All language subtitles for All.These.Small.Moments.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,994 --> 00:02:48,870 Oh. Oh, now... now I need to brush up on my time-management skills. 2 00:02:48,930 --> 00:02:51,339 -You have a problem! -Thank you for that. A problem? 3 00:02:51,399 --> 00:02:52,446 Yeah, you're a hoarder! 4 00:02:52,507 --> 00:02:55,176 A problem? I don't think being a hoarder is the problem. 5 00:02:55,236 --> 00:02:58,726 Yeah, like, look at this. Okay? A taxi receipt from 2010. 6 00:02:58,787 --> 00:03:00,086 You never know when you might need it. 7 00:03:00,146 --> 00:03:02,589 I can tell you this right now: You will not need this. 8 00:03:02,650 --> 00:03:05,401 This is my paperwork. Please put it down. We'll deal with this later. 9 00:03:05,462 --> 00:03:06,756 And 'this is my my paperwork.' 10 00:03:06,862 --> 00:03:08,651 Like a taxi receipt is now paperwork? 11 00:03:08,725 --> 00:03:11,281 Oh, so calling it paperwork is a problem for you now? 12 00:03:11,349 --> 00:03:13,250 Can you please stop saying the word paperwork? 13 00:03:13,897 --> 00:03:14,459 God! 14 00:03:14,520 --> 00:03:15,921 God-fucking-dammit! 15 00:03:16,478 --> 00:03:18,100 I just had this shirt dry-cleaned. 16 00:03:18,626 --> 00:03:19,626 I'm sorry, man. 17 00:03:20,802 --> 00:03:25,543 Um, I'm sorry, honey, you... you had your shirt dry-cleaned? 18 00:03:25,604 --> 00:03:27,587 Yeah. Yeah, dry-cleaned. I took it to whatever that place 19 00:03:27,647 --> 00:03:30,127 is called that you always go to and asked them to dry-clean it. 20 00:03:32,094 --> 00:03:33,311 If you'll excuse me... 21 00:03:39,382 --> 00:03:41,090 I got a lot riding on this. 22 00:03:55,398 --> 00:03:56,712 Simon, give me your shirt. 23 00:03:56,919 --> 00:03:59,075 -What? -Your shirt. Let's go. 24 00:03:59,136 --> 00:04:00,136 No. 25 00:04:00,677 --> 00:04:01,677 Come on. 26 00:04:02,505 --> 00:04:03,572 Get off of me, man! 27 00:04:04,226 --> 00:04:06,889 Jesus Christ! What's gotten into you, man? 28 00:04:06,950 --> 00:04:08,004 Help me, dude, come on. 29 00:04:08,939 --> 00:04:10,909 Okay, okay, lay off. Jesus. 30 00:04:18,147 --> 00:04:19,935 I'm not gonna even ask, man. 31 00:04:25,695 --> 00:04:28,694 Come on. Let's go. Come on. Come on, come on. 32 00:04:41,513 --> 00:04:42,513 Do I look okay? 33 00:05:28,034 --> 00:05:29,234 -What? -Yo, chill! Come on. 34 00:05:31,523 --> 00:05:34,469 Hey, don't worry, man. I didn't tell her anything about the crabs. 35 00:05:34,934 --> 00:05:36,787 -Sit down and shut up. -Alright. 36 00:05:36,886 --> 00:05:38,196 Back off, little dude, alright. 37 00:05:38,996 --> 00:05:40,514 This is a conversation between men. 38 00:05:40,575 --> 00:05:41,741 Glad you could take it there. 39 00:05:57,142 --> 00:05:58,302 Do you need a hand with that? 40 00:05:58,895 --> 00:06:01,595 -What? -You're so lame. 41 00:06:03,260 --> 00:06:05,175 Alright, kids, let's bring it in! 42 00:06:22,936 --> 00:06:25,545 Hey, are... are you okay? Do you need some help? 43 00:06:25,632 --> 00:06:27,300 Uh, yeah, yeah, I'm fine. 44 00:06:29,736 --> 00:06:32,713 Um, you're Howie, right? Simon's brother? 45 00:06:33,094 --> 00:06:35,228 Hmm. Yeah. Don't hold it against me. 46 00:06:36,310 --> 00:06:38,787 Uh, Simon and I are in French class together. 47 00:06:39,471 --> 00:06:41,901 Yeah, he's sort of a buffoon. 48 00:06:42,266 --> 00:06:43,338 No, he's not. 49 00:06:45,787 --> 00:06:47,793 You know, you guys kind of have the same eyes. 50 00:06:50,477 --> 00:06:51,566 Both deep-set. 51 00:06:54,303 --> 00:06:54,996 Bless you. 52 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 Thanks. 53 00:07:00,128 --> 00:07:01,900 Uh, I-I'm Lindsay. 54 00:07:03,037 --> 00:07:04,037 By the way. 55 00:07:05,947 --> 00:07:07,161 What are you in for? 56 00:07:07,628 --> 00:07:08,634 Asthma. 57 00:07:10,112 --> 00:07:11,243 Broken arm. 58 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Yeah, I can see. 59 00:07:22,451 --> 00:07:23,571 No, no, wait. Go back. 60 00:07:24,496 --> 00:07:26,217 -To what? -The spelling bee. 61 00:07:31,501 --> 00:07:32,924 Do you guys know that girl Lindsay? 62 00:07:35,318 --> 00:07:37,224 Simon, I think she's in your French class? 63 00:07:38,041 --> 00:07:39,860 -So? -So is she? 64 00:07:41,235 --> 00:07:42,235 Maybe. 65 00:07:43,358 --> 00:07:45,424 It's not a tough question. She is or she isn't. 66 00:07:46,336 --> 00:07:48,895 Does she have, like, dark hair? A birthmark right here? 67 00:07:48,956 --> 00:07:51,131 -Yeah, I think so. -Fucking Tigo. 68 00:07:51,742 --> 00:07:53,229 Yeah, Tigo was her nickname, right? 69 00:07:53,644 --> 00:07:55,343 Bruce Stagno fucked her when she was a freshman 70 00:07:55,403 --> 00:07:56,838 or something and said she had this, like, 71 00:07:56,898 --> 00:07:58,644 flesh-eating disease all over her body. 72 00:07:59,383 --> 00:08:00,383 Impetigo. 73 00:08:00,685 --> 00:08:02,635 That's the most moronic thing I've ever heard. 74 00:08:02,980 --> 00:08:04,559 Well, that's what Bruce Stagno said, 75 00:08:04,620 --> 00:08:06,123 and apparently it's really contagious, 76 00:08:06,184 --> 00:08:07,583 so just keep your distance, bro. 77 00:08:09,239 --> 00:08:10,944 Fuck me. Look at her. 78 00:08:12,982 --> 00:08:16,400 She knows exactly what she's doing. She's teasing us, man. 79 00:08:16,954 --> 00:08:17,954 Occasion. 80 00:08:19,777 --> 00:08:20,777 Occasion. 81 00:08:21,865 --> 00:08:24,849 O-C-C-A... 82 00:08:25,035 --> 00:08:27,834 S-I-O-N. 83 00:08:36,607 --> 00:08:37,607 Hey. 84 00:08:44,937 --> 00:08:46,575 -Hello? -Hi. Uh... 85 00:08:46,945 --> 00:08:49,154 can you tell the boys that I don't think 86 00:08:49,215 --> 00:08:51,160 I'm gonna make it in time for dinner again? 87 00:08:51,372 --> 00:08:53,078 I just... I got a little... 88 00:08:55,106 --> 00:08:56,106 Was that Dad? 89 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 It's a wrong number. 90 00:09:01,607 --> 00:09:02,607 Okay. 91 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 Sorry. 92 00:09:09,341 --> 00:09:10,341 Thank you. 93 00:09:29,641 --> 00:09:30,998 Scoot over. 94 00:09:40,980 --> 00:09:43,588 I just need you to fuckin' move! 95 00:09:56,470 --> 00:09:58,372 Come on, I want to show you something. 96 00:10:01,579 --> 00:10:02,579 Look. 97 00:10:02,762 --> 00:10:03,762 What? 98 00:10:04,311 --> 00:10:06,110 Dad slept on the couch again last night. 99 00:10:10,831 --> 00:10:12,151 I just thought you'd want to know. 100 00:10:16,142 --> 00:10:17,822 You know, we could've met in a coffee shop. 101 00:10:21,714 --> 00:10:22,998 I can think clearer here. 102 00:10:24,592 --> 00:10:27,300 And what is it that you need to think so clearly about? 103 00:10:29,784 --> 00:10:32,281 About our current sleeping arrangements? 104 00:10:33,868 --> 00:10:35,095 I've never slept better. 105 00:10:35,490 --> 00:10:39,135 Yeah, well, the thing is, I can't look to the right anymore. 106 00:10:39,735 --> 00:10:40,891 You're not missing anything. 107 00:10:41,016 --> 00:10:42,370 C'mon, I'm serious. 108 00:10:42,517 --> 00:10:43,541 So am I. 109 00:10:48,771 --> 00:10:50,211 I really don't know what to tell you. 110 00:10:55,850 --> 00:10:58,594 I was walking to work the other day and I saw this couple. 