Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,360 --> 00:00:19,800
The city of Gangnam must always have
traffic, it's not even twelve o'clock!
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,410
Hey, let's turn on the siren.
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,410
Yes, sir!
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,590
- Siren!
- Hey, wait!
6
00:00:30,580 --> 00:00:31,970
Oh my gosh!
7
00:00:33,090 --> 00:00:35,870
I made sure the siren
was on the surface.
8
00:00:37,270 --> 00:00:39,920
- That's my limited edition mug!
- Why did it break?
9
00:00:40,480 --> 00:00:42,910
That's my limited edition mug!
10
00:00:42,910 --> 00:00:46,190
I waited in line for
two hours to buy that!
11
00:00:46,190 --> 00:00:47,990
What is he saying?
12
00:00:48,010 --> 00:00:49,820
It's a limited Starbuck's
edition mug, sir.
13
00:00:49,820 --> 00:00:53,060
I told you to bring the siren,
what the heck did you bring?
14
00:00:53,060 --> 00:00:56,100
Traffic disruption on the streets
of Gangnam, please respond to dispatch.
15
00:00:57,190 --> 00:00:58,970
We're on our way, over.
We're on our way.
16
00:00:58,980 --> 00:01:00,770
Hey, check to see
if there's any space.
17
00:01:00,770 --> 00:01:03,360
- There isn't.
- Everyone take out your handcuffs.
18
00:01:03,370 --> 00:01:06,460
Hey, take out your handcuffs.
Take out your handcuffs!
19
00:01:12,210 --> 00:01:14,300
Move out of the way!
20
00:01:27,570 --> 00:01:29,300
Oh, how neat.
21
00:01:36,400 --> 00:01:38,840
- What the heck are you doing?
- What?
22
00:01:40,220 --> 00:01:43,020
- Shut up!
- Be quiet.
23
00:01:46,580 --> 00:01:48,080
Hey, what is that?
24
00:01:49,670 --> 00:01:51,360
- Hey, hey, hey!
- Move!
25
00:01:51,360 --> 00:01:54,330
- Move out of the way! Move!
- Get in quickly!
26
00:02:07,840 --> 00:02:09,750
Right there. This
isn't a competition.
27
00:02:09,770 --> 00:02:11,690
Over there, over there!
28
00:02:13,630 --> 00:02:16,270
- Bus, bus!
- Stop the car, you bastard!
29
00:02:17,280 --> 00:02:19,690
Get out, you bastard!
30
00:02:29,390 --> 00:02:31,820
Stop the car you bastard!
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,230
The bottle of soju!
32
00:02:46,040 --> 00:02:49,220
Be careful, move!
33
00:03:03,910 --> 00:03:05,620
Don't follow us!
34
00:03:17,430 --> 00:03:19,550
- Don't move!
- Don't move!
35
00:03:19,550 --> 00:03:21,350
- I said don't move!
- Put that down.
36
00:03:21,350 --> 00:03:25,100
Hey, I said don't move or I swear!
You better not move either!
37
00:03:25,100 --> 00:03:27,260
- Don't move!
- I'm not moving, I'm not.
38
00:03:27,260 --> 00:03:30,100
Don't even twitch a finger.
39
00:03:30,100 --> 00:03:32,400
- Hey, hey, hey!
- Hey, hey!
40
00:03:32,400 --> 00:03:34,600
- Stay where you are!
- Who the heck are you?
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,590
- He lost his mind!
- No, no!
42
00:03:36,590 --> 00:03:38,790
- Don't shoot!
- Hey!
43
00:03:38,790 --> 00:03:40,450
Put it down.
44
00:03:41,910 --> 00:03:44,090
You get on the floor, too!
On the floor!
45
00:03:52,450 --> 00:03:55,000
That hurts!
46
00:04:00,970 --> 00:04:02,520
[You Are All Surrounded]
47
00:04:02,520 --> 00:04:05,550
[Episode 2]
[The Reason We're Not Detectives]
48
00:04:18,060 --> 00:04:20,740
Let me go! I don't have time for this!
49
00:04:20,740 --> 00:04:23,100
- I just want to go home!
- Seriously, I'm going nuts!
50
00:04:23,100 --> 00:04:25,630
It's before summer vacation and
foreign students are already coming in.
51
00:04:25,630 --> 00:04:28,070
- What did you say?
- Hey, Detective Cha! English, English!
52
00:04:28,070 --> 00:04:30,260
- What did you say?
- Sit down!
53
00:04:30,260 --> 00:04:32,020
So this is what Gangnam
is all about, huh?
54
00:04:34,210 --> 00:04:35,870
That guy looks like a
squid next to our guy.
55
00:04:35,880 --> 00:04:37,550
Yeah, a squid.
56
00:04:37,550 --> 00:04:41,520
- Our man is a king!
- How dare a king go against a god!
57
00:04:49,300 --> 00:04:51,650
Oh my gosh, you're so good looking!
58
00:04:53,360 --> 00:04:57,400
- Move!
- Move out of the way!
59
00:04:58,540 --> 00:05:01,390
Seriously, you girls don't
know how to look at a man.
60
00:05:14,180 --> 00:05:16,300
Do your parents know that you
guys are going around like this?
61
00:05:16,300 --> 00:05:18,510
She must be a detective!
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,900
Look at his eyes!
63
00:05:40,400 --> 00:05:43,030
Hey, what are you guys doing?
Sit down! Sit down!
64
00:05:43,040 --> 00:05:45,180
Hey, hurry and get them out of here!
65
00:05:47,170 --> 00:05:49,730
Hey, take pictures of this guy.
66
00:06:13,840 --> 00:06:16,750
Please replace them, yes?
Just two of them.
67
00:06:16,750 --> 00:06:18,820
To someone who has 2 to 3
years of experience at the most.
68
00:06:18,820 --> 00:06:20,510
Why are you asking me?
69
00:06:21,050 --> 00:06:23,420
I said just two, not all of them.
70
00:06:23,430 --> 00:06:26,500
The head chief's office is the last
room down the hall on the right.
71
00:06:29,830 --> 00:06:31,580
Seriously.
72
00:06:34,760 --> 00:06:38,270
You thug bastard, don't you see this?
73
00:06:38,270 --> 00:06:40,680
[Chief Detective, Cha Tae Ho]
You can't read Korean?
74
00:06:40,680 --> 00:06:42,470
Do you want me to quit?
75
00:06:43,450 --> 00:06:46,940
What kind of criminal investigation
am I supposed to do with four newbies
76
00:06:46,940 --> 00:06:49,060
that can't tell the difference
between soybean paste and crap?
77
00:06:49,060 --> 00:06:50,910
Don't you know that the
scene of the crime and
78
00:06:50,920 --> 00:06:52,790
experience is imperative
when it comes to it?
79
00:06:52,790 --> 00:06:55,570
You keep talking about
the scene of the crime.
80
00:06:55,570 --> 00:06:58,500
That's right, I'm originally
from the patrol division.
81
00:06:58,500 --> 00:07:01,290
So, was I the one who
brought those newbies in?
82
00:07:01,290 --> 00:07:03,850
The head chief who's originally from
the violent crimes unit brought them!
83
00:07:03,850 --> 00:07:05,810
So, I'm kindly directing you!
The head chief's
84
00:07:05,820 --> 00:07:07,790
office is the last
room down the hall.
85
00:07:18,260 --> 00:07:20,450
That heathen.
