Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,855 --> 00:01:07,200
-Why aren't you laughing, Bitterman?
-You haven't said anything, sir.
2
00:01:07,359 --> 00:01:10,704
I see, fine, so you're waiting
till the last minute.
3
00:01:24,835 --> 00:01:27,088
Hello. Hello, hello, hello.
4
00:01:27,254 --> 00:01:30,428
-Hi. How rich are you?
-I beg your pardon?
5
00:01:30,591 --> 00:01:33,265
Isn't having money
the most fabulous thing ever?
6
00:01:33,427 --> 00:01:36,306
Every day is like Christmas morning,
am I right?
7
00:01:37,139 --> 00:01:40,564
Well, I don't think of personal wealth
in those terms exactly.
8
00:01:40,726 --> 00:01:42,854
Oh, yeah, you're right, of course.
9
00:01:43,020 --> 00:01:45,864
Yeah, it doesn't matter
whether you're rich or poor...
10
00:01:46,023 --> 00:01:48,697
...as long as you can buy anything
on the planet you ever wanted.
11
00:01:48,859 --> 00:01:50,736
Am I right? Answer me!
12
00:01:52,487 --> 00:01:54,239
Well, I'm not quite sure.
13
00:01:54,406 --> 00:01:57,330
-Hey, those your initials?
-Mm-hm.
14
00:01:57,492 --> 00:02:01,122
I'll bet you had to try a thousand dealers
before you found a car with your initials.
15
00:02:01,288 --> 00:02:03,962
This is probably nowhere near
the color you wanted either.
16
00:02:04,124 --> 00:02:05,467
Funereal black.
17
00:02:21,308 --> 00:02:25,108
Hi, it's me again.
Did you miss me? I'll bet you did.
18
00:02:25,937 --> 00:02:27,860
Please remove yourself from my car.
19
00:02:28,023 --> 00:02:31,903
I wish I could, but I have to ride like this.
I'm over 17 feet tall.
20
00:02:35,280 --> 00:02:38,329
This is funny stuff. Is there
someone else in there I could talk to?
21
00:02:38,909 --> 00:02:41,287
You're Arthur, aren't you?
Stanford Bach's boy.
22
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
-That's right.
-The shame of the family...
23
00:02:43,246 --> 00:02:44,668
...the wastrel, the public drunk.
24
00:02:44,831 --> 00:02:47,880
Ooh. You say that as if it's a bad thing.
25
00:02:50,504 --> 00:02:53,724
Your window's going up.
Something's gone wrong with it.
26
00:03:09,731 --> 00:03:12,450
Goodness gracious me. Here.
27
00:03:12,609 --> 00:03:14,282
Here.
28
00:03:14,861 --> 00:03:15,953
Hi.
29
00:03:16,113 --> 00:03:17,581
Hello.
30
00:03:17,739 --> 00:03:19,241
Hello in there.
31
00:03:19,408 --> 00:03:21,035
Hi, it's me.
32
00:03:21,326 --> 00:03:25,206
You have to be the most annoying man
I have ever met.
33
00:03:25,706 --> 00:03:27,208
Do I have to?
34
00:03:27,958 --> 00:03:30,336
Okay, no, no, no.
35
00:03:30,502 --> 00:03:33,221
Don't, you. it's all right.
I was just having some fun.
36
00:03:33,755 --> 00:03:36,725
Fun is a luxury I don't have.
37
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
I work for a living, Bach.
38
00:03:39,052 --> 00:03:40,304
-Oh.
-The word is "work."
39
00:03:40,470 --> 00:03:42,643
-Work, work.
-Look it up.
40
00:03:43,140 --> 00:03:45,689
-And my sympathy to your father.
-Yeah, certainly.
41
00:03:45,851 --> 00:03:48,650
Oh, my congratulations to your mother.
42
00:04:37,235 --> 00:04:40,535
Ah. Home at last.
43
00:04:40,697 --> 00:04:45,123
Hey. How are you? Nice to see you.
Merry Christmas, yes.
44
00:04:45,285 --> 00:04:47,538
-Good evening, Mr. Bach.
-How are you, Philip?
45
00:04:47,704 --> 00:04:50,753
Lovely. Lovely stuff. Thank you.
46
00:04:52,042 --> 00:04:53,635
Put it on his tab.
47
00:04:57,464 --> 00:05:00,638
-Your regular, sir?
-Yes, I am, thank you for asking.
48
00:05:00,801 --> 00:05:03,975
Very kind of you, very considerate.
49
00:05:04,137 --> 00:05:07,016
Good evening, yes. Hi.
50
00:05:08,767 --> 00:05:11,862
-Good evening, Mr. Bach.
-Andre, my man, put it there.
51
00:05:13,855 --> 00:05:16,358
Your wife's been waiting for you, sir.
52
00:05:16,650 --> 00:05:19,369
Oh. Yeah, I know, I'm late.
53
00:05:19,528 --> 00:05:22,327
You'd better go on ahead
and remove all the knives from our table.
54
00:05:22,489 --> 00:05:24,742
I don't think that will be necessary, sir.
55
00:05:24,908 --> 00:05:26,626
I wouldn't be so sure.
56
00:05:30,205 --> 00:05:32,879
Darling, I'm sorry I'm late.
It was Bitterman's fault.
57
00:05:33,041 --> 00:05:35,760
He insisted we stop off
at this tawdry boutique and buy--
58
00:05:35,919 --> 00:05:38,297
Prince Charming? Over here.
59
00:05:38,463 --> 00:05:41,808
I think I have more chance
of being forgiven at this table.
60
00:05:43,969 --> 00:05:46,973
Maybe not. Excuse me.
61
00:05:47,138 --> 00:05:48,936
I'm sorry. Merry Christmas.
62
00:05:50,350 --> 00:05:53,900
-Hello. Thank you, Andre.
-Yes, thank you, Andre.
63
00:05:54,062 --> 00:05:56,190
Would you like to have
an ambulance standing by?
64
00:05:56,356 --> 00:05:59,735
Arthur, I said 7:00.
65
00:06:00,402 --> 00:06:03,747
Seven o'clock! Oh, I'm sorry.
I thought you said, "Have a few drinks...
66
00:06:03,905 --> 00:06:07,580
...hit a toy store,
and wander in whenever you feel like it."
67
00:06:07,742 --> 00:06:09,415
You think you're hysterical, don't you?
68
00:06:09,578 --> 00:06:13,708
Yeah. Yeah, I do. It cuts down
on entertainment expenses.
69
00:06:13,874 --> 00:06:15,501
-Kissy kissy.
-No.
70
00:06:15,667 --> 00:06:18,511
Kissy. Kissy.
71
00:06:19,880 --> 00:06:23,009
All right. Why can't I stay mad at you?
72
00:06:23,216 --> 00:06:25,685
I mean, you know something,
we'd have terrific fights.
73
00:06:25,844 --> 00:06:29,144
You know something? I should have
married you for your money.
74
00:06:29,306 --> 00:06:32,606
Yeah, I love myself
primarily for my money.
75
00:06:32,767 --> 00:06:35,862
It's pathetic, really, but I do.
76
00:06:36,021 --> 00:06:40,777
And I'm probably wasting my time.
I'm probably not even mentioned in my will.
77
00:06:42,152 --> 00:06:43,904
-How are you?
-I'm fine.
78
00:06:44,070 --> 00:06:45,538
-Yeah?
-Yeah.
79
00:06:45,697 --> 00:06:48,416
Listen, I saw Dr. Holbrook today.
80
00:06:49,951 --> 00:06:53,171
-It was today? I could have gone with you.
-No, honey, it didn't matter.
81
00:06:53,330 --> 00:06:55,378
I mean, he just had the results
of the tests back.
82
00:06:55,540 --> 00:06:58,464
-What did he say?
-He said, "Have a seat."
83
00:06:59,127 --> 00:07:01,676
He said he was putting
new carpeting in his office.
84
00:07:01,838 --> 00:07:03,511
And then what?
85
00:07:03,840 --> 00:07:06,218
And he said I couldn't have children.
86
00:07:19,522 --> 00:07:21,616
God, that sucks, Linda.
87
00:07:21,775 --> 00:07:24,779
I mean, you would have made
a great mother.
88
00:07:25,320 --> 00:07:28,415
Yeah, I know.
I've had so much practice with you.
89
00:07:29,157 --> 00:07:31,000
At least we don't
have to have sex anymore.
90
00:07:34,663 --> 00:07:37,041
-Ugh. Are you cute?
-Well ....
91
00:07:37,207 --> 00:07:38,550
Hey.
92
00:07:39,042 --> 00:07:40,294
You wanna dance?
93
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
As long as it's not too arousing.
94
00:07:45,340 --> 00:07:47,638
-We'll be right back.
-Easy, Romeo.
95
00:07:47,801 --> 00:07:50,224
Happy person, let's hang her on the tree.
96
00:07:59,187 --> 00:08:02,031
A one, a two...
97
00:08:02,190 --> 00:08:04,192
...a gootchi, gootchi, goo.
98
00:08:05,568 --> 00:08:08,572
A one, oh, a two.
99
00:08:13,410 --> 00:08:17,506
-Arthur.
-Linda, where have you gone?
100
00:08:19,207 --> 00:08:20,754
Honey?
101
00:08:21,918 --> 00:08:24,762
How do you feel about adoption?
102
00:08:25,088 --> 00:08:26,840
Adoption?
103
00:08:27,298 --> 00:08:29,926
-Yeah. Yeah, adoption.
-Uh ....
104
00:08:30,093 --> 00:08:33,688
Look, all you need are two mature people
who love each other very much.
105
00:08:33,847 --> 00:08:35,099
And we could hire them.
106
00:08:36,558 --> 00:08:38,981
Arthur, wait a minute. Wait a minute.
107
00:08:39,144 --> 00:08:42,114
I need you serious for a minute, hon.
108
00:08:42,272 --> 00:08:44,946
Look, I know having a kid
doesn't mean much to you right now...
109
00:08:45,108 --> 00:08:49,955
...but it's all I've ever thought about
for the last three years.
110
00:08:50,113 --> 00:08:52,741
Oh, Arthur, every time I pass
a playground, I just die.
111
00:08:52,907 --> 00:08:54,454
Then we adopt.
112
00:08:54,617 --> 00:08:56,085
-What?
-Yeah.
113
00:08:56,244 --> 00:08:58,121
-Just like that?
-Yeah.
114
00:08:58,288 --> 00:09:00,336
Don't you want
to think about it a little bit?
115
00:09:00,498 --> 00:09:01,795
No, set up the appointment.
116
00:09:01,958 --> 00:09:05,462
I mean, any kid would be lucky
to have you as a mother.
117
00:09:05,628 --> 00:09:08,222
Arthur, oh, thank you.
118
00:09:09,674 --> 00:09:11,472
Oh, honey.
119
00:09:14,721 --> 00:09:16,689
-There we are.
-Oh, Arthur.
120
00:09:18,099 --> 00:09:19,817
Blimey, you can stop it.
121
00:09:20,268 --> 00:09:22,817
Thank you. Oh, I love you.
122
00:09:24,564 --> 00:09:27,363
Oh, I am so excited...
123
00:09:27,525 --> 00:09:28,777
...and I love you so much.
124
00:09:28,943 --> 00:09:31,537
Oh, I love you so much, it hurts.
125
00:09:31,696 --> 00:09:35,417
-That's because you're leaning on my fork.
-I know, take it away immediately.
126
00:09:35,658 --> 00:09:38,252
Arthur, you know what I'm gonna do
tomorrow morning?
127
00:09:38,411 --> 00:09:42,837
Here, look what I found at this
new novelty store I found in Times Square.
128
00:09:42,999 --> 00:09:45,843
What? These I don't need.
I could always see right through you.
129
00:09:46,002 --> 00:09:48,505
I'm gonna-- What is that?
130
00:09:48,671 --> 00:09:51,595
Phony throw-up. We'll get a free meal here
if it's the last thing we do.
131
00:09:51,758 --> 00:09:53,886
-Oh, Arthur.
-Look.
132
00:09:54,052 --> 00:09:57,352
-Now, wait a minute, I have plans for that.
-What? Trick soap?
133
00:09:57,514 --> 00:09:59,107
Oh, no. Fairchild?
134
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Arthur, haven't you tortured
that poor man enough?
135
00:10:01,434 --> 00:10:02,902
No. No, definitely not.
136
00:10:05,480 --> 00:10:06,652
-Andre!
-Andre.
137
00:10:06,940 --> 00:10:08,863
This your idea of a joke?
138
00:10:09,025 --> 00:10:12,780
Don't touch the Barfellini Bolognese.
it's ....
139
00:10:35,927 --> 00:10:38,225
Good morning, sir.
140
00:10:39,222 --> 00:10:42,396
-Good morning, Fairchild.
-Good morning, Mr. Bach.
141
00:10:42,559 --> 00:10:46,280
-Good morning, Ted.
-Here is your tea, sir...
142
00:10:46,437 --> 00:10:50,283
...your fresh orange juice,
your dish of aspirin...
143
00:10:50,441 --> 00:10:53,194
...and, of course, your newspaper.
144
00:10:53,653 --> 00:10:57,157
Fairchild, what happened to your hands?
145
00:10:58,241 --> 00:10:59,959
The soap in my bathroom, sir.
146
00:11:00,785 --> 00:11:03,379
The soap in your bathroom, Fairchild?
147
00:11:03,913 --> 00:11:06,883
Yes, it seems to be malfunctioning.
148
00:11:09,919 --> 00:11:13,549
Fairchild, it's a joke.
Soap doesn't malfunction.
149
00:11:13,715 --> 00:11:16,389
-It's trick soap.
-I see.
150
00:11:16,551 --> 00:11:17,894
Thank you, sir.
151
00:11:18,052 --> 00:11:19,929
You're welcome, Fairchild.
152
00:11:21,431 --> 00:11:22,933
Shall I throw the soap out...
153
00:11:23,099 --> 00:11:25,227
...or will you be tricking me again
with it later?
154
00:11:25,393 --> 00:11:29,239
Blimey! Questions this early
in the morning.
155
00:11:29,397 --> 00:11:31,195
Trick soap out or in?
156
00:11:31,357 --> 00:11:34,406
-Uh, l-- Forget it, Fairchild.
-Yes, sir.
157
00:11:34,903 --> 00:11:38,658
-Where's Mrs. Bach? Is she...?
-Madam awoke early.
158
00:11:38,823 --> 00:11:40,450
She had some phone calls to make.
159
00:11:40,617 --> 00:11:44,588
Ah. In that case,
put on one of her nightgowns...
160
00:11:44,746 --> 00:11:46,840
...and come in here, would you?
161
00:11:49,459 --> 00:11:50,506
Sir?
162
00:11:52,212 --> 00:11:54,214
Come on, Fairchild.
163
00:11:54,464 --> 00:11:56,432
I know you want it.
164
00:11:57,508 --> 00:11:59,886
I've seen the way you look at me.
165
00:12:05,391 --> 00:12:08,565
Hey! Fairchild! I'm kidding, I'm kidding.
166
00:12:08,728 --> 00:12:11,277
God, it's the truth.
167
00:12:11,439 --> 00:12:14,158
Don't they ever kid each other
on your planet?
168
00:12:14,317 --> 00:12:16,115
-On my planet, sir?
-Yeah.
169
00:12:16,277 --> 00:12:19,531
I mean, don't I drive you nuts?
170
00:12:19,948 --> 00:12:23,293
Don't you wanna pick up one of these chairs
and whack me over the head with it?
171
00:12:23,451 --> 00:12:26,330
-Whack you, sir? I could never.
-I give you permission.
172
00:12:27,247 --> 00:12:30,922
Listen, I used to have a butler
who would take my hat off all the time...
173
00:12:31,084 --> 00:12:33,963
...and hit me over the head with it
and call me a little shit!
174
00:12:34,128 --> 00:12:36,506
We must have gone
to different butlering schools, sir.
175
00:12:36,673 --> 00:12:39,927
Yeah, well, maybe.
He was more than a butler, actually.
176
00:12:40,093 --> 00:12:42,266
He was my friend, you know?
177
00:12:44,097 --> 00:12:45,690
He was more than that, really.
178
00:12:46,057 --> 00:12:48,810
Yes, Hobson. I've heard you two
were very close.
179
00:12:48,977 --> 00:12:50,775
Yeah. Yeah, we were.
180
00:12:52,438 --> 00:12:55,362
Yeah. And you know what, Fairchild?
181
00:12:56,693 --> 00:12:58,536
You remind me of him...
182
00:12:58,695 --> 00:13:01,244
...in absolutely no way whatsoever.
183
00:13:04,450 --> 00:13:08,876
Loosen up, Fairchild, I give you
permission to enjoy your life.
184
00:13:09,038 --> 00:13:11,006
Thank you, sir. I shall try.
185
00:13:11,165 --> 00:13:13,418
You're very welcome.
186
00:13:15,670 --> 00:13:17,638
Well, now it's time for my bath.
187
00:13:21,217 --> 00:13:22,514
Yeah, take that, Godzilla.
188
00:13:25,138 --> 00:13:28,642
I guess you'd say
189
00:13:28,933 --> 00:13:31,982
What can make me feel this way?
190
00:13:32,437 --> 00:13:36,317
Myself myself myself
191
00:13:36,482 --> 00:13:40,032
Talkin' about myself myself
192
00:13:40,194 --> 00:13:42,367
Yeah, go on, get him, sub! Get him!
193
00:13:42,530 --> 00:13:45,329
Get that wreck! Ah.
194
00:13:45,491 --> 00:13:47,459
Okay, basketball time.
195
00:13:50,580 --> 00:13:51,672
Here we go.
196
00:13:54,459 --> 00:13:55,927
Hip hooray, sir.
197
00:13:56,419 --> 00:13:58,421
Oh, gosh.
198
00:13:59,088 --> 00:14:03,059
Aren't baths the best thing ever,
Fairchild?
199
00:14:03,217 --> 00:14:06,687
Eh? Imagine a world without bathtubs.
200
00:14:06,846 --> 00:14:09,395
I mean, for one thing,
this floor would be soaking wet.
201
00:14:11,392 --> 00:14:13,190
Why do they call you Mr. Charisma?
202
00:14:13,353 --> 00:14:14,605
Hello? Are you alone?
203
00:14:15,605 --> 00:14:19,576
Alone? I am as alone
as a person can be...
204
00:14:19,734 --> 00:14:22,237
...without actually
technically being alone.
205
00:14:22,403 --> 00:14:25,327
Ah. Hi, Fairchild.
-Madam.
206
00:14:25,490 --> 00:14:27,117
Why don't you come on in?
207
00:14:27,283 --> 00:14:30,332
I'm naked, I'm horizontal,
I am covered with bubbles.
208
00:14:30,495 --> 00:14:34,090
So most of your work is already done.
209
00:14:34,415 --> 00:14:36,042
Sorry, stud, no time.
210
00:14:36,626 --> 00:14:39,596
-I'm making a list of adoption agencies.
-How you doing?
211
00:14:39,754 --> 00:14:41,131
So far, not so good.
212
00:14:41,297 --> 00:14:43,641
Everyone I've talked to
insists on meeting you.
213
00:14:43,800 --> 00:14:46,770
I love you, Mrs. Bach.
You must not ever die.
214
00:14:49,430 --> 00:14:50,477
Where's your snake?
