Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,994 --> 00:02:48,870
Oh. Oh, now... now I need to brush
up on my time-management skills.
2
00:02:48,930 --> 00:02:51,339
-You have a problem!
-Thank you for that. A problem?
3
00:02:51,399 --> 00:02:52,446
Yeah, you're a hoarder!
4
00:02:52,507 --> 00:02:55,176
A problem? I don't think being
a hoarder is the problem.
5
00:02:55,236 --> 00:02:58,726
Yeah, like, look at this. Okay?
A taxi receipt from 2010.
6
00:02:58,787 --> 00:03:00,086
You never know when
you might need it.
7
00:03:00,146 --> 00:03:02,589
I can tell you this right
now: You will not need this.
8
00:03:02,650 --> 00:03:05,401
This is my paperwork. Please put it down.
We'll deal with this later.
9
00:03:05,462 --> 00:03:06,756
And 'this is my my paperwork.'
10
00:03:06,862 --> 00:03:08,651
Like a taxi receipt
is now paperwork?
11
00:03:08,725 --> 00:03:11,281
Oh, so calling it paperwork
is a problem for you now?
12
00:03:11,349 --> 00:03:13,250
Can you please stop
saying the word paperwork?
13
00:03:13,897 --> 00:03:14,459
God!
14
00:03:14,520 --> 00:03:15,921
God-fucking-dammit!
15
00:03:16,478 --> 00:03:18,100
I just had this
shirt dry-cleaned.
16
00:03:18,626 --> 00:03:19,626
I'm sorry, man.
17
00:03:20,802 --> 00:03:25,543
Um, I'm sorry, honey, you...
you had your shirt dry-cleaned?
18
00:03:25,604 --> 00:03:27,587
Yeah. Yeah, dry-cleaned.
I took it to whatever that place
19
00:03:27,647 --> 00:03:30,127
is called that you always go to
and asked them to dry-clean it.
20
00:03:32,094 --> 00:03:33,311
If you'll excuse me...
21
00:03:39,382 --> 00:03:41,090
I got a lot riding on this.
22
00:03:55,398 --> 00:03:56,712
Simon, give me your shirt.
23
00:03:56,919 --> 00:03:59,075
-What?
-Your shirt. Let's go.
24
00:03:59,136 --> 00:04:00,136
No.
25
00:04:00,677 --> 00:04:01,677
Come on.
26
00:04:02,505 --> 00:04:03,572
Get off of me, man!
27
00:04:04,226 --> 00:04:06,889
Jesus Christ! What's
gotten into you, man?
28
00:04:06,950 --> 00:04:08,004
Help me, dude, come on.
29
00:04:08,939 --> 00:04:10,909
Okay, okay, lay off. Jesus.
30
00:04:18,147 --> 00:04:19,935
I'm not gonna even ask, man.
31
00:04:25,695 --> 00:04:28,694
Come on. Let's go. Come on.
Come on, come on.
32
00:04:41,513 --> 00:04:42,513
Do I look okay?
33
00:05:28,034 --> 00:05:29,234
-What?
-Yo, chill! Come on.
34
00:05:31,523 --> 00:05:34,469
Hey, don't worry, man. I didn't
tell her anything about the crabs.
35
00:05:34,934 --> 00:05:36,787
-Sit down and shut up.
-Alright.
36
00:05:36,886 --> 00:05:38,196
Back off, little dude, alright.
37
00:05:38,996 --> 00:05:40,514
This is a conversation
between men.
38
00:05:40,575 --> 00:05:41,741
Glad you could take it there.
39
00:05:57,142 --> 00:05:58,302
Do you need a hand with that?
40
00:05:58,895 --> 00:06:01,595
-What?
-You're so lame.
41
00:06:03,260 --> 00:06:05,175
Alright, kids,
let's bring it in!
42
00:06:22,936 --> 00:06:25,545
Hey, are... are you okay?
Do you need some help?
43
00:06:25,632 --> 00:06:27,300
Uh, yeah, yeah, I'm fine.
44
00:06:29,736 --> 00:06:32,713
Um, you're Howie, right?
Simon's brother?
45
00:06:33,094 --> 00:06:35,228
Hmm. Yeah. Don't
hold it against me.
46
00:06:36,310 --> 00:06:38,787
Uh, Simon and I are in
French class together.
47
00:06:39,471 --> 00:06:41,901
Yeah, he's sort of a buffoon.
48
00:06:42,266 --> 00:06:43,338
No, he's not.
49
00:06:45,787 --> 00:06:47,793
You know, you guys kind
of have the same eyes.
50
00:06:50,477 --> 00:06:51,566
Both deep-set.
51
00:06:54,303 --> 00:06:54,996
Bless you.
52
00:06:55,190 --> 00:06:56,190
Thanks.
53
00:07:00,128 --> 00:07:01,900
Uh, I-I'm Lindsay.
54
00:07:03,037 --> 00:07:04,037
By the way.
55
00:07:05,947 --> 00:07:07,161
What are you in for?
56
00:07:07,628 --> 00:07:08,634
Asthma.
57
00:07:10,112 --> 00:07:11,243
Broken arm.
58
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Yeah, I can see.
59
00:07:22,451 --> 00:07:23,571
No, no, wait. Go back.
60
00:07:24,496 --> 00:07:26,217
-To what?
-The spelling bee.
61
00:07:31,501 --> 00:07:32,924
Do you guys know
that girl Lindsay?
62
00:07:35,318 --> 00:07:37,224
Simon, I think she's
in your French class?
63
00:07:38,041 --> 00:07:39,860
-So?
-So is she?
64
00:07:41,235 --> 00:07:42,235
Maybe.
65
00:07:43,358 --> 00:07:45,424
It's not a tough question.
She is or she isn't.
66
00:07:46,336 --> 00:07:48,895
Does she have, like, dark hair?
A birthmark right here?
67
00:07:48,956 --> 00:07:51,131
-Yeah, I think so.
-Fucking Tigo.
68
00:07:51,742 --> 00:07:53,229
Yeah, Tigo was her
nickname, right?
69
00:07:53,644 --> 00:07:55,343
Bruce Stagno fucked her
when she was a freshman
70
00:07:55,403 --> 00:07:56,838
or something and said
she had this, like,
71
00:07:56,898 --> 00:07:58,644
flesh-eating disease
all over her body.
72
00:07:59,383 --> 00:08:00,383
Impetigo.
73
00:08:00,685 --> 00:08:02,635
That's the most moronic
thing I've ever heard.
74
00:08:02,980 --> 00:08:04,559
Well, that's what
Bruce Stagno said,
75
00:08:04,620 --> 00:08:06,123
and apparently it's
really contagious,
76
00:08:06,184 --> 00:08:07,583
so just keep your distance, bro.
77
00:08:09,239 --> 00:08:10,944
Fuck me. Look at her.
78
00:08:12,982 --> 00:08:16,400
She knows exactly what she's doing.
She's teasing us, man.
79
00:08:16,954 --> 00:08:17,954
Occasion.
80
00:08:19,777 --> 00:08:20,777
Occasion.
81
00:08:21,865 --> 00:08:24,849
O-C-C-A...
82
00:08:25,035 --> 00:08:27,834
S-I-O-N.
83
00:08:36,607 --> 00:08:37,607
Hey.
84
00:08:44,937 --> 00:08:46,575
-Hello?
-Hi. Uh...
85
00:08:46,945 --> 00:08:49,154
can you tell the boys
that I don't think
86
00:08:49,215 --> 00:08:51,160
I'm gonna make it in
time for dinner again?
87
00:08:51,372 --> 00:08:53,078
I just... I got a little...
88
00:08:55,106 --> 00:08:56,106
Was that Dad?
89
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
It's a wrong number.
90
00:09:01,607 --> 00:09:02,607
Okay.
91
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Sorry.
92
00:09:09,341 --> 00:09:10,341
Thank you.
93
00:09:29,641 --> 00:09:30,998
Scoot over.
94
00:09:40,980 --> 00:09:43,588
I just need you to fuckin' move!
95
00:09:56,470 --> 00:09:58,372
Come on, I want to
show you something.
96
00:10:01,579 --> 00:10:02,579
Look.
97
00:10:02,762 --> 00:10:03,762
What?
98
00:10:04,311 --> 00:10:06,110
Dad slept on the couch
again last night.
99
00:10:10,831 --> 00:10:12,151
I just thought
you'd want to know.
100
00:10:16,142 --> 00:10:17,822
You know, we could've
met in a coffee shop.
101
00:10:21,714 --> 00:10:22,998
I can think clearer here.
102
00:10:24,592 --> 00:10:27,300
And what is it that you need
to think so clearly about?
103
00:10:29,784 --> 00:10:32,281
About our current
sleeping arrangements?
104
00:10:33,868 --> 00:10:35,095
I've never slept better.
105
00:10:35,490 --> 00:10:39,135
Yeah, well, the thing is, I
can't look to the right anymore.
106
00:10:39,735 --> 00:10:40,891
You're not missing anything.
107
00:10:41,016 --> 00:10:42,370
C'mon, I'm serious.
108
00:10:42,517 --> 00:10:43,541
So am I.
109
00:10:48,771 --> 00:10:50,211
I really don't know
what to tell you.
110
00:10:55,850 --> 00:10:58,594
I was walking to work the other
day and I saw this couple.
111
00:10:58,655 --> 00:11:00,590
They couldn't have
been more than 25.
112
00:11:01,223 --> 00:11:03,195
And they were going at it.