86
00:07:28,680 --> 00:07:30,630
Since we were dispatched
while you were talking...
87
00:07:31,170 --> 00:07:33,800
is there anything more you
want to say to the kids?
88
00:07:44,150 --> 00:07:45,630
I'm...
89
00:07:46,770 --> 00:07:49,220
the legendary Seo Pan Suk.
90
00:07:49,220 --> 00:07:51,440
If you applied to be a
detective, then you
91
00:07:51,450 --> 00:07:53,680
probably heard about
me at least once.
92
00:07:53,680 --> 00:07:56,320
That's right, I am exactly
that Seo Pan Suk.
93
00:07:56,320 --> 00:08:00,080
I don't just raise anyone as my child.
I'll emphasize again,
94
00:08:00,080 --> 00:08:02,540
don't feel it out and
just quit quickly.
95
00:08:02,550 --> 00:08:05,020
Especially you! I'm warning you.
96
00:08:05,020 --> 00:08:07,830
You! I'm...
97
00:08:10,400 --> 00:08:12,310
For the people of Gangnam's safety....
98
00:08:14,010 --> 00:08:16,340
And for the sake of my mental health...
99
00:08:17,380 --> 00:08:20,680
Hurry up and quit.
That's all.
100
00:08:44,730 --> 00:08:46,390
You came.
101
00:08:47,170 --> 00:08:50,330
I had planned on going to greet you.
102
00:08:51,590 --> 00:08:54,050
When... did you arrive?
103
00:08:55,370 --> 00:08:59,460
You should've called me ahead of time.
Then I would've gone to the airport...
104
00:09:07,560 --> 00:09:10,180
Your slap is killer as usual.
105
00:09:15,480 --> 00:09:17,370
Have you been well?
106
00:09:18,980 --> 00:09:21,100
I'm doing fine as always.
107
00:09:21,100 --> 00:09:23,240
You shouldn't be doing well.
108
00:09:24,170 --> 00:09:28,170
I was hoping you would
drop dead somewhere.
109
00:09:30,700 --> 00:09:34,620
- Do you even know why you got hit?
- Of course, I know.
110
00:09:34,620 --> 00:09:37,530
I'm not a total heartless bastard.
111
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
On that day...
112
00:09:47,940 --> 00:09:49,620
it just happened that way.
113
00:09:56,270 --> 00:09:58,700
You should've just said that
you had forgotten instead.
114
00:09:59,440 --> 00:10:01,940
You worthless jerk.
115
00:10:08,240 --> 00:10:10,540
- Detective Kim!
- Yes, ma'am?
116
00:10:10,540 --> 00:10:12,360
Come to the missing persons
team room in ten minutes.
117
00:10:12,370 --> 00:10:14,000
Yes, I'll be right there!
118
00:10:50,740 --> 00:10:52,420
Squad leader.
119
00:10:53,080 --> 00:10:55,150
That person is the team leader for
the missing persons unit, right?
120
00:10:55,150 --> 00:10:57,740
What kind of relationship does
she have with our team leader?
121
00:10:59,060 --> 00:11:00,820
You'll get to know slowly.
122
00:11:01,340 --> 00:11:02,610
Well then...
123
00:11:03,410 --> 00:11:06,150
Since your real duties started
ahead of time... let's see here...
124
00:11:06,150 --> 00:11:08,980
You two and you two,
you guys are partners.
125
00:11:08,980 --> 00:11:13,400
Partners are one body. You have to
trust and care for one another, got it?
126
00:11:13,400 --> 00:11:14,880
- Yes, sir!
- Yes, sir!
127
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
Hey, nice to meet you.
128
00:11:19,880 --> 00:11:21,650
Let's do our best.
129
00:11:29,100 --> 00:11:32,420
Now then, who wants to do their
first report with that punk we caught?
130
00:11:32,420 --> 00:11:34,980
- Me!
- Me! Me, me!
131
00:11:35,960 --> 00:11:39,050
Still, their enthusiasm is good.
132
00:11:39,050 --> 00:11:41,910
[Assemblyman, Yoo Mun Bae]
133
00:11:48,370 --> 00:11:52,660
Chief Kang keeps making headlines.
134
00:11:56,090 --> 00:11:59,800
Does she have a taste for the media?
135
00:12:04,110 --> 00:12:05,740
Yes?
136
00:12:11,580 --> 00:12:16,490
- Welcome! It's been awhile, Chief Cha.
- Director!
137
00:12:17,710 --> 00:12:21,890
- I'm sorry, Assemblyman.
- Not at all!
138
00:12:21,890 --> 00:12:24,860
I still like the
word, Director much better.
139
00:12:24,860 --> 00:12:27,540
The police is where my
roots are, is it not?
140
00:12:28,490 --> 00:12:30,080
Let's sit down.
141
00:12:33,940 --> 00:12:36,800
I saw the article.
142
00:12:37,390 --> 00:12:39,020
Ultimately, you brought
in new recruits.
143
00:12:39,030 --> 00:12:40,680
Yes, sir.
144
00:12:40,680 --> 00:12:42,910
I made a decision.
145
00:12:43,870 --> 00:12:48,030
- I know why you're against it, but...
- Just make sure to succeed.
146
00:12:49,210 --> 00:12:53,170
It's innovative... if a new test
is successful. If it fails...
147
00:12:53,170 --> 00:12:55,810
it would be considered arrogant
and reckless, don't you think?
148
00:12:56,840 --> 00:12:59,880
- Yes, sir.
- I'll keep it short.
149
00:12:59,880 --> 00:13:04,700
Please take extra measures in
ensuring peace within the district.
150
00:13:04,710 --> 00:13:07,180
Lets not have a lack of peace
due to the newcomers,
151
00:13:07,190 --> 00:13:09,680
and I'll emphasize again, but...
152
00:13:10,470 --> 00:13:13,390
- it must never happen.
- Yes, sir.
153
00:13:13,980 --> 00:13:15,550
Yes, sir.
154
00:13:20,050 --> 00:13:22,320
It is true that you have no occupation?
155
00:13:23,680 --> 00:13:25,370
I'm a gangster.
156
00:13:27,160 --> 00:13:31,260
Why were you sitting on a chair
in the middle of the street?
157
00:13:31,940 --> 00:13:33,830
A test of nerves.
158
00:13:33,830 --> 00:13:36,080
- A test of nerves?
- Yes.
159
00:13:36,620 --> 00:13:39,240
To see who endured the longest.
160
00:13:39,850 --> 00:13:42,040
In the middle of Gangnam
on a sixteen lane street?
161
00:13:42,040 --> 00:13:45,830
For how long? Until someone
got hit by a car and died?
162
00:13:46,880 --> 00:13:48,530
How can you say such a thing?
163
00:13:48,530 --> 00:13:51,180
You held a knife against
my throat, do you
164
00:13:51,190 --> 00:13:53,850
think I was going to say
something nice?
165
00:13:57,900 --> 00:13:59,840
A test of nerves.
166
00:14:11,110 --> 00:14:13,880
Squad leader Lee, I'm
done tying him up!
167
00:14:14,740 --> 00:14:18,440
Practicing at the police academy and
actually tying someone up is different.
168
00:14:18,450 --> 00:14:21,360
It's different, it's very different.
Oh, you tied him up really well.
169
00:14:22,290 --> 00:14:24,540
What is it...
go with Dae Gu and put him in prison.