215
00:14:50,848 --> 00:14:54,318
My snake? He's very well this morning,
but he was very naughty.
216
00:14:54,477 --> 00:14:56,821
I had to put him underwater
for an hour and a half.
217
00:14:58,398 --> 00:15:00,867
Oh, Arthur, have you been
thinking about names?
218
00:15:01,025 --> 00:15:02,698
-Names?
-Mm-hm.
219
00:15:02,860 --> 00:15:06,660
Names. He wants a name too?
The spoiled little brat.
220
00:15:06,823 --> 00:15:10,043
Um, hey, what about Senator?
Senator Bach?
221
00:15:10,201 --> 00:15:13,831
Sort of give the kid a head start.
Hey, Fairchild, Senator Bach.
222
00:15:13,996 --> 00:15:17,170
-You hear that one?
-Yes, sir, a head start.
223
00:15:17,333 --> 00:15:19,882
Ah, right. Get the snake out.
224
00:15:20,044 --> 00:15:22,513
I forgot. Your father called,
he wants to see you this morning.
225
00:15:22,713 --> 00:15:24,431
My father?
Must have been a wrong number.
226
00:15:24,590 --> 00:15:27,469
-Said it was important. Fairchild.
-Madam.
227
00:15:27,635 --> 00:15:30,764
I'm leaving it in your hands.
You make sure that he gets there, huh?
228
00:15:30,930 --> 00:15:32,603
Nice gloves.
229
00:15:33,933 --> 00:15:37,358
-Fairchild, what are you waiting for?
-I don't know, sir.
230
00:15:38,729 --> 00:15:41,278
I'm gonna see my father.
What does that mean?
231
00:15:42,150 --> 00:15:43,322
A drink, sir.
232
00:15:43,734 --> 00:15:46,453
Please! Please!
233
00:15:56,205 --> 00:15:59,960
Yeah, hello, my beauty. Ha!
234
00:16:03,129 --> 00:16:04,551
Hi, Dad.
235
00:16:11,637 --> 00:16:14,891
-May I help you?
-Yeah, I've come to see my father...
236
00:16:15,057 --> 00:16:18,186
...but if he's too busy, I'll be glad
to leave and never come back.
237
00:16:18,352 --> 00:16:20,320
--before I leave for Madrid on Tuesday.
238
00:16:20,480 --> 00:16:22,357
Yeah, Wednesday would be too late.
239
00:16:22,523 --> 00:16:25,072
-Arthur, you're here.
-Yeah, I'm here.
240
00:16:25,234 --> 00:16:27,703
Craig Powell, this is my ....
241
00:16:27,862 --> 00:16:30,035
"My son." I'm his son.
242
00:16:30,198 --> 00:16:32,166
Yes. I've heard a lot about you.
243
00:16:32,325 --> 00:16:34,748
I'm afraid most of it is true.
244
00:16:35,661 --> 00:16:38,505
-Have a good trip.
-Bye-bye.
245
00:16:38,873 --> 00:16:42,719
Come on in, Arthur,
this won't take a minute.
246
00:16:46,172 --> 00:16:47,219
Right in here.
247
00:16:49,383 --> 00:16:50,600
God, blimey.
248
00:16:50,760 --> 00:16:53,104
That Craig Powell bloke's
got the smallest toupee...
249
00:16:53,262 --> 00:16:55,014
...I've ever seen in my life.
250
00:16:55,181 --> 00:16:57,934
-You're drunk.
-On the contrary.
251
00:16:58,100 --> 00:17:00,774
I've never been more intoxicated
in my life.
252
00:17:00,937 --> 00:17:04,567
How does he keep his head
on the pillow at night, I ask you?
253
00:17:05,650 --> 00:17:07,573
-You'll never change, will you?
-No.
254
00:17:07,860 --> 00:17:11,285
I heard you accosted Kendall Winchester
in the park yesterday.
255
00:17:11,447 --> 00:17:15,247
Oh, yeah. Yeah, good old K.W.W.
256
00:17:15,409 --> 00:17:16,456
W.
257
00:17:16,619 --> 00:17:19,589
You think the whole world is here
for your amusement.
258
00:17:19,747 --> 00:17:23,843
Oh, yes, I do. Yes, I do,
and you're doing a splendid job.
259
00:17:24,001 --> 00:17:25,378
Thank you very much indeed.
260
00:17:25,545 --> 00:17:28,594
There's some papers here you need to sign.
261
00:17:30,716 --> 00:17:32,184
My God, you've been busy.
262
00:17:32,593 --> 00:17:35,972
We're merging, Arthur.
it's a very big move.
263
00:17:36,138 --> 00:17:38,311
This time next week, we'll be one half...
264
00:17:38,474 --> 00:17:40,772
...of the third largest conglomerate
in the world.
265
00:17:41,143 --> 00:17:45,068
It's about time. I've been saying this
for years, you know.
266
00:17:45,231 --> 00:17:47,905
-Sign here, there are four copies.
-Okay.
267
00:17:48,067 --> 00:17:50,490
It's all very involved.
You wouldn't understand.
268
00:17:50,653 --> 00:17:52,906
I'm not 8 years old, Father.
269
00:17:55,908 --> 00:17:59,833
How do you make an "A"?
it's all right, I remember.
270
00:17:59,996 --> 00:18:02,090
-Who are we merging with?
-Burt Johnson.
271
00:18:03,207 --> 00:18:06,507
-Burt Johnson? But he's a maniac!
-He's not a maniac, Arthur.
272
00:18:06,669 --> 00:18:10,845
-He's maniacish. He tried to kill me.
-Not without reason.
273
00:18:11,007 --> 00:18:14,728
You left his daughter standing at the altar.
You humiliated him, Arthur.
274
00:18:14,885 --> 00:18:16,887
I didn't love Susan.
275
00:18:17,054 --> 00:18:19,227
When I told him,
he came at me with a knife.
276
00:18:27,273 --> 00:18:30,618
They don't make pens
like they used to, do they, Dad?
277
00:18:31,944 --> 00:18:34,447
Do be careful with this one.
278
00:18:35,448 --> 00:18:37,121
Yeah, right.
279
00:18:37,283 --> 00:18:39,251
It was Mother's, wasn't it?
280
00:18:39,410 --> 00:18:43,210
Yeah. Bless her cotton socks.
281
00:18:44,081 --> 00:18:47,301
Tristan, remember to put stickers
on all the paintings that have been sold...
282
00:18:47,460 --> 00:18:49,838
...and buy two more
cases of champagne.
283
00:18:50,004 --> 00:18:51,881
But make sure it's domestic.
284
00:18:52,048 --> 00:18:54,142
A lot of freeloaders
come to these openings.
285
00:18:54,300 --> 00:18:57,053
Ask Miriam to get enough hangers
for the front entrance.
286
00:18:57,219 --> 00:18:58,687
And whatever you do...
287
00:18:58,846 --> 00:19:01,895
...don't turn away members of the press
like last time.
288
00:19:02,683 --> 00:19:04,981
-Marcia!
-Hi, Susan.
289
00:19:05,144 --> 00:19:07,522
-I'm so glad you could come.
-Me too.
290
00:19:07,688 --> 00:19:09,565
This Elizabeth Murray is fantastic.
291
00:19:09,732 --> 00:19:11,575
The colors are brilliant, aren't they? Oh!
292
00:19:11,734 --> 00:19:15,830
I've gotta show you
the Hans Hofman we just got, it's divine.
293
00:19:16,530 --> 00:19:19,079
Painted in 1942, Provincetown series.
294
00:19:19,241 --> 00:19:21,664
-Look at that movement.
-Very interesting.
295
00:19:21,827 --> 00:19:25,422
Should I put a little reserve on that
for you? Take a look around...
296
00:19:25,581 --> 00:19:28,209
...there's so much to see,
and let me know if I can help you.
297
00:19:28,376 --> 00:19:30,094
-Thank you.
-Okay.
298
00:19:32,672 --> 00:19:36,802
-Daddy!
-Oh, my sunshine girl.
299
00:19:36,967 --> 00:19:40,562
Oh, what a surprise.
You never come down here.
300
00:19:40,721 --> 00:19:42,769
-You know what this place could use?
-What?
301
00:19:42,932 --> 00:19:45,606
Some John Audubon paintings.
Ever heard of him?
302
00:19:45,768 --> 00:19:48,317
He's a naturalist, he paints birds.
303
00:19:48,479 --> 00:19:51,528
Tut-tut-tut. Don't laugh. Don't laugh.
304
00:19:51,691 --> 00:19:55,787
People love birds.
People love to look at birds.
305
00:19:55,945 --> 00:19:58,949
People don't want to look at this.
This is not right.
306
00:19:59,115 --> 00:20:00,833
We don't want that kind of stuff...
307
00:20:00,991 --> 00:20:02,834
-...in our gallery. Right.
-In our gallery.
308
00:20:02,993 --> 00:20:06,042
Is that why you dropped by,
to critique the collection?
309
00:20:06,205 --> 00:20:10,335
No. Actually, I have some news
for you about Arthur.
310
00:20:11,919 --> 00:20:14,718
-Divorce?
-No.
311
00:20:15,047 --> 00:20:17,300
-They're separated?
-No.
312
00:20:17,800 --> 00:20:19,473
Did he kill her?
313
00:20:19,635 --> 00:20:21,387
That's my girl. Come on.
314
00:20:23,222 --> 00:20:25,645
Susan, you remember that day...
315
00:20:25,808 --> 00:20:27,481
...four years ago at the church?
316
00:20:27,643 --> 00:20:30,647
-Yes.
-And you remember I said...
317
00:20:30,813 --> 00:20:33,987
...somehow, some way,
I'd make things right?
318
00:20:34,150 --> 00:20:36,027
What have you done, Daddy?
319
00:20:36,652 --> 00:20:39,280
I've gone into business
with Stanford Bach...
320
00:20:39,447 --> 00:20:42,997
...only Bach made a big mistake.
He used my lawyer.
321
00:20:43,159 --> 00:20:47,289
That's like inviting me into a high-stakes
poker game and letting me deal.
322
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
By this time next week...
323
00:20:49,623 --> 00:20:53,378
...Arthur will be seriously
reappraising his situation.
324
00:20:53,753 --> 00:20:57,849
Oh, I thought after a few months with her
that he'd get her out of his system.
325
00:20:58,007 --> 00:21:00,681
I didn't want to get him back like this.
326
00:21:01,051 --> 00:21:02,177
But you'll take him.
327
00:21:02,344 --> 00:21:06,190
Of course I'll take him.
Thank you, Daddy.
328
00:21:06,599 --> 00:21:08,351
That's my girl.
329
00:21:09,602 --> 00:21:12,025
Thank you very much
for coming in, Mrs. Todd.
330
00:21:12,188 --> 00:21:14,361
I'll call you as soon as I hear anything.
331
00:21:14,523 --> 00:21:16,776
Thanks. Bye, Dr. Todd.
332
00:21:16,942 --> 00:21:18,535
-Mr. and Mrs. Bach?
-Yes.
333
00:21:18,694 --> 00:21:20,537
-Hi. Cynthia Canby.
-How do you do?
334
00:21:20,696 --> 00:21:23,495
It's nice to meet you
after talking to you on the phone.
335
00:21:23,657 --> 00:21:25,659
Please call me Linda. This is Arthur.
336
00:21:25,826 --> 00:21:29,171
-Hi, how are you?
-And Fairchild, our butler.
337
00:21:29,330 --> 00:21:33,380
-Oh. Well, how do you do?
-Very well, thank you.
338
00:21:34,502 --> 00:21:36,550
-Come on in.
-All right.
339
00:21:38,088 --> 00:21:40,591
-Shall I wait here, sir?
-No, there.
340
00:21:42,176 --> 00:21:43,519
This is nice.
341
00:21:43,677 --> 00:21:45,645
I've never met a real live butler before.
342
00:21:45,805 --> 00:21:48,024
Yeah, he shakes hands great.
I taught him that.
343
00:21:48,182 --> 00:21:50,184
Actually, I do most of
the housework myself.
344
00:21:50,351 --> 00:21:53,480
I just use him to reach
the higher shelves.
345
00:21:58,442 --> 00:22:00,911
Who do you like better so far,
me or Linda?
346
00:22:01,070 --> 00:22:02,196
Honey!
347
00:22:02,363 --> 00:22:05,458
-Why don't you sit down?
-Okay, just a minute, darling.
348
00:22:05,616 --> 00:22:09,712
Let me just test these out.
Ooh. You'd better sit here, darling.
349
00:22:09,870 --> 00:22:13,591
This looks a tad more comfortable.
I'll take this less comfortable chair.
350
00:22:13,749 --> 00:22:15,717
That's the kind of guy I am.
351
00:22:15,876 --> 00:22:18,629
I'll make a note. Passes chair test.
352
00:22:18,796 --> 00:22:21,515
Mrs. Canby, did you help
all of these people?
353
00:22:21,674 --> 00:22:25,144
I've got the best job in the whole world.
I make families.
354
00:22:25,302 --> 00:22:27,225
-They're all smiling.
Yeah.
355
00:22:27,388 --> 00:22:29,061
I guess babies do that to people.
356
00:22:29,223 --> 00:22:32,523
What I'd like to do is put a picture
of you and Arthur on that wall.
357
00:22:32,685 --> 00:22:34,858
Mrs. Canby, if you could do that...
358
00:22:35,020 --> 00:22:36,943
...you would make me--
You would make us...
359
00:22:37,106 --> 00:22:39,404
...the happiest people
in the whole world.
360
00:22:39,567 --> 00:22:41,615
Now, I've been going through your file.
361
00:22:41,777 --> 00:22:43,996
We've collected some information
about you.
362
00:22:44,154 --> 00:22:46,953
But I just wanted to ask you
a couple of things.
363
00:22:47,116 --> 00:22:49,460
Is it true that you own five houses?
364
00:22:49,618 --> 00:22:50,961
-No. No way.
-No.
365
00:22:51,120 --> 00:22:53,498
-No, six, actually.
-What do you mean, six?
366
00:22:53,664 --> 00:22:55,086
What about the one in Saint-Tropez?
367
00:22:55,249 --> 00:22:58,549
What? That's a shack, Arthur.
That's not a house.
368
00:22:58,711 --> 00:23:01,464
Well, forget the baby, adopt me.
369
00:23:02,673 --> 00:23:05,597
Raising a happy child
has nothing to do with money.
370
00:23:05,759 --> 00:23:08,512
-Yeah.
You can say that again.
371
00:23:08,679 --> 00:23:11,558
Now, there's been quite a bit
about you in the press.
372
00:23:11,724 --> 00:23:14,273
There's mention here
of a drinking problem.
373
00:23:14,685 --> 00:23:16,278
Now, wait a minute.
374
00:23:16,437 --> 00:23:18,485
Linda might enjoy an occasional
glass of wine...
375
00:23:18,647 --> 00:23:20,900
...but to suggest there's
a drinking problem ....
376
00:23:21,066 --> 00:23:23,034
Arthur, I was talking about you.
377
00:23:23,193 --> 00:23:26,993
Mrs. Canby, he never drives.
I make sure he doesn't ever drive.
378
00:23:27,156 --> 00:23:29,250
And last year,
he joined Alcoholics Anonymous.
379
00:23:29,408 --> 00:23:31,957
I see. How many meetings
did you attend?
380
00:23:32,870 --> 00:23:34,292
Meetings?
381
00:23:34,455 --> 00:23:38,835
Ah. I guess I didn't read
the entire pamphlet.
382
00:23:39,001 --> 00:23:42,301
I've never done that in my entire life.
I swear I'm not a kicker.
383
00:23:42,463 --> 00:23:44,841
It's all right.
If you hadn't kicked him, I would have.
384
00:23:45,007 --> 00:23:47,806
We take drinking problems
very seriously around here.
385
00:23:48,677 --> 00:23:51,271
Look, Mrs. Canby,
I know we're not perfect.
386
00:23:51,430 --> 00:23:54,604
No, we're not. For example,
I've only got one good leg.
387
00:23:54,767 --> 00:23:57,190
But Arthur and I,
we're the happiest couple I know.
388
00:23:57,353 --> 00:24:00,106
And it's not the money.
I just know it's not. It's us.
389
00:24:00,272 --> 00:24:02,320
I mean, we laugh all the time...
390
00:24:02,524 --> 00:24:05,994
...and I hardly ever kick him,
and he hardly ever kicks me.
391
00:24:06,862 --> 00:24:08,580
It just seems like without a baby...
392
00:24:08,739 --> 00:24:11,367
...something really wonderful
is being wasted.
393
00:24:13,202 --> 00:24:15,705
Well, I'll see what I can do.
394
00:24:16,956 --> 00:24:18,799
-That's it?
-That's it.
395
00:24:18,958 --> 00:24:20,960
I'm gonna be visiting
your home sometime.
396
00:24:21,126 --> 00:24:23,470
-What about tomorrow?
-I can't tell you when.
397
00:24:23,629 --> 00:24:26,974
The idea is to catch you by surprise,
to see how you really live.
398
00:24:27,132 --> 00:24:28,805
Any day's good except Tuesdays...
399
00:24:28,968 --> 00:24:31,562
...because that's when we're out
robbing gas stations.
400
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Don't worry about a thing, it'll be fine.
401
00:24:33,889 --> 00:24:36,392
-Nice meeting you, Mrs. Canby.
-Yes, you too. I'll be in touch.
402
00:24:36,558 --> 00:24:38,481
Okay. Bye.
403
00:24:39,687 --> 00:24:42,315
-I thought it went very well. Yeah?
-Yeah. Yeah.
404
00:24:42,481 --> 00:24:44,074
She's nice.
405
00:24:44,233 --> 00:24:47,828
Um, I'll meet you in the car, okay?
I just want to ask her something.
406
00:24:48,612 --> 00:24:50,239
You moved.
407
00:24:57,079 --> 00:25:00,879
Look, Mrs. Canby, you've heard
the expression, "He's just a kidder."
408
00:25:01,041 --> 00:25:03,419
Well, he is, he's just a Kidder.
409
00:25:03,585 --> 00:25:06,930
He'd do anything to make you laugh
and make you comfortable.
410
00:25:07,089 --> 00:25:10,719
He'd do anything to make you happy.
Do you think we have a chance?
411
00:25:10,884 --> 00:25:12,727
I think you have an excellent chance.
412
00:25:14,179 --> 00:25:16,147
You know, he'll make a wonderful father.
413
00:25:16,306 --> 00:25:20,061
I'm sure he will,
but you've gotta be realistic.
414
00:25:20,227 --> 00:25:24,198
Adopting a baby can take months,
even years.
415
00:25:25,149 --> 00:25:28,278
I wouldn't go shopping
for highchairs just yet.
416
00:25:30,738 --> 00:25:33,742
I don't know, I like them all. They're ....
417
00:25:33,907 --> 00:25:35,625
Look how cute this is.
418
00:25:35,784 --> 00:25:38,628
-You must have a great time working here.
-I do.
419
00:25:38,787 --> 00:25:42,758
I'm gonna take this one, definitely.
I still like this one the best.
420
00:25:43,500 --> 00:25:45,628
It's great up here.
421
00:25:45,919 --> 00:25:48,968
-Kid will love this, right, Fairchild?
-I suppose he must, sir.
422
00:25:49,131 --> 00:25:53,102
Yeah. How you do this
with such dignity baffles me.
