember it. Because I remember it distinctly. 594 00:55:54,353 --> 00:55:55,821 Hey! 595 00:56:00,226 --> 00:56:05,831 Get up. You'd better stand up while you can, before I kill you. 596 00:56:08,767 --> 00:56:11,036 That bastard.... 597 00:56:19,044 --> 00:56:24,516 As much as you've stolen from me, I will now take back from you. 598 00:56:29,321 --> 00:56:31,724 After you did that to Du Gwang hyeongnim, 599 00:56:31,724 --> 00:56:33,726 did you think nothing would happen? 600 00:56:33,726 --> 00:56:35,995 You will die by my hands now. 601 00:56:41,200 --> 00:56:42,668 Get up. 602 00:56:47,339 --> 00:56:51,477 I said I would handle it! I told you to let me take care of it! 603 00:56:51,477 --> 00:56:55,347 Why did you kill Du Gwang? Why did you kill him, you bastard? 604 00:57:00,552 --> 00:57:02,421 You really are.... 605 00:57:02,421 --> 00:57:07,092 I told you it wasn't me, didn't I? Why don't you believe what people say... 606 00:57:14,300 --> 00:57:20,973 We almost could have been friends, couldn't we? 607 00:57:22,308 --> 00:57:28,580 I wish... I wish if I really was the killer... 608 00:57:28,580 --> 00:57:34,186 If I really killed all those people, that I could remember it all, 609 00:57:35,387 --> 00:57:37,923 and that way it would be a lot easier for me to understand. 610 00:57:38,991 --> 00:57:42,995 This "I don't remember" bit, aren't you sick of it? 611 00:57:46,198 --> 00:57:56,075 Of course I am. So I just want it all to end... now. 612 00:57:57,810 --> 00:58:02,481 Fine. Just as you wish. 613 00:58:16,628 --> 00:58:20,632 Last words... do you have any? 614 00:58:31,844 --> 00:58:33,846 What the hell are you doing? 615 00:58:36,382 --> 00:58:40,919 When death is near, you want to laugh? 616 00:58:47,459 --> 00:58:51,196 This moral code of mine is really good for nothing. 617 00:59:04,410 --> 00:59:10,682 Did you really not set this all in motion? 618 00:59:12,418 --> 00:59:18,824 If it really wasn't you, then try to convince me. 619 00:59:18,824 --> 00:59:24,830 Convince you? You might as well kill me, bastard. 620 00:59:24,830 --> 00:59:28,967 I have absolutely no strength left to try and convince you. 621 00:59:31,904 --> 00:59:37,376 Considering our old relationship, I'll make it quick for you. 622 00:59:37,376 --> 00:59:38,977 Don't hate me. 623 01:00:07,272 --> 01:00:11,677 Jeong Mun, you jerk, think about it carefully. 624 01:00:11,677 --> 01:00:14,746 You could live, you bastard! 625 01:00:16,215 --> 01:00:19,418 I already told you... I don't remember anything. 626 01:00:19,418 --> 01:00:22,354 Why can't you remember? Why? 627 01:00:22,354 --> 01:00:25,824 Rack your brains and try to remember, you bastard! 628 01:00:30,362 --> 01:00:36,368 I'm really sorry. I truly... 629 01:00:41,974 --> 01:00:43,976 don't remember. 630 01:00:47,312 --> 01:00:50,382 Just to kill Lee Jeong Mun, you gathered us together, 631 01:00:50,382 --> 01:00:53,318 and even hired me to kill him, right? 632 01:00:53,719 --> 01:00:55,854 Didn't you? 633 01:00:55,854 --> 01:01:00,259 Yes, that's right. I did that. 634 01:01:01,059 --> 01:01:03,996 Your heart feels a little lighter now I suppose. 635 01:01:03,996 --> 01:01:05,998 Don't fuck with me, you bastard. 636 01:01:05,998 --> 01:01:09,334 Then this is the answer you wanted to hear, right? 637 01:01:09,334 --> 01:01:12,804 I'm the one who was behind everything. 638 01:01:12,804 --> 01:01:16,942 In order to kill Lee Jeong Mun, I made use of the both of you, 639 01:01:16,942 --> 01:01:22,548 and that caused the death of your teacher, friend, and brother. 640 01:01:22,548 --> 01:01:25,350 Now you've decided that's not the answer you wanted? 641 01:01:25,350 --> 01:01:27,486 This bastard, seriously... 642 01:01:29,354 --> 01:01:35,494 Tae Su, what I just said... 643 01:01:35,494 --> 01:01:39,097 let it go in one ear, and out the other. 644 01:01:50,309 --> 01:02:01,119 Hurry and convince me. Hurry up and convince me otherwise! I beg you! 645 01:02:09,394 --> 01:02:15,534 Okay. I understand how you feel. 646 01:02:51,703 --> 01:02:53,839 Do you really want to do this? 647 01:03:10,922 --> 01:03:12,524 I'm sorry. 54302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.