All language subtitles for All.Surrounded.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,360 --> 00:00:19,800 The city of Gangnam must always have traffic, it's not even twelve o'clock! 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,410 Hey, let's turn on the siren. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,410 Yes, sir! 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,590 - Siren! - Hey, wait! 6 00:00:30,580 --> 00:00:31,970 Oh my gosh! 7 00:00:33,090 --> 00:00:35,870 I made sure the siren was on the surface. 8 00:00:37,270 --> 00:00:39,920 - That's my limited edition mug! - Why did it break? 9 00:00:40,480 --> 00:00:42,910 That's my limited edition mug! 10 00:00:42,910 --> 00:00:46,190 I waited in line for two hours to buy that! 11 00:00:46,190 --> 00:00:47,990 What is he saying? 12 00:00:48,010 --> 00:00:49,820 It's a limited Starbuck's edition mug, sir. 13 00:00:49,820 --> 00:00:53,060 I told you to bring the siren, what the heck did you bring? 14 00:00:53,060 --> 00:00:56,100 Traffic disruption on the streets of Gangnam, please respond to dispatch. 15 00:00:57,190 --> 00:00:58,970 We're on our way, over. We're on our way. 16 00:00:58,980 --> 00:01:00,770 Hey, check to see if there's any space. 17 00:01:00,770 --> 00:01:03,360 - There isn't. - Everyone take out your handcuffs. 18 00:01:03,370 --> 00:01:06,460 Hey, take out your handcuffs. Take out your handcuffs! 19 00:01:12,210 --> 00:01:14,300 Move out of the way! 20 00:01:27,570 --> 00:01:29,300 Oh, how neat. 21 00:01:36,400 --> 00:01:38,840 - What the heck are you doing? - What? 22 00:01:40,220 --> 00:01:43,020 - Shut up! - Be quiet. 23 00:01:46,580 --> 00:01:48,080 Hey, what is that? 24 00:01:49,670 --> 00:01:51,360 - Hey, hey, hey! - Move! 25 00:01:51,360 --> 00:01:54,330 - Move out of the way! Move! - Get in quickly! 26 00:02:07,840 --> 00:02:09,750 Right there. This isn't a competition. 27 00:02:09,770 --> 00:02:11,690 Over there, over there! 28 00:02:13,630 --> 00:02:16,270 - Bus, bus! - Stop the car, you bastard! 29 00:02:17,280 --> 00:02:19,690 Get out, you bastard! 30 00:02:29,390 --> 00:02:31,820 Stop the car you bastard! 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,230 The bottle of soju! 32 00:02:46,040 --> 00:02:49,220 Be careful, move! 33 00:03:03,910 --> 00:03:05,620 Don't follow us! 34 00:03:17,430 --> 00:03:19,550 - Don't move! - Don't move! 35 00:03:19,550 --> 00:03:21,350 - I said don't move! - Put that down. 36 00:03:21,350 --> 00:03:25,100 Hey, I said don't move or I swear! You better not move either! 37 00:03:25,100 --> 00:03:27,260 - Don't move! - I'm not moving, I'm not. 38 00:03:27,260 --> 00:03:30,100 Don't even twitch a finger. 39 00:03:30,100 --> 00:03:32,400 - Hey, hey, hey! - Hey, hey! 40 00:03:32,400 --> 00:03:34,600 - Stay where you are! - Who the heck are you? 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,590 - He lost his mind! - No, no! 42 00:03:36,590 --> 00:03:38,790 - Don't shoot! - Hey! 43 00:03:38,790 --> 00:03:40,450 Put it down. 44 00:03:41,910 --> 00:03:44,090 You get on the floor, too! On the floor! 45 00:03:52,450 --> 00:03:55,000 That hurts! 46 00:04:00,970 --> 00:04:02,520 [You Are All Surrounded] 47 00:04:02,520 --> 00:04:05,550 [Episode 2] [The Reason We're Not Detectives] 48 00:04:18,060 --> 00:04:20,740 Let me go! I don't have time for this! 49 00:04:20,740 --> 00:04:23,100 - I just want to go home! - Seriously, I'm going nuts! 50 00:04:23,100 --> 00:04:25,630 It's before summer vacation and foreign students are already coming in. 51 00:04:25,630 --> 00:04:28,070 - What did you say? - Hey, Detective Cha! English, English! 52 00:04:28,070 --> 00:04:30,260 - What did you say? - Sit down! 53 00:04:30,260 --> 00:04:32,020 So this is what Gangnam is all about, huh? 54 00:04:34,210 --> 00:04:35,870 That guy looks like a squid next to our guy. 55 00:04:35,880 --> 00:04:37,550 Yeah, a squid. 56 00:04:37,550 --> 00:04:41,520 - Our man is a king! - How dare a king go against a god! 57 00:04:49,300 --> 00:04:51,650 Oh my gosh, you're so good looking! 58 00:04:53,360 --> 00:04:57,400 - Move! - Move out of the way! 59 00:04:58,540 --> 00:05:01,390 Seriously, you girls don't know how to look at a man. 60 00:05:14,180 --> 00:05:16,300 Do your parents know that you guys are going around like this? 61 00:05:16,300 --> 00:05:18,510 She must be a detective! 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 Look at his eyes! 63 00:05:40,400 --> 00:05:43,030 Hey, what are you guys doing? Sit down! Sit down! 64 00:05:43,040 --> 00:05:45,180 Hey, hurry and get them out of here! 65 00:05:47,170 --> 00:05:49,730 Hey, take pictures of this guy. 66 00:06:13,840 --> 00:06:16,750 Please replace them, yes? Just two of them. 67 00:06:16,750 --> 00:06:18,820 To someone who has 2 to 3 years of experience at the most. 68 00:06:18,820 --> 00:06:20,510 Why are you asking me? 69 00:06:21,050 --> 00:06:23,420 I said just two, not all of them. 70 00:06:23,430 --> 00:06:26,500 The head chief's office is the last room down the hall on the right. 71 00:06:29,830 --> 00:06:31,580 Seriously. 72 00:06:34,760 --> 00:06:38,270 You thug bastard, don't you see this? 73 00:06:38,270 --> 00:06:40,680 [Chief Detective, Cha Tae Ho] You can't read Korean? 74 00:06:40,680 --> 00:06:42,470 Do you want me to quit? 75 00:06:43,450 --> 00:06:46,940 What kind of criminal investigation am I supposed to do with four newbies 76 00:06:46,940 --> 00:06:49,060 that can't tell the difference between soybean paste and crap? 77 00:06:49,060 --> 00:06:50,910 Don't you know that the scene of the crime and 78 00:06:50,920 --> 00:06:52,790 experience is imperative when it comes to it? 79 00:06:52,790 --> 00:06:55,570 You keep talking about the scene of the crime. 80 00:06:55,570 --> 00:06:58,500 That's right, I'm originally from the patrol division. 81 00:06:58,500 --> 00:07:01,290 So, was I the one who brought those newbies in? 82 00:07:01,290 --> 00:07:03,850 The head chief who's originally from the violent crimes unit brought them! 83 00:07:03,850 --> 00:07:05,810 So, I'm kindly directing you! The head chief's 84 00:07:05,820 --> 00:07:07,790 office is the last room down the hall. 85 00:07:18,260 --> 00:07:20,450 That heathen. 86 00:07:28,680 --> 00:07:30,630 Since we were dispatched while you were talking... 