111 00:10:58,655 --> 00:11:00,590 They couldn't have been more than 25. 112 00:11:01,223 --> 00:11:03,195 And they were going at it. 113 00:11:05,114 --> 00:11:08,117 Hands everywhere, tongues everywhere... 114 00:11:08,237 --> 00:11:09,395 That frenetic... 115 00:11:10,335 --> 00:11:11,624 energetic love? 116 00:11:14,678 --> 00:11:16,129 And I saw us in them. 117 00:11:21,558 --> 00:11:22,558 The good part of us. 118 00:11:27,537 --> 00:11:29,944 You know, I'm really not prepared to talk about this 119 00:11:30,005 --> 00:11:32,814 in a barber shop if I'm being honest. 120 00:11:44,141 --> 00:11:45,141 Bye. 121 00:12:01,532 --> 00:12:02,532 Simon! 122 00:12:03,421 --> 00:12:05,621 How many times do I have to tell you to stop doing that? 123 00:12:18,810 --> 00:12:20,407 So you excited to get your cast off? 124 00:12:21,419 --> 00:12:22,419 I guess. 125 00:12:26,190 --> 00:12:28,070 You want to go out and get some ice cream after? 126 00:12:29,020 --> 00:12:30,219 What am I, like, seven? 127 00:12:31,589 --> 00:12:32,589 No. 128 00:12:32,976 --> 00:12:34,566 It's just that's what we always did. 129 00:12:34,627 --> 00:12:35,774 You know, we went to the doctor, 130 00:12:35,834 --> 00:12:37,514 and then we went to go get ice cream after. 131 00:12:38,323 --> 00:12:40,410 Well, I don't need ice cream, okay? 132 00:12:48,827 --> 00:12:50,934 Relationships are complicated. 133 00:12:51,764 --> 00:12:52,764 Okay? 134 00:12:57,957 --> 00:13:00,477 Look, I know that your brother thinks it's something that I did. 135 00:13:01,067 --> 00:13:02,931 It's not, you know? 136 00:13:06,025 --> 00:13:07,025 Hello? 137 00:13:08,234 --> 00:13:10,515 Okay, Mom. I'd like to just focus on my arm for right now, 138 00:13:10,630 --> 00:13:11,630 if that's okay? 139 00:13:32,834 --> 00:13:36,242 -Howie Sheffield! -Dr. Rogers. Good to see you. 140 00:13:36,330 --> 00:13:38,465 -Ready to get this thing off? -Yep. 141 00:13:39,631 --> 00:13:41,660 It was sort of a chick magnet, though, wasn't it? 142 00:13:41,721 --> 00:13:43,013 Uh, I guess. 143 00:13:43,265 --> 00:13:44,614 I can keep it on if you like. 144 00:13:45,305 --> 00:13:47,638 Mm, no, that's okay, Dr. Rogers. 145 00:13:59,874 --> 00:14:02,234 -Way to go. Yes. -Thanks. 146 00:14:04,759 --> 00:14:06,643 I'm so proud of you! 147 00:14:08,018 --> 00:14:08,870 Everything okay? 148 00:14:08,963 --> 00:14:11,023 Oh, he was a real champ. Yeah. 149 00:14:11,084 --> 00:14:12,040 -That's my boy. -Feels great. 150 00:14:12,100 --> 00:14:13,546 Yeah, the kid tells me that you may 151 00:14:13,596 --> 00:14:15,221 have some availability in your schedule. 152 00:14:16,624 --> 00:14:17,850 That's my direct line. 153 00:14:20,428 --> 00:14:22,091 Thanks, Dr. Rogers. 154 00:14:24,572 --> 00:14:25,872 -Here, I got it. -Kevin? 155 00:14:28,831 --> 00:14:30,038 -Thanks. -How you doing? 156 00:14:30,099 --> 00:14:31,099 -Good. -Good. 157 00:14:31,827 --> 00:14:34,322 -Availability? What the fuck? -I dunno. 158 00:14:42,965 --> 00:14:44,028 I'm sorry I said that. 159 00:16:07,817 --> 00:16:08,817 Come on! 160 00:16:09,848 --> 00:16:12,151 Hey, that means you too, guys. Come on, bring it in. 161 00:16:17,769 --> 00:16:19,147 Alright. Now. 162 00:16:29,428 --> 00:16:30,652 Hey, where's your cast? 163 00:16:31,603 --> 00:16:32,935 I... got it off. 164 00:16:34,292 --> 00:16:35,878 So what are you still doing here? 165 00:16:36,507 --> 00:16:37,507 What do you mean? 166 00:16:37,958 --> 00:16:40,242 I mean how are you still excused from gym? 167 00:16:40,987 --> 00:16:44,548 Uh, well, uh, they don't know that I got it off, so... 168 00:16:44,897 --> 00:16:46,948 You don't think they'll maybe find out? 169 00:16:47,258 --> 00:16:48,258 Are you gonna tell them? 170 00:16:48,460 --> 00:16:49,666 Um, no. 171 00:16:51,075 --> 00:16:52,576 Well, I think we're good, then. 172 00:17:14,942 --> 00:17:16,126 What's with you anyway? 173 00:17:18,749 --> 00:17:20,000 What's with me? Nothing. 174 00:17:20,061 --> 00:17:21,910 I'm not trying to pry or anything. 175 00:17:21,982 --> 00:17:23,390 -I'm fine. -Fine. 176 00:17:23,451 --> 00:17:24,451 Fine. 177 00:17:28,068 --> 00:17:29,468 -You know, you don't... -I'm fine. 178 00:17:41,049 --> 00:17:43,280 Sometimes I feel like I've been eaten by a shark. 179 00:17:45,386 --> 00:17:46,560 Swallowed whole. 180 00:17:49,463 --> 00:17:51,200 But I'm not dead, I'm just, like... 181 00:17:51,326 --> 00:17:52,464 living in the shark, 182 00:17:54,028 --> 00:17:55,028 in its belly. 183 00:17:59,039 --> 00:18:00,125 And even though they keep trying, 184 00:18:00,185 --> 00:18:01,463 no one will ever find me. 185 00:18:06,761 --> 00:18:07,940 If you want, I... 186 00:18:08,412 --> 00:18:09,812 could bring you a sandwich tomorrow. 187 00:18:11,847 --> 00:18:12,847 I don't mind. 188 00:18:14,621 --> 00:18:15,950 Uh, yeah, okay. Sure. 189 00:18:30,787 --> 00:18:31,986 How old do you think she is? 190 00:18:32,816 --> 00:18:34,051 I dunno. Probably, like, 80. 191 00:18:35,191 --> 00:18:36,843 No, no, the woman from the bus. 192 00:18:37,612 --> 00:18:39,011 You guys should see him in the morning. 193 00:18:39,071 --> 00:18:40,798 He spends hours in front of the mirror. 194 00:18:42,473 --> 00:18:45,109 No, she... she's just, like, such a woman, you know? 195 00:18:47,331 --> 00:18:50,117 You can just tell she does, like, womanly things, like... 196 00:18:51,010 --> 00:18:54,220 gets manicures and eats Petit fours. 197 00:19:01,204 --> 00:19:02,137 You ever heard about that kid 198 00:19:02,198 --> 00:19:03,638 that got caught fucking a cantaloupe? 199 00:19:09,733 --> 00:19:10,788 That's bullshit. 200 00:19:11,675 --> 00:19:13,515 Oh, come on, like you haven't thought about it. 201 00:19:47,445 --> 00:19:48,445 Come on. 202 00:19:48,785 --> 00:19:49,785 I'm good. 203 00:19:49,997 --> 00:19:50,997 We're here, though. 204 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Suit yourself. 205 00:20:55,501 --> 00:20:56,995 -Hey. -I'm sorry. 206 00:20:57,923 --> 00:20:58,967 I'm sorry. 207 00:21:32,554 --> 00:21:34,119 Um, one. 208 00:21:37,972 --> 00:21:39,132 -Thank you, sir. -Thank you. 209 00:22:18,841 --> 00:22:19,841 Yeah? 210 00:22:22,371 --> 00:22:24,680 Sorry, Ma. I know that's no way to answer the phone. 211 00:22:27,276 --> 00:22:28,400 No, I missed the bus. 212 00:22:30,347 --> 00:22:31,347 Uh-huh. 213 00:22:33,883 --> 00:22:36,287 Yes, I know that's no reason to not go at all. 214 00:22:37,934 --> 00:22:39,642 Look, I'm sorry, okay? I was just... 215 00:22:41,284 --> 00:22:43,251 I've got a lot of stuff on my mind right now. 216 00:22:45,627 --> 00:22:47,379 Yes, yes, okay, I'll make sure 217 00:22:47,440 --> 00:22:49,397 not getting expelled is one of them! Yes! 218 00:22:53,751 --> 00:22:56,121 Fuuuuuck...!!! 219 00:23:18,316 --> 00:23:19,316 Ah, fuck. 220 00:23:27,277 --> 00:23:28,442 What the fuck are you doing? 221 00:23:29,642 --> 00:23:31,491 Um... flying a kite? 222 00:23:32,689 --> 00:23:33,689 Why? 223 00:23:35,693 --> 00:23:36,693 Not sure. 224 00:23:40,244 --> 00:23:42,086 It doesn't seem like you're very good at it. 225 00:23:42,624 --> 00:23:43,624 Nope. 226 00:23:44,261 --> 00:23:45,275 No, it doesn't. 227 00:23:53,458 --> 00:23:55,292 Dad's definitely cheating on Mom. 228 00:23:58,477 --> 00:23:59,685 How do you know? 229 00:24:00,011 --> 00:24:01,684 I saw him with Felicity Kavanagh. 