Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,526
[ SIREN WAILS ]
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,224
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYING,
INDISTINCT CONVERSATIONS ]
3
00:00:08,617 --> 00:00:10,532
HEY.
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,621
WE KNOW MADAME THATCHER'S
RUNNING A CALL GIRL RING
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,753
OUT OF THIS CLUB,
BUT NO ONE'S APPROACHED ME YET.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,146
OF COURSE
NO ONE'S APPROACHED YOU.
7
00:00:16,146 --> 00:00:17,713
YOU LOOK LIKE
AN AMISH ACCOUNTANT.
8
00:00:17,713 --> 00:00:19,758
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE
UNDERCOVER AS A CALL GIRL?
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,195
I PUT ON LIPSTICK.
10
00:00:21,195 --> 00:00:23,545
IF YOU WANT TO BLEND IN,
YOU GOT TO PREPARE.
11
00:00:30,204 --> 00:00:32,206
[ LIQUID POURS ]
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,772
I GOT AN IDEA.
13
00:00:33,772 --> 00:00:36,340
GO BEHIND THE CURTAINS
AND PUT THIS ON.
14
00:00:56,491 --> 00:00:58,710
[ SONG ENDS ]
15
00:00:58,710 --> 00:01:00,147
[ APPLAUSE ]
16
00:01:00,147 --> 00:01:02,062
GEILS, WHAT DO I DO?SING.
17
00:01:02,062 --> 00:01:04,107
SING? I'VE NEVER SUNG A WORD
IN MY LIFE.
18
00:01:04,107 --> 00:01:05,630
YOU'RE GONNA
BLOW OUR COVER.
19
00:01:05,630 --> 00:01:07,023
[ SIGHS ]
20
00:01:07,023 --> 00:01:09,765
DO YOU KNOW "FRUIT SALAD"
IN "E" MINOR?
21
00:01:09,765 --> 00:01:12,811
[ INTRO PLAYS ]
22
00:01:12,811 --> 00:01:16,641
♪ THERE ARE SO VERY MANY MEN
THAT LOVE ME ♪
23
00:01:16,641 --> 00:01:20,471
♪ THEY TREAT ME LIKE FRUIT SALAD
IN THEIR BOWLS ♪
24
00:01:20,471 --> 00:01:25,302
♪ THEY SAY MY MELONS ARE ROUND
AND MY GRAPES ARE SO SWEET ♪
25
00:01:25,302 --> 00:01:29,176
♪ MY JUICY GUAVA
MAKES THEM LOSE CONTROL ♪
26
00:01:29,176 --> 00:01:33,136
♪ AND IF YOU THINK
MY BERRY'S RIPE FOR PLUCKING ♪
27
00:01:33,136 --> 00:01:37,314
♪ I'VE GOT A SPECIAL PLACE
DOWN IN MY GROVE ♪
28
00:01:37,314 --> 00:01:39,795
♪ A PLACE WHERE YOU AND ME
CAN DO SOME -- ♪
29
00:01:39,795 --> 00:01:41,492
[ MUSIC STOPS ]
30
00:01:43,451 --> 00:01:47,194
♪ DUCKING OUT OF THE STORM ♪
31
00:01:47,194 --> 00:01:49,544
♪ I'LL LIGHTEN YOUR LOAD ♪
32
00:01:50,806 --> 00:01:52,416
TANNER, YOU THERE?
33
00:01:52,416 --> 00:01:53,678
Tanner?
34
00:01:53,678 --> 00:01:55,463
I'M RIGHT HERE.
[ COUGHS ]
35
00:01:55,463 --> 00:01:57,334
EXCUSE ME. COPY THAT.
36
00:01:57,334 --> 00:01:59,858
I'M RIGHT HERE.
AH-CHOO. EXCUSE ME.
37
00:01:59,858 --> 00:02:02,818
YOU GUYS SEEING ANYTHING?
ANY HOOKERS, JOHNS?
38
00:02:02,818 --> 00:02:05,255
NO HOOKERS, ONE JOHN,
BUT IT'S CLEAN.
39
00:02:05,255 --> 00:02:07,344
Okay, well, we'll be here
waiting on your go.
40
00:02:07,344 --> 00:02:08,563
[ VAN DOOR CLOSES ]
41
00:02:08,563 --> 00:02:10,217
HEY! THANKS, BUDDY.
42
00:02:10,217 --> 00:02:11,305
[ SIGHS ]
43
00:02:13,133 --> 00:02:15,613
WHAT'S THIS?
TURKEY WRAP?
44
00:02:15,613 --> 00:02:18,442
WHAT PART OF "MEATBALL SUB"
SAYS "TURKEY WRAP"?
45
00:02:18,442 --> 00:02:20,836
NO -- NO, YOU LET MEWORRY
ABOUT MY CHOLESTEROL,
46
00:02:20,836 --> 00:02:22,707
AND YOUWORRY ABOUT
GETTING ME A MEATBALL SUB.
47
00:02:22,707 --> 00:02:24,709
[ GROANS ]
48
00:02:24,709 --> 00:02:26,711
SORRY. I DIDN'T MEAN
TO SNAP ON YOU.
49
00:02:26,711 --> 00:02:28,844
UH, I'M IN
THE HANGRY ZONE.
50
00:02:28,844 --> 00:02:29,932
[ HUFFS ]
51
00:02:29,932 --> 00:02:32,152
♪ I'LL BE YOUR CHERRY ♪
52
00:02:32,152 --> 00:02:34,328
♪ YOUR LITTLE PEACH ♪
53
00:02:34,328 --> 00:02:35,981
HELLO, SIR.
54
00:02:35,981 --> 00:02:37,983
HOW WOULD YOU LIKE TO GO WITH ME
TO THE BOOTY ROOM?
55
00:02:37,983 --> 00:02:40,029
I WOULD LIKE THAT
A LOT.
56
00:02:41,900 --> 00:02:44,251
TRIBECA,
WE GOT SOMETHING.
57
00:02:44,251 --> 00:02:45,904
THEY'RE MAKING A MOVE
TO THE BOOTY ROOM.
58
00:02:45,904 --> 00:02:49,691
♪ ...YOUR MELON BALLS ♪
59
00:02:50,735 --> 00:02:54,043
THANK YOU.
THANK YOU SO MUCH.
60
00:02:54,043 --> 00:02:55,523
LET'S GO.
OKAY.
61
00:02:55,523 --> 00:02:57,307
FREEZE!
62
00:02:57,307 --> 00:02:59,266
THIS IS A BUST!