170
00:14:24,540 --> 00:14:26,710
Change your
slippers before you.
171
00:14:26,720 --> 00:14:28,900
Yes, sir. I have to
go the bathroom first.
172
00:14:33,630 --> 00:14:38,200
Where did I put the knife?
Where is it?
173
00:14:42,940 --> 00:14:45,710
All the people and members
look like they're from Gangnam,
174
00:14:45,710 --> 00:14:48,790
but what's wrong with this building?
Isn't totally ugly?
175
00:14:51,450 --> 00:14:53,260
Are you naturally that reserved?
176
00:14:53,260 --> 00:14:55,210
There's a limit to being reserved.
177
00:14:55,210 --> 00:14:57,600
If you're too reserved like that,
the person next to you will feel...
178
00:14:59,160 --> 00:15:02,430
Hey, by any chance...
have you seen me before?
179
00:15:03,910 --> 00:15:05,680
You seem familiar.
180
00:15:06,190 --> 00:15:09,190
- No.
- I think I've seen you before!
181
00:15:10,660 --> 00:15:13,790
I think I've seen you before! Hey!
182
00:15:21,110 --> 00:15:23,310
Oh my gosh!
183
00:15:29,290 --> 00:15:31,330
Seriously!
184
00:15:32,100 --> 00:15:34,100
Get him! Get him!
185
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
Hey!
186
00:15:55,090 --> 00:15:57,010
- Park the car.
- Yes, sir.
187
00:16:07,540 --> 00:16:10,660
- Hey, stop right there!
- Hey, stay where you are!
188
00:16:10,670 --> 00:16:12,830
- Open the door!
- Open the door!
189
00:16:22,210 --> 00:16:23,620
Oh my gosh!
190
00:16:24,170 --> 00:16:26,210
Let go. Hey, open the door punk!
191
00:16:45,110 --> 00:16:48,790
- You punk.
- Come on! That hurts.
192
00:16:49,410 --> 00:16:53,290
Team leader Seo. You're not supposed
to manage suspects in this manner!
193
00:16:54,080 --> 00:16:58,960
If this punk had gotten away,
all of us would be fired!
194
00:16:59,740 --> 00:17:01,380
I swear!
195
00:17:16,360 --> 00:17:18,810
You absent-minded, crazy bastards.
196
00:17:18,810 --> 00:17:22,280
Is a detective supposed to put
a knife like that on his desk?
197
00:17:22,280 --> 00:17:25,580
And while reporting on a
suspect at that.
198
00:17:26,160 --> 00:17:29,810
Hey, what the heck did you
learn at the police academy?
199
00:17:30,320 --> 00:17:33,040
Did you just suck on a
spoon for eight months?
200
00:17:33,580 --> 00:17:36,370
Any knives or objects
that can be used as a
201
00:17:36,380 --> 00:17:39,180
weapon will not be placed
on a detectives desk!
202
00:17:39,190 --> 00:17:41,690
If by chance the suspect finds a
way to escape his or her detainment.
203
00:17:41,690 --> 00:17:44,050
You must always be
prepared and change into
204
00:17:44,060 --> 00:17:46,430
sneakers or shoes. Did
you not learn that?
205
00:17:47,840 --> 00:17:49,310
Did you not learn that?
206
00:17:49,310 --> 00:17:51,000
I learned that, sir.
207
00:17:51,020 --> 00:17:52,720
If you learned that
then you should have listened!
208
00:17:52,730 --> 00:17:56,460
I heard the squad leader reminded
you to change your slippers?
209
00:17:57,040 --> 00:18:00,910
I'm sorry! It's true that I
forgot to change my slippers, but
210
00:18:01,730 --> 00:18:04,270
I'm not the one who put
the knife on the desk!
211
00:18:04,270 --> 00:18:05,800
What?
212
00:18:05,800 --> 00:18:08,290
I... I really didn't do it!
213
00:18:08,290 --> 00:18:09,940
It's not an excuse...
214
00:18:09,950 --> 00:18:11,610
If it's not an excuse
then what is it?
215
00:18:11,610 --> 00:18:14,150
I did nothing wrong.
Isn't that what you're saying now?
216
00:18:14,150 --> 00:18:15,880
No, that's not it.
217
00:18:16,620 --> 00:18:19,150
I made one mistake, but you're
saying that I made two...
218
00:18:20,160 --> 00:18:21,850
I'm sorry.
219
00:18:26,880 --> 00:18:28,270
Hey.
220
00:18:28,910 --> 00:18:31,000
Why are you acting like
the model student, huh?
221
00:18:31,010 --> 00:18:33,120
You didn't do anything wrong?
222
00:18:33,650 --> 00:18:35,570
You let a suspect run
away from going to
223
00:18:35,590 --> 00:18:37,520
prison, what gives you
the right to not talk?
224
00:18:37,520 --> 00:18:39,920
I don't think it's just my fault.
225
00:18:41,340 --> 00:18:43,980
- What is this bastard saying?
- My fault...
226
00:18:43,980 --> 00:18:46,180
was not properly
sizing up my partner and
227
00:18:46,200 --> 00:18:48,410
thinking that we were
on the same level.
228
00:18:49,700 --> 00:18:53,110
For not being able to properly
manage inexperienced rookies...
229
00:18:53,730 --> 00:18:55,610
I believe you are
responsible for that, sir.
230
00:18:57,240 --> 00:19:00,330
I swear... this punk...
231
00:19:02,930 --> 00:19:10,780
Where the hell... did this crazy
psychotic punk come from?
232
00:19:13,230 --> 00:19:15,650
- Hey, you...
- Team leader Seo!
233
00:19:16,390 --> 00:19:20,060
What is this I hear?
What is all this that I'm hearing?
234
00:19:22,010 --> 00:19:24,840
The suspect cut his ropes and escaped?
235
00:19:24,840 --> 00:19:27,340
And two police cars are destroyed?
236
00:19:28,360 --> 00:19:31,190
You stupid, idiotic fool!
237
00:19:31,190 --> 00:19:33,760
You were acting all cocky,
but look at you now.
238
00:19:34,340 --> 00:19:36,600
So, what are you going to do now?
239
00:19:37,670 --> 00:19:39,690
What are you going to do?
240
00:19:41,300 --> 00:19:43,140
I'm sorry, sir.
241
00:19:43,140 --> 00:19:45,740
You think, Sorry is going to cut it?
242
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
Turn in your resignation this instant.
243
00:19:49,790 --> 00:19:53,900
Someone has to be responsible for it.
Turn in your resignation!
244
00:19:55,170 --> 00:19:56,860
Chief Cha.
245
00:20:05,070 --> 00:20:07,270
He's supposed to be
my partner and he
246
00:20:07,280 --> 00:20:09,490
can't even cover me,
that disloyal punk!
247
00:20:09,490 --> 00:20:11,880
And I really didn't put
that knife on the desk!
248
00:20:14,350 --> 00:20:15,810
Seriously!
249
00:20:16,550 --> 00:20:18,260
Thanks.
250
00:20:18,850 --> 00:20:21,170
Hurry and drink up.
251
00:20:23,170 --> 00:20:24,570
Just like that.
252
00:20:27,140 --> 00:20:29,290
You're here. Please have a seat.
253
00:20:30,610 --> 00:20:32,420
It's fine.
254
00:20:33,070 --> 00:20:37,130
I talked to Chief Cha about today's
incident and we agreed to let it go.