230 00:24:03,915 --> 00:24:05,107 Jesus. 231 00:24:12,451 --> 00:24:14,670 It wasn't always this way. There were good times. 232 00:24:15,541 --> 00:24:16,624 Great ones, even. 233 00:24:16,857 --> 00:24:20,099 Times when just the thought of her would make me smile. 234 00:24:20,658 --> 00:24:22,572 I'd be on the subway and... 235 00:24:24,164 --> 00:24:26,681 I would feel myself just... 236 00:24:27,233 --> 00:24:30,247 grinning this stupid grin and I'd think... 237 00:24:32,939 --> 00:24:35,147 This is love, this is love. This is... 238 00:24:35,445 --> 00:24:38,227 this is it. A stupid smile when you're alone. 239 00:24:42,949 --> 00:24:45,478 And then somehow, over time, I stopped smiling. 240 00:24:57,864 --> 00:24:58,864 I'd try to. 241 00:24:59,652 --> 00:25:01,832 I'd try to get back to that place. 242 00:25:02,476 --> 00:25:04,611 And I realized you better hold on 243 00:25:04,672 --> 00:25:06,347 to those times when you're smiling, 244 00:25:06,408 --> 00:25:08,890 because when you stop, that's when it starts. 245 00:26:16,593 --> 00:26:17,593 Fuck. 246 00:27:32,950 --> 00:27:34,677 -What you looking at? -Nothing. 247 00:27:35,186 --> 00:27:36,214 Talking points? 248 00:27:37,045 --> 00:27:38,274 Marina Abramovic? 249 00:27:38,553 --> 00:27:39,907 Are you trying to win this woman over 250 00:27:39,967 --> 00:27:41,023 with Marina Abromovic? 251 00:27:41,084 --> 00:27:42,231 Yeah, do you even know who she is? 252 00:27:42,291 --> 00:27:44,683 Well, you're not the only one who can read a subway poster. 253 00:27:46,305 --> 00:27:49,150 You'd be better off discussing the health benefits of Trimino. 254 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 Come on. 255 00:28:21,976 --> 00:28:23,977 I threw up before I grew up, 256 00:28:24,540 --> 00:28:26,534 and always wondered why I was stood up. 257 00:28:27,146 --> 00:28:28,599 In the kitchen just wishing 258 00:28:28,660 --> 00:28:30,649 he would pick me up, raise me up, 259 00:28:30,897 --> 00:28:34,395 my make up fading, degrading, turning into hating. 260 00:28:34,622 --> 00:28:36,205 If I cry, I'll just die. 261 00:28:37,145 --> 00:28:40,231 So I suck it up as my stomach knots up, 262 00:28:40,481 --> 00:28:41,791 and I hold my breath 263 00:28:42,330 --> 00:28:43,890 till this bullshit rests. 264 00:28:55,116 --> 00:28:57,875 Knees up, lower down. Knees up. Good. 265 00:28:58,796 --> 00:28:59,796 Lift. 266 00:29:00,414 --> 00:29:02,623 Not only is this exercise good for your glutes, 267 00:29:02,684 --> 00:29:04,423 it's also really good for your shoulders, 268 00:29:04,484 --> 00:29:06,308 strength and stability. 269 00:29:06,988 --> 00:29:07,988 Two more. 270 00:29:12,434 --> 00:29:16,221 Lower down. Knees up. Lower down. Knees up. Good. 271 00:29:34,119 --> 00:29:35,665 Ah, c'mon, you know who I'm talking about. 272 00:29:35,725 --> 00:29:38,143 Sweetie, I'm gonna have to ask you to sit down. 273 00:29:38,204 --> 00:29:39,899 The beautiful one who always sits over there? 274 00:29:39,959 --> 00:29:42,619 Honey, I'm gonna have to insist. This thing stops short? 275 00:29:42,680 --> 00:29:44,700 You got a date with the wind shield. 276 00:30:09,953 --> 00:30:11,255 Howie, is that you? 277 00:30:19,543 --> 00:30:22,493 Hey, I'm thinking about going back to the store part-time. 278 00:30:22,554 --> 00:30:23,750 Hattie called me today. 279 00:30:33,416 --> 00:30:36,858 'Wow, that's so great, Mom. I'm so happy for you. 280 00:30:37,448 --> 00:30:39,388 Seriously, I know how much you missed it.' 281 00:31:15,310 --> 00:31:16,839 Hey, dude, remember that movie we saw 282 00:31:16,900 --> 00:31:18,777 with Joaquin Phoenix and, like, the shit 283 00:31:18,838 --> 00:31:20,219 being smeared all over the walls? 284 00:31:20,339 --> 00:31:21,763 What the hell are you talking about? 285 00:31:22,046 --> 00:31:24,645 Y'know, like, that beautiful young girl with the rosy cheeks 286 00:31:24,706 --> 00:31:26,682 gets kidnapped and sodomized by Michael Caine. 287 00:31:27,132 --> 00:31:28,999 What, Quills? No, she wasn't sodomized. 288 00:31:29,499 --> 00:31:30,626 There was definitely some rape going on. 289 00:31:30,686 --> 00:31:32,617 Remember she used to take Marquis's books 290 00:31:32,678 --> 00:31:34,425 and glue the pages into another book 291 00:31:35,045 --> 00:31:36,584 so Michael Caine wouldn't find out? 292 00:31:36,645 --> 00:31:38,032 And then she'd read them in bed 293 00:31:38,093 --> 00:31:39,453 with the dude she was in love with. 294 00:31:39,572 --> 00:31:40,572 So? 295 00:31:44,243 --> 00:31:45,243 So nothing. 296 00:31:48,840 --> 00:31:49,988 I gotta find her. 297 00:31:51,183 --> 00:31:52,183 Who? 298 00:31:53,826 --> 00:31:54,826 The woman from the bus. 299 00:32:00,974 --> 00:32:02,454 Hey, wait. That's my toothbrush, dude. 300 00:32:03,122 --> 00:32:04,824 Ah, shit. Sorry, dude. 301 00:32:18,759 --> 00:32:21,201 I'm starving. Can you ask someone for bread? 302 00:32:21,828 --> 00:32:22,828 Who? 303 00:32:23,671 --> 00:32:25,605 I don't know, someone who has access to it? 304 00:32:27,961 --> 00:32:29,913 Excuse me. Sir? Hi. 305 00:32:29,974 --> 00:32:31,491 Could we please get some bread? 306 00:32:32,279 --> 00:32:33,279 Thank you. 307 00:32:36,076 --> 00:32:37,076 I was handling it. 308 00:32:37,798 --> 00:32:40,088 It's just bread. It's fine. 309 00:32:43,078 --> 00:32:45,020 You say it's bread, but it's not bread. 310 00:32:45,081 --> 00:32:46,589 Can't it just be bread? 311 00:32:47,023 --> 00:32:49,927 Just this once, could it just be bread? 312 00:32:54,876 --> 00:32:55,876 That's not... 313 00:32:57,391 --> 00:32:58,391 I knew this would happen. 314 00:33:01,262 --> 00:33:02,262 I wasn't... 315 00:33:11,173 --> 00:33:12,259 I hate this place. 316 00:33:30,399 --> 00:33:32,588 -What did you really expect tonight? -I know. 317 00:33:32,649 --> 00:33:34,891 -That we'd just go out to dinner and... -No, I mean, I... 318 00:33:34,951 --> 00:33:38,486 I didn't necessarily think things would just be wrapped up. 319 00:34:04,795 --> 00:34:05,818 What's going on? 320 00:34:07,162 --> 00:34:08,663 We're fixing the engine on the car. 321 00:34:08,724 --> 00:34:09,724 What does it look like? 322 00:34:11,167 --> 00:34:13,058 They say that when you're going through a rough time, 323 00:34:13,118 --> 00:34:15,621 you should busy yourself with a new project. 324 00:34:19,496 --> 00:34:20,932 So where is Dad? 325 00:34:21,485 --> 00:34:22,485 I don't know. 326 00:34:24,454 --> 00:34:25,454 Is he coming home? 327 00:34:26,383 --> 00:34:27,383 I don't know. 328 00:34:31,242 --> 00:34:32,288 So that's it? 329 00:34:33,764 --> 00:34:34,764 Maybe. 330 00:34:38,115 --> 00:34:39,970 Uh, can I help you, or... 331 00:34:40,031 --> 00:34:42,698 Yes, dear. You can knit me a fucking sweater. 332 00:35:16,563 --> 00:35:18,405 Here! Take a good look! 333 00:35:18,851 --> 00:35:20,036 What are you doing? 334 00:35:20,290 --> 00:35:22,921 I know what you've been looking for. I'm not stupid. 335 00:35:22,982 --> 00:35:23,982 Please! 