87 00:07:31,170 --> 00:07:33,800 is there anything more you want to say to the kids? 88 00:07:44,150 --> 00:07:45,630 I'm... 89 00:07:46,770 --> 00:07:49,220 the legendary Seo Pan Suk. 90 00:07:49,220 --> 00:07:51,440 If you applied to be a detective, then you 91 00:07:51,450 --> 00:07:53,680 probably heard about me at least once. 92 00:07:53,680 --> 00:07:56,320 That's right, I am exactly that Seo Pan Suk. 93 00:07:56,320 --> 00:08:00,080 I don't just raise anyone as my child. I'll emphasize again, 94 00:08:00,080 --> 00:08:02,540 don't feel it out and just quit quickly. 95 00:08:02,550 --> 00:08:05,020 Especially you! I'm warning you. 96 00:08:05,020 --> 00:08:07,830 You! I'm... 97 00:08:10,400 --> 00:08:12,310 For the people of Gangnam's safety.... 98 00:08:14,010 --> 00:08:16,340 And for the sake of my mental health... 99 00:08:17,380 --> 00:08:20,680 Hurry up and quit. That's all. 100 00:08:44,730 --> 00:08:46,390 You came. 101 00:08:47,170 --> 00:08:50,330 I had planned on going to greet you. 102 00:08:51,590 --> 00:08:54,050 When... did you arrive? 103 00:08:55,370 --> 00:08:59,460 You should've called me ahead of time. Then I would've gone to the airport... 104 00:09:07,560 --> 00:09:10,180 Your slap is killer as usual. 105 00:09:15,480 --> 00:09:17,370 Have you been well? 106 00:09:18,980 --> 00:09:21,100 I'm doing fine as always. 107 00:09:21,100 --> 00:09:23,240 You shouldn't be doing well. 108 00:09:24,170 --> 00:09:28,170 I was hoping you would drop dead somewhere. 109 00:09:30,700 --> 00:09:34,620 - Do you even know why you got hit? - Of course, I know. 110 00:09:34,620 --> 00:09:37,530 I'm not a total heartless bastard. 111 00:09:43,600 --> 00:09:45,520 On that day... 112 00:09:47,940 --> 00:09:49,620 it just happened that way. 113 00:09:56,270 --> 00:09:58,700 You should've just said that you had forgotten instead. 114 00:09:59,440 --> 00:10:01,940 You worthless jerk. 115 00:10:08,240 --> 00:10:10,540 - Detective Kim! - Yes, ma'am? 116 00:10:10,540 --> 00:10:12,360 Come to the missing persons team room in ten minutes. 117 00:10:12,370 --> 00:10:14,000 Yes, I'll be right there! 118 00:10:50,740 --> 00:10:52,420 Squad leader. 119 00:10:53,080 --> 00:10:55,150 That person is the team leader for the missing persons unit, right? 120 00:10:55,150 --> 00:10:57,740 What kind of relationship does she have with our team leader? 121 00:10:59,060 --> 00:11:00,820 You'll get to know slowly. 122 00:11:01,340 --> 00:11:02,610 Well then... 123 00:11:03,410 --> 00:11:06,150 Since your real duties started ahead of time... let's see here... 124 00:11:06,150 --> 00:11:08,980 You two and you two, you guys are partners. 125 00:11:08,980 --> 00:11:13,400 Partners are one body. You have to trust and care for one another, got it? 126 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 - Yes, sir! - Yes, sir! 127 00:11:14,880 --> 00:11:16,480 Hey, nice to meet you. 128 00:11:19,880 --> 00:11:21,650 Let's do our best. 129 00:11:29,100 --> 00:11:32,420 Now then, who wants to do their first report with that punk we caught? 130 00:11:32,420 --> 00:11:34,980 - Me! - Me! Me, me! 131 00:11:35,960 --> 00:11:39,050 Still, their enthusiasm is good. 132 00:11:39,050 --> 00:11:41,910 [Assemblyman, Yoo Mun Bae] 133 00:11:48,370 --> 00:11:52,660 Chief Kang keeps making headlines. 134 00:11:56,090 --> 00:11:59,800 Does she have a taste for the media? 135 00:12:04,110 --> 00:12:05,740 Yes? 136 00:12:11,580 --> 00:12:16,490 - Welcome! It's been awhile, Chief Cha. - Director! 137 00:12:17,710 --> 00:12:21,890 - I'm sorry, Assemblyman. - Not at all! 138 00:12:21,890 --> 00:12:24,860 I still like the word, Director much better. 139 00:12:24,860 --> 00:12:27,540 The police is where my roots are, is it not? 140 00:12:28,490 --> 00:12:30,080 Let's sit down. 141 00:12:33,940 --> 00:12:36,800 I saw the article. 142 00:12:37,390 --> 00:12:39,020 Ultimately, you brought in new recruits. 143 00:12:39,030 --> 00:12:40,680 Yes, sir. 144 00:12:40,680 --> 00:12:42,910 I made a decision. 145 00:12:43,870 --> 00:12:48,030 - I know why you're against it, but... - Just make sure to succeed. 146 00:12:49,210 --> 00:12:53,170 It's innovative... if a new test is successful. If it fails... 147 00:12:53,170 --> 00:12:55,810 it would be considered arrogant and reckless, don't you think? 148 00:12:56,840 --> 00:12:59,880 - Yes, sir. - I'll keep it short. 149 00:12:59,880 --> 00:13:04,700 Please take extra measures in ensuring peace within the district. 150 00:13:04,710 --> 00:13:07,180 Lets not have a lack of peace due to the newcomers, 151 00:13:07,190 --> 00:13:09,680 and I'll emphasize again, but... 152 00:13:10,470 --> 00:13:13,390 - it must never happen. - Yes, sir. 153 00:13:13,980 --> 00:13:15,550 Yes, sir. 154 00:13:20,050 --> 00:13:22,320 It is true that you have no occupation? 155 00:13:23,680 --> 00:13:25,370 I'm a gangster. 156 00:13:27,160 --> 00:13:31,260 Why were you sitting on a chair in the middle of the street? 157 00:13:31,940 --> 00:13:33,830 A test of nerves. 158 00:13:33,830 --> 00:13:36,080 - A test of nerves? - Yes. 159 00:13:36,620 --> 00:13:39,240 To see who endured the longest. 160 00:13:39,850 --> 00:13:42,040 In the middle of Gangnam on a sixteen lane street? 161 00:13:42,040 --> 00:13:45,830 For how long? Until someone got hit by a car and died? 162 00:13:46,880 --> 00:13:48,530 How can you say such a thing? 163 00:13:48,530 --> 00:13:51,180 You held a knife against my throat, do you 164 00:13:51,190 --> 00:13:53,850 think I was going to say something nice? 165 00:13:57,900 --> 00:13:59,840 A test of nerves. 166 00:14:11,110 --> 00:14:13,880 Squad leader Lee, I'm done tying him up! 167 00:14:14,740 --> 00:14:18,440 Practicing at the police academy and actually tying someone up is different. 168 00:14:18,450 --> 00:14:21,360 It's different, it's very different. Oh, you tied him up really well. 169 00:14:22,290 --> 00:14:24,540 What is it... go with Dae Gu and put him in prison. 170 00:14:24,540 --> 00:14:26,710 Change your slippers before you. 171 00:14:26,720 --> 00:14:28,900 Yes, sir. I have to go the bathroom first. 172 00:14:33,630 --> 00:14:38,200 Where did I put the knife? Where is it? 173 00:14:42,940 --> 00:14:45,710 All the people and members look like they're from Gangnam, 174 00:14:45,710 --> 00:14:48,790 but what's wrong with this building? Isn't totally ugly? 175 00:14:51,450 --> 00:14:53,260 Are you naturally that reserved? 176 00:14:53,260 --> 00:14:55,210 There's a limit to being reserved. 177 00:14:55,210 --> 00:14:57,600 If you're too reserved like that, the person next to you will feel... 178 00:14:59,160 --> 00:15:02,430 Hey, by any chance... have you seen me before? 179 00:15:03,910 --> 00:15:05,680 You seem familiar. 180 00:15:06,190 --> 00:15:09,190 - No. - I think I've seen you before! 