113
00:11:05,114 --> 00:11:08,117
Hands everywhere,
tongues everywhere...
114
00:11:08,237 --> 00:11:09,395
That frenetic...
115
00:11:10,335 --> 00:11:11,624
energetic love?
116
00:11:14,678 --> 00:11:16,129
And I saw us in them.
117
00:11:21,558 --> 00:11:22,558
The good part of us.
118
00:11:27,537 --> 00:11:29,944
You know, I'm really not
prepared to talk about this
119
00:11:30,005 --> 00:11:32,814
in a barber shop if
I'm being honest.
120
00:11:44,141 --> 00:11:45,141
Bye.
121
00:12:01,532 --> 00:12:02,532
Simon!
122
00:12:03,421 --> 00:12:05,621
How many times do I have to
tell you to stop doing that?
123
00:12:18,810 --> 00:12:20,407
So you excited to
get your cast off?
124
00:12:21,419 --> 00:12:22,419
I guess.
125
00:12:26,190 --> 00:12:28,070
You want to go out and
get some ice cream after?
126
00:12:29,020 --> 00:12:30,219
What am I, like, seven?
127
00:12:31,589 --> 00:12:32,589
No.
128
00:12:32,976 --> 00:12:34,566
It's just that's
what we always did.
129
00:12:34,627 --> 00:12:35,774
You know, we went to the doctor,
130
00:12:35,834 --> 00:12:37,514
and then we went to go
get ice cream after.
131
00:12:38,323 --> 00:12:40,410
Well, I don't need
ice cream, okay?
132
00:12:48,827 --> 00:12:50,934
Relationships are complicated.
133
00:12:51,764 --> 00:12:52,764
Okay?
134
00:12:57,957 --> 00:13:00,477
Look, I know that your brother
thinks it's something that I did.
135
00:13:01,067 --> 00:13:02,931
It's not, you know?
136
00:13:06,025 --> 00:13:07,025
Hello?
137
00:13:08,234 --> 00:13:10,515
Okay, Mom. I'd like to just
focus on my arm for right now,
138
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
if that's okay?
139
00:13:32,834 --> 00:13:36,242
-Howie Sheffield!
-Dr. Rogers. Good to see you.
140
00:13:36,330 --> 00:13:38,465
-Ready to get this thing off?
-Yep.
141
00:13:39,631 --> 00:13:41,660
It was sort of a chick
magnet, though, wasn't it?
142
00:13:41,721 --> 00:13:43,013
Uh, I guess.
143
00:13:43,265 --> 00:13:44,614
I can keep it on if you like.
144
00:13:45,305 --> 00:13:47,638
Mm, no, that's okay, Dr. Rogers.
145
00:13:59,874 --> 00:14:02,234
-Way to go. Yes.
-Thanks.
146
00:14:04,759 --> 00:14:06,643
I'm so proud of you!
147
00:14:08,018 --> 00:14:08,870
Everything okay?
148
00:14:08,963 --> 00:14:11,023
Oh, he was a real champ. Yeah.
149
00:14:11,084 --> 00:14:12,040
-That's my boy.
-Feels great.
150
00:14:12,100 --> 00:14:13,546
Yeah, the kid tells
me that you may
151
00:14:13,596 --> 00:14:15,221
have some availability
in your schedule.
152
00:14:16,624 --> 00:14:17,850
That's my direct line.
153
00:14:20,428 --> 00:14:22,091
Thanks, Dr. Rogers.
154
00:14:24,572 --> 00:14:25,872
-Here, I got it.
-Kevin?
155
00:14:28,831 --> 00:14:30,038
-Thanks.
-How you doing?
156
00:14:30,099 --> 00:14:31,099
-Good.
-Good.
157
00:14:31,827 --> 00:14:34,322
-Availability? What the fuck?
-I dunno.
158
00:14:42,965 --> 00:14:44,028
I'm sorry I said that.
159
00:16:07,817 --> 00:16:08,817
Come on!
160
00:16:09,848 --> 00:16:12,151
Hey, that means you too, guys.
Come on, bring it in.
161
00:16:17,769 --> 00:16:19,147
Alright. Now.
162
00:16:29,428 --> 00:16:30,652
Hey, where's your cast?
163
00:16:31,603 --> 00:16:32,935
I... got it off.
164
00:16:34,292 --> 00:16:35,878
So what are you
still doing here?
165
00:16:36,507 --> 00:16:37,507
What do you mean?
166
00:16:37,958 --> 00:16:40,242
I mean how are you
still excused from gym?
167
00:16:40,987 --> 00:16:44,548
Uh, well, uh, they don't
know that I got it off, so...
168
00:16:44,897 --> 00:16:46,948
You don't think
they'll maybe find out?
169
00:16:47,258 --> 00:16:48,258
Are you gonna tell them?
170
00:16:48,460 --> 00:16:49,666
Um, no.
171
00:16:51,075 --> 00:16:52,576
Well, I think we're good, then.
172
00:17:14,942 --> 00:17:16,126
What's with you anyway?
173
00:17:18,749 --> 00:17:20,000
What's with me? Nothing.
174
00:17:20,061 --> 00:17:21,910
I'm not trying to
pry or anything.
175
00:17:21,982 --> 00:17:23,390
-I'm fine.
-Fine.
176
00:17:23,451 --> 00:17:24,451
Fine.
177
00:17:28,068 --> 00:17:29,468
-You know, you don't...
-I'm fine.
178
00:17:41,049 --> 00:17:43,280
Sometimes I feel like I've
been eaten by a shark.
179
00:17:45,386 --> 00:17:46,560
Swallowed whole.
180
00:17:49,463 --> 00:17:51,200
But I'm not dead,
I'm just, like...
181
00:17:51,326 --> 00:17:52,464
living in the shark,
182
00:17:54,028 --> 00:17:55,028
in its belly.
183
00:17:59,039 --> 00:18:00,125
And even though
they keep trying,
184
00:18:00,185 --> 00:18:01,463
no one will ever find me.
185
00:18:06,761 --> 00:18:07,940
If you want, I...
186
00:18:08,412 --> 00:18:09,812
could bring you a
sandwich tomorrow.
187
00:18:11,847 --> 00:18:12,847
I don't mind.
188
00:18:14,621 --> 00:18:15,950
Uh, yeah, okay. Sure.
189
00:18:30,787 --> 00:18:31,986
How old do you think she is?
190
00:18:32,816 --> 00:18:34,051
I dunno. Probably, like, 80.
191
00:18:35,191 --> 00:18:36,843
No, no, the woman from the bus.
192
00:18:37,612 --> 00:18:39,011
You guys should see
him in the morning.
193
00:18:39,071 --> 00:18:40,798
He spends hours in
front of the mirror.
194
00:18:42,473 --> 00:18:45,109
No, she... she's just, like,
such a woman, you know?
195
00:18:47,331 --> 00:18:50,117
You can just tell she does,
like, womanly things, like...
196
00:18:51,010 --> 00:18:54,220
gets manicures and
eats Petit fours.
197
00:19:01,204 --> 00:19:02,137
You ever heard about that kid
198
00:19:02,198 --> 00:19:03,638
that got caught
fucking a cantaloupe?
199
00:19:09,733 --> 00:19:10,788
That's bullshit.
200
00:19:11,675 --> 00:19:13,515
Oh, come on, like you
haven't thought about it.
201
00:19:47,445 --> 00:19:48,445
Come on.
202
00:19:48,785 --> 00:19:49,785
I'm good.
203
00:19:49,997 --> 00:19:50,997
We're here, though.
204
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Suit yourself.
205
00:20:55,501 --> 00:20:56,995
-Hey.
-I'm sorry.
206
00:20:57,923 --> 00:20:58,967
I'm sorry.
207
00:21:32,554 --> 00:21:34,119
Um, one.
208
00:21:37,972 --> 00:21:39,132
-Thank you, sir.
-Thank you.
209
00:22:18,841 --> 00:22:19,841
Yeah?
210
00:22:22,371 --> 00:22:24,680
Sorry, Ma. I know that's
no way to answer the phone.
211
00:22:27,276 --> 00:22:28,400
No, I missed the bus.
212
00:22:30,347 --> 00:22:31,347
Uh-huh.
213
00:22:33,883 --> 00:22:36,287
Yes, I know that's no
reason to not go at all.
214
00:22:37,934 --> 00:22:39,642
Look, I'm sorry, okay?
I was just...
215
00:22:41,284 --> 00:22:43,251
I've got a lot of stuff
on my mind right now.
216
00:22:45,627 --> 00:22:47,379
Yes, yes, okay, I'll make sure
217
00:22:47,440 --> 00:22:49,397
not getting expelled
is one of them! Yes!
218
00:22:53,751 --> 00:22:56,121
Fuuuuuck...!!!
219
00:23:18,316 --> 00:23:19,316
Ah, fuck.
220
00:23:27,277 --> 00:23:28,442
What the fuck are you doing?
221
00:23:29,642 --> 00:23:31,491
Um... flying a kite?
222
00:23:32,689 --> 00:23:33,689
Why?
223
00:23:35,693 --> 00:23:36,693
Not sure.
224
00:23:40,244 --> 00:23:42,086
It doesn't seem like
you're very good at it.
225
00:23:42,624 --> 00:23:43,624
Nope.
226
00:23:44,261 --> 00:23:45,275
No, it doesn't.
227
00:23:53,458 --> 00:23:55,292
Dad's definitely
cheating on Mom.