336 00:35:24,283 --> 00:35:26,658 Bruce Stagno is a fucking liar, okay? 337 00:35:27,509 --> 00:35:28,509 Okay. 338 00:35:28,925 --> 00:35:29,925 Okay. 339 00:35:44,737 --> 00:35:46,796 Alright, man, let's just get our card and go. 340 00:35:46,857 --> 00:35:49,555 We can't just do that, alright? We gotta get her a cake, too. 341 00:35:50,083 --> 00:35:51,338 -Cake? Really? -Yeah. 342 00:35:54,627 --> 00:35:55,627 Okay. 343 00:35:56,849 --> 00:35:59,086 If there is a hell, this is it. 344 00:36:03,471 --> 00:36:06,274 'Mother, you've been there since the beginning and...' 345 00:36:06,335 --> 00:36:06,908 No, no. 346 00:36:07,061 --> 00:36:08,061 I didn't even finish. 347 00:36:15,762 --> 00:36:16,762 Uh... 348 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 Hey, how about this one? 349 00:36:20,560 --> 00:36:22,445 Whatever, just grab one. 350 00:36:23,665 --> 00:36:24,675 Oh, my God, it's her. 351 00:36:27,476 --> 00:36:28,476 Who? 352 00:36:31,145 --> 00:36:32,145 What do I do? 353 00:36:33,681 --> 00:36:34,950 Just go up to her, dude. 354 00:36:39,476 --> 00:36:40,476 Huh? 355 00:36:41,763 --> 00:36:43,977 Okay, look, just get my back, okay? 356 00:36:44,405 --> 00:36:45,405 Okay, man. 357 00:36:52,314 --> 00:36:53,314 Shit. 358 00:36:55,484 --> 00:36:56,484 Oh. Uh... 359 00:36:56,814 --> 00:36:59,236 sorry. No, it wasn't you. It was, um... 360 00:37:00,270 --> 00:37:01,284 Great choice. Really. 361 00:37:01,344 --> 00:37:02,499 Dude, come on, let's go. 362 00:37:06,756 --> 00:37:08,732 There's this kind of bird. Um... 363 00:37:08,793 --> 00:37:10,365 it's called a grebe. 364 00:37:10,953 --> 00:37:14,047 And, um, specifically a Western grebe. 365 00:37:14,457 --> 00:37:16,758 And, uh, there's this... 366 00:37:17,319 --> 00:37:19,150 this mating ritual they have, 367 00:37:19,211 --> 00:37:23,656 where they... they kind of sprint across the water, 368 00:37:23,867 --> 00:37:26,425 together, um, in groups of two. 369 00:37:27,243 --> 00:37:28,324 And, um... 370 00:37:29,014 --> 00:37:31,981 their ability to stay together 371 00:37:32,041 --> 00:37:34,222 while they're going across the water 372 00:37:34,283 --> 00:37:37,712 is actually what determines the future of the relationship. 373 00:37:39,043 --> 00:37:41,485 It's like if one of the partners can't keep stride, 374 00:37:41,546 --> 00:37:43,367 then, they don't make the cut. 375 00:37:50,060 --> 00:37:51,527 I think there was a time... 376 00:37:52,209 --> 00:37:53,823 when Tom and I were in sync. 377 00:37:55,392 --> 00:37:56,791 You know, when we were... 378 00:37:57,661 --> 00:37:59,876 running in the same direction... 379 00:38:00,832 --> 00:38:02,008 at the same time. 380 00:38:03,555 --> 00:38:04,555 But... 381 00:38:06,777 --> 00:38:09,571 I don't really remember now. 382 00:38:15,587 --> 00:38:17,770 Sometimes I think that if we were... 383 00:38:18,742 --> 00:38:19,994 grebes, then... 384 00:38:22,679 --> 00:38:24,028 there's no way in a million years 385 00:38:24,089 --> 00:38:25,289 we would've have partnered up. 386 00:39:32,299 --> 00:39:34,094 Simon, why are you looking at me like that? 387 00:39:34,174 --> 00:39:36,150 -I wasn't looking at you. -Yes, you were. 388 00:39:36,250 --> 00:39:38,792 You were very much looking at me in a way. 389 00:39:38,853 --> 00:39:41,127 Okay, I'm sorry. I didn't mean to be. 390 00:39:47,682 --> 00:39:49,243 -See, that's what we need. -Hmm. 391 00:39:49,617 --> 00:39:50,770 -What? -More pictures. 392 00:39:50,831 --> 00:39:52,645 We don't have any pictures of us as a family. 393 00:39:54,522 --> 00:39:55,522 Excuse me. 394 00:39:55,913 --> 00:39:56,913 Excuse me, miss? 395 00:39:57,225 --> 00:40:00,298 Hi. Would you mind taking a picture of us? 396 00:40:00,359 --> 00:40:02,361 -No, Mom, come on. That's insane. -It's fine. 397 00:40:02,637 --> 00:40:04,049 Do you mind? You just press that... 398 00:40:04,632 --> 00:40:05,840 Dude, it's the girl from the bus. 399 00:40:05,900 --> 00:40:08,209 Okay, come on, come on. Get over here. 400 00:40:08,270 --> 00:40:09,520 -Okay. -Okay. 401 00:40:09,809 --> 00:40:10,739 Make it good, boys. 402 00:40:10,800 --> 00:40:13,020 Yeah, Mom, let's not do too many, though, 403 00:40:13,087 --> 00:40:14,696 because people don't like it when you interrupt their day. 404 00:40:14,756 --> 00:40:15,996 -It's fine. She's fine. -Ahem. 405 00:40:17,571 --> 00:40:18,571 Look up. 406 00:40:18,884 --> 00:40:19,884 Okay. 407 00:40:22,911 --> 00:40:24,705 One thing. I just want to... 408 00:40:25,233 --> 00:40:27,587 like, just straighten that out a little bit. 409 00:40:29,126 --> 00:40:29,925 -Thank you. -Yeah. 410 00:40:30,069 --> 00:40:31,136 Look in the camera, Simon. 411 00:40:35,350 --> 00:40:37,651 -Is that good? -Yeah, I think we got it. I think. 412 00:40:38,106 --> 00:40:39,117 -Thank you. -Yeah. 413 00:40:39,934 --> 00:40:42,067 Okay, let's see what we got. 414 00:40:43,425 --> 00:40:44,425 Oh, that's good. 415 00:40:45,179 --> 00:40:46,596 Ugh, I look terrible. 416 00:40:46,942 --> 00:40:48,736 You look nice, Simon. What's that? 417 00:40:49,139 --> 00:40:50,146 Oh, you took a video. 418 00:40:51,648 --> 00:40:53,458 Oh, look at that. We look so good. 419 00:40:54,810 --> 00:40:56,426 That's cute. Look how cute we are. 420 00:40:59,002 --> 00:41:00,675 Oh. Okay. 421 00:41:03,159 --> 00:41:04,159 Thank you. 422 00:41:04,445 --> 00:41:06,307 Sure. No problem. It was my pleasure. 423 00:41:07,176 --> 00:41:08,376 Nice to see you again. 424 00:41:09,692 --> 00:41:10,868 You two know each other? 425 00:41:11,221 --> 00:41:13,533 No. I-I... We don't. We don't know each other. 426 00:41:13,594 --> 00:41:16,238 We took... we take the bus together sometimes. 427 00:41:16,774 --> 00:41:18,471 -Oh. Oh, that's nice. -Yeah. 428 00:41:18,981 --> 00:41:20,310 -Well, I'm Carla. -Hi. 429 00:41:20,371 --> 00:41:23,112 And, uh, this is Simon and Howie. 430 00:41:23,542 --> 00:41:25,445 But I guess you already know that. 431 00:41:26,925 --> 00:41:27,925 I'm Odessa. 432 00:41:29,720 --> 00:41:30,720 Odessa. 433 00:41:32,709 --> 00:41:34,128 -Sorry? -No, uh, beautiful? 434 00:41:34,492 --> 00:41:36,267 I just said your name was beautiful. 435 00:41:36,724 --> 00:41:37,876 Eh, it's alright. 436 00:41:38,199 --> 00:41:41,419 Well, thanks, Odessa, for the pictures. And videos. 437 00:41:43,308 --> 00:41:44,935 See you around sometime. 438 00:41:46,270 --> 00:41:47,270 Where? 439 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 The bus. 440 00:41:51,957 --> 00:41:54,051 I work at the, uh, farmer's market. 441 00:41:55,092 --> 00:41:56,398 I sell vegetables there. 442 00:41:57,568 --> 00:42:00,460 It's the stand right next to the one that sells all that wool? 443 00:42:02,620 --> 00:42:03,625 I-I love wool. 444 00:42:20,272 --> 00:42:21,478 She'd never know. 445 00:42:21,600 --> 00:42:22,603 Like the snow, 446 00:42:23,108 --> 00:42:24,203 she left him cold, 447 00:42:24,614 --> 00:42:25,614 frozen... 448 00:42:39,958 --> 00:42:41,031 She'd never know. 449 00:42:42,020 --> 00:42:43,020 Like the snow, 450 00:42:43,496 --> 00:42:45,528 she left him cold, frozen... 451 00:42:45,698 --> 00:42:46,698 Speak up! 452 00:42:54,634 --> 00:42:55,665 She'd never know. 453 00:42:56,776 --> 00:42:58,909 Like the snow, she left him cold, 454 00:42:59,382 --> 00:43:00,382 frozen, 455 00:43:00,953 --> 00:43:02,642 unable to speak, weep. 456 00:43:03,049 --> 00:43:04,337 No sleep for weeks. 