63
00:02:59,266 --> 00:03:02,182
PLEASE DON'T TELL
MY WIFE.
64
00:03:04,836 --> 00:03:06,360
[ DANCE MUSIC PLAYS ]
65
00:03:06,360 --> 00:03:08,318
I KNOW THERE'S SOMETHING DIRTY
GOING ON HERE.
66
00:03:08,318 --> 00:03:09,798
IT'S JUST
A MATTER OF TIME.
67
00:03:09,798 --> 00:03:12,366
HOLD ON, TRIBECA.
THOSE TWO ARE UP TO NO GOOD.
68
00:03:12,366 --> 00:03:14,150
THIS IS DEFINITELY IT.
69
00:03:14,150 --> 00:03:16,108
WE'RE MOVING IN.
GO, GO, GO!
70
00:03:16,108 --> 00:03:18,502
STAND DOWN.
REPEAT -- STAND DOWN.
71
00:03:18,502 --> 00:03:20,287
STAND DOWN? WHY?
72
00:03:20,287 --> 00:03:22,158
Lieutenant just called.
He wants you out of there now.
73
00:03:22,158 --> 00:03:23,551
[ SIGHS ] WHAT?
74
00:03:23,551 --> 00:03:25,422
WE'VE BEEN CASING THIS PLACE
FOR TWO WEEKS.
75
00:03:25,422 --> 00:03:27,555
I WANT TO KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON.
76
00:03:33,561 --> 00:03:45,268
[ OFFICER DAVE SCREAMING ]
77
00:03:45,268 --> 00:03:47,444
HEY, WHAT THE HELL HAPPENED
LAST NIGHT?
78
00:03:47,444 --> 00:03:49,620
HEY, DON'T BLAME ME.
THAT WAS THE LIEUTENANT.
79
00:03:49,620 --> 00:03:51,666
AND WATCH YOUR LANGUAGE
IN FRONT OF MY KID.
80
00:03:51,666 --> 00:03:53,233
HEY, JESSE.
HOW'S IT GOING?
81
00:03:53,233 --> 00:03:54,712
YOU WANT TO TAKE
A BREATHALYZER TEST?
82
00:03:54,712 --> 00:03:56,540
DON'T YOU THINK
IT'S A LITTLE INAPPROPRIATE
83
00:03:56,540 --> 00:03:58,368
TO HAVE AN 8-YEAR-OLD
AT A POLICE PRECINCT?
84
00:03:58,368 --> 00:03:59,761
DID YOU NOT GET THE MEMO?
85
00:03:59,761 --> 00:04:02,851
THIS IS "BRING YOUR KID
TO WORK" WEEK.
86
00:04:02,851 --> 00:04:05,332
[ CHILDREN SCREAMING,
POUNDING ]
87
00:04:06,333 --> 00:04:08,683
YOU DON'T
HAVE TO DO THIS!
88
00:04:08,683 --> 00:04:09,988
[ FEEDBACK ]
89
00:04:09,988 --> 00:04:11,599
THIS IS
ALL I NEED TODAY.
90
00:04:11,599 --> 00:04:13,688
WHAT'S THE MATTER, TRIBECA?
YOU DON'T LIKE KIDS?
91
00:04:13,688 --> 00:04:15,211
LOOK AT THIS CUTE FACE.
92
00:04:15,211 --> 00:04:16,560
NOPE, SORRY.
NOT MY THING.
93
00:04:16,560 --> 00:04:17,605
OH, COME ON!WHAT?!
94
00:04:17,605 --> 00:04:19,389
WHAT ABOUT HOFFMAN'S KID?
95
00:04:19,389 --> 00:04:20,651
[ WHIMPERS ]
96
00:04:20,651 --> 00:04:22,262
IT'S DOING NOTHING
FOR ME.
97
00:04:22,262 --> 00:04:24,568
COME ON. LET'S GET SOME ANSWERS
FROM THE LIEUTENANT.
98
00:04:24,568 --> 00:04:27,615
TRIBECA, CALL FOR BACKUP!
I'M SURROUNDED BY CUTENESS.
99
00:04:27,615 --> 00:04:28,877
[ LAUGHS ]
100
00:04:28,877 --> 00:04:31,401
I NEED MORE COPS
IN MY PRECINCT!
101
00:04:31,401 --> 00:04:34,622
AND THE NEXT TIME YOU GIVE ME
EXCUSES ABOUT THE BUDGET --
102
00:04:34,622 --> 00:04:37,364
I NEED A PlayStation 4
IN THE LIVING ROOM,
103
00:04:37,364 --> 00:04:39,540
AND THE NEXT TIME YOU
GIVE ME EXCUSES ABOUT
DOING MY HOMEWORK...
104
00:04:39,540 --> 00:04:41,324
Both:
I DON'T WANT TO HEAR IT!
105
00:04:41,324 --> 00:04:43,631
I DON'T WANT TO HEAR IT!
I DON'T WANT TO HEAR IT!
106
00:04:43,631 --> 00:04:46,198
I LOVE YOU, MOM.I LOVE YOU, MR. MAYOR.
107
00:04:46,198 --> 00:04:47,983
LIEUTENANT? A WORD?
108
00:04:47,983 --> 00:04:49,898
CHOWDER.
ANYTHING ELSE?
109
00:04:49,898 --> 00:04:52,248
FEEL A LITTLE FUNNY
TALKING ABOUT STUFF
IN FRONT OF YOUR KID.
110
00:04:52,248 --> 00:04:53,902
AH, GOOD WATCHING OUT,
TRIBECA.
111
00:04:53,902 --> 00:04:55,686
KENNY,
GO TELL SERGEANT BUCKNER
112
00:04:55,686 --> 00:04:58,341
I SAID YOU CAN HAVE ONETHING
OUT OF THE EVIDENCE ROOM.
113
00:04:58,341 --> 00:04:59,864
ALL RIGHT, TRIBECA,
114
00:04:59,864 --> 00:05:02,650
WHAT'S GOT YOUR PANTIES
ALL UP IN A BUNCH?
115
00:05:02,650 --> 00:05:04,739
[ SIGHS ] WHY'D YOU PULL US
OUT OF THATCHER'S?
116
00:05:04,739 --> 00:05:06,480
THAT PLACE WAS CRAWLING
WITH CALL GIRLS.
117
00:05:06,480 --> 00:05:07,872
IS THERE SOMETHING
YOU'RE NOT TELLING ME?