423
00:25:53,260 --> 00:25:54,307
Thank you, sir.
424
00:25:54,470 --> 00:25:56,063
-Here.
-It's all right, sir.
425
00:25:56,221 --> 00:25:57,689
Now don't fool around, Fairchild.
426
00:25:57,848 --> 00:25:59,350
-We haven't got all day.
-Yes, sir.
427
00:25:59,725 --> 00:26:01,568
Look at how delicate this is.
428
00:26:01,727 --> 00:26:05,448
Oh, this is great.
Look at that workmanship.
429
00:26:05,606 --> 00:26:08,155
-I'm gonna take this one.
-Yes, Mrs. Bach.
430
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
May I ask, when is the baby due?
431
00:26:10,486 --> 00:26:14,491
What baby? This is for me.
I'm having trouble sleeping.
432
00:26:16,617 --> 00:26:18,619
Oh, this is great!
433
00:26:18,786 --> 00:26:20,959
-Oh, Fairchild.
-Madam?
434
00:26:21,121 --> 00:26:23,169
Did you show that to Arthur?
Does he like it?
435
00:26:23,332 --> 00:26:25,710
-Oh, yes, he wants it.
-Good.
436
00:26:25,876 --> 00:26:26,923
Fairchild!
437
00:26:28,462 --> 00:26:31,762
Hey, look, Fairchild!
I'm finally on the wagon!
438
00:26:32,716 --> 00:26:37,267
-I'll take these to the car.
-No, that's okay. I'll take it. I'll take it.
439
00:26:39,848 --> 00:26:41,691
Do they make these with a wet bar?
440
00:26:41,850 --> 00:26:43,818
-No, sir.
-We'll take it anyway.
441
00:26:43,977 --> 00:26:46,480
The kid will just have to rough it.
442
00:26:46,647 --> 00:26:48,149
Ah, well. Ahem.
443
00:26:48,315 --> 00:26:51,319
I know this is hard to believe,
but he's never once been mistaken...
444
00:26:51,485 --> 00:26:52,862
...for a Supreme Court justice.
445
00:26:53,028 --> 00:26:56,123
-There was one occasion when I--
-Are we taking this? Wanna hold this?
446
00:26:56,281 --> 00:26:58,875
-Thank you.
-Hold on.
447
00:26:59,034 --> 00:27:02,789
-Red light! Green light!
-Arthur.
448
00:27:02,955 --> 00:27:05,049
So how did you two meet?
449
00:27:05,207 --> 00:27:09,587
At Bergdorf Goodman. I was shoplifting.
450
00:27:09,753 --> 00:27:11,505
Oh, no, I'm ....
451
00:27:12,214 --> 00:27:15,809
Sir, there's a call for you
on the car phone. Burt Johnson.
452
00:27:16,051 --> 00:27:17,974
-Burt Johnson?
-Burt Johnson?
453
00:27:18,137 --> 00:27:19,184
Burt Johnson.
454
00:27:22,057 --> 00:27:23,855
-Burt Johnson?
-Burt Johnson?
455
00:27:29,106 --> 00:27:30,153
Pull!
456
00:27:49,293 --> 00:27:51,011
Hello, Mr. Johnson.
457
00:27:51,170 --> 00:27:53,798
Arthur. Welcome aboard.
458
00:27:53,964 --> 00:27:56,763
Thank you. Well ....
459
00:27:58,010 --> 00:28:00,104
You're looking fine.
460
00:28:01,138 --> 00:28:05,188
And by fine, of course,
I mean big and frightening.
461
00:28:05,851 --> 00:28:08,104
I see you're still drinking, Arthur.
462
00:28:08,270 --> 00:28:11,524
Oh. Well, sir,
I'd stop drinking in a minute...
463
00:28:11,690 --> 00:28:14,819
...if I could find a faster,
more efficient way...
464
00:28:14,985 --> 00:28:17,454
...of getting all this Scotch into my body.
465
00:28:18,614 --> 00:28:22,244
How's Susan? Married, I hope.
Twenty-eight children.
466
00:28:22,659 --> 00:28:24,661
Susan's not married.
467
00:28:25,454 --> 00:28:27,456
Susan never got married.
468
00:28:28,457 --> 00:28:30,630
-Really?
-Pull!
469
00:28:33,879 --> 00:28:35,927
You must hate those things.
470
00:28:36,673 --> 00:28:37,970
Would you like to try it?
471
00:28:38,383 --> 00:28:41,853
Me? I don't think I'm ....
472
00:28:42,012 --> 00:28:47,314
Yes, there's nothing like the feel
of a fine handcrafted shotgun.
473
00:28:47,476 --> 00:28:48,693
Oh, well ....
474
00:28:48,852 --> 00:28:53,358
-Go ahead, try it.
-Okay. Would you mind?
475
00:28:53,523 --> 00:28:56,322
There's nothing like the feel
of a huge glass of Scotch...
476
00:28:56,485 --> 00:28:57,953
...in the left hand.
477
00:29:00,155 --> 00:29:03,785
Pull! Hit the bullet! Hit the bullet!
478
00:29:03,951 --> 00:29:08,172
Oh, he missed. No, your way's better.
479
00:29:08,330 --> 00:29:11,755
I can see that now, thank you.
I'm better at this.
480
00:29:11,917 --> 00:29:13,544
-You hurt me, Arthur.
-I did?
481
00:29:13,710 --> 00:29:16,509
You embarrassed me
in front of the entire community.
482
00:29:16,672 --> 00:29:17,764
Oh, I--
483
00:29:17,923 --> 00:29:20,847
Worst of all,
you broke my little girl's heart.
484
00:29:21,385 --> 00:29:24,059
-Oh, I--
-I'm not a vindictive man.
485
00:29:24,221 --> 00:29:27,976
-I'm a very vindictive man.
-I see.
486
00:29:28,141 --> 00:29:32,442
I think I better take .... No, no, no!
487
00:29:34,648 --> 00:29:35,900
Pull!
488
00:29:39,861 --> 00:29:43,206
That one was self-defense, right?
It was gonna circle back and kill us both.
489
00:29:43,365 --> 00:29:45,709
I'm gonna get another drink now.
490
00:29:46,118 --> 00:29:47,870
What time is it, Arthur?
491
00:29:49,079 --> 00:29:52,083
-What time is it?
JOHNSON: Feel any different?
492
00:29:52,291 --> 00:29:55,716
-Different?
-You should, you know.
493
00:29:55,961 --> 00:29:58,009
You're broke, Arthur.
494
00:29:58,922 --> 00:30:02,597
As of 12 noon today, you're busted.
495
00:30:02,759 --> 00:30:03,976
You're shit.
496
00:30:04,136 --> 00:30:06,730
Wait a minute, I'm shit?
497
00:30:06,888 --> 00:30:09,641
-Remember the big merger?
-Yeah.
498
00:30:09,808 --> 00:30:12,982
Your family and I
formed this big corporation...
499
00:30:13,645 --> 00:30:15,739
...each of us owning 40 percent
of the stock.
500
00:30:15,897 --> 00:30:19,572
And the remaining 20 percent
was supposed to be owned...
501
00:30:19,735 --> 00:30:21,737
...by a group of foreign investors.
502
00:30:21,903 --> 00:30:23,576
Foreign--
503
00:30:23,739 --> 00:30:28,165
Well, I bought out those investors
earlier this morning.
504
00:30:28,327 --> 00:30:29,579
You bought them out?
505
00:30:29,745 --> 00:30:33,591
It's called controlling interest, Arthur.
506
00:30:34,124 --> 00:30:36,502
I already talked to your family...
507
00:30:37,919 --> 00:30:40,263
...and they can run the company...
508
00:30:40,422 --> 00:30:42,925
...live exactly as they have been...
509
00:30:43,091 --> 00:30:45,264
...on one condition.
510
00:30:46,053 --> 00:30:49,057
That you are cut off.
511
00:30:49,222 --> 00:30:51,975
-What?
-You don't get a penny.
512
00:30:53,185 --> 00:30:54,687
Pull!
513
00:30:54,978 --> 00:30:57,652
Can I borrow that gun a moment?
I want to ....
514
00:30:58,398 --> 00:31:00,901
Nope, it's all over.
515
00:31:02,652 --> 00:31:04,620
No more cars, no more yachts.
516
00:31:04,780 --> 00:31:08,125
No more houses. The party is over!
517
00:31:08,867 --> 00:31:10,460
Why are you doing this?
518
00:31:11,161 --> 00:31:14,256
Because you didn't marry Susan!
519
00:31:14,414 --> 00:31:16,462
But lots of people didn't marry Susan.
520
00:31:16,625 --> 00:31:20,300
I mean, that guy over there,
he didn't even take her out to dinner.
521
00:31:20,462 --> 00:31:24,717
-Let's get him and beat the shit out of him.
-Now you can get your money back.
522
00:31:24,883 --> 00:31:28,729
Just get a divorce
and marry my little girl.
523
00:31:29,054 --> 00:31:33,855
She still loves you,
although I can't imagine why.
524
00:31:34,017 --> 00:31:37,146
But eventually, you'll come around.
525
00:31:37,312 --> 00:31:39,906
-You're soft, you're pathetic.
-Oh, yeah.
526
00:31:40,065 --> 00:31:41,988
You wouldn't last 24 hours
without money.
527
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
Seriously, why did you want to see me?
528
00:31:44,069 --> 00:31:46,697
No, no, no. We're all finished talking.
529
00:31:47,364 --> 00:31:50,208
I'm going back to the yacht club.
530
00:31:50,367 --> 00:31:52,916
You know, I'd ask you to join me...
531
00:31:53,078 --> 00:31:56,958
...but there's a $15 cover charge,
and you can't afford it.
532
00:32:15,016 --> 00:32:17,940
Hello! Hi, honey!
533
00:32:18,103 --> 00:32:19,980
We're poor!
534
00:32:21,356 --> 00:32:23,609
We're white trash, Linda!
535
00:32:24,359 --> 00:32:26,236
Linda, we're bankrupt!
536
00:32:26,653 --> 00:32:29,327
Linda, there's a bleak fiscal outlook.
537
00:32:29,489 --> 00:32:31,207
Linda?
538
00:32:31,575 --> 00:32:33,373
Linda?
539
00:32:34,744 --> 00:32:37,714
Oh, Greta, have you seen my wife?
540
00:32:37,956 --> 00:32:41,381
-Destitute woman about this tall.
-Oh, Mr. Bach.
541
00:32:41,543 --> 00:32:43,841
I think she's in where
they're redecorating.
542
00:32:48,049 --> 00:32:51,644
Hello, darling-- Oh, sorry, you're too tall.
Hi, darling.
543
00:32:51,803 --> 00:32:54,352
I'm so glad you're home.
This will be so wonderful.
544
00:32:54,514 --> 00:32:57,108
Look, I wanted to wait
before I made a final decision.
545
00:32:57,267 --> 00:33:00,316
-But I'm really leaning towards the peach.
-I'm leaning towards the peach.
546
00:33:00,479 --> 00:33:02,902
If it's a girl.
Now, if it's a boy, look at this.
547
00:33:03,064 --> 00:33:06,659
They're all pretty, but the robin's egg
is the best, don't you think?
548
00:33:06,818 --> 00:33:10,413
I'm gonna put a neutral carpet
and a big picture of Hobson on that wall.
549
00:33:10,572 --> 00:33:12,745
-That'll be lovely.
-Arthur, you know something?
550
00:33:12,908 --> 00:33:15,127
You can teach a baby to read
at 8 months old.
551
00:33:15,285 --> 00:33:17,458
Listen to this. All right.
552
00:33:17,621 --> 00:33:19,419
"The period from 1 to 5."
553
00:33:19,581 --> 00:33:24,087
Hold it. How much will all this cost?
554
00:33:24,252 --> 00:33:26,425
How much?
Arthur, I've never heard you say that.
555
00:33:26,588 --> 00:33:28,135
-You all right?
-No, I'm great.
556
00:33:28,298 --> 00:33:31,598
I've just heard some wonderful news.
We're going to inherit the earth.
557
00:33:32,969 --> 00:33:35,097
Good, dear. I'll get that.
558
00:33:35,931 --> 00:33:38,434
Hello? Yes.
559
00:33:38,600 --> 00:33:41,649
-Oh, yeah. Ricky, it's for you.
RICKY: Thank you.
560
00:33:41,811 --> 00:33:45,941
Now, what are you talking about?
Speak English. We're in America.
561
00:33:46,107 --> 00:33:49,281
Okay, but I must insist
you hold your applause till the end.
562
00:33:49,444 --> 00:33:50,616
-All right.
-Burt Johnson--
563
00:33:50,779 --> 00:33:52,577
-Burt Johnson?
-Shh.
564
00:33:54,282 --> 00:34:00,130
Burt Johnson has seized control
of my family's company.
565
00:34:00,580 --> 00:34:05,302
He's forcing them to cut me off
until I divorce you and marry Susan.
566
00:34:05,460 --> 00:34:07,508
-What's for dinner?
-Lasagna.
567
00:34:07,671 --> 00:34:10,470
-What do you mean? Can he do that?
-Apparently he has.
568
00:34:10,632 --> 00:34:13,306
Excuse me, Mrs. Bach.
I'm sorry, that was the office.
569
00:34:13,468 --> 00:34:16,688
It seems as though
there's a problem with your credit.
570
00:34:16,846 --> 00:34:20,646
-I guess he can do that.
-I'm sure it's a mistake.
571
00:34:20,809 --> 00:34:23,483
-Victor, Vincent, let's ....
-I'll call you tomorrow, okay?
572
00:34:23,645 --> 00:34:26,694
-Great.
-Thanks a lot. Thank you. Bye.
573
00:34:26,856 --> 00:34:30,156
Nice boys, I think.
574
00:34:30,777 --> 00:34:32,324
This is crazy. What are we gonna do?
575
00:34:32,487 --> 00:34:34,831
We? No. No, no.
576
00:34:34,990 --> 00:34:37,834
Thank you so much. Goodbye.
Do have a nice life.
577
00:34:37,993 --> 00:34:40,587
Susan and I would love
to have you over sometime.
578
00:34:40,745 --> 00:34:41,837
Honey, come here.
579
00:34:41,997 --> 00:34:44,591
Tell me exactly what happened.
I mean, slowly and calmly...
580
00:34:44,749 --> 00:34:46,547
...exactly what we're talking about.
581
00:34:46,710 --> 00:34:50,385
I mean, we're talking about our home?
Our cars?
582
00:34:50,547 --> 00:34:52,515
Not your trust fund?
583
00:34:53,216 --> 00:34:55,059
Everything.
584
00:34:55,218 --> 00:34:57,937
Everything was in the company's name.
585
00:34:58,346 --> 00:35:00,189
Phew, boy.
586
00:35:00,348 --> 00:35:03,477
-But you know what the worst thing is?
-What?
587
00:35:04,352 --> 00:35:07,526
I hate lasagna.
588
00:35:10,150 --> 00:35:13,654
Excuse me, I have to lay down.
589
00:35:17,365 --> 00:35:23,418
It's nice down here. I can understand
why all the little worms come down here.
590
00:35:24,664 --> 00:35:27,087
-Bloody hell.
-Honey?
591
00:35:27,876 --> 00:35:30,846
Think we'll ever look back on this
and laugh?
592
00:35:31,671 --> 00:35:33,639
-No.
-No.
593
00:35:36,968 --> 00:35:38,891
Oh, Arthur, what about the baby?
594
00:35:39,054 --> 00:35:41,398
Hey. Hey.
595
00:35:41,556 --> 00:35:45,060
Mrs. Canby said
that the money doesn't matter.
596
00:35:45,226 --> 00:35:48,321
-Yeah. She did, didn't she?
-Yeah.
597
00:35:48,480 --> 00:35:49,572
I guess that's true.
598
00:35:49,731 --> 00:35:53,577
Yeah, it is. I just hope
the security guard at the 7-Eleven...
599
00:35:53,735 --> 00:35:55,703
...feels the same way.
600
00:35:59,032 --> 00:36:04,380
Listen. Deep down inside,
don't you feel just a little bit relieved?
601
00:36:05,080 --> 00:36:09,756
Yeah. Oh, yeah.
I do, actually. I feel relieved...
602
00:36:10,293 --> 00:36:12,716
...of $750 million.
603
00:36:15,256 --> 00:36:18,601
Yes, I still got it, haven't I?
604
00:36:18,760 --> 00:36:20,762
-I'll say.
-Yeah.
605
00:36:23,139 --> 00:36:25,437
The hell with them.
We're gonna be fine, Arthur.
606
00:36:25,600 --> 00:36:27,602
-Yeah.
-We are, honestly.
607
00:36:27,769 --> 00:36:31,569
Look, you taught me how to be rich, right?
I'll teach you how to be poor.
608
00:36:31,731 --> 00:36:36,032
It's really easy. It's exactly the same thing.
You just do it in fewer rooms.
609
00:36:36,653 --> 00:36:38,747
Look, lesson number one.
610
00:36:39,739 --> 00:36:40,911
Hold on, now.
611
00:36:41,074 --> 00:36:43,918
Yeah. This is how poor people
comfort each other.
612
00:36:44,244 --> 00:36:46,918
And now this is how
poor people say I love you.
613
00:36:47,080 --> 00:36:49,174
I love you.
614
00:36:49,749 --> 00:36:52,923
See, they can't give each other
yachts or condominiums.
615
00:36:53,753 --> 00:36:56,472
Blimey. No wonder
there's so many of them.
616
00:36:58,091 --> 00:36:59,968
I never liked yachts anyway.
617
00:37:02,262 --> 00:37:06,483
-What? Here? Now?
-Uh-huh.
618
00:37:08,393 --> 00:37:10,646
For $750 million...
619
00:37:10,812 --> 00:37:13,565
...lady, this better be good.
620
00:37:22,782 --> 00:37:27,629
Arthur, you've always been
my favorite grandchild.
621
00:37:29,789 --> 00:37:33,669
Martha, I am your only grandchild.
622
00:37:34,169 --> 00:37:36,638
I can't help you this time, Arthur.
623
00:37:36,838 --> 00:37:40,012
Burt Johnson has got our family
by the nuts.
624
00:37:43,428 --> 00:37:46,557
He's forced your father and I
to cut you off.
625
00:37:46,723 --> 00:37:50,102
As of noon today,
you couldn't even sign a personal check.
626
00:37:50,643 --> 00:37:53,738
Martha, I've never seen you
give up like this before.
627
00:37:54,105 --> 00:37:59,362
You've never seen me this old before.
I'm not 75 anymore.
628
00:37:59,527 --> 00:38:01,529
Those were the days.
629
00:38:01,738 --> 00:38:04,366
Oh. Oh, you.
630
00:38:06,159 --> 00:38:09,663
Arthur, even if I could do something...
631
00:38:09,829 --> 00:38:12,048
-...I don't know that I would.
-Ah.
632
00:38:12,207 --> 00:38:15,211
Johnson is right.
You belong with Susan.
633
00:38:15,376 --> 00:38:17,470
-Martha"
-I've always felt that.
634
00:38:17,629 --> 00:38:21,930
-Linda and I have been married--
-Martha, you ready for your workout?
635
00:38:30,183 --> 00:38:34,609
Martha, there's a nearly naked man
in your living room.
636
00:38:34,771 --> 00:38:38,696
My doctor suggested
that I try a little exercise.