255
00:20:37,130 --> 00:20:39,900
Reassure the rookies
and please lead them.
256
00:20:39,900 --> 00:20:44,820
If it wasn't for you... I would not
have been able to recruit four rookies.
257
00:20:46,110 --> 00:20:50,080
Why do you want to raise rookies
in the detective division?
258
00:20:51,910 --> 00:20:55,630
I know you were against the idea.
259
00:20:55,630 --> 00:20:57,980
Well, if you know then...
260
00:20:58,550 --> 00:21:01,200
I'll be frank and tell you everything.
261
00:21:01,850 --> 00:21:06,970
I think that this kind of experiment
you're doing is very dangerous.
262
00:21:06,980 --> 00:21:08,610
If he had escaped
today, he would've been
263
00:21:08,620 --> 00:21:10,270
another Lee Dae Hyung
in the making.
264
00:21:10,270 --> 00:21:12,770
When that punk, Lee Dae Hyung
got the handcuffs off and ran away...
265
00:21:12,770 --> 00:21:16,000
For sixteen days, twenty five hundred
detectives nationwide looked for him!
266
00:21:16,000 --> 00:21:18,300
They couldn't even eat
properly or go home.
267
00:21:18,310 --> 00:21:20,620
We were all on emergency
duty for 24 hours.
268
00:21:20,620 --> 00:21:22,660
- Team lead Seo.
- Still, we will go through that kind
269
00:21:22,660 --> 00:21:26,020
of suffering anytime!
We're paid to do that kind of work.
270
00:21:26,030 --> 00:21:30,190
But the problem is, the firearms
case of Soonchun in 2002.
271
00:21:30,190 --> 00:21:32,000
The robbery case of Chungwon in 2007.
272
00:21:32,010 --> 00:21:34,870
The riot case at the Yeosook
district in 2005 and so on.
273
00:21:34,870 --> 00:21:37,180
All of it was due to inexperience
and mistakes in which, a
274
00:21:37,180 --> 00:21:40,220
citizen died or a police officer died!
275
00:21:43,870 --> 00:21:47,820
A rookie can make a mistake, but a
detective cannot. A detective...
276
00:21:48,430 --> 00:21:50,240
can't start from the beginning.
277
00:21:50,240 --> 00:21:53,270
You can't save a person
that's already dead.
278
00:21:54,410 --> 00:21:58,810
You were a rookie too, once.
279
00:22:02,530 --> 00:22:07,120
Didn't that pain make
what you are today?
280
00:22:16,160 --> 00:22:17,890
Chief Kang...
281
00:22:21,080 --> 00:22:23,990
You're insulting me today.
282
00:22:59,720 --> 00:23:02,020
I would like to make a duplicate phone.
283
00:23:06,460 --> 00:23:07,980
[On Patrol]
284
00:24:01,490 --> 00:24:05,810
Justice, society and it's embodiment. This
is exactly what the police officers are.
285
00:24:05,810 --> 00:24:07,400
We restore and protect the laws!
286
00:24:07,400 --> 00:24:08,890
The innocent citizens
are protected and
287
00:24:08,910 --> 00:24:10,410
the person who works
hard receives luck!
288
00:24:10,410 --> 00:24:14,900
I swear to the heavens that I
am not ashamed of that knife!
289
00:24:14,900 --> 00:24:19,180
Okay, okay!
I'll get the fingerprints for you.
290
00:24:20,470 --> 00:24:24,820
Team leader, you are a true
and righteous man of society.
291
00:24:27,060 --> 00:24:30,060
[Seo Pan Suk]
292
00:24:38,560 --> 00:24:40,410
Eun Dae Gu?
293
00:24:41,630 --> 00:24:44,020
What are you doing?
You still haven't left?
294
00:24:48,340 --> 00:24:50,910
Are you still upset?
295
00:24:50,910 --> 00:24:53,090
Like I said, it's also
my fault for having a stupid
296
00:24:53,100 --> 00:24:55,290
partner that couldn't
grasp the situation.
297
00:24:55,290 --> 00:24:56,490
Hey!
298
00:24:56,490 --> 00:24:57,860
You were looking at the
suspects hands while
299
00:24:57,870 --> 00:24:59,250
you were tying him up
for fifteen minutes.
300
00:24:59,260 --> 00:25:02,150
The fact that you didn't see
him holding a knife that size
301
00:25:02,150 --> 00:25:04,310
has me in awe of your stupidity.
302
00:25:04,310 --> 00:25:06,730
You're being too harsh
with your words!
303
00:25:08,370 --> 00:25:10,040
You didn't want to
work at the district
304
00:25:10,060 --> 00:25:11,740
office because the pay
here is better, right?
305
00:25:11,740 --> 00:25:13,320
That's right. Why?
306
00:25:13,320 --> 00:25:16,100
On the surface, it may seem like
you're getting paid more, but
307
00:25:16,100 --> 00:25:18,460
with the many undercover duties,
night shifts, all night vigils, etc.
308
00:25:18,460 --> 00:25:20,010
In the end, you'll
be losing sleep and
309
00:25:20,030 --> 00:25:21,590
expending more than what
you're getting paid.
310
00:25:21,590 --> 00:25:23,690
So, you will be very tired.
311
00:25:24,510 --> 00:25:26,840
The quantity of the content
is too little for you to work.
312
00:25:26,840 --> 00:25:29,260
And as your partner, if I
were to plan your life...
313
00:25:29,260 --> 00:25:31,320
Quit as soon as possible.
314
00:25:32,670 --> 00:25:34,750
Hey, hold on. Wait a
minute, where are you going?
315
00:25:34,750 --> 00:25:38,280
You can't just say what you
want like that and leave! Hey!
316
00:25:40,650 --> 00:25:42,410
Hold it in, hold it in.
317
00:25:42,970 --> 00:25:45,700
Since I made a mistake,
just be patient for today.
318
00:26:06,010 --> 00:26:08,660
All right, what is this?
319
00:26:12,080 --> 00:26:13,850
Yummy.
320
00:26:18,350 --> 00:26:21,330
Hey, Dae Gu! What's this?
Are you our roommate?
321
00:26:24,670 --> 00:26:26,100
I got goosebumps.
322
00:26:26,640 --> 00:26:29,540
Amazing... hey, Tae Il!
Come out for a second!
323
00:26:29,540 --> 00:26:34,220
Tae Il is also our roommate. Hey,
come out! Dae Gu is our roommate!
324
00:26:34,220 --> 00:26:36,520
Wow, this is really neat.
325
00:26:36,530 --> 00:26:39,030
These government apartments
are given out randomly.
326
00:26:39,030 --> 00:26:43,850
I heard it's not even 13.333 percent
odds for all of us to be roommates!
327
00:26:44,510 --> 00:26:46,450
Hey, this is a total surprise.
328
00:26:49,460 --> 00:26:51,060
That's my room.
329
00:27:01,190 --> 00:27:02,780
What am I going to do?
330
00:27:03,950 --> 00:27:05,380
Dae Gu, Dae Gu.
331
00:27:06,580 --> 00:27:10,620
Welcome me.
I'm Ji Gook, the man you chose.
332
00:27:10,620 --> 00:27:12,550
Don't talk to me.
333
00:27:13,960 --> 00:27:15,670
You must be tired.
334
00:27:16,220 --> 00:27:20,650
When that happens, lighting
an aroma therapy candle...