118
00:05:07,872 --> 00:05:09,526
THERE'S TONS OF STUFF
I'M NOT TELLING YOU,
119
00:05:09,526 --> 00:05:10,919
LIKE I HAVE A TWIN BROTHER,
ERIC,
120
00:05:10,919 --> 00:05:13,095
WHO SOMETIMES COVERS FOR ME
AT WORK.
121
00:05:13,095 --> 00:05:14,531
[ CLEARS THROAT ]
122
00:05:16,881 --> 00:05:19,057
WHAT'S GOING ON, LIEUTENANT?
SOMETHING STINKS.
123
00:05:19,057 --> 00:05:20,929
SORRY.
IT'S THIS DAMN CABBAGE DIET.
124
00:05:20,929 --> 00:05:23,671
NO -- MADAME THATCHER.
WHY CAN'T WE TAKE HER DOWN?
125
00:05:23,671 --> 00:05:25,847
IT'S NOT THE MADAME
I'M WORRIED ABOUT.
126
00:05:25,847 --> 00:05:26,935
IT'S HERB LACKBOOK.
[her black book]
127
00:05:26,935 --> 00:05:28,110
WHO'S HERB LACKBOOK?
128
00:05:28,110 --> 00:05:30,895
HERB LACKBOOK
IS HER ACCOUNTANT,
129
00:05:30,895 --> 00:05:33,289
AND IF WE BUST THATCHER,
HERB WILL GET HIZGOONS INVOLVED.
[his goons]
130
00:05:33,289 --> 00:05:35,770
TOMMY HIZGOONS,
THE PUBLIC RELATIONS GUY?
131
00:05:35,770 --> 00:05:38,599
EXACTLY. AND YOU KNOW
WHAT LEWIS LIPSEY HAS.
[loose lips he has]
132
00:05:38,599 --> 00:05:40,078
WHAT DOES
LEWIS LIPSEY HAVE?
133
00:05:40,078 --> 00:05:42,646
LEWIS LIPSEY HAS A DUPLICATE
OF THE CLIENT LIST
134
00:05:42,646 --> 00:05:44,735
IN CASE ANYTHING HAPPENS
TO HERB.
135
00:05:44,735 --> 00:05:46,302
AND LET ME GUESS --
ONE OF THE NAMES ON THAT LIST
136
00:05:46,302 --> 00:05:47,956
IS ABEEG MUCKY MUCK.
[a big mucky muck]
137
00:05:47,956 --> 00:05:51,612
NO, ABEEG MUCKY MUCK WENT BACK
TO BANGLADESH TWO YEARS AGO,
138
00:05:51,612 --> 00:05:53,440
BUT THERE IS
ANOTHER NAME ON THAT LIST
139
00:05:53,440 --> 00:05:54,963
I WISH
I NEVER FOUND OUT ABOUT.
140
00:05:54,963 --> 00:05:57,226
HE'S AN OLD CLASSMATE
FROM THE ACADEMY.
141
00:05:57,226 --> 00:05:59,097
MAYBE HE MADE
SOME BAD CHOICES.
142
00:05:59,097 --> 00:06:01,970
LOOK, I'VE ALREADY TOLD YOU
AS MUCH AS I CAN.
143
00:06:01,970 --> 00:06:03,972
NOW, LET IT GO,
TRIBECA!
144
00:06:03,972 --> 00:06:05,539
LETTING GO
IS NOT IN MY DNA.
145
00:06:05,539 --> 00:06:07,628
HOWEVER, THERE IS
A LITTLE IRISH, A LITTLE GERMAN,
146
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
LEFT-HANDEDNESS,
AND EARLY-ONSET DEMENTIA.
147
00:06:09,717 --> 00:06:11,501
THERE'S ALSO A LITTLE IRISH
AND A LITTLE GERMAN.
148
00:06:11,501 --> 00:06:12,676
DID YOU WANT TO SEE ME,
SIR?
149
00:06:14,678 --> 00:06:16,985
GEILS.
150
00:06:16,985 --> 00:06:19,074
I NEED YOU TO DO
SOMETHING UNUSUAL FOR ME.
151
00:06:19,074 --> 00:06:20,380
HOW ABOUT THIS?
152
00:06:21,946 --> 00:06:23,426
APPARENTLY,
THERE'S SOMEONE IMPORTANT
153
00:06:23,426 --> 00:06:24,949
ON THATCHER'S CLIENT LIST
154
00:06:24,949 --> 00:06:26,995
THAT THE LIEUTENANT
DOESN'T WANT TO EXPOSE.
155
00:06:26,995 --> 00:06:28,779
HE TOLD ME TO LET IT GO.
156
00:06:28,779 --> 00:06:31,129
LET IT GO?
YOU DON'T LET ANYTHINGGO.
157
00:06:31,129 --> 00:06:33,480
YOU'VE HAD A DEAD GOLDFISH
ON YOUR DESK FOR TWO YEARS.
158
00:06:33,480 --> 00:06:35,525
HE'S SLEEPING.
159
00:06:35,525 --> 00:06:37,701
IF WE'RE GONNA CATCH THIS GUY,
WE NEED TO FIND OUT
160
00:06:37,701 --> 00:06:39,573
WHERE THATCHER'S GIRLS
TAKE THEIR CLIENTS,
161
00:06:39,573 --> 00:06:42,184
AND THAT MEANS
YOU GOING UNDERCOVER AS A JOHN.
162
00:06:42,184 --> 00:06:44,012
JOHN GEILS -- I LIKE IT.
163
00:06:44,012 --> 00:06:45,970
GREAT. LET'S GO.
164
00:06:45,970 --> 00:06:48,190
HOLD ON.
165
00:06:48,190 --> 00:06:51,149
THERE YOU GO, TOMMY.
166
00:06:57,982 --> 00:06:59,114
♪♪
167
00:06:59,114 --> 00:07:01,508
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ]
168
00:07:01,508 --> 00:07:04,728
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
169
00:07:04,728 --> 00:07:05,816
MAY I SIT HERE?
170
00:07:05,816 --> 00:07:07,775
I DON'T KNOW.
MAY YOU?
171
00:07:09,516 --> 00:07:13,128
I'M IN TOWN FOR THE RICH
LONELY BUSINESSMAN'S CONFERENCE.
172
00:07:13,128 --> 00:07:15,739
OH, THE RLBC.
I'VE HEARD OF IT.
173
00:07:15,739 --> 00:07:17,959
WHAT CAN A LONELY GUY WITH
LOTS OF MONEY AND LOOSE MORALS
174
00:07:17,959 --> 00:07:19,482
DO FOR FUN IN THIS TOWN?