228
00:23:58,477 --> 00:23:59,685
How do you know?
229
00:24:00,011 --> 00:24:01,684
I saw him with
Felicity Kavanagh.
230
00:24:03,915 --> 00:24:05,107
Jesus.
231
00:24:12,451 --> 00:24:14,670
It wasn't always this way.
There were good times.
232
00:24:15,541 --> 00:24:16,624
Great ones, even.
233
00:24:16,857 --> 00:24:20,099
Times when just the thought
of her would make me smile.
234
00:24:20,658 --> 00:24:22,572
I'd be on the subway and...
235
00:24:24,164 --> 00:24:26,681
I would feel myself just...
236
00:24:27,233 --> 00:24:30,247
grinning this stupid
grin and I'd think...
237
00:24:32,939 --> 00:24:35,147
This is love, this is love.
This is...
238
00:24:35,445 --> 00:24:38,227
this is it. A stupid
smile when you're alone.
239
00:24:42,949 --> 00:24:45,478
And then somehow, over
time, I stopped smiling.
240
00:24:57,864 --> 00:24:58,864
I'd try to.
241
00:24:59,652 --> 00:25:01,832
I'd try to get
back to that place.
242
00:25:02,476 --> 00:25:04,611
And I realized
you better hold on
243
00:25:04,672 --> 00:25:06,347
to those times when
you're smiling,
244
00:25:06,408 --> 00:25:08,890
because when you stop,
that's when it starts.
245
00:26:16,593 --> 00:26:17,593
Fuck.
246
00:27:32,950 --> 00:27:34,677
-What you looking at?
-Nothing.
247
00:27:35,186 --> 00:27:36,214
Talking points?
248
00:27:37,045 --> 00:27:38,274
Marina Abramovic?
249
00:27:38,553 --> 00:27:39,907
Are you trying to
win this woman over
250
00:27:39,967 --> 00:27:41,023
with Marina Abromovic?
251
00:27:41,084 --> 00:27:42,231
Yeah, do you even
know who she is?
252
00:27:42,291 --> 00:27:44,683
Well, you're not the only one
who can read a subway poster.
253
00:27:46,305 --> 00:27:49,150
You'd be better off discussing
the health benefits of Trimino.
254
00:27:49,460 --> 00:27:50,460
Come on.
255
00:28:21,976 --> 00:28:23,977
I threw up before I grew up,
256
00:28:24,540 --> 00:28:26,534
and always wondered
why I was stood up.
257
00:28:27,146 --> 00:28:28,599
In the kitchen just wishing
258
00:28:28,660 --> 00:28:30,649
he would pick me
up, raise me up,
259
00:28:30,897 --> 00:28:34,395
my make up fading, degrading,
turning into hating.
260
00:28:34,622 --> 00:28:36,205
If I cry, I'll just die.
261
00:28:37,145 --> 00:28:40,231
So I suck it up as
my stomach knots up,
262
00:28:40,481 --> 00:28:41,791
and I hold my breath
263
00:28:42,330 --> 00:28:43,890
till this bullshit rests.
264
00:28:55,116 --> 00:28:57,875
Knees up, lower down. Knees up.
Good.
265
00:28:58,796 --> 00:28:59,796
Lift.
266
00:29:00,414 --> 00:29:02,623
Not only is this exercise
good for your glutes,
267
00:29:02,684 --> 00:29:04,423
it's also really good
for your shoulders,
268
00:29:04,484 --> 00:29:06,308
strength and stability.
269
00:29:06,988 --> 00:29:07,988
Two more.
270
00:29:12,434 --> 00:29:16,221
Lower down. Knees up. Lower down.
Knees up. Good.
271
00:29:34,119 --> 00:29:35,665
Ah, c'mon, you know
who I'm talking about.
272
00:29:35,725 --> 00:29:38,143
Sweetie, I'm gonna have
to ask you to sit down.
273
00:29:38,204 --> 00:29:39,899
The beautiful one who
always sits over there?
274
00:29:39,959 --> 00:29:42,619
Honey, I'm gonna have to insist.
This thing stops short?
275
00:29:42,680 --> 00:29:44,700
You got a date with
the wind shield.
276
00:30:09,953 --> 00:30:11,255
Howie, is that you?
277
00:30:19,543 --> 00:30:22,493
Hey, I'm thinking about going
back to the store part-time.
278
00:30:22,554 --> 00:30:23,750
Hattie called me today.
279
00:30:33,416 --> 00:30:36,858
'Wow, that's so great, Mom.
I'm so happy for you.
280
00:30:37,448 --> 00:30:39,388
Seriously, I know how
much you missed it.'
281
00:31:15,310 --> 00:31:16,839
Hey, dude, remember
that movie we saw
282
00:31:16,900 --> 00:31:18,777
with Joaquin Phoenix
and, like, the shit
283
00:31:18,838 --> 00:31:20,219
being smeared all
over the walls?
284
00:31:20,339 --> 00:31:21,763
What the hell are
you talking about?
285
00:31:22,046 --> 00:31:24,645
Y'know, like, that beautiful
young girl with the rosy cheeks
286
00:31:24,706 --> 00:31:26,682
gets kidnapped and
sodomized by Michael Caine.
287
00:31:27,132 --> 00:31:28,999
What, Quills? No,
she wasn't sodomized.
288
00:31:29,499 --> 00:31:30,626
There was definitely
some rape going on.
289
00:31:30,686 --> 00:31:32,617
Remember she used to
take Marquis's books
290
00:31:32,678 --> 00:31:34,425
and glue the pages
into another book
291
00:31:35,045 --> 00:31:36,584
so Michael Caine
wouldn't find out?
292
00:31:36,645 --> 00:31:38,032
And then she'd read them in bed
293
00:31:38,093 --> 00:31:39,453
with the dude she
was in love with.
294
00:31:39,572 --> 00:31:40,572
So?
295
00:31:44,243 --> 00:31:45,243
So nothing.
296
00:31:48,840 --> 00:31:49,988
I gotta find her.
297
00:31:51,183 --> 00:31:52,183
Who?
298
00:31:53,826 --> 00:31:54,826
The woman from the bus.
299
00:32:00,974 --> 00:32:02,454
Hey, wait. That's
my toothbrush, dude.
300
00:32:03,122 --> 00:32:04,824
Ah, shit. Sorry, dude.
301
00:32:18,759 --> 00:32:21,201
I'm starving. Can you
ask someone for bread?
302
00:32:21,828 --> 00:32:22,828
Who?
303
00:32:23,671 --> 00:32:25,605
I don't know, someone
who has access to it?
304
00:32:27,961 --> 00:32:29,913
Excuse me. Sir? Hi.
305
00:32:29,974 --> 00:32:31,491
Could we please get some bread?
306
00:32:32,279 --> 00:32:33,279
Thank you.
307
00:32:36,076 --> 00:32:37,076
I was handling it.
308
00:32:37,798 --> 00:32:40,088
It's just bread. It's fine.
309
00:32:43,078 --> 00:32:45,020
You say it's bread,
but it's not bread.
310
00:32:45,081 --> 00:32:46,589
Can't it just be bread?
311
00:32:47,023 --> 00:32:49,927
Just this once, could
it just be bread?
312
00:32:54,876 --> 00:32:55,876
That's not...
313
00:32:57,391 --> 00:32:58,391
I knew this would happen.
314
00:33:01,262 --> 00:33:02,262
I wasn't...
315
00:33:11,173 --> 00:33:12,259
I hate this place.
316
00:33:30,399 --> 00:33:32,588
-What did you really expect tonight?
-I know.
317
00:33:32,649 --> 00:33:34,891
-That we'd just go out to dinner and...
-No, I mean, I...
318
00:33:34,951 --> 00:33:38,486
I didn't necessarily think
things would just be wrapped up.
319
00:34:04,795 --> 00:34:05,818
What's going on?
320
00:34:07,162 --> 00:34:08,663
We're fixing the
engine on the car.
321
00:34:08,724 --> 00:34:09,724
What does it look like?
322
00:34:11,167 --> 00:34:13,058
They say that when you're
going through a rough time,
323
00:34:13,118 --> 00:34:15,621
you should busy yourself
with a new project.
324
00:34:19,496 --> 00:34:20,932
So where is Dad?
325
00:34:21,485 --> 00:34:22,485
I don't know.
326
00:34:24,454 --> 00:34:25,454
Is he coming home?
327
00:34:26,383 --> 00:34:27,383
I don't know.
328
00:34:31,242 --> 00:34:32,288
So that's it?
329
00:34:33,764 --> 00:34:34,764
Maybe.
330
00:34:38,115 --> 00:34:39,970
Uh, can I help you, or...
331
00:34:40,031 --> 00:34:42,698
Yes, dear. You can knit
me a fucking sweater.
332
00:35:16,563 --> 00:35:18,405
Here! Take a good look!
333
00:35:18,851 --> 00:35:20,036
What are you doing?
334
00:35:20,290 --> 00:35:22,921
I know what you've been looking for.
I'm not stupid.
335
00:35:22,982 --> 00:35:23,982
Please!
336
00:35:24,283 --> 00:35:26,658
Bruce Stagno is a
fucking liar, okay?
337
00:35:27,509 --> 00:35:28,509
Okay.
338
00:35:28,925 --> 00:35:29,925
Okay.
339
00:35:44,737 --> 00:35:46,796
Alright, man, let's just
get our card and go.
340
00:35:46,857 --> 00:35:49,555
We can't just do that, alright?