637
00:38:38,858 --> 00:38:43,739
-Ah.
-Troy, this is my grandson Arthur.
638
00:38:43,905 --> 00:38:46,124
-Hey.
-Ow.
639
00:38:46,449 --> 00:38:50,124
Arthur's just lost $750 million.
640
00:38:50,537 --> 00:38:54,087
-Seven fifty? Damn! Sorry to hear that.
-It's a long story--
641
00:38:54,249 --> 00:38:57,298
Yeah, so anyway,
Martha, you ready to rock and roll?
642
00:39:01,965 --> 00:39:05,435
Breathe. Let it out.
643
00:39:05,593 --> 00:39:08,517
Here we go, jumping jacks.
644
00:39:09,222 --> 00:39:11,520
Come on, kick it up.
645
00:39:11,683 --> 00:39:14,061
Yeah. Yeah.
646
00:39:14,227 --> 00:39:15,399
Yeah, that's it.
647
00:39:16,354 --> 00:39:19,278
You with me, Martha? Let's go.
648
00:39:20,608 --> 00:39:23,452
-Martha, you just sit here and watch?
-Yes.
649
00:39:23,903 --> 00:39:25,871
All right, Martha, pushups.
650
00:39:26,030 --> 00:39:28,783
I started out 20 minutes a day.
651
00:39:28,950 --> 00:39:33,296
Now I can do nearly a whole hour.
Oh, it's done wonders for me, Arthur.
652
00:39:33,454 --> 00:39:36,253
-I've never felt this well in my entire life.
-Yeah, I can--
653
00:39:36,416 --> 00:39:39,044
Okay, let's work those hips, Martha.
654
00:39:39,252 --> 00:39:42,506
Come on. In and out. Come on, Martha.
655
00:39:42,672 --> 00:39:45,425
Arthur, I think this is my favorite one.
656
00:39:45,800 --> 00:39:48,553
Yeah. Here we go.
657
00:39:49,012 --> 00:39:50,730
All the way around, Martha.
658
00:39:50,889 --> 00:39:52,732
Yeah. Yeah.
659
00:39:52,891 --> 00:39:55,895
Well, no pain, no gain.
660
00:39:56,060 --> 00:39:58,779
Arthur, marry Susan.
661
00:39:58,938 --> 00:40:02,818
You've had your fling.
Now it's time to face facts.
662
00:40:02,984 --> 00:40:04,110
Martha.
663
00:40:04,277 --> 00:40:08,783
Arthur, are you saying
that your marriage to Linda Marolla...
664
00:40:08,948 --> 00:40:11,952
...that nobody, a waitress from Queens...
665
00:40:12,118 --> 00:40:16,999
...is worth more than $750 million?
666
00:40:17,582 --> 00:40:19,630
I love her, Martha.
667
00:40:19,792 --> 00:40:22,011
That's not what I asked you, is it?
668
00:40:22,170 --> 00:40:26,050
Oh, now this is my real favorite.
669
00:40:26,341 --> 00:40:27,342
I can see why.
670
00:40:27,508 --> 00:40:29,636
TROY:
We'll take a little break. Yeah.
671
00:40:29,802 --> 00:40:31,520
-Keep the buttocks tight.
Yeah.
672
00:40:35,600 --> 00:40:37,193
What do you think, should I take this?
673
00:40:37,352 --> 00:40:40,606
-Oh, yes. You'll need warm things.
-Yeah. That's right.
674
00:40:41,814 --> 00:40:45,068
Well, that looks about right.
675
00:40:46,527 --> 00:40:47,699
Greta...
676
00:40:48,696 --> 00:40:52,041
...you better take these.
They were on the jewelry inventory.
677
00:40:52,825 --> 00:40:55,044
All right. l guess that's it.
678
00:41:05,713 --> 00:41:07,681
You talk to her.
679
00:41:08,633 --> 00:41:12,513
The wife and I feel just awful
about this, Mrs. Bach.
680
00:41:12,679 --> 00:41:16,479
If there's anything that we could do
to help, please let us know.
681
00:41:16,641 --> 00:41:18,063
Oh, Mary, thank you.
682
00:41:18,226 --> 00:41:19,728
There's really nothing.
683
00:41:19,894 --> 00:41:23,819
Unless, of course, you'd like to loan us
$10 million to tide us over.
684
00:41:24,399 --> 00:41:28,120
I love you guys. Thank you.
Please take care of yourself.
685
00:41:28,486 --> 00:41:31,535
Okay. You mind if I just have
a minute alone in here?
686
00:41:31,698 --> 00:41:33,746
Of course. Of course.
687
00:41:50,758 --> 00:41:53,352
Ahem. Sir. I've packed your bag.
688
00:41:53,511 --> 00:41:56,355
Oh. Thanks, Fairchild.
689
00:41:56,806 --> 00:42:00,060
-I've never been in here.
-Well...
690
00:42:00,601 --> 00:42:02,649
...this was Hobson's room.
691
00:42:03,813 --> 00:42:05,235
it's ....
692
00:42:05,898 --> 00:42:08,242
It's much larger than my room.
693
00:42:08,693 --> 00:42:11,242
Well, I've kept it locked up.
694
00:42:11,779 --> 00:42:14,077
He's someone I didn't want to forget.
695
00:42:15,116 --> 00:42:18,837
Yes, I think I understand, sir.
My father died when I was 10.
696
00:42:19,954 --> 00:42:21,171
Oh, I'm sorry.
697
00:42:21,456 --> 00:42:22,503
The big "C."
698
00:42:23,875 --> 00:42:25,548
Yeah, well, cancer?
699
00:42:25,710 --> 00:42:29,214
Oh, no, sir, he drowned in the big sea.
700
00:42:30,923 --> 00:42:32,391
Oh.
701
00:42:35,845 --> 00:42:37,768
Oh, by the by, sir...
702
00:42:37,930 --> 00:42:40,979
...I've been thinking it over,
and that business with the soap?
703
00:42:41,142 --> 00:42:43,315
-Yes.
-I think I get it.
704
00:42:43,478 --> 00:42:46,152
-Oh, good.
-It was ....
705
00:42:47,148 --> 00:42:48,650
It was very funny, sir.
706
00:42:49,692 --> 00:42:52,821
Yes, it was. Thank you, Fairchild.
Thank you.
707
00:43:09,087 --> 00:43:13,058
I want to thank you both for everything.
708
00:43:13,633 --> 00:43:16,853
Will the two of you be all right?
I mean, do you have...
709
00:43:17,887 --> 00:43:18,979
...a place to go?
710
00:43:19,138 --> 00:43:22,483
-Yeah. Sure. No problem.
-Yeah. No problem.
711
00:43:28,064 --> 00:43:29,862
Oh, no.
712
00:43:30,024 --> 00:43:32,026
-No, it can't be.
-Hi, Dad.
713
00:43:32,527 --> 00:43:35,121
-Oh, no.
Dad, wait a minute.
714
00:43:35,279 --> 00:43:39,375
Dad. Open the door, Dad.
It's only temporary.
715
00:43:39,909 --> 00:43:41,411
Dad.
716
00:43:47,333 --> 00:43:50,712
This isn't happening. I don't believe it.
717
00:43:51,379 --> 00:43:53,097
This can't be happening.
718
00:43:59,095 --> 00:44:01,393
What about my new house
in Fort Lauderdale?
719
00:44:01,556 --> 00:44:04,184
Dad, there is no more house.
The house is history.
720
00:44:04,350 --> 00:44:06,068
Haven't you been listening?
721
00:44:06,227 --> 00:44:08,229
I've been trying not to, actually.
722
00:44:08,396 --> 00:44:11,525
This must be awfully difficult
for both of you, being sober.
723
00:44:12,733 --> 00:44:15,987
We'll stay in the guestroom,
and it's only temporary. I promise.
724
00:44:16,154 --> 00:44:18,373
Right. I mean,
we'll both be dead in 40 years.
725
00:44:18,531 --> 00:44:21,080
Fifty, tops. Right, darling?
What are you doing?
726
00:44:21,242 --> 00:44:24,371
I'm clipping coupons
in case we want to eat next week.
727
00:44:24,745 --> 00:44:28,170
Make yourself useful, honey.
Cut along the dotted line.
728
00:44:28,332 --> 00:44:30,426
Dotted line?
729
00:44:31,043 --> 00:44:33,512
About that house in Fort Lauderdale ....
730
00:44:33,754 --> 00:44:37,008
Arthur, I don't want you
to get the wrong idea.
731
00:44:37,425 --> 00:44:40,178
I mean, I just didn't love you
for your money.
732
00:44:40,595 --> 00:44:42,393
No, I appreciate that, Ralph.
733
00:44:43,055 --> 00:44:46,434
I loved you for your father's money!
734
00:44:46,601 --> 00:44:51,107
Oh, God! I'm sorry.
I'll be all right. Excuse me.
735
00:44:51,272 --> 00:44:53,320
I apologize. Excuse me.
736
00:44:57,486 --> 00:44:59,739
God, no.
737
00:45:00,531 --> 00:45:04,286
Oh, God! Why me?
738
00:45:04,952 --> 00:45:06,454
Dad.
739
00:45:08,122 --> 00:45:09,544
Dad.
740
00:45:25,556 --> 00:45:28,776
Behind you.
-Oops. what'll it be?
741
00:45:28,935 --> 00:45:32,280
Give me two poached eggs on rye,
and make that toast well-done.
742
00:45:32,438 --> 00:45:34,941
Yeah, you got it.
Two Adam and Eve on rye.
743
00:45:35,107 --> 00:45:36,404
Sink them and then burn them.
744
00:45:36,567 --> 00:45:37,910
An right!
745
00:45:38,986 --> 00:45:40,738
You must have waitressed before.
746
00:45:40,905 --> 00:45:42,327
Yeah. About five years ago.
747
00:45:42,490 --> 00:45:44,834
Speaking of five years,
where's my English muffin?
748
00:45:44,992 --> 00:45:46,665
-Coming.
-It's just an English muffin.
749
00:45:46,827 --> 00:45:49,626
-What did I do, stump the chef?
-Stump the chef. That's very funny.
750
00:45:49,789 --> 00:45:52,338
You're a very funny little customer.
it's coming.
751
00:45:53,626 --> 00:45:56,049
Hi. What'll it be?
752
00:45:56,212 --> 00:45:59,591
I've only got $4.
What do you recommend?
753
00:45:59,757 --> 00:46:02,852
I recommend a cup of coffee
and a $3 tip.
754
00:46:03,010 --> 00:46:05,934
I'm only kidding. I'll get you the meat loaf.
You'll love it.
755
00:46:06,097 --> 00:46:09,772
One Alpo special. it's coming.
756
00:46:09,934 --> 00:46:11,481
-You married?
-Yeah.
757
00:46:11,644 --> 00:46:14,443
Oh, God. I wish I were.
What does your husband do?
758
00:46:14,605 --> 00:46:16,607
Actually, today he's out
looking for a job.
759
00:46:16,774 --> 00:46:17,821
What did he used to do?
760
00:46:17,984 --> 00:46:21,113
Everything. Except look for a job.
Where's that English?
761
00:46:21,279 --> 00:46:22,781
You got it.
Thanks.
762
00:46:24,198 --> 00:46:26,542
What, no butter? No jelly?
763
00:46:27,118 --> 00:46:29,496
You should have ordered the meat loaf.
764
00:46:31,539 --> 00:46:33,041
There you go.
765
00:46:33,207 --> 00:46:36,302
As they say in the West,
don't let your meat loaf.
766
00:47:11,162 --> 00:47:14,257
-Hi.
-Hi.
767
00:47:14,498 --> 00:47:16,626
Oh, Susan, hi.
768
00:47:17,168 --> 00:47:19,967
Goodness, you're looking tall.
769
00:47:20,129 --> 00:47:23,053
Quite tall.
Taller than I remember. Statuesque.
770
00:47:23,799 --> 00:47:25,597
Amazonian, really.
771
00:47:25,760 --> 00:47:29,606
-I've been expecting you.
-No. Don't say that.
772
00:47:29,764 --> 00:47:31,437
Susan, we have to talk.
773
00:47:31,599 --> 00:47:33,021
I want you to know that...
774
00:47:33,184 --> 00:47:35,983
...I don't hate you
for what you did to me, Arthur.
775
00:47:36,145 --> 00:47:38,443
-I could never hate you.
-No.
776
00:47:38,606 --> 00:47:41,610
Thanks to Dr. Lyman,
I've worked through all those emotions.
777
00:47:41,776 --> 00:47:44,450
-You're seeing a psychiatrist?
-I'm down to three times a week.
778
00:47:44,612 --> 00:47:45,659
Ah.
779
00:47:45,821 --> 00:47:49,451
Arthur, there's a big Christmas party
on my father's yacht next week.
780
00:47:49,617 --> 00:47:52,712
It would be the perfect time
to announce our re-engagement.
781
00:47:52,870 --> 00:47:55,248
I still have the ring.
782
00:47:55,456 --> 00:47:56,503
No, no, no!
783
00:47:56,665 --> 00:47:58,918
No. Put that away, Linda, sit--
784
00:47:59,085 --> 00:48:03,010
Linda? Susan. You're Susan. Listen.
785
00:48:03,172 --> 00:48:05,925
Linda thinks I'm out looking for a job.
786
00:48:07,802 --> 00:48:09,645
But I'm not.
787
00:48:10,304 --> 00:48:15,481
I'm here asking you
to call your father off.
788
00:48:16,227 --> 00:48:20,983
Call him off? But why?
Arthur, we were happy, weren't we?
789
00:48:21,148 --> 00:48:24,027
Oh, sure we were. Then we met.
790
00:48:28,739 --> 00:48:30,116
That was a joke.
791
00:48:30,282 --> 00:48:34,662
But, of course, there's no way for you
to have known that. Susan ....
792
00:48:34,829 --> 00:48:39,005
I married Linda because
I wanted to spend my life with her.
793
00:48:39,166 --> 00:48:41,214
I love her.
794
00:48:41,377 --> 00:48:45,598
She's not right for you, Arthur.
She's not one of us.
795
00:48:45,798 --> 00:48:48,768
And if it takes what Daddy's doing
to make you see that...
796
00:48:48,926 --> 00:48:51,520
...well, then, so be it.
797
00:48:51,679 --> 00:48:52,771
Susan...
798
00:48:54,598 --> 00:48:56,521
...you're such an asshole.
799
00:49:01,814 --> 00:49:04,988
I'm a woman who knows what she wants.
800
00:49:05,151 --> 00:49:06,949
I always get what I want, Arthur.
801
00:49:07,111 --> 00:49:10,160
-Oh, why not?
-And what I want is you.
802
00:49:10,322 --> 00:49:11,790
Yeah.
803
00:49:13,742 --> 00:49:17,463
Okay, you scrape with a penny.
RALPH: You could win $1 million with this.
804
00:49:17,621 --> 00:49:19,874
-Win a million dollars?
-A million dollars.
805
00:49:20,040 --> 00:49:24,295
So that means if I won 750 of those,
I'll be back where I started, right?
806
00:49:24,462 --> 00:49:26,635
Let's just take them
one at a time, all right?
807
00:49:26,797 --> 00:49:28,720
-Okay.
-All right. Here we go.
808
00:49:29,967 --> 00:49:32,390
Nothing matches. You lose.
Wait a minute.
809
00:49:32,553 --> 00:49:34,021
You scratching the right side?
810
00:49:34,180 --> 00:49:37,400
-Doesn't matter. Six or nine--
-You have three on both sides.
811
00:49:37,558 --> 00:49:39,902
If they match, don't you get something?
812
00:49:40,060 --> 00:49:41,403
Hold it! Hold it! Hold it!
813
00:49:41,562 --> 00:49:43,656
Hold it! Hold it!
814
00:49:43,814 --> 00:49:46,442
All right, here we go.
815
00:49:47,193 --> 00:49:48,570
What is it?
816
00:49:48,736 --> 00:49:53,367
It's free. Look, it's nutritious.
it's delicious.
817
00:49:53,908 --> 00:49:56,878
I brought it home from the diner.
It's meat loaf, Dad.
818
00:49:57,036 --> 00:50:00,336
I'm only asking in case
I have to describe it later to a doctor.
819
00:50:04,585 --> 00:50:07,179
Until either one of you
brings home a paycheck...
820
00:50:07,338 --> 00:50:09,215
...I don't want to hear any complaints.
821
00:50:09,381 --> 00:50:10,883
How's the job hunting going?
822
00:50:11,050 --> 00:50:15,521
-Good. I've seen about five people--
-I need a resume first of all, and--
823
00:50:15,679 --> 00:50:19,684
Hold it! God, this is some family.
824
00:50:19,850 --> 00:50:22,399
Every year, the two of you
get more and more alike.
825
00:50:22,561 --> 00:50:23,608
All right, we ready?
826
00:50:23,771 --> 00:50:25,773
Arthur, you need
some mashed potatoes. Here.
827
00:50:25,940 --> 00:50:29,661
-I do?
-Yes. They're very good for you.
828
00:50:33,447 --> 00:50:35,165
We're set.
829
00:50:35,824 --> 00:50:37,747
You say the blessing, Arthur.
830
00:50:38,369 --> 00:50:39,586
Blessing?
831
00:50:39,787 --> 00:50:43,087
Yeah. Just tell us something
you're thankful for, huh?
832
00:50:44,959 --> 00:50:46,302
Oh.
833
00:50:56,595 --> 00:51:00,975
I'm thankful
I got the smallest piece of meat loaf.
834
00:51:09,942 --> 00:51:11,535
It's a magical night.
835
00:51:13,445 --> 00:51:14,571
Who could that be?
836
00:51:14,738 --> 00:51:16,911
It's probably somebody
standing in the hall...
837
00:51:17,074 --> 00:51:18,121
...knocking on the door.
838
00:51:18,284 --> 00:51:21,584
Maybe it's the mother of this meat loaf
coming to kill you.
839
00:51:23,622 --> 00:51:25,499
It's all right. I got it, Dad.
840
00:51:25,666 --> 00:51:29,796
Sit down, sweetheart. it's all right.
Don't pay any attention.
841
00:51:32,339 --> 00:51:33,511
Yeah, Nick? What is it?
842
00:51:33,674 --> 00:51:37,520
I understand there are two individuals
living here who are not on the lease.
843
00:51:37,678 --> 00:51:39,100
They're family.
844
00:51:39,263 --> 00:51:41,516
They're staying
until they get back on their feet.
845
00:51:41,682 --> 00:51:44,606
I'm sorry, Ralph,
but this building's just been sold.
846
00:51:44,768 --> 00:51:48,318
And the new owner is insisting
that all the regulations be enforced.
847
00:51:48,647 --> 00:51:50,194
What are you trying to say?
848
00:51:50,816 --> 00:51:53,194
In fact, he mentioned you specifically.
849
00:51:53,360 --> 00:51:55,454
Wait a minute.
A new owner, did you say?
850
00:51:55,613 --> 00:51:57,490
Let me guess.
Burt Johnson Enterprises.
851
00:51:59,074 --> 00:52:00,496
Yeah. That's right.
852
00:52:00,659 --> 00:52:05,005
You folks have enemies in high places.
You must have screwed up really bad.
853
00:52:10,336 --> 00:52:12,509
142. This has got to be it here.
854
00:52:12,671 --> 00:52:16,471
Is that it?