181 00:15:10,660 --> 00:15:13,790 I think I've seen you before! Hey! 182 00:15:21,110 --> 00:15:23,310 Oh my gosh! 183 00:15:29,290 --> 00:15:31,330 Seriously! 184 00:15:32,100 --> 00:15:34,100 Get him! Get him! 185 00:15:43,120 --> 00:15:44,520 Hey! 186 00:15:55,090 --> 00:15:57,010 - Park the car. - Yes, sir. 187 00:16:07,540 --> 00:16:10,660 - Hey, stop right there! - Hey, stay where you are! 188 00:16:10,670 --> 00:16:12,830 - Open the door! - Open the door! 189 00:16:22,210 --> 00:16:23,620 Oh my gosh! 190 00:16:24,170 --> 00:16:26,210 Let go. Hey, open the door punk! 191 00:16:45,110 --> 00:16:48,790 - You punk. - Come on! That hurts. 192 00:16:49,410 --> 00:16:53,290 Team leader Seo. You're not supposed to manage suspects in this manner! 193 00:16:54,080 --> 00:16:58,960 If this punk had gotten away, all of us would be fired! 194 00:16:59,740 --> 00:17:01,380 I swear! 195 00:17:16,360 --> 00:17:18,810 You absent-minded, crazy bastards. 196 00:17:18,810 --> 00:17:22,280 Is a detective supposed to put a knife like that on his desk? 197 00:17:22,280 --> 00:17:25,580 And while reporting on a suspect at that. 198 00:17:26,160 --> 00:17:29,810 Hey, what the heck did you learn at the police academy? 199 00:17:30,320 --> 00:17:33,040 Did you just suck on a spoon for eight months? 200 00:17:33,580 --> 00:17:36,370 Any knives or objects that can be used as a 201 00:17:36,380 --> 00:17:39,180 weapon will not be placed on a detectives desk! 202 00:17:39,190 --> 00:17:41,690 If by chance the suspect finds a way to escape his or her detainment. 203 00:17:41,690 --> 00:17:44,050 You must always be prepared and change into 204 00:17:44,060 --> 00:17:46,430 sneakers or shoes. Did you not learn that? 205 00:17:47,840 --> 00:17:49,310 Did you not learn that? 206 00:17:49,310 --> 00:17:51,000 I learned that, sir. 207 00:17:51,020 --> 00:17:52,720 If you learned that then you should have listened! 208 00:17:52,730 --> 00:17:56,460 I heard the squad leader reminded you to change your slippers? 209 00:17:57,040 --> 00:18:00,910 I'm sorry! It's true that I forgot to change my slippers, but 210 00:18:01,730 --> 00:18:04,270 I'm not the one who put the knife on the desk! 211 00:18:04,270 --> 00:18:05,800 What? 212 00:18:05,800 --> 00:18:08,290 I... I really didn't do it! 213 00:18:08,290 --> 00:18:09,940 It's not an excuse... 214 00:18:09,950 --> 00:18:11,610 If it's not an excuse then what is it? 215 00:18:11,610 --> 00:18:14,150 I did nothing wrong. Isn't that what you're saying now? 216 00:18:14,150 --> 00:18:15,880 No, that's not it. 217 00:18:16,620 --> 00:18:19,150 I made one mistake, but you're saying that I made two... 218 00:18:20,160 --> 00:18:21,850 I'm sorry. 219 00:18:26,880 --> 00:18:28,270 Hey. 220 00:18:28,910 --> 00:18:31,000 Why are you acting like the model student, huh? 221 00:18:31,010 --> 00:18:33,120 You didn't do anything wrong? 222 00:18:33,650 --> 00:18:35,570 You let a suspect run away from going to 223 00:18:35,590 --> 00:18:37,520 prison, what gives you the right to not talk? 224 00:18:37,520 --> 00:18:39,920 I don't think it's just my fault. 225 00:18:41,340 --> 00:18:43,980 - What is this bastard saying? - My fault... 226 00:18:43,980 --> 00:18:46,180 was not properly sizing up my partner and 227 00:18:46,200 --> 00:18:48,410 thinking that we were on the same level. 228 00:18:49,700 --> 00:18:53,110 For not being able to properly manage inexperienced rookies... 229 00:18:53,730 --> 00:18:55,610 I believe you are responsible for that, sir. 230 00:18:57,240 --> 00:19:00,330 I swear... this punk... 231 00:19:02,930 --> 00:19:10,780 Where the hell... did this crazy psychotic punk come from? 232 00:19:13,230 --> 00:19:15,650 - Hey, you... - Team leader Seo! 233 00:19:16,390 --> 00:19:20,060 What is this I hear? What is all this that I'm hearing? 234 00:19:22,010 --> 00:19:24,840 The suspect cut his ropes and escaped? 235 00:19:24,840 --> 00:19:27,340 And two police cars are destroyed? 236 00:19:28,360 --> 00:19:31,190 You stupid, idiotic fool! 237 00:19:31,190 --> 00:19:33,760 You were acting all cocky, but look at you now. 238 00:19:34,340 --> 00:19:36,600 So, what are you going to do now? 239 00:19:37,670 --> 00:19:39,690 What are you going to do? 240 00:19:41,300 --> 00:19:43,140 I'm sorry, sir. 241 00:19:43,140 --> 00:19:45,740 You think, Sorry is going to cut it? 242 00:19:46,480 --> 00:19:48,600 Turn in your resignation this instant. 243 00:19:49,790 --> 00:19:53,900 Someone has to be responsible for it. Turn in your resignation! 244 00:19:55,170 --> 00:19:56,860 Chief Cha. 245 00:20:05,070 --> 00:20:07,270 He's supposed to be my partner and he 246 00:20:07,280 --> 00:20:09,490 can't even cover me, that disloyal punk! 247 00:20:09,490 --> 00:20:11,880 And I really didn't put that knife on the desk! 248 00:20:14,350 --> 00:20:15,810 Seriously! 249 00:20:16,550 --> 00:20:18,260 Thanks. 250 00:20:18,850 --> 00:20:21,170 Hurry and drink up. 251 00:20:23,170 --> 00:20:24,570 Just like that. 252 00:20:27,140 --> 00:20:29,290 You're here. Please have a seat. 253 00:20:30,610 --> 00:20:32,420 It's fine. 254 00:20:33,070 --> 00:20:37,130 I talked to Chief Cha about today's incident and we agreed to let it go. 255 00:20:37,130 --> 00:20:39,900 Reassure the rookies and please lead them. 256 00:20:39,900 --> 00:20:44,820 If it wasn't for you... I would not have been able to recruit four rookies. 257 00:20:46,110 --> 00:20:50,080 Why do you want to raise rookies in the detective division? 258 00:20:51,910 --> 00:20:55,630 I know you were against the idea. 259 00:20:55,630 --> 00:20:57,980 Well, if you know then... 260 00:20:58,550 --> 00:21:01,200 I'll be frank and tell you everything. 261 00:21:01,850 --> 00:21:06,970 I think that this kind of experiment you're doing is very dangerous. 262 00:21:06,980 --> 00:21:08,610 If he had escaped today, he would've been 263 00:21:08,620 --> 00:21:10,270 another Lee Dae Hyung in the making. 264 00:21:10,270 --> 00:21:12,770 When that punk, Lee Dae Hyung got the handcuffs off and ran away... 265 00:21:12,770 --> 00:21:16,000 For sixteen days, twenty five hundred detectives nationwide looked for him! 266 00:21:16,000 --> 00:21:18,300 They couldn't even eat properly or go home. 267 00:21:18,310 --> 00:21:20,620 We were all on emergency duty for 24 hours. 268 00:21:20,620 --> 00:21:22,660 - Team lead Seo. - Still, we will go through that kind 269 00:21:22,660 --> 00:21:26,020 of suffering anytime! We're paid to do that kind of work. 270 00:21:26,030 --> 00:21:30,190 But the problem is, the firearms case of Soonchun in 2002. 271 00:21:30,190 --> 00:21:32,000 The robbery case of Chungwon in 2007. 