335
00:27:20,650 --> 00:27:22,510
Don't make it smell.
336
00:27:23,160 --> 00:27:28,490
You must hate this. Well, some
people can get a headache from this.
337
00:27:31,880 --> 00:27:34,270
Don't be noisy.
338
00:27:34,950 --> 00:27:38,410
Hey, this is a wireless clock.
339
00:27:39,670 --> 00:27:42,350
I guess we can tell time
from our cell phones.
340
00:27:46,480 --> 00:27:49,820
- Don't think about sharing a bed.
- How is this one bed?
341
00:27:51,840 --> 00:27:53,570
It's one bed.
342
00:27:54,220 --> 00:27:55,780
It is one bed.
343
00:28:01,450 --> 00:28:05,600
- Don't turn on the lights.
- Seriously, you stop it!
344
00:28:13,640 --> 00:28:16,790
Hey, Tae Il.
I'm going to stay in this room.
345
00:28:16,790 --> 00:28:19,400
- Is that okay?
- Go ahead.
346
00:28:19,400 --> 00:28:23,500
- But, why?
- Dae Gu, he's a little weird.
347
00:28:23,500 --> 00:28:25,920
He's totally prickly.
I'm blood type A and If
348
00:28:25,930 --> 00:28:28,370
I'm with strong and
grumpy person like him
349
00:28:28,370 --> 00:28:31,060
then I will totally become
a cactus on a rainy day.
350
00:28:31,060 --> 00:28:33,760
I bet he's blood type B for sure!
351
00:28:35,040 --> 00:28:36,710
What blood type are you?
352
00:28:37,350 --> 00:28:39,170
What do you think I am?
353
00:28:40,180 --> 00:28:41,930
Do me a favor, Tae Il.
354
00:28:41,930 --> 00:28:46,620
I don't like it when people
respond back with a question.
355
00:28:46,630 --> 00:28:48,820
So, just give me an answer.
356
00:28:48,820 --> 00:28:51,110
- You're going to use the top bunk?
- Yeah. Huh?
357
00:28:52,680 --> 00:28:54,960
Sorry, I didn't even
realize I did that.
358
00:28:54,960 --> 00:28:57,500
To tell you the truth, I
have a fear of heights. Sorry.
359
00:28:57,500 --> 00:28:59,080
It doesn't matter.
360
00:29:02,240 --> 00:29:03,980
It's who you sleep
with that's important.
361
00:29:03,990 --> 00:29:05,750
Not where you sleep.
362
00:29:06,750 --> 00:29:08,950
Oh my gosh, oh my gosh.
363
00:29:10,910 --> 00:29:12,810
Tae Il, you're really...
364
00:29:12,810 --> 00:29:15,560
Hey, everything else is fine.
The scented
365
00:29:15,580 --> 00:29:18,340
candle, clock, wine,
tofu, it's all fine!
366
00:29:18,340 --> 00:29:20,160
Oh, wine.
367
00:30:32,430 --> 00:30:35,540
[My Peekaboo]
368
00:30:56,950 --> 00:30:59,230
It's been three month
since the incident occurred.
369
00:30:59,230 --> 00:31:02,420
Ga Won's grandma still comes to
the police department everyday.
370
00:31:02,990 --> 00:31:07,130
If you don't testify, we won't
be able to get a guilty verdict.
371
00:31:07,710 --> 00:31:10,250
Why did my mom have a change
of heart all of sudden?
372
00:31:10,250 --> 00:31:12,470
Mister, did you force her again?
373
00:31:13,020 --> 00:31:15,540
If you used all your
might to persuade her and
374
00:31:15,540 --> 00:31:19,990
have her testify then you should've
protected her as you promised.
375
00:31:19,990 --> 00:31:22,090
[Missing Child]
376
00:31:32,110 --> 00:31:33,980
Yes, it's me.
377
00:31:33,980 --> 00:31:36,500
I received what you sent me.
378
00:31:37,600 --> 00:31:41,120
Detective Seo...
does not recognize me at all.
379
00:31:42,860 --> 00:31:46,060
However, I'm concerned
about an idiot who used
380
00:31:46,070 --> 00:31:49,290
to live in Ma San and
we're on the same team.
381
00:31:51,730 --> 00:31:53,190
Yes.
382
00:31:56,380 --> 00:31:59,250
[ Ma San Murder Case of Teacher Yang]
383
00:32:51,050 --> 00:32:53,020
Have you been well?
384
00:32:56,200 --> 00:32:57,810
I'm here.
385
00:33:01,970 --> 00:33:03,610
I'm here.
386
00:33:07,540 --> 00:33:09,130
Mom.
387
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
- A new buffet?
- Yes, sir.
388
00:33:28,480 --> 00:33:30,300
While the men dine
with the women from
389
00:33:30,320 --> 00:33:32,150
Gangnam's luxury clubs
through matchmaking...
390
00:33:32,150 --> 00:33:34,310
The credit cards are
all maxed out and
391
00:33:34,330 --> 00:33:36,500
afterwards the women
don't call anymore.
392
00:33:36,500 --> 00:33:38,950
And about 1,800,000 to 2,000,000
won is spent per couple.
393
00:33:38,950 --> 00:33:41,200
What are they eating at the restaurant?
394
00:33:41,200 --> 00:33:43,360
After they eat, they drink about two
to three bottles of the best wines.
395
00:33:43,360 --> 00:33:45,910
From what I hear, it's
like the women are
396
00:33:45,930 --> 00:33:48,490
determined and they only
order the best wines.
397
00:33:48,490 --> 00:33:50,630
They raised the sales for sure.
398
00:33:50,630 --> 00:33:54,280
There's a total of six
restaurants and twenty-six reports.
399
00:33:54,290 --> 00:33:56,130
It seems to be a
systematic part-time job.
400
00:33:56,150 --> 00:33:58,010
I think so, too.
401
00:33:58,010 --> 00:34:01,950
A new kind of buffet.
Ah, and there's two more reports.
402
00:34:01,960 --> 00:34:03,270
Tae Il, come here and
give him a briefing.
403
00:34:03,280 --> 00:34:04,610
Yes, sir.
404
00:34:09,610 --> 00:34:11,250
What is this?
405
00:34:11,900 --> 00:34:15,140
It's a certificate of my innocence.
The results of the fingerprints.
406
00:34:15,140 --> 00:34:17,990
My fingerprints were not
on that knife yesterday.
407
00:34:18,750 --> 00:34:20,870
I went and asked the team
leader there to do this for me.
408
00:34:20,870 --> 00:34:22,990
I felt this was the
only way to prove my
409
00:34:23,000 --> 00:34:25,130
innocence since you
won't believe me.
410
00:34:25,690 --> 00:34:28,640
You don't have to apologize.
I didn't do this to get an apology.
411
00:34:28,640 --> 00:34:31,570
I'll say it once again, but I
only wanted to prove my innocence.
412
00:34:31,570 --> 00:34:34,940
From now on, I will work hard.
Excuse me then.
413
00:34:36,490 --> 00:34:39,710
Wearing the slippers
was completely my fault.
414
00:34:39,710 --> 00:34:41,940
I'll make sure that will
never happen again.
415
00:34:41,960 --> 00:34:44,200
I really promise
to work hard, sir!
416
00:35:03,140 --> 00:35:04,780
Yes, sir.
417
00:35:06,690 --> 00:35:10,160
One report is on a maxed out
card and the other is theft.