457 00:43:05,324 --> 00:43:06,324 She was his... 458 00:43:06,683 --> 00:43:07,683 for a time. 459 00:43:08,087 --> 00:43:09,351 Naked. Sublime. 460 00:43:09,490 --> 00:43:11,140 His eyes breathing her in... 461 00:43:11,616 --> 00:43:12,616 like sin. 462 00:43:13,774 --> 00:43:14,774 Unravelling. 463 00:43:17,698 --> 00:43:20,134 Uh, that's... all I got so far. 464 00:43:23,330 --> 00:43:24,473 Uh... anyone? 465 00:43:25,367 --> 00:43:27,141 Um, I dunno. 466 00:43:27,741 --> 00:43:29,341 'His eyes breathing her in'? 467 00:43:29,402 --> 00:43:30,647 Mm, you're right. 468 00:43:30,751 --> 00:43:32,643 I mean, I was into it. I was. 469 00:43:32,717 --> 00:43:34,918 But that sorta stuck out to me. 470 00:43:35,223 --> 00:43:36,315 It felt a little false. 471 00:43:36,757 --> 00:43:38,237 I mean, just to the rest of the stuff. 472 00:43:38,400 --> 00:43:40,684 Because I really liked the rest of the stuff. 473 00:43:40,969 --> 00:43:42,151 Does it have a title? 474 00:43:43,045 --> 00:43:44,060 Uh... 475 00:43:45,700 --> 00:43:47,300 An Ode to Odessa. 476 00:43:51,333 --> 00:43:52,333 Yeah. 477 00:44:00,288 --> 00:44:01,288 Howie? 478 00:44:02,396 --> 00:44:03,396 Oh, hey. 479 00:44:03,698 --> 00:44:05,640 Hey, come sit with us. This is Eduardo. 480 00:44:07,887 --> 00:44:09,431 Uh, hey, what's up, Eddy? 481 00:44:09,764 --> 00:44:11,775 -It's Eduardo. -C'mon. 482 00:44:12,420 --> 00:44:13,096 Uh... 483 00:44:13,262 --> 00:44:15,366 no, no, that's okay. Really. I'm... 484 00:44:15,519 --> 00:44:17,194 not feeling that side of the room. 485 00:44:17,255 --> 00:44:18,762 But it was really good to see you. 486 00:44:24,941 --> 00:44:27,341 Hey, so, uh, Eduardo, 487 00:44:28,004 --> 00:44:29,004 what happened there? 488 00:44:29,627 --> 00:44:30,627 Skiing accident? 489 00:44:31,179 --> 00:44:32,847 At least I have an injury, bro. 490 00:44:36,265 --> 00:44:37,434 Howie, wait. 491 00:44:42,211 --> 00:44:43,403 Hey, um, 492 00:44:44,137 --> 00:44:45,405 I'm sorry about him. 493 00:44:46,629 --> 00:44:48,567 And I'm also really sorry about the other day. 494 00:44:51,601 --> 00:44:53,472 That idiot gave me that nickname 495 00:44:53,533 --> 00:44:55,011 and it took a while to shake. 496 00:44:55,398 --> 00:44:57,648 -No, you don't have to. -Kinda like when you're fat... 497 00:44:59,102 --> 00:45:00,416 Even if you lose all this weight, 498 00:45:00,477 --> 00:45:02,050 you still kinda think you're fat? 499 00:45:03,940 --> 00:45:05,369 I sometimes feel like that's all 500 00:45:05,430 --> 00:45:06,831 people see when they look at me. 501 00:45:09,799 --> 00:45:13,136 It's fine. You don't have to explain anything to me. 502 00:45:14,451 --> 00:45:16,790 Uh, I... just thought I owed you something. 503 00:45:19,154 --> 00:45:20,835 No, uh, really, you don't. 504 00:45:37,881 --> 00:45:38,881 Howie. 505 00:45:41,046 --> 00:45:42,569 -Hey. -Come sit. 506 00:45:46,852 --> 00:45:48,511 -Fancy seeing you here. -Yeah. 507 00:45:52,971 --> 00:45:54,235 Oh, sorry. Your locket. 508 00:45:54,606 --> 00:45:57,278 Uh, I noticed it before. It's beautiful. 509 00:45:58,281 --> 00:45:58,919 Thanks. 510 00:45:59,240 --> 00:46:01,151 It was, uh, it was my grandmother's. 511 00:46:01,933 --> 00:46:03,244 I nearly didn't get it, actually. 512 00:46:03,305 --> 00:46:05,591 Um, my uncle was reading her will 513 00:46:05,652 --> 00:46:07,464 off a Post-It note and, uh... 514 00:46:08,012 --> 00:46:09,421 it was bequeathed to me? 515 00:46:09,482 --> 00:46:12,224 I don't what the word is, but... Is it 'bequeathed'? 516 00:46:12,338 --> 00:46:14,860 Uh, well, if your grandmother was Queen Elizabeth. 517 00:46:15,673 --> 00:46:18,091 Right. Well, the point is, I... 518 00:46:18,721 --> 00:46:19,854 I nearly didn't get it. 519 00:46:20,027 --> 00:46:21,168 -Oh. -So... 520 00:46:21,250 --> 00:46:23,898 My grandmother once gave me a needlepoint pillow. 521 00:46:23,959 --> 00:46:26,443 -Mm-hmm. -Yeah, that said 'I never finish anyth...' 522 00:46:27,440 --> 00:46:28,440 Any what? 523 00:46:28,852 --> 00:46:29,903 No, that's the joke. 524 00:46:30,044 --> 00:46:31,044 Right? 'Anyth...' 525 00:46:31,857 --> 00:46:33,307 No, like 'anything' isn't finished, 526 00:46:33,368 --> 00:46:34,531 'cause she never finishes anything? 527 00:46:34,591 --> 00:46:36,994 Right, right, right. Okay, yes, yes, I get it. 528 00:46:37,876 --> 00:46:39,544 I just like hearing you talk about it. 529 00:46:39,605 --> 00:46:41,478 No, no, it's great stuff. It really is. It's classic pillow. 530 00:46:41,538 --> 00:46:44,337 I like hearing you explain the most obvious joke in the world. 531 00:46:45,698 --> 00:46:46,845 Sounds like a funny grandma. 532 00:46:46,906 --> 00:46:48,907 Yeah, she's a... she's a firecracker. 533 00:46:49,362 --> 00:46:50,362 Mm. 534 00:46:52,713 --> 00:46:53,713 Um... 535 00:46:55,956 --> 00:46:56,956 Oh, this is my stop! 536 00:46:57,024 --> 00:46:57,624 Oh. 537 00:46:57,685 --> 00:47:01,359 Okay, um... it was nice to see you, Howie. 538 00:47:31,760 --> 00:47:32,760 -Ah! -Fuck. 539 00:47:36,344 --> 00:47:37,344 Is your mother home? 540 00:47:37,938 --> 00:47:39,237 No, she went to Whole Foods. 541 00:47:40,087 --> 00:47:41,553 I came to pick up some of my stuff. 542 00:47:43,966 --> 00:47:45,531 -That's never good. -Yeah. 543 00:47:49,404 --> 00:47:51,518 You know, you kinda look like crap, Dad. 544 00:47:52,728 --> 00:47:53,728 Well... 545 00:47:54,215 --> 00:47:55,742 I'm sorry that I don't meet your 546 00:47:55,803 --> 00:47:57,473 high standards of appearance, son. 547 00:47:58,760 --> 00:47:59,782 Sorry. 548 00:48:03,110 --> 00:48:04,325 I've been a good dad, right? 549 00:48:04,941 --> 00:48:06,474 I went to T-ball games and... 550 00:48:06,582 --> 00:48:07,908 I went to school plays, right? 551 00:48:09,131 --> 00:48:11,722 I mean, I don't think we were in any school plays, 552 00:48:12,002 --> 00:48:13,313 but... I guess so. 553 00:48:17,839 --> 00:48:18,914 I love you, kids. 554 00:48:21,103 --> 00:48:22,124 And I love your mother. 555 00:48:30,178 --> 00:48:31,383 Oh, hello. 556 00:48:31,444 --> 00:48:32,937 Let me... let me help you with those. 557 00:48:32,998 --> 00:48:33,998 It's okay. 558 00:48:35,178 --> 00:48:35,998 No, I got it. 559 00:48:36,059 --> 00:48:38,077 Jesus. They're just groceries! C'mon. 560 00:48:46,729 --> 00:48:48,733 Uh, we were gonna go to Reggie's. 561 00:48:50,510 --> 00:48:51,733 You know, if you wanted to come. 562 00:48:51,793 --> 00:48:53,234 -Oh, it's okay, honey... -Okay. 563 00:48:55,350 --> 00:48:56,350 I love Reggie's. 564 00:48:57,447 --> 00:48:58,602 Just picking up some stuff. 565 00:49:05,989 --> 00:49:08,091 -You didn't even touch them. -Look at me. 566 00:49:08,398 --> 00:49:09,173 Do I look like someone 567 00:49:09,234 --> 00:49:10,754 who'd be interested in lifting weights? 568 00:49:10,879 --> 00:49:13,350 -Well, I just thought... -There's nothing wrong with some tone. 569 00:49:13,410 --> 00:49:14,949 And, well, we think it could help 570 00:49:15,010 --> 00:49:16,971 with your focus and your self-esteem. 