All language subtitles for Avanpost(The Blackout2019BluRay720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:05,077 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,466 --> 00:00:47,536 Come on, move it, let's go men, come on! 3 00:00:47,538 --> 00:00:51,412 Go, go, faster, let's go, men, come on, quick! 4 00:01:44,484 --> 00:01:46,587 Do you see anything? 5 00:01:46,589 --> 00:01:47,357 Not a thing 6 00:01:50,597 --> 00:01:51,966 What's the alert for? 7 00:01:54,438 --> 00:01:55,839 We'll find out. 8 00:01:55,841 --> 00:01:58,645 Channel one is common, channel two is for officers, 9 00:01:58,647 --> 00:02:00,649 channel three is for command. 10 00:02:00,651 --> 00:02:01,651 Report to the common channel. 11 00:02:01,653 --> 00:02:02,552 Roger that. 12 00:02:02,554 --> 00:02:05,024 You have multiple hostiles approaching, 13 00:02:05,026 --> 00:02:07,528 three kilometers away and closing. 14 00:02:07,530 --> 00:02:08,430 Any details? 15 00:02:08,432 --> 00:02:10,067 They have a heat signature, 16 00:02:10,069 --> 00:02:12,572 and they're moving at 20 kilometers an hour. 17 00:02:12,574 --> 00:02:14,478 They're much bigger than a person. 18 00:02:15,614 --> 00:02:17,616 What the hell are they? 19 00:02:17,618 --> 00:02:19,720 They're the enemy, soldier. 20 00:02:19,722 --> 00:02:21,924 What do you do with the enemy? 21 00:02:21,926 --> 00:02:23,026 I kill them, Major. 22 00:02:23,028 --> 00:02:26,366 Exactly, so be prepared. 23 00:02:26,368 --> 00:02:27,270 Yes, sir. 24 00:03:07,584 --> 00:03:09,588 So what do you really do for a living? 25 00:03:10,489 --> 00:03:11,991 I already told you. 26 00:03:11,993 --> 00:03:13,462 Oh, come on, really. 27 00:03:14,899 --> 00:03:15,499 Seriously. 28 00:03:16,736 --> 00:03:20,507 All right, okay, you voluntarily enlisted? 29 00:03:20,509 --> 00:03:21,476 I sure did. 30 00:03:21,478 --> 00:03:23,647 Come on, our military has gotten better, 31 00:03:23,649 --> 00:03:25,819 but not that much better. 32 00:03:25,821 --> 00:03:28,457 Also, what are you doing in Moscow then? 33 00:03:28,459 --> 00:03:29,425 You're hanging out, 34 00:03:29,427 --> 00:03:31,398 picking up girls all over the place. 35 00:03:32,768 --> 00:03:35,741 I'm on leave for two weeks, I've been in for a year. 36 00:03:37,711 --> 00:03:38,012 And? 37 00:03:39,547 --> 00:03:42,053 Don't be confused by the fancy restaurant. 38 00:03:43,188 --> 00:03:46,026 I can afford it, my family's rich. 39 00:03:46,028 --> 00:03:48,831 My father has his own plant in Samara. 40 00:03:48,833 --> 00:03:50,235 He served for 15 years, 41 00:03:50,237 --> 00:03:52,705 after that he went on to start his own business. 42 00:03:52,707 --> 00:03:54,509 Also, my brother was special forces. 43 00:03:54,511 --> 00:03:55,712 He was in Syria. 44 00:03:55,714 --> 00:04:00,154 So, you made the decision to honor the family legacy. 45 00:04:00,156 --> 00:04:01,625 Well, you could say that. 46 00:04:02,895 --> 00:04:03,863 Where did you serve? 47 00:04:05,032 --> 00:04:07,869 The 45th Special Forces Airborne Brigade. 48 00:04:07,871 --> 00:04:10,541 Oh, Airborne? 49 00:04:10,543 --> 00:04:12,312 So, did you go parachuting? 50 00:04:12,314 --> 00:04:13,817 Of course, it's Airborne. 51 00:04:16,956 --> 00:04:18,092 Tough guy, huh? 52 00:04:57,670 --> 00:04:58,339 Cool! 53 00:05:28,299 --> 00:05:30,335 Ladies and gentlemen, we're beginning our descent. 54 00:05:30,337 --> 00:05:32,339 We'll arrive at the airport in 18 minutes. 55 00:05:32,341 --> 00:05:33,841 Please return to your seats and prepare for landing. 56 00:05:33,843 --> 00:05:34,977 - Return your seat back... - I just can't believe 57 00:05:34,979 --> 00:05:36,779 - how beautiful it is there. - to the upright position, 58 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 - You see, I can't wait... - Fold up your meal tray. 59 00:05:38,453 --> 00:05:40,053 - to go back there... - Open your window blind, 60 00:05:40,055 --> 00:05:41,490 - And see it all again. - Lower the armrests 61 00:05:41,492 --> 00:05:42,926 of your seat and please fasten your seatbelt. 62 00:05:42,928 --> 00:05:43,928 Fasten your seatbelts. 63 00:06:32,159 --> 00:06:33,028 What is that? 64 00:06:34,465 --> 00:06:37,235 I don't know, but I think it's something serious. 65 00:06:37,237 --> 00:06:40,173 We interrupt your regularly scheduled TV program 66 00:06:40,175 --> 00:06:42,414 to bring you this emergency broadcast announcement. 67 00:06:43,950 --> 00:06:45,385 We've lost contact with the majority 68 00:06:45,387 --> 00:06:48,324 of Russia's most populated areas. 69 00:06:48,326 --> 00:06:51,095 At this point, EMERCOM centers haven't reported 70 00:06:51,097 --> 00:06:52,899 any natural disasters. 71 00:06:52,901 --> 00:06:54,236 We have not been informed either 72 00:06:54,238 --> 00:06:56,373 if there are any physical damages to structures. 73 00:06:56,375 --> 00:06:58,244 God, Oleg, she's so scared. 74 00:06:58,246 --> 00:06:59,313 Investigating the possibility 75 00:06:59,315 --> 00:07:00,047 of a nuclear attacks. 76 00:07:00,049 --> 00:07:01,617 Did they say nuclear attacks? 77 00:07:01,619 --> 00:07:03,487 Maybe it's a war? 78 00:07:03,489 --> 00:07:05,090 Are today's events just a series of accidents 79 00:07:05,092 --> 00:07:07,362 or is this the result of an attack? 80 00:07:07,364 --> 00:07:08,497 Some experts assume 81 00:07:08,499 --> 00:07:11,135 that terrorists may be responsible for these events. 82 00:07:11,137 --> 00:07:13,106 I don't understand, what are they saying? 83 00:07:13,108 --> 00:07:15,511 More questions remain to be answered. 84 00:07:15,513 --> 00:07:16,647 Some experts assume 85 00:07:16,649 --> 00:07:20,120 that terrorists may be responsible for these events. 86 00:07:20,122 --> 00:07:21,323 Government authorities ask that you remain calm. 87 00:07:21,325 --> 00:07:23,594 I'm calling my father. 88 00:07:23,596 --> 00:07:28,002 Okay, we've just received a message. 89 00:07:28,004 --> 00:07:30,308 It's not just Russian cities, 90 00:07:30,310 --> 00:07:33,012 we have lost contact with the rest of the world. 91 00:07:33,014 --> 00:07:34,583 There is no response at this time 92 00:07:34,585 --> 00:07:38,993 from any phones, telegraphs, radios, or internet sites. 93 00:07:40,230 --> 00:07:43,234 All telecommunications have been compromised. 94 00:07:43,236 --> 00:07:46,038 Please stay tuned, we are trying to learn more 95 00:07:46,040 --> 00:07:47,542 as these events unfold. 96 00:07:54,558 --> 00:07:58,533 Base, this is Bro One, ETA four minutes. 97 00:08:00,270 --> 00:08:02,439 This is a quick recon mission. 98 00:08:02,441 --> 00:08:05,378 Our immediate target is a large town 99 00:08:05,380 --> 00:08:07,649 we have recently lost contact with. 100 00:08:07,651 --> 00:08:10,155 We've sent drones there, none of them have returned. 101 00:08:11,592 --> 00:08:15,398 Kolya, the first thing you do is check radiation levels. 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,567 Is that clear? 103 00:08:16,569 --> 00:08:17,437 Yes, sir! 104 00:08:18,706 --> 00:08:20,042 All right, press! 105 00:08:26,689 --> 00:08:29,793 Miss, don't go anywhere, 106 00:08:29,795 --> 00:08:32,398 always remain behind the soldiers at all times. 107 00:08:32,400 --> 00:08:33,634 Try to keep your head down. 108 00:08:33,636 --> 00:08:36,074 Don't make any noise, don't say a word. 109 00:08:37,677 --> 00:08:39,446 Major, we're almost there. 110 00:08:44,591 --> 00:08:46,593 I can't see anything, there's no light. 111 00:08:46,595 --> 00:08:48,366 There's a line, I see a highway. 112 00:08:54,278 --> 00:08:55,143 It's like it's been cut off. 113 00:08:55,145 --> 00:08:57,484 It's starting, what do they call it? 114 00:08:58,452 --> 00:08:59,786 Quarantine. 115 00:08:59,788 --> 00:09:02,727 This entire area has been closed off. 116 00:09:04,231 --> 00:09:06,733 We're right over the town, we're landing. 117 00:09:36,395 --> 00:09:38,196 Bro One, this is Orlan One. 118 00:09:38,198 --> 00:09:38,764 Do you read me? 119 00:09:38,766 --> 00:09:39,866 Over. 120 00:09:39,868 --> 00:09:42,741 This is Bro One, loud and clear, over. 121 00:09:47,250 --> 00:09:48,884 We're moving in, cover us. 122 00:09:48,886 --> 00:09:53,829 Copy that, over and out. 123 00:10:56,555 --> 00:10:59,959 She's been dead for a few hours. 124 00:10:59,961 --> 00:11:01,331 How did they all die? 125 00:11:03,936 --> 00:11:05,437 Let's move out. 126 00:11:06,140 --> 00:11:08,546 Let's search that building. 127 00:11:11,919 --> 00:11:14,021 Bro One, this is Orlan One. 128 00:11:14,023 --> 00:11:15,791 We'll search the building and come back. 129 00:11:15,793 --> 00:11:17,695 Prepare for pick up in 30 minutes. 130 00:11:17,697 --> 00:11:19,131 Orlan One, copy that. 131 00:11:19,133 --> 00:11:21,338 You can move on in, the street is clear. 132 00:11:47,957 --> 00:11:48,926 Look at all this. 133 00:11:49,794 --> 00:11:50,930 Dinner is on the table. 134 00:11:53,167 --> 00:11:56,940 You see, it happened suddenly, it caught people off guard. 135 00:11:56,942 --> 00:11:58,510 This family was about to have dinner, 136 00:11:58,512 --> 00:12:00,881 the cashier, the customers, 137 00:12:00,883 --> 00:12:02,820 also the drivers behind the wheels. 138 00:12:03,856 --> 00:12:05,658 Where are they then? 139 00:12:05,660 --> 00:12:07,127 Where's who? 140 00:12:07,129 --> 00:12:10,200 You said the family was about to have dinner. 141 00:12:10,202 --> 00:12:11,204 Where are they? 142 00:12:39,594 --> 00:12:42,130 He took my rifle. 143 00:12:46,173 --> 00:12:47,942 Fire, everybody, fire! 144 00:13:04,778 --> 00:13:05,980 Hold your fire! 145 00:13:07,182 --> 00:13:09,819 I don't get it, we had to have hit him. 146 00:13:09,821 --> 00:13:11,088 I was shooting right at him. 147 00:13:11,958 --> 00:13:13,192 What was that? 148 00:13:13,194 --> 00:13:14,695 Who the hell knows? 149 00:13:14,697 --> 00:13:16,266 It was just a silhouette. 150 00:13:16,268 --> 00:13:17,835 Yes. 151 00:13:17,837 --> 00:13:19,037 Was it human? 152 00:13:19,039 --> 00:13:20,275 Yes. 153 00:13:20,277 --> 00:13:21,776 Kolya got lucky, 154 00:13:21,778 --> 00:13:23,713 the vest caught all the bullets. 155 00:13:23,715 --> 00:13:24,882 All his ribs are broken. 156 00:13:24,884 --> 00:13:26,051 We need to carry him. 157 00:13:26,053 --> 00:13:27,590 The chopper is on its way. 158 00:13:28,792 --> 00:13:29,992 Let's go. 159 00:13:40,950 --> 00:13:43,387 Don't worry, Kolya, it'll be all right. 160 00:13:43,389 --> 00:13:45,891 What matters is it didn't get through the vest. 161 00:13:45,893 --> 00:13:47,026 You'll be fine. 162 00:13:47,028 --> 00:13:49,732 Hey, did you get to see the shooter? 163 00:13:49,734 --> 00:13:52,938 No, he came out of nowhere. 164 00:13:52,940 --> 00:13:55,345 He took my rifle and blinded me with a light. 165 00:13:55,347 --> 00:13:56,980 I couldn't see anything. 166 00:13:56,982 --> 00:14:00,052 He just started shooting. 167 00:14:00,054 --> 00:14:02,793 Major, I have HQ on the line. 168 00:14:05,198 --> 00:14:07,066 HQ, come in. 169 00:14:07,068 --> 00:14:10,743 This is Major Dolmatov, C.O., Recon Team Seven. 170 00:14:11,379 --> 00:14:12,379 We're returning to base. 171 00:14:12,381 --> 00:14:15,183 There were no survivors among the civilians. 172 00:14:15,185 --> 00:14:17,988 We encountered an unidentified hostile 173 00:14:17,990 --> 00:14:19,959 in the quarantine zone. 174 00:14:30,983 --> 00:14:33,118 It's been almost a month since we've lost contact 175 00:14:33,120 --> 00:14:34,456 with the quarantine zone. 176 00:14:34,458 --> 00:14:37,429 More than one million Russian citizens 177 00:14:37,431 --> 00:14:38,997 are still considered to be missing. 