All language subtitles for Andromeda.S05E22.The.Heart.of.the.Journey.(2).720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:10,411 You're not coming back, 2 00:00:11,145 --> 00:00:12,613 are you? 3 00:00:14,615 --> 00:00:15,816 Quite a ride, huh? 4 00:00:16,750 --> 00:00:17,851 Yeah. 5 00:00:29,597 --> 00:00:33,033 He's in danger. I'm picking up Tectonic vibrations from the planet. 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,870 Dylan, they're building fast, rising to the surface. 7 00:00:36,904 --> 00:00:38,339 The whole planet's going to blow up. 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,574 Harper, abort your return to Earth. 9 00:00:42,976 --> 00:00:44,912 What? You got to be kidding. 10 00:00:44,945 --> 00:00:47,381 Earth is experiencing massive earthquakes, Harper. 11 00:00:47,415 --> 00:00:50,984 The crust will fracture, and the surface temperatures won't be able to support life. 12 00:00:51,018 --> 00:00:52,453 Deploy bucky-cables. Now. 13 00:00:56,790 --> 00:00:58,092 Got him. 14 00:00:58,126 --> 00:01:01,362 Earth explosion in five seconds on my mark. 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,431 Five, four... 16 00:01:03,997 --> 00:01:07,201 three, two, one. 17 00:01:18,646 --> 00:01:21,582 I'm picking up attack craft leaving earth on an intercept course. 18 00:01:22,950 --> 00:01:26,387 Beka, slipstream. We don't need this fight right now. 19 00:01:35,863 --> 00:01:38,199 He's more heartbroken than hurt. 20 00:01:38,232 --> 00:01:39,833 The sedative should help him sleep. 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,903 You could use a good sleep, too. 22 00:01:42,936 --> 00:01:44,638 Like that's going to happen. 23 00:01:44,672 --> 00:01:46,106 Is he going to be okay? 24 00:01:46,140 --> 00:01:48,809 Yes, he'll be up and irritating in no time. 25 00:01:49,777 --> 00:01:51,279 Maura saw this coming. 26 00:01:51,312 --> 00:01:55,316 What she is and what she knows, Trance, is quickly becoming apparent. 27 00:01:59,487 --> 00:02:02,323 Captain, we may have a larger problem than we previously thought. 28 00:02:02,356 --> 00:02:05,226 And the good news just keeps coming. 29 00:02:05,259 --> 00:02:09,763 The debris from Earth's explosion has been analyzed 339 different ways. 30 00:02:09,797 --> 00:02:13,267 And in each test, I've discovered at least one variety of radical isotope. 31 00:02:13,701 --> 00:02:15,236 The Abyss. 32 00:02:15,269 --> 00:02:16,737 In league with the nietzscheans. 33 00:02:16,770 --> 00:02:18,206 And they're waiting for us. 34 00:02:21,475 --> 00:02:24,212 The universe is a dangerous place, 35 00:02:24,245 --> 00:02:25,813 but in our future, 36 00:02:25,846 --> 00:02:28,115 my crew and I fight to make it safe. 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,751 I am Dylan Hunt, 38 00:02:30,784 --> 00:02:32,820 Captain of the Andromeda Ascendant, 39 00:02:32,853 --> 00:02:35,489 and these are our Adventures. 40 00:03:18,666 --> 00:03:20,234 Captain. Hey! 41 00:03:20,268 --> 00:03:22,436 Nice job on Earth. 42 00:03:23,971 --> 00:03:26,974 Yeah. I'm sure you know nothing about that. 43 00:03:27,007 --> 00:03:29,477 I've come to make my final offer. 44 00:03:29,510 --> 00:03:31,111 You're the last of the Paradine. 45 00:03:31,144 --> 00:03:33,146 Your survival is of utmost importance. 46 00:03:33,781 --> 00:03:35,916 A hope for the future. 47 00:03:35,949 --> 00:03:38,486 You see that things are getting worse. 48 00:03:38,519 --> 00:03:41,255 I will not let three galaxies fall into that 49 00:03:41,289 --> 00:03:43,424 cosmic sinkhole, and wipe out 50 00:03:43,457 --> 00:03:46,260 trillions of sentient beings, just so you 51 00:03:46,294 --> 00:03:47,961 can destroy the Abyss. 52 00:03:47,995 --> 00:03:49,930 Let me show you what you are passing up. 53 00:04:00,808 --> 00:04:03,911 This is what Tarn Vedra will look like in the future. 54 00:04:06,580 --> 00:04:08,716 Would you like to see, what you look like in the future? 55 00:04:13,621 --> 00:04:15,989 She's really starting to get on my nerves. 56 00:04:17,458 --> 00:04:19,059 What are you really up to? 57 00:04:19,092 --> 00:04:20,861 Had you stayed, you would know. 58 00:04:20,894 --> 00:04:22,363 But I don't. 59 00:04:22,396 --> 00:04:25,466 I am doing the ultimate, the only. 60 00:04:25,499 --> 00:04:27,801 You, Trance, are our oldest and first. 61 00:04:27,835 --> 00:04:29,637 The first to flee as well. 62 00:04:29,670 --> 00:04:30,771 That is a problem, 63 00:04:30,804 --> 00:04:33,040 even though the reason was a Paradine. 64 00:04:33,073 --> 00:04:35,476 The Paradine protect the Lambent Kith Nebula. 65 00:04:35,509 --> 00:04:37,110 Do they? 66 00:04:37,144 --> 00:04:39,480 Why is all this happening now? 67 00:04:39,513 --> 00:04:43,183 The Abyss, the Nietzscheans suddenly so active, Why? 68 00:04:43,851 --> 00:04:45,319 Why won't you answer me? 69 00:04:56,897 --> 00:04:58,198 Mr. Harper. 