We gotta get her a cake, too.
341
00:35:50,083 --> 00:35:51,338
-Cake? Really?
-Yeah.
342
00:35:54,627 --> 00:35:55,627
Okay.
343
00:35:56,849 --> 00:35:59,086
If there is a hell, this is it.
344
00:36:03,471 --> 00:36:06,274
'Mother, you've been there
since the beginning and...'
345
00:36:06,335 --> 00:36:06,908
No, no.
346
00:36:07,061 --> 00:36:08,061
I didn't even finish.
347
00:36:15,762 --> 00:36:16,762
Uh...
348
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
Hey, how about this one?
349
00:36:20,560 --> 00:36:22,445
Whatever, just grab one.
350
00:36:23,665 --> 00:36:24,675
Oh, my God, it's her.
351
00:36:27,476 --> 00:36:28,476
Who?
352
00:36:31,145 --> 00:36:32,145
What do I do?
353
00:36:33,681 --> 00:36:34,950
Just go up to her, dude.
354
00:36:39,476 --> 00:36:40,476
Huh?
355
00:36:41,763 --> 00:36:43,977
Okay, look, just
get my back, okay?
356
00:36:44,405 --> 00:36:45,405
Okay, man.
357
00:36:52,314 --> 00:36:53,314
Shit.
358
00:36:55,484 --> 00:36:56,484
Oh. Uh...
359
00:36:56,814 --> 00:36:59,236
sorry. No, it wasn't you.
It was, um...
360
00:37:00,270 --> 00:37:01,284
Great choice. Really.
361
00:37:01,344 --> 00:37:02,499
Dude, come on, let's go.
362
00:37:06,756 --> 00:37:08,732
There's this kind of bird. Um...
363
00:37:08,793 --> 00:37:10,365
it's called a grebe.
364
00:37:10,953 --> 00:37:14,047
And, um, specifically
a Western grebe.
365
00:37:14,457 --> 00:37:16,758
And, uh, there's this...
366
00:37:17,319 --> 00:37:19,150
this mating ritual they have,
367
00:37:19,211 --> 00:37:23,656
where they... they kind of
sprint across the water,
368
00:37:23,867 --> 00:37:26,425
together, um, in groups of two.
369
00:37:27,243 --> 00:37:28,324
And, um...
370
00:37:29,014 --> 00:37:31,981
their ability to stay together
371
00:37:32,041 --> 00:37:34,222
while they're going
across the water
372
00:37:34,283 --> 00:37:37,712
is actually what determines
the future of the relationship.
373
00:37:39,043 --> 00:37:41,485
It's like if one of the
partners can't keep stride,
374
00:37:41,546 --> 00:37:43,367
then, they don't make the cut.
375
00:37:50,060 --> 00:37:51,527
I think there was a time...
376
00:37:52,209 --> 00:37:53,823
when Tom and I were in sync.
377
00:37:55,392 --> 00:37:56,791
You know, when we were...
378
00:37:57,661 --> 00:37:59,876
running in the same direction...
379
00:38:00,832 --> 00:38:02,008
at the same time.
380
00:38:03,555 --> 00:38:04,555
But...
381
00:38:06,777 --> 00:38:09,571
I don't really remember now.
382
00:38:15,587 --> 00:38:17,770
Sometimes I think
that if we were...
383
00:38:18,742 --> 00:38:19,994
grebes, then...
384
00:38:22,679 --> 00:38:24,028
there's no way in
a million years
385
00:38:24,089 --> 00:38:25,289
we would've have partnered up.
386
00:39:32,299 --> 00:39:34,094
Simon, why are you
looking at me like that?
387
00:39:34,174 --> 00:39:36,150
-I wasn't looking at you.
-Yes, you were.
388
00:39:36,250 --> 00:39:38,792
You were very much
looking at me in a way.
389
00:39:38,853 --> 00:39:41,127
Okay, I'm sorry.
I didn't mean to be.
390
00:39:47,682 --> 00:39:49,243
-See, that's what we need.
-Hmm.
391
00:39:49,617 --> 00:39:50,770
-What?
-More pictures.
392
00:39:50,831 --> 00:39:52,645
We don't have any pictures
of us as a family.
393
00:39:54,522 --> 00:39:55,522
Excuse me.
394
00:39:55,913 --> 00:39:56,913
Excuse me, miss?
395
00:39:57,225 --> 00:40:00,298
Hi. Would you mind
taking a picture of us?
396
00:40:00,359 --> 00:40:02,361
-No, Mom, come on. That's insane.
-It's fine.
397
00:40:02,637 --> 00:40:04,049
Do you mind? You
just press that...
398
00:40:04,632 --> 00:40:05,840
Dude, it's the
girl from the bus.
399
00:40:05,900 --> 00:40:08,209
Okay, come on, come on.
Get over here.
400
00:40:08,270 --> 00:40:09,520
-Okay.
-Okay.
401
00:40:09,809 --> 00:40:10,739
Make it good, boys.
402
00:40:10,800 --> 00:40:13,020
Yeah, Mom, let's not
do too many, though,
403
00:40:13,087 --> 00:40:14,696
because people don't like it
when you interrupt their day.
404
00:40:14,756 --> 00:40:15,996
-It's fine. She's fine.
-Ahem.
405
00:40:17,571 --> 00:40:18,571
Look up.
406
00:40:18,884 --> 00:40:19,884
Okay.
407
00:40:22,911 --> 00:40:24,705
One thing. I just want to...
408
00:40:25,233 --> 00:40:27,587
like, just straighten
that out a little bit.
409
00:40:29,126 --> 00:40:29,925
-Thank you.
-Yeah.
410
00:40:30,069 --> 00:40:31,136
Look in the camera, Simon.
411
00:40:35,350 --> 00:40:37,651
-Is that good?
-Yeah, I think we got it. I think.
412
00:40:38,106 --> 00:40:39,117
-Thank you.
-Yeah.
413
00:40:39,934 --> 00:40:42,067
Okay, let's see what we got.
414
00:40:43,425 --> 00:40:44,425
Oh, that's good.
415
00:40:45,179 --> 00:40:46,596
Ugh, I look terrible.
416
00:40:46,942 --> 00:40:48,736
You look nice, Simon.
What's that?
417
00:40:49,139 --> 00:40:50,146
Oh, you took a video.
418
00:40:51,648 --> 00:40:53,458
Oh, look at that.
We look so good.
419
00:40:54,810 --> 00:40:56,426
That's cute. Look
how cute we are.
420
00:40:59,002 --> 00:41:00,675
Oh. Okay.
421
00:41:03,159 --> 00:41:04,159
Thank you.
422
00:41:04,445 --> 00:41:06,307
Sure. No problem.
It was my pleasure.
423
00:41:07,176 --> 00:41:08,376
Nice to see you again.
424
00:41:09,692 --> 00:41:10,868
You two know each other?
425
00:41:11,221 --> 00:41:13,533
No. I-I... We don't. We
don't know each other.
426
00:41:13,594 --> 00:41:16,238
We took... we take the
bus together sometimes.
427
00:41:16,774 --> 00:41:18,471
-Oh. Oh, that's nice.
-Yeah.
428
00:41:18,981 --> 00:41:20,310
-Well, I'm Carla.
-Hi.
429
00:41:20,371 --> 00:41:23,112
And, uh, this is
Simon and Howie.
430
00:41:23,542 --> 00:41:25,445
But I guess you
already know that.
431
00:41:26,925 --> 00:41:27,925
I'm Odessa.
432
00:41:29,720 --> 00:41:30,720
Odessa.
433
00:41:32,709 --> 00:41:34,128
-Sorry?
-No, uh, beautiful?
434
00:41:34,492 --> 00:41:36,267
I just said your
name was beautiful.
435
00:41:36,724 --> 00:41:37,876
Eh, it's alright.
436
00:41:38,199 --> 00:41:41,419
Well, thanks, Odessa,
for the pictures. And videos.
437
00:41:43,308 --> 00:41:44,935
See you around sometime.
438
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
Where?
439
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
The bus.
440
00:41:51,957 --> 00:41:54,051
I work at the, uh,
farmer's market.
441
00:41:55,092 --> 00:41:56,398
I sell vegetables there.
442
00:41:57,568 --> 00:42:00,460
It's the stand right next to the
one that sells all that wool?
443
00:42:02,620 --> 00:42:03,625
I-I love wool.
444
00:42:20,272 --> 00:42:21,478
She'd never know.
445
00:42:21,600 --> 00:42:22,603
Like the snow,
446
00:42:23,108 --> 00:42:24,203
she left him cold,
447
00:42:24,614 --> 00:42:25,614
frozen...
448
00:42:39,958 --> 00:42:41,031
She'd never know.
449
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Like the snow,
450
00:42:43,496 --> 00:42:45,528
she left him cold, frozen...
451
00:42:45,698 --> 00:42:46,698
Speak up!
452
00:42:54,634 --> 00:42:55,665
She'd never know.
453
00:42:56,776 --> 00:42:58,909
Like the snow,
she left him cold,
454
00:42:59,382 --> 00:43:00,382
frozen,
455
00:43:00,953 --> 00:43:02,642
unable to speak, weep.
456
00:43:03,049 --> 00:43:04,337
No sleep for weeks.
457
00:43:05,324 --> 00:43:06,324
She was his...
458
00:43:06,683 --> 00:43:07,683
for a time.
459
00:43:08,087 --> 00:43:09,351
Naked. Sublime.