418
00:35:10,160 --> 00:35:14,290
They all occurred from booking
with the women at Club L.
419
00:35:14,890 --> 00:35:17,160
- At the restaurant...
- Good job, Uh Soo Sun.
420
00:35:17,160 --> 00:35:19,320
It is a limited
edition, Brigue watch that
421
00:35:19,340 --> 00:35:21,510
has been imported and
costs 100 million won.
422
00:35:21,510 --> 00:35:25,640
- Afterwards the women stopped calling.
- A total of 25 reports.
423
00:35:25,650 --> 00:35:27,580
One of the complainants
has agreed to meet the
424
00:35:27,590 --> 00:35:29,540
woman for booking again
at the restaurant.
425
00:35:29,540 --> 00:35:31,110
Let's move right away then.
426
00:35:31,110 --> 00:35:33,470
- Hey, move it.
- Yes, sir!
427
00:35:36,650 --> 00:35:38,890
Wait, wait, wait. Wait.
428
00:35:42,490 --> 00:35:44,870
Who would've thought
I would actually see
429
00:35:44,880 --> 00:35:47,270
twenty something year
olds right here.
430
00:35:48,270 --> 00:35:50,000
Hey, I heard this was all the rage.
431
00:35:50,730 --> 00:35:52,780
Parents have to enroll into
classes for their kids, and
432
00:35:52,780 --> 00:35:55,060
and also stand in line to
get into private schools.
433
00:35:55,060 --> 00:35:59,020
If you get sick,
they even ask for a leave of absence.
434
00:35:59,020 --> 00:36:01,070
You were laughing quite
a bit back there.
435
00:36:01,080 --> 00:36:03,140
Was it fun?
436
00:36:03,980 --> 00:36:07,880
Just one look and you can tell that
you're a Gangnam kid, looking all pale.
437
00:36:07,880 --> 00:36:10,400
Hey, this is a hobby
for you, isn't it?
438
00:36:10,410 --> 00:36:12,940
You didn't come here to
make money, right?
439
00:36:13,490 --> 00:36:18,170
The clothes you have on your back,
is probably worth twice your salary.
440
00:36:18,180 --> 00:36:21,690
Pass. You're not even worth
commenting on.
441
00:36:22,940 --> 00:36:24,350
Hey, you.
442
00:36:25,280 --> 00:36:26,730
You said you came here
because you didn't
443
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
want to work at the
district office, right?
444
00:36:29,320 --> 00:36:31,260
So, do you think this place is a joke?
445
00:36:31,260 --> 00:36:33,440
Are you so upset for getting scolded
for something you didn't do
446
00:36:33,440 --> 00:36:35,480
that you just can't take it?
447
00:36:40,140 --> 00:36:42,950
You guys laughed about the team
leader of team number two yesterday
448
00:36:42,950 --> 00:36:45,150
because he looked like
a gangster, right?
449
00:36:45,150 --> 00:36:47,350
That team leader has a coffin
ready to go while he's working.
450
00:36:47,350 --> 00:36:49,220
Three years ago, his partner...
451
00:36:53,780 --> 00:36:56,060
got stabbed with a
knife and passed away.
452
00:36:58,750 --> 00:37:00,920
Don't mess around.
453
00:37:02,190 --> 00:37:06,670
Go to a survival game center
if you want to play detective.
454
00:37:06,670 --> 00:37:10,410
You spoiled little pansies.
455
00:37:11,010 --> 00:37:15,730
The office is the best for punks like
you that just came out of the nursery!
456
00:37:15,730 --> 00:37:19,380
So, rest well! And if
you get tired of it...
457
00:37:20,160 --> 00:37:23,070
Hand over your transfer papers on time!
458
00:37:25,890 --> 00:37:27,700
Let's go.
459
00:37:42,760 --> 00:37:46,920
Why did you stir things up
by examining the fingerprints?
460
00:37:47,480 --> 00:37:51,090
Hey. Your fingerprints
came out from the results!
461
00:37:51,090 --> 00:37:52,920
It was you who put the
knife there, right?
462
00:37:52,920 --> 00:37:54,890
- Was it you?
- No. Not at all!
463
00:37:54,890 --> 00:37:57,660
No, I was trying to cut the bindings
on the seized items, it wasn't me!
464
00:37:57,660 --> 00:37:59,690
You're still denying it!
465
00:38:00,250 --> 00:38:02,640
I still covered for you
because you were my colleague!
466
00:38:02,640 --> 00:38:04,650
Hey, you should've
ratted me out then.
467
00:38:04,660 --> 00:38:06,670
It wasn't me, I didn't do it!
It wasn't me!
468
00:38:06,670 --> 00:38:08,820
- You're a total coward, aren't you?
- What did you say?
469
00:38:08,820 --> 00:38:10,950
- You're completely evil!
- Be quiet!
470
00:38:12,270 --> 00:38:13,960
Is that important now?
471
00:38:14,480 --> 00:38:17,330
What's important is that
Detective Seo left us behind!
472
00:38:32,470 --> 00:38:34,240
Delicious.
473
00:38:49,020 --> 00:38:51,910
Over here.
Over here!
474
00:38:55,620 --> 00:38:57,380
Are you all right?
475
00:38:57,990 --> 00:39:00,010
Did you catch her?
476
00:39:01,210 --> 00:39:03,640
She's gone, she's gone!
477
00:39:03,650 --> 00:39:06,000
Where did she run off to?
I was right behind her.
478
00:39:06,680 --> 00:39:08,390
Where did she go?
479
00:39:08,390 --> 00:39:10,400
Wait!
480
00:39:10,420 --> 00:39:12,440
See? We should've
taken the kids with us!
481
00:39:12,440 --> 00:39:16,280
The word, Detective is
written all over our faces!
482
00:39:19,380 --> 00:39:21,170
There's no other way.
483
00:39:21,170 --> 00:39:23,180
The only way to make
contact with the women
484
00:39:23,200 --> 00:39:25,220
now is by going to
the club directly.
485
00:39:25,220 --> 00:39:29,550
You and I stand out too much to go in!
486
00:39:30,910 --> 00:39:33,750
Let's try leaving it up to the rookies.
487
00:39:34,890 --> 00:39:38,100
You're right, it's absurd.
It's ridiculous, but
488
00:39:38,100 --> 00:39:42,920
it's not right to not give
them a chance, Pan Suk!
489
00:39:42,920 --> 00:39:46,770
As a trial run, let's leave it to them!
490
00:39:49,290 --> 00:39:51,850
It hasn't been long since
I've got my ID.
491
00:39:51,850 --> 00:39:54,210
Who would take their
job as a joke after
492
00:39:54,230 --> 00:39:56,610
43 years of working
their butts off?
493
00:40:04,640 --> 00:40:06,390
Yes, Squad leader Lee?
494
00:40:08,540 --> 00:40:10,650
Yes, sir! We'll be right there!
495
00:40:24,900 --> 00:40:27,530
The most important thing
about going undercover...
496
00:40:27,540 --> 00:40:29,700
Is all about the disguise.
497
00:40:29,700 --> 00:40:32,090
The moment your identity
is revealed, it's over.
498
00:40:32,600 --> 00:40:35,150
Your guns, transceivers, IDs and
handcuffs will all be left behind.
499
00:40:35,150 --> 00:40:38,780
Don't ever get caught. Do nothing
that will make you stand out.