70 00:05:04,705 --> 00:05:05,873 May I? 71 00:05:08,342 --> 00:05:10,243 I guess nobody else is going to take it. 72 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 All the years I've been on this ship, 73 00:05:23,023 --> 00:05:24,525 I've never done this before. 74 00:05:25,859 --> 00:05:27,828 Gives you a whole different perspective, doesn't it? 75 00:05:31,599 --> 00:05:33,534 You're strong enough to get through this, Harper. 76 00:05:35,035 --> 00:05:37,705 I can't get over that feeling that all I have left now 77 00:05:38,539 --> 00:05:39,640 are memories. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,410 Welcome to the club. 79 00:05:45,278 --> 00:05:46,514 Does it ever get better? 80 00:05:46,547 --> 00:05:49,450 Of course. Once you start to forget. 81 00:05:52,520 --> 00:05:53,887 It makes you stronger. 82 00:05:54,788 --> 00:05:55,956 I don't want to forget. 83 00:05:57,024 --> 00:05:58,492 I don't want to get stronger. 84 00:06:02,129 --> 00:06:04,732 Right now, these memories are worth more to me than everything. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 I know I always used to talk about 86 00:06:07,701 --> 00:06:10,671 how crappy Earth was, but there were good memories, too. 87 00:06:11,939 --> 00:06:13,073 Like camp. 88 00:06:13,106 --> 00:06:14,808 Summerville camp, did I ever tell you about it? 89 00:06:15,175 --> 00:06:16,376 No. 90 00:06:16,410 --> 00:06:17,945 Okay, we moved around a lot, 91 00:06:17,978 --> 00:06:21,882 but one summer, we lived at a camp, kind of like a refugee camp. 92 00:06:21,915 --> 00:06:25,052 And, uh, me and my cousins called it "Summerville" 93 00:06:25,085 --> 00:06:27,220 because that's exactly what it was not. 94 00:06:27,988 --> 00:06:29,757 We learned sarcasm pretty young. 95 00:06:29,790 --> 00:06:32,860 Anyway one day, I find a stack of comic books 96 00:06:32,893 --> 00:06:34,762 in a pile of ruins. 97 00:06:34,795 --> 00:06:36,363 I don't know what happened 98 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 to the kid who had owned them, but anyway, 99 00:06:38,432 --> 00:06:41,401 I go running home, worried about where I'm going to hide them, right? 100 00:06:41,435 --> 00:06:45,506 And my mom's there. She sees me and she says, "Seamus, why are you so sad?" 101 00:06:46,339 --> 00:06:48,275 And I realized, right then and there, 102 00:06:49,209 --> 00:06:51,111 I wasn't. 103 00:06:51,144 --> 00:06:52,713 I wasn't thinking about Nietzscheans, 104 00:06:52,746 --> 00:06:55,549 I wasn't thinking about Magog. Despite everything, 105 00:06:56,484 --> 00:06:57,851 I was happy. 106 00:06:59,587 --> 00:07:02,022 So, uh, I gave her a big hug 107 00:07:02,055 --> 00:07:03,323 and... 108 00:07:05,793 --> 00:07:07,628 it was just a really great day. 109 00:07:11,865 --> 00:07:13,233 My mother 110 00:07:13,266 --> 00:07:15,636 used to call days like that "Commonplace miracles." 111 00:07:18,105 --> 00:07:20,073 We sure could use one of those right now, huh? 112 00:07:20,874 --> 00:07:22,209 Yeah. 113 00:07:24,144 --> 00:07:25,513 I'm working on it. 114 00:07:29,282 --> 00:07:30,851 I've reached a decision. 115 00:07:30,884 --> 00:07:32,753 You will return to the Seefra system? 116 00:07:32,786 --> 00:07:35,322 I will return to the Lambent Kith Nebula. 117 00:07:35,355 --> 00:07:36,757 That's a start. 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,091 Do you trust me? 119 00:07:38,125 --> 00:07:40,093 About as far as I can throw you. 120 00:07:42,195 --> 00:07:45,799 You have questions. What I have is I've had enough out of you. 121 00:07:45,833 --> 00:07:48,335 The known worlds have turned to chaos. And you 122 00:07:48,368 --> 00:07:49,837 are all making this happen. 123 00:07:49,870 --> 00:07:51,672 We have nothing to do with the Nietzscheans. 124 00:07:51,705 --> 00:07:53,641 They knew to come here. 125 00:07:53,674 --> 00:07:56,309 They arrived with the Abyss. 126 00:07:56,343 --> 00:07:59,980 This won't stop until everything, including you, 127 00:08:00,013 --> 00:08:02,449 And each and every single one of you, is destroyed. 128 00:08:02,482 --> 00:08:04,117 You've got to see that. 129 00:08:05,886 --> 00:08:10,057 There must be some among you who have the same courage as Trance Gemini. 130 00:08:11,424 --> 00:08:13,393 Come on, you can leave this council. 131 00:08:14,227 --> 00:08:16,396 You can help us. Help us to live! 132 00:08:16,429 --> 00:08:18,298 I warned you, Captain. 133 00:08:18,331 --> 00:08:20,167 We've already set fate in motion. 134 00:08:22,703 --> 00:08:24,037 We don't control it. 135 00:08:25,105 --> 00:08:27,107 If this was really fate, 136 00:08:27,140 --> 00:08:28,876 it wouldn't need your help, now, would it? 137 00:08:35,683 --> 00:08:37,217 The Nebula wants you back. 138 00:08:37,250 --> 00:08:39,019 This is your last chance. 139 00:08:39,553 --> 00:08:40,821 And if I don't? 140 00:08:40,854 --> 00:08:44,191 Then your sun will perish along with everything else. 141 00:08:44,224 --> 00:08:46,860 I have no choice but to stay. 142 00:08:46,894 --> 00:08:48,495 There will be no rescue. 143 00:08:49,697 --> 00:08:52,432 I don't want to be rescued. 