175
00:07:19,482 --> 00:07:21,919
WELL,
WHAT DO YOU THINK ABOUT...
176
00:07:24,052 --> 00:07:27,185
I DO LIKE WHISPERING, BUT WHAT
I WAS REALLY LOOKING FOR
177
00:07:27,185 --> 00:07:29,492
IS SOMEONE WHO WOULD TRADE
COMPANIONSHIP FOR MONEY.
178
00:07:29,492 --> 00:07:31,015
I WOULD PROVIDE THE MONEY.
179
00:07:31,015 --> 00:07:33,235
I MIGHT BE ABLE TO HELP YOU.HOW MUCH AND WHERE?
180
00:07:33,235 --> 00:07:35,193
FOR THE FIRST HOUR, YOU --
181
00:07:35,193 --> 00:07:37,500
OH. WAIT. WE'RE NOT
SUPPOSED TO TALK HERE.
182
00:07:37,500 --> 00:07:39,154
COME WITH ME.
183
00:07:40,851 --> 00:07:42,723
THAT TAKES
ABOUT 35 MINUTES,
184
00:07:42,723 --> 00:07:44,551
AND YOU'LL GET TO KEEP
THE FLASHLIGHT.
185
00:07:44,551 --> 00:07:45,813
All: SHH!
186
00:07:45,813 --> 00:07:47,075
We can't talk here.
187
00:07:48,685 --> 00:07:51,688
ONCE THEY'RE IN, THE CHOCOLATE
FORMS A KIND OF CANDY SHELL.
188
00:07:51,688 --> 00:07:52,950
All: SHH!
189
00:07:52,950 --> 00:07:55,475
We can't talk here,
either.
190
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
[ MEN CHANTING ]
191
00:08:00,697 --> 00:08:03,221
ARE YOU SURE IT'S OKAY
TO TALK HERE?
192
00:08:03,221 --> 00:08:04,832
THERE'S LOTS OF COPS.
193
00:08:04,832 --> 00:08:07,182
NO, NO, IT'S COOL.
THEY'RE MY BROTHER'S FRIENDS.
194
00:08:07,182 --> 00:08:10,620
ALL RIGHT, IT'S $500
FOR THE FIRST HOUR.
195
00:08:10,620 --> 00:08:12,840
THERE'S A HOTEL
DOWN THE STREET FROM THE CLUB
196
00:08:12,840 --> 00:08:14,624
CALLED
THE ALL THE WAY INN.
197
00:08:14,624 --> 00:08:17,192
TELL THE CONCIERGE
YOU'RE THERE TO PAY FOR SEX.
198
00:08:17,192 --> 00:08:19,150
SHE'LL KNOW
WHAT THAT MEANS.
199
00:08:19,150 --> 00:08:20,717
ALL RIGHT, GREAT.
THANKS, STACY.
200
00:08:20,717 --> 00:08:23,024
I'VE CHANGED MY MIND
ABOUT PAYING FOR SEX.
201
00:08:23,024 --> 00:08:26,549
BUT ON THE UPSIDE, I'M A COP,
AND YOU'RE UNDER ARREST.
202
00:08:26,549 --> 00:08:30,161
I CAN'T BELIEVE I SPENT
A WHOLE MONTAGE WITH YOU.
203
00:08:30,161 --> 00:08:32,642
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ]
204
00:08:36,516 --> 00:08:38,866
THANKS FOR LETTING MY COUSIN
HANG OUT.
205
00:08:38,866 --> 00:08:40,868
I NEVER KNOW WHAT TO DO
WHEN HE VISITS.
206
00:08:40,868 --> 00:08:42,609
HEY, PAUL?
207
00:08:42,609 --> 00:08:45,046
CAN YOU GO GRAB A FROYO?
'CAUSE WE GOTTA WORK NOW.
208
00:08:45,046 --> 00:08:47,657
[ MUSIC STOPS ]
209
00:08:49,354 --> 00:08:51,835
THAT THING'S OLD AND EXPENSIVE.
HE'S JUST KNOCKING IT AROUND.
210
00:08:51,835 --> 00:08:54,142
HE'S USED TO IT.
211
00:08:54,142 --> 00:08:56,231
THIS IS THE PLACE
WHERE THATCHER'S GIRLS WORK.
212
00:08:56,231 --> 00:08:58,668
WE'LL SNAP A PICTURE
OF ANYONE WHO GOES IN AND OUT
213
00:08:58,668 --> 00:09:00,496
AND HOPEFULLY
CATCH US THE BIG FISH.
214
00:09:00,496 --> 00:09:03,194
OH,
HERE COMES SOMEONE NOW.
215
00:09:03,194 --> 00:09:04,282
[ DOOR CLOSES ]
216
00:09:05,501 --> 00:09:06,894
SMILE!
217
00:09:06,894 --> 00:09:08,373
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
218
00:09:08,373 --> 00:09:10,201
WE'LL GET YOU SOME PRINTS
BY THURSDAY.
219
00:09:11,551 --> 00:09:14,205
PRETTY GREAT SEEING EVERYONE
AT THE STATION TODAY
WITH THEIR KIDS, HUH?
220
00:09:14,205 --> 00:09:15,380
[ SCOFFS ]
221
00:09:15,380 --> 00:09:17,165
OH, COME ON.
222
00:09:17,165 --> 00:09:19,689
DON'T YOU WANT SOMEONE TO SHOWER
WITH YOUR LOVE AND AFFECTION?
223
00:09:19,689 --> 00:09:21,735
SOMEONE TO CARRY ON
YOUR LEGACY?
224
00:09:21,735 --> 00:09:23,519
I MEAN, THIS MIGHT SOUND
OLD-FASHIONED,
225
00:09:23,519 --> 00:09:25,695
BUT "FORSOOTH,
I DOTH LONGETH
226
00:09:25,695 --> 00:09:28,524
FOR ROBUST AND HEALTHY BROOD
OF MINE OWN."
227
00:09:28,524 --> 00:09:30,091
I DON'T KNOW.
228
00:09:30,091 --> 00:09:32,136
EVERYONE SAYS
YOU'RE SUPPOSED TO HAVE KIDS,
229
00:09:32,136 --> 00:09:35,662
BUT TO ME, IT JUST SOUNDS LIKE
A HUGE PAIN IN THE ASS.
230
00:09:35,662 --> 00:09:37,794
KIDS SCREAMING,
POOPING EVERYWHERE,
231
00:09:37,794 --> 00:09:40,449
THROWING THEIR POOP,
PICKING BUGS OUT OF THEIR FUR,
232
00:09:40,449 --> 00:09:42,277
SWINGING
FROM TREE TO TREE.