460
00:43:09,490 --> 00:43:11,140
His eyes breathing her in...
461
00:43:11,616 --> 00:43:12,616
like sin.
462
00:43:13,774 --> 00:43:14,774
Unravelling.
463
00:43:17,698 --> 00:43:20,134
Uh, that's... all I got so far.
464
00:43:23,330 --> 00:43:24,473
Uh... anyone?
465
00:43:25,367 --> 00:43:27,141
Um, I dunno.
466
00:43:27,741 --> 00:43:29,341
'His eyes breathing her in'?
467
00:43:29,402 --> 00:43:30,647
Mm, you're right.
468
00:43:30,751 --> 00:43:32,643
I mean, I was into it. I was.
469
00:43:32,717 --> 00:43:34,918
But that sorta stuck out to me.
470
00:43:35,223 --> 00:43:36,315
It felt a little false.
471
00:43:36,757 --> 00:43:38,237
I mean, just to the
rest of the stuff.
472
00:43:38,400 --> 00:43:40,684
Because I really liked
the rest of the stuff.
473
00:43:40,969 --> 00:43:42,151
Does it have a title?
474
00:43:43,045 --> 00:43:44,060
Uh...
475
00:43:45,700 --> 00:43:47,300
An Ode to Odessa.
476
00:43:51,333 --> 00:43:52,333
Yeah.
477
00:44:00,288 --> 00:44:01,288
Howie?
478
00:44:02,396 --> 00:44:03,396
Oh, hey.
479
00:44:03,698 --> 00:44:05,640
Hey, come sit with us.
This is Eduardo.
480
00:44:07,887 --> 00:44:09,431
Uh, hey, what's up, Eddy?
481
00:44:09,764 --> 00:44:11,775
-It's Eduardo.
-C'mon.
482
00:44:12,420 --> 00:44:13,096
Uh...
483
00:44:13,262 --> 00:44:15,366
no, no, that's okay.
Really. I'm...
484
00:44:15,519 --> 00:44:17,194
not feeling that
side of the room.
485
00:44:17,255 --> 00:44:18,762
But it was really
good to see you.
486
00:44:24,941 --> 00:44:27,341
Hey, so, uh, Eduardo,
487
00:44:28,004 --> 00:44:29,004
what happened there?
488
00:44:29,627 --> 00:44:30,627
Skiing accident?
489
00:44:31,179 --> 00:44:32,847
At least I have an injury, bro.
490
00:44:36,265 --> 00:44:37,434
Howie, wait.
491
00:44:42,211 --> 00:44:43,403
Hey, um,
492
00:44:44,137 --> 00:44:45,405
I'm sorry about him.
493
00:44:46,629 --> 00:44:48,567
And I'm also really sorry
about the other day.
494
00:44:51,601 --> 00:44:53,472
That idiot gave me that nickname
495
00:44:53,533 --> 00:44:55,011
and it took a while to shake.
496
00:44:55,398 --> 00:44:57,648
-No, you don't have to.
-Kinda like when you're fat...
497
00:44:59,102 --> 00:45:00,416
Even if you lose
all this weight,
498
00:45:00,477 --> 00:45:02,050
you still kinda
think you're fat?
499
00:45:03,940 --> 00:45:05,369
I sometimes feel like that's all
500
00:45:05,430 --> 00:45:06,831
people see when they look at me.
501
00:45:09,799 --> 00:45:13,136
It's fine. You don't have
to explain anything to me.
502
00:45:14,451 --> 00:45:16,790
Uh, I... just thought
I owed you something.
503
00:45:19,154 --> 00:45:20,835
No, uh, really, you don't.
504
00:45:37,881 --> 00:45:38,881
Howie.
505
00:45:41,046 --> 00:45:42,569
-Hey.
-Come sit.
506
00:45:46,852 --> 00:45:48,511
-Fancy seeing you here.
-Yeah.
507
00:45:52,971 --> 00:45:54,235
Oh, sorry. Your locket.
508
00:45:54,606 --> 00:45:57,278
Uh, I noticed it before.
It's beautiful.
509
00:45:58,281 --> 00:45:58,919
Thanks.
510
00:45:59,240 --> 00:46:01,151
It was, uh, it was
my grandmother's.
511
00:46:01,933 --> 00:46:03,244
I nearly didn't
get it, actually.
512
00:46:03,305 --> 00:46:05,591
Um, my uncle was
reading her will
513
00:46:05,652 --> 00:46:07,464
off a Post-It note and, uh...
514
00:46:08,012 --> 00:46:09,421
it was bequeathed to me?
515
00:46:09,482 --> 00:46:12,224
I don't what the word is, but...
Is it 'bequeathed'?
516
00:46:12,338 --> 00:46:14,860
Uh, well, if your grandmother
was Queen Elizabeth.
517
00:46:15,673 --> 00:46:18,091
Right. Well, the point is, I...
518
00:46:18,721 --> 00:46:19,854
I nearly didn't get it.
519
00:46:20,027 --> 00:46:21,168
-Oh.
-So...
520
00:46:21,250 --> 00:46:23,898
My grandmother once gave
me a needlepoint pillow.
521
00:46:23,959 --> 00:46:26,443
-Mm-hmm.
-Yeah, that said 'I never finish anyth...'
522
00:46:27,440 --> 00:46:28,440
Any what?
523
00:46:28,852 --> 00:46:29,903
No, that's the joke.
524
00:46:30,044 --> 00:46:31,044
Right?
'Anyth...'
525
00:46:31,857 --> 00:46:33,307
No, like 'anything'
isn't finished,
526
00:46:33,368 --> 00:46:34,531
'cause she never
finishes anything?
527
00:46:34,591 --> 00:46:36,994
Right, right, right.
Okay, yes, yes, I get it.
528
00:46:37,876 --> 00:46:39,544
I just like hearing
you talk about it.
529
00:46:39,605 --> 00:46:41,478
No, no, it's great stuff. It really is.
It's classic pillow.
530
00:46:41,538 --> 00:46:44,337
I like hearing you explain the
most obvious joke in the world.
531
00:46:45,698 --> 00:46:46,845
Sounds like a funny grandma.
532
00:46:46,906 --> 00:46:48,907
Yeah, she's a...
she's a firecracker.
533
00:46:49,362 --> 00:46:50,362
Mm.
534
00:46:52,713 --> 00:46:53,713
Um...
535
00:46:55,956 --> 00:46:56,956
Oh, this is my stop!
536
00:46:57,024 --> 00:46:57,624
Oh.
537
00:46:57,685 --> 00:47:01,359
Okay, um... it was
nice to see you, Howie.
538
00:47:31,760 --> 00:47:32,760
-Ah!
-Fuck.
539
00:47:36,344 --> 00:47:37,344
Is your mother home?
540
00:47:37,938 --> 00:47:39,237
No, she went to Whole Foods.
541
00:47:40,087 --> 00:47:41,553
I came to pick up
some of my stuff.
542
00:47:43,966 --> 00:47:45,531
-That's never good.
-Yeah.
543
00:47:49,404 --> 00:47:51,518
You know, you kinda
look like crap, Dad.
544
00:47:52,728 --> 00:47:53,728
Well...
545
00:47:54,215 --> 00:47:55,742
I'm sorry that I don't meet your
546
00:47:55,803 --> 00:47:57,473
high standards of
appearance, son.
547
00:47:58,760 --> 00:47:59,782
Sorry.
548
00:48:03,110 --> 00:48:04,325
I've been a good dad, right?
549
00:48:04,941 --> 00:48:06,474
I went to T-ball games and...
550
00:48:06,582 --> 00:48:07,908
I went to school plays, right?
551
00:48:09,131 --> 00:48:11,722
I mean, I don't think we
were in any school plays,
552
00:48:12,002 --> 00:48:13,313
but... I guess so.
553
00:48:17,839 --> 00:48:18,914
I love you, kids.
554
00:48:21,103 --> 00:48:22,124
And I love your mother.
555
00:48:30,178 --> 00:48:31,383
Oh, hello.
556
00:48:31,444 --> 00:48:32,937
Let me... let me
help you with those.
557
00:48:32,998 --> 00:48:33,998
It's okay.
558
00:48:35,178 --> 00:48:35,998
No, I got it.
559
00:48:36,059 --> 00:48:38,077
Jesus. They're just groceries!
C'mon.
560
00:48:46,729 --> 00:48:48,733
Uh, we were gonna
go to Reggie's.
561
00:48:50,510 --> 00:48:51,733
You know, if you wanted to come.
562
00:48:51,793 --> 00:48:53,234
-Oh, it's okay, honey...
-Okay.
563
00:48:55,350 --> 00:48:56,350
I love Reggie's.
564
00:48:57,447 --> 00:48:58,602
Just picking up some stuff.
565
00:49:05,989 --> 00:49:08,091
-You didn't even touch them.
-Look at me.
566
00:49:08,398 --> 00:49:09,173
Do I look like someone
567
00:49:09,234 --> 00:49:10,754
who'd be interested
in lifting weights?
568
00:49:10,879 --> 00:49:13,350
-Well, I just thought...
-There's nothing wrong with some tone.
569
00:49:13,410 --> 00:49:14,949
And, well, we
think it could help
570
00:49:15,010 --> 00:49:16,971
with your focus and
your self-esteem.
571
00:49:17,488 --> 00:49:18,103
We?
572
00:49:18,493 --> 00:49:19,916
So you guys are,
like, a team now?