272 00:21:32,010 --> 00:21:34,870 The riot case at the Yeosook district in 2005 and so on. 273 00:21:34,870 --> 00:21:37,180 All of it was due to inexperience and mistakes in which, a 274 00:21:37,180 --> 00:21:40,220 citizen died or a police officer died! 275 00:21:43,870 --> 00:21:47,820 A rookie can make a mistake, but a detective cannot. A detective... 276 00:21:48,430 --> 00:21:50,240 can't start from the beginning. 277 00:21:50,240 --> 00:21:53,270 You can't save a person that's already dead. 278 00:21:54,410 --> 00:21:58,810 You were a rookie too, once. 279 00:22:02,530 --> 00:22:07,120 Didn't that pain make what you are today? 280 00:22:16,160 --> 00:22:17,890 Chief Kang... 281 00:22:21,080 --> 00:22:23,990 You're insulting me today. 282 00:22:59,720 --> 00:23:02,020 I would like to make a duplicate phone. 283 00:23:06,460 --> 00:23:07,980 [On Patrol] 284 00:24:01,490 --> 00:24:05,810 Justice, society and it's embodiment. This is exactly what the police officers are. 285 00:24:05,810 --> 00:24:07,400 We restore and protect the laws! 286 00:24:07,400 --> 00:24:08,890 The innocent citizens are protected and 287 00:24:08,910 --> 00:24:10,410 the person who works hard receives luck! 288 00:24:10,410 --> 00:24:14,900 I swear to the heavens that I am not ashamed of that knife! 289 00:24:14,900 --> 00:24:19,180 Okay, okay! I'll get the fingerprints for you. 290 00:24:20,470 --> 00:24:24,820 Team leader, you are a true and righteous man of society. 291 00:24:27,060 --> 00:24:30,060 [Seo Pan Suk] 292 00:24:38,560 --> 00:24:40,410 Eun Dae Gu? 293 00:24:41,630 --> 00:24:44,020 What are you doing? You still haven't left? 294 00:24:48,340 --> 00:24:50,910 Are you still upset? 295 00:24:50,910 --> 00:24:53,090 Like I said, it's also my fault for having a stupid 296 00:24:53,100 --> 00:24:55,290 partner that couldn't grasp the situation. 297 00:24:55,290 --> 00:24:56,490 Hey! 298 00:24:56,490 --> 00:24:57,860 You were looking at the suspects hands while 299 00:24:57,870 --> 00:24:59,250 you were tying him up for fifteen minutes. 300 00:24:59,260 --> 00:25:02,150 The fact that you didn't see him holding a knife that size 301 00:25:02,150 --> 00:25:04,310 has me in awe of your stupidity. 302 00:25:04,310 --> 00:25:06,730 You're being too harsh with your words! 303 00:25:08,370 --> 00:25:10,040 You didn't want to work at the district 304 00:25:10,060 --> 00:25:11,740 office because the pay here is better, right? 305 00:25:11,740 --> 00:25:13,320 That's right. Why? 306 00:25:13,320 --> 00:25:16,100 On the surface, it may seem like you're getting paid more, but 307 00:25:16,100 --> 00:25:18,460 with the many undercover duties, night shifts, all night vigils, etc. 308 00:25:18,460 --> 00:25:20,010 In the end, you'll be losing sleep and 309 00:25:20,030 --> 00:25:21,590 expending more than what you're getting paid. 310 00:25:21,590 --> 00:25:23,690 So, you will be very tired. 311 00:25:24,510 --> 00:25:26,840 The quantity of the content is too little for you to work. 312 00:25:26,840 --> 00:25:29,260 And as your partner, if I were to plan your life... 313 00:25:29,260 --> 00:25:31,320 Quit as soon as possible. 314 00:25:32,670 --> 00:25:34,750 Hey, hold on. Wait a minute, where are you going? 315 00:25:34,750 --> 00:25:38,280 You can't just say what you want like that and leave! Hey! 316 00:25:40,650 --> 00:25:42,410 Hold it in, hold it in. 317 00:25:42,970 --> 00:25:45,700 Since I made a mistake, just be patient for today. 318 00:26:06,010 --> 00:26:08,660 All right, what is this? 319 00:26:12,080 --> 00:26:13,850 Yummy. 320 00:26:18,350 --> 00:26:21,330 Hey, Dae Gu! What's this? Are you our roommate? 321 00:26:24,670 --> 00:26:26,100 I got goosebumps. 322 00:26:26,640 --> 00:26:29,540 Amazing... hey, Tae Il! Come out for a second! 323 00:26:29,540 --> 00:26:34,220 Tae Il is also our roommate. Hey, come out! Dae Gu is our roommate! 324 00:26:34,220 --> 00:26:36,520 Wow, this is really neat. 325 00:26:36,530 --> 00:26:39,030 These government apartments are given out randomly. 326 00:26:39,030 --> 00:26:43,850 I heard it's not even 13.333 percent odds for all of us to be roommates! 327 00:26:44,510 --> 00:26:46,450 Hey, this is a total surprise. 328 00:26:49,460 --> 00:26:51,060 That's my room. 329 00:27:01,190 --> 00:27:02,780 What am I going to do? 330 00:27:03,950 --> 00:27:05,380 Dae Gu, Dae Gu. 331 00:27:06,580 --> 00:27:10,620 Welcome me. I'm Ji Gook, the man you chose. 332 00:27:10,620 --> 00:27:12,550 Don't talk to me. 333 00:27:13,960 --> 00:27:15,670 You must be tired. 334 00:27:16,220 --> 00:27:20,650 When that happens, lighting an aroma therapy candle... 335 00:27:20,650 --> 00:27:22,510 Don't make it smell. 336 00:27:23,160 --> 00:27:28,490 You must hate this. Well, some people can get a headache from this. 337 00:27:31,880 --> 00:27:34,270 Don't be noisy. 338 00:27:34,950 --> 00:27:38,410 Hey, this is a wireless clock. 339 00:27:39,670 --> 00:27:42,350 I guess we can tell time from our cell phones. 340 00:27:46,480 --> 00:27:49,820 - Don't think about sharing a bed. - How is this one bed? 341 00:27:51,840 --> 00:27:53,570 It's one bed. 342 00:27:54,220 --> 00:27:55,780 It is one bed. 343 00:28:01,450 --> 00:28:05,600 - Don't turn on the lights. - Seriously, you stop it! 344 00:28:13,640 --> 00:28:16,790 Hey, Tae Il. I'm going to stay in this room. 345 00:28:16,790 --> 00:28:19,400 - Is that okay? - Go ahead. 346 00:28:19,400 --> 00:28:23,500 - But, why? - Dae Gu, he's a little weird. 347 00:28:23,500 --> 00:28:25,920 He's totally prickly. I'm blood type A and If 348 00:28:25,930 --> 00:28:28,370 I'm with strong and grumpy person like him 349 00:28:28,370 --> 00:28:31,060 then I will totally become a cactus on a rainy day. 350 00:28:31,060 --> 00:28:33,760 I bet he's blood type B for sure! 351 00:28:35,040 --> 00:28:36,710 What blood type are you? 352 00:28:37,350 --> 00:28:39,170 What do you think I am? 353 00:28:40,180 --> 00:28:41,930 Do me a favor, Tae Il. 354 00:28:41,930 --> 00:28:46,620 I don't like it when people respond back with a question. 355 00:28:46,630 --> 00:28:48,820 So, just give me an answer. 356 00:28:48,820 --> 00:28:51,110 - You're going to use the top bunk? - Yeah. Huh? 357 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Sorry, I didn't even realize I did that. 358 00:28:54,960 --> 00:28:57,500 To tell you the truth, I have a fear of heights. Sorry. 359 00:28:57,500 --> 00:28:59,080 It doesn't matter. 360 00:29:02,240 --> 00:29:03,980 It's who you sleep with that's important. 361 00:29:03,990 --> 00:29:05,750 Not where you sleep. 