144 00:08:52,465 --> 00:08:55,202 Rommie, how much ammo and power does Andromeda have? 145 00:08:55,235 --> 00:08:57,638 With help from the Commonwealth, we will soon be at full capacity. 146 00:08:57,671 --> 00:09:00,273 I haven't had this kind of ordinance since we left Tarazed a year ago. 147 00:09:00,708 --> 00:09:02,375 So... 148 00:09:02,409 --> 00:09:04,645 yet another moment of truth. 149 00:09:05,713 --> 00:09:07,180 I want each of you 150 00:09:07,214 --> 00:09:09,750 to speak honestly. No holding back. 151 00:09:13,053 --> 00:09:15,322 Don't everyone talk at once. 152 00:09:16,189 --> 00:09:17,791 Nobody wants to go first? 153 00:09:19,092 --> 00:09:21,629 All right, I'll go first. I say we stay and fight. 154 00:09:22,696 --> 00:09:23,797 You saw what they did to Earth. 155 00:09:23,831 --> 00:09:25,766 I'm more than happy to die right here, right now, 156 00:09:25,799 --> 00:09:27,601 as long as I can take a whole bunch with me. 157 00:09:28,368 --> 00:09:29,469 Rommie? 158 00:09:30,070 --> 00:09:31,538 I'm a warship. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,340 I'll take that as a vote to fight. 160 00:09:41,148 --> 00:09:43,717 Seefra is all I've ever known. 161 00:09:43,751 --> 00:09:46,453 This isn't my fight. I fight for what I love. 162 00:09:47,587 --> 00:09:48,689 I want to go back. 163 00:09:54,127 --> 00:09:55,362 What? 164 00:09:55,395 --> 00:09:58,331 I was hoping for a "on the other hand." 165 00:09:59,767 --> 00:10:01,501 On the other hand, 166 00:10:01,534 --> 00:10:03,336 if you choose to fight, 167 00:10:03,370 --> 00:10:05,839 I think I would still like to go back. 168 00:10:09,542 --> 00:10:10,811 I see. 169 00:10:12,345 --> 00:10:15,949 We don't stand a chance against a Nietzschean fleet. 170 00:10:15,983 --> 00:10:18,385 And the Commonwealth forces won't help us. 171 00:10:18,418 --> 00:10:20,854 They're in shambles, thanks to the World-ship. 172 00:10:20,888 --> 00:10:23,556 This fight seems like lunacy. 173 00:10:27,094 --> 00:10:28,662 On the other hand... 174 00:10:31,865 --> 00:10:34,334 what have we been fighting for, for the last five years? 175 00:10:37,570 --> 00:10:40,173 We can't just throw it all away, 176 00:10:40,207 --> 00:10:42,242 just for the slimmest chance of something safe. 177 00:10:44,144 --> 00:10:46,513 I'll do it. I'll fight. 178 00:10:52,920 --> 00:10:53,921 Doyle? 179 00:10:55,956 --> 00:10:57,324 What do you say? 180 00:10:58,191 --> 00:10:59,693 Are we gonna do this or not? 181 00:11:13,640 --> 00:11:14,808 Doyle. 182 00:11:23,583 --> 00:11:24,885 For you. 183 00:11:27,755 --> 00:11:29,923 Rommie, begin the final prep. 184 00:11:31,691 --> 00:11:33,460 Doyle, 185 00:11:33,493 --> 00:11:35,729 Doyle, secure all outer decks for assault. 186 00:11:35,763 --> 00:11:38,966 Harper, double check and triple check all systems. Beka. 187 00:11:41,134 --> 00:11:42,702 I'll need you on command with me. 188 00:11:44,504 --> 00:11:46,974 Oh, and you don't have to call me captain. 189 00:11:57,851 --> 00:11:59,252 I say we do it. 190 00:12:02,722 --> 00:12:04,191 Seems like old times. 191 00:12:04,825 --> 00:12:06,359 You said that with a smile. 192 00:12:06,393 --> 00:12:08,028 I'm feeling nostalgic. 193 00:12:08,061 --> 00:12:10,163 One day we'll look back on all this and giggle. 194 00:12:10,197 --> 00:12:12,165 Has been quite a ride. 195 00:12:12,966 --> 00:12:14,467 Dylan? Yeah? 196 00:12:15,368 --> 00:12:16,503 Promise me something? 197 00:12:17,637 --> 00:12:19,172 You got it. 198 00:12:19,206 --> 00:12:20,607 If we get out of this... 199 00:12:21,574 --> 00:12:23,110 we'll always ride together. 200 00:12:29,416 --> 00:12:30,683 Beka. 201 00:12:32,685 --> 00:12:34,955 You were my first friend on this journey 202 00:12:36,523 --> 00:12:37,825 and I promise you, 203 00:12:39,292 --> 00:12:40,693 you will be my last. 204 00:12:43,864 --> 00:12:45,198 I've just come 205 00:12:45,232 --> 00:12:47,300 from a meeting with the leaders of what is left of the Commonwealth. 206 00:12:48,101 --> 00:12:50,203 We're going to lose. 207 00:12:50,237 --> 00:12:52,739 Somehow I've always known. 208 00:12:52,772 --> 00:12:55,608 I've dodged death once before through a miracle. 209 00:12:55,642 --> 00:12:58,178 A miracle that brought you to us. 210 00:12:58,211 --> 00:12:59,712 For that, I am grateful. 211 00:13:01,949 --> 00:13:04,051 But a false miracle, Nevertheless. 212 00:13:05,185 --> 00:13:06,186 No. 213 00:13:07,287 --> 00:13:08,688 "A building without walls 214 00:13:09,222 --> 00:13:10,991 "is where we live. 215 00:13:11,024 --> 00:13:13,093 "Hope without dreams is all we have. 216 00:13:14,127 --> 00:13:16,363 "To run is to embrace despair." 217 00:13:17,764 --> 00:13:19,766 The Nietzschean riddle of desperation. 218 00:13:21,568 --> 00:13:22,870 That's all we had. 219 00:13:23,603 --> 00:13:24,938 But now, we have each other. 220 00:13:37,817 --> 00:13:39,552 Are you worried you're not doing the right thing? 