178 00:14:38,999 --> 00:14:41,336 This information hasn't been confirmed as of yet. 179 00:14:41,338 --> 00:14:43,206 Meanwhile, the authorities advise 180 00:14:43,208 --> 00:14:46,078 that all citizens remain calm and stay in their homes. 181 00:14:46,080 --> 00:14:47,415 The government has no plans 182 00:14:47,417 --> 00:14:49,553 to expand the quarantine zone at this time. 183 00:14:49,555 --> 00:14:52,123 However, the authorities' appeals have been ignored 184 00:14:52,125 --> 00:14:53,561 by some people of faith. 185 00:14:53,563 --> 00:14:56,232 Thousands of Muslims have gathered at Red Square today 186 00:14:56,234 --> 00:14:59,170 in anticipation of the upcoming end of the world. 187 00:14:59,172 --> 00:15:01,242 Followers of the Christian Orthodox Faith 188 00:15:01,244 --> 00:15:02,512 gather in churches. 189 00:15:02,514 --> 00:15:04,416 And a procession bearing crosses marched 190 00:15:04,418 --> 00:15:06,184 down New Arbat today. 191 00:15:06,186 --> 00:15:07,254 Due to these occurrences, 192 00:15:07,256 --> 00:15:09,892 the capital's authorities advise you not to give in 193 00:15:09,894 --> 00:15:11,798 to the panic and remain calm. 194 00:15:27,363 --> 00:15:29,501 Yura, what are they saying? 195 00:15:30,670 --> 00:15:31,539 Nothing, Mom. 196 00:15:33,509 --> 00:15:35,212 Everything's fine, life goes on. 197 00:15:36,314 --> 00:15:37,981 Where's my lipstick? 198 00:15:42,125 --> 00:15:43,060 Help me get ready. 199 00:15:44,263 --> 00:15:45,465 Where are you going? 200 00:15:45,467 --> 00:15:47,166 To the store. 201 00:15:47,168 --> 00:15:49,508 Dad will be home soon, and we have no food. 202 00:15:54,384 --> 00:15:56,421 There's no need, Mom, I already bought it. 203 00:15:57,591 --> 00:15:59,628 The fridge is fully stocked, don't worry. 204 00:16:07,075 --> 00:16:07,943 Take this. 205 00:16:08,679 --> 00:16:10,079 What's this? 206 00:16:10,081 --> 00:16:11,284 Your pills, Mom. 207 00:16:12,219 --> 00:16:13,420 What pills? 208 00:16:13,422 --> 00:16:15,758 Mom, you take these every day. 209 00:16:40,342 --> 00:16:41,377 Call your father. 210 00:16:46,321 --> 00:16:49,258 Please tell him to be home on time. 211 00:16:49,260 --> 00:16:51,765 Mom, Dad died three years ago. 212 00:16:53,067 --> 00:16:55,403 I'm off to work, I'll be back late. 213 00:16:55,405 --> 00:16:57,742 You need anything, call Sveta. 214 00:16:57,744 --> 00:16:59,378 Sveta lives next door to us. 215 00:16:59,380 --> 00:17:00,449 Do you remember her? 216 00:17:02,687 --> 00:17:07,161 I asked him this morning, "When will you be back?" 217 00:17:10,737 --> 00:17:13,275 All right, take care. 218 00:17:51,619 --> 00:17:54,756 Welcome to the new. 219 00:17:54,758 --> 00:17:59,733 Your dreams and dreams and dreams are our reality. 220 00:17:59,735 --> 00:18:03,743 Dreams, Virtual Love Chamber is waiting for you. 221 00:18:04,978 --> 00:18:08,653 At your disposal there are more than 1,000. 222 00:18:13,963 --> 00:18:15,365 Hold it, kid! 223 00:18:23,314 --> 00:18:25,920 Welcome to the new. 224 00:18:45,325 --> 00:18:47,027 Luck Eight, good morning, this is Dagger Four, 225 00:18:47,029 --> 00:18:48,997 we're approaching the perimeter. 226 00:18:48,999 --> 00:18:50,066 Permission to land? 227 00:18:50,068 --> 00:18:51,502 Over. 228 00:18:51,504 --> 00:18:53,674 Dagger Four, permission granted, 229 00:18:53,676 --> 00:18:55,376 proceed to Pad Two. 230 00:18:55,378 --> 00:18:56,947 Copy that, landing. 231 00:18:56,949 --> 00:18:57,982 And a good morning. 232 00:18:57,984 --> 00:18:59,988 We won't begin for another 2 hours. 233 00:19:50,088 --> 00:19:51,825 Attention, soldiers! 234 00:19:59,774 --> 00:20:01,642 At ease, soldiers. 235 00:20:01,644 --> 00:20:05,851 Let me introduce myself, Lieutenant Colonel Osmolovskaya, 236 00:20:05,853 --> 00:20:08,189 Main Intelligence Directorate. 237 00:20:08,191 --> 00:20:10,961 I apologize if I've come at a bad time. 238 00:20:10,963 --> 00:20:13,032 Hope everyone's put their pants on. 239 00:20:13,034 --> 00:20:14,202 And what if we haven't? 240 00:20:14,204 --> 00:20:16,708 Then you'll listen with a bare ass. 241 00:20:19,915 --> 00:20:23,720 As we all know, something happened 24 days ago, 242 00:20:23,722 --> 00:20:26,659 and all contact was lost with most of the world. 243 00:20:26,661 --> 00:20:29,232 As such, the entire quarantine zone is suddenly 244 00:20:29,234 --> 00:20:30,734 in a total blackout. 245 00:20:30,736 --> 00:20:32,504 Everything outside this circle is 246 00:20:32,506 --> 00:20:34,909 in complete darkness as of now. 247 00:20:34,911 --> 00:20:36,545 It has been brought to my attention, 248 00:20:36,547 --> 00:20:39,518 that the majority of this circle of life is located 249 00:20:39,520 --> 00:20:41,923 in Russia, most of Finland, Estonia, 250 00:20:41,925 --> 00:20:45,029 Latvia, Belarus and Ukraine. 251 00:20:45,031 --> 00:20:47,902 Recon teams sent out along the inner edge 252 00:20:47,904 --> 00:20:50,707 of the quarantine reported similar situations 253 00:20:50,709 --> 00:20:53,280 in all the populated areas. 254 00:20:53,282 --> 00:20:56,185 We've had dead civilians and several altercations reported 255 00:20:56,187 --> 00:20:58,223 with an unidentified hostile. 256 00:20:58,225 --> 00:21:00,928 One of the teams brought some bodies back. 257 00:21:00,930 --> 00:21:03,800 Autopsies showed that the cause of death in each case 258 00:21:03,802 --> 00:21:06,274 was poisoning by endogenous neurotoxins, 259 00:21:07,676 --> 00:21:10,113 as in, chemicals produced by the human body. 260 00:21:10,115 --> 00:21:11,750 Are you trying to say that all the bodies 261 00:21:11,752 --> 00:21:13,019 within this circle of life 262 00:21:13,021 --> 00:21:15,656 just went ahead and poisoned themselves? 263 00:21:15,658 --> 00:21:17,727 Not me, the facts. 264 00:21:17,729 --> 00:21:19,799 Our primary objective is to collect 265 00:21:19,801 --> 00:21:22,037 all the necessary data for our scientists, 266 00:21:22,039 --> 00:21:25,710 so they can properly determine the nature of these events. 267 00:21:25,712 --> 00:21:29,051 Our secondary objective is to move deeper 268 00:21:29,053 --> 00:21:30,155 into the quarantine zone. 269 00:21:31,624 --> 00:21:34,161 The country's resources are extremely limited. 270 00:21:34,163 --> 00:21:35,964 We need to get our territory back. 271 00:21:35,966 --> 00:21:39,240 Having said that, we have to be very careful as we proceed, 272 00:21:41,311 --> 00:21:43,315 because there's more bad news. 273 00:21:44,683 --> 00:21:46,786 Five recon teams that were deployed deep 274 00:21:46,788 --> 00:21:49,425 into the quarantine zone are MIA. 275 00:21:49,427 --> 00:21:51,396 I think many of you know this. 276 00:21:51,398 --> 00:21:54,734 I heard from the guys that some teams vanished, 277 00:21:54,736 --> 00:21:56,372 toward the Kirov Region. 278 00:21:56,374 --> 00:21:58,676 But I doubt you heard that an entire company 279 00:21:58,678 --> 00:22:02,885 of tanks was sent toward the Kirov Region on the first day. 280 00:22:02,887 --> 00:22:06,426 An entire company, along with 70 tanks, 281 00:22:09,166 --> 00:22:10,034 all contact 282 00:22:14,210 --> 00:22:15,078 was lost. 283 00:22:20,222 --> 00:22:23,726 This outpost is situated at the very edge. 284 00:22:23,728 --> 00:22:25,029 And most of the recon teams 285 00:22:25,031 --> 00:22:27,133 that leave from here do come back. 286 00:22:27,135 --> 00:22:29,841 But everyone who's gone deeper in hasn't returned. 287 00:22:31,211 --> 00:22:33,246 We need to figure out why. 288 00:22:42,098 --> 00:22:44,368 EMERCOM is taking forever again. 289 00:22:44,370 --> 00:22:46,474 I think we got a medical supply delivery. 290 00:22:50,249 --> 00:22:51,451 I don't like these woods. 291 00:22:53,388 --> 00:22:56,559 It feels like someone is always watching us from there. 292 00:22:56,561 --> 00:22:58,396 Wish we had a flamethrower. 293 00:23:00,269 --> 00:23:01,970 Hello, soldiers! 294 00:23:01,972 --> 00:23:03,907 Looks like you're all set with medicine now. 295 00:23:03,909 --> 00:23:05,244 We brought you a doctor, too. 296 00:23:05,246 --> 00:23:06,446 Where can we settle in? 297 00:23:11,491 --> 00:23:12,591 Alyona? 298 00:23:12,593 --> 00:23:13,895 Do you know her? 299 00:23:17,068 --> 00:23:19,340 Take cover, Alyona, quick! 300 00:23:37,376 --> 00:23:38,943 HQ, channel one is common, 301 00:23:38,945 --> 00:23:40,179 channel two is for officers, 302 00:23:40,181 --> 00:23:41,449 channel three is for command. 303 00:23:41,451 --> 00:23:42,884 Report to channel one. 304 00:23:42,886 --> 00:23:43,620 Roger that. 305 00:23:43,622 --> 00:23:45,557 You have multiple hostiles 306 00:23:45,559 --> 00:23:48,831 approaching from three kilometers away and closing. 307 00:23:49,400 --> 00:23:50,300 Any details? 308 00:23:50,302 --> 00:23:52,304 They have a heat signature, 309 00:23:52,306 --> 00:23:54,344 and they're moving at 20 kilometers an hour. 310 00:23:55,412 --> 00:23:57,182 They're much bigger than a person. 311 00:24:00,121 --> 00:24:03,259 Attention, strong electromagnetic radiation 312 00:24:03,261 --> 00:24:04,562 has been detected. 313 00:24:11,544 --> 00:24:13,248 Everybody, hold your positions! 314 00:24:16,955 --> 00:24:17,889 Stay put, don't move! 315 00:24:33,087 --> 00:24:35,156 The targets are closing in. 316 00:24:35,158 --> 00:24:36,694 Major, they're headed toward you. 317 00:24:40,235 --> 00:24:41,402 500 meters. 318 00:24:41,404 --> 00:24:42,506 Get ready! 319 00:24:50,021 --> 00:24:51,689 300 meters. 320 00:24:58,572 --> 00:24:59,507 150 meters. 321 00:25:10,262 --> 00:25:11,161 Fire! 322 00:26:07,743 --> 00:26:08,843 At five o'clock this morning, 323 00:26:08,845 --> 00:26:12,851 a military outpost in the Kirov region was attacked. 324 00:26:12,853 --> 00:26:15,590 The attack wasn't carried out by a group of people, 325 00:26:15,592 --> 00:26:19,298 but rather a group of wild animals on a rampage. 326 00:26:19,300 --> 00:26:21,636 - It's hard to believe... - Men, we have another one! 327 00:26:21,638 --> 00:26:22,971 But these facts speak for themselves. 328 00:26:22,973 --> 00:26:24,877 And this is what we are up against. 329 00:26:27,282 --> 00:26:30,220 - Check this out! - There are casualties. 330 00:26:35,699 --> 00:26:38,238 Live, from the outpost, Olya. 331 00:26:39,874 --> 00:26:40,542 Come on. 332 00:26:59,480 --> 00:27:01,217 And, up. 333 00:27:03,888 --> 00:27:05,557 How are you, brother? 334 00:27:05,559 --> 00:27:07,396 I thought we'd lost you. 335 00:27:45,605 --> 00:27:47,908 Damn, it's really you, huh? 336 00:27:47,910 --> 00:27:49,444 I thought I'd dreamt it when I was out. 337 00:27:51,984 --> 00:27:54,356 It's a small world, especially now. 338 00:27:58,130 --> 00:28:00,166 I would have never thought you'd be a doctor. 339 00:28:00,168 --> 00:28:01,404 You didn't tell me then. 340 00:28:02,639 --> 00:28:05,008 Well, I didn't want to ruin such a great night. 341 00:28:05,010 --> 00:28:06,812 I know guys tend to think that girls 342 00:28:06,814 --> 00:28:08,816 in general are vulnerable. 343 00:28:08,818 --> 00:28:13,361 All right, no hairline fractures, which is great. 344 00:28:14,730 --> 00:28:16,667 This looks very good, too. 345 00:28:25,185 --> 00:28:26,052 Does this hurt? 346 00:28:27,021 --> 00:28:27,890 Nah. 347 00:28:40,649 --> 00:28:43,586 I'm sorry, I know it hurts, 348 00:28:43,588 --> 00:28:46,594 but I had to examine it. 349 00:28:49,098 --> 00:28:49,967 Watch your head. 350 00:28:54,643 --> 00:28:56,979 Joint injury and a hematoma. 