571 00:49:17,488 --> 00:49:18,103 We? 572 00:49:18,493 --> 00:49:19,916 So you guys are, like, a team now? 573 00:49:22,780 --> 00:49:23,823 Well, fine. 574 00:49:24,081 --> 00:49:26,139 Just give them to Simon. Maybe he wants them. 575 00:49:26,633 --> 00:49:27,633 I don't want 'em. 576 00:49:28,139 --> 00:49:30,315 It wouldn't hurt, you know, for either of you to buff up. 577 00:49:30,375 --> 00:49:32,089 Eh, it could, actually, if done incorrectly. 578 00:49:32,149 --> 00:49:33,493 Yeah, since when was being buff 579 00:49:33,554 --> 00:49:35,055 valued in this family anyway? 580 00:49:35,801 --> 00:49:37,912 And I use the term 'family' really loosely. 581 00:49:44,609 --> 00:49:45,609 Boys... 582 00:49:46,258 --> 00:49:48,263 I knew it! You're fucking Felicity Kavanagh! 583 00:49:48,486 --> 00:49:50,963 -Simon Sheffield! -What are you talking about? 584 00:49:51,024 --> 00:49:52,024 Felicity Kavanagh. 585 00:49:52,131 --> 00:49:54,024 I saw you. Sitting on the same side of the table. 586 00:49:54,084 --> 00:49:56,560 -Let me explain. -Okay, boys, boys, that's enough. 587 00:49:58,249 --> 00:49:58,833 Ahem. 588 00:49:59,226 --> 00:50:00,383 Your father and I, 589 00:50:00,486 --> 00:50:02,937 obviously have some issues that we need to sort out, 590 00:50:03,175 --> 00:50:05,699 and we are taking the necessary steps... 591 00:50:08,119 --> 00:50:09,980 Screw it. He's fucking Felicity Kavanagh. 592 00:51:45,273 --> 00:51:46,273 -Hey. -Hi. 593 00:51:47,489 --> 00:51:48,489 Hey. 594 00:51:50,519 --> 00:51:52,193 You know, this is a fucking scam. 595 00:51:52,670 --> 00:51:53,916 You think it's gonna be all cheap and shit 596 00:51:53,976 --> 00:51:56,212 'cause it costs 57 cents a pound, but... 597 00:51:56,329 --> 00:51:58,329 what they don't tell you is that peanut-butter cups 598 00:51:58,449 --> 00:51:59,507 are heavy as shit, 599 00:51:59,770 --> 00:52:02,567 so your fucking yogurt ends up costing, like, $15. 600 00:52:02,900 --> 00:52:05,374 Has anyone ever told you that you're a moron? 601 00:52:06,028 --> 00:52:07,748 Has anyone ever told you you should blow me? 602 00:52:07,890 --> 00:52:08,410 Oh! 603 00:52:08,471 --> 00:52:10,420 In your fuckin' dreams, man! 604 00:52:10,481 --> 00:52:11,481 Look who it is. 605 00:52:13,442 --> 00:52:15,451 -Howie!! -Shut up! Seriously. 606 00:52:16,004 --> 00:52:17,295 Yeah, what is with you? 607 00:52:18,493 --> 00:52:19,508 She's pissed 'cause Howie's 608 00:52:19,568 --> 00:52:20,889 obsessed with some 30-year-old. 609 00:52:21,965 --> 00:52:22,965 Wait, what? 610 00:52:23,787 --> 00:52:24,787 Idiot. 611 00:52:25,518 --> 00:52:27,281 Nothing. Some woman. 612 00:52:29,258 --> 00:52:31,275 This is gross. I'm... I'm outta here. 613 00:52:35,584 --> 00:52:36,584 Idiots. 614 00:52:37,220 --> 00:52:38,220 The both of you. 615 00:52:38,521 --> 00:52:39,521 -Yeah. -What? 616 00:52:40,864 --> 00:52:41,864 What did we do? 617 00:52:52,493 --> 00:52:53,766 It hadn't all gone away. 618 00:52:54,804 --> 00:52:56,514 The beautiful nothingness had stayed. 619 00:53:02,113 --> 00:53:03,567 And the weight of it made him choke 620 00:53:03,628 --> 00:53:05,814 as her eyes continued to make their way through him. 621 00:54:01,921 --> 00:54:03,087 -How much for this? -Two dollars. 622 00:54:03,147 --> 00:54:04,315 Uh, they're not for sale. 623 00:54:21,787 --> 00:54:23,219 I'll give you five bucks for these three. 624 00:54:23,279 --> 00:54:23,882 We told you. 625 00:54:23,943 --> 00:54:25,627 My mom's going through something, guy. 626 00:54:25,688 --> 00:54:28,508 We're not really selling anything right now. 627 00:54:45,393 --> 00:54:46,393 Go. 628 00:54:47,208 --> 00:54:48,819 -Oh, it's my turn? -Yeah. 629 00:54:54,956 --> 00:54:56,249 Hearts. 630 00:54:56,398 --> 00:54:57,618 Show me what you're worth. 631 00:55:02,910 --> 00:55:04,359 -Mom, that's you. -Oh. 632 00:55:05,880 --> 00:55:06,979 Hearts... 633 00:55:47,926 --> 00:55:49,379 I think it's over here. Come on. 634 00:55:53,677 --> 00:55:54,677 It's gonna be worth it. 635 00:55:55,189 --> 00:55:55,759 It says here: 636 00:55:55,820 --> 00:55:59,327 'Cubes of silky tofu become a steadfast calm 637 00:55:59,470 --> 00:56:02,371 in an otherwise wild mix of garlic.' 638 00:56:03,994 --> 00:56:05,257 Sounds like you and Mom. 639 00:56:06,036 --> 00:56:08,929 Wait. Am I the, uh, the tofu, or the garlic? 640 00:56:11,315 --> 00:56:12,475 Scoot yourself through there. 641 00:56:13,249 --> 00:56:14,249 What? Why? 642 00:56:15,165 --> 00:56:16,165 Because... 643 00:56:17,126 --> 00:56:18,392 I think it's the right way. 644 00:56:19,395 --> 00:56:21,184 So you think the way to this fancy restaurant 645 00:56:21,245 --> 00:56:22,445 is through this fucking fence? 646 00:56:25,608 --> 00:56:26,608 Really? 647 00:56:31,416 --> 00:56:32,644 I'm really trying here. 648 00:56:35,172 --> 00:56:36,172 Okay? 649 00:56:41,359 --> 00:56:42,405 You should know that. 650 00:56:47,704 --> 00:56:48,704 C'mon. 651 00:56:49,446 --> 00:56:50,597 Yeah, whatever. 652 00:57:06,831 --> 00:57:07,831 I'm starving. 653 00:57:25,492 --> 00:57:26,492 Fuck you!! 654 00:57:27,779 --> 00:57:28,779 Fuck you! 655 00:57:33,666 --> 00:57:36,090 Uh... it is okay if we just go home? 656 00:57:39,091 --> 00:57:42,225 I mean, Mom made a ton of eggplant parm, so... 657 00:57:43,216 --> 00:57:44,687 we can eat the leftovers. 658 00:57:46,992 --> 00:57:48,226 Yeah, it's my favourite. 659 00:58:20,574 --> 00:58:21,508 Hey, how was dinner? 660 00:58:21,569 --> 00:58:22,835 Uh, we hit some snags. 661 00:58:25,093 --> 00:58:27,565 Mom, you look really pretty in this light. 662 00:58:27,626 --> 00:58:30,325 Ah, thank you, honey. That's so sweet. 663 00:58:32,332 --> 00:58:34,501 Maybe it's the, uh, incandescent lighting. 664 00:58:45,626 --> 00:58:47,746 -Oh, this looks great. Thanks. -Sure. 665 00:58:52,012 --> 00:58:53,290 Hey, Simon. 666 00:58:55,803 --> 00:58:57,055 Uh, gimme a break. 667 00:59:01,503 --> 00:59:03,797 I just like a good bulb, ya know? 668 00:59:05,407 --> 00:59:06,407 Hmm. 669 00:59:07,189 --> 00:59:08,257 I think lighting as a whole 670 00:59:08,317 --> 00:59:09,786 should be taken way more seriously. 671 00:59:14,511 --> 00:59:15,511 Mm. 672 00:59:50,081 --> 00:59:51,081 Hey. 673 00:59:51,679 --> 00:59:52,679 Hey yourself. 674 00:59:52,742 --> 00:59:53,742 Hi. 675 00:59:58,308 --> 00:59:59,563 Want to smell something nice? 676 01:00:00,143 --> 01:00:01,209 Yeah. Yeah! 677 01:00:03,380 --> 01:00:05,167 -Wow. Yeah. -You know what that is? 678 01:00:05,338 --> 01:00:07,402 Uh... no. What is it? 679 01:00:08,082 --> 01:00:09,689 -It's basil. -Alright. 680 01:00:09,993 --> 01:00:11,311 Yeah, it's my favourite. 681 01:00:12,082 --> 01:00:13,794 -Hmm. -Hmm. 682 01:00:14,698 --> 01:00:16,288 I, uh, I got you something. 683 01:00:16,767 --> 01:00:17,767 Uh... 684 01:00:18,649 --> 01:00:19,781 it's Paul Newman. 685 01:00:20,910 --> 01:00:23,114 -Yeah. -But he's not Paul Newman yet. 686 01:00:23,174 --> 01:00:25,094 -Mm-hmm. -He's just Paul Newman. 687 01:00:25,155 --> 01:00:26,755 You know, like another face in the crowd. 688 01:00:28,133 --> 01:00:30,006 -Thanks. -Yeah, I find it hopeful. 