500
00:40:38,780 --> 00:40:45,330
Especially... do not get dragged into
a fight no matter what. Understand?
501
00:40:45,330 --> 00:40:47,110
Yes, sir!
502
00:40:47,110 --> 00:40:53,030
This is the first and last opportunity
I'm giving you. If you screw this up...
503
00:40:56,290 --> 00:40:58,560
I'm not going to see your faces
ever again.
504
00:41:00,050 --> 00:41:01,580
Got it?
505
00:41:01,580 --> 00:41:03,100
Yes, sir!
506
00:41:15,030 --> 00:41:17,860
Do well. Whatever you do,
you have to get something.
507
00:41:17,860 --> 00:41:20,680
Either confirm the faces
of those gold diggers.
508
00:41:20,680 --> 00:41:24,120
Getting their numbers and setting up
a date is the best way, understand?
509
00:41:25,780 --> 00:41:30,000
Soo Sun, go back and forth to the
women's restroom frequently, okay?
510
00:41:38,210 --> 00:41:41,720
Please focus on hooking me
up with only pretty women.
511
00:41:41,720 --> 00:41:44,330
- I will do my best, sir!
- Thank you.
512
00:41:50,460 --> 00:41:52,820
Can I get a receipt for this?
513
00:42:39,630 --> 00:42:41,430
[Cryslet]
514
00:42:41,430 --> 00:42:44,030
[Cartigi]
515
00:42:44,030 --> 00:42:45,810
[Brique]
516
00:42:45,810 --> 00:42:48,620
[Hermeni]
517
00:42:56,700 --> 00:42:59,050
- Did you catch anything?
- Not yet.
518
00:42:59,710 --> 00:43:00,910
First, I'm differentiating
the gold diggers.
519
00:43:00,920 --> 00:43:02,130
How?
520
00:43:03,630 --> 00:43:05,840
A daring dress and flashy heels.
521
00:43:05,840 --> 00:43:07,800
She's definitely wearing
club clothes, but
522
00:43:07,800 --> 00:43:10,240
looking at her foot, she can't
dance properly because it hurts.
523
00:43:10,240 --> 00:43:12,130
It means she never wears heels.
524
00:43:12,130 --> 00:43:14,470
Her get up is glamorous, but her
nails are short and are not painted.
525
00:43:14,470 --> 00:43:16,630
She's a hygienist who takes
care of her nails neatly.
526
00:43:16,630 --> 00:43:19,110
The purpose is because of stress.
She's low on the gold digger scale.
527
00:43:19,110 --> 00:43:22,270
- Wow.
- Covered with luxury from head to toe.
528
00:43:22,270 --> 00:43:24,480
She has on a premium, limited
edition Cryslet bracelet.
529
00:43:24,480 --> 00:43:27,020
Seeing how long and well
decorated her nails are, she's
530
00:43:27,020 --> 00:43:29,680
the daughter of a wealthy
family who doesn't lift a finger.
531
00:43:29,680 --> 00:43:33,610
She's not too close to the woofer and
right underneath the air conditioner.
532
00:43:33,610 --> 00:43:37,040
- You can say she's a regular.
- Wow, you're amazing.
533
00:43:37,040 --> 00:43:40,060
You're right, she is a regular.
I've seen her several times.
534
00:43:43,430 --> 00:43:47,090
And that woman is dressed
demurely not suitable to the club.
535
00:43:47,810 --> 00:43:51,920
And the watch on her wrist
is a Brigue A00892-Navy...
536
00:43:54,880 --> 00:43:56,340
- Brigue?
- Brigue?
537
00:43:56,340 --> 00:43:58,260
Isn't that the watch that got stolen?
538
00:44:02,180 --> 00:44:06,150
Hey, Tae Il! Teach me how
to get booked with the girls.
539
00:44:06,150 --> 00:44:09,470
Strangely, all the girls
leave as soon as they come in.
540
00:44:10,090 --> 00:44:11,590
Take that off.
541
00:44:12,420 --> 00:44:14,680
- And put this on.
- That one?
542
00:44:15,330 --> 00:44:18,220
This should be a good enough
brand to attract the target.
543
00:44:18,220 --> 00:44:22,900
Really? Thanks.
I wonder how much this is.
544
00:44:25,610 --> 00:44:28,720
Dae Gu, take a look. What do you think?
Do I look okay?
545
00:44:28,720 --> 00:44:30,070
Dae Gu, Dae Gu!
546
00:44:34,110 --> 00:44:39,270
Wow... Tae Il, got one! He got one!
547
00:44:46,240 --> 00:44:48,320
How many guys did you hit on?
548
00:44:50,900 --> 00:44:52,950
I said how many guys did you hit on?
549
00:44:54,490 --> 00:44:57,730
Don't get me started.
I only got two people.
550
00:44:57,730 --> 00:45:00,010
President Kim is going
to throw a fit again.
551
00:45:00,560 --> 00:45:03,920
Ah, right. I think I saw the
police a little while ago.
552
00:45:03,920 --> 00:45:05,260
Where?
553
00:45:05,260 --> 00:45:08,580
I saw them when I was going inside the
restaurant and I knew it right away.
554
00:45:08,580 --> 00:45:11,600
So, I ran away. You
better be careful, too.
555
00:45:25,600 --> 00:45:27,690
Hey! Stop where you are!
556
00:45:28,200 --> 00:45:29,690
Hey!
557
00:45:36,440 --> 00:45:40,940
- Hey! What are you doing?
- A complete fake.
558
00:45:44,600 --> 00:45:47,310
Here's the money for your heels.
Is that good enough?
559
00:45:47,310 --> 00:45:49,080
You crazy wench!
560
00:45:54,810 --> 00:45:57,110
Don't you see this? It's
a Christian Louboutin
561
00:45:57,130 --> 00:45:59,440
from the SS collection,
limited pink edition.
562
00:45:59,440 --> 00:46:01,850
This is the only one that
came into our country.
563
00:46:01,850 --> 00:46:05,530
You couldn't buy this even if your
parents salaries were combined.
564
00:46:05,530 --> 00:46:08,590
- Got it, you cheap skank?
- No, no!
565
00:46:08,590 --> 00:46:11,960
Don't interfere in
anybody's business, remember?
566
00:46:12,470 --> 00:46:14,430
- I know.
- Let's go.
567
00:46:14,430 --> 00:46:16,760
I said it's a Christian
Louboutin from the
568
00:46:16,770 --> 00:46:19,110
SS collection, limited
pink edition, wench!
569
00:46:22,240 --> 00:46:23,830
I'm bleeding!
570
00:46:23,830 --> 00:46:28,040
Sure, try paying the cost of
the heels with your body.
571
00:46:29,320 --> 00:46:31,680
- She's not in her right mind!
- No! No, no!
572
00:46:33,590 --> 00:46:37,540
That's enough. You're already
committing a serious crime.
573
00:46:37,540 --> 00:46:39,980
- What is this?
- That limited Christian Louboutin pink
574
00:46:39,990 --> 00:46:42,230
edition. Model AG045
priced at 600 million won.
575
00:46:43,260 --> 00:46:44,270
You said that this
person couldn't buy it
576
00:46:44,290 --> 00:46:45,310
even with her parents
combined wages, but
577
00:46:45,310 --> 00:46:47,670
even if you calculated it with
the highest income of 2014, with
578
00:46:47,670 --> 00:46:50,690
an hourly wage of 5,210 won, working
8 hours a day and 290 hours a month.