351 00:28:56,981 --> 00:28:59,150 So, you're the Chief of Medicine at the base? 352 00:28:59,152 --> 00:29:00,722 Not even close. 353 00:29:01,624 --> 00:29:02,993 The chief is from Burdenko. 354 00:29:04,162 --> 00:29:05,966 He spent the morning dissecting a bear. 355 00:29:07,202 --> 00:29:09,573 I can't wait for them to get it out of here. 356 00:29:10,276 --> 00:29:11,909 It's insane. 357 00:29:11,911 --> 00:29:13,313 Tell me about it. 358 00:29:13,315 --> 00:29:14,514 You're on bed rest now, 359 00:29:14,516 --> 00:29:18,258 but don't worry, you'll be back in the barrack very soon. 360 00:29:19,960 --> 00:29:24,201 I might drop by later tonight for a check up. 361 00:29:31,351 --> 00:29:33,018 How could hundreds of bears 362 00:29:33,020 --> 00:29:35,357 deliberately attack the outpost? 363 00:29:35,359 --> 00:29:37,126 I know someone who could help us get 364 00:29:37,128 --> 00:29:38,863 to the bottom of this. 365 00:29:38,865 --> 00:29:41,167 Well, I'd really like to meet that person. 366 00:29:41,169 --> 00:29:43,241 Have you heard about the Sensors? 367 00:29:44,243 --> 00:29:46,044 Are you talking about the people 368 00:29:46,046 --> 00:29:50,688 who supposedly got superpowers after the primary events? 369 00:29:51,324 --> 00:29:52,759 The Sensors do exist. 370 00:29:54,330 --> 00:29:55,799 I actually studied them. 371 00:29:57,669 --> 00:30:00,038 They don't bend spoons or move glasses, 372 00:30:00,040 --> 00:30:02,142 they're not superheroes. 373 00:30:02,144 --> 00:30:04,748 But, they know something we don't. 374 00:30:04,750 --> 00:30:08,689 Their minds receive data like radios receive signals. 375 00:30:13,201 --> 00:30:15,236 However, we can't decipher the data. 376 00:30:15,238 --> 00:30:17,709 We don't know how they became this way, either. 377 00:30:18,911 --> 00:30:21,215 I've selected the strongest one, 378 00:30:21,217 --> 00:30:23,953 but he was hurt during the primary event. 379 00:30:23,955 --> 00:30:26,092 He's in a military hospital right now. 380 00:30:27,696 --> 00:30:29,766 His abilities could be useful to us. 381 00:30:45,999 --> 00:30:46,667 Who are you? 382 00:30:47,969 --> 00:30:51,442 I'm Zhenya, I was sent by Id. 383 00:30:51,444 --> 00:30:52,511 And who is that? 384 00:30:52,513 --> 00:30:54,915 You can ask questions later. 385 00:30:54,917 --> 00:30:56,150 But listen carefully. 386 00:30:56,152 --> 00:30:58,322 The first wave destroyed all electronics. 387 00:30:58,324 --> 00:30:59,991 The second launched the self destruction 388 00:30:59,993 --> 00:31:02,398 of all biological organisms. 389 00:31:02,400 --> 00:31:05,836 The third one will make anyone still alive 390 00:31:05,838 --> 00:31:08,275 in the quarantine zone attack us. 391 00:31:08,277 --> 00:31:09,811 But, that hasn't happened yet. 392 00:31:09,813 --> 00:31:11,516 We have time to stop it from happening. 393 00:31:11,518 --> 00:31:12,453 What do you mean? 394 00:31:14,357 --> 00:31:16,526 Tell me who's out there. 395 00:31:16,528 --> 00:31:18,764 There are 160 million of them. 396 00:31:20,369 --> 00:31:21,868 People? 397 00:31:21,870 --> 00:31:22,607 Not really. 398 00:31:24,410 --> 00:31:26,479 Their free will is completely gone. 399 00:31:26,481 --> 00:31:30,185 And it'll never come back, which makes them more dangerous. 400 00:31:30,187 --> 00:31:32,526 However, Id knows how to stop them. 401 00:31:34,061 --> 00:31:35,197 And you will help him. 402 00:31:36,501 --> 00:31:39,605 You'll help find the one who controls them. 403 00:31:39,607 --> 00:31:40,942 You must have seen him. 404 00:31:45,218 --> 00:31:46,220 I don't want this. 405 00:31:48,056 --> 00:31:48,991 I don't want this. 406 00:31:50,093 --> 00:31:53,932 Leave, get out of here now! 407 00:31:53,934 --> 00:31:55,371 Somebody, get him out of here! 408 00:31:56,408 --> 00:31:57,342 Are you all right? 409 00:31:58,612 --> 00:31:59,478 Arrest him! 410 00:31:59,480 --> 00:32:00,946 How did he get in here? 411 00:32:00,948 --> 00:32:02,017 Why'd you let him in? 412 00:32:03,354 --> 00:32:04,222 Who? 413 00:32:07,463 --> 00:32:10,199 What are you talking about? 414 00:32:10,201 --> 00:32:11,970 This guy, are you messing with me? 415 00:32:16,112 --> 00:32:17,215 I'll get the doctor. 416 00:32:18,317 --> 00:32:20,085 What's happening? 417 00:32:20,087 --> 00:32:22,691 What the hell is happening? 418 00:32:22,693 --> 00:32:26,099 Captain, but there's no one else in here but us. 419 00:32:27,470 --> 00:32:29,438 I didn't need to get inside the hospital. 420 00:32:29,440 --> 00:32:31,341 All I had to do was get in there. 421 00:32:40,060 --> 00:32:42,062 I think he's hallucinating. 422 00:32:42,064 --> 00:32:43,968 He says someone else is in the room. 423 00:32:54,121 --> 00:32:55,992 I feel like I'm hallucinating. 424 00:32:56,728 --> 00:32:58,330 You're lucky you passed out. 425 00:33:00,167 --> 00:33:01,403 It was ugly out there. 426 00:33:03,207 --> 00:33:04,508 They aren't easy to kill. 427 00:33:04,510 --> 00:33:05,577 No shit. 428 00:33:05,579 --> 00:33:08,350 And we have no clue who's in the quarantine zone. 429 00:33:10,321 --> 00:33:13,124 It definitely wasn't a bear that took Kolya's gun. 430 00:33:13,126 --> 00:33:13,994 That's true. 431 00:33:16,701 --> 00:33:17,768 How's your mom? 432 00:33:17,770 --> 00:33:19,239 She's not answering me. 433 00:33:21,108 --> 00:33:23,046 I asked a neighbor to check in on her. 434 00:33:24,148 --> 00:33:25,451 She says my mom's fine. 435 00:33:28,457 --> 00:33:29,426 How's your family? 436 00:33:32,566 --> 00:33:33,702 They stayed in Samara. 437 00:33:35,103 --> 00:33:36,206 My parents... 438 00:33:39,144 --> 00:33:41,516 I had a bad fight with Mom then. 439 00:33:41,518 --> 00:33:44,555 She didn't want me to go, she always hated the military. 440 00:33:44,557 --> 00:33:45,358 How come? 441 00:33:46,192 --> 00:33:49,096 My brother died in combat in Syria. 442 00:33:49,098 --> 00:33:51,166 Dad always compared me to him. 443 00:33:51,168 --> 00:33:52,806 He raised him, and I'm the mamma's boy. 444 00:33:54,442 --> 00:33:58,116 So, I decided to prove him wrong and went to serve, too. 445 00:33:59,486 --> 00:34:02,593 Mom couldn't accept my brother's death, and there I was. 446 00:34:04,462 --> 00:34:06,464 When it all began a month and a half ago, 447 00:34:06,466 --> 00:34:08,572 I tried calling them, but it was too late. 448 00:34:10,842 --> 00:34:12,144 We never spoke again. 449 00:34:15,251 --> 00:34:17,723 How are you feeling, Sergeant? 450 00:34:19,594 --> 00:34:21,328 A combat medic, huh? 451 00:34:21,330 --> 00:34:22,330 Who would've thought? 452 00:34:22,332 --> 00:34:24,233 Was that a compliment? 453 00:34:24,235 --> 00:34:25,103 You tell me. 454 00:34:26,540 --> 00:34:29,277 I'm getting ready to change your friend's bandages. 455 00:34:29,279 --> 00:34:30,614 It won't look pretty. 456 00:34:30,616 --> 00:34:31,751 Will you excuse us? 457 00:34:36,259 --> 00:34:37,796 All right, that sounds serious. 458 00:34:46,346 --> 00:34:47,881 How are you? 459 00:34:47,883 --> 00:34:49,517 I'm fine. 460 00:34:49,519 --> 00:34:50,386 I've just signed 461 00:34:50,388 --> 00:34:52,824 your three-day leave pass for Moscow. 462 00:34:52,826 --> 00:34:54,795 You'll see a physical therapist for three days 463 00:34:54,797 --> 00:34:56,331 and be as good as new. 464 00:34:57,235 --> 00:35:00,607 All right, let's prepare to move out. 465 00:35:00,609 --> 00:35:02,746 Everyone, get to your positions. 466 00:35:05,017 --> 00:35:06,585 Let's do it. 467 00:35:07,555 --> 00:35:09,424 Raven One, ready. 468 00:35:09,426 --> 00:35:10,994 Raven Two, ready. 469 00:35:10,996 --> 00:35:12,831 Raven Three, ready. 470 00:35:12,833 --> 00:35:14,968 Vulture One, ready. 471 00:35:14,970 --> 00:35:17,941 Vulture Two, ready. 472 00:35:17,943 --> 00:35:19,510 Bastard One, ready. 473 00:35:19,512 --> 00:35:20,816 Bastard Two, ready. 474 00:35:22,619 --> 00:35:23,953 Hello, boys. 475 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 Good evening, ma'am. 476 00:35:25,792 --> 00:35:27,361 Say hello to Moscow for me. 477 00:35:28,998 --> 00:35:31,034 Have a good time for me. 478 00:35:31,036 --> 00:35:32,438 Not with my leg! 479 00:36:13,153 --> 00:36:15,790 I don't know what to say. 480 00:36:15,792 --> 00:36:17,059 Why am I here? 481 00:36:17,061 --> 00:36:17,930 Yes. 482 00:36:18,998 --> 00:36:21,034 Because it's my military duty. 483 00:36:21,036 --> 00:36:23,538 I want to help, to be a part of all of this. 484 00:36:23,540 --> 00:36:24,875 Do you have any rage? 485 00:36:24,877 --> 00:36:26,745 Any desire to get revenge? 486 00:36:26,747 --> 00:36:27,783 So many people have died. 487 00:36:29,185 --> 00:36:33,126 Most of the population is gone, we've all lost someone. 488 00:36:35,164 --> 00:36:36,499 I didn't have anyone. 489 00:36:38,170 --> 00:36:39,672 Well, except for my mother. 490 00:36:40,608 --> 00:36:42,779 She's in Moscow, she's alive. 491 00:36:44,950 --> 00:36:47,152 What did you do before all of this? 492 00:36:47,154 --> 00:36:50,492 I worked, cab driver. 493 00:36:50,494 --> 00:36:51,162 Seriously? 494 00:36:54,469 --> 00:36:55,872 Can you turn off the camera? 495 00:36:57,709 --> 00:36:58,912 I don't want to say this on camera. 496 00:37:00,248 --> 00:37:02,984 I have a different opinion about this whole thing. 497 00:37:02,986 --> 00:37:05,022 I don't want to lie to people. 498 00:37:05,024 --> 00:37:06,859 Well, can you tell me? 499 00:37:06,861 --> 00:37:07,729 I want to know. 500 00:37:11,036 --> 00:37:13,106 Perhaps I don't mind that this happened. 501 00:37:15,144 --> 00:37:16,579 In my case, it gave my life meaning. 502 00:37:18,050 --> 00:37:21,489 I was nobody as a civilian, and here, I make a difference. 503 00:37:23,160 --> 00:37:25,830 Don't you feel sorry for the people? 504 00:37:25,832 --> 00:37:27,001 No, I don't know them. 505 00:37:30,708 --> 00:37:31,976 I bet you don't care, either, 506 00:37:31,978 --> 00:37:33,647 unless your loved ones got hurt. 507 00:37:36,653 --> 00:37:40,192 Only 0.5% of the population survived. 508 00:37:40,194 --> 00:37:43,100 That means that for every survivor, there are 1,000 dead. 509 00:37:44,669 --> 00:37:48,143 I'm one out of 1,000, just like all of you. 510 00:37:54,323 --> 00:37:56,691 Approaching checkpoint. 511 00:37:56,693 --> 00:37:58,695 Prepare for deployment. 512 00:38:29,125 --> 00:38:30,927 There's total devastation ahead, 513 00:38:30,929 --> 00:38:33,698 the convoy cannot move any further at this point. 514 00:38:33,700 --> 00:38:36,639 I see destroyed tanks, one's turret was blown off. 515 00:38:57,014 --> 00:38:58,816 The third wave has already begun. 516 00:38:58,818 --> 00:39:00,319 The recent footage from the destroyed tank unit, 517 00:39:00,321 --> 00:39:02,991 which was sent out to study the quarantine zone 518 00:39:02,993 --> 00:39:04,361 has completely shocked the public 519 00:39:04,363 --> 00:39:06,764 and led to a new wave of panic. 520 00:39:06,766 --> 00:39:08,869 We repeat, please back away from this area! 521 00:39:08,871 --> 00:39:09,737 Even though there are no signs 522 00:39:09,739 --> 00:39:12,210 of enemy presence or any direct impact 523 00:39:12,212 --> 00:39:13,778 at this precise moment. 524 00:39:13,780 --> 00:39:16,017 Many experts are fully convinced... 525 00:39:16,019 --> 00:39:18,255 That we are currently in a state of war. 526 00:39:19,825 --> 00:39:21,862 The armored unit was destroyed by weapons, 527 00:39:21,864 --> 00:39:24,401 and clearly, someone controlled those weapons. 