221 00:13:41,889 --> 00:13:43,456 No. 222 00:13:43,490 --> 00:13:45,725 So maybe you're just a little short on hope right now. 223 00:13:49,329 --> 00:13:50,630 Deal another card, Trance. 224 00:13:54,401 --> 00:13:56,003 Maura's terrified of you. 225 00:13:59,606 --> 00:14:00,707 Maura. 226 00:14:02,109 --> 00:14:03,576 What is she fearful of? 227 00:14:05,378 --> 00:14:06,880 Conscience. 228 00:14:08,882 --> 00:14:10,483 Well, she has none. 229 00:14:12,785 --> 00:14:15,522 That's odd for the avatar of light. 230 00:14:20,961 --> 00:14:22,095 So what have you got? 231 00:14:22,129 --> 00:14:24,531 I've got multiple ships heading our way. 232 00:14:24,564 --> 00:14:27,334 Cruisers, Garuda-class fighters, Stealth fighters, 233 00:14:27,367 --> 00:14:30,037 Drago-Kazov and Mandau prides. Bad news travels fast. 234 00:14:30,070 --> 00:14:32,973 Yeah, there's nothing more enjoyable than somebody else's troubles. 235 00:14:33,006 --> 00:14:34,274 This is enjoyable to you? 236 00:14:34,307 --> 00:14:36,944 Hey, what can I tell you? I am a fun guy. 237 00:14:36,977 --> 00:14:39,179 Well, I'd really like to know how they found us. 238 00:14:39,212 --> 00:14:40,747 Well, they had help. 239 00:14:40,780 --> 00:14:44,217 And that, Captain, would be the Sabra-Jaguar joining the Nietzschean fleet. 240 00:14:58,565 --> 00:14:59,933 Look at that. 241 00:15:01,268 --> 00:15:05,372 They're coming right at us. Like somebody gave them directions. 242 00:15:05,405 --> 00:15:07,707 Why are they targeting us with such prejudice? 243 00:15:07,740 --> 00:15:10,010 Well, it's because every one of those prides 244 00:15:10,043 --> 00:15:12,245 just happens to hate my guts. 245 00:15:52,685 --> 00:15:54,654 Rhade. 246 00:15:56,156 --> 00:15:58,091 What brings you to this humble entrenchment? 247 00:15:58,125 --> 00:16:00,160 You know me, I love slumming. 248 00:16:00,193 --> 00:16:01,561 So do my enemies. 249 00:16:02,729 --> 00:16:04,998 It's going to be one hellacious fight. 250 00:16:05,032 --> 00:16:07,434 Some prides already on the ground are headed this way. 251 00:16:08,235 --> 00:16:09,569 You're going to lose, Rhade. 252 00:16:10,303 --> 00:16:12,005 The Commonwealth is going down. 253 00:16:13,006 --> 00:16:14,274 Most definitely. 254 00:16:15,008 --> 00:16:17,044 Which brings me to the question, 255 00:16:17,077 --> 00:16:19,046 why are you here? 256 00:16:19,079 --> 00:16:20,347 I'm your friend. 257 00:16:21,014 --> 00:16:22,382 And matriarch. 258 00:16:22,415 --> 00:16:24,184 If that's what it takes. 259 00:16:24,951 --> 00:16:26,486 What does that mean? 260 00:16:26,519 --> 00:16:29,222 The Nietzscheans are not just coming after you. They are coming after all of us. 261 00:16:30,290 --> 00:16:32,959 Okay? Now, if I can play the matriarch card, 262 00:16:33,693 --> 00:16:35,595 there might still be hope. 263 00:16:35,628 --> 00:16:37,097 Hope doesn't matter anymore. 264 00:16:37,730 --> 00:16:39,999 Snap out if it, Rhade. 265 00:16:40,033 --> 00:16:41,801 Fight with your friends. Bring your family. 266 00:16:58,351 --> 00:16:59,752 I can get you out of here. 267 00:17:03,923 --> 00:17:05,725 That's a pile of ships. 268 00:17:05,758 --> 00:17:08,161 2103 to be exact. 269 00:17:08,195 --> 00:17:11,498 Like I said, we're about to be neck-deep in a big pile of ships. 270 00:17:11,531 --> 00:17:14,667 Missiles 1 through 80, loaded and ready. PDL's on-Line. 271 00:17:14,701 --> 00:17:15,868 Dylan, should I fire? 272 00:17:15,902 --> 00:17:17,137 No. We wait. 273 00:17:19,072 --> 00:17:20,873 I want them closer. 274 00:17:20,907 --> 00:17:23,443 I've prepared an estimate of the approaching firepower. 275 00:17:24,744 --> 00:17:26,113 Doesn't matter. 276 00:17:26,146 --> 00:17:28,681 - But they're targeting. - So are we. 277 00:17:28,715 --> 00:17:30,583 40 salvos of direct offensive missiles, 278 00:17:30,617 --> 00:17:33,253 followed by 40 salvos of hunter-killer drones. 279 00:17:33,286 --> 00:17:35,655 I'm betting they've never seen anything like this before. 280 00:17:36,589 --> 00:17:37,890 Fire. 281 00:17:37,924 --> 00:17:39,159 Firing. 282 00:18:37,750 --> 00:18:40,453 They've pinpointed us. They're just going to keep coming. 283 00:18:43,990 --> 00:18:45,658 Their markings, 284 00:18:45,692 --> 00:18:47,727 Drago-Kazov, 285 00:18:47,760 --> 00:18:52,632 Mandau, Sabra-Jaguar. Nietzscheans. 286 00:18:52,665 --> 00:18:55,435 Coming for their own. History repeating itself. 287 00:18:55,468 --> 00:18:57,069 We can change all that. 288 00:18:57,103 --> 00:19:00,340 If we can get to the Maru, I can out fly any of these bozos. 289 00:19:00,373 --> 00:19:03,009 They might even stop firing for fear of killing me. 290 00:19:03,042 --> 00:19:05,312 This is my home. My fate. 291 00:19:05,345 --> 00:19:07,180 It ends here. 292 00:19:07,214 --> 00:19:09,282 Surprise, surprise, we broke their attack pattern. 293 00:19:09,316 --> 00:19:11,184 You were right, boss, they weren't ready for it. 294 00:19:11,218 --> 00:19:13,553 Let's make sure we don't give them the opportunity to regroup. 295 00:19:13,586 --> 00:19:15,855 Reload all missile tubes and prepare bucky-cables. 