362 00:29:06,750 --> 00:29:08,950 Oh my gosh, oh my gosh. 363 00:29:10,910 --> 00:29:12,810 Tae Il, you're really... 364 00:29:12,810 --> 00:29:15,560 Hey, everything else is fine. The scented 365 00:29:15,580 --> 00:29:18,340 candle, clock, wine, tofu, it's all fine! 366 00:29:18,340 --> 00:29:20,160 Oh, wine. 367 00:30:32,430 --> 00:30:35,540 [My Peekaboo] 368 00:30:56,950 --> 00:30:59,230 It's been three month since the incident occurred. 369 00:30:59,230 --> 00:31:02,420 Ga Won's grandma still comes to the police department everyday. 370 00:31:02,990 --> 00:31:07,130 If you don't testify, we won't be able to get a guilty verdict. 371 00:31:07,710 --> 00:31:10,250 Why did my mom have a change of heart all of sudden? 372 00:31:10,250 --> 00:31:12,470 Mister, did you force her again? 373 00:31:13,020 --> 00:31:15,540 If you used all your might to persuade her and 374 00:31:15,540 --> 00:31:19,990 have her testify then you should've protected her as you promised. 375 00:31:19,990 --> 00:31:22,090 [Missing Child] 376 00:31:32,110 --> 00:31:33,980 Yes, it's me. 377 00:31:33,980 --> 00:31:36,500 I received what you sent me. 378 00:31:37,600 --> 00:31:41,120 Detective Seo... does not recognize me at all. 379 00:31:42,860 --> 00:31:46,060 However, I'm concerned about an idiot who used 380 00:31:46,070 --> 00:31:49,290 to live in Ma San and we're on the same team. 381 00:31:51,730 --> 00:31:53,190 Yes. 382 00:31:56,380 --> 00:31:59,250 [ Ma San Murder Case of Teacher Yang] 383 00:32:51,050 --> 00:32:53,020 Have you been well? 384 00:32:56,200 --> 00:32:57,810 I'm here. 385 00:33:01,970 --> 00:33:03,610 I'm here. 386 00:33:07,540 --> 00:33:09,130 Mom. 387 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 - A new buffet? - Yes, sir. 388 00:33:28,480 --> 00:33:30,300 While the men dine with the women from 389 00:33:30,320 --> 00:33:32,150 Gangnam's luxury clubs through matchmaking... 390 00:33:32,150 --> 00:33:34,310 The credit cards are all maxed out and 391 00:33:34,330 --> 00:33:36,500 afterwards the women don't call anymore. 392 00:33:36,500 --> 00:33:38,950 And about 1,800,000 to 2,000,000 won is spent per couple. 393 00:33:38,950 --> 00:33:41,200 What are they eating at the restaurant? 394 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 After they eat, they drink about two to three bottles of the best wines. 395 00:33:43,360 --> 00:33:45,910 From what I hear, it's like the women are 396 00:33:45,930 --> 00:33:48,490 determined and they only order the best wines. 397 00:33:48,490 --> 00:33:50,630 They raised the sales for sure. 398 00:33:50,630 --> 00:33:54,280 There's a total of six restaurants and twenty-six reports. 399 00:33:54,290 --> 00:33:56,130 It seems to be a systematic part-time job. 400 00:33:56,150 --> 00:33:58,010 I think so, too. 401 00:33:58,010 --> 00:34:01,950 A new kind of buffet. Ah, and there's two more reports. 402 00:34:01,960 --> 00:34:03,270 Tae Il, come here and give him a briefing. 403 00:34:03,280 --> 00:34:04,610 Yes, sir. 404 00:34:09,610 --> 00:34:11,250 What is this? 405 00:34:11,900 --> 00:34:15,140 It's a certificate of my innocence. The results of the fingerprints. 406 00:34:15,140 --> 00:34:17,990 My fingerprints were not on that knife yesterday. 407 00:34:18,750 --> 00:34:20,870 I went and asked the team leader there to do this for me. 408 00:34:20,870 --> 00:34:22,990 I felt this was the only way to prove my 409 00:34:23,000 --> 00:34:25,130 innocence since you won't believe me. 410 00:34:25,690 --> 00:34:28,640 You don't have to apologize. I didn't do this to get an apology. 411 00:34:28,640 --> 00:34:31,570 I'll say it once again, but I only wanted to prove my innocence. 412 00:34:31,570 --> 00:34:34,940 From now on, I will work hard. Excuse me then. 413 00:34:36,490 --> 00:34:39,710 Wearing the slippers was completely my fault. 414 00:34:39,710 --> 00:34:41,940 I'll make sure that will never happen again. 415 00:34:41,960 --> 00:34:44,200 I really promise to work hard, sir! 416 00:35:03,140 --> 00:35:04,780 Yes, sir. 417 00:35:06,690 --> 00:35:10,160 One report is on a maxed out card and the other is theft. 418 00:35:10,160 --> 00:35:14,290 They all occurred from booking with the women at Club L. 419 00:35:14,890 --> 00:35:17,160 - At the restaurant... - Good job, Uh Soo Sun. 420 00:35:17,160 --> 00:35:19,320 It is a limited edition, Brigue watch that 421 00:35:19,340 --> 00:35:21,510 has been imported and costs 100 million won. 422 00:35:21,510 --> 00:35:25,640 - Afterwards the women stopped calling. - A total of 25 reports. 423 00:35:25,650 --> 00:35:27,580 One of the complainants has agreed to meet the 424 00:35:27,590 --> 00:35:29,540 woman for booking again at the restaurant. 425 00:35:29,540 --> 00:35:31,110 Let's move right away then. 426 00:35:31,110 --> 00:35:33,470 - Hey, move it. - Yes, sir! 427 00:35:36,650 --> 00:35:38,890 Wait, wait, wait. Wait. 428 00:35:42,490 --> 00:35:44,870 Who would've thought I would actually see 429 00:35:44,880 --> 00:35:47,270 twenty something year olds right here. 430 00:35:48,270 --> 00:35:50,000 Hey, I heard this was all the rage. 431 00:35:50,730 --> 00:35:52,780 Parents have to enroll into classes for their kids, and 432 00:35:52,780 --> 00:35:55,060 and also stand in line to get into private schools. 433 00:35:55,060 --> 00:35:59,020 If you get sick, they even ask for a leave of absence. 434 00:35:59,020 --> 00:36:01,070 You were laughing quite a bit back there. 435 00:36:01,080 --> 00:36:03,140 Was it fun? 436 00:36:03,980 --> 00:36:07,880 Just one look and you can tell that you're a Gangnam kid, looking all pale. 437 00:36:07,880 --> 00:36:10,400 Hey, this is a hobby for you, isn't it? 438 00:36:10,410 --> 00:36:12,940 You didn't come here to make money, right? 439 00:36:13,490 --> 00:36:18,170 The clothes you have on your back, is probably worth twice your salary. 440 00:36:18,180 --> 00:36:21,690 Pass. You're not even worth commenting on. 441 00:36:22,940 --> 00:36:24,350 Hey, you. 442 00:36:25,280 --> 00:36:26,730 You said you came here because you didn't 443 00:36:26,740 --> 00:36:28,200 want to work at the district office, right? 444 00:36:29,320 --> 00:36:31,260 So, do you think this place is a joke? 445 00:36:31,260 --> 00:36:33,440 Are you so upset for getting scolded for something you didn't do 446 00:36:33,440 --> 00:36:35,480 that you just can't take it? 447 00:36:40,140 --> 00:36:42,950 You guys laughed about the team leader of team number two yesterday 448 00:36:42,950 --> 00:36:45,150 because he looked like a gangster, right? 