528 00:39:24,403 --> 00:39:26,271 Therefore, we have an enemy. 529 00:39:26,273 --> 00:39:28,808 Frankly, this is a new form of warfare 530 00:39:28,810 --> 00:39:30,279 that hasn't been used before. 531 00:39:30,281 --> 00:39:33,352 That makes this whole series of events even scarier. 532 00:39:33,354 --> 00:39:34,988 There's a chance the government is hiding 533 00:39:34,990 --> 00:39:36,157 who we're really fighting. 534 00:39:36,159 --> 00:39:39,297 The only possible result of this unfortunate situation 535 00:39:39,299 --> 00:39:41,368 is complete panic and total chaos. 536 00:39:44,842 --> 00:39:47,447 Obviously, things aren't easy for those who have survived. 537 00:39:47,449 --> 00:39:49,317 People don't know what to expect, 538 00:39:49,319 --> 00:39:51,153 many have stopped going to work altogether. 539 00:39:51,155 --> 00:39:53,259 The situation is worsening for us all. 540 00:39:53,261 --> 00:39:56,231 I don't think it was this bad even in the '90s. 541 00:39:56,233 --> 00:39:59,005 I can't go outside without fear of being robbed. 542 00:40:03,179 --> 00:40:04,547 The authorities say nothing, 543 00:40:04,549 --> 00:40:07,085 they just keep sending more soldiers. 544 00:40:07,087 --> 00:40:09,156 Why won't they tell us the truth? 545 00:40:10,561 --> 00:40:13,833 We are people and we are terrified. 546 00:40:16,974 --> 00:40:18,141 The crime rates continue to rise 547 00:40:18,143 --> 00:40:20,346 at an absolutely alarming rate. 548 00:40:20,348 --> 00:40:22,917 There are increasing reports of store robberies. 549 00:40:22,919 --> 00:40:24,487 As the population descends into panic, 550 00:40:24,489 --> 00:40:26,325 grocery stores are being pillaged, 551 00:40:26,327 --> 00:40:29,163 looting huge stockpiles of food, and other sub supplies. 552 00:40:29,165 --> 00:40:32,203 The population is going utterly out of control. 553 00:40:36,145 --> 00:40:38,549 Supreme High Command's official position is 554 00:40:38,551 --> 00:40:40,252 that we are currently fighting 555 00:40:40,254 --> 00:40:42,357 a large unknown group of people. 556 00:40:42,359 --> 00:40:44,928 After all that we've witnessed, 557 00:40:44,930 --> 00:40:48,000 it is safe to assume they have been using weapons they found 558 00:40:48,002 --> 00:40:49,671 in the quarantine zone. 559 00:40:49,673 --> 00:40:51,343 Considering the size of the area, 560 00:40:52,512 --> 00:40:55,416 the number of military bases, and so on, 561 00:40:55,418 --> 00:40:56,618 we believe they have access 562 00:40:56,620 --> 00:40:59,391 to nearly every kind of weapon. 563 00:40:59,393 --> 00:41:01,060 However, we haven't detected movement 564 00:41:01,062 --> 00:41:03,030 of any military hardware. 565 00:41:03,032 --> 00:41:06,103 Therefore, we're preparing a series of special operations. 566 00:41:06,105 --> 00:41:08,542 We must take control of the area 567 00:41:08,544 --> 00:41:11,415 and move deeper into the quarantine zone 568 00:41:11,417 --> 00:41:13,652 to determine the location of the enemy 569 00:41:13,654 --> 00:41:15,556 and their approximate number. 570 00:41:15,558 --> 00:41:19,129 We have small recon teams who will take on the mission. 571 00:41:19,131 --> 00:41:21,133 Should they make contact with the enemy, 572 00:41:21,135 --> 00:41:23,272 reinforcements and additional troops will be deployed 573 00:41:23,274 --> 00:41:25,008 from our base of operations. 574 00:41:25,010 --> 00:41:27,145 It will not be an easy mission. 575 00:41:27,147 --> 00:41:28,415 They are to secure a foothold 576 00:41:28,417 --> 00:41:30,286 and set up an observation post. 577 00:41:30,288 --> 00:41:33,057 We will set up communications and supply lines, 578 00:41:33,059 --> 00:41:35,529 and they will remain in the quarantine zone. 579 00:41:35,531 --> 00:41:38,702 We can no longer afford to sit and wait. 580 00:41:38,704 --> 00:41:40,406 We must act quick, 581 00:41:40,408 --> 00:41:44,112 despite the high risk and potential danger. 582 00:41:46,286 --> 00:41:47,553 HQ, this is Explorer Seven, 583 00:41:47,555 --> 00:41:49,390 we're 10 kilometers away from the checkpoint. 584 00:41:49,392 --> 00:41:50,292 Copy that, 585 00:41:50,294 --> 00:41:53,197 hear you loud and clear, Explorer Seven. 586 00:41:53,199 --> 00:41:55,103 What if we run into someone? 587 00:41:56,773 --> 00:41:58,176 Why do you ask? 588 00:42:00,113 --> 00:42:01,783 I want to know what to do. 589 00:42:03,754 --> 00:42:05,224 In your case, scream. 590 00:42:07,160 --> 00:42:08,497 Yeah, and in your case? 591 00:42:12,272 --> 00:42:14,576 Do you want to go back before we get too far? 592 00:42:15,878 --> 00:42:16,878 Huh, you want to go back? 593 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Tell me! 594 00:42:17,882 --> 00:42:20,686 Lieutenant, relax, she didn't mean anything. 595 00:42:20,688 --> 00:42:21,723 We're all stressed. 596 00:42:29,639 --> 00:42:30,508 It's okay. 597 00:42:36,553 --> 00:42:37,722 Where's your helper guy? 598 00:42:39,158 --> 00:42:39,793 The cameraman? 599 00:42:40,928 --> 00:42:43,132 He went to Moscow to see his family. 600 00:42:45,170 --> 00:42:46,373 I can handle the camera. 601 00:42:47,909 --> 00:42:49,779 Petrov, hold this. 602 00:42:51,650 --> 00:42:52,518 Come here. 603 00:42:55,491 --> 00:42:57,293 What about you? 604 00:42:57,295 --> 00:42:58,797 Don't you have a family to go to? 605 00:43:00,401 --> 00:43:01,336 I guess I don't. 606 00:43:05,411 --> 00:43:06,279 Put me down. 607 00:43:18,337 --> 00:43:20,305 This is a small village. 608 00:43:20,307 --> 00:43:22,545 Let's clear every house before we dig in. 609 00:43:23,881 --> 00:43:25,918 Then, we can choose the best location. 610 00:43:26,920 --> 00:43:28,424 Turn on the local channel. 611 00:43:31,530 --> 00:43:34,569 Team One take the left side, Team Two take the right. 612 00:44:20,059 --> 00:44:21,363 What's wrong, Senchuk? 613 00:44:27,708 --> 00:44:29,445 Spread out, keep your eyes open. 614 00:44:30,548 --> 00:44:31,548 Did you see them? 615 00:44:31,550 --> 00:44:33,819 There was no one, I opened the container, 616 00:44:33,821 --> 00:44:37,459 and this shit fell out, dammit! 617 00:44:37,461 --> 00:44:38,697 Are you serious? 618 00:44:39,966 --> 00:44:41,536 We need to take it out. 619 00:44:42,939 --> 00:44:43,972 Take it out? 620 00:44:43,974 --> 00:44:47,849 Wait, wait a minute, don't do that! 621 00:44:56,165 --> 00:44:59,137 It's getting dark, we should continue this in the morning. 622 00:45:00,441 --> 00:45:02,676 Let's find a good spot to keep watch. 623 00:45:02,678 --> 00:45:04,382 Let's move toward that building. 624 00:45:05,651 --> 00:45:06,820 It provides a good view. 625 00:45:08,022 --> 00:45:10,124 Check every door. 626 00:45:10,126 --> 00:45:13,667 If they're unlocked or broken into, check the apartments. 627 00:45:18,175 --> 00:45:19,977 What are they doing? 628 00:45:19,979 --> 00:45:23,050 It's a tracking radar, it sees people through walls. 629 00:45:23,052 --> 00:45:23,921 Like in Predator. 630 00:45:26,493 --> 00:45:27,428 Clear. 631 00:45:31,603 --> 00:45:32,670 Where do we go? 632 00:45:32,672 --> 00:45:35,041 Ninth floor, it has roof access, 633 00:45:35,043 --> 00:45:38,047 so we can rappel down if we need a quick exit. 634 00:45:38,049 --> 00:45:38,951 Clear. 635 00:45:42,858 --> 00:45:45,731 Major, Team Two is clearing their location. 636 00:45:47,133 --> 00:45:49,203 Team Four is in position. 637 00:45:49,205 --> 00:45:50,839 Did they send a doctor? 638 00:45:50,841 --> 00:45:52,710 He's leaving tomorrow. 639 00:45:52,712 --> 00:45:55,617 Team Seven is in Kirov on recon detail. 640 00:45:56,553 --> 00:45:57,786 Who's the Lieutenant in Seven? 641 00:45:57,788 --> 00:45:58,690 Kasatkin. 642 00:45:59,692 --> 00:46:00,826 That's the one with the girl. 643 00:46:00,828 --> 00:46:02,297 Yes, sir. 644 00:46:02,299 --> 00:46:05,003 Make sure to keep an eye on them. 645 00:46:07,942 --> 00:46:09,812 Explorer Four, come in. 646 00:46:11,115 --> 00:46:13,019 Explorer Four here, over. 647 00:46:14,256 --> 00:46:15,356 We're approaching. 648 00:46:15,358 --> 00:46:16,659 Copy that. 649 00:46:36,266 --> 00:46:37,133 Alyona! 650 00:46:38,203 --> 00:46:39,102 Yes. 651 00:46:39,104 --> 00:46:40,071 So they sent you? 652 00:46:40,073 --> 00:46:41,308 Yes, hi. 653 00:46:42,177 --> 00:46:43,143 Ow. 654 00:46:43,145 --> 00:46:44,014 Sorry. 655 00:46:47,120 --> 00:46:47,986 Where is he? 656 00:46:47,988 --> 00:46:48,857 Inside. 657 00:46:55,737 --> 00:46:57,208 Come, we need help. 658 00:47:03,253 --> 00:47:06,058 You did a good job cleaning the wound, for a soldier. 659 00:47:07,160 --> 00:47:07,928 Thanks a lot. 660 00:47:08,997 --> 00:47:12,003 I still need to bring him in, it's deep. 661 00:47:12,972 --> 00:47:14,407 Wait a minute, bring me in? 662 00:47:14,409 --> 00:47:15,476 It's not that deep. 663 00:47:15,478 --> 00:47:17,846 Give me some painkillers, and I'll dance for you. 664 00:47:17,848 --> 00:47:19,250 Whatever you want. 665 00:47:19,252 --> 00:47:21,121 Don't bring me in, they need me here. 666 00:47:23,927 --> 00:47:27,066 That is your call, of course, you're the boss. 667 00:47:30,341 --> 00:47:32,143 Sorry, man. 668 00:47:33,381 --> 00:47:35,717 If it gets infected, we'll need to amputate. 669 00:47:38,290 --> 00:47:40,393 Freaking cripples. 670 00:47:53,354 --> 00:47:56,893 Olya, get up. 671 00:47:58,997 --> 00:47:59,899 How did you sleep? 672 00:48:01,537 --> 00:48:02,871 Surprisingly well. 673 00:48:04,242 --> 00:48:06,009 Is everything okay? 674 00:48:06,011 --> 00:48:07,279 Yes, it's all quiet. 675 00:48:07,281 --> 00:48:08,950 Sorry, I decided to wake you up. 676 00:48:09,919 --> 00:48:12,056 Your breakfast is getting cold. 677 00:48:13,092 --> 00:48:14,829 What, do we have something hot? 678 00:48:16,266 --> 00:48:18,504 It'll be the best hot breakfast ever. 679 00:48:23,947 --> 00:48:24,815 Hello. 680 00:48:29,559 --> 00:48:30,428 Good morning. 681 00:48:33,065 --> 00:48:34,167 It smells so good. 682 00:48:36,372 --> 00:48:37,241 Have a seat. 683 00:48:44,355 --> 00:48:45,556 It's good. 684 00:48:45,558 --> 00:48:47,460 Do you always eat like this in the Army? 685 00:48:47,462 --> 00:48:49,197 Mm, it's just canned beef. 686 00:48:50,635 --> 00:48:52,003 You wouldn't eat this back home. 687 00:48:53,441 --> 00:48:55,443 Here, when you're at death's doorstep, 688 00:48:55,445 --> 00:48:56,513 food tastes different. 689 00:48:58,917 --> 00:49:01,322 And I would say the same goes for sex. 690 00:49:07,469 --> 00:49:10,573 I'm gonna have to take your word on that one. 691 00:49:10,575 --> 00:49:15,215 Listen, Mr. Pickup Guru, your turn to watch the window. 692 00:49:33,654 --> 00:49:38,162 Olya, Did you film when we were approaching the building? 693 00:49:39,164 --> 00:49:40,032 I did, why? 694 00:49:40,768 --> 00:49:42,302 Let me see. 695 00:49:48,551 --> 00:49:51,289 Which one is from last night? 696 00:49:55,765 --> 00:49:58,135 Look, the door to the store was closed. 697 00:50:00,373 --> 00:50:01,577 Son of a bitch. 698 00:50:04,281 --> 00:50:05,415 Could be the wind. 699 00:50:05,417 --> 00:50:09,057 If the wind closed it, sure, but it wouldn't open it. 700 00:50:39,451 --> 00:50:41,389 I'm glad you're feeling better. 701 00:50:45,898 --> 00:50:47,197 Who are you? 702 00:50:47,199 --> 00:50:49,503 Zhenya told you about me. 703 00:50:49,505 --> 00:50:50,608 My name is Id. 704 00:50:51,843 --> 00:50:56,350 I'm hallucinating again. 705 00:50:56,352 --> 00:50:57,184 I'm really here. 706 00:50:57,186 --> 00:50:59,591 Zhenya only had a mental connection. 