573
00:49:22,780 --> 00:49:23,823
Well, fine.
574
00:49:24,081 --> 00:49:26,139
Just give them to
Simon. Maybe he wants them.
575
00:49:26,633 --> 00:49:27,633
I don't want 'em.
576
00:49:28,139 --> 00:49:30,315
It wouldn't hurt, you know,
for either of you to buff up.
577
00:49:30,375 --> 00:49:32,089
Eh, it could, actually,
if done incorrectly.
578
00:49:32,149 --> 00:49:33,493
Yeah, since when was being buff
579
00:49:33,554 --> 00:49:35,055
valued in this family anyway?
580
00:49:35,801 --> 00:49:37,912
And I use the term
'family' really loosely.
581
00:49:44,609 --> 00:49:45,609
Boys...
582
00:49:46,258 --> 00:49:48,263
I knew it! You're fucking
Felicity Kavanagh!
583
00:49:48,486 --> 00:49:50,963
-Simon Sheffield!
-What are you talking about?
584
00:49:51,024 --> 00:49:52,024
Felicity Kavanagh.
585
00:49:52,131 --> 00:49:54,024
I saw you. Sitting on the
same side of the table.
586
00:49:54,084 --> 00:49:56,560
-Let me explain.
-Okay, boys, boys, that's enough.
587
00:49:58,249 --> 00:49:58,833
Ahem.
588
00:49:59,226 --> 00:50:00,383
Your father and I,
589
00:50:00,486 --> 00:50:02,937
obviously have some issues
that we need to sort out,
590
00:50:03,175 --> 00:50:05,699
and we are taking the
necessary steps...
591
00:50:08,119 --> 00:50:09,980
Screw it. He's fucking
Felicity Kavanagh.
592
00:51:45,273 --> 00:51:46,273
-Hey.
-Hi.
593
00:51:47,489 --> 00:51:48,489
Hey.
594
00:51:50,519 --> 00:51:52,193
You know, this is
a fucking scam.
595
00:51:52,670 --> 00:51:53,916
You think it's gonna
be all cheap and shit
596
00:51:53,976 --> 00:51:56,212
'cause it costs 57
cents a pound, but...
597
00:51:56,329 --> 00:51:58,329
what they don't tell you
is that peanut-butter cups
598
00:51:58,449 --> 00:51:59,507
are heavy as shit,
599
00:51:59,770 --> 00:52:02,567
so your fucking yogurt
ends up costing, like, $15.
600
00:52:02,900 --> 00:52:05,374
Has anyone ever told
you that you're a moron?
601
00:52:06,028 --> 00:52:07,748
Has anyone ever told
you you should blow me?
602
00:52:07,890 --> 00:52:08,410
Oh!
603
00:52:08,471 --> 00:52:10,420
In your fuckin' dreams, man!
604
00:52:10,481 --> 00:52:11,481
Look who it is.
605
00:52:13,442 --> 00:52:15,451
-Howie!!
-Shut up! Seriously.
606
00:52:16,004 --> 00:52:17,295
Yeah, what is with you?
607
00:52:18,493 --> 00:52:19,508
She's pissed 'cause Howie's
608
00:52:19,568 --> 00:52:20,889
obsessed with some 30-year-old.
609
00:52:21,965 --> 00:52:22,965
Wait, what?
610
00:52:23,787 --> 00:52:24,787
Idiot.
611
00:52:25,518 --> 00:52:27,281
Nothing. Some woman.
612
00:52:29,258 --> 00:52:31,275
This is gross. I'm...
I'm outta here.
613
00:52:35,584 --> 00:52:36,584
Idiots.
614
00:52:37,220 --> 00:52:38,220
The both of you.
615
00:52:38,521 --> 00:52:39,521
-Yeah.
-What?
616
00:52:40,864 --> 00:52:41,864
What did we do?
617
00:52:52,493 --> 00:52:53,766
It hadn't all gone away.
618
00:52:54,804 --> 00:52:56,514
The beautiful
nothingness had stayed.
619
00:53:02,113 --> 00:53:03,567
And the weight of
it made him choke
620
00:53:03,628 --> 00:53:05,814
as her eyes continued to
make their way through him.
621
00:54:01,921 --> 00:54:03,087
-How much for this?
-Two dollars.
622
00:54:03,147 --> 00:54:04,315
Uh, they're not for sale.
623
00:54:21,787 --> 00:54:23,219
I'll give you five
bucks for these three.
624
00:54:23,279 --> 00:54:23,882
We told you.
625
00:54:23,943 --> 00:54:25,627
My mom's going through
something, guy.
626
00:54:25,688 --> 00:54:28,508
We're not really selling
anything right now.
627
00:54:45,393 --> 00:54:46,393
Go.
628
00:54:47,208 --> 00:54:48,819
-Oh, it's my turn?
-Yeah.
629
00:54:54,956 --> 00:54:56,249
Hearts.
630
00:54:56,398 --> 00:54:57,618
Show me what you're worth.
631
00:55:02,910 --> 00:55:04,359
-Mom, that's you.
-Oh.
632
00:55:05,880 --> 00:55:06,979
Hearts...
633
00:55:47,926 --> 00:55:49,379
I think it's over here. Come on.
634
00:55:53,677 --> 00:55:54,677
It's gonna be worth it.
635
00:55:55,189 --> 00:55:55,759
It says here:
636
00:55:55,820 --> 00:55:59,327
'Cubes of silky tofu
become a steadfast calm
637
00:55:59,470 --> 00:56:02,371
in an otherwise
wild mix of garlic.'
638
00:56:03,994 --> 00:56:05,257
Sounds like you and Mom.
639
00:56:06,036 --> 00:56:08,929
Wait. Am I the, uh, the
tofu, or the garlic?
640
00:56:11,315 --> 00:56:12,475
Scoot yourself through there.
641
00:56:13,249 --> 00:56:14,249
What? Why?
642
00:56:15,165 --> 00:56:16,165
Because...
643
00:56:17,126 --> 00:56:18,392
I think it's the right way.
644
00:56:19,395 --> 00:56:21,184
So you think the way to
this fancy restaurant
645
00:56:21,245 --> 00:56:22,445
is through this fucking fence?
646
00:56:25,608 --> 00:56:26,608
Really?
647
00:56:31,416 --> 00:56:32,644
I'm really trying here.
648
00:56:35,172 --> 00:56:36,172
Okay?
649
00:56:41,359 --> 00:56:42,405
You should know that.
650
00:56:47,704 --> 00:56:48,704
C'mon.
651
00:56:49,446 --> 00:56:50,597
Yeah, whatever.
652
00:57:06,831 --> 00:57:07,831
I'm starving.
653
00:57:25,492 --> 00:57:26,492
Fuck you!!
654
00:57:27,779 --> 00:57:28,779
Fuck you!
655
00:57:33,666 --> 00:57:36,090
Uh... it is okay
if we just go home?
656
00:57:39,091 --> 00:57:42,225
I mean, Mom made a ton
of eggplant parm, so...
657
00:57:43,216 --> 00:57:44,687
we can eat the leftovers.
658
00:57:46,992 --> 00:57:48,226
Yeah, it's my favourite.
659
00:58:20,574 --> 00:58:21,508
Hey, how was dinner?
660
00:58:21,569 --> 00:58:22,835
Uh, we hit some snags.
661
00:58:25,093 --> 00:58:27,565
Mom, you look really
pretty in this light.
662
00:58:27,626 --> 00:58:30,325
Ah, thank you, honey.
That's so sweet.
663
00:58:32,332 --> 00:58:34,501
Maybe it's the, uh,
incandescent lighting.
664
00:58:45,626 --> 00:58:47,746
-Oh, this looks great. Thanks.
-Sure.
665
00:58:52,012 --> 00:58:53,290
Hey, Simon.
666
00:58:55,803 --> 00:58:57,055
Uh, gimme a break.
667
00:59:01,503 --> 00:59:03,797
I just like a good
bulb, ya know?
668
00:59:05,407 --> 00:59:06,407
Hmm.
669
00:59:07,189 --> 00:59:08,257
I think lighting as a whole
670
00:59:08,317 --> 00:59:09,786
should be taken
way more seriously.
671
00:59:14,511 --> 00:59:15,511
Mm.
672
00:59:50,081 --> 00:59:51,081
Hey.
673
00:59:51,679 --> 00:59:52,679
Hey yourself.
674
00:59:52,742 --> 00:59:53,742
Hi.
675
00:59:58,308 --> 00:59:59,563
Want to smell something nice?
676
01:00:00,143 --> 01:00:01,209
Yeah. Yeah!
677
01:00:03,380 --> 01:00:05,167
-Wow. Yeah.
-You know what that is?
678
01:00:05,338 --> 01:00:07,402
Uh... no. What is it?
679
01:00:08,082 --> 01:00:09,689
-It's basil.
-Alright.
680
01:00:09,993 --> 01:00:11,311
Yeah, it's my favourite.
681
01:00:12,082 --> 01:00:13,794
-Hmm.
-Hmm.
682
01:00:14,698 --> 01:00:16,288
I, uh, I got you something.
683
01:00:16,767 --> 01:00:17,767
Uh...
684
01:00:18,649 --> 01:00:19,781
it's Paul Newman.
685
01:00:20,910 --> 01:00:23,114
-Yeah.
-But he's not Paul Newman yet.
686
01:00:23,174 --> 01:00:25,094
-Mm-hmm.
-He's just Paul Newman.