449 00:36:45,150 --> 00:36:47,350 That team leader has a coffin ready to go while he's working. 450 00:36:47,350 --> 00:36:49,220 Three years ago, his partner... 451 00:36:53,780 --> 00:36:56,060 got stabbed with a knife and passed away. 452 00:36:58,750 --> 00:37:00,920 Don't mess around. 453 00:37:02,190 --> 00:37:06,670 Go to a survival game center if you want to play detective. 454 00:37:06,670 --> 00:37:10,410 You spoiled little pansies. 455 00:37:11,010 --> 00:37:15,730 The office is the best for punks like you that just came out of the nursery! 456 00:37:15,730 --> 00:37:19,380 So, rest well! And if you get tired of it... 457 00:37:20,160 --> 00:37:23,070 Hand over your transfer papers on time! 458 00:37:25,890 --> 00:37:27,700 Let's go. 459 00:37:42,760 --> 00:37:46,920 Why did you stir things up by examining the fingerprints? 460 00:37:47,480 --> 00:37:51,090 Hey. Your fingerprints came out from the results! 461 00:37:51,090 --> 00:37:52,920 It was you who put the knife there, right? 462 00:37:52,920 --> 00:37:54,890 - Was it you? - No. Not at all! 463 00:37:54,890 --> 00:37:57,660 No, I was trying to cut the bindings on the seized items, it wasn't me! 464 00:37:57,660 --> 00:37:59,690 You're still denying it! 465 00:38:00,250 --> 00:38:02,640 I still covered for you because you were my colleague! 466 00:38:02,640 --> 00:38:04,650 Hey, you should've ratted me out then. 467 00:38:04,660 --> 00:38:06,670 It wasn't me, I didn't do it! It wasn't me! 468 00:38:06,670 --> 00:38:08,820 - You're a total coward, aren't you? - What did you say? 469 00:38:08,820 --> 00:38:10,950 - You're completely evil! - Be quiet! 470 00:38:12,270 --> 00:38:13,960 Is that important now? 471 00:38:14,480 --> 00:38:17,330 What's important is that Detective Seo left us behind! 472 00:38:32,470 --> 00:38:34,240 Delicious. 473 00:38:49,020 --> 00:38:51,910 Over here. Over here! 474 00:38:55,620 --> 00:38:57,380 Are you all right? 475 00:38:57,990 --> 00:39:00,010 Did you catch her? 476 00:39:01,210 --> 00:39:03,640 She's gone, she's gone! 477 00:39:03,650 --> 00:39:06,000 Where did she run off to? I was right behind her. 478 00:39:06,680 --> 00:39:08,390 Where did she go? 479 00:39:08,390 --> 00:39:10,400 Wait! 480 00:39:10,420 --> 00:39:12,440 See? We should've taken the kids with us! 481 00:39:12,440 --> 00:39:16,280 The word, Detective is written all over our faces! 482 00:39:19,380 --> 00:39:21,170 There's no other way. 483 00:39:21,170 --> 00:39:23,180 The only way to make contact with the women 484 00:39:23,200 --> 00:39:25,220 now is by going to the club directly. 485 00:39:25,220 --> 00:39:29,550 You and I stand out too much to go in! 486 00:39:30,910 --> 00:39:33,750 Let's try leaving it up to the rookies. 487 00:39:34,890 --> 00:39:38,100 You're right, it's absurd. It's ridiculous, but 488 00:39:38,100 --> 00:39:42,920 it's not right to not give them a chance, Pan Suk! 489 00:39:42,920 --> 00:39:46,770 As a trial run, let's leave it to them! 490 00:39:49,290 --> 00:39:51,850 It hasn't been long since I've got my ID. 491 00:39:51,850 --> 00:39:54,210 Who would take their job as a joke after 492 00:39:54,230 --> 00:39:56,610 43 years of working their butts off? 493 00:40:04,640 --> 00:40:06,390 Yes, Squad leader Lee? 494 00:40:08,540 --> 00:40:10,650 Yes, sir! We'll be right there! 495 00:40:24,900 --> 00:40:27,530 The most important thing about going undercover... 496 00:40:27,540 --> 00:40:29,700 Is all about the disguise. 497 00:40:29,700 --> 00:40:32,090 The moment your identity is revealed, it's over. 498 00:40:32,600 --> 00:40:35,150 Your guns, transceivers, IDs and handcuffs will all be left behind. 499 00:40:35,150 --> 00:40:38,780 Don't ever get caught. Do nothing that will make you stand out. 500 00:40:38,780 --> 00:40:45,330 Especially... do not get dragged into a fight no matter what. Understand? 501 00:40:45,330 --> 00:40:47,110 Yes, sir! 502 00:40:47,110 --> 00:40:53,030 This is the first and last opportunity I'm giving you. If you screw this up... 503 00:40:56,290 --> 00:40:58,560 I'm not going to see your faces ever again. 504 00:41:00,050 --> 00:41:01,580 Got it? 505 00:41:01,580 --> 00:41:03,100 Yes, sir! 506 00:41:15,030 --> 00:41:17,860 Do well. Whatever you do, you have to get something. 507 00:41:17,860 --> 00:41:20,680 Either confirm the faces of those gold diggers. 508 00:41:20,680 --> 00:41:24,120 Getting their numbers and setting up a date is the best way, understand? 509 00:41:25,780 --> 00:41:30,000 Soo Sun, go back and forth to the women's restroom frequently, okay? 510 00:41:38,210 --> 00:41:41,720 Please focus on hooking me up with only pretty women. 511 00:41:41,720 --> 00:41:44,330 - I will do my best, sir! - Thank you. 512 00:41:50,460 --> 00:41:52,820 Can I get a receipt for this? 513 00:42:39,630 --> 00:42:41,430 [Cryslet] 514 00:42:41,430 --> 00:42:44,030 [Cartigi] 515 00:42:44,030 --> 00:42:45,810 [Brique] 516 00:42:45,810 --> 00:42:48,620 [Hermeni] 517 00:42:56,700 --> 00:42:59,050 - Did you catch anything? - Not yet. 518 00:42:59,710 --> 00:43:00,910 First, I'm differentiating the gold diggers. 519 00:43:00,920 --> 00:43:02,130 How? 520 00:43:03,630 --> 00:43:05,840 A daring dress and flashy heels. 521 00:43:05,840 --> 00:43:07,800 She's definitely wearing club clothes, but 522 00:43:07,800 --> 00:43:10,240 looking at her foot, she can't dance properly because it hurts. 523 00:43:10,240 --> 00:43:12,130 It means she never wears heels. 524 00:43:12,130 --> 00:43:14,470 Her get up is glamorous, but her nails are short and are not painted. 525 00:43:14,470 --> 00:43:16,630 She's a hygienist who takes care of her nails neatly. 526 00:43:16,630 --> 00:43:19,110 The purpose is because of stress. She's low on the gold digger scale. 527 00:43:19,110 --> 00:43:22,270 - Wow. - Covered with luxury from head to toe. 528 00:43:22,270 --> 00:43:24,480 She has on a premium, limited edition Cryslet bracelet. 529 00:43:24,480 --> 00:43:27,020 Seeing how long and well decorated her nails are, she's 530 00:43:27,020 --> 00:43:29,680 the daughter of a wealthy family who doesn't lift a finger. 531 00:43:29,680 --> 00:43:33,610 She's not too close to the woofer and right underneath the air conditioner. 532 00:43:33,610 --> 00:43:37,040 - You can say she's a regular. - Wow, you're amazing. 533 00:43:37,040 --> 00:43:40,060 You're right, she is a regular. I've seen her several times. 534 00:43:43,430 --> 00:43:47,090 And that woman is dressed demurely not suitable to the club. 535 00:43:47,810 --> 00:43:51,920 And the watch on her wrist is a Brigue A00892-Navy... 536 00:43:54,880 --> 00:43:56,340 - Brigue? - Brigue? 