140. Yeah. Okay, Arthur, look at me.
855
00:52:16,634 --> 00:52:19,262
Now remember, let me do
the talking, okay? Here we go.
856
00:52:19,428 --> 00:52:22,181
"Eat-in kitchen with IOL
in every room." What does that mean?
857
00:52:22,348 --> 00:52:23,565
Who knows? Who cares?
858
00:52:23,724 --> 00:52:27,445
It's the cheapest apartment in the city.
If it has a floor, we're taking it.
859
00:52:29,980 --> 00:52:32,699
Ugh. It has a floor. We're doomed.
860
00:52:32,858 --> 00:52:35,407
Honey, what is the super's name?
861
00:52:37,821 --> 00:52:40,244
-Butterworth.
-Okay.
862
00:52:40,407 --> 00:52:43,456
IOL. What does that mean? IOL.
863
00:53:02,596 --> 00:53:03,939
-Hello.
-Hi.
864
00:53:04,098 --> 00:53:06,772
I spoke to you earlier on the phone
about the apartment.
865
00:53:06,934 --> 00:53:08,026
What?
866
00:53:08,185 --> 00:53:11,735
I spoke to you earlier today on the
telephone about the apartment for rent.
867
00:53:11,897 --> 00:53:14,116
Oh, yes, about the apartment.
868
00:53:14,274 --> 00:53:17,118
Yes, I'm Linda Bach,
and this is my husband, Arthur.
869
00:53:17,277 --> 00:53:19,530
-Yeah, but she'll be doing--
-Speak up, honey.
870
00:53:19,697 --> 00:53:21,950
She'll do all the talking.
I can't be trusted.
871
00:53:22,116 --> 00:53:24,118
-Don't yell!
Right, right.
872
00:53:24,284 --> 00:53:26,161
I suppose you want to see
the apartment.
873
00:53:26,328 --> 00:53:28,956
Yes, please.
-It's upstairs.
874
00:53:29,123 --> 00:53:30,466
Apartment 5.
875
00:53:31,583 --> 00:53:32,960
Great.
876
00:53:35,421 --> 00:53:37,924
Gee, this is a beautiful place
you got here.
877
00:53:38,090 --> 00:53:40,388
What are you, blind?
878
00:53:40,759 --> 00:53:44,229
Here's something you've never seen.
Come here.
879
00:53:46,390 --> 00:53:49,690
I had them put this electric chair in.
880
00:53:51,437 --> 00:53:52,563
It's a brilliant idea.
881
00:53:52,730 --> 00:53:54,232
-Yes, very nice.
-Thank you.
882
00:53:56,692 --> 00:53:58,410
Bet you could.
883
00:54:07,327 --> 00:54:08,920
Is it working?
884
00:54:09,121 --> 00:54:13,171
Of course it's working.
We're on our way.
885
00:54:15,085 --> 00:54:17,258
Look, maybe if you just gave us the key.
886
00:54:17,421 --> 00:54:19,799
Sorry. Not allowed.
887
00:54:19,965 --> 00:54:23,014
-Another step. All right.
-That felt great. Mm-hm.
888
00:54:25,804 --> 00:54:28,398
It'll be a co-op by the time we get there.
889
00:54:28,640 --> 00:54:32,690
Hold on. I've gotta tie my shoelace.
You go on ahead. I'll catch up.
890
00:54:38,025 --> 00:54:39,868
You folks have any children?
891
00:54:41,945 --> 00:54:43,538
-Not yet.
-Not yet.
892
00:54:45,866 --> 00:54:48,870
-But we might have--
-By the time we see this apartment.
893
00:54:49,703 --> 00:54:51,330
I think you'll like it.
894
00:54:51,497 --> 00:54:54,671
It's got IOL in every room.
895
00:54:54,833 --> 00:54:58,554
IOL.
Island of Love.
896
00:55:00,172 --> 00:55:03,142
-No. Interoffice Lubrication.
-That must be it.
897
00:55:04,218 --> 00:55:07,973
You know, Ferrari makes this.
There's just a few bugs to work out.
898
00:55:09,807 --> 00:55:12,026
What is IOL?
899
00:55:12,184 --> 00:55:14,733
You'll find out soon enough.
900
00:55:15,729 --> 00:55:19,108
Well, here we are.
901
00:55:21,735 --> 00:55:23,703
-Can I help you?
-No.
902
00:55:24,905 --> 00:55:27,829
Don't do it. Thank God.
903
00:55:33,247 --> 00:55:37,047
The artist who lives here
couldn't pay his rent. Bum.
904
00:55:37,209 --> 00:55:38,882
This is the living room.
905
00:55:39,878 --> 00:55:42,097
Come. I'll show you the kitchen.
906
00:55:42,256 --> 00:55:45,385
-Let's get out of here.
-Wait. Let's give it a chance.
907
00:55:46,969 --> 00:55:50,940
Your stove, refrigerator, sink, cabinets...
908
00:55:51,098 --> 00:55:53,100
...everything handy.
909
00:55:53,392 --> 00:55:55,770
Don't get too attached
to any of this stuff.
910
00:55:55,936 --> 00:55:58,439
The guy who lives here
is taking everything with him.
911
00:55:58,605 --> 00:56:01,484
-What is that smell?
-Bug bomb.
912
00:56:01,650 --> 00:56:04,403
They work much better
than the Roach Motel.
913
00:56:05,404 --> 00:56:08,533
The roach motel wouldn't look
that bad to me right now.
914
00:56:08,699 --> 00:56:10,326
The bedroom.
915
00:56:11,493 --> 00:56:13,291
Beautiful view.
916
00:56:16,456 --> 00:56:19,300
Oh, I almost forgot. Here, come here.
917
00:56:19,459 --> 00:56:21,712
I want to show you something.
918
00:56:24,006 --> 00:56:25,349
Watch this.
919
00:56:26,216 --> 00:56:28,560
See? Instant On Lighting.
920
00:56:28,719 --> 00:56:31,222
IOL in every room.
921
00:56:32,431 --> 00:56:34,479
Instant on lighting?
922
00:56:34,641 --> 00:56:37,565
Honey, look. It's true.
There's virtually no delay.
923
00:56:37,728 --> 00:56:40,402
I thought it was some sort of come-on.
Come here and try this.
924
00:56:40,564 --> 00:56:42,066
You're asking $800--
925
00:56:42,232 --> 00:56:44,109
-Arthur!
-I'm hooked.
926
00:56:44,276 --> 00:56:47,621
You're asking $850 for this place
with a straight face?
927
00:56:47,779 --> 00:56:50,623
-In advance.
-IOL. Come on.
928
00:56:50,782 --> 00:56:54,161
Look, I've only been working two weeks.
I've got $350. You take it...
929
00:56:54,328 --> 00:56:55,625
...or you leave it.
930
00:56:55,787 --> 00:56:59,963
I'll take it. Here's the key. I'll send
the lease up to you in the morning.
931
00:57:00,208 --> 00:57:02,677
-You'd better get started.
-That's 12 hours away.
932
00:57:02,836 --> 00:57:06,340
-He'll never make it.
-Thanks a lot. That's it. He won't make that.
933
00:57:06,798 --> 00:57:11,144
God, IOL. IOL. I've always dreamt of IOL.
934
00:57:11,303 --> 00:57:13,021
Hey. Listen.
935
00:57:13,180 --> 00:57:15,274
We clean this place up,
we paint the walls...
936
00:57:15,432 --> 00:57:18,311
...this place would be a shit hole.
937
00:57:18,560 --> 00:57:19,937
You know?
938
00:57:21,229 --> 00:57:24,779
We're not staying here one moment
longer than we have to, all right?
939
00:57:24,942 --> 00:57:27,616
But right now, this is it.
This is what we got.
940
00:57:27,778 --> 00:57:28,950
I'm gonna make this work.
941
00:57:29,112 --> 00:57:32,036
We can make this work.
I can clean this place up just fine.
942
00:57:32,199 --> 00:57:34,622
I mean, lots of families
live in much worse than this.
943
00:57:35,035 --> 00:57:36,457
But, Arthur...
944
00:57:37,245 --> 00:57:40,465
...honey, we're gonna have to
become a two-income family.
945
00:57:40,624 --> 00:57:43,719
You're gonna get a second job?
Sorry, sorry.
946
00:57:43,961 --> 00:57:46,510
Listen, I'm gonna apply
for unemployment.
947
00:57:49,132 --> 00:57:52,136
You cannot collect unemployment
until you've worked some--
948
00:57:52,302 --> 00:57:53,895
Oh, Arthur!
949
00:57:55,681 --> 00:57:58,901
What do you expect me to do?
I mean, what am I trained to do?
950
00:57:59,059 --> 00:58:00,811
For chrissake, you went to Harvard.
951
00:58:01,144 --> 00:58:02,316
I did?
952
00:58:03,897 --> 00:58:05,820
Arthur, what did you major in?
953
00:58:07,150 --> 00:58:08,402
Ballet.
954
00:58:09,861 --> 00:58:11,113
Fine. Fine.
955
00:58:11,279 --> 00:58:13,577
You're not even gonna try? That's fine.
956
00:58:13,740 --> 00:58:15,663
You're not even gonna try to help.
957
00:58:15,826 --> 00:58:19,251
Hey, try what? I mean, tell me.
What do you want me to do?
958
00:58:19,413 --> 00:58:22,007
-I want you to grow up.
-Grow up?
959
00:58:22,165 --> 00:58:25,009
-I want you to get a job.
-Fine.
960
00:58:25,168 --> 00:58:27,591
This is real life, Arthur. I mean, this is it.
961
00:58:27,754 --> 00:58:29,051
This is it?
962
00:58:31,425 --> 00:58:33,302
-Fine.
-Fine. There's the door.
963
00:58:34,011 --> 00:58:35,137
That's the door.
964
00:58:35,303 --> 00:58:38,056
I wondered what it was
with the brass knob and the chain...
965
00:58:38,223 --> 00:58:39,896
...and the little hole you peep through...
966
00:58:40,058 --> 00:58:42,277
...and the "gents" restroom--
I know where the door is.
967
00:58:42,436 --> 00:58:44,734
Do you know where a job is?
968
00:58:48,025 --> 00:58:49,151
Fine.
969
00:58:50,193 --> 00:58:51,319
Fine.
970
00:58:52,237 --> 00:58:55,411
And maybe you shouldn't wait up
because I might not be back.
971
00:58:55,574 --> 00:58:57,918
-Oh, fine.
-Yeah, I am off.
972
00:58:58,076 --> 00:58:59,202
Fine.
973
00:58:59,369 --> 00:59:01,417
Fine, I am really off.
974
00:59:01,580 --> 00:59:03,878
-Fine.
-Fine.
975
00:59:04,708 --> 00:59:06,210
Arthur, don't procrastinate.
976
00:59:06,376 --> 00:59:08,378
If you say you're gonna
do something, do it.
977
00:59:08,545 --> 00:59:12,049
You go to the door, take the knob,
and move your ass. Mrs. Canby.
978
00:59:12,215 --> 00:59:14,388
Mrs. Canby? What--?
979
00:59:16,720 --> 00:59:21,567
Uh, Mr. Marolla said I could find you here.
Is this a bad time?
980
00:59:23,185 --> 00:59:26,029
-No. No.
-No. No.
981
00:59:26,188 --> 00:59:28,282
-Why don't you come in?
-Come in.
982
00:59:28,607 --> 00:59:30,609
Yeah, come on in.
983
00:59:30,776 --> 00:59:33,279
Yeah. Suffered a minor setback
since we last saw you.
984
00:59:33,445 --> 00:59:35,413
Yes, I know. Linda filled me in a little.
985
00:59:35,572 --> 00:59:37,620
-Change of address.
-Heart attack.
986
00:59:37,783 --> 00:59:40,502
I called her, Arthur.
I had to. I wanted to ....
987
00:59:40,660 --> 00:59:43,960
Park Avenue gets on your nerves
after a while.
988
00:59:44,122 --> 00:59:46,921
Look, we just got here ourselves,
Mrs. Canby, so ....
989
00:59:47,084 --> 00:59:48,586
But it's....
990
00:59:49,211 --> 00:59:53,591
It's fine. I mean, look, there's the fireplace,
and it evidently works.
991
00:59:54,049 --> 00:59:55,892
I'll give you a tour.
992
00:59:56,968 --> 01:00:02,020
Here's the kitchen,
which is really convenient, you know.
993
01:00:02,641 --> 01:00:03,767
That's a bug bomb.
994
01:00:03,934 --> 01:00:07,655
Yeah, it's better than Roach Motel. Yeah.
995
01:00:07,813 --> 01:00:09,315
-Safer too.
Yeah.
996
01:00:09,481 --> 01:00:11,825
And this is the bedroom.
997
01:00:11,983 --> 01:00:14,532
See, Mrs. Canby,
what I thought we could do is...
998
01:00:14,694 --> 01:00:17,447
...move the bed over to there...
999
01:00:17,614 --> 01:00:21,289
...even if it blocks the bathroom a bit,
because this gives a bigger area...
1000
01:00:21,451 --> 01:00:23,169
...for the nursery, you know.
1001
01:00:23,328 --> 01:00:24,545
It's light and sunny--
1002
01:00:24,704 --> 01:00:27,753
We're gonna let the kid
keep all the mice he catches.
1003
01:00:32,546 --> 01:00:34,719
We've blown it, haven't we, Mrs. Canby?
1004
01:00:35,507 --> 01:00:38,351
No, you haven't.
Oh, come on, this will be fine.
1005
01:00:38,844 --> 01:00:41,723
Why don't we all go in the living room
and sit down and talk?
1006
01:00:41,888 --> 01:00:42,889
Come on.
1007
01:00:43,390 --> 01:00:45,518
We had such a nice house.
1008
01:00:45,976 --> 01:00:50,152
Some of my favorite people
were raised in worse places than this.
1009
01:00:51,356 --> 01:00:53,905
This used to be an artist's place,
as you can tell.
1010
01:00:54,067 --> 01:00:57,947
Yeah, he's gonna come
pick this stuff up soon, I hope.
1011
01:00:58,113 --> 01:00:59,740
I'll sit on this.
1012
01:01:06,079 --> 01:01:08,002
Get the pecking order right.
1013
01:01:08,790 --> 01:01:11,794
So, Linda, you told me
you're working at a diner.
1014
01:01:11,960 --> 01:01:15,715
Yes. You can drop by any time you want.
All the free food you can eat.
1015
01:01:15,881 --> 01:01:19,431
Yeah. I recommend the meat loaf.
it's great. It was great.
1016
01:01:19,593 --> 01:01:21,812
-I enjoyed it.
-Well, thank you.
1017
01:01:21,970 --> 01:01:25,440
How about you, Arthur?
How are you doing with your drinking?
1018
01:01:25,599 --> 01:01:27,101
Great. Great.
1019
01:01:27,559 --> 01:01:29,607
Have you been looking for a job?
1020
01:01:29,769 --> 01:01:31,737
We were just discussing that
before you--
1021
01:01:31,897 --> 01:01:35,242
You know something?
He was on his way out when you came in.
1022
01:01:36,401 --> 01:01:38,699
Oh, that's terrific,
because I've got some news.
1023
01:01:38,862 --> 01:01:40,409
What news?
1024
01:01:40,822 --> 01:01:41,914
There's a baby.
1025
01:01:42,073 --> 01:01:44,826
-There's a baby?
-What? Did you hear that, Arthur?
1026
01:01:44,993 --> 01:01:48,293
Of course I did. I'm sitting closer to her.
I heard it before you.
1027
01:01:48,455 --> 01:01:49,832
Wait. There's a baby?
1028
01:01:49,998 --> 01:01:51,625
There's an unwed mother...
1029
01:01:51,791 --> 01:01:53,964
...and her due date
is less than two weeks away.
1030
01:01:54,127 --> 01:01:56,346
And she wants to give up her baby
for adoption?
1031
01:01:56,504 --> 01:01:59,633
-Oh, my God, I gotta get busy.
-Oh, that's great.
1032
01:01:59,799 --> 01:02:03,645
This is very, very unofficial,
but I would like to see it happen.
1033
01:02:03,803 --> 01:02:06,647
-Oh, Mrs. Canby.
-Us too, us too.
1034
01:02:06,806 --> 01:02:09,810
-I wasn't here today.
-Okay. Okay.
1035
01:02:10,143 --> 01:02:14,740
I'll be back next week.
Can you have these walls painted by then?
1036
01:02:14,898 --> 01:02:16,992
What's your favorite color? Absolutely.
1037
01:02:17,150 --> 01:02:19,278
And can you have
some furniture in this room?
1038
01:02:19,444 --> 01:02:20,661
Absolutely.
1039
01:02:21,112 --> 01:02:24,958
And, Arthur, can you stay off the drinking
and get a job?
1040
01:02:25,116 --> 01:02:26,584
-Abso--
-Absolutely.
1041
01:02:27,577 --> 01:02:28,624
Absolutely.
1042
01:02:29,079 --> 01:02:31,923
Look, just think of it
as a big toy store for grown-ups.
1043
01:02:32,082 --> 01:02:35,461
-Oh, okay. Yeah, that's a real help.
-It's gonna be fine.
1044
01:02:35,627 --> 01:02:37,504
Yeah, I know.
1045
01:02:41,424 --> 01:02:43,017
-What are you writing, honey?
-Well--
1046
01:02:43,176 --> 01:02:45,349
Never mind. Doesn't matter.
He won't read that.
1047
01:02:45,512 --> 01:02:48,015
It's what you do in person.
it's how you talk to him.
1048
01:02:48,181 --> 01:02:51,025
If you're not nervous.
You'll get the job. Don't be nervous.
1049
01:02:51,184 --> 01:02:53,403
Sit over there. Okay. Next.
1050
01:02:55,689 --> 01:02:58,613
-Come on in.
-Good luck, darling.
1051
01:03:08,285 --> 01:03:09,832
Sit down.
1052
01:03:11,871 --> 01:03:14,545
Last job held...
1053
01:03:14,874 --> 01:03:16,876
...millionaire playboy?
1054
01:03:17,043 --> 01:03:21,139
-Right.
-Exactly what did that entail?
1055
01:03:21,715 --> 01:03:25,015
Well, I raced cars. I bred horses.
1056
01:03:25,176 --> 01:03:27,725
I yachted. The usual.
1057
01:03:28,179 --> 01:03:31,183
Mr. Bach, this is a hardware store.
1058
01:03:31,349 --> 01:03:34,023
Have you ever been
inside a hardware store?
1059
01:03:34,602 --> 01:03:39,733
Well, no, not actually inside,
I must confess.
1060
01:03:39,899 --> 01:03:42,903
Once I overheard the servants talk
about how they had to go to one.
1061
01:03:43,069 --> 01:03:46,118
-You deal in tools, right?
-Servants?
1062
01:03:47,324 --> 01:03:48,917
That's one for the books.
1063
01:03:49,993 --> 01:03:51,245
Hey, you're laughing.
1064
01:03:51,411 --> 01:03:54,210
That means you like me.
1065
01:03:54,372 --> 01:03:56,249
It's going great.
He's laughing and everything.
1066
01:03:56,416 --> 01:03:58,464
I'll keep you informed.
1067
01:03:59,002 --> 01:04:00,595
We're getting on fine, aren't we?
1068
01:04:00,754 --> 01:04:03,553
Arthur, we're looking for somebody
who's honest...