296 00:19:17,924 --> 00:19:21,594 Dylan, I have several stress fractures on my outer hull. Repairs are underway. 297 00:19:21,628 --> 00:19:23,596 But I see severe damage in sector 55. 298 00:19:25,332 --> 00:19:28,268 How did that happen? Lucky shot. 299 00:19:28,301 --> 00:19:30,303 That's our life-support system hub. 300 00:19:31,804 --> 00:19:35,141 Correct, and Dylan, Sector 55 cannot sustain another attack 301 00:19:35,174 --> 00:19:37,544 Without compromising repairs to my hull. 302 00:19:37,577 --> 00:19:40,447 Dylan, without all systems in sector 55 functioning, 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,649 we could lose life-support systems completely. 304 00:19:42,682 --> 00:19:45,652 Doyle, assign all available nanobots to deck 55 for repairs. 305 00:19:45,685 --> 00:19:48,721 Harper, continue direct fire until I get back. 306 00:19:48,755 --> 00:19:50,290 Gladly. 307 00:19:50,323 --> 00:19:52,892 Firing on any Nietzschean that comes within 80 light seconds of my Rommie. 308 00:19:56,429 --> 00:19:58,097 Now or never, Rhade. 309 00:20:01,434 --> 00:20:03,169 - Andromeda. - Hi 310 00:20:03,202 --> 00:20:04,771 The Nietzscheans are here. 311 00:20:04,804 --> 00:20:06,339 Yes. 312 00:20:06,373 --> 00:20:09,342 With a little bit of luck, I can get them to concentrate their fire 313 00:20:09,376 --> 00:20:12,512 and attention on me, Long enough for you to get away. 314 00:20:13,079 --> 00:20:15,282 Rhade, don't do this. 315 00:20:15,315 --> 00:20:17,917 This is my duty. This is my home. 316 00:20:17,950 --> 00:20:20,253 Your home is about to be the hottest patch in the heart of hell. 317 00:20:21,288 --> 00:20:23,055 My family makes it heaven. 318 00:20:23,089 --> 00:20:25,224 I'm your matriarch. We're going. 319 00:20:26,626 --> 00:20:29,329 Beka, I beg you. Allow me to have the time I have left 320 00:20:29,362 --> 00:20:31,063 without the shadow of disrespect. 321 00:20:33,032 --> 00:20:34,867 Then I'm begging you as a friend. 322 00:20:35,268 --> 00:20:36,436 As I am you. 323 00:20:38,037 --> 00:20:39,205 Now go. 324 00:20:41,674 --> 00:20:42,842 Go! 325 00:20:46,913 --> 00:20:48,615 You can still decide. 326 00:20:51,384 --> 00:20:54,020 You're forcing me to choose between two deaths. 327 00:20:54,053 --> 00:20:56,088 One in valor, one in cowardice. 328 00:20:56,122 --> 00:20:58,958 Live your life out on Seefra. Be happy. 329 00:20:58,991 --> 00:21:00,893 There is no happiness on Seefra. 330 00:21:01,561 --> 00:21:03,363 Besides I'm winning. 331 00:21:06,333 --> 00:21:08,368 It's time to embrace your fate. 332 00:21:15,074 --> 00:21:17,477 Boss, we've got some serious and might I say 333 00:21:17,510 --> 00:21:19,512 some wondrous weirdness going on here. 334 00:21:23,149 --> 00:21:25,352 I'll give you credit. That's a good trick. 335 00:21:25,385 --> 00:21:27,820 I don't need tricks. 336 00:21:27,854 --> 00:21:30,823 Yes, you do. Illusion is your primary strength. 337 00:21:30,857 --> 00:21:32,559 That's really all you are. 338 00:21:32,592 --> 00:21:33,960 Ridiculous. 339 00:21:33,993 --> 00:21:37,196 I offer you life because you are a Paradine. 340 00:21:37,229 --> 00:21:39,031 But watch me kill your crew. 341 00:21:39,966 --> 00:21:42,635 And there it is. 342 00:21:42,669 --> 00:21:45,304 You see, I had my suspicion and now you've just confirmed it. 343 00:21:46,172 --> 00:21:48,074 I know what you are 344 00:21:48,107 --> 00:21:51,778 and you can't kill me because I am Paradine. 345 00:21:51,811 --> 00:21:54,080 It's too bad, Maura, that you are about to lose. 346 00:22:00,453 --> 00:22:01,488 Oh, that hurt. 347 00:22:08,828 --> 00:22:10,029 I got it. 348 00:22:14,033 --> 00:22:15,568 What the hell are they waiting for? 349 00:22:16,403 --> 00:22:17,404 Orders. 350 00:22:20,006 --> 00:22:21,908 This is like a dream. 351 00:22:21,941 --> 00:22:23,309 I wonder what it's like to die? 352 00:22:26,112 --> 00:22:27,580 I've died a thousand times. 353 00:22:27,614 --> 00:22:29,048 You can only die once, Harper. 354 00:22:29,081 --> 00:22:30,483 You don't know my love life. 355 00:22:30,517 --> 00:22:32,151 That's a really old joke. 356 00:22:32,184 --> 00:22:34,320 That's my love life, old joke. 357 00:22:35,488 --> 00:22:37,089 Kind of like life, 358 00:22:37,123 --> 00:22:39,659 one big joke. And then you die 359 00:22:39,692 --> 00:22:41,561 without ever hearing the punchline. 360 00:22:41,594 --> 00:22:42,929 That is a joke. 361 00:22:42,962 --> 00:22:44,196 My head was in a cabinet. 362 00:22:45,465 --> 00:22:46,733 That's a joke. 363 00:22:48,034 --> 00:22:49,035 That's what I remember. 364 00:22:49,802 --> 00:22:51,003 Is that all you remember? 365 00:22:53,239 --> 00:22:54,874 It made me angry. 366 00:22:56,776 --> 00:22:58,110 And then nothing. 367 00:22:58,144 --> 00:22:59,646 Like a dream. 368 00:22:59,679 --> 00:23:02,314 Much better topic. Let's get back to dreams. 369 00:23:02,348 --> 00:23:06,786 Oh! I don't have dreams. I have visions. 