707 00:50:59,593 --> 00:51:01,661 I had connected your minds then. 708 00:51:01,663 --> 00:51:02,599 We don't have much time, Sasha. 709 00:51:04,234 --> 00:51:06,805 You were on the border during the first wave. 710 00:51:06,807 --> 00:51:08,441 You didn't become a slave, 711 00:51:08,443 --> 00:51:10,447 but you're no longer a regular human. 712 00:51:11,382 --> 00:51:12,850 You're different. 713 00:51:12,852 --> 00:51:15,623 You can find the one who controls them. 714 00:51:15,625 --> 00:51:16,827 You saw him, didn't you? 715 00:51:19,197 --> 00:51:20,431 I did. 716 00:51:20,433 --> 00:51:23,371 I didn't see his face, but I know who you're talking about. 717 00:51:23,373 --> 00:51:24,807 It was a dream. 718 00:51:24,809 --> 00:51:25,745 Where is he? 719 00:51:26,680 --> 00:51:29,416 I don't know, I can't help you, got it? 720 00:51:35,898 --> 00:51:37,669 You must come with me now. 721 00:51:42,010 --> 00:51:42,879 Sasha! 722 00:51:46,385 --> 00:51:47,687 Step away from him, Sasha! 723 00:51:47,689 --> 00:51:49,356 Who is that? 724 00:51:49,358 --> 00:51:50,728 We have an intruder! 725 00:52:04,521 --> 00:52:06,592 What do you see? 726 00:52:09,398 --> 00:52:11,066 Clear, there's no movement. 727 00:52:18,684 --> 00:52:19,986 What are they saying? 728 00:52:21,723 --> 00:52:22,591 Nothing yet. 729 00:52:49,044 --> 00:52:50,748 The building is clear. 730 00:52:53,987 --> 00:52:55,423 Someone was here. 731 00:53:00,166 --> 00:53:02,404 Looks like they come here for the food. 732 00:53:05,543 --> 00:53:07,045 What do you think? 733 00:53:07,047 --> 00:53:09,819 I say we regroup, can't miss this opportunity. 734 00:53:11,823 --> 00:53:12,892 Set up an ambush. 735 00:53:13,861 --> 00:53:15,094 That's smart. 736 00:53:15,096 --> 00:53:16,432 Do you have grenades? 737 00:53:17,434 --> 00:53:18,467 Set the traps. 738 00:53:19,671 --> 00:53:22,077 I will not repeat myself, step away! 739 00:53:29,792 --> 00:53:31,428 What the hell are you doing? 740 00:53:36,706 --> 00:53:39,444 If he moves, take him down! 741 00:53:59,051 --> 00:54:01,653 I didn't have to resort to that, 742 00:54:01,655 --> 00:54:04,626 but a short demonstration of power is more effective 743 00:54:04,628 --> 00:54:06,798 than a long explanation. 744 00:54:06,800 --> 00:54:09,137 Do you think I could make them pull the trigger? 745 00:54:14,181 --> 00:54:14,849 That's right. 746 00:54:16,018 --> 00:54:18,855 Millions just like me will be here soon. 747 00:54:18,857 --> 00:54:22,197 They will all want the same thing, to destroy you. 748 00:54:23,233 --> 00:54:24,167 All of you. 749 00:54:25,670 --> 00:54:26,638 I'm on your side. 750 00:54:27,908 --> 00:54:30,912 We don't have much time, but if you hear me out, 751 00:54:30,914 --> 00:54:32,715 I'll try and convince you. 752 00:54:32,717 --> 00:54:33,584 You're not human. 753 00:54:33,586 --> 00:54:33,987 Who are you? 754 00:54:35,290 --> 00:54:39,265 In your language, I'm what you'd call a god. 755 00:54:40,834 --> 00:54:42,936 I'm ready to answer all your questions, 756 00:54:42,938 --> 00:54:45,109 but we're running out of time. 757 00:54:56,299 --> 00:54:59,135 Kolya, what do you see? 758 00:54:59,137 --> 00:54:59,906 Nothing. 759 00:55:00,974 --> 00:55:02,209 I don't think we'll see them today 760 00:55:02,211 --> 00:55:03,880 if they already got their food. 761 00:55:06,219 --> 00:55:07,288 How's it going? 762 00:55:08,189 --> 00:55:09,057 It's going. 763 00:55:10,894 --> 00:55:13,431 I don't understand everything that's happening. 764 00:55:13,433 --> 00:55:17,138 I'm trying to describe it to the lieutenant. 765 00:55:17,140 --> 00:55:18,008 I see. 766 00:55:23,686 --> 00:55:24,822 What about your husband? 767 00:55:26,024 --> 00:55:28,363 Is he worried you're here, on the front line? 768 00:55:30,234 --> 00:55:32,103 We have a complicated relationship. 769 00:55:33,373 --> 00:55:34,242 How come? 770 00:55:35,944 --> 00:55:37,178 Sometimes, the love is gone, 771 00:55:37,180 --> 00:55:40,218 but people are afraid to break up. 772 00:55:40,220 --> 00:55:42,190 And sometimes, it goes on for too long. 773 00:55:44,094 --> 00:55:46,364 Men, I see movement. 774 00:55:50,806 --> 00:55:51,708 I think it worked. 775 00:55:52,478 --> 00:55:54,014 - We're moving out. - Okay. 776 00:55:56,185 --> 00:55:57,051 What about me? 777 00:55:57,053 --> 00:55:58,055 - Do I... - You stay here. 778 00:55:58,924 --> 00:56:00,124 If a firefight breaks out, 779 00:56:00,126 --> 00:56:03,464 and we don't answer on the radio, I need you to use this. 780 00:56:03,466 --> 00:56:05,335 There are two signal flares, purple and red. 781 00:56:05,337 --> 00:56:07,372 Purple means we were attacked and need help. 782 00:56:07,374 --> 00:56:08,241 And the red one? 783 00:56:08,243 --> 00:56:09,175 Red equals dead. 784 00:56:09,177 --> 00:56:11,179 Team is destroyed and don't expect help. 785 00:57:06,359 --> 00:57:07,227 Here! 786 00:57:18,316 --> 00:57:19,318 Holy shit. 787 00:57:20,487 --> 00:57:21,420 He's alive. 788 00:57:21,422 --> 00:57:22,656 Check for fractures. 789 00:57:22,658 --> 00:57:24,326 What's happening? 790 00:57:24,328 --> 00:57:28,201 Teenager, about 14, set off the tripwire, limbs intact. 791 00:57:28,203 --> 00:57:29,271 What the hell? 792 00:57:31,074 --> 00:57:32,311 Is he alone out here? 793 00:57:35,417 --> 00:57:36,517 Put the camera away. 794 00:57:36,519 --> 00:57:38,688 I said there could be civilians here, all right. 795 00:57:38,690 --> 00:57:39,556 Did you hear me? 796 00:57:39,558 --> 00:57:40,725 Put it away! 797 00:57:40,727 --> 00:57:41,627 I heard you. 798 00:57:41,629 --> 00:57:43,231 Hey, be quiet. 799 00:57:43,233 --> 00:57:45,136 He looks fine, let's take him. 800 00:57:47,474 --> 00:57:50,712 Are you saying it's all due to some radiation 801 00:57:50,714 --> 00:57:53,751 that apparently turned 160 million people 802 00:57:53,753 --> 00:57:55,688 into mindless alien puppets? 803 00:57:55,690 --> 00:57:57,626 To put it simply, yes. 804 00:57:57,628 --> 00:57:58,995 I was supposed to give the order 805 00:57:58,997 --> 00:58:00,565 to begin the irradiation process 806 00:58:00,567 --> 00:58:03,003 once the moon was above the ocean. 807 00:58:03,005 --> 00:58:04,706 But, I gave the order when the moon covered 808 00:58:04,708 --> 00:58:06,310 this part of the planet. 809 00:58:06,312 --> 00:58:08,180 The radiation didn't reach it, 810 00:58:08,182 --> 00:58:11,454 that's why the circle of life appeared. 811 00:58:11,456 --> 00:58:13,758 Those beyond the circle no longer have control 812 00:58:13,760 --> 00:58:16,129 over their own minds. 813 00:58:16,131 --> 00:58:19,168 They simply follow orders, like drones. 814 00:58:19,170 --> 00:58:21,642 Soon, they'll gather around the circle and attack you. 815 00:58:23,111 --> 00:58:26,517 It will begin the third wave of colonization. 816 00:58:26,519 --> 00:58:28,287 Why do you need our planet? 817 00:58:28,289 --> 00:58:30,725 Our star was doomed to burn out. 818 00:58:30,727 --> 00:58:32,762 We looked for a new place to live. 819 00:58:32,764 --> 00:58:36,737 Your planet is perfect, your sun is a relatively young star. 820 00:58:36,739 --> 00:58:39,643 This planet will be habitable for a long time. 821 00:58:39,645 --> 00:58:42,749 So in other words, you want to destroy us? 822 00:58:42,751 --> 00:58:46,089 And that's why you need the colonization waves. 823 00:58:46,091 --> 00:58:51,101 Actually, there was also a wave number zero. 824 00:58:53,138 --> 00:58:56,175 According to our race's colonization system, 825 00:58:56,177 --> 00:58:58,581 wave zero is a biological attack 826 00:58:58,583 --> 00:59:00,685 that was supposed to subdue the planet 827 00:59:00,687 --> 00:59:02,589 while the ships were on the way. 828 00:59:02,591 --> 00:59:03,791 Who do you guys have here? 829 00:59:03,793 --> 00:59:05,495 Cover us. 830 00:59:05,497 --> 00:59:09,469 Our solar system is quite a distance from yours. 831 00:59:09,471 --> 00:59:11,139 I don't understand. 832 00:59:11,141 --> 00:59:13,578 Since our colonization ship is unable 833 00:59:13,580 --> 00:59:15,682 to travel at light speed, 834 00:59:15,684 --> 00:59:17,586 we first send a smaller ship 835 00:59:17,588 --> 00:59:20,858 with bio weapons through hyperspace. 836 00:59:20,860 --> 00:59:24,866 It is capable of reaching the target almost instantly. 837 00:59:24,868 --> 00:59:27,739 Then, the armada moves out. 838 00:59:27,741 --> 00:59:32,415 By the time the armada arrives in 200,000 years, 839 00:59:32,417 --> 00:59:34,488 the planet is ready for new inhabitants. 840 00:59:35,924 --> 00:59:39,796 So you're saying they're only coming in 200,000 years? 841 00:59:39,798 --> 00:59:42,404 No, they arrive tomorrow. 842 00:59:47,614 --> 00:59:48,748 What have we here? 843 00:59:48,750 --> 00:59:51,722 Didn't the recon team say there was no one out there? 844 00:59:52,991 --> 00:59:55,430 He has barotrauma, or maybe just a concussion. 845 00:59:56,866 --> 01:00:00,471 It's not too bad, we can help him, I'll get the med kit. 846 01:00:00,473 --> 01:00:02,709 Here, drink this. 847 01:00:02,711 --> 01:00:03,579 How are you? 848 01:00:07,287 --> 01:00:08,423 What happened? 849 01:00:12,564 --> 01:00:13,666 I went to the store. 850 01:00:14,802 --> 01:00:15,737 What do you remember? 851 01:00:16,939 --> 01:00:20,278 I just went inside the store to get food. 852 01:00:20,280 --> 01:00:22,315 I do it almost every night. 853 01:00:22,317 --> 01:00:23,617 Go on. 854 01:00:23,619 --> 01:00:25,523 I didn't know anyone else survived. 855 01:00:27,427 --> 01:00:29,563 I thought everyone else was dead. 856 01:00:32,771 --> 01:00:33,973 Son of a bitch! 857 01:00:39,585 --> 01:00:40,885 Had enough war, did you? 858 01:00:40,887 --> 01:00:41,789 Fuck off. 859 01:00:44,060 --> 01:00:44,962 How are the others doing? 860 01:00:46,565 --> 01:00:48,603 I'm not sure, but I think they're fine. 861 01:00:54,748 --> 01:00:55,850 Be careful, okay? 862 01:00:57,387 --> 01:00:58,289 You too. 863 01:01:05,937 --> 01:01:07,906 Attention, movement detected. 864 01:01:07,908 --> 01:01:11,713 This wave number zero, the biological attack. 865 01:01:11,715 --> 01:01:12,784 Did you prevent it? 866 01:01:13,719 --> 01:01:15,688 Or did it just fail? 867 01:01:15,690 --> 01:01:18,761 On the contrary, it worked very well. 868 01:01:18,763 --> 01:01:20,665 Our weapons are perfect. 869 01:01:20,667 --> 01:01:23,404 Once it reaches the planet, it starts spreading, 870 01:01:23,406 --> 01:01:26,410 attacking all forms of life present. 871 01:01:26,412 --> 01:01:29,114 It either destroys them or enslaves them. 872 01:01:29,116 --> 01:01:30,651 That is how we first got rid 873 01:01:30,653 --> 01:01:32,822 of the Earth's developed species. 874 01:01:32,824 --> 01:01:34,526 You mean us? 875 01:01:34,528 --> 01:01:35,595 You don't actually think 876 01:01:35,597 --> 01:01:37,832 that people built the pyramids? 877 01:01:37,834 --> 01:01:39,471 And the underwater cities? 878 01:01:41,909 --> 01:01:43,477 What are you saying? 879 01:01:43,479 --> 01:01:44,146 Don't worry. 880 01:01:45,115 --> 01:01:46,950 Look, what's your name? 881 01:01:46,952 --> 01:01:48,152 Styopa. 882 01:01:48,154 --> 01:01:49,589 I'm Maxim. 883 01:01:49,591 --> 01:01:50,558 Are you in charge? 884 01:01:50,560 --> 01:01:53,898 Yes, I'm a lieutenant, I'm in charge here. 885 01:01:53,900 --> 01:01:55,735 We will take you up to... 886 01:02:02,684 --> 01:02:05,523 Mankind itself is our weapon. 