233
00:09:42,277 --> 00:09:44,409
I THINK YOU'RE THINKING
OF CHIMPANZEES.
234
00:09:44,409 --> 00:09:45,672
THEY'RE ALL THE SAME.
235
00:09:49,545 --> 00:09:51,242
HOLY SMOKES.
236
00:09:51,242 --> 00:09:53,941
THE POLICE COMMISSIONER
JUST CAME OUT OF THE HOTEL.
237
00:09:53,941 --> 00:09:54,942
OH, MY GOD.
238
00:09:54,942 --> 00:09:56,683
HE'D BE SO EMBARRASSED
239
00:09:56,683 --> 00:09:58,946
IF HE KNEW HE WAS STAYING
AT A HOTEL FREQUENTED BY --
240
00:09:58,946 --> 00:10:00,556
WHAT?!
241
00:10:00,556 --> 00:10:04,125
THE BIG FISH IS
COMMISSIONER NILES J. BIGFISH.
242
00:10:04,125 --> 00:10:06,475
WHAT A SCANDAL --
NOT TO MENTION THE SHAME
243
00:10:06,475 --> 00:10:08,999
HE'S BROUGHT ON
HIS NATIVE AMERICAN HERITAGE.
244
00:10:09,086 --> 00:10:10,566
♪♪
245
00:10:10,566 --> 00:10:12,916
PEOPLE START POLLUTION.
246
00:10:12,916 --> 00:10:14,875
PEOPLE CAN STOP IT.
247
00:10:17,312 --> 00:10:19,183
WOW.
THAT'S AN OLD REFERENCE.
248
00:10:19,183 --> 00:10:22,491
CALL FORENSICS.
I WANT THEM IN THAT HOTEL ROOM.
249
00:10:24,841 --> 00:10:26,582
[ Hispanic accent ]
I FINISH.
250
00:10:26,582 --> 00:10:28,279
[ CLEARS THROAT ]
[ Normal voice ]
I'M SORRY. I'M FINISHED.
251
00:10:28,279 --> 00:10:30,586
OH, GREAT. UH, CAN WE GET
A COUPLE EXTRA CONDITIONERS?
252
00:10:31,543 --> 00:10:33,589
THANKS.
253
00:10:33,589 --> 00:10:35,025
DAMN IT.
IT'S CLEAN.
254
00:10:35,025 --> 00:10:37,898
NOTHING?
PRINTS, FIBERS, HAIRS?
255
00:10:37,898 --> 00:10:41,553
NO, NOT YET, BUT LET'S SEE
WHAT MR. BLACK LIGHT HAS TO SAY.
256
00:10:41,553 --> 00:10:44,948
THIS WILL ILLUMINATE
ANY ORGANIC SUBSTANCE
LEFT IN THE ROOM.
257
00:10:48,169 --> 00:10:51,041
WOW. THAT'S A LOT
OF ORGANIC SUBSTANCE.
258
00:10:51,041 --> 00:10:52,608
GEILS,
COME AND TAKE A LOOK AT THIS.
259
00:10:52,608 --> 00:10:53,653
WHAT DO WE GOT?
260
00:10:57,831 --> 00:10:59,528
WHAT ARE YOU GUYS
LOOKING AT?
261
00:11:04,359 --> 00:11:08,668
♪♪
262
00:11:08,668 --> 00:11:09,712
[ WHIMPERS ]
263
00:11:09,712 --> 00:11:10,757
UGH!
264
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
[ GRUNTS ]
265
00:11:12,236 --> 00:11:14,412
WHAT IS UP
WITH YOU AND KIDS?
266
00:11:14,412 --> 00:11:16,197
I DON'T KNOW --
MAYBE IT'S THAT KIDS
267
00:11:16,197 --> 00:11:18,373
CONSTANTLY REMIND ME THAT
I'M NEVER GONNA MEET ANYONE.
268
00:11:18,373 --> 00:11:19,679
[ TELEPHONE RINGS ][ SIGHS ]
269
00:11:21,332 --> 00:11:23,204
TRIBECA.
270
00:11:23,204 --> 00:11:24,945
YEAH. GREAT.
271
00:11:24,945 --> 00:11:27,687
GEILS, LET'S GO.
SCHOLLS CAME UP WITH SOMETHING.
272
00:11:27,687 --> 00:11:29,297
RIGHT BEHIND YA.
273
00:11:29,297 --> 00:11:30,994
[ English accent ]
ONE LUMP OR TWO, MR. MUGGLES?
274
00:11:30,994 --> 00:11:32,735
CHEERS.Girls: CHEERS!
275
00:11:32,735 --> 00:11:34,737
WHAT DO YOU GOT,
SCHOLLS?
276
00:11:34,737 --> 00:11:37,479
I GOT A REAL BOMBSHELL
FOR YOU GUYS.
277
00:11:37,479 --> 00:11:39,394
I BELIEVE
IT'S FROM WORLD WAR II.
278
00:11:39,394 --> 00:11:41,918
COOL.
I READ A LOT ABOUT THESE.
279
00:11:44,834 --> 00:11:47,097
HUH.
GUESS IT'S A DUD.
280
00:11:48,055 --> 00:11:49,709
HAND ME A HAMMER,
WOULD YA?
281
00:11:54,235 --> 00:11:55,627
[ HOLLOW CLANK ]
282
00:11:55,627 --> 00:11:57,151
OH, WELL.
283
00:11:57,151 --> 00:11:59,022
[ EXPLOSION ]
284
00:11:59,022 --> 00:12:01,895
TAKE A LOOK AT THIS SPERM SAMPLE
FROM THE HOTEL.
285
00:12:01,895 --> 00:12:05,028
[ ALL SHOUTING ]
286
00:12:05,028 --> 00:12:06,595
HMM.
287
00:12:06,595 --> 00:12:08,075
DID YOU GET A MATCH
ON THAT?
288
00:12:08,075 --> 00:12:09,903
WELL, THAT'S WHERE
THINGS GET REALLY INTERESTING.
289
00:12:09,903 --> 00:12:13,167
DID YOU KNOW THAT
ALL COUNTY EMPLOYEES
SUBMIT A DNA SAMPLE
290
00:12:13,167 --> 00:12:15,604
TO DIFFERENTIATE THEMSELVES
FROM CRIMINALS AT CRIME SCENES?
291
00:12:15,604 --> 00:12:18,128
WOW. HOW'D YOU KNOW THAT?
YOU'RE REALLY GOOD AT YOUR JOB.