370 00:23:06,819 --> 00:23:08,921 Doyle has dreams. I did. 371 00:23:09,321 --> 00:23:10,823 Not anymore. 372 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 I miss one of them, though. 373 00:23:14,427 --> 00:23:15,695 I had it all the time. 374 00:23:18,364 --> 00:23:21,534 A strange man walks up to me in the saloon when I'm working 375 00:23:21,568 --> 00:23:23,002 and asks me to marry him. 376 00:23:23,703 --> 00:23:25,004 And I say, 377 00:23:25,672 --> 00:23:27,406 "I cannot marry thee, 378 00:23:28,340 --> 00:23:30,009 "for I have a love 379 00:23:30,042 --> 00:23:32,979 "who sails the deep salt seas. 380 00:23:33,012 --> 00:23:35,114 "And though he's been gone these seven years, 381 00:23:35,147 --> 00:23:37,249 "no man shall marry me. 382 00:23:37,283 --> 00:23:41,320 "For what if he has died, or in some battle slain, 383 00:23:41,353 --> 00:23:43,756 "or drowned in the deep salt sea, 384 00:23:43,790 --> 00:23:45,291 "or found another love. 385 00:23:45,324 --> 00:23:48,060 "And he and his new love both married be?" 386 00:23:51,063 --> 00:23:55,635 "If that is so, I wish them both health and happiness that burns across the sea. 387 00:23:57,770 --> 00:23:59,405 "And he looks at me 388 00:23:59,939 --> 00:24:01,140 "and kisses me 389 00:24:02,575 --> 00:24:06,012 "and says, 'Weep no more, my own true love 390 00:24:07,046 --> 00:24:09,849 "for I am your long lost love.'" 391 00:24:12,819 --> 00:24:16,789 I remember waking and thinking, if that never happens to me, I will cease to exist. 392 00:24:17,824 --> 00:24:19,058 That's beautiful. 393 00:24:22,562 --> 00:24:24,897 I have a ship approaching. It's a friendly. 394 00:24:38,277 --> 00:24:40,813 Stand back, you freaks! I'm the Matriarch. 395 00:24:50,657 --> 00:24:51,724 Wow. 396 00:24:55,928 --> 00:24:57,196 It's Beka. Ha! 397 00:24:57,229 --> 00:24:59,465 Beka, we have you within our range. Keep moving. 398 00:24:59,498 --> 00:25:00,833 Translation-Haul ass! 399 00:25:00,867 --> 00:25:02,669 Hey, good to hear from you. 400 00:25:02,702 --> 00:25:05,037 We don't have time for niceties. Put the pedal to the metal. 401 00:25:05,071 --> 00:25:08,107 You know, I think I have this under control. 402 00:25:08,140 --> 00:25:10,109 But stand by. 403 00:25:10,142 --> 00:25:13,079 Surrounded by two Nietzschean fleets? I don't all that "under control." 404 00:25:15,582 --> 00:25:16,949 Okay, everybody 405 00:25:16,983 --> 00:25:19,518 this is your Matriarch speaking. 406 00:25:19,552 --> 00:25:23,590 Incidentally, it's nice to see you all. You're looking very good. 407 00:25:24,290 --> 00:25:27,093 Now what I want you to do, 408 00:25:27,126 --> 00:25:30,229 my loyal and loving subjects, 409 00:25:31,097 --> 00:25:35,034 is to take it nice and easy here. 410 00:25:35,067 --> 00:25:38,671 I want you to remain in formation and let me pass by. 411 00:25:40,272 --> 00:25:42,842 If you do, I will reward you. 412 00:25:44,243 --> 00:25:47,179 With what I'm not exactly sure, 413 00:25:47,213 --> 00:25:50,082 but it's going to be a very, very big surprise. 414 00:25:52,619 --> 00:25:55,054 Hey. Hey, hey, hey! That's not being a very good subject! 415 00:25:55,087 --> 00:25:57,189 Juke left. You've got an Orca on your sixth. 416 00:25:58,324 --> 00:26:00,026 Andromeda, get ready, I'm coming in. 417 00:26:09,669 --> 00:26:11,037 Opening hangar 17. 418 00:26:27,553 --> 00:26:28,554 She's in. 419 00:26:36,362 --> 00:26:37,830 You can't win. 420 00:26:50,977 --> 00:26:54,346 You're not... an avatar of the suns. 421 00:26:54,380 --> 00:26:56,282 You're an avatar of the Abyss. 422 00:26:56,315 --> 00:26:58,550 And now the Nebula is controlled by it, as well. 423 00:26:58,584 --> 00:27:00,987 Brilliant deduction, Captain. 424 00:27:01,020 --> 00:27:03,355 Too bad it's too late for it to be of any use to you. 425 00:27:04,891 --> 00:27:06,659 Okay... 426 00:27:07,326 --> 00:27:10,396 so... are we having fun yet? 427 00:27:19,505 --> 00:27:20,707 Okay. 428 00:27:22,842 --> 00:27:25,011 You set me up. 429 00:27:25,044 --> 00:27:28,915 Must've been the same with all the other Paradine and then you fed them 430 00:27:28,948 --> 00:27:30,649 to the Abyss, but, 431 00:27:30,683 --> 00:27:31,951 I won't go that easily. 432 00:27:32,719 --> 00:27:34,086 As long as I'm alive... 433 00:27:35,688 --> 00:27:36,856 you will fail. 434 00:27:36,889 --> 00:27:38,557 I can still make you suffer 435 00:27:38,590 --> 00:27:40,259 and the rest will die. 436 00:27:40,292 --> 00:27:43,696 Trance will perish, the only real light left of the universe. 437 00:27:43,730 --> 00:27:46,498 The oldest, most powerful sun will be gone. 438 00:27:46,532 --> 00:27:47,734 I have my orders. 439 00:27:49,969 --> 00:27:51,370 And so do I. 440 00:27:51,403 --> 00:27:53,973 Ah! The fire princess. 441 00:27:54,006 --> 00:27:55,141 Let me crown you. 442 00:28:00,947 --> 00:28:03,315 Trance, join me while I can still save you. 443 00:28:03,349 --> 00:28:05,051 I do not need to be saved. 444 00:28:05,084 --> 00:28:06,853 You offer me nothing. 445 00:28:06,886 --> 00:28:10,522 Dylan, we need to get to the Route of Ages. I can lead us through. 