887 01:02:10,065 --> 01:02:12,902 You are our perfect invaders. 888 01:02:12,904 --> 01:02:14,639 The perfect virus. 889 01:02:14,641 --> 01:02:18,981 You wiped out the original population, making room for us. 890 01:02:18,983 --> 01:02:21,052 Look how alike we are. 891 01:02:21,054 --> 01:02:23,089 Two races from different solar systems 892 01:02:23,091 --> 01:02:25,093 can't be this similar. 893 01:02:25,095 --> 01:02:26,230 We have the same DNA. 894 01:02:26,232 --> 01:02:28,836 So, we are you? 895 01:02:30,038 --> 01:02:33,811 God created man in His own image. 896 01:02:33,813 --> 01:02:35,715 But, to be specific, 897 01:02:35,717 --> 01:02:38,721 you're the product of our genetic engineering. 898 01:02:38,723 --> 01:02:41,158 You're a truncated version of us. 899 01:02:41,160 --> 01:02:43,664 We took away your psionic abilities. 900 01:02:43,666 --> 01:02:45,268 We gave you your drive to mate, 901 01:02:45,270 --> 01:02:47,905 which awoke your primal instincts. 902 01:02:47,907 --> 01:02:50,745 Combined with your emotions and mortality, 903 01:02:50,747 --> 01:02:51,713 this results in your need 904 01:02:51,715 --> 01:02:55,255 to procreate thoughtlessly and vigorously. 905 01:02:55,257 --> 01:02:57,727 This way, the virus spread faster. 906 01:02:58,796 --> 01:03:01,098 As a result, you completed the mission 907 01:03:01,100 --> 01:03:04,038 thousands of years sooner than expected. 908 01:03:04,040 --> 01:03:06,310 Men, I repeat, what is happening? 909 01:03:06,312 --> 01:03:07,912 The Lieutenant was killed. 910 01:03:07,914 --> 01:03:09,783 What? By whom? 911 01:03:09,785 --> 01:03:12,054 The injured kid we picked up, son of a bitch. 912 01:03:12,056 --> 01:03:12,822 What kid? 913 01:03:12,824 --> 01:03:13,924 Where is he? 914 01:03:13,926 --> 01:03:15,928 The Lieutenant is gone and so is the kid. 915 01:03:15,930 --> 01:03:17,032 Get off the channel! 916 01:03:18,636 --> 01:03:19,303 What the hell? 917 01:03:19,305 --> 01:03:20,640 He was just a young kid. 918 01:03:24,781 --> 01:03:25,981 Eyes open, eyes open. 919 01:03:25,983 --> 01:03:27,152 I see a group of people. 920 01:03:27,954 --> 01:03:28,787 How many? 921 01:03:28,789 --> 01:03:30,860 A lot, and they're armed. 922 01:03:32,162 --> 01:03:34,999 You lack mercy and compassion. 923 01:03:35,001 --> 01:03:38,441 You're driven solely by procreation and violence. 924 01:03:38,443 --> 01:03:42,047 When it comes to destroying lives, there's no one like you. 925 01:03:42,049 --> 01:03:43,884 Movement detected. 926 01:03:45,324 --> 01:03:48,025 That is why waves one and two were supposed 927 01:03:48,027 --> 01:03:51,367 to take you out, leaving only the slaves. 928 01:03:51,369 --> 01:03:53,404 Otherwise, you won't stop 929 01:03:53,406 --> 01:03:56,077 until you destroy absolutely everything. 930 01:04:35,055 --> 01:04:37,792 Where are the shots coming from? 931 01:04:37,794 --> 01:04:40,163 From everywhere. 932 01:04:41,969 --> 01:04:44,241 Suppressive fire! 933 01:04:49,884 --> 01:04:52,255 Alyona, Alyona! 934 01:04:52,257 --> 01:04:55,428 Hide, come, let's take cover! 935 01:04:55,430 --> 01:04:57,231 No, he's hurt! 936 01:04:57,233 --> 01:04:59,904 No, stop! 937 01:05:34,442 --> 01:05:39,452 Let's get out of here, now, now! 938 01:05:48,134 --> 01:05:49,472 Stay there, lie still. 939 01:05:52,578 --> 01:05:54,680 Radio in the attack, one injured! 940 01:05:54,682 --> 01:05:55,550 Yes, sir! 941 01:05:59,324 --> 01:06:00,424 How is he? 942 01:06:00,426 --> 01:06:04,332 Fragment wound, but no signs of internal bleeding. 943 01:06:04,334 --> 01:06:05,269 Motherfucker! 944 01:06:07,508 --> 01:06:08,741 Take cover! 945 01:06:14,488 --> 01:06:16,023 Okay, let's get out of here! 946 01:06:19,632 --> 01:06:20,634 Get in the building! 947 01:06:24,139 --> 01:06:25,008 You alive? 948 01:06:26,043 --> 01:06:26,877 For now! 949 01:06:26,879 --> 01:06:28,380 Did you see where they fired from? 950 01:06:28,382 --> 01:06:30,185 From the building across from us. 951 01:06:34,961 --> 01:06:36,429 Ammunition exhausted 952 01:06:36,431 --> 01:06:38,300 Son of a bitch! 953 01:06:38,302 --> 01:06:40,204 Give me a status report. 954 01:06:40,206 --> 01:06:42,140 Lynx was taken out completely, 955 01:06:42,142 --> 01:06:45,247 the resupply team can't return. 956 01:06:45,249 --> 01:06:45,949 And the injured? 957 01:06:45,951 --> 01:06:48,488 Unclear, requesting orders. 958 01:07:11,468 --> 01:07:13,671 Olya, Olya, get back! 959 01:07:13,673 --> 01:07:14,608 Take cover! 960 01:07:32,343 --> 01:07:34,079 David, find the RPG. 961 01:07:37,353 --> 01:07:39,790 I see you, there you are. 962 01:07:42,530 --> 01:07:43,396 Get down! 963 01:07:55,222 --> 01:07:57,391 This is ridiculous. 964 01:07:57,393 --> 01:07:58,293 You have to believe it. 965 01:07:58,295 --> 01:08:00,430 Because the sooner you accept the truth, 966 01:08:00,432 --> 01:08:03,269 the better the chance you have at winning. 967 01:08:03,271 --> 01:08:05,642 Well, not you, us. 968 01:08:05,644 --> 01:08:06,511 Us? 969 01:08:08,348 --> 01:08:09,883 Aren't you with them? 970 01:08:09,885 --> 01:08:10,920 You control them. 971 01:08:11,889 --> 01:08:13,591 Not exactly. 972 01:08:13,593 --> 01:08:16,262 I arrived on that ship with the virus, 973 01:08:16,264 --> 01:08:17,832 someone else was with me. 974 01:08:17,834 --> 01:08:20,504 That was 200,000 years ago. 975 01:08:20,506 --> 01:08:22,876 We were supposed to supervise your development 976 01:08:22,878 --> 01:08:25,514 and welcome our kind when they arrive. 977 01:08:25,516 --> 01:08:28,621 I was certain I was the only survivor by now. 978 01:08:28,623 --> 01:08:30,692 But, I suppose I was wrong. 979 01:08:36,504 --> 01:08:38,841 Men, the tank's gone. 980 01:08:38,843 --> 01:08:41,615 If you have any ideas, now is the time. 981 01:08:42,684 --> 01:08:43,953 Lavrin, do it! 982 01:08:44,855 --> 01:08:46,422 Yes, sir! 983 01:09:16,618 --> 01:09:17,786 Cover them! 984 01:09:17,788 --> 01:09:19,588 Let's do it. 985 01:09:44,640 --> 01:09:48,948 The one who controls them, he's the same as you? 986 01:09:48,950 --> 01:09:50,183 Exactly. 987 01:09:50,185 --> 01:09:53,423 His name is Ra, he's their master. 988 01:09:53,425 --> 01:09:55,095 Together, they're a whole. 989 01:09:55,830 --> 01:09:56,964 We must kill him. 990 01:09:56,966 --> 01:10:00,905 Then I can take control of them and neutralize them. 991 01:10:00,907 --> 01:10:04,547 But, first I need to find him, that is why I'm here. 992 01:10:06,017 --> 01:10:07,184 Because of Sasha? 993 01:10:07,186 --> 01:10:09,222 He can see Ra. 994 01:10:09,224 --> 01:10:11,192 We must take him to the outpost, 995 01:10:11,194 --> 01:10:12,964 close to the quarantine zone. 996 01:10:14,100 --> 01:10:16,037 My assistant and I are going with you. 997 01:10:17,673 --> 01:10:20,545 What if everything you told me is just a big lie 998 01:10:22,250 --> 01:10:24,118 and you're on their side? 999 01:10:24,120 --> 01:10:27,827 You must decide whether to believe me or not. 1000 01:10:31,201 --> 01:10:32,469 Yes, I'm listening. 1001 01:10:37,680 --> 01:10:40,954 Yes, yes, all right, I'm on my way. 1002 01:10:46,164 --> 01:10:48,468 Our recon teams were attacked. 1003 01:10:49,537 --> 01:10:51,572 They went on the offensive. 1004 01:10:51,574 --> 01:10:52,978 We are wasting time. 1005 01:11:30,052 --> 01:11:31,554 They killed Petya. 1006 01:11:33,325 --> 01:11:34,895 Kolya is dead, too. 1007 01:11:41,875 --> 01:11:43,578 They're coming from everywhere! 1008 01:11:44,414 --> 01:11:45,781 Let's regroup! 1009 01:11:54,868 --> 01:11:57,739 They're at the entrance. 1010 01:12:03,419 --> 01:12:04,285 Hold the door. 1011 01:12:04,287 --> 01:12:05,955 Yes, sir. 1012 01:12:16,378 --> 01:12:19,116 Olya, the signal flare! 1013 01:13:02,870 --> 01:13:03,437 Where is that? 1014 01:13:03,439 --> 01:13:04,472 Which team? 1015 01:13:04,474 --> 01:13:07,045 Looks like Seven, in the direction of Kirov. 1016 01:13:27,453 --> 01:13:29,187 The war has begun. 1017 01:13:33,232 --> 01:13:34,833 We got a mortar! 1018 01:13:46,023 --> 01:13:46,923 Olya! 1019 01:13:46,925 --> 01:13:48,260 Yes. 1020 01:13:48,262 --> 01:13:49,127 Come with me! 1021 01:13:49,129 --> 01:13:50,129 Let's go! 1022 01:13:54,139 --> 01:13:56,311 Here, let's go. 1023 01:14:07,233 --> 01:14:09,000 They retreated. 1024 01:14:09,002 --> 01:14:10,138 Hold the door. 1025 01:14:11,274 --> 01:14:13,075 They won't be back soon. 1026 01:14:13,077 --> 01:14:13,944 They're like ants! 1027 01:14:13,946 --> 01:14:15,146 They're not afraid to die. 1028 01:14:15,148 --> 01:14:16,451 I took out like 40 of them! 1029 01:14:20,058 --> 01:14:21,060 We got a few, too. 1030 01:14:22,129 --> 01:14:23,465 Why are they attacking us? 1031 01:14:26,671 --> 01:14:28,974 We don't know that yet. 1032 01:14:28,976 --> 01:14:30,178 We have a bigger problem. 1033 01:14:31,248 --> 01:14:32,550 We need to get out of here. 1034 01:14:34,052 --> 01:14:35,988 David, get the rope ready. 1035 01:14:35,990 --> 01:14:37,460 We can fasten it to that corner. 1036 01:14:39,163 --> 01:14:40,664 Hopefully, they don't have us surrounded. 1037 01:14:40,666 --> 01:14:42,102 Which is highly likely. 1038 01:14:44,374 --> 01:14:45,509 Can't we call anyone? 1039 01:14:46,645 --> 01:14:49,147 No, we have short-range communication. 1040 01:14:49,149 --> 01:14:53,122 We launched the signal flare, they know we need help. 1041 01:14:53,124 --> 01:14:54,561 I saw more of those down there. 1042 01:14:56,765 --> 01:14:57,865 How many? 1043 01:14:57,867 --> 01:15:01,040 About seven or eight purple ones and three red. 1044 01:15:02,443 --> 01:15:04,981 What the fuck? 1045 01:15:06,351 --> 01:15:09,187 So does that mean they're not going to come for us? 1046 01:15:09,189 --> 01:15:13,064 Well, I guess what that means is we shouldn't count on it. 1047 01:15:15,202 --> 01:15:16,471 Looks like a major attack. 1048 01:15:20,446 --> 01:15:22,481 All right, we're on our own. 1049 01:15:22,483 --> 01:15:23,450 I'll take the rope. 1050 01:15:23,452 --> 01:15:26,689 David, be on the lookout, they're too quiet. 1051 01:15:42,456 --> 01:15:44,327 Are you even mortal? 1052 01:15:46,865 --> 01:15:49,735 There's no such thing as immortality. 1053 01:15:49,737 --> 01:15:53,645 But, I will live forever, if no one kills me. 1054 01:15:55,215 --> 01:15:58,420 We can alter the structure of our bodies, 1055 01:15:58,422 --> 01:16:00,557 renewing our cells. 1056 01:16:00,559 --> 01:16:03,432 So then are you able to cure any disease? 1057 01:16:04,701 --> 01:16:08,742 Yes, for instance, cerebral palsy. 1058 01:16:13,518 --> 01:16:17,226 I couldn't walk, I didn't feel my legs at all. 1059 01:16:18,495 --> 01:16:20,799 And is that how you buy loyalty? 1060 01:16:21,701 --> 01:16:23,405 I don't buy anything. 1061 01:16:24,440 --> 01:16:25,141 I help. 1062 01:16:26,311 --> 01:16:29,182 And Zhenya helps me of his own free will. 1063 01:16:30,819 --> 01:16:33,857 That is the advantage we have over slaves. 1064 01:16:48,422 --> 01:16:50,857 I'm glad to see you, but to be honest, 1065 01:16:50,859 --> 01:16:53,665 I would have felt much better if you had stayed behind. 1066 01:16:55,703 --> 01:16:56,869 Who is that? 1067 01:16:56,871 --> 01:16:59,875 They can help us, it's a long story. 1068 01:16:59,877 --> 01:17:04,287 So what do you need to find who you're looking for? 1069 01:17:05,723 --> 01:17:08,795 We need a quiet place where Sasha can concentrate. 1070 01:17:17,446 --> 01:17:19,482 What do you see? 1071 01:17:19,484 --> 01:17:20,917 Nothing. 