292
00:12:19,216 --> 00:12:21,044
I WISH WE COULD SPEND TIME
TOGETHER, JUST US.
293
00:12:21,044 --> 00:12:23,090
ANYWAY, I CROSS-CHECKED IT
WITH THE DATABASE.
294
00:12:23,090 --> 00:12:24,439
GUESS WHAT
I CAME UP WITH.
295
00:12:24,439 --> 00:12:26,920
COMMISSIONER
NILES J. BIGFISH.
296
00:12:26,920 --> 00:12:28,660
THAT'S RIGHT,
BUT THAT'S NOT ALL.
297
00:12:28,660 --> 00:12:29,749
WE ALSO --
298
00:12:31,054 --> 00:12:32,316
OH, NO.
THAT'S ALL.
299
00:12:34,666 --> 00:12:37,539
LIEUTENANT, WE'VE GOT
THE COMMISSIONER ON THE SCENE.
300
00:12:37,539 --> 00:12:39,236
WE HAVE ENOUGH SPERM
TO GEL THE HAIR
301
00:12:39,236 --> 00:12:40,585
OF THE ENTIRE
ITALIAN ARMY.
302
00:12:40,585 --> 00:12:41,630
THAT'S A TON OF SPERM.
303
00:12:41,630 --> 00:12:42,979
LET'S TAKE DOWN BIGFISH
304
00:12:42,979 --> 00:12:44,546
AND MADAME THATCHER'S
WHOLE OPERATION.
305
00:12:44,546 --> 00:12:47,592
YOU DON'T UNDERSTAND!
I OWE BIGFISH EVERYTHING.
306
00:12:48,942 --> 00:12:51,509
[ FUNKY MUSIC PLAYS ]
307
00:12:52,946 --> 00:12:55,165
ONE MORE QUICK ONE, JIMMY!
ONE MORE!
308
00:12:55,165 --> 00:12:56,340
THIS IS CLEARLY UNSAFE!
309
00:12:56,340 --> 00:12:57,820
MAKE SURE
YOU GET THE GUNS.
310
00:12:57,820 --> 00:13:00,127
MOVE! MOVE!
311
00:13:03,870 --> 00:13:05,436
THIS THING'S GOING SOUTH
QUICK!
312
00:13:05,436 --> 00:13:07,482
I DON'T KNOW IF WE'RE
GONNA GET OUT OF HERE!
313
00:13:07,482 --> 00:13:09,005
OF COURSE WE WILL!
314
00:13:10,267 --> 00:13:12,182
'CAUSE I GOT YOUR BACK,
AND YOU GOT MINE!
315
00:13:12,182 --> 00:13:13,314
RIGHT, PARTNER?
316
00:13:13,314 --> 00:13:14,663
ALWAYS!
317
00:13:14,663 --> 00:13:15,664
[ TIRES SCREECH ]
318
00:13:15,664 --> 00:13:17,797
ATKINS! GET DOWN!
319
00:13:26,240 --> 00:13:27,981
[ GUNSHOT ]
320
00:13:27,981 --> 00:13:29,809
BIGFISH!
321
00:13:29,809 --> 00:13:32,072
[ TIRES SQUEAL ]
322
00:13:32,072 --> 00:13:33,334
[ GROANS ]
BIGFISH.
323
00:13:33,334 --> 00:13:35,510
SO...COLD.
324
00:13:35,510 --> 00:13:38,295
THIS BAG OF ICE
ISN'T DOING YOU ANY FAVORS.
325
00:13:38,295 --> 00:13:40,123
MAYBE I WAS WRONG.
326
00:13:40,123 --> 00:13:42,038
MAYBE WE DON'T MAKE IT OUT
THIS TIME.
327
00:13:42,038 --> 00:13:43,779
DON'T SAY THAT!
328
00:13:43,779 --> 00:13:46,173
REMEMBER WHAT YOU ALWAYS SAID
EIGHT SECONDS AGO?
329
00:13:46,173 --> 00:13:48,740
I GOT YOUR BACK,
AND YOU GOT MINE.
RIGHT, PARTNER?
330
00:13:48,740 --> 00:13:51,004
PROMISE?
I PROMISE.
331
00:13:51,004 --> 00:13:52,875
I PROMISE.
332
00:13:52,875 --> 00:13:54,442
I PROMISE!
333
00:13:56,487 --> 00:13:57,837
YOU...PROMISE WHAT?
334
00:13:57,837 --> 00:13:59,229
YOU SAID
YOU OWED BIGFISH EVERYTHING
335
00:13:59,229 --> 00:14:00,970
AND THEN WENT QUIET
FOR 30 SECONDS.
336
00:14:00,970 --> 00:14:02,319
HE SAVED MY LIFE.
337
00:14:03,538 --> 00:14:05,192
I PROMISED
I'D ALWAYS HAVE HIS BACK,
338
00:14:05,192 --> 00:14:07,281
AND I CAN'T BE A FRIEND
IF I BREAK THAT PROMISE.
339
00:14:07,281 --> 00:14:11,067
BUT I CAN'T BE A COP
IF I DON'T UPHOLD THE LAW!
340
00:14:11,067 --> 00:14:13,765
I'M VERY CONFLICTED RIGHT NOW.
IT'S A MORAL DILEMMA.
341
00:14:13,765 --> 00:14:15,463
THIS IS
MY VULNERABLE SIDE.
342
00:14:15,463 --> 00:14:17,073
I'M GONNA STARE
AT MY LOCKET.
343
00:14:17,073 --> 00:14:19,859
I SUGGEST
YOU BACK OUT SLOWLY.
344
00:14:23,471 --> 00:14:24,646
FASTER THAN THAT.
345
00:14:28,389 --> 00:14:30,478
JUST BECAUSE THE LIEUTENANT'S
OUT DOESN'T MEAN IAM.
346
00:14:30,478 --> 00:14:32,219
LET'S GO.
WHERE WE GOING?
347
00:14:32,219 --> 00:14:33,916
TO CATCH A BIG FISH.
348
00:14:33,916 --> 00:14:37,224
AND TO CATCH A BIG FISH,
YOU NEED THE RIGHT BAIT.
349
00:14:49,497 --> 00:14:51,151
♪♪
350
00:14:56,547 --> 00:14:57,766
ALL RIGHT, I'M READY.
351
00:14:57,766 --> 00:14:59,028
WHAT ARE YOU DOING?
352
00:14:59,028 --> 00:15:00,682
I'M THE BAIT
FOR THE COMMISSIONER.