1069
01:04:03,715 --> 01:04:06,764
...not afraid to learn,
and not afraid to do a little hard work.
1070
01:04:06,926 --> 01:04:09,725
Well, Hank, if you hire me,
I'll help you look.
1071
01:04:10,889 --> 01:04:14,234
How do I think of these things?
Wait a minute.
1072
01:04:14,559 --> 01:04:17,062
I just got off a great zinger
about helping him look.
1073
01:04:17,228 --> 01:04:18,650
It's in the bag.
1074
01:04:23,860 --> 01:04:26,613
This is sort of new to you.
How about a drink?
1075
01:04:26,780 --> 01:04:28,874
Oh, no, no. it's not time.
1076
01:04:29,282 --> 01:04:30,704
Now it's time.
1077
01:04:35,038 --> 01:04:37,291
Arthur, what are you doing here?
1078
01:04:37,457 --> 01:04:39,130
I'm having a drink with you.
1079
01:04:39,292 --> 01:04:42,091
Come on, Arthur, really.
What are you doing here?
1080
01:04:42,253 --> 01:04:45,132
Well, my wife is trying to adopt a baby...
1081
01:04:45,298 --> 01:04:48,302
...and the agency said
I have to have a job.
1082
01:04:50,553 --> 01:04:52,601
You know, she's really depending on me.
1083
01:04:52,764 --> 01:04:55,688
Nobody's ever depended on me ever
for anything.
1084
01:04:56,518 --> 01:04:58,941
I'm scared to death, but here I am.
1085
01:04:59,604 --> 01:05:04,280
Everybody says we're supposed to give
kids without any experience a break.
1086
01:05:04,442 --> 01:05:07,446
I don't see why I can't give somebody
my own age a break, also.
1087
01:05:07,612 --> 01:05:09,489
-That's good, right?
-Yeah.
1088
01:05:09,656 --> 01:05:12,079
-What you said about a break.
-Sure.
1089
01:05:12,742 --> 01:05:16,417
We had a sentimental moment.
He said something about giving a break.
1090
01:05:16,579 --> 01:05:20,925
I'm drinking the man's gin,
so I think the rest of you can call it a day.
1091
01:05:21,084 --> 01:05:23,007
-You got the job!
-I may be jumping the--
1092
01:05:23,169 --> 01:05:25,797
-Hello. How do you do?
-Hank, this is my wife.
1093
01:05:25,964 --> 01:05:28,968
-Oh, how do you do?
-Yeah, I think--
1094
01:05:29,134 --> 01:05:30,852
-I think it's okay.
-How do you do?
1095
01:05:31,094 --> 01:05:34,189
Here we go. Here's a blank embryo key.
1096
01:05:34,347 --> 01:05:36,691
You see, we put the original in here.
1097
01:05:36,850 --> 01:05:41,356
Lock the little key in there,
and then we put the one...
1098
01:05:41,521 --> 01:05:43,819
...that you're gonna have done
right in there.
1099
01:05:43,982 --> 01:05:46,610
Then we do that,
and then we press that...
1100
01:05:46,776 --> 01:05:48,278
...and we just let it go on its own.
1101
01:05:52,449 --> 01:05:54,952
I can almost sing what it says now.
1102
01:05:56,453 --> 01:05:59,206
Believe it or not, that is done.
1103
01:05:59,456 --> 01:06:03,677
-That's quick too, isn't it?
-Yeah. it's quick. Quick as a flash.
1104
01:06:03,835 --> 01:06:07,214
Oh, God. Here we are.
There's the original.
1105
01:06:07,380 --> 01:06:09,553
Now, it's got
a few bits and pieces on here.
1106
01:06:09,716 --> 01:06:13,016
And I'll just take this off
and make sure you can get in the door.
1107
01:06:13,178 --> 01:06:16,557
Otherwise, you wouldn't
be able to move it in there.
1108
01:06:16,723 --> 01:06:18,145
You see?
1109
01:06:18,850 --> 01:06:20,443
Here we are.
1110
01:06:23,146 --> 01:06:26,491
You might have to jiggle it a bit, but ....
1111
01:06:27,984 --> 01:06:30,578
Be sure to save your receipt.
1112
01:06:31,654 --> 01:06:35,329
Excuse me. Would this work
on fabricated half-inch pipe?
1113
01:06:35,492 --> 01:06:38,871
Are you kidding? This thing was made
for fabricated half-inch pipe.
1114
01:06:39,037 --> 01:06:41,756
This thing's middle name
is fabricated half-inch pipe.
1115
01:06:41,915 --> 01:06:45,169
Fabricated half-inch pipe!
Watch out! Here comes its thing!
1116
01:06:46,127 --> 01:06:48,004
What's wrong with you?
1117
01:06:48,338 --> 01:06:51,512
Nothing. I've just gone all day
without a nap.
1118
01:06:52,175 --> 01:06:54,724
It's $8.99 plus tax.
1119
01:06:54,886 --> 01:06:58,811
Eight ninety-nine plus tax.
1120
01:06:59,682 --> 01:07:00,729
Total ....
1121
01:07:05,271 --> 01:07:08,241
Open up. Open up!
1122
01:07:08,858 --> 01:07:10,280
Open up!
1123
01:07:10,443 --> 01:07:12,195
Amityville cash register.
1124
01:07:12,570 --> 01:07:15,665
Forget it. Life's too short.
1125
01:07:15,865 --> 01:07:17,287
Hi. Can I help you?
1126
01:07:17,450 --> 01:07:19,623
What is fabricated half-inch pipe,
anyway?
1127
01:07:24,541 --> 01:07:27,465
-Hey. Hank.
-Arthur, do you have a minute?
1128
01:07:27,627 --> 01:07:31,632
Yeah, sure. Yeah. Everything's going great.
No problems at all.
1129
01:07:31,798 --> 01:07:33,971
There is one thing.
Hardly worth mentioning.
1130
01:07:34,133 --> 01:07:36,135
I can't get these
stupid machines to work.
1131
01:07:36,302 --> 01:07:40,227
Arthur, I'm sorry.
I've got some bad news.
1132
01:07:40,390 --> 01:07:42,609
I have to let you go.
1133
01:07:44,102 --> 01:07:46,230
But wait a minute, I just got here, Hank.
1134
01:07:46,396 --> 01:07:47,943
You said you'd give me a chance.
1135
01:07:48,106 --> 01:07:49,699
No, no, no, it's not me.
1136
01:07:49,857 --> 01:07:52,827
The store's just been sold,
and the new owner wants you out.
1137
01:07:52,986 --> 01:07:55,489
He mentioned you by name.
I'll probably be next.
1138
01:07:55,655 --> 01:07:59,330
I don't understand it myself.
Here, maybe this will help.
1139
01:07:59,492 --> 01:08:02,746
No. I've just been here half a day.
1140
01:08:02,912 --> 01:08:04,914
I think I broke your cash register.
1141
01:08:05,081 --> 01:08:07,083
Go on. Take it.
1142
01:08:07,250 --> 01:08:09,173
Boy, I feel awful.
1143
01:08:13,131 --> 01:08:14,804
Thanks, Hank.
1144
01:08:17,343 --> 01:08:19,095
I'll pay you back.
1145
01:08:28,104 --> 01:08:30,823
Come in, Mr. Butterworth.
The door is open.
1146
01:08:39,157 --> 01:08:40,750
Hello, Linda.
1147
01:08:43,703 --> 01:08:47,958
Oh, you're not Mr. Butterworth.
I can tell by the coat.
1148
01:08:49,334 --> 01:08:50,756
What do you want?
1149
01:08:50,918 --> 01:08:52,386
I think we should talk.
1150
01:08:52,712 --> 01:08:54,214
Oh, really?
1151
01:08:54,714 --> 01:08:58,264
I tell you, I'm really busy.
I'm redecorating, as you can tell...
1152
01:08:58,426 --> 01:09:00,349
...and House Beautiful is coming
at any minute.
1153
01:09:00,511 --> 01:09:01,979
I see.
1154
01:09:02,138 --> 01:09:04,857
It's so you.
1155
01:09:10,229 --> 01:09:13,859
Look, if you just dropped by to see
if Arthur and I are falling apart...
1156
01:09:14,025 --> 01:09:15,572
...you're gonna be disappointed.
1157
01:09:15,735 --> 01:09:17,362
We're doing fine.
1158
01:09:17,528 --> 01:09:20,327
We're together. We're happy.
1159
01:09:21,366 --> 01:09:23,368
And Arthur got a job.
1160
01:09:23,868 --> 01:09:26,587
By the way, Arthur's been fired.
1161
01:09:28,039 --> 01:09:30,087
My father bought that store.
1162
01:09:30,750 --> 01:09:33,924
It's going to be very difficult for Arthur
to find employment anywhere...
1163
01:09:34,087 --> 01:09:35,384
...with my father around.
1164
01:09:35,546 --> 01:09:39,722
You see, Daddy just doesn't know
the meaning of the word "surrender."
1165
01:09:39,884 --> 01:09:41,352
Yeah.
1166
01:09:42,637 --> 01:09:45,686
I'm sure the word "decency"
would stump him too.
1167
01:09:46,849 --> 01:09:49,944
Linda, let's get to the bottom line.
1168
01:09:50,269 --> 01:09:52,317
Arthur can't survive without the money.
1169
01:09:52,480 --> 01:09:55,780
Money is like air to him.
He needs it to breathe.
1170
01:09:55,942 --> 01:09:59,037
-He's dying, Linda.
-Just a minute.
1171
01:09:59,195 --> 01:10:01,368
What makes you think
you can walk in here...
1172
01:10:01,531 --> 01:10:03,784
...and talk about my family like that?
1173
01:10:05,201 --> 01:10:09,456
You have no idea what Arthur needs...
1174
01:10:10,373 --> 01:10:12,967
-...what'll make him happy.
-Mm-hm.
1175
01:10:13,126 --> 01:10:15,128
You just care about what you want.
1176
01:10:15,294 --> 01:10:17,296
What's good for you.
1177
01:10:18,131 --> 01:10:20,850
You people think
you can buy everything.
1178
01:10:21,008 --> 01:10:25,479
Well, you can't buy me,
and my husband's not for sale.
1179
01:10:25,638 --> 01:10:27,390
Now, this conversation is over.
1180
01:10:27,557 --> 01:10:30,606
There's the door, or I can throw you
out the window. it's up to you.
1181
01:10:30,768 --> 01:10:32,145
And another thing.
1182
01:10:32,311 --> 01:10:35,565
We both know that being a father
would be wonderful for Arthur.
1183
01:10:35,732 --> 01:10:38,986
It would give him the kind of stability
he so desperately needs...
1184
01:10:39,152 --> 01:10:40,745
...and it would give him an heir.
1185
01:10:44,073 --> 01:10:46,826
I've heard about your problem.
1186
01:10:47,410 --> 01:10:50,914
-What problem?
-I can have children.
1187
01:10:51,080 --> 01:10:53,333
I'm as fertile as the Napa Valley.
1188
01:10:57,295 --> 01:11:00,469
If you love Arthur, and I believe you do...
1189
01:11:00,631 --> 01:11:03,475
...then I know you'll do
what's best for him.
1190
01:11:10,516 --> 01:11:14,066
I've got to run.
Let's have lunch sometime.
1191
01:11:14,228 --> 01:11:16,026
Uptown.
1192
01:11:35,291 --> 01:11:37,385
Oh, Arthur.
1193
01:11:39,128 --> 01:11:42,052
Who needed that job anyway?
1194
01:11:42,340 --> 01:11:46,561
I can't believe that man
complained about that lovely new key.
1195
01:11:46,719 --> 01:11:48,437
Hi, Mr. Butterworth. How are you?
1196
01:11:48,596 --> 01:11:51,645
Very fine, thank you.
I'll have a drink, thank you.
1197
01:11:53,643 --> 01:11:57,238
Oh, hello, Mr. Butterworth. How are you?
1198
01:11:57,396 --> 01:12:00,741
-What are you doing?
-Changing the lock.
1199
01:12:01,150 --> 01:12:04,905
-Why? Where's Linda?
-She's gone.
1200
01:12:05,071 --> 01:12:07,369
-What do you mean she's gone?
-Canceled the lease.
1201
01:12:07,532 --> 01:12:09,000
Canceled the lease?
1202
01:12:09,158 --> 01:12:12,708
Here. She left you this.
1203
01:12:13,663 --> 01:12:16,712
Read it out loud. The radio's broken.
1204
01:12:20,670 --> 01:12:22,092
Bloody ....
1205
01:12:24,841 --> 01:12:26,639
"Dearest Arthur."
1206
01:12:26,968 --> 01:12:28,641
That's a good start.
1207
01:12:30,888 --> 01:12:33,266
"l can't stay anymore.
1208
01:12:35,309 --> 01:12:37,232
I realize now...
1209
01:12:37,395 --> 01:12:39,898
...that Johnson will never give up.
1210
01:12:41,816 --> 01:12:45,195
I can't bear to see you suffer like this.
1211
01:12:45,361 --> 01:12:47,034
I know it's because of me."
1212
01:12:47,196 --> 01:12:48,664
It's not because ....
1213
01:12:49,782 --> 01:12:51,204
" I've ....
1214
01:12:53,119 --> 01:12:55,963
I've never been very good
at goodbyes...
1215
01:12:58,374 --> 01:13:00,047
...Arthur...
1216
01:13:00,376 --> 01:13:03,129
...so I'll just say that I love you
and adore you...
1217
01:13:03,296 --> 01:13:06,300
...and I always will.
1218
01:13:06,465 --> 01:13:07,842
Linda."
1219
01:13:08,259 --> 01:13:11,058
Sort of goes downhill, doesn't it?
1220
01:13:15,600 --> 01:13:18,945
Come on, Ralph. I know she's in there.
Just let me talk to her.
1221
01:13:20,062 --> 01:13:22,030
I'm not here.
1222
01:13:22,732 --> 01:13:23,824
She's not here.
1223
01:13:23,983 --> 01:13:26,736
Just tell him to go away.
Tell him to go away.
1224
01:13:26,903 --> 01:13:28,325
She says go away.
1225
01:13:28,905 --> 01:13:32,205
How can she say go away
if she's not there?
1226
01:13:35,119 --> 01:13:38,840
I'd ask her, but she's not here.
1227
01:13:38,998 --> 01:13:40,716
Oh, God.
1228
01:13:40,875 --> 01:13:43,970
Arthur; take care of yourself
1229
01:13:51,427 --> 01:13:54,271
Beautiful. Beautiful. Yeah, good.
1230
01:13:54,430 --> 01:13:57,309
The brother-in-law's over with the dog.
1231
01:13:59,477 --> 01:14:03,607
She sends my own kid over to me
to ask me for money for them.
1232
01:14:03,773 --> 01:14:06,697
So I said, "Give me a break.
I'm out of work."
1233
01:14:06,859 --> 01:14:09,453
Hey. You in the coat.
1234
01:14:09,612 --> 01:14:11,706
Yeah, you. You. Hey!
1235
01:14:11,864 --> 01:14:13,832
-What?
DRUNK 1: Don't I know you?
1236
01:14:13,991 --> 01:14:17,040
-No. No.
-No, huh?
1237
01:14:19,163 --> 01:14:22,292
Yeah, yeah, yeah, I know you.
1238
01:14:22,458 --> 01:14:25,553
Yeah. Hi, how are you?
1239
01:14:25,753 --> 01:14:29,132
I know this guy. We go back a long time.
1240
01:14:29,298 --> 01:14:31,300
I know this guy.
1241
01:14:32,134 --> 01:14:33,386
I know you.
1242
01:14:33,552 --> 01:14:37,932
-Oh.
-I delivered some stuff to your house.
1243
01:14:38,182 --> 01:14:39,809
I hope I tipped you.
1244
01:14:39,976 --> 01:14:42,946
Yeah, sure, sure, sure. Oh, he's funny.
1245
01:14:43,104 --> 01:14:47,735
-You used to have a butler.
-Oh, yeah. Fairchild.
1246
01:14:47,900 --> 01:14:51,905
He used to come in,
and he would take his pulse...
1247
01:14:52,071 --> 01:14:54,199
...and put mirrors under his nose
and shit...
1248
01:14:54,365 --> 01:14:56,663
...to see if he was still breathing.
1249
01:14:57,451 --> 01:15:02,298
-You were terrific. You were funny.
-Nice guy, Fairchild.
1250
01:15:02,456 --> 01:15:03,833
This is nice.
1251
01:15:04,000 --> 01:15:06,173
You had money or something?
You were rich?
1252
01:15:06,335 --> 01:15:09,339
Yeah. Very rich, yeah. $750 million.
1253
01:15:09,505 --> 01:15:11,348
Woof, woof, woof.
1254
01:15:11,507 --> 01:15:16,263
Yeah, and this was back when $750 million
was considered a lot of money.
1255
01:15:16,429 --> 01:15:18,227
Oh, yeah, well ....
1256
01:15:18,389 --> 01:15:20,983
-I got that, I got that.
-Yeah, yeah.
1257
01:15:21,142 --> 01:15:25,067
I used to buy a new couch every week
to match the TV Guide.
1258
01:15:26,063 --> 01:15:28,282
TV Guide. I'm dying here.
1259
01:15:28,441 --> 01:15:30,694
No, I was rolling in it.
1260
01:15:30,860 --> 01:15:34,205
I used to buy a new couch every week
to match the TV Guide.
1261
01:15:35,823 --> 01:15:37,575
You heard that one before?
1262
01:15:39,994 --> 01:15:41,712
What happened? I don't understand.
1263
01:15:41,871 --> 01:15:43,794
Oh, I lost it. I lost it all.
1264
01:15:43,956 --> 01:15:45,549
-Aw, gee.
-Aw, gee.
1265
01:15:45,708 --> 01:15:49,884
-750 million smackers.
Jeez.
1266
01:15:50,046 --> 01:15:51,639
I just don't know where it is.
1267
01:15:51,797 --> 01:15:55,427
I've looked everywhere.
Under the couch, behind the refrigerator.
1268
01:15:56,260 --> 01:15:59,059
Didn't I tell you? The guy is funny.
1269
01:15:59,847 --> 01:16:03,317
Tell them what you told me
about the half-inch pipe.
1270
01:16:03,476 --> 01:16:06,355
Yeah. Fabricated half-inch pipe.
1271
01:16:06,520 --> 01:16:09,399
What was the tool
that you used with that?
1272
01:16:09,565 --> 01:16:12,114
-Fabricated half-inch--
The kind of tool?
1273
01:16:12,276 --> 01:16:14,324
-Yeah, what kind of tool?
-You need a ratchet.
1274
01:16:14,487 --> 01:16:17,582
-What do you know about pipes?
DRUNK 2: I used to do toilets.
1275
01:16:18,157 --> 01:16:21,832
-What kind of tool was it?
-You take both hands and grab it.
1276
01:16:21,994 --> 01:16:24,463
It's time for me
to shout "Europe" at the sink.
1277
01:16:24,622 --> 01:16:26,670
-Shout what?
-Shout "Europe" at the sink.
1278
01:16:26,832 --> 01:16:29,460
-"Europe" who?
-You're up.
1279
01:16:31,712 --> 01:16:35,717
-I'm dying. Doesn't he kill you?
-Where did you find this guy?
1280
01:16:38,511 --> 01:16:40,309
-Play something.
-Play something.