1072 01:17:20,919 --> 01:17:23,592 The bodies are still there, no one removed them. 1073 01:17:24,727 --> 01:17:26,662 Perhaps they left? 1074 01:17:26,664 --> 01:17:28,869 That's unlikely, they're regrouping. 1075 01:17:30,405 --> 01:17:31,775 Do we really need to leave? 1076 01:17:32,943 --> 01:17:34,514 We'll die if we stay. 1077 01:17:35,482 --> 01:17:36,849 There, we have a chance. 1078 01:17:36,851 --> 01:17:38,455 A small one, but a chance. 1079 01:17:42,463 --> 01:17:42,930 The commander's? 1080 01:17:44,065 --> 01:17:47,406 It was, he won't need it anymore. 1081 01:17:48,842 --> 01:17:49,975 All right. 1082 01:17:49,977 --> 01:17:51,979 How far to the outpost? 1083 01:17:51,981 --> 01:17:53,783 We won't make it to the outpost. 1084 01:17:53,785 --> 01:17:56,589 David, where'd you see the red flares? 1085 01:17:56,591 --> 01:17:58,361 Two there and one there. 1086 01:18:00,799 --> 01:18:03,438 All right, judging from the location, 1087 01:18:04,607 --> 01:18:06,711 that was either Team Eight, Nine, or 10. 1088 01:18:08,548 --> 01:18:10,886 Or Teams Five and Six here. 1089 01:18:12,055 --> 01:18:13,625 There were no flares there. 1090 01:18:14,794 --> 01:18:17,531 This is Team Three and Four. 1091 01:18:17,533 --> 01:18:21,606 I say, let's go that way, that way is definitely closer. 1092 01:18:21,608 --> 01:18:23,576 Well, no red flares doesn't necessarily mean 1093 01:18:23,578 --> 01:18:24,979 they're still alive. 1094 01:18:24,981 --> 01:18:26,147 You already know that. 1095 01:18:26,149 --> 01:18:28,620 Maybe, they had no time to launch them. 1096 01:18:28,622 --> 01:18:30,590 Let's hope for the best. 1097 01:18:30,592 --> 01:18:32,761 Men, let's get down. 1098 01:18:32,763 --> 01:18:34,063 - Your foot. - What's this? 1099 01:18:34,065 --> 01:18:35,901 Life-saving panties. 1100 01:18:35,903 --> 01:18:38,506 Let's say they're alive and out there, just like us. 1101 01:18:38,508 --> 01:18:40,244 We won't make it there. 1102 01:18:40,246 --> 01:18:42,013 Judging from the map we have, 1103 01:18:42,015 --> 01:18:44,587 we're moving in the opposite direction of the outpost. 1104 01:18:45,756 --> 01:18:47,858 First of all, we outnumber them. 1105 01:18:47,860 --> 01:18:50,195 Second, their radio might be working. 1106 01:18:50,197 --> 01:18:52,235 If not, we'll move on to the next team, 1107 01:18:52,237 --> 01:18:54,072 then the next one after that. 1108 01:18:55,575 --> 01:18:57,009 The more of us are out there, 1109 01:18:57,011 --> 01:18:59,581 the better our chances to survive. 1110 01:18:59,583 --> 01:19:02,456 No, I'm not going there, no. 1111 01:19:04,660 --> 01:19:06,094 Yes. 1112 01:19:06,096 --> 01:19:06,965 Let's go. 1113 01:19:09,135 --> 01:19:13,008 It's easy, you don't do anything, I lower you down. 1114 01:19:13,010 --> 01:19:15,482 Feet against the wall and don't crowd the rope. 1115 01:19:16,183 --> 01:19:17,251 Understood? 1116 01:19:17,253 --> 01:19:18,722 - Yes. - Let's go then. 1117 01:19:20,859 --> 01:19:22,126 I can't, I'm scared. 1118 01:19:22,128 --> 01:19:24,732 Calm down, it's all right. 1119 01:19:24,734 --> 01:19:27,871 No, I can't do this, no! 1120 01:19:27,873 --> 01:19:28,808 - Hey! - No! 1121 01:19:32,850 --> 01:19:33,850 Let's go. 1122 01:19:54,226 --> 01:19:56,764 I will help you get in the desired state. 1123 01:19:58,335 --> 01:20:01,972 Try to remember how your dreams began. 1124 01:20:01,974 --> 01:20:04,647 First, you heard the voices of his slaves. 1125 01:20:05,416 --> 01:20:07,984 Their conversations and orders. 1126 01:20:07,986 --> 01:20:09,122 Try to hear them now. 1127 01:20:10,393 --> 01:20:12,863 You must listen for the one who controls them. 1128 01:20:15,369 --> 01:20:16,237 Listen. 1129 01:20:18,040 --> 01:20:20,812 Everything depends on you and only you. 1130 01:20:25,822 --> 01:20:27,024 Hear his voice. 1131 01:20:59,155 --> 01:21:00,024 What's that? 1132 01:21:01,894 --> 01:21:03,365 I don't understand. 1133 01:21:07,339 --> 01:21:08,274 He's there. 1134 01:21:09,175 --> 01:21:11,079 He controls them from there. 1135 01:21:16,324 --> 01:21:17,824 I know where he is. 1136 01:21:17,826 --> 01:21:18,962 He's in Kirov. 1137 01:21:26,176 --> 01:21:26,978 Well done. 1138 01:21:28,013 --> 01:21:30,252 You did everything you had to do. 1139 01:21:35,127 --> 01:21:38,133 We need to mobilize everyone and move out. 1140 01:21:40,473 --> 01:21:43,943 Can anybody here tell me what the hell's going on? 1141 01:21:43,945 --> 01:21:45,414 Lieutenant Colonel! 1142 01:21:45,416 --> 01:21:47,182 It's hard to explain. 1143 01:21:47,184 --> 01:21:50,122 You were invaded by alien forces. 1144 01:21:50,124 --> 01:21:53,128 About 160 million people have survived 1145 01:21:53,130 --> 01:21:55,266 outside the circle of life. 1146 01:21:55,268 --> 01:21:58,205 From day one, they've been gathering towards the circle, 1147 01:21:58,207 --> 01:22:01,881 collecting weapons, grouping, and preparing for war. 1148 01:22:03,016 --> 01:22:04,887 Are you from military intelligence? 1149 01:22:11,901 --> 01:22:12,570 Shit! 1150 01:22:13,505 --> 01:22:14,371 How did you... 1151 01:22:14,373 --> 01:22:16,445 I'm what you'd call an alien. 1152 01:22:17,580 --> 01:22:20,283 But, I'm on your side. 1153 01:22:20,285 --> 01:22:23,356 For now, we still have a chance to turn things around. 1154 01:22:23,358 --> 01:22:25,360 And we must take this chance. 1155 01:22:25,362 --> 01:22:28,064 The enemy is controlled by someone like him. 1156 01:22:28,066 --> 01:22:30,972 We must take him out or the circle of life won't survive. 1157 01:22:33,978 --> 01:22:36,616 Major, Moscow is under attack. 1158 01:22:39,691 --> 01:22:43,194 The connection's weak, HQ in Nizhny isn't responding. 1159 01:22:43,196 --> 01:22:44,467 They've penetrated, sir. 1160 01:22:50,979 --> 01:22:53,382 That means we're almost out of time. 1161 01:22:53,384 --> 01:22:55,120 I'll explain it on the way. 1162 01:23:33,364 --> 01:23:36,102 They're not that scary. 1163 01:23:46,357 --> 01:23:48,294 Miss, please help us. 1164 01:23:50,197 --> 01:23:51,197 What happened? 1165 01:23:51,199 --> 01:23:52,670 We were captured. 1166 01:23:54,574 --> 01:23:56,611 We were here. 1167 01:23:59,416 --> 01:24:00,115 Let me record. 1168 01:24:00,117 --> 01:24:03,154 - David. - I beg you, please. 1169 01:24:03,156 --> 01:24:04,694 No, no, no! 1170 01:24:05,863 --> 01:24:07,129 Keep her back. 1171 01:24:07,800 --> 01:24:08,669 No, please, no. 1172 01:24:10,906 --> 01:24:13,375 Did you forget the kid who killed the Lieutenant? 1173 01:24:13,377 --> 01:24:14,379 Did you forget that? 1174 01:24:16,350 --> 01:24:18,620 They can pretend to be anyone. 1175 01:24:18,622 --> 01:24:20,123 I don't give a shit anymore. 1176 01:24:21,159 --> 01:24:21,826 Is that clear? 1177 01:24:24,266 --> 01:24:25,836 Men, grab the ammo and the food. 1178 01:24:34,954 --> 01:24:36,388 Get down! 1179 01:24:47,545 --> 01:24:48,414 Come on. 1180 01:25:18,574 --> 01:25:20,042 Motherfucker. 1181 01:25:45,394 --> 01:25:46,597 Son of a bitch. 1182 01:25:48,969 --> 01:25:50,569 Let's go. 1183 01:25:56,851 --> 01:25:57,720 Wait. 1184 01:26:02,428 --> 01:26:04,767 I have to tell you something. 1185 01:26:06,470 --> 01:26:07,537 Go. 1186 01:26:12,650 --> 01:26:13,551 He saw me. 1187 01:26:15,388 --> 01:26:18,929 He looked me in the eye, and it was beyond terrifying. 1188 01:26:20,999 --> 01:26:23,070 I've never been that terrified in my life. 1189 01:26:24,774 --> 01:26:26,441 Don't be afraid. 1190 01:26:26,443 --> 01:26:27,345 I won't let him get to you. 1191 01:26:28,614 --> 01:26:31,486 But, you'll be better off here, all right? 1192 01:26:32,655 --> 01:26:34,092 It will be safer this way. 1193 01:26:48,688 --> 01:26:50,893 We'll try to make it in 24 hours. 1194 01:26:51,861 --> 01:26:54,130 I hope this isn't all bullshit, 1195 01:26:54,132 --> 01:26:55,867 and we can stop the attack. 1196 01:26:55,869 --> 01:26:56,603 Hang in there. 1197 01:26:57,840 --> 01:26:59,977 We'll be fine, Major, good luck! 1198 01:28:04,072 --> 01:28:05,275 Are you hurt? 1199 01:28:08,982 --> 01:28:10,952 We need to reach Team Four somehow. 1200 01:28:13,757 --> 01:28:14,692 Preferably, by car. 1201 01:28:15,761 --> 01:28:17,765 Check the cars, find one that runs. 1202 01:28:30,091 --> 01:28:30,758 It's running. 1203 01:28:34,032 --> 01:28:35,668 There's still half a tank left. 1204 01:28:39,810 --> 01:28:42,012 Find the first aid kit. 1205 01:28:49,696 --> 01:28:51,334 Is Sasha in the other car? 1206 01:28:53,972 --> 01:28:57,710 Ra saw Sasha and now knows where he is. 1207 01:28:57,712 --> 01:29:01,184 Being near him is an unnecessary risk now. 1208 01:29:01,186 --> 01:29:02,722 Stop the car now! 1209 01:29:08,968 --> 01:29:10,470 We're going back! 1210 01:29:10,472 --> 01:29:11,773 What's the problem? 1211 01:29:22,128 --> 01:29:24,830 Outpost is under a guided missile attack! 1212 01:29:24,832 --> 01:29:27,206 I repeat, missile attack incoming! 1213 01:30:18,241 --> 01:30:19,106 What the hell? 1214 01:30:19,108 --> 01:30:20,075 You saw this coming. 1215 01:30:20,077 --> 01:30:21,414 They're dead because of you. 1216 01:30:22,649 --> 01:30:24,584 Do you even want to win? 1217 01:30:24,586 --> 01:30:25,819 Not like this. 1218 01:30:25,821 --> 01:30:30,296 If Sasha were with us, these missiles would hit us. 1219 01:30:30,298 --> 01:30:33,136 Then, mankind wouldn't stand a chance. 1220 01:30:35,208 --> 01:30:37,477 The death of everyone at the outpost was 1221 01:30:37,479 --> 01:30:40,251 a necessary sacrifice to save everyone else. 1222 01:31:07,472 --> 01:31:08,541 It's a meat grinder. 1223 01:31:13,518 --> 01:31:15,152 Stay here. 1224 01:31:30,485 --> 01:31:31,353 Yura! 1225 01:31:34,426 --> 01:31:35,295 Oleg. 1226 01:31:38,701 --> 01:31:40,168 How did you know it was me? 1227 01:31:40,170 --> 01:31:41,170 Why didn't you shoot? 1228 01:31:41,172 --> 01:31:43,678 I ran out of ammo, otherwise, I'd shoot you. 1229 01:31:45,381 --> 01:31:48,521 I figured you'd get closer, and I'd twist your neck. 1230 01:31:50,225 --> 01:31:51,627 I bet I'd twist yours first. 1231 01:31:57,372 --> 01:31:58,741 I'm glad you're alive. 1232 01:32:00,778 --> 01:32:01,780 Just the two of you? 1233 01:32:04,085 --> 01:32:04,753 Yes. 1234 01:32:06,690 --> 01:32:08,261 Not too many here either. 1235 01:32:32,242 --> 01:32:34,444 Are these all that survived? 1236 01:32:34,446 --> 01:32:36,682 Oh, the press? 1237 01:32:36,684 --> 01:32:37,552 Welcome! 1238 01:32:39,188 --> 01:32:43,163 I'd get up, but I'm afraid my guts would fall out. 1239 01:32:45,568 --> 01:32:47,137 Do you have any ammo left? 1240 01:32:48,608 --> 01:32:49,743 One magazine left. 1241 01:32:50,845 --> 01:32:51,547 Comms? 1242 01:32:52,582 --> 01:32:54,319 Nothing with the outpost or HQ. 1243 01:32:57,926 --> 01:32:59,396 The hell with it. 1244 01:33:22,409 --> 01:33:23,611 They're here, stop! 1245 01:33:25,515 --> 01:33:26,684 Stop all the vehicles. 1246 01:33:36,270 --> 01:33:37,872 I know it was terrifying. 1247 01:33:38,841 --> 01:33:39,876 It will be all right. 1248 01:33:41,480 --> 01:33:43,317 What about the other teams? 1249 01:33:45,722 --> 01:33:48,392 Thanks for picking us up at least. 1250 01:33:48,394 --> 01:33:49,896 We will not be taking you. 1251 01:33:50,932 --> 01:33:51,800 What? 1252 01:33:52,836 --> 01:33:54,473 We're going to Kirov. 1253 01:33:55,441 --> 01:33:57,512 We must destroy their command. 1254 01:34:00,551 --> 01:34:02,453 Back to that hellhole? 1255 01:34:02,455 --> 01:34:03,622 We just came from there. 1256 01:34:03,624 --> 01:34:05,593 We have civilians, a doctor, 1257 01:34:05,595 --> 01:34:06,962 a reporter, some injured troops. 