446 00:28:12,124 --> 00:28:13,692 Sounds good to me. Andromeda. 447 00:28:13,726 --> 00:28:16,128 Here, Captain. Take us into the Route of Ages. 448 00:28:16,162 --> 00:28:19,265 No! No! 449 00:28:57,503 --> 00:28:59,305 My passing won't make a difference. 450 00:28:59,338 --> 00:29:02,308 That which I am the avatar of is going to destroy you. 451 00:29:02,341 --> 00:29:03,675 It is right behind us. 452 00:29:03,709 --> 00:29:05,177 The Abyss will swallow you up. 453 00:29:05,211 --> 00:29:07,579 Yeah, well, at least I won't have to put up with your drivel anymore. 454 00:29:08,180 --> 00:29:09,681 No! 455 00:29:20,192 --> 00:29:23,729 Well, if we defeat the Abyss, all chaos of the universe will cease. 456 00:29:23,762 --> 00:29:25,998 Well, that ceasing better happen soon. 457 00:29:26,032 --> 00:29:28,868 The Abyss was right on our tail when we came through the Route of Ages. 458 00:29:28,901 --> 00:29:30,469 We have to take it out. 459 00:29:30,502 --> 00:29:32,004 Without a doubt. 460 00:29:34,540 --> 00:29:37,343 Ah! It's good to know that we're all on the same page. 461 00:29:39,211 --> 00:29:42,949 Andromeda, put the Methus diagrams on-screen, please. 462 00:29:44,183 --> 00:29:46,118 This is what I think. 463 00:29:46,152 --> 00:29:48,620 The diagrams weren't just meant to stop Trance's sun. 464 00:29:48,654 --> 00:29:51,190 They were also meant to stop the Abyss. 465 00:29:51,223 --> 00:29:54,693 In the known worlds or in the Seefra system, it didn't matter. 466 00:29:54,726 --> 00:29:57,830 The Abyss was always coming after us. 467 00:29:57,864 --> 00:30:01,033 Maura and her friends were just the accelerant. 468 00:30:01,067 --> 00:30:03,369 I should've seen it, boss. 469 00:30:03,402 --> 00:30:06,805 Trance's sun coming to Seefra, a concentration of mass, 470 00:30:06,839 --> 00:30:10,676 Designed to, uh, attract a cosmic rendezvous. 471 00:30:10,709 --> 00:30:12,678 A rendezvous with the Abyss. 472 00:30:12,711 --> 00:30:14,213 Talk about a date with death. 473 00:30:14,246 --> 00:30:15,781 The Vedrans anticipated all of this. 474 00:30:18,250 --> 00:30:20,920 Those crazy Vedrans, anticipating everything. 475 00:30:20,953 --> 00:30:23,689 But we still haven't figured out what goes in that empty spot 476 00:30:23,722 --> 00:30:26,225 in the Methus diagrams. Mr. Harper, you disappoint me. 477 00:30:28,060 --> 00:30:29,461 Trance. 478 00:30:29,495 --> 00:30:31,330 Trance was always supposed to go in there. 479 00:30:31,363 --> 00:30:33,099 That was the plan. 480 00:30:33,132 --> 00:30:36,135 Trance's sun will be able to destroy the Abyss. 481 00:30:36,168 --> 00:30:37,603 Exactly. 482 00:30:42,574 --> 00:30:44,010 Two Trances? 483 00:30:48,680 --> 00:30:51,650 I don't know if this is a nightmare or my dream come true. 484 00:30:52,418 --> 00:30:54,653 Dylan, you have to act. 485 00:30:54,686 --> 00:30:56,588 You have to get her off this ship. Now. 486 00:30:59,025 --> 00:31:00,292 Dylan, no. 487 00:31:00,326 --> 00:31:03,930 Somehow, this impostor has appeared. She will ruin us. 488 00:31:03,963 --> 00:31:05,965 You have to get rid of her right now! 489 00:31:12,304 --> 00:31:13,572 Dylan. Now. 490 00:31:15,507 --> 00:31:17,109 No, this isn't right. 491 00:31:22,448 --> 00:31:23,649 Dylan, now. 492 00:31:25,985 --> 00:31:27,119 Please. 493 00:31:42,935 --> 00:31:47,006 Ah! Illusions. Lies. Simulations. 494 00:31:48,507 --> 00:31:49,976 You fell for it. Hard. 495 00:31:50,943 --> 00:31:52,811 Mist and mysteries. 496 00:31:52,844 --> 00:31:54,947 Until there was no way out. 497 00:31:54,981 --> 00:31:58,717 - You have to help yourselves. - Listen to my music. 498 00:31:58,750 --> 00:32:01,887 See the reflections of your helpless selves. 499 00:32:01,920 --> 00:32:03,122 It's Virgil Vox. 500 00:32:05,024 --> 00:32:08,427 You all listened to my music, you fools. 501 00:32:08,460 --> 00:32:10,729 I brought you darkness and joy. 502 00:32:11,663 --> 00:32:14,066 But time is running out. 503 00:32:14,100 --> 00:32:16,268 There is no such thing as time. 504 00:32:17,203 --> 00:32:18,570 The Abyss. 505 00:32:34,620 --> 00:32:35,654 How'd you know? 506 00:32:43,229 --> 00:32:44,730 She was crying. 507 00:32:44,763 --> 00:32:48,134 The Abyss has no memories. Nothing to remember or forget. 508 00:32:51,270 --> 00:32:52,504 What was that? 509 00:32:53,605 --> 00:32:55,074 Let's get moving. 510 00:33:02,248 --> 00:33:05,217 Am I seeing things, or have we turned back toward the Route of Ages? 511 00:33:06,185 --> 00:33:09,155 What the Abyss fears most is light. 512 00:33:09,188 --> 00:33:12,591 So, I say we smother the bastard with the sun. 513 00:33:14,060 --> 00:33:15,427 Trance's sun. 514 00:33:15,461 --> 00:33:17,196 That's right. 515 00:33:17,229 --> 00:33:18,697 Remember what Flavin said. 516 00:33:19,798 --> 00:33:22,734 Find a place where opposites cancel time. 517 00:33:23,902 --> 00:33:26,805 Well, that place is the Route of Ages. 518 00:33:27,773 --> 00:33:29,308 Time to cancel time. 519 00:33:32,044 --> 00:33:33,812 Everything I've done... 520 00:33:33,845 --> 00:33:35,747 has brought me to this point. 