1281
01:16:40,471 --> 01:16:42,269
Play something.
1282
01:16:42,431 --> 01:16:43,648
Sit down!
1283
01:16:44,350 --> 01:16:47,194
Have I got time, I ask myself.
1284
01:16:48,062 --> 01:16:50,064
Hold on. All right.
1285
01:16:57,905 --> 01:17:00,624
Where is my fabricated
Half-inch pipe?
1286
01:17:04,578 --> 01:17:07,832
Give me my fabricated half-inch pipe
1287
01:17:10,084 --> 01:17:14,555
Please give me that old
Fabricated half-inch pipe
1288
01:17:15,131 --> 01:17:19,511
And I'll beat the crap out of you
1289
01:17:19,885 --> 01:17:22,138
Beat the crap out of you!
1290
01:17:27,518 --> 01:17:29,941
He's beautiful. He's beautiful.
1291
01:17:30,521 --> 01:17:35,322
You got two burgers,
a lunch special and fries coming up, okay?
1292
01:17:37,903 --> 01:17:40,907
-Coffee.
-Is this decaf?
1293
01:17:41,073 --> 01:17:42,416
No. Did you ask for decaf?
1294
01:17:42,575 --> 01:17:45,078
I asked you twice for decaf.
Is that a problem here?
1295
01:17:45,244 --> 01:17:47,588
A little water would be nice, too,
if you're not busy.
1296
01:17:47,746 --> 01:17:49,589
-You want to fight?
-No.
1297
01:17:49,748 --> 01:17:53,093
I just can't drink this stuff, gives me gas.
1298
01:17:53,252 --> 01:17:55,050
Sorry to hear that.
1299
01:17:56,088 --> 01:17:57,761
Damn it.
1300
01:17:59,008 --> 01:18:00,476
Are you okay?
1301
01:18:01,969 --> 01:18:03,186
Yeah.
1302
01:18:03,721 --> 01:18:07,100
-Anything I can do for you?
-No, honey. I'm fine.
1303
01:18:08,267 --> 01:18:10,565
Hey, honey. Where's my hamburger?
1304
01:18:11,687 --> 01:18:13,940
I honestly don't know.
1305
01:18:14,106 --> 01:18:18,703
"I've never been very good
at goodbyes, Arthur...
1306
01:18:20,321 --> 01:18:24,292
...so I'll just say that I love you...
1307
01:18:24,450 --> 01:18:26,669
...and adore you...
1308
01:18:26,827 --> 01:18:29,171
...and always will.
1309
01:18:30,206 --> 01:18:31,799
Linda."
1310
01:18:31,957 --> 01:18:35,757
Hey, man, I'm tired of hearing you
read that stuff.
1311
01:18:35,920 --> 01:18:38,343
Ain't you got anything else to do?
1312
01:18:38,505 --> 01:18:41,258
"Dearest Arthur.
1313
01:18:42,009 --> 01:18:44,432
I can't stay anymore."
1314
01:18:45,804 --> 01:18:48,398
Hey, Frank. Let me tell you something.
1315
01:18:49,808 --> 01:18:51,151
Hi, sir.
1316
01:18:53,771 --> 01:18:57,366
-Want a drink?
-Thank you. In a moment.
1317
01:18:58,651 --> 01:18:59,823
"Dearest Arthur ....
1318
01:19:03,614 --> 01:19:05,992
I can't stay anymore.
1319
01:19:12,873 --> 01:19:15,467
What are you doing?
it's my car. I saw it first.
1320
01:19:15,626 --> 01:19:19,381
You've been copping all my business.
You take a walk!
1321
01:19:19,546 --> 01:19:22,516
I'll take the yellow car.
Nicer class of person altogether.
1322
01:19:22,675 --> 01:19:26,646
-Get out of here. Get a job.
-I got a job. I had one.
1323
01:19:26,804 --> 01:19:28,522
The cash register wouldn't open.
1324
01:19:28,681 --> 01:19:31,730
Nice type of person. Let's have lunch!
1325
01:19:31,892 --> 01:19:34,941
There's nothing like being
in the middle of a road.
1326
01:19:35,104 --> 01:19:37,482
Big car. Lovely.
1327
01:19:37,940 --> 01:19:41,035
Mr. Bach.
-Bitterman! How the hell are you?
1328
01:19:41,193 --> 01:19:43,116
Sir, is that you?
What are you doing here?
1329
01:19:43,279 --> 01:19:45,702
They said I'd never make it, Bitterman.
1330
01:19:45,864 --> 01:19:49,368
They said the city would eat me alive.
Now look at me. I have my own pail.
1331
01:19:49,535 --> 01:19:52,209
I have my own squeegee sponge.
I showed them all.
1332
01:19:52,371 --> 01:19:54,920
-Sir, can I give you some help?
-No, I don't need any help.
1333
01:19:55,082 --> 01:19:57,710
I've washed Windshields
10 times dirtier than this.
1334
01:19:57,876 --> 01:19:59,048
Martha!
1335
01:19:59,211 --> 01:20:01,555
-What are you doing?
-I was just washing--
1336
01:20:01,714 --> 01:20:03,682
Are you going to marry
Susan Johnson or not?
1337
01:20:03,841 --> 01:20:06,219
Listen, I told you I can't.
You don't seem to--
1338
01:20:06,385 --> 01:20:08,979
-Get that thing out of my face.
-I'm sorry.
1339
01:20:09,138 --> 01:20:13,234
Enough is enough, Arthur.
Marry the bitch.
1340
01:20:13,392 --> 01:20:15,110
You marry her, Martha!
1341
01:20:16,478 --> 01:20:17,730
Holy ....
1342
01:20:51,388 --> 01:20:56,861
Of course, my family,
the Bach family, owns about 40 percent.
1343
01:20:57,019 --> 01:20:58,612
Exactly 40 percent.
1344
01:20:58,771 --> 01:21:01,820
We each own 40 percent.
1345
01:21:01,982 --> 01:21:05,156
And then, of course, Mr. Johnson...
1346
01:21:05,319 --> 01:21:07,287
...old clever dick...
1347
01:21:07,446 --> 01:21:11,292
...he bought up
the controlling interest, 20 percent...
1348
01:21:11,450 --> 01:21:15,045
...because he wants me to marry Susan,
but I don't love Susan.
1349
01:21:15,204 --> 01:21:17,002
-Shh.
-Oh. Shh, right.
1350
01:21:17,164 --> 01:21:19,917
I don't want to talk about it.
You're quite right.
1351
01:21:20,084 --> 01:21:22,963
Then Mrs. Canby ....
1352
01:21:23,128 --> 01:21:28,476
Mrs. Canby said I needed a job.
But the cash register would not open.
1353
01:21:28,634 --> 01:21:32,559
Yeah. Absolutely.
It was a very quiet cash register.
1354
01:21:32,721 --> 01:21:34,439
Very, very quiet.
1355
01:21:34,598 --> 01:21:38,819
Then Linda left me a note.
1356
01:21:38,977 --> 01:21:41,526
I've got it. It's not too long.
I'll read it to you.
1357
01:21:41,688 --> 01:21:43,486
Hello, Arthur.
1358
01:21:45,401 --> 01:21:47,449
Hob-- Hob....
1359
01:21:48,070 --> 01:21:49,117
Hob ....
1360
01:21:49,696 --> 01:21:53,792
Yes, very well put.
Brevity is the soul of wit.
1361
01:21:53,951 --> 01:21:55,544
Hobson?
1362
01:21:58,205 --> 01:22:01,209
-But you're, um ...
-Dead.
1363
01:22:01,375 --> 01:22:02,843
Yes, I am dead.
1364
01:22:03,001 --> 01:22:05,003
How tactful of you to mention it.
1365
01:22:05,170 --> 01:22:08,299
Our little conversation is off
to a most auspicious start.
1366
01:22:10,467 --> 01:22:12,390
So this is ....
1367
01:22:13,554 --> 01:22:16,979
What? A dream?
1368
01:22:17,724 --> 01:22:20,273
A dream? Perhaps.
1369
01:22:20,436 --> 01:22:22,814
My money would be on
a drunken stupor.
1370
01:22:23,355 --> 01:22:24,948
What can I do, Hobson?
1371
01:22:25,107 --> 01:22:27,280
I mean, what would you do
if you were me?
1372
01:22:27,443 --> 01:22:30,367
The word "bathe" comes to mind.
1373
01:22:30,988 --> 01:22:34,993
I was sorry to hear
about you and Linda, Arthur.
1374
01:22:35,367 --> 01:22:38,246
-A wife like that is hard to find.
-Still is.
1375
01:22:42,583 --> 01:22:44,711
Come on, Hobson. it's a joke.
1376
01:22:44,877 --> 01:22:47,050
What's the matter,
you don't get it, Hobson?
1377
01:22:47,212 --> 01:22:50,967
No. Well, of course,
the Crematorium fried your brain.
1378
01:22:51,133 --> 01:22:54,512
I keep forgetting you don't have
a sense of humor anymore.
1379
01:22:54,678 --> 01:22:59,058
-Come on, fella. Let's move along.
-All right.
1380
01:23:01,560 --> 01:23:03,528
God, I've missed you, Hobson.
1381
01:23:03,687 --> 01:23:06,657
-I've never been far.
-Yeah. I've felt that.
1382
01:23:06,815 --> 01:23:09,364
I've had my eye on you, Arthur.
1383
01:23:09,526 --> 01:23:11,824
You can't imagine
how proud I've been...
1384
01:23:11,987 --> 01:23:14,740
...watching you rooting through
garbage cans...
1385
01:23:14,907 --> 01:23:17,160
...searching out discarded
McNugget boxes.
1386
01:23:17,326 --> 01:23:19,420
-You saw that.
-Yes.
1387
01:23:19,578 --> 01:23:22,422
If projectile vomiting
ever becomes an Olympic event...
1388
01:23:22,581 --> 01:23:24,083
...you'll do your country proud.
1389
01:23:24,249 --> 01:23:28,299
I'm trying, you know.
Yesterday I sold some blood at a hospital.
1390
01:23:28,504 --> 01:23:29,756
Hospital?
1391
01:23:29,922 --> 01:23:33,677
I should have thought a local distillery
would have paid you much more.
1392
01:23:33,842 --> 01:23:36,436
How have I gotten along
without you, Hobson?
1393
01:23:36,595 --> 01:23:40,350
-Obviously not very well.
-I wouldn't say that, Hobson.
1394
01:23:57,783 --> 01:24:00,252
I love the circus.
1395
01:24:01,828 --> 01:24:04,957
Remember you used to bring me here
every year, Hobson?
1396
01:24:05,791 --> 01:24:09,421
I used to try and run up to all the clowns
and squeeze their noses.
1397
01:24:09,586 --> 01:24:12,089
After the age of 30,
it becomes a bit embarrassing.
1398
01:24:12,256 --> 01:24:14,759
Really? Did I embarrass you, Hobson?
1399
01:24:14,925 --> 01:24:17,019
Only every waking moment.
1400
01:24:25,352 --> 01:24:27,980
Why do women wear so much makeup?
1401
01:24:28,146 --> 01:24:30,740
I find it so unappealing.
What do you think, Hobson?
1402
01:24:30,899 --> 01:24:34,494
-I think I've come just in time.
-Oh.
1403
01:24:38,740 --> 01:24:42,620
Get out and stay out!
I better not catch you here again.
1404
01:24:51,169 --> 01:24:53,467
isn't this where
Miss Johnson lives?
1405
01:24:53,630 --> 01:24:54,677
That's right.
1406
01:24:55,382 --> 01:24:58,727
-So you're giving up.
-Absolutely.
1407
01:24:58,885 --> 01:25:01,183
Absolutely. I'm giving up.
1408
01:25:01,346 --> 01:25:04,020
I'm cutting my losses. I'm quitting.
1409
01:25:04,182 --> 01:25:06,276
Of course you are.
Why break with tradition?
1410
01:25:06,435 --> 01:25:08,187
May I help you?
1411
01:25:09,187 --> 01:25:12,657
Oh, yeah. Yes. Um ....
1412
01:25:15,068 --> 01:25:18,368
Is Susan Johnson in?
I've come to marry the bitch.
1413
01:25:20,032 --> 01:25:21,830
Is Miss Johnson a friend of yours?
1414
01:25:21,992 --> 01:25:24,370
That's a most perceptive question.
1415
01:25:24,536 --> 01:25:28,131
Cuts right to the heart of the matter;
doesn't it, Arthur?
1416
01:25:34,755 --> 01:25:36,223
Yeah.
1417
01:25:37,049 --> 01:25:38,141
Yeah.
1418
01:25:38,300 --> 01:25:42,555
You're right. She's no friend of mine.
1419
01:25:44,139 --> 01:25:45,891
What am I doing here?
1420
01:25:46,058 --> 01:25:49,562
She isn't even a friend of mine,
and I'm thinking of marrying her?
1421
01:25:51,104 --> 01:25:52,822
God. Here, thank you.
1422
01:25:52,981 --> 01:25:56,030
Thank you both. You two were terrific.
1423
01:25:56,193 --> 01:25:59,572
Honestly, this was better
than 20 years in therapy.
1424
01:25:59,738 --> 01:26:03,834
Thank you so much.
You ought to have your own TV show...
1425
01:26:03,992 --> 01:26:06,495
...or at the very least
not have to wear that hat.
1426
01:26:06,662 --> 01:26:11,008
Come on, Hobson. God, I nearly ....
Can you believe that?
1427
01:26:11,166 --> 01:26:13,840
I almost went in there
and asked her to marry me.
1428
01:27:04,469 --> 01:27:08,019
Arthur. Wake up, Arthur.
1429
01:27:08,181 --> 01:27:10,354
Plenty of time to sleep later.
1430
01:27:14,229 --> 01:27:16,277
What a delightful place.
1431
01:27:16,440 --> 01:27:18,909
How nice of them to let you in
without a reservation.
1432
01:27:21,987 --> 01:27:24,661
Kicking the bucket
hasn't changed you a bit, has it?
1433
01:27:24,823 --> 01:27:27,702
You! Could you keep it down?
Hey.
1434
01:27:27,868 --> 01:27:31,463
If you don't mind, I'm talking
to my butler whom I haven't seen...
1435
01:27:31,621 --> 01:27:33,294
...since he passed away five years ago.
1436
01:27:33,457 --> 01:27:38,338
Yeah, I'm playing blackjack
with Uncle Rudy who died in 1956.
1437
01:27:38,503 --> 01:27:41,552
But at least he has the decency
to keep quiet.
1438
01:27:41,715 --> 01:27:43,763
Okay, Uncle Rudy, hit me.
1439
01:27:44,593 --> 01:27:46,061
What does that tell you?
1440
01:27:46,928 --> 01:27:48,225
Hit me!
1441
01:27:52,768 --> 01:27:55,191
-Maybe we should go somewhere else.
-Yes.
1442
01:27:55,353 --> 01:27:58,106
If possible, somewhere upwind.
1443
01:27:59,483 --> 01:28:03,363
-God. Look at me, Hobson.
-No, thank you.
1444
01:28:03,528 --> 01:28:05,075
You can get this out, right?
1445
01:28:05,238 --> 01:28:09,084
I'm not on salary anymore, Arthur.
You're on your own.
1446
01:28:09,743 --> 01:28:12,872
The fact is, I've got to leave you shortly.
1447
01:28:13,038 --> 01:28:14,881
They only gave me a half day.
1448
01:28:15,040 --> 01:28:18,590
No, no, no, Hobson. No, you can't.
1449
01:28:18,752 --> 01:28:21,972
You're all I've got. I've lost Linda...
1450
01:28:22,130 --> 01:28:26,556
..I've lost all the money.
I'm a drowning man, Hobson.
1451
01:28:28,470 --> 01:28:32,691
I wish I were dead. No offense.
1452
01:28:32,849 --> 01:28:34,567
None taken.
1453
01:28:35,894 --> 01:28:38,113
You spoiled little shit.
1454
01:28:38,313 --> 01:28:41,567
You thought your life
was going to be one big party, didn't you?
1455
01:28:41,733 --> 01:28:45,954
Now you know. Parties don't last forever.
1456
01:28:48,907 --> 01:28:52,161
I don't want you to end up here, Arthur...
1457
01:28:52,327 --> 01:28:55,376
...sleeping alone,
playing blackjack with Uncle Rudy.
1458
01:28:55,539 --> 01:28:57,416
I can't bear that.
1459
01:28:58,917 --> 01:29:03,889
I've told you before you can do anything
with your life that you want to.
1460
01:29:05,590 --> 01:29:08,434
Stop your drinking, Arthur.
1461
01:29:12,597 --> 01:29:14,770
Why should I bother?
1462
01:29:15,225 --> 01:29:17,319
Give me one good reason.
1463
01:29:19,104 --> 01:29:20,856
I've seen your son.
1464
01:29:27,946 --> 01:29:32,122
-You've seen ....
-He's a splendid boy, Arthur, wonderful.
1465
01:29:33,034 --> 01:29:34,786
Bright blue eyes.
1466
01:29:34,953 --> 01:29:36,876
He smiles all the time.
1467
01:29:37,789 --> 01:29:40,633
I like him, Arthur. You will too.
1468
01:29:40,792 --> 01:29:42,214
Oh.
1469
01:29:43,795 --> 01:29:45,797
Old man, you're not playing fair.
1470
01:29:46,840 --> 01:29:49,263
I've told him all about you, Arthur...
1471
01:29:49,426 --> 01:29:52,976
...but he wants to meet you all the same.
1472
01:29:58,768 --> 01:30:01,191
It's up to you, Arthur.
1473
01:30:02,564 --> 01:30:04,783
It always has been.
1474
01:30:05,692 --> 01:30:07,740
Blackjack.
What?
1475
01:30:07,903 --> 01:30:10,156
I said, blackjack.
1476
01:30:56,576 --> 01:30:58,829
Come on, Martha, shake and move!
1477
01:30:58,995 --> 01:31:01,874
Get it going! Yeah! Move it! Move it!
1478
01:31:02,040 --> 01:31:04,293
Shake those buns! Shake those bones!
Move it!
1479
01:31:04,459 --> 01:31:06,712
Move it! Whoo! Get the arms going!
1480
01:31:12,384 --> 01:31:13,886
Martha.
1481
01:31:15,553 --> 01:31:17,100
Martha, I have to talk to you.
1482
01:31:17,263 --> 01:31:20,233
Arthur, I'm in the middle of a workout.
1483
01:31:20,392 --> 01:31:22,565
-I understand that--
-It's okay, it's okay, Martha.
1484
01:31:24,020 --> 01:31:27,490
Why don't we take a break?
You look a little bit tired.
1485
01:31:28,692 --> 01:31:31,115
I'll be in the next room if you want me.
1486
01:31:31,277 --> 01:31:33,700
Of course I want him...
1487
01:31:34,364 --> 01:31:35,866
...but it would probably kill me.
1488
01:31:37,283 --> 01:31:39,285
Arthur, what's happened to you?
1489
01:31:40,286 --> 01:31:43,586
You've changed. Are you taller?
1490
01:31:44,541 --> 01:31:48,045
I feel taller, Martha.
Unless, of course, you're shrinking.
1491
01:31:48,211 --> 01:31:50,964
Yeah. Um ....
1492
01:31:51,131 --> 01:31:52,599
Martha ....