537 00:43:56,340 --> 00:43:58,260 Isn't that the watch that got stolen? 538 00:44:02,180 --> 00:44:06,150 Hey, Tae Il! Teach me how to get booked with the girls. 539 00:44:06,150 --> 00:44:09,470 Strangely, all the girls leave as soon as they come in. 540 00:44:10,090 --> 00:44:11,590 Take that off. 541 00:44:12,420 --> 00:44:14,680 - And put this on. - That one? 542 00:44:15,330 --> 00:44:18,220 This should be a good enough brand to attract the target. 543 00:44:18,220 --> 00:44:22,900 Really? Thanks. I wonder how much this is. 544 00:44:25,610 --> 00:44:28,720 Dae Gu, take a look. What do you think? Do I look okay? 545 00:44:28,720 --> 00:44:30,070 Dae Gu, Dae Gu! 546 00:44:34,110 --> 00:44:39,270 Wow... Tae Il, got one! He got one! 547 00:44:46,240 --> 00:44:48,320 How many guys did you hit on? 548 00:44:50,900 --> 00:44:52,950 I said how many guys did you hit on? 549 00:44:54,490 --> 00:44:57,730 Don't get me started. I only got two people. 550 00:44:57,730 --> 00:45:00,010 President Kim is going to throw a fit again. 551 00:45:00,560 --> 00:45:03,920 Ah, right. I think I saw the police a little while ago. 552 00:45:03,920 --> 00:45:05,260 Where? 553 00:45:05,260 --> 00:45:08,580 I saw them when I was going inside the restaurant and I knew it right away. 554 00:45:08,580 --> 00:45:11,600 So, I ran away. You better be careful, too. 555 00:45:25,600 --> 00:45:27,690 Hey! Stop where you are! 556 00:45:28,200 --> 00:45:29,690 Hey! 557 00:45:36,440 --> 00:45:40,940 - Hey! What are you doing? - A complete fake. 558 00:45:44,600 --> 00:45:47,310 Here's the money for your heels. Is that good enough? 559 00:45:47,310 --> 00:45:49,080 You crazy wench! 560 00:45:54,810 --> 00:45:57,110 Don't you see this? It's a Christian Louboutin 561 00:45:57,130 --> 00:45:59,440 from the SS collection, limited pink edition. 562 00:45:59,440 --> 00:46:01,850 This is the only one that came into our country. 563 00:46:01,850 --> 00:46:05,530 You couldn't buy this even if your parents salaries were combined. 564 00:46:05,530 --> 00:46:08,590 - Got it, you cheap skank? - No, no! 565 00:46:08,590 --> 00:46:11,960 Don't interfere in anybody's business, remember? 566 00:46:12,470 --> 00:46:14,430 - I know. - Let's go. 567 00:46:14,430 --> 00:46:16,760 I said it's a Christian Louboutin from the 568 00:46:16,770 --> 00:46:19,110 SS collection, limited pink edition, wench! 569 00:46:22,240 --> 00:46:23,830 I'm bleeding! 570 00:46:23,830 --> 00:46:28,040 Sure, try paying the cost of the heels with your body. 571 00:46:29,320 --> 00:46:31,680 - She's not in her right mind! - No! No, no! 572 00:46:33,590 --> 00:46:37,540 That's enough. You're already committing a serious crime. 573 00:46:37,540 --> 00:46:39,980 - What is this? - That limited Christian Louboutin pink 574 00:46:39,990 --> 00:46:42,230 edition. Model AG045 priced at 600 million won. 575 00:46:43,260 --> 00:46:44,270 You said that this person couldn't buy it 576 00:46:44,290 --> 00:46:45,310 even with her parents combined wages, but 577 00:46:45,310 --> 00:46:47,670 even if you calculated it with the highest income of 2014, with 578 00:46:47,670 --> 00:46:50,690 an hourly wage of 5,210 won, working 8 hours a day and 290 hours a month. 579 00:46:50,690 --> 00:46:54,520 1,088,890 won in a month and 13,066,680 won a year. 580 00:46:55,440 --> 00:46:59,550 Even if you had apologized and given her enough compensation, you 581 00:46:59,550 --> 00:47:00,900 have already crossed the line by insulting her 582 00:47:00,910 --> 00:47:02,270 character, using profanity, physically... 583 00:47:02,270 --> 00:47:04,200 - Have you lost your mind? - Wait! 584 00:47:05,590 --> 00:47:07,960 Have you lost your mind? Who do you think you are? 585 00:47:08,940 --> 00:47:10,360 Hey. 586 00:47:10,360 --> 00:47:14,780 - Let go! You better let go! - Please let go! Let go of her hair! 587 00:47:18,080 --> 00:47:19,720 Hey! 588 00:47:23,030 --> 00:47:26,530 Ah, that hurts! That hurts! 589 00:47:32,850 --> 00:47:35,410 Yes, sir. We're recording everything. 590 00:47:35,960 --> 00:47:38,800 Well, we just need to record them dealing the drugs. 591 00:47:38,810 --> 00:47:40,200 What is this? 592 00:47:42,920 --> 00:47:44,500 Where did they go? 593 00:47:45,710 --> 00:47:47,410 Why you... 594 00:47:51,110 --> 00:47:53,580 - Hey! You better stay still. - Let go of me, will you? 595 00:47:55,350 --> 00:47:57,230 - I... - Why you... 596 00:47:58,650 --> 00:48:00,440 You jerk! 597 00:48:00,440 --> 00:48:03,150 - Let go of me, let go! - Open your mouth, punk! 598 00:48:11,550 --> 00:48:14,390 - Who the heck are you? - Hey! 599 00:48:16,280 --> 00:48:21,860 You are so dead today! Who are you? Who do you think you are? 600 00:48:21,860 --> 00:48:23,870 Let go of me! 601 00:48:38,890 --> 00:48:40,690 Mom, you can't die! 602 00:48:41,370 --> 00:48:44,680 Mom, please wake up! Who did this to you? 603 00:49:07,750 --> 00:49:10,930 Are you okay? My cell phone, the cell phone. 604 00:49:10,930 --> 00:49:13,410 Eun Dae Gu! Eun Dae Gu, I need a cell phone! 605 00:49:13,410 --> 00:49:16,280 Eun Dae Gu! You don't have a cell phone either? 606 00:49:16,280 --> 00:49:18,590 Eun Dae Gu! What are you doing right now? 607 00:49:18,600 --> 00:49:20,920 Eun Dae Gu! 608 00:49:45,560 --> 00:49:48,560 Hey, lady! You can't take that! 609 00:50:05,240 --> 00:50:06,940 - Wasn't that a gun shot? - Now what? 610 00:50:06,940 --> 00:50:10,340 This is an emergency situation! A person is dying! 611 00:50:11,890 --> 00:50:15,290 Hurry up! Hurry up and call 119, quickly! 612 00:50:21,350 --> 00:50:26,210 Hello? There's a person here... bleeding profusely! 613 00:50:26,210 --> 00:50:27,700 Hey, kid! 614 00:50:41,410 --> 00:50:44,410 - Let go of me. - Everyone be quiet! 615 00:50:45,160 --> 00:50:46,670 Hurry up and get in! 616 00:50:48,910 --> 00:50:52,560 Hey, what... is this crazy situation? 617 00:50:59,950 --> 00:51:04,050 Hey... those are handcuffs on Eun Dae Gu's wrists, right? 618 00:51:04,050 --> 00:51:05,770 Yes. 619 00:51:10,620 --> 00:51:12,440 Hey, who is the chief here? 620 00:51:18,540 --> 00:51:20,640 Make them be quiet! 621 00:51:21,170 --> 00:51:23,770 - Sit down! - Sit down! 622 00:51:23,770 --> 00:51:26,490 - Don't be concerned and just sit down. - I'm going to kill all of you! 623 00:51:27,420 --> 00:51:28,960 Your name? 624 00:51:30,900 --> 00:51:32,980 Can't you hear me? Your name! 625 00:51:35,750 --> 00:51:37,790 Look at this, punk. You're using the right to 626 00:51:37,810 --> 00:51:39,860 be silent when you stole a detectives gun? 627 00:51:39,870 --> 00:51:44,030 Do you know how serious of an offense this is to be playing around? 