689 01:00:30,067 --> 01:00:31,067 Yeah. 690 01:00:31,235 --> 01:00:33,687 -Thank you. Thank you. -Hmm. 691 01:00:37,946 --> 01:00:40,151 So... this is... this is your stuff, huh? 692 01:00:40,212 --> 01:00:41,212 Yeah. 693 01:00:42,121 --> 01:00:43,549 -You grow all of it, huh? -Mm-hmm. 694 01:00:43,610 --> 01:00:44,845 -Yeah. -Yeah. 695 01:00:45,557 --> 01:00:46,557 Ahem. 696 01:00:50,795 --> 01:00:52,298 Actually, you know what? I, uh... 697 01:00:52,405 --> 01:00:54,803 My mom's waiting for me at, uh... 698 01:00:56,336 --> 01:00:57,338 the car wash. Okay. 699 01:00:57,411 --> 01:00:58,653 -Yeah. -Yeah, no, go. 700 01:00:59,364 --> 01:01:02,950 -Alright, cool. Um, it's good to see you. -To see you, too. 701 01:01:03,783 --> 01:01:06,786 See ya. Oh, you know what? Let me, uh... 702 01:01:07,466 --> 01:01:09,119 give you something from my garden. 703 01:01:09,180 --> 01:01:10,976 -Oh. -That's for you. 704 01:01:11,505 --> 01:01:12,683 -Alright. -Yeah. 705 01:01:15,352 --> 01:01:16,352 I... 706 01:01:17,269 --> 01:01:18,269 I mean... 707 01:01:18,895 --> 01:01:20,550 -Excellent. -It is? Okay. Good. 708 01:01:21,146 --> 01:01:24,040 Well, I... I prefer them cooked, myself. 709 01:01:24,351 --> 01:01:25,351 Eh. 710 01:01:26,960 --> 01:01:28,302 Maybe I'll cook the rest. 711 01:02:19,633 --> 01:02:21,275 You know, I once saw a shoe up there, 712 01:02:21,336 --> 01:02:23,388 hanging like the ones on the telephone wires. 713 01:02:24,252 --> 01:02:26,633 I could never really figure out how it got up there, though. 714 01:02:29,851 --> 01:02:30,851 Hi. 715 01:02:33,922 --> 01:02:35,955 I never slept with Bruce Stagno. 716 01:02:39,146 --> 01:02:40,275 Him and my brother... 717 01:02:41,005 --> 01:02:42,487 they used to be friends. 718 01:02:45,180 --> 01:02:46,935 He'd always be hanging around my house 719 01:02:46,996 --> 01:02:48,750 and he'd give me these looks. 720 01:02:51,440 --> 01:02:53,946 I guess I maybe liked the attention, so... 721 01:02:55,110 --> 01:02:56,282 I'd flirt back. 722 01:02:58,106 --> 01:02:59,656 It was harmless, though. 723 01:03:00,615 --> 01:03:01,974 It was totally harmless. 724 01:03:06,303 --> 01:03:07,307 I remember I'd... 725 01:03:08,458 --> 01:03:10,661 I'd used to make him cookies and... 726 01:03:11,615 --> 01:03:12,615 and brownies. 727 01:03:15,044 --> 01:03:17,698 I would just bake for him if I knew he was coming over. 728 01:03:21,737 --> 01:03:22,737 And, um... 729 01:03:24,560 --> 01:03:25,798 then one day, I... 730 01:03:27,258 --> 01:03:29,677 I noticed that he started spending more time with me 731 01:03:29,738 --> 01:03:31,297 in the kitchen than with my brother. 732 01:03:34,825 --> 01:03:37,018 And he was really popular, you know? 733 01:03:44,321 --> 01:03:45,411 So, uh... 734 01:03:46,550 --> 01:03:48,187 one day, we were in the basement. 735 01:03:51,088 --> 01:03:53,106 He started to give me a massage. 736 01:03:57,274 --> 01:03:58,298 I liked it. 737 01:04:00,116 --> 01:04:01,665 So... I let him do it. 738 01:04:05,149 --> 01:04:08,188 I remember he was snacking on Goldfish and... 739 01:04:09,992 --> 01:04:11,533 when he went in to kiss me, 740 01:04:11,594 --> 01:04:13,403 there was still one in his mouth. 741 01:04:16,359 --> 01:04:18,738 I can't... actually eat them anymore. 742 01:04:23,895 --> 01:04:25,312 Anyways, he, um... 743 01:04:28,740 --> 01:04:30,372 he... he tried to go further. 744 01:04:36,048 --> 01:04:38,611 I pushed him off, but he kept trying. 745 01:04:40,919 --> 01:04:43,122 I guess I was yelling or something... 746 01:04:43,815 --> 01:04:45,081 'cause my brother... 747 01:04:46,484 --> 01:04:48,598 came down and basically threw him off of me 748 01:04:48,659 --> 01:04:50,155 and beat the shit out of him. 749 01:04:54,948 --> 01:04:56,407 Bruce was crazy... 750 01:04:58,965 --> 01:05:00,544 calling me a tease and... 751 01:05:01,826 --> 01:05:03,360 whatever he could think of. 752 01:05:09,522 --> 01:05:11,540 I think he was embarrassed, really. 753 01:05:14,520 --> 01:05:16,986 This little nothing girl turning him down. 754 01:05:22,870 --> 01:05:24,267 That's how it started. 755 01:05:26,459 --> 01:05:28,990 The next day at school, he spread the rumour. 756 01:05:31,705 --> 01:05:32,792 Took a really... 757 01:05:33,698 --> 01:05:35,399 really long time to shake it. 758 01:05:40,166 --> 01:05:42,313 Him and my brother never spoke again. 759 01:05:42,374 --> 01:05:43,374 So, um... 760 01:05:45,119 --> 01:05:46,774 Yeah, that... that's what happened. 761 01:05:54,882 --> 01:05:56,177 You're not nothing. 762 01:05:59,907 --> 01:06:00,907 Thanks. 763 01:06:23,078 --> 01:06:24,528 Remember when we first met, you would tell me 764 01:06:24,588 --> 01:06:26,252 about all the pottery classes you took 765 01:06:26,851 --> 01:06:28,044 and all the books you'd read? 766 01:06:31,483 --> 01:06:33,654 I really did read all those books. 767 01:06:35,945 --> 01:06:38,114 Maybe I made up the bits about the pottery. 768 01:06:38,301 --> 01:06:41,010 Yeah. No matter how many times I asked, 769 01:06:41,071 --> 01:06:42,767 nothing would ever materialize. 770 01:06:45,080 --> 01:06:47,135 It was always still in the kiln. 771 01:06:50,900 --> 01:06:53,084 I wanted you to think that I was smart... 772 01:06:53,856 --> 01:06:54,978 and cultured. 773 01:06:55,050 --> 01:06:56,050 I did. 774 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 You are. 775 01:07:01,911 --> 01:07:03,548 You know, when it was just the two of us, 776 01:07:04,915 --> 01:07:05,945 before the kids, 777 01:07:07,650 --> 01:07:09,469 I used to go through my day just... 778 01:07:10,573 --> 01:07:12,745 collecting little stories and... 779 01:07:14,378 --> 01:07:15,898 pieces of things that happened, 780 01:07:15,959 --> 01:07:18,098 and I couldn't wait to tell you about it. 781 01:07:22,718 --> 01:07:23,965 And then at some point, I... 782 01:07:26,376 --> 01:07:27,606 it just didn't seem worth it. 783 01:07:32,536 --> 01:07:35,144 I'm sorry, Carla, for fucking this up for us. 784 01:07:43,988 --> 01:07:44,988 I'm sorry. 785 01:07:47,845 --> 01:07:49,759 I'm sorry I stopped giving a shit. 786 01:08:36,781 --> 01:08:38,317 Uh, need any help with these? 787 01:08:39,565 --> 01:08:40,565 Hi. 788 01:08:43,689 --> 01:08:44,643 Yes, I do. 789 01:08:44,704 --> 01:08:46,086 That would... that would be great. Thank you. 790 01:08:46,146 --> 01:08:48,723 -Mm-hmm. -You can put this crap... 791 01:08:49,201 --> 01:08:49,615 Okay. 792 01:08:49,676 --> 01:08:51,568 Grab... some of those and... and pop 'em in the back. 793 01:08:51,628 --> 01:08:52,628 Okay, yeah. 794 01:09:00,059 --> 01:09:01,329 -I'll take this. -Thanks. 795 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Yeah. 796 01:09:12,859 --> 01:09:15,896 The poem is really beautiful. Who is it? 797 01:09:17,404 --> 01:09:18,404 Uh, me. 798 01:09:19,786 --> 01:09:21,527 -You wrote that? -Yeah. 799 01:09:33,287 --> 01:09:34,292 I like that colour. 800 01:09:34,353 --> 01:09:35,353 Oh. 801 01:09:36,958 --> 01:09:39,483 Yeah, it's stupid. I thought it was fun. 802 01:09:40,114 --> 01:09:41,327 It's just, um... 803 01:09:43,110 --> 01:09:44,586 It's called Jade Dragon. 804 01:09:44,647 --> 01:09:45,647 Mm. 805 01:09:46,660 --> 01:09:48,213 Jade Dragon. 806 01:10:24,300 --> 01:10:26,728 It's all hidden by the snow right now, 807 01:10:26,789 --> 01:10:29,213 but you should see it. It's really amazing. 