1258 01:34:06,964 --> 01:34:08,398 Are we taking them all with us? 1259 01:34:08,400 --> 01:34:10,536 There's nowhere to go to. 1260 01:34:10,538 --> 01:34:14,811 The outpost is destroyed, contact with command is lost. 1261 01:34:14,813 --> 01:34:17,416 The circle of life is under attack. 1262 01:34:17,418 --> 01:34:20,023 They broke through, and we're everybody's last hope. 1263 01:34:20,892 --> 01:34:22,462 Well, actually, he is. 1264 01:34:25,668 --> 01:34:26,768 Freeze! 1265 01:34:26,770 --> 01:34:27,703 Weapons down! 1266 01:34:27,705 --> 01:34:29,039 He's on our side. 1267 01:34:37,892 --> 01:34:39,396 All right, let's move out. 1268 01:35:04,446 --> 01:35:05,648 You're all asleep. 1269 01:35:09,723 --> 01:35:12,760 But you, Yura, woke up. 1270 01:35:12,762 --> 01:35:14,231 It's war. 1271 01:35:14,233 --> 01:35:16,770 It makes a person who he's created to be. 1272 01:35:17,705 --> 01:35:20,008 You awoke to your true nature. 1273 01:35:20,010 --> 01:35:22,980 That's what makes you stronger than the others. 1274 01:35:22,982 --> 01:35:25,488 You'll help me kill our mutual enemy. 1275 01:35:29,061 --> 01:35:32,067 We're entering the city. 1276 01:35:43,624 --> 01:35:44,826 Are you okay? 1277 01:35:46,797 --> 01:35:51,204 Do you think they're going to take Moscow? 1278 01:35:51,206 --> 01:35:54,144 For all I know, we're all that's left of mankind. 1279 01:36:19,263 --> 01:36:21,998 Why the hell are they not attacking us? 1280 01:36:22,000 --> 01:36:24,871 He thinks I died at the outpost. 1281 01:36:24,873 --> 01:36:28,612 And besides, the main force is in the circle of life. 1282 01:36:28,614 --> 01:36:30,584 I'm trying to keep us invisible to them. 1283 01:36:31,820 --> 01:36:35,191 But, the closer we get to Ra, the weaker I get. 1284 01:36:35,193 --> 01:36:37,999 I'm sure he took measures to protect himself. 1285 01:36:40,805 --> 01:36:43,344 Major, there are armed civilians ahead. 1286 01:37:19,949 --> 01:37:21,150 Let's go, let's go! 1287 01:38:05,073 --> 01:38:08,012 Heading straight to the skyscraper. 1288 01:39:05,294 --> 01:39:07,532 He will throw everything he has at you. 1289 01:39:09,670 --> 01:39:11,505 I need time. 1290 01:39:11,507 --> 01:39:14,879 I'll take a few soldiers and him. 1291 01:39:31,547 --> 01:39:33,549 All right, they'll be here soon. 1292 01:39:33,551 --> 01:39:35,019 Everyone, get in position! 1293 01:39:39,362 --> 01:39:42,500 Civilians, now take cover and stay there. 1294 01:40:05,648 --> 01:40:07,416 Did I miss something? 1295 01:40:09,590 --> 01:40:11,558 He ordered us to guard the entrance. 1296 01:40:11,560 --> 01:40:13,095 We will fight till the end. 1297 01:40:14,332 --> 01:40:17,136 All right, I'm here if you need me. 1298 01:40:24,485 --> 01:40:27,690 I'll make a bet and assume it won't be a long battle. 1299 01:40:27,692 --> 01:40:29,426 I'm not much of a gambler. 1300 01:40:38,581 --> 01:40:39,480 Fire! 1301 01:41:03,162 --> 01:41:04,396 Move in! 1302 01:41:22,802 --> 01:41:24,740 RPG on the right! 1303 01:41:30,384 --> 01:41:31,685 Dammit, they're insane! 1304 01:41:31,687 --> 01:41:34,490 I warned you about these freaks. 1305 01:41:34,492 --> 01:41:36,227 Then we're freaks, too. 1306 01:41:38,934 --> 01:41:39,901 Son of a bitch! 1307 01:41:39,903 --> 01:41:40,872 They're everywhere! 1308 01:41:46,717 --> 01:41:50,625 Please excuse me, but it's time for me to go. 1309 01:41:51,994 --> 01:41:55,601 You fart too much in here anyway. 1310 01:42:52,514 --> 01:42:55,518 We need to take a small team to the neighboring building. 1311 01:42:55,520 --> 01:42:56,487 There we draw their fire! 1312 01:42:56,489 --> 01:42:57,422 Relay that! 1313 01:42:57,424 --> 01:42:59,661 They asked for time, we give them time. 1314 01:42:59,663 --> 01:43:00,696 Team, let's move out! 1315 01:43:00,698 --> 01:43:02,067 All right, let's fall back! 1316 01:43:03,102 --> 01:43:04,603 Someone needs to cover us! 1317 01:43:04,605 --> 01:43:06,640 My team and I are staying, you're in charge. 1318 01:43:06,642 --> 01:43:08,544 Oleg, go with them! 1319 01:43:08,546 --> 01:43:09,413 But, Major... 1320 01:43:09,415 --> 01:43:10,148 That's an order! 1321 01:43:16,562 --> 01:43:18,799 Let's go upstairs, we're better off there. 1322 01:43:18,801 --> 01:43:19,701 And the others? 1323 01:43:19,703 --> 01:43:21,807 The others will cover us from here. 1324 01:43:24,612 --> 01:43:26,113 But we can't... 1325 01:43:26,115 --> 01:43:28,484 We can or it's all for nothing. 1326 01:43:28,486 --> 01:43:29,453 Move it! 1327 01:43:35,634 --> 01:43:36,868 Attention, soldiers! 1328 01:43:36,870 --> 01:43:40,043 Let's take as many of these assholes with us as possible. 1329 01:43:41,612 --> 01:43:43,683 It's been an honor to serve with you, men. 1330 01:43:46,622 --> 01:43:47,825 Likewise, Major. 1331 01:44:58,333 --> 01:45:00,701 Concentrate all fire on that truck! 1332 01:45:18,773 --> 01:45:19,440 This is it. 1333 01:45:46,229 --> 01:45:47,164 Now. 1334 01:47:02,881 --> 01:47:06,287 Are there many others like you on that ship? 1335 01:47:06,289 --> 01:47:08,258 Yes, many. 1336 01:47:08,260 --> 01:47:09,262 Does that scare you? 1337 01:47:10,230 --> 01:47:11,098 No. 1338 01:47:16,175 --> 01:47:17,909 Don't be afraid. 1339 01:47:17,911 --> 01:47:19,848 Everything is how it's supposed to be. 1340 01:47:20,651 --> 01:47:21,852 What do we do next? 1341 01:47:23,089 --> 01:47:25,227 You'll do what you were created for. 1342 01:47:26,296 --> 01:47:27,629 To kill. 1343 01:47:27,631 --> 01:47:30,235 Wars have always made you stronger. 1344 01:47:30,237 --> 01:47:33,675 So much stronger, that you became a threat to us. 1345 01:47:33,677 --> 01:47:35,412 Ra foresaw that 1346 01:47:35,414 --> 01:47:38,152 and made up a religion for you based on love. 1347 01:47:39,121 --> 01:47:40,622 He hoped the wars would stop 1348 01:47:40,624 --> 01:47:44,062 and that mankind would remain in a state of infancy, 1349 01:47:44,064 --> 01:47:45,399 with love for those around you 1350 01:47:45,401 --> 01:47:47,638 and a total lack of technology. 1351 01:47:49,040 --> 01:47:51,143 But, you turned religion into a reason 1352 01:47:51,145 --> 01:47:54,316 for more war and endless conflict. 1353 01:47:54,318 --> 01:47:56,521 You continued to kill each other. 1354 01:47:56,523 --> 01:47:58,725 This is what you're made for. 1355 01:47:58,727 --> 01:48:01,664 The nature of a virus always takes over. 1356 01:48:01,666 --> 01:48:04,703 You don't feel love, compassion or mercy. 1357 01:48:04,705 --> 01:48:07,709 Ra created all that for you. 1358 01:48:07,711 --> 01:48:10,615 When they arrive, you'll kill them all. 1359 01:48:10,617 --> 01:48:12,453 And I'll show you how. 1360 01:48:12,455 --> 01:48:13,323 But why now? 1361 01:48:14,592 --> 01:48:16,394 Why didn't you come sooner? 1362 01:48:16,396 --> 01:48:18,233 Before eight billion people died! 1363 01:48:20,036 --> 01:48:22,241 You could've stopped the radiation poisoning! 1364 01:48:23,743 --> 01:48:25,177 I could have. 1365 01:48:25,179 --> 01:48:27,583 But that would disrupted the original plan, 1366 01:48:27,585 --> 01:48:30,489 and the ship would have gone into its defensive mode. 1367 01:48:30,491 --> 01:48:33,728 Right now, they don't have a clue, and we have a chance. 1368 01:48:33,730 --> 01:48:36,567 So for you, this is nothing but numbers? 1369 01:48:36,569 --> 01:48:38,605 Human life is just math? 1370 01:48:38,607 --> 01:48:40,809 You let them kill people for nothing, 1371 01:48:40,811 --> 01:48:42,348 just to make your plan work. 1372 01:48:43,617 --> 01:48:46,821 Just like you let everyone die at the outpost. 1373 01:48:46,823 --> 01:48:48,858 Enough of you have survived, 1374 01:48:48,860 --> 01:48:50,829 there's no need for more. 1375 01:48:50,831 --> 01:48:52,232 Really? 1376 01:48:52,234 --> 01:48:54,539 So you mean there's no need for my parents? 1377 01:48:55,507 --> 01:48:57,276 There isn't. 1378 01:48:57,278 --> 01:48:58,346 Don't you understand? 1379 01:48:59,582 --> 01:49:01,784 You and your offspring will be the beginning 1380 01:49:01,786 --> 01:49:03,623 of a new civilization. 1381 01:49:05,260 --> 01:49:08,598 For centuries, you believed in someone you'd never seen. 1382 01:49:08,600 --> 01:49:12,439 But now, your god will always be with you. 1383 01:49:12,441 --> 01:49:13,577 But you're not God! 1384 01:49:14,579 --> 01:49:16,414 You're the Devil right? 1385 01:49:16,416 --> 01:49:18,553 Sent here to destroy all of us! 1386 01:49:19,855 --> 01:49:21,526 I am the god you deserve. 1387 01:49:25,166 --> 01:49:26,636 Fuck off, leave us alone. 1388 01:49:29,875 --> 01:49:31,877 Put your gun away, moron. 1389 01:49:31,879 --> 01:49:33,115 We need him alive! 1390 01:49:34,218 --> 01:49:36,487 A million more like him are coming. 1391 01:49:36,489 --> 01:49:37,956 How are you planning to fight them? 1392 01:49:37,958 --> 01:49:38,891 With this gun? 1393 01:49:38,893 --> 01:49:41,831 I'd rather take my chances with the gun 1394 01:49:41,833 --> 01:49:43,603 than let him mess with my head. 1395 01:49:56,529 --> 01:49:58,831 I'm so sorry, I'm sorry! 1396 01:50:16,269 --> 01:50:20,911 I'm sorry. 1397 01:50:23,883 --> 01:50:26,019 This is what I meant. 1398 01:50:26,021 --> 01:50:29,293 Even in the weakest of the species, such as this one, 1399 01:50:29,295 --> 01:50:30,864 the urge to kill is strong. 1400 01:50:34,638 --> 01:50:35,338 Come here! 1401 01:50:35,340 --> 01:50:36,173 Oleg, no. 1402 01:50:36,175 --> 01:50:37,909 We don't stand a chance without him. 1403 01:50:37,911 --> 01:50:39,880 Yura, don't you see... 1404 01:50:39,882 --> 01:50:40,884 No! 1405 01:51:49,755 --> 01:51:51,525 Do not disappoint me. 1406 01:52:05,954 --> 01:52:06,887 Hello, son. 1407 01:52:06,889 --> 01:52:08,491 Do you want to kill me? 1408 01:52:08,493 --> 01:52:09,160 Go ahead. 1409 01:52:10,563 --> 01:52:12,266 You already did it once 1410 01:52:12,268 --> 01:52:14,170 when you abandoned your mother and me. 1411 01:52:15,874 --> 01:52:19,680 You will never be as good as your brother. 1412 01:53:34,365 --> 01:53:39,375 Now we're definitely dead. 1413 01:54:54,190 --> 01:54:55,226 Where are they? 1414 01:54:57,196 --> 01:54:58,766 Why isn't anyone coming out? 1415 01:55:06,583 --> 01:55:08,352 Let's go. 1416 01:55:14,931 --> 01:55:18,939 Come on, finish me off. 1417 01:55:32,501 --> 01:55:35,105 We're all going to die anyway! 1418 01:57:49,942 --> 01:57:51,545 They're all sleeping. 1419 01:58:17,263 --> 01:58:18,265 This is oxygen. 1420 01:58:19,000 --> 01:58:20,569 It flows through these pipes. 1421 01:58:21,873 --> 01:58:22,708 Soon they'll wake up. 1422 01:58:24,511 --> 01:58:26,381 I guess Ra was supposed to wake them. 1423 01:58:27,918 --> 01:58:29,254 What are we gonna do? 1424 01:58:29,989 --> 01:58:30,857 Step back. 1425 01:58:47,523 --> 01:58:49,392 There's a timer. 1426 01:58:49,394 --> 01:58:52,364 We don't have enough time or ammunitions. 1427 01:59:35,821 --> 01:59:37,623 Let's make sure they don't wake up. 1428 02:00:32,968 --> 02:00:34,437 There's gravity everywhere! 1429 02:01:06,302 --> 02:01:07,703 This is the last one! 1430 02:01:11,177 --> 02:01:12,046 Dammit. 1431 02:01:13,783 --> 02:01:15,652 Olya, throw me the ax! 1432 02:02:01,412 --> 02:02:02,879 What are you waiting for? 1433 02:02:02,881 --> 02:02:07,288 Stop! 1434 02:02:24,424 --> 02:02:26,027 Are these children? 1435 02:04:05,428 --> 02:04:10,428 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 99819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.