579
00:46:50,690 --> 00:46:54,520
1,088,890 won in a month
and 13,066,680 won a year.
580
00:46:55,440 --> 00:46:59,550
Even if you had apologized and
given her enough compensation, you
581
00:46:59,550 --> 00:47:00,900
have already crossed the
line by insulting her
582
00:47:00,910 --> 00:47:02,270
character, using
profanity, physically...
583
00:47:02,270 --> 00:47:04,200
- Have you lost your mind?
- Wait!
584
00:47:05,590 --> 00:47:07,960
Have you lost your mind?
Who do you think you are?
585
00:47:08,940 --> 00:47:10,360
Hey.
586
00:47:10,360 --> 00:47:14,780
- Let go! You better let go!
- Please let go! Let go of her hair!
587
00:47:18,080 --> 00:47:19,720
Hey!
588
00:47:23,030 --> 00:47:26,530
Ah, that hurts! That hurts!
589
00:47:32,850 --> 00:47:35,410
Yes, sir. We're recording everything.
590
00:47:35,960 --> 00:47:38,800
Well, we just need to record
them dealing the drugs.
591
00:47:38,810 --> 00:47:40,200
What is this?
592
00:47:42,920 --> 00:47:44,500
Where did they go?
593
00:47:45,710 --> 00:47:47,410
Why you...
594
00:47:51,110 --> 00:47:53,580
- Hey! You better stay still.
- Let go of me, will you?
595
00:47:55,350 --> 00:47:57,230
- I...
- Why you...
596
00:47:58,650 --> 00:48:00,440
You jerk!
597
00:48:00,440 --> 00:48:03,150
- Let go of me, let go!
- Open your mouth, punk!
598
00:48:11,550 --> 00:48:14,390
- Who the heck are you?
- Hey!
599
00:48:16,280 --> 00:48:21,860
You are so dead today! Who are you?
Who do you think you are?
600
00:48:21,860 --> 00:48:23,870
Let go of me!
601
00:48:38,890 --> 00:48:40,690
Mom, you can't die!
602
00:48:41,370 --> 00:48:44,680
Mom, please wake up!
Who did this to you?
603
00:49:07,750 --> 00:49:10,930
Are you okay?
My cell phone, the cell phone.
604
00:49:10,930 --> 00:49:13,410
Eun Dae Gu! Eun Dae Gu,
I need a cell phone!
605
00:49:13,410 --> 00:49:16,280
Eun Dae Gu!
You don't have a cell phone either?
606
00:49:16,280 --> 00:49:18,590
Eun Dae Gu! What are
you doing right now?
607
00:49:18,600 --> 00:49:20,920
Eun Dae Gu!
608
00:49:45,560 --> 00:49:48,560
Hey, lady! You can't take that!
609
00:50:05,240 --> 00:50:06,940
- Wasn't that a gun shot?
- Now what?
610
00:50:06,940 --> 00:50:10,340
This is an emergency situation!
A person is dying!
611
00:50:11,890 --> 00:50:15,290
Hurry up! Hurry up and
call 119, quickly!
612
00:50:21,350 --> 00:50:26,210
Hello? There's a person here...
bleeding profusely!
613
00:50:26,210 --> 00:50:27,700
Hey, kid!
614
00:50:41,410 --> 00:50:44,410
- Let go of me.
- Everyone be quiet!
615
00:50:45,160 --> 00:50:46,670
Hurry up and get in!
616
00:50:48,910 --> 00:50:52,560
Hey, what... is this crazy situation?
617
00:50:59,950 --> 00:51:04,050
Hey... those are handcuffs
on Eun Dae Gu's wrists, right?
618
00:51:04,050 --> 00:51:05,770
Yes.
619
00:51:10,620 --> 00:51:12,440
Hey, who is the chief here?
620
00:51:18,540 --> 00:51:20,640
Make them be quiet!
621
00:51:21,170 --> 00:51:23,770
- Sit down!
- Sit down!
622
00:51:23,770 --> 00:51:26,490
- Don't be concerned and just sit down.
- I'm going to kill all of you!
623
00:51:27,420 --> 00:51:28,960
Your name?
624
00:51:30,900 --> 00:51:32,980
Can't you hear me? Your name!
625
00:51:35,750 --> 00:51:37,790
Look at this, punk.
You're using the right to
626
00:51:37,810 --> 00:51:39,860
be silent when you stole
a detectives gun?
627
00:51:39,870 --> 00:51:44,030
Do you know how serious of an
offense this is to be playing around?
628
00:51:44,700 --> 00:51:46,320
What's your name?
629
00:51:46,320 --> 00:51:48,010
Your name!
630
00:51:50,740 --> 00:51:52,560
- Hey, Detective Kim.
- Yes, sir?
631
00:51:52,560 --> 00:51:54,990
Toss this punk into jail this instant!
632
00:52:01,840 --> 00:52:03,860
You were the one who
took the gun first!
633
00:52:03,880 --> 00:52:05,910
That punk doesn't matter!
634
00:52:05,910 --> 00:52:08,010
You're not in a position to
be acting like this right now!
635
00:52:08,710 --> 00:52:10,310
Your name!
636
00:52:10,930 --> 00:52:12,680
You have the right to
remain silent, but
637
00:52:12,680 --> 00:52:17,030
you know it could put you at an
extreme disadvantage, right? Your name?
638
00:52:17,030 --> 00:52:19,180
You said you administered first aid.
639
00:52:19,180 --> 00:52:20,590
Just reveal your identity and
you can leave right away.
640
00:52:20,600 --> 00:52:22,030
Let's get this
over with quickly.
641
00:52:22,030 --> 00:52:27,830
Your name? Hurry up and answer!
Seriously, you people!
642
00:52:46,660 --> 00:52:48,840
What's going to happen to us now?
643
00:52:50,780 --> 00:52:55,070
Dae Gu, Dae Gu.
Uh Soo Sun.
644
00:52:59,210 --> 00:53:00,650
What?
645
00:53:01,580 --> 00:53:04,610
Those punks... are detectives?
646
00:53:07,040 --> 00:53:09,620
We couldn't eat, sleep or wash up.
647
00:53:09,630 --> 00:53:12,220
Two months worth of undercover
work destroyed!
648
00:53:12,800 --> 00:53:15,640
Those punks that took
my gun are detectives?
649
00:53:16,970 --> 00:53:20,440
Okay. I'll go by the
law as well so leave!
650
00:53:20,440 --> 00:53:23,300
- Detective Oh! Don't be like that!
- I don't care!
651
00:53:26,930 --> 00:53:29,860
Seriously, I'm going crazy!
What should we do?
652
00:53:31,930 --> 00:53:35,780
There's no other solution.
Make the call to Chief Cha.
653
00:53:37,830 --> 00:53:39,710
Man.
654
00:54:10,470 --> 00:54:12,720
From here on out, you will
answer every question I ask...
655
00:54:13,480 --> 00:54:17,580
without a single lie, understood?
656
00:54:18,160 --> 00:54:20,770
Who is the one that started the fight?
657
00:54:22,240 --> 00:54:24,370
I said who was it?
658
00:54:24,370 --> 00:54:26,510
It was me, sir.
659
00:54:26,520 --> 00:54:28,670
No! I was the one who
started the fight, sir.
660
00:54:28,670 --> 00:54