353
00:15:00,682 --> 00:15:02,162
REEL HIM IN
AND BUST HIM.
354
00:15:02,162 --> 00:15:04,816
I THOUGHT
IWOULD HANDLE THAT.
355
00:15:04,816 --> 00:15:07,036
OH. YEAH. OKAY.
356
00:15:07,036 --> 00:15:08,951
I'LL JUST GO HANG
IN THE VAN.
357
00:15:08,951 --> 00:15:09,952
YOU OKAY?
358
00:15:09,952 --> 00:15:11,345
YEAH, YEAH, I'M FINE.
359
00:15:11,345 --> 00:15:14,348
I WAS GONNA WEAR THIS ANYWAY.
LAUNDRY DAY.
360
00:15:17,264 --> 00:15:19,135
[ DOOR CLOSES ]
361
00:15:22,051 --> 00:15:23,444
[ DOOR CLOSES ]
362
00:15:23,444 --> 00:15:25,141
WELL, WELL.
363
00:15:25,141 --> 00:15:27,839
AREN'T YOU
A TALL DRINK OF WATER.
364
00:15:29,754 --> 00:15:31,887
MMM. THAT'S BETTER.
365
00:15:31,887 --> 00:15:34,411
AND NOW TO SATISFY
MY CRUDE PHYSICAL NEEDS.
366
00:15:34,411 --> 00:15:35,935
HI. I'M NILES.
WHAT'S YOUR NAME?
367
00:15:35,935 --> 00:15:37,414
I'M ANGIE.
THAT'S FUNNY.
368
00:15:37,414 --> 00:15:39,416
THERE'S A DETECTIVE
IN ONE OF OUR PRECINCTS
369
00:15:39,416 --> 00:15:41,114
NAMED ANGIE --
LOOKS A LOT LIKE YOU.
370
00:15:41,114 --> 00:15:42,332
DO YOU HAVE A SISTER?
371
00:15:42,332 --> 00:15:44,291
WHY WOULD WE BOTH
BE NAMED ANGIE?
372
00:15:44,291 --> 00:15:45,596
[ LAUGHS ]
YOU'RE SWEET.
373
00:15:45,596 --> 00:15:47,642
I'M GONNA
GET UNDRESSED NOW.
374
00:15:47,642 --> 00:15:50,950
HERE'S THE DEAL --
IT'S BEEN A LONG, HARD DAY.
375
00:15:50,950 --> 00:15:53,996
AND BABY WANTS BABA.
376
00:15:53,996 --> 00:15:55,128
PARDON ME?
377
00:15:55,128 --> 00:15:57,043
OH,
ARE YOU A NEW GIRL?
378
00:15:57,043 --> 00:15:58,696
I HAVE
AN ADULT BABY FETISH.
379
00:15:58,696 --> 00:16:01,482
I'M GONNA ACT LIKE A BABY.
YOU'RE GONNA ACT LIKE MY MOMMY.
380
00:16:01,482 --> 00:16:03,092
YOU DON'T WANT
TO HAVE SEX WITH ME?
381
00:16:03,092 --> 00:16:04,572
EWW! YUCKY!
382
00:16:04,572 --> 00:16:06,835
BABY WANT BABA.
383
00:16:06,835 --> 00:16:08,924
I'M NOT SURE
THAT'S ILLEGAL.
384
00:16:08,924 --> 00:16:12,275
OH, TRUST ME --
ONCE I PAY YOU, IT'S ILLEGAL.
385
00:16:12,275 --> 00:16:14,234
WELL, THEN,
CAN I HAVE SOME MO-NEY?
386
00:16:14,234 --> 00:16:15,409
[ CHUCKLES ]
387
00:16:15,409 --> 00:16:18,890
BABIES DON'T HAVE MONEY,
SILLY MOMMY.
388
00:16:18,890 --> 00:16:21,415
BABY MADE A WHOOPSIE.
389
00:16:21,415 --> 00:16:23,417
I'M REALLY GONNA NEED
TO SEE THAT MONEY FIRST.
390
00:16:23,417 --> 00:16:24,984
NO.
391
00:16:24,984 --> 00:16:27,899
FIRST, CHANGE DIAPEY.
392
00:16:29,684 --> 00:16:31,468
[ IMITATES BABY CRYING ]ALL RIGHT, ALL RIGHT.
393
00:16:31,468 --> 00:16:33,557
DO YOU HAVE A DIAPER BAG
OR SOMETHING?
394
00:16:33,557 --> 00:16:35,907
[ WHISTLES ]
[ SIGHS ]
395
00:16:35,907 --> 00:16:39,041
[ GRUNTS ]
396
00:16:39,041 --> 00:16:40,521
[ IMITATES BABY CRYING ]
397
00:16:40,521 --> 00:16:42,392
OKAY, STOP SQUIRMING!
398
00:16:42,392 --> 00:16:44,090
[ GIGGLES ]
399
00:16:44,090 --> 00:16:45,787
OH. LOOKS LIKE
THERE'S NO WHOOPSIE.
400
00:16:45,787 --> 00:16:47,049
JUST A PEE-PEE.
401
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
UP YOU GO.
[ COOS ]
402
00:16:49,051 --> 00:16:50,357
OOH.
403
00:16:50,357 --> 00:16:51,488
[ COOS ]
404
00:16:51,488 --> 00:16:52,750
[ SIGHS ]
405
00:16:52,750 --> 00:16:54,491
[ SIGHS ]
OKAY.
406
00:16:54,491 --> 00:16:57,320
THERE'S YOUR FRESH DIAPER.
NOW SHOW ME SOME CASH.
407
00:16:57,320 --> 00:16:58,452
BABA.
408
00:16:58,452 --> 00:17:00,932
I'VE HAD ENOUGH
OF THIS SHIT!
409
00:17:00,932 --> 00:17:03,892
COMMISSIONER BIGFISH,
YOU'RE UNDER ARREST FOR...
410
00:17:03,892 --> 00:17:05,633
WHATEVER THE HELL
THIS IS.
411
00:17:05,633 --> 00:17:08,375
THERE'S NOT A JURY IN THE WORLD
THAT WOULD CONVICT A BABY.
412
00:17:08,375 --> 00:17:09,637
I'LL TAKE MY CHANCES.
413
00:17:10,377 --> 00:17:12,988
UGH!
GEILS! HE'S ON THE RUN!
414
00:17:12,988 --> 00:17:14,468
I don't see him.
415
00:17:14,468 --> 00:17:15,817
THE ONLY PERSON OUT HERE
416
00:17:15,817 --> 00:17:17,775
IS A LARGE BABY
RUNNING DOWN THE STREET.