687
01:00:25,155 --> 01:00:26,755
You know, like another
face in the crowd.
688
01:00:28,133 --> 01:00:30,006
-Thanks.
-Yeah, I find it hopeful.
689
01:00:30,067 --> 01:00:31,067
Yeah.
690
01:00:31,235 --> 01:00:33,687
-Thank you. Thank you.
-Hmm.
691
01:00:37,946 --> 01:00:40,151
So... this is... this
is your stuff, huh?
692
01:00:40,212 --> 01:00:41,212
Yeah.
693
01:00:42,121 --> 01:00:43,549
-You grow all of it, huh?
-Mm-hmm.
694
01:00:43,610 --> 01:00:44,845
-Yeah.
-Yeah.
695
01:00:45,557 --> 01:00:46,557
Ahem.
696
01:00:50,795 --> 01:00:52,298
Actually, you know what?
I, uh...
697
01:00:52,405 --> 01:00:54,803
My mom's waiting
for me at, uh...
698
01:00:56,336 --> 01:00:57,338
the car wash. Okay.
699
01:00:57,411 --> 01:00:58,653
-Yeah.
-Yeah, no, go.
700
01:00:59,364 --> 01:01:02,950
-Alright, cool. Um, it's good to see you.
-To see you, too.
701
01:01:03,783 --> 01:01:06,786
See ya. Oh, you know what?
Let me, uh...
702
01:01:07,466 --> 01:01:09,119
give you something
from my garden.
703
01:01:09,180 --> 01:01:10,976
-Oh.
-That's for you.
704
01:01:11,505 --> 01:01:12,683
-Alright.
-Yeah.
705
01:01:15,352 --> 01:01:16,352
I...
706
01:01:17,269 --> 01:01:18,269
I mean...
707
01:01:18,895 --> 01:01:20,550
-Excellent.
-It is? Okay. Good.
708
01:01:21,146 --> 01:01:24,040
Well, I... I prefer
them cooked, myself.
709
01:01:24,351 --> 01:01:25,351
Eh.
710
01:01:26,960 --> 01:01:28,302
Maybe I'll cook the rest.
711
01:02:19,633 --> 01:02:21,275
You know, I once
saw a shoe up there,
712
01:02:21,336 --> 01:02:23,388
hanging like the ones
on the telephone wires.
713
01:02:24,252 --> 01:02:26,633
I could never really figure out
how it got up there, though.
714
01:02:29,851 --> 01:02:30,851
Hi.
715
01:02:33,922 --> 01:02:35,955
I never slept with Bruce Stagno.
716
01:02:39,146 --> 01:02:40,275
Him and my brother...
717
01:02:41,005 --> 01:02:42,487
they used to be friends.
718
01:02:45,180 --> 01:02:46,935
He'd always be hanging
around my house
719
01:02:46,996 --> 01:02:48,750
and he'd give me these looks.
720
01:02:51,440 --> 01:02:53,946
I guess I maybe liked
the attention, so...
721
01:02:55,110 --> 01:02:56,282
I'd flirt back.
722
01:02:58,106 --> 01:02:59,656
It was harmless, though.
723
01:03:00,615 --> 01:03:01,974
It was totally harmless.
724
01:03:06,303 --> 01:03:07,307
I remember I'd...
725
01:03:08,458 --> 01:03:10,661
I'd used to make
him cookies and...
726
01:03:11,615 --> 01:03:12,615
and brownies.
727
01:03:15,044 --> 01:03:17,698
I would just bake for him if
I knew he was coming over.
728
01:03:21,737 --> 01:03:22,737
And, um...
729
01:03:24,560 --> 01:03:25,798
then one day, I...
730
01:03:27,258 --> 01:03:29,677
I noticed that he started
spending more time with me
731
01:03:29,738 --> 01:03:31,297
in the kitchen than
with my brother.
732
01:03:34,825 --> 01:03:37,018
And he was really
popular, you know?
733
01:03:44,321 --> 01:03:45,411
So, uh...
734
01:03:46,550 --> 01:03:48,187
one day, we were
in the basement.
735
01:03:51,088 --> 01:03:53,106
He started to give me a massage.
736
01:03:57,274 --> 01:03:58,298
I liked it.
737
01:04:00,116 --> 01:04:01,665
So... I let him do it.
738
01:04:05,149 --> 01:04:08,188
I remember he was snacking
on Goldfish and...
739
01:04:09,992 --> 01:04:11,533
when he went in to kiss me,
740
01:04:11,594 --> 01:04:13,403
there was still
one in his mouth.
741
01:04:16,359 --> 01:04:18,738
I can't... actually
eat them anymore.
742
01:04:23,895 --> 01:04:25,312
Anyways, he, um...
743
01:04:28,740 --> 01:04:30,372
he... he tried to go further.
744
01:04:36,048 --> 01:04:38,611
I pushed him off,
but he kept trying.
745
01:04:40,919 --> 01:04:43,122
I guess I was yelling
or something...
746
01:04:43,815 --> 01:04:45,081
'cause my brother...
747
01:04:46,484 --> 01:04:48,598
came down and basically
threw him off of me
748
01:04:48,659 --> 01:04:50,155
and beat the shit out of him.
749
01:04:54,948 --> 01:04:56,407
Bruce was crazy...
750
01:04:58,965 --> 01:05:00,544
calling me a tease and...
751
01:05:01,826 --> 01:05:03,360
whatever he could think of.
752
01:05:09,522 --> 01:05:11,540
I think he was
embarrassed, really.
753
01:05:14,520 --> 01:05:16,986
This little nothing
girl turning him down.
754
01:05:22,870 --> 01:05:24,267
That's how it started.
755
01:05:26,459 --> 01:05:28,990
The next day at school,
he spread the rumour.
756
01:05:31,705 --> 01:05:32,792
Took a really...
757
01:05:33,698 --> 01:05:35,399
really long time to shake it.
758
01:05:40,166 --> 01:05:42,313
Him and my brother
never spoke again.
759
01:05:42,374 --> 01:05:43,374
So, um...
760
01:05:45,119 --> 01:05:46,774
Yeah, that... that's
what happened.
761
01:05:54,882 --> 01:05:56,177
You're not nothing.
762
01:05:59,907 --> 01:06:00,907
Thanks.
763
01:06:23,078 --> 01:06:24,528
Remember when we first
met, you would tell me
764
01:06:24,588 --> 01:06:26,252
about all the pottery
classes you took
765
01:06:26,851 --> 01:06:28,044
and all the books you'd read?
766
01:06:31,483 --> 01:06:33,654
I really did read
all those books.
767
01:06:35,945 --> 01:06:38,114
Maybe I made up the
bits about the pottery.
768
01:06:38,301 --> 01:06:41,010
Yeah. No matter how
many times I asked,
769
01:06:41,071 --> 01:06:42,767
nothing would ever materialize.
770
01:06:45,080 --> 01:06:47,135
It was always still in the kiln.
771
01:06:50,900 --> 01:06:53,084
I wanted you to think
that I was smart...
772
01:06:53,856 --> 01:06:54,978
and cultured.
773
01:06:55,050 --> 01:06:56,050
I did.
774
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
You are.
775
01:07:01,911 --> 01:07:03,548
You know, when it was
just the two of us,
776
01:07:04,915 --> 01:07:05,945
before the kids,
777
01:07:07,650 --> 01:07:09,469
I used to go through
my day just...
778
01:07:10,573 --> 01:07:12,745
collecting little stories and...
779
01:07:14,378 --> 01:07:15,898
pieces of things that happened,
780
01:07:15,959 --> 01:07:18,098
and I couldn't wait
to tell you about it.
781
01:07:22,718 --> 01:07:23,965
And then at some point, I...
782
01:07:26,376 --> 01:07:27,606
it just didn't seem worth it.
783
01:07:32,536 --> 01:07:35,144
I'm sorry, Carla, for
fucking this up for us.
784
01:07:43,988 --> 01:07:44,988
I'm sorry.
785
01:07:47,845 --> 01:07:49,759
I'm sorry I stopped
giving a shit.
786
01:08:36,781 --> 01:08:38,317
Uh, need any help with these?
787
01:08:39,565 --> 01:08:40,565
Hi.
788
01:08:43,689 --> 01:08:44,643
Yes, I do.
789
01:08:44,704 --> 01:08:46,086
That would... that would be great.
Thank you.
790
01:08:46,146 --> 01:08:48,723
-Mm-hmm.
-You can put this crap...
791
01:08:49,201 --> 01:08:49,615
Okay.
792
01:08:49,676 --> 01:08:51,568
Grab... some of those and...
and pop 'em in the back.
793
01:08:51,628 --> 01:08:52,628
Okay, yeah.
794
01:09:00,059 --> 01:09:01,329
-I'll take this.
-Thanks.
795
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Yeah.
796
01:09:12,859 --> 01:09:15,896
The poem is really beautiful.
Who is it?
797
01:09:17,404 --> 01:09:18,404
Uh, me.
798
01:09:19,786 --> 01:09:21,527
-You wrote that?
-Yeah.
799
01:09:33,287 --> 01:09:34,292
I like that colour.
800
01:09:34,353 --> 01:09:35,353
Oh.
801
01:09:36,958 --> 01:09:39,483
Yeah, it's stupid.
I thought it was fun.
802
01:09:40,114 --> 01:09:41,327
It's just, um...
803
01:09:43,110 --> 01:09:44,586
It's called Jade Dragon.
804
01:09:44,647 --> 01:09:45,647
Mm.