1493
01:31:53,758 --> 01:31:58,730
You know, a few years ago,
Linda bought a scrapbook.
1494
01:31:58,972 --> 01:32:03,694
And she wanted
a picture of me and my father.
1495
01:32:04,686 --> 01:32:07,610
Now, I looked everywhere...
1496
01:32:09,107 --> 01:32:11,109
...and I couldn't find one.
1497
01:32:11,901 --> 01:32:15,371
Not one of us together, you know.
1498
01:32:15,530 --> 01:32:20,036
We never did anything together.
We never shared anything.
1499
01:32:21,578 --> 01:32:24,457
Now I know I can do better, Martha,
I know that now.
1500
01:32:25,123 --> 01:32:29,128
I can be a better father than he was.
But I can't do anything.
1501
01:32:29,294 --> 01:32:30,921
I mean, I am paralyzed...
1502
01:32:31,087 --> 01:32:34,216
...as long as Burt Johnson
is on my back.
1503
01:32:34,382 --> 01:32:38,228
But, Arthur, I've told you before.
I can't do anything to help you.
1504
01:32:38,386 --> 01:32:41,105
-Martha, there must be--
-But if I were you...
1505
01:32:41,264 --> 01:32:43,687
...and 30 years younger...
1506
01:32:43,850 --> 01:32:47,229
...I'd try to find a man called...
1507
01:32:49,814 --> 01:32:52,033
...Noah Curtis.
1508
01:32:52,192 --> 01:32:55,571
He and Burt Johnson
used to be partners in business.
1509
01:32:55,737 --> 01:32:57,956
Then they had some sort of a falling-out.
1510
01:32:58,114 --> 01:33:03,666
If Johnson has a skeleton in his closet,
Curtis would know.
1511
01:33:04,496 --> 01:33:06,544
Noah Curtis, Martha?
1512
01:33:09,459 --> 01:33:10,506
Thank you.
1513
01:33:22,347 --> 01:33:24,020
Mr. Bach?
1514
01:33:28,436 --> 01:33:31,155
I am Noah Curtis' son.
1515
01:33:31,689 --> 01:33:34,192
My father died last year.
1516
01:33:34,359 --> 01:33:36,862
After what Burt Johnson did to him...
1517
01:33:37,028 --> 01:33:39,872
...I'll do anything to help nail that thief.
1518
01:33:43,868 --> 01:33:48,123
Here's a list of names of people
involved in that deal.
1519
01:33:48,289 --> 01:33:51,042
Thank you.
I guess you'd be in a lot of trouble...
1520
01:33:51,209 --> 01:33:53,382
...if they knew what you were doing.
1521
01:33:53,545 --> 01:33:54,842
No, not really.
1522
01:33:56,422 --> 01:33:59,392
Then why did you want to meet me here?
1523
01:34:00,510 --> 01:34:04,515
I park my car right over there.
Can I give you a lift somewhere?
1524
01:34:05,557 --> 01:34:10,063
-No, no. Thank you very much.
-Bye.
1525
01:34:36,337 --> 01:34:37,884
-You made it.
-Oh!
1526
01:34:40,508 --> 01:34:42,226
You got the stuff?
1527
01:34:43,428 --> 01:34:47,774
I used to live at the Waldorf-Astoria
till Burt Johnson did this to me.
1528
01:34:48,600 --> 01:34:53,276
I've been waiting for years for somebody
with enough guts to take him on.
1529
01:34:54,480 --> 01:34:55,948
Here it is.
1530
01:34:57,233 --> 01:34:58,701
Good luck.
1531
01:35:15,627 --> 01:35:16,799
Oh, thank you.
1532
01:35:33,978 --> 01:35:35,980
Look at the beautiful skyline.
1533
01:35:47,450 --> 01:35:48,622
Your name, sir?
1534
01:35:48,785 --> 01:35:53,837
Name? Roger Basinforth Cummings III.
1535
01:35:54,332 --> 01:35:57,632
I'm sorry, buddy.
This is a private Christmas party.
1536
01:35:58,253 --> 01:36:01,507
-Merry Christmas to you, though.
-Merry Christmas.
1537
01:36:46,509 --> 01:36:47,806
Neil, Pat.
1538
01:36:47,969 --> 01:36:51,143
-I can't believe you came in from Texas.
-We're happy to be here.
1539
01:36:51,306 --> 01:36:53,229
-You've lost some weight.
-About 20 pounds.
1540
01:36:53,391 --> 01:36:56,019
Well, Robin, how are you?
1541
01:36:56,352 --> 01:36:58,480
Thank you. Same to you.
1542
01:37:23,338 --> 01:37:25,932
Mr. Johnson, it's a wonderful party!
1543
01:37:26,090 --> 01:37:28,263
How are you? You're looking beautiful.
1544
01:37:28,426 --> 01:37:30,428
Thank you.
You look pretty good yourself.
1545
01:37:30,595 --> 01:37:34,020
-Daddy.
-Sunshine girl.
1546
01:37:34,182 --> 01:37:37,106
-You did a beautiful job.
-Thank you. I'm glad you like it.
1547
01:37:37,268 --> 01:37:38,565
Well, you have so many friends.
1548
01:38:09,967 --> 01:38:12,265
Burt, how the hell are you?
You look great.
1549
01:38:12,428 --> 01:38:14,101
Arthur, what are you doing here?
1550
01:38:14,263 --> 01:38:18,268
I brought you a gift, Burt.
Is there somewhere we can talk?
1551
01:38:18,434 --> 01:38:19,811
Oh?
1552
01:38:24,690 --> 01:38:28,615
I think so. You follow me.
Excuse me, gentlemen.
1553
01:38:31,197 --> 01:38:35,077
So you've finally come to your senses.
We'll resolve this quickly.
1554
01:38:35,243 --> 01:38:38,588
Then you can get a shave, clean up,
and join the party.
1555
01:38:38,746 --> 01:38:42,796
It must have been awful for you out there,
alone in the cold.
1556
01:38:43,251 --> 01:38:46,255
I was out there in the cold,
but I wasn't alone.
1557
01:38:46,963 --> 01:38:48,931
-Arthur.
Susan.
1558
01:38:49,090 --> 01:38:51,434
I knew you'd come.
1559
01:38:52,051 --> 01:38:55,726
I don't think I've ever seen you
while I'm sober.
1560
01:38:55,888 --> 01:38:58,858
You have a very beautiful face
when it isn't going in and out of focus.
1561
01:39:01,018 --> 01:39:03,897
-Now Arthur says he has a gift for me.
-What is it, Arthur?
1562
01:39:04,063 --> 01:39:08,034
Um, it's a little gift you might not like.
1563
01:39:08,317 --> 01:39:10,740
The Carlyle-Swinson buyout.
1564
01:39:10,903 --> 01:39:14,658
The fraud, the extortion, it's all here.
I've got Earl Swinson's notes...
1565
01:39:14,824 --> 01:39:18,374
...financial records, everything.
Have a read. You might love it.
1566
01:39:19,203 --> 01:39:21,001
My, my, my.
1567
01:39:23,916 --> 01:39:27,841
That's very interesting.
You've certainly done your homework.
1568
01:39:28,004 --> 01:39:31,008
I don't want to send you to jail.
I just want what's mine...
1569
01:39:31,174 --> 01:39:33,893
...plus a couple more of those
hors d'oeuvres, which are scrumptious.
1570
01:39:34,051 --> 01:39:36,179
Arthur, what's this all about?
1571
01:39:36,345 --> 01:39:39,815
Sunshine, don't you worry about anything.
Why don't you rejoin the party?
1572
01:39:39,974 --> 01:39:43,399
No. I think I'll stay.
1573
01:39:43,686 --> 01:39:46,235
Burt, we're waiting for you
to make the big toast.
1574
01:39:46,397 --> 01:39:50,197
Frankie, Morty, come on in here.
Come on, come on.
1575
01:39:50,359 --> 01:39:54,830
I want you to meet Arthur Bach,
Stanford's boy.
1576
01:39:54,989 --> 01:39:56,707
-The asshole?
-That's right.
1577
01:39:57,950 --> 01:40:00,749
Arthur has just told me
a very amusing story.
1578
01:40:00,912 --> 01:40:03,882
By the way, these gentlemen
are on my board of directors...
1579
01:40:04,040 --> 01:40:06,839
...so why don't you just tell them
what you told me?
1580
01:40:09,170 --> 01:40:13,266
Well, there was fraud...
1581
01:40:13,424 --> 01:40:14,846
...committed by Mr. Johnson.
1582
01:40:15,009 --> 01:40:18,855
Now, Arthur barges in here
and confronts me with evidence...
1583
01:40:19,013 --> 01:40:23,610
...about the Carlyle-Swinson buyout.
Now, would you believe it?
1584
01:40:23,768 --> 01:40:26,237
What was that, 20 years ago?
1585
01:40:26,395 --> 01:40:29,069
I remember it.
That was brilliant, Burt.
1586
01:40:29,232 --> 01:40:32,987
You floated 10,000 shares
of stock that never existed.
1587
01:40:33,152 --> 01:40:36,952
The Securities and Exchange Commission
never suspected a thing.
1588
01:40:37,240 --> 01:40:42,292
He can't be prosecuted for that.
The statute of limitations has run out.
1589
01:40:43,496 --> 01:40:47,126
Oh, Arthur, I think you could use a drink.
1590
01:40:47,291 --> 01:40:49,339
No, thanks. I don't drink.
1591
01:40:53,214 --> 01:40:55,216
Who said that?
1592
01:40:56,801 --> 01:40:59,554
All right.
Now, let's cut all this nonsense out.
1593
01:40:59,720 --> 01:41:01,973
When are we gonna set a date
for this wedding?
1594
01:41:02,139 --> 01:41:03,812
There's not going to be a wedding.
1595
01:41:03,975 --> 01:41:06,899
Don't you understand?
There's not going to be a wedding.
1596
01:41:07,436 --> 01:41:11,486
You're not gonna screw up my family
the same way you screwed up yours.
1597
01:41:11,649 --> 01:41:13,617
I want my life back.
1598
01:41:13,776 --> 01:41:17,872
I want Linda. I want my son.
1599
01:41:24,412 --> 01:41:27,382
Arthur. You've killed him!
1600
01:41:28,916 --> 01:41:32,170
Burt, are you all right?
That concludes our presentation.
1601
01:41:32,336 --> 01:41:35,340
Thank you so much for coming.
Please drive carefully.
1602
01:41:35,506 --> 01:41:38,851
Come on, Burt.
You're all right. You're not hurt.
1603
01:41:39,010 --> 01:41:40,603
Give him back his money.
1604
01:41:40,761 --> 01:41:44,561
Arthur and I aren't right for each other.
I can see that now.
1605
01:41:44,807 --> 01:41:49,688
I'll show you something else
you can see right now.
1606
01:41:53,608 --> 01:41:56,532
-Wait, wait, wait!
-I should have killed you.
1607
01:41:56,694 --> 01:41:59,368
-I should have done it six years ago.
-Daddy, no.
1608
01:41:59,530 --> 01:42:03,034
-Is that a gun? That looks like--
-I'm tired of your crap, young man.
1609
01:42:03,200 --> 01:42:04,998
You two Lovebirds are getting married.
1610
01:42:05,161 --> 01:42:08,256
-Got a tuxedo or want me to rent one?
-Daddy, put that thing away.
1611
01:42:08,414 --> 01:42:10,712
He hit me. Did you see him?
Nobody does that to me.
1612
01:42:10,875 --> 01:42:13,344
Okay, nobody yell "pull."
1613
01:42:13,502 --> 01:42:16,005
Daddy, he doesn't love me. It's over.
1614
01:42:16,172 --> 01:42:17,845
Put that thing away.
1615
01:42:18,007 --> 01:42:23,059
Don't make me tell Mom about your
weekend business trips to Florida.
1616
01:42:26,474 --> 01:42:27,851
-You wouldn't.
-I would.
1617
01:42:28,017 --> 01:42:29,485
She would.
1618
01:42:30,895 --> 01:42:32,192
All right.
1619
01:42:33,689 --> 01:42:37,193
You can have the money. I don't care.
1620
01:42:37,985 --> 01:42:43,116
We'll keep all this between ourselves,
right, sunshine?
1621
01:42:46,994 --> 01:42:48,211
Gentlemen, drinks are on me.
1622
01:42:48,371 --> 01:42:49,668
He really is an asshole.
1623
01:42:49,830 --> 01:42:52,333
Come on, Arthur. I'll show you out.
1624
01:43:02,218 --> 01:43:05,768
Thank you for in there.
-You're welcome.
1625
01:43:05,930 --> 01:43:08,683
-You know, it felt pretty good.
-Yeah.
1626
01:43:09,266 --> 01:43:10,939
You know, Susan, all in all...
1627
01:43:11,102 --> 01:43:14,447
...this has probably been
our most successful date ever.
1628
01:43:15,439 --> 01:43:18,113
-You gonna be all right?
-I think so.
1629
01:43:18,275 --> 01:43:19,401
Yeah.
1630
01:43:19,568 --> 01:43:22,287
-Yeah, I think so too.
-Aww.
1631
01:43:23,948 --> 01:43:25,450
Thank you.
1632
01:43:32,581 --> 01:43:34,458
Excuse me.
1633
01:43:54,270 --> 01:43:56,398
Wow! Hey, look at this.
1634
01:44:03,237 --> 01:44:04,284
Hey. Cool.
1635
01:44:12,705 --> 01:44:14,332
-This is it, Bitterman_
-Now's the time.
1636
01:44:14,498 --> 01:44:16,341
Yes, sir. Come on!
1637
01:44:56,207 --> 01:44:57,379
Great.
1638
01:45:32,368 --> 01:45:35,588
Nice car. Whose is it?
1639
01:45:35,830 --> 01:45:38,083
Arthur, you got it back!
You got everything back!
1640
01:45:38,249 --> 01:45:40,172
How did you do it? What did you--?
1641
01:45:40,334 --> 01:45:43,463
I'll tell you later. Right now,
there's something I've got to know.
1642
01:45:43,629 --> 01:45:45,256
-What?
-Who sent you all this crap?
1643
01:45:46,757 --> 01:45:49,431
Arthur, I missed you so much.
1644
01:45:57,434 --> 01:45:58,560
Hello there.
1645
01:46:00,437 --> 01:46:02,940
Oh. Mrs. Canby.
1646
01:46:05,943 --> 01:46:08,787
Mrs. Canby. Oh.
1647
01:46:09,905 --> 01:46:11,578
Oh!
1648
01:46:12,366 --> 01:46:14,118
Oh, Arthur.
1649
01:46:16,078 --> 01:46:17,295
He's beautiful.
1650
01:46:17,621 --> 01:46:20,249
You've got the beautiful part right,
but it's not a he.
1651
01:46:21,792 --> 01:46:24,545
What? A girl? Are you sure?
1652
01:46:24,712 --> 01:46:27,306
Honey, when a baby's born,
there's a visual test they do...
1653
01:46:27,464 --> 01:46:29,466
...that's usually pretty accurate.
1654
01:46:30,968 --> 01:46:32,515
I know. it's just that...
1655
01:46:32,678 --> 01:46:36,774
...somebody I know had predicted a son.
1656
01:46:44,273 --> 01:46:46,492
What? What, honey?
1657
01:46:47,192 --> 01:46:49,035
I'm pregnant.
1658
01:46:55,910 --> 01:46:59,335
Mrs. Canby! Anybody else?
1659
01:46:59,955 --> 01:47:01,878
Hey, Bitterman. Hey.
1660
01:47:02,041 --> 01:47:05,591
Take me and my one, two--
Oh, I can't stand it.
1661
01:47:05,753 --> 01:47:08,347
My family home.
1662
01:47:09,214 --> 01:47:10,682
Surprise!
1663
01:47:10,841 --> 01:47:13,344
Oh, hello.
1664
01:47:13,510 --> 01:47:14,762
Oh, Arthur.
1665
01:47:14,929 --> 01:47:17,478
Hello, Maria. How are you?
it's nice to see you.
1666
01:47:17,640 --> 01:47:19,938
Hi, Maria. How are you?
Nice to see you again.
1667
01:47:20,100 --> 01:47:22,979
-Farnsworth, how are you?
FARNSWORTH: Welcome home, sir.
1668
01:47:23,145 --> 01:47:26,820
-Greta, I've got something for you.
-Two, sir?
1669
01:47:26,982 --> 01:47:31,203
-Well, we'll explain later, Greta.
-Welcome home, sir.
1670
01:47:31,362 --> 01:47:34,787
Ames. Nice to see you.
Hey, well done, Fairchild.
1671
01:47:34,949 --> 01:47:37,202
Thank you, sir.
Welcome home, sir. I missed you.
1672
01:47:37,368 --> 01:47:39,621
I've missed you too, Fairchild.
Merry Christmas.
1673
01:47:39,787 --> 01:47:40,879
Merry Christmas, sir.
1674
01:47:41,038 --> 01:47:43,587
-Merry Christmas, Fairchild.
-Merry Christmas, madam.
1675
01:47:43,749 --> 01:47:45,296
She's beautiful.
1676
01:47:45,459 --> 01:47:49,134
-Sir, would you care to smell my rose?
-Of course.
1677
01:47:49,296 --> 01:47:50,593
It's lovely.
1678
01:47:51,674 --> 01:47:53,551
Fairchild!
1679
01:47:55,219 --> 01:47:57,938
Fairchild, you did well. She likes it.
1680
01:47:59,682 --> 01:48:02,856
That's ridiculous.
Fairchild, get upstairs and pack your bags.
1681
01:48:03,018 --> 01:48:05,817
-Sir?
God.
1682
01:48:09,149 --> 01:48:12,779
Come on, Fairchild. I mean it.
Upstairs. Pack your things.
1683
01:48:13,195 --> 01:48:14,822
Yes, sir.
1684
01:48:15,531 --> 01:48:20,207
-Arthur, honey, don't you think--?
-Linda, this is between me and Fairchild.
1685
01:48:20,369 --> 01:48:22,667
-Yes, but Arthur--
-I'll handle it.
1686
01:48:22,830 --> 01:48:24,173
All right.
1687
01:48:34,758 --> 01:48:37,728
-Is that everything?
-What? Oh, yes, sir.
1688
01:48:37,886 --> 01:48:39,980
Fine. Follow me.
1689
01:48:52,234 --> 01:48:54,236
Sir, that's Hobson's room.
1690
01:48:55,946 --> 01:48:58,119
If Hobson should drop in...
1691
01:48:59,158 --> 01:49:00,876
...you get the couch.
1692
01:49:01,952 --> 01:49:05,582
Excellent!
1693
01:49:09,877 --> 01:49:11,049
What did he say?
1694
01:49:11,211 --> 01:49:14,135
-You should have seen his face.
-I bet he nearly died.
1695
01:49:14,298 --> 01:49:18,144
-Well, here we are.
-Hello, my darling. Hello.
1696
01:49:19,845 --> 01:49:22,143
Why am I talking like this?
1697
01:49:22,598 --> 01:49:25,522
Come on, angel. Come on, princess.
1698
01:49:25,684 --> 01:49:27,311
Whoa.
1699
01:49:27,478 --> 01:49:29,105
There you go.
1700
01:49:29,271 --> 01:49:32,400
There you go. There you go.
1701
01:52:46,677 --> 01:52:48,679
[ENGLISH - US - SDH - NN1]
132100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.