628 00:51:44,700 --> 00:51:46,320 What's your name? 629 00:51:46,320 --> 00:51:48,010 Your name! 630 00:51:50,740 --> 00:51:52,560 - Hey, Detective Kim. - Yes, sir? 631 00:51:52,560 --> 00:51:54,990 Toss this punk into jail this instant! 632 00:52:01,840 --> 00:52:03,860 You were the one who took the gun first! 633 00:52:03,880 --> 00:52:05,910 That punk doesn't matter! 634 00:52:05,910 --> 00:52:08,010 You're not in a position to be acting like this right now! 635 00:52:08,710 --> 00:52:10,310 Your name! 636 00:52:10,930 --> 00:52:12,680 You have the right to remain silent, but 637 00:52:12,680 --> 00:52:17,030 you know it could put you at an extreme disadvantage, right? Your name? 638 00:52:17,030 --> 00:52:19,180 You said you administered first aid. 639 00:52:19,180 --> 00:52:20,590 Just reveal your identity and you can leave right away. 640 00:52:20,600 --> 00:52:22,030 Let's get this over with quickly. 641 00:52:22,030 --> 00:52:27,830 Your name? Hurry up and answer! Seriously, you people! 642 00:52:46,660 --> 00:52:48,840 What's going to happen to us now? 643 00:52:50,780 --> 00:52:55,070 Dae Gu, Dae Gu. Uh Soo Sun. 644 00:52:59,210 --> 00:53:00,650 What? 645 00:53:01,580 --> 00:53:04,610 Those punks... are detectives? 646 00:53:07,040 --> 00:53:09,620 We couldn't eat, sleep or wash up. 647 00:53:09,630 --> 00:53:12,220 Two months worth of undercover work destroyed! 648 00:53:12,800 --> 00:53:15,640 Those punks that took my gun are detectives? 649 00:53:16,970 --> 00:53:20,440 Okay. I'll go by the law as well so leave! 650 00:53:20,440 --> 00:53:23,300 - Detective Oh! Don't be like that! - I don't care! 651 00:53:26,930 --> 00:53:29,860 Seriously, I'm going crazy! What should we do? 652 00:53:31,930 --> 00:53:35,780 There's no other solution. Make the call to Chief Cha. 653 00:53:37,830 --> 00:53:39,710 Man. 654 00:54:10,470 --> 00:54:12,720 From here on out, you will answer every question I ask... 655 00:54:13,480 --> 00:54:17,580 without a single lie, understood? 656 00:54:18,160 --> 00:54:20,770 Who is the one that started the fight? 657 00:54:22,240 --> 00:54:24,370 I said who was it? 658 00:54:24,370 --> 00:54:26,510 It was me, sir. 659 00:54:26,520 --> 00:54:28,670 No! I was the one who started the fight, sir. 660 00:54:28,670 --> 00:54:31,130 No, we all started it, sir. 661 00:54:31,140 --> 00:54:33,620 Yes, all four of us did it together, sir. 662 00:54:36,130 --> 00:54:40,790 You guys... are trying to put on an awkward show in front of me? 663 00:54:40,790 --> 00:54:44,550 Punks, what the heck do you take me for? 664 00:54:45,510 --> 00:54:46,760 Hey. 665 00:54:47,720 --> 00:54:50,550 Remember what I said before I sent you guys in? 666 00:54:50,550 --> 00:54:55,360 That I won't see your faces if you caused trouble again. 667 00:54:55,360 --> 00:54:57,700 That this was your last chance. To never 668 00:54:57,720 --> 00:55:00,070 get involved in useless things... and in specifically... 669 00:55:00,070 --> 00:55:03,150 to not get dragged into fights. 670 00:55:03,150 --> 00:55:04,730 But... 671 00:55:05,970 --> 00:55:08,100 all four of you went at it together? 672 00:55:09,270 --> 00:55:14,660 All four of you... hey, you bastards. Did I send you guys in there to fight? 673 00:55:14,660 --> 00:55:16,700 Did I send you in there to use guns? 674 00:55:16,700 --> 00:55:20,150 Not one punk but four! Without one punk trying to stop the other! 675 00:55:20,150 --> 00:55:23,380 Did I send you in there to drink and get into a dog fight? 676 00:55:25,220 --> 00:55:29,160 I want all four of you to quit. Write your transfer papers this instant! 677 00:55:29,160 --> 00:55:31,730 There's no need to come to work tomorrow. 678 00:55:31,750 --> 00:55:34,320 Write your transfer papers right here and now! 679 00:55:34,330 --> 00:55:36,360 And don't ever appear in front of me again. 680 00:55:36,360 --> 00:55:38,890 If any one of you punks appear in front of 681 00:55:38,900 --> 00:55:41,450 me again, that day will be your funeral! 682 00:55:41,450 --> 00:55:46,930 Don't ever show yourselves in front of me again! You... 683 00:55:52,550 --> 00:55:54,710 You... 684 00:56:05,280 --> 00:56:07,850 Don't get me started. I only hit on two people. 685 00:56:07,860 --> 00:56:10,430 President Kim is going to throw a fit again. 686 00:56:10,440 --> 00:56:13,490 Ah, right. I think I saw the police a little while ago. 687 00:56:13,490 --> 00:56:14,880 Where? 688 00:56:14,890 --> 00:56:16,280 When I was going inside the restaurant 689 00:56:16,280 --> 00:56:17,840 I had a feeling as soon as I saw them. 690 00:56:17,860 --> 00:56:19,430 What is that? 691 00:56:19,430 --> 00:56:23,280 They sound like the gold diggers. Did you guys record this? 692 00:56:23,280 --> 00:56:27,450 - Yes. - Yes. We did it. 693 00:56:29,680 --> 00:56:32,230 We even have a date with one of the gold diggers. 694 00:56:32,980 --> 00:56:35,340 It's seven o'clock tomorrow at the restaurant Lari. 695 00:56:36,560 --> 00:56:38,900 We really worked hard! 696 00:56:39,900 --> 00:56:41,920 Uh Soo Sun stayed all night in the ladies 697 00:56:41,940 --> 00:56:43,960 restroom trying to get that recording. 698 00:56:45,250 --> 00:56:47,590 We didn't reveal our identities even at the police station! 699 00:56:47,590 --> 00:56:49,010 We even went to jail because we wouldn't 700 00:56:49,030 --> 00:56:50,460 reveal our identities to the very end. 701 00:56:50,460 --> 00:56:52,830 We really worked hard! 702 00:56:59,310 --> 00:57:03,100 Is that why you used your right to remain silent then? 703 00:57:04,320 --> 00:57:08,110 The gold diggers were right next to us, we can't destroy our cover. 704 00:58:38,950 --> 00:58:49,890 Subtitles by DramaFever 705 00:58:52,360 --> 00:58:54,850 What were you looking for inside the team leader's desk? 706 00:58:54,850 --> 00:58:56,590 - This is what you call an, Achilles Heel. 707 00:58:56,600 --> 00:58:58,350 - You think I'll do this? 708 00:58:58,350 --> 00:59:00,540 Let's solve this case on our own. I felt a tremor! 709 00:59:00,540 --> 00:59:02,150 - When was that? - I don't know either. 710 00:59:02,150 --> 00:59:04,620 If one person goes, then everyone goes. 711 00:59:04,620 --> 00:59:06,770 I don't want to be involved in that kind of perverted cruelty anymore. 712 00:59:06,770 --> 00:59:08,090 Damn it! 713 00:59:08,090 --> 00:59:09,650 But, why are you telling me now? 714 00:59:09,650 --> 00:59:12,630 Because you wouldn't believe in thick-headed newbies like us. 56861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.