521 00:33:38,217 --> 00:33:39,585 Every friend, 522 00:33:40,286 --> 00:33:42,088 every foe, every fight. 523 00:33:46,492 --> 00:33:47,826 This is where it ends. 524 00:33:53,165 --> 00:33:55,867 It's been an honor to serve with you. 525 00:33:59,705 --> 00:34:00,906 All of you. 526 00:34:10,849 --> 00:34:11,883 Let's bring it. 527 00:34:28,300 --> 00:34:29,868 Would you look at that? 528 00:34:29,901 --> 00:34:31,470 The Abyss. 529 00:34:31,503 --> 00:34:34,373 So, we meet again. 530 00:34:34,406 --> 00:34:36,175 We can't get any closer, Captain. 531 00:34:36,208 --> 00:34:38,110 Oh, yes, we can. 532 00:34:38,144 --> 00:34:39,845 Dylan-- Beka. 533 00:34:39,878 --> 00:34:41,513 The fun is just starting. 534 00:34:41,547 --> 00:34:44,216 You've always had a very strange idea of fun. 535 00:34:44,250 --> 00:34:46,152 Hey, you're the one who always said that, 536 00:34:47,186 --> 00:34:48,887 it's been one hell of a ride. 537 00:34:49,455 --> 00:34:50,856 It's showtime. 538 00:35:46,478 --> 00:35:49,215 Getting some serious shake, rattle, and roll, here, boss! 539 00:35:49,248 --> 00:35:51,650 We're sustaining heavy damage on all outer decks. 540 00:35:51,683 --> 00:35:53,252 Hull integrity is severely compromised. 541 00:35:53,285 --> 00:35:54,953 Starboard thrusters are going critical. 542 00:35:54,986 --> 00:35:56,288 Negate the automatic shutdown. 543 00:35:57,589 --> 00:35:59,591 Beka-- It's too hard! 544 00:35:59,625 --> 00:36:02,994 The gravitational pull of Trance's sun and the Abyss-- It's too strong. 545 00:36:03,028 --> 00:36:05,797 You can do this. No, I can't, it's too much. 546 00:36:05,831 --> 00:36:08,534 - Come on, Beka. - Beka, this is it. 547 00:36:08,567 --> 00:36:11,337 This is what it all comes down to, your whole life. 548 00:36:13,705 --> 00:36:15,641 Come on, you can get us through this. 549 00:37:07,092 --> 00:37:09,127 Woo, hoo. Yeah. 550 00:37:12,464 --> 00:37:14,600 We are free and clear. 551 00:37:16,768 --> 00:37:17,936 And home. 552 00:37:20,639 --> 00:37:22,274 See ya later, you big freak. 553 00:37:22,308 --> 00:37:25,311 Speaking of which, I haven't been this happy since Tyr left. 554 00:37:25,344 --> 00:37:28,347 I knew I could do it. I'm the best. 555 00:37:29,415 --> 00:37:32,183 Oh, my god. I'm so relieved I could kiss Harper. 556 00:37:33,051 --> 00:37:34,986 Hey, why not? I'm not proud. 557 00:37:35,020 --> 00:37:36,588 It's a figure of speech. 558 00:37:36,622 --> 00:37:37,956 Damage report? 559 00:37:37,989 --> 00:37:41,226 Thrusters are out. AP systems are offline. I'm initiating repairs. 560 00:37:41,259 --> 00:37:43,895 Time to completion, one hour 26 minutes. 561 00:37:43,929 --> 00:37:46,632 The fact that we have time is all we need to know. 562 00:37:47,699 --> 00:37:48,867 Trance? 563 00:37:50,769 --> 00:37:51,837 Are you okay? 564 00:37:54,640 --> 00:37:56,942 Dylan, I'm happy, but I'm also sad. 565 00:38:08,186 --> 00:38:09,688 My god. 566 00:38:10,722 --> 00:38:11,723 Look at that. 567 00:38:41,186 --> 00:38:42,354 It is my sun. 568 00:38:44,390 --> 00:38:45,791 The Abyss is dead. 569 00:38:51,229 --> 00:38:55,033 Captain, the Route of Ages has turned into a slipstream portal. 570 00:38:55,066 --> 00:38:57,836 Tarn Vedra has rejoined the known worlds. 571 00:39:00,005 --> 00:39:02,007 I'm picking up a distress signal. 572 00:39:02,040 --> 00:39:03,975 It's Rhade. 573 00:39:04,009 --> 00:39:07,145 - Let's hear it. - My family is safe. 574 00:39:07,178 --> 00:39:10,215 But I'm out of fuel. I'm coming in very hot. 575 00:39:10,248 --> 00:39:11,517 I have his location. 576 00:39:11,550 --> 00:39:12,618 Let's go get him. 577 00:39:12,651 --> 00:39:13,919 I'm on my way. 578 00:39:16,888 --> 00:39:18,123 Trance. 579 00:39:19,625 --> 00:39:21,092 Prep med deck. 580 00:39:21,126 --> 00:39:22,461 Aye. 581 00:39:22,494 --> 00:39:25,063 I'll help. Yes, he's a Nietzschean, but he's a friend. 582 00:39:25,096 --> 00:39:28,199 A good friend. Regardless of his bad sense of style. 583 00:39:30,402 --> 00:39:31,870 Doyle. 584 00:39:31,903 --> 00:39:34,806 Take a slip-fighter for escort and make sure Rhade makes it back to Themaru. 585 00:39:35,240 --> 00:39:36,508 With pleasure. 586 00:39:40,879 --> 00:39:42,581 Would you like to be alone, Captain? 587 00:39:46,217 --> 00:39:47,953 Yes. Yes, I would. 588 00:40:24,890 --> 00:40:27,325 - Andromeda. - Aye, Captain. 589 00:40:30,529 --> 00:40:31,830 Just checking. 590 00:40:45,711 --> 00:40:47,513 Five years... 591 00:40:50,816 --> 00:40:55,754 Three hundred and eight years. 592 00:40:59,491 --> 00:41:01,159 I'm home again. 593 00:41:06,131 --> 00:41:07,332 I'm home. 594 00:41:32,490 --> 00:41:33,959 Yes! 595 00:41:44,536 --> 00:41:46,104 Andromeda, 596 00:41:47,205 --> 00:41:49,140 I know winning isn't everything, 597 00:41:51,009 --> 00:41:53,612 but I sure could get used to this feeling. 43257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.