805
01:09:46,660 --> 01:09:48,213
Jade Dragon.
806
01:10:24,300 --> 01:10:26,728
It's all hidden by
the snow right now,
807
01:10:26,789 --> 01:10:29,213
but you should see it.
It's really amazing.
808
01:10:30,213 --> 01:10:31,213
It's already amazing.
809
01:10:34,683 --> 01:10:37,609
-You can put that right there.
-Over here?
810
01:10:49,311 --> 01:10:50,311
Here.
811
01:10:51,928 --> 01:10:52,928
Thanks.
812
01:10:59,763 --> 01:11:01,008
It's so different up here.
813
01:11:01,798 --> 01:11:02,903
Yeah, I know.
814
01:11:15,125 --> 01:11:16,737
Yeah, my... my dad uses one.
815
01:11:18,706 --> 01:11:20,506
I always thought it
was weird, but then...
816
01:11:21,298 --> 01:11:22,808
I dunno, I understood it.
817
01:11:22,888 --> 01:11:23,888
Yeah.
818
01:11:24,386 --> 01:11:25,386
It felt masculine.
819
01:11:29,859 --> 01:11:33,055
You know I've seen you
before at the market.
820
01:11:34,646 --> 01:11:36,943
All those times before
you came up to me.
821
01:11:40,384 --> 01:11:42,502
I actually started to
look forward to it.
822
01:11:43,588 --> 01:11:45,334
Feeling you watching me.
823
01:12:05,491 --> 01:12:06,325
I didn't mean to...
824
01:12:06,386 --> 01:12:08,923
No, no, no. It's me. I, uh...
825
01:12:11,210 --> 01:12:12,210
Fuck.
826
01:12:15,281 --> 01:12:16,841
You just don't know
what it's been like.
827
01:12:18,844 --> 01:12:19,844
This knot...
828
01:12:19,960 --> 01:12:21,104
in my stomach.
829
01:12:21,964 --> 01:12:23,699
Everywhere I go,
I think I see you.
830
01:12:26,814 --> 01:12:28,369
My throat is dry all the time.
831
01:12:28,502 --> 01:12:30,792
My head is hazy. I... I don't
even fucking get dressed
832
01:12:30,853 --> 01:12:32,667
in the morning without
thinking about you.
833
01:12:36,682 --> 01:12:37,682
C'mere.
834
01:12:40,687 --> 01:12:41,687
C'mere.
835
01:12:45,218 --> 01:12:46,438
Look, I-I'm sorry. I'm...
836
01:12:46,499 --> 01:12:49,539
That was so fucking,
like, moronic of me. I...
837
01:13:08,696 --> 01:13:10,280
What? What? What's the matter?
838
01:13:10,951 --> 01:13:13,240
-Oh!
-No, I'm sorry. I'm sorry...
839
01:13:13,301 --> 01:13:14,433
-No, no!
-I fucked up!
840
01:13:14,863 --> 01:13:17,290
No, no, no. I'm going through
a really hard time right now.
841
01:13:18,037 --> 01:13:19,543
I'm going through a really
hard time right now.
842
01:13:19,603 --> 01:13:21,014
I'm in the middle of a divorce,
843
01:13:21,202 --> 01:13:22,202
and, um,
844
01:13:22,525 --> 01:13:24,214
he wants to take
the garden from me,
845
01:13:24,275 --> 01:13:25,869
because he's a fucking ass hole.
846
01:13:28,509 --> 01:13:29,509
I just...
847
01:13:31,966 --> 01:13:33,396
You must be so
freaked out right now.
848
01:13:33,456 --> 01:13:36,374
No, no. Uh, I-I-I
know how it is.
849
01:13:36,931 --> 01:13:39,574
-No, I can't...
-If-if you... want...
850
01:13:39,635 --> 01:13:42,147
want me to stay, I...
we can talk.
851
01:13:42,208 --> 01:13:45,070
I can't believe I unloaded
all this crap on you.
852
01:13:46,214 --> 01:13:49,726
If... if you ever want to...
talk...
853
01:13:49,787 --> 01:13:50,787
No.
854
01:13:54,530 --> 01:13:56,184
What is wrong with me?
855
01:13:58,033 --> 01:14:00,120
You're a fucking teenager!
856
01:14:04,791 --> 01:14:05,791
Well, uh...
857
01:14:07,095 --> 01:14:08,095
thanks for...
858
01:14:09,546 --> 01:14:11,104
everything. Uh...
859
01:14:43,600 --> 01:14:45,465
Sometimes, when
I'm lying in bed...
860
01:14:47,657 --> 01:14:49,826
I think back to when I
didn't know her at all.
861
01:14:52,349 --> 01:14:53,693
When she was a question mark...
862
01:14:54,938 --> 01:14:56,608
and I had to fill
in all the blanks.
863
01:14:59,630 --> 01:15:00,793
She was perfect then.
864
01:15:04,508 --> 01:15:05,857
And as I got to know her...
865
01:15:09,352 --> 01:15:11,361
something amazing happened.
866
01:15:11,703 --> 01:15:12,800
I loved her more.
867
01:15:15,694 --> 01:15:18,337
This is something I could actually feel.
Each day, I...
868
01:15:19,493 --> 01:15:20,527
could feel...
869
01:15:21,713 --> 01:15:24,337
my love growing,
like an affliction.
870
01:15:24,398 --> 01:15:26,406
My heart was growing
so big and so full,
871
01:15:26,467 --> 01:15:27,965
it was actually making me choke.
872
01:15:29,334 --> 01:15:30,620
Mm-hmm. Okay.
873
01:15:34,539 --> 01:15:36,747
So here we go from this...
874
01:15:38,623 --> 01:15:39,806
this bare canvas,
875
01:15:39,867 --> 01:15:42,223
and all those years
in between and...
876
01:15:43,241 --> 01:15:45,356
now to that same canvas,
877
01:15:45,417 --> 01:15:46,446
but then now...
878
01:15:51,889 --> 01:15:54,010
there are... there
are too many colours.
879
01:16:00,346 --> 01:16:01,669
It's all muddy, right?
880
01:16:01,968 --> 01:16:03,842
And I wish I could
take some of that away,
881
01:16:04,256 --> 01:16:06,647
I wish I could take some of
the paint away, but I can't.
882
01:16:07,693 --> 01:16:11,376
It's, uh, it's dry, you know. I can't...
I can't change it.
883
01:16:17,129 --> 01:16:20,466
I guess... I guess, uh, what I'm
trying to get around to is...
884
01:16:23,282 --> 01:16:24,678
that I'm realizing
that I like it.
885
01:16:29,683 --> 01:16:32,182
That... this muddy
painting is...
886
01:16:32,582 --> 01:16:34,521
it's beautiful in its own way.
887
01:16:34,582 --> 01:16:37,352
The colours all stacked
up on top of each other.
888
01:16:43,450 --> 01:16:45,317
It's substantial, you know?
889
01:16:48,856 --> 01:16:49,856
It's heavy.
890
01:16:55,543 --> 01:16:56,543
Carla?
891
01:16:58,620 --> 01:17:00,025
Do you feel the same way?
892
01:17:14,169 --> 01:17:15,169
Ma?
893
01:17:17,099 --> 01:17:18,099
Ma!
894
01:17:24,065 --> 01:17:25,065
What the fuck?
895
01:17:30,472 --> 01:17:31,472
Hey.
896
01:17:33,936 --> 01:17:37,298
Okay, why don't we all just take
a minute and talk about this?
897
01:17:40,748 --> 01:17:44,225
No, I'm going crazy with all
this passive-aggressive bullshit.
898
01:17:44,603 --> 01:17:46,633
Either end it or don't.
For gods-sake,
899
01:17:46,694 --> 01:17:48,269
I've been holding my
breath for months.
900
01:17:48,770 --> 01:17:50,661
-Honey, please.
-Ah, who gives a shit?
901
01:18:13,790 --> 01:18:15,794
I don't think I've
ever seen you cry.
902
01:18:18,975 --> 01:18:20,216
I'm allergic to rag-weed, so...
903
01:18:21,163 --> 01:18:22,163
Where you going?
904
01:18:26,776 --> 01:18:28,206
Do you want me to come with you?
905
01:19:38,754 --> 01:19:40,958
Now we're just tossing.
Alright, let's see 'em.
906
01:19:41,019 --> 01:19:42,019
Come on.
907
01:19:52,825 --> 01:19:54,721
-I thought you had asthma.
-So did they.
908
01:19:55,254 --> 01:19:56,254
Oh, yeah?
909
01:20:04,952 --> 01:20:06,041
And years later,
910
01:20:06,201 --> 01:20:08,706
when I was in my thirties
and drank red wine,
911
01:20:09,255 --> 01:20:10,301
people called me Howard
912
01:20:10,362 --> 01:20:12,593
and asked me stupid
questions at parties...
913
01:20:13,627 --> 01:20:15,534
I'd realize it had
all meant something.
914
01:20:23,150 --> 01:20:24,806
If you asked me to pick out one,
915
01:20:25,706 --> 01:20:27,178
a moment that made me,
916
01:20:28,541 --> 01:20:29,541
that shaped me,
917
01:20:30,564 --> 01:20:32,076
I'd probably take a deep breath,
918
01:20:33,586 --> 01:20:35,297
look you square in the eye
919
01:20:36,277 --> 01:20:37,362
and say:
920
01:20:39,040 --> 01:20:40,225
Hell if I know.
62586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.