417
00:17:17,775 --> 00:17:21,170
YEAH, THAT'S HIM!
TAKE THAT BABY DOWN!
418
00:17:21,170 --> 00:17:23,738
HEY,! STOP RIGHT THERE,
SWEETIE!
419
00:17:26,610 --> 00:17:28,221
WHAT ARE YOU GONNA DO --
SHOOT ME WITH THAT, LITTLE GUY?
420
00:17:28,221 --> 00:17:29,439
YOU GONNA SHOOT --
421
00:17:29,439 --> 00:17:31,137
AAAAAAH!
422
00:17:32,312 --> 00:17:34,183
[ EXHALES SHARPLY ]
423
00:17:44,367 --> 00:17:45,977
[ BABY GIGGLING ]
424
00:17:59,121 --> 00:18:01,471
[ BABIES CRYING ]
425
00:18:07,477 --> 00:18:09,566
YOU'RE A DISGRACE
TO THE U.S. NAVY!
426
00:18:14,615 --> 00:18:15,703
AHA!
427
00:18:20,142 --> 00:18:21,970
[ GRUNTS ]
428
00:18:21,970 --> 00:18:23,406
UNGH!
429
00:18:24,277 --> 00:18:25,800
WHOA.
430
00:18:25,800 --> 00:18:27,932
EASY THERE, COMMISSIONER.
YOU DON'T HAVE TO DO THIS.
431
00:18:27,932 --> 00:18:29,499
YOU GOT YOUR WHOLE LIFE
AHEAD OF YOU.
432
00:18:29,499 --> 00:18:31,371
SORRY ABOUT THIS,
DETECTIVE GEILS,
433
00:18:31,371 --> 00:18:33,286
BUT IF WORD
WERE TO GET OUT,
434
00:18:33,286 --> 00:18:34,765
I'D BE RUINED
AS POLICE COMMISSIONER.
435
00:18:34,765 --> 00:18:36,811
[ GRUNTS ]
436
00:18:36,811 --> 00:18:39,770
IF THERE'S TWO THINGS I LOVE,
IT'S SERVING THE CITY...
437
00:18:39,770 --> 00:18:41,381
AND WEARING PAJAMAS
WITH SNAPS AT THE BOTTOM.
438
00:18:41,381 --> 00:18:43,513
Woman: THAT CROSS-DRESSER'S
ATTACKING THAT BABY!
439
00:18:43,513 --> 00:18:45,124
I'M A COP!
[ GRUNTS ]
440
00:18:45,124 --> 00:18:46,690
UGH!
[ TOY SQUEAKS ]
441
00:18:46,690 --> 00:18:47,909
[ GRUNTS ]
442
00:18:47,909 --> 00:18:49,432
NO! NO! NO!
443
00:18:49,432 --> 00:18:51,869
SHH, SHH. SHH.
NO! NO!
444
00:18:54,133 --> 00:18:55,830
[ SNORES ]
445
00:18:55,830 --> 00:18:57,614
[ KEYS JINGLING ]HEY, BUDDY.
446
00:18:57,614 --> 00:19:00,487
COME ON. YOU LIKE THESE KEYS?
YOU LIKE THESE SHINY KEYS?
447
00:19:00,487 --> 00:19:02,967
YOU WANT 'EM? COME HERE.
TAKE 'EM. IT'S OKAY.
448
00:19:02,967 --> 00:19:06,362
WANT THE KEYS?
HERE. LOOK AT THAT!
449
00:19:06,362 --> 00:19:08,059
WELL DONE, GEILS.
STAND HIM UP.
450
00:19:08,059 --> 00:19:10,192
ATKINS,
WE MADE A PROMISE!
451
00:19:10,192 --> 00:19:12,760
SORRY, BIGFISH, BUT WE ALSO
MADE ANOTHERPROMISE --
452
00:19:12,760 --> 00:19:15,241
TO PRESERVE AND UPHOLD THE LAW,
AND YOU BROKE THAT PROMISE.
453
00:19:15,241 --> 00:19:18,244
[ Crying ]
I KNOW. I'M SORRY.
454
00:19:19,549 --> 00:19:21,421
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
455
00:19:21,421 --> 00:19:24,163
THESE NICE POLICEMEN ARE GONNA
TAKE YOU DOWN TO THE PRECINCT,
456
00:19:24,163 --> 00:19:26,077
AND THEY'RE GONNA
BOOK YOU.
457
00:19:26,077 --> 00:19:27,688
DOESN'T THAT SOUND FUN?YEAH.
458
00:19:27,688 --> 00:19:29,255
OKAY.
[ Chuckling ] OKAY.
459
00:19:29,255 --> 00:19:31,648
I'm so embarrassed.
He's just tired.
460
00:19:31,648 --> 00:19:33,172
It's okay.
He'll sleep in the car.
461
00:19:35,435 --> 00:19:37,785
♪♪
462
00:19:39,787 --> 00:19:42,311
I GUESS WE'RE CLEAR
TO TAKE DOWN MADAME THATCHER.
463
00:19:42,311 --> 00:19:43,443
YEAH, YEAH, RIGHT.
464
00:19:43,443 --> 00:19:45,053
DO YOU THINK
HE'S BUCKLED IN OKAY?
465
00:19:45,053 --> 00:19:48,099
YES. WE CHECKED
AND DOUBLE-CHECKED. RELAX.
466
00:19:49,927 --> 00:19:52,234
I REALLY HOPE
HE MAKES FRIENDS IN JAIL.
467
00:19:52,234 --> 00:19:54,280
HE'LL BE FINE.
468
00:19:54,280 --> 00:19:56,238
IS SOMEONE HERE
THINKING ABOUT KIDS?
469
00:19:56,238 --> 00:19:57,805
WHAT?! PSSH!
470
00:20:02,113 --> 00:20:03,811
THEY SURE ARE CUTE
WHEN THEY SLEEP, THOUGH.
471
00:20:03,811 --> 00:20:05,552
WELL, WE'RE HERE.
472
00:20:05,552 --> 00:20:08,381
WHY DON'T WE JUST GO AROUND
THE BLOCK A COUPLE MORE TIMES?
473
00:20:08,381 --> 00:20:09,469
[ SIGHS ]
474
00:20:10,818 --> 00:20:12,080
[ "ROCK-A-BYE BABY" PLAYS ]
475
00:20:12,080 --> 00:20:14,169
OHHH!OHHH!
476
00:20:15,649 --> 00:20:17,128
[ VOMITS ]
33800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.