808 01:10:30,213 --> 01:10:31,213 It's already amazing. 809 01:10:34,683 --> 01:10:37,609 -You can put that right there. -Over here? 810 01:10:49,311 --> 01:10:50,311 Here. 811 01:10:51,928 --> 01:10:52,928 Thanks. 812 01:10:59,763 --> 01:11:01,008 It's so different up here. 813 01:11:01,798 --> 01:11:02,903 Yeah, I know. 814 01:11:15,125 --> 01:11:16,737 Yeah, my... my dad uses one. 815 01:11:18,706 --> 01:11:20,506 I always thought it was weird, but then... 816 01:11:21,298 --> 01:11:22,808 I dunno, I understood it. 817 01:11:22,888 --> 01:11:23,888 Yeah. 818 01:11:24,386 --> 01:11:25,386 It felt masculine. 819 01:11:29,859 --> 01:11:33,055 You know I've seen you before at the market. 820 01:11:34,646 --> 01:11:36,943 All those times before you came up to me. 821 01:11:40,384 --> 01:11:42,502 I actually started to look forward to it. 822 01:11:43,588 --> 01:11:45,334 Feeling you watching me. 823 01:12:05,491 --> 01:12:06,325 I didn't mean to... 824 01:12:06,386 --> 01:12:08,923 No, no, no. It's me. I, uh... 825 01:12:11,210 --> 01:12:12,210 Fuck. 826 01:12:15,281 --> 01:12:16,841 You just don't know what it's been like. 827 01:12:18,844 --> 01:12:19,844 This knot... 828 01:12:19,960 --> 01:12:21,104 in my stomach. 829 01:12:21,964 --> 01:12:23,699 Everywhere I go, I think I see you. 830 01:12:26,814 --> 01:12:28,369 My throat is dry all the time. 831 01:12:28,502 --> 01:12:30,792 My head is hazy. I... I don't even fucking get dressed 832 01:12:30,853 --> 01:12:32,667 in the morning without thinking about you. 833 01:12:36,682 --> 01:12:37,682 C'mere. 834 01:12:40,687 --> 01:12:41,687 C'mere. 835 01:12:45,218 --> 01:12:46,438 Look, I-I'm sorry. I'm... 836 01:12:46,499 --> 01:12:49,539 That was so fucking, like, moronic of me. I... 837 01:13:08,696 --> 01:13:10,280 What? What? What's the matter? 838 01:13:10,951 --> 01:13:13,240 -Oh! -No, I'm sorry. I'm sorry... 839 01:13:13,301 --> 01:13:14,433 -No, no! -I fucked up! 840 01:13:14,863 --> 01:13:17,290 No, no, no. I'm going through a really hard time right now. 841 01:13:18,037 --> 01:13:19,543 I'm going through a really hard time right now. 842 01:13:19,603 --> 01:13:21,014 I'm in the middle of a divorce, 843 01:13:21,202 --> 01:13:22,202 and, um, 844 01:13:22,525 --> 01:13:24,214 he wants to take the garden from me, 845 01:13:24,275 --> 01:13:25,869 because he's a fucking ass hole. 846 01:13:28,509 --> 01:13:29,509 I just... 847 01:13:31,966 --> 01:13:33,396 You must be so freaked out right now. 848 01:13:33,456 --> 01:13:36,374 No, no. Uh, I-I-I know how it is. 849 01:13:36,931 --> 01:13:39,574 -No, I can't... -If-if you... want... 850 01:13:39,635 --> 01:13:42,147 want me to stay, I... we can talk. 851 01:13:42,208 --> 01:13:45,070 I can't believe I unloaded all this crap on you. 852 01:13:46,214 --> 01:13:49,726 If... if you ever want to... talk... 853 01:13:49,787 --> 01:13:50,787 No. 854 01:13:54,530 --> 01:13:56,184 What is wrong with me? 855 01:13:58,033 --> 01:14:00,120 You're a fucking teenager! 856 01:14:04,791 --> 01:14:05,791 Well, uh... 857 01:14:07,095 --> 01:14:08,095 thanks for... 858 01:14:09,546 --> 01:14:11,104 everything. Uh... 859 01:14:43,600 --> 01:14:45,465 Sometimes, when I'm lying in bed... 860 01:14:47,657 --> 01:14:49,826 I think back to when I didn't know her at all. 861 01:14:52,349 --> 01:14:53,693 When she was a question mark... 862 01:14:54,938 --> 01:14:56,608 and I had to fill in all the blanks. 863 01:14:59,630 --> 01:15:00,793 She was perfect then. 864 01:15:04,508 --> 01:15:05,857 And as I got to know her... 865 01:15:09,352 --> 01:15:11,361 something amazing happened. 866 01:15:11,703 --> 01:15:12,800 I loved her more. 867 01:15:15,694 --> 01:15:18,337 This is something I could actually feel. Each day, I... 868 01:15:19,493 --> 01:15:20,527 could feel... 869 01:15:21,713 --> 01:15:24,337 my love growing, like an affliction. 870 01:15:24,398 --> 01:15:26,406 My heart was growing so big and so full, 871 01:15:26,467 --> 01:15:27,965 it was actually making me choke. 872 01:15:29,334 --> 01:15:30,620 Mm-hmm. Okay. 873 01:15:34,539 --> 01:15:36,747 So here we go from this... 874 01:15:38,623 --> 01:15:39,806 this bare canvas, 875 01:15:39,867 --> 01:15:42,223 and all those years in between and... 876 01:15:43,241 --> 01:15:45,356 now to that same canvas, 877 01:15:45,417 --> 01:15:46,446 but then now... 878 01:15:51,889 --> 01:15:54,010 there are... there are too many colours. 879 01:16:00,346 --> 01:16:01,669 It's all muddy, right? 880 01:16:01,968 --> 01:16:03,842 And I wish I could take some of that away, 881 01:16:04,256 --> 01:16:06,647 I wish I could take some of the paint away, but I can't. 882 01:16:07,693 --> 01:16:11,376 It's, uh, it's dry, you know. I can't... I can't change it. 883 01:16:17,129 --> 01:16:20,466 I guess... I guess, uh, what I'm trying to get around to is... 884 01:16:23,282 --> 01:16:24,678 that I'm realizing that I like it. 885 01:16:29,683 --> 01:16:32,182 That... this muddy painting is... 886 01:16:32,582 --> 01:16:34,521 it's beautiful in its own way. 887 01:16:34,582 --> 01:16:37,352 The colours all stacked up on top of each other. 888 01:16:43,450 --> 01:16:45,317 It's substantial, you know? 889 01:16:48,856 --> 01:16:49,856 It's heavy. 890 01:16:55,543 --> 01:16:56,543 Carla? 891 01:16:58,620 --> 01:17:00,025 Do you feel the same way? 892 01:17:14,169 --> 01:17:15,169 Ma? 893 01:17:17,099 --> 01:17:18,099 Ma! 894 01:17:24,065 --> 01:17:25,065 What the fuck? 895 01:17:30,472 --> 01:17:31,472 Hey. 896 01:17:33,936 --> 01:17:37,298 Okay, why don't we all just take a minute and talk about this? 897 01:17:40,748 --> 01:17:44,225 No, I'm going crazy with all this passive-aggressive bullshit. 898 01:17:44,603 --> 01:17:46,633 Either end it or don't. For gods-sake, 899 01:17:46,694 --> 01:17:48,269 I've been holding my breath for months. 900 01:17:48,770 --> 01:17:50,661 -Honey, please. -Ah, who gives a shit? 901 01:18:13,790 --> 01:18:15,794 I don't think I've ever seen you cry. 902 01:18:18,975 --> 01:18:20,216 I'm allergic to rag-weed, so... 903 01:18:21,163 --> 01:18:22,163 Where you going? 904 01:18:26,776 --> 01:18:28,206 Do you want me to come with you? 905 01:19:38,754 --> 01:19:40,958 Now we're just tossing. Alright, let's see 'em. 906 01:19:41,019 --> 01:19:42,019 Come on. 907 01:19:52,825 --> 01:19:54,721 -I thought you had asthma. -So did they. 908 01:19:55,254 --> 01:19:56,254 Oh, yeah? 909 01:20:04,952 --> 01:20:06,041 And years later, 910 01:20:06,201 --> 01:20:08,706 when I was in my thirties and drank red wine, 911 01:20:09,255 --> 01:20:10,301 people called me Howard 912 01:20:10,362 --> 01:20:12,593 and asked me stupid questions at parties... 913 01:20:13,627 --> 01:20:15,534 I'd realize it had all meant something. 914 01:20:23,150 --> 01:20:24,806 If you asked me to pick out one, 915 01:20:25,706 --> 01:20:27,178 a moment that made me, 916 01:20:28,541 --> 01:20:29,541 that shaped me, 917 01:20:30,564 --> 01:20:32,076 I'd probably take a deep breath, 918 01:20:33,586 --> 01:20:35,297 look you square in the eye 919 01:20:36,277 --> 01:20:37,362 and say: 920 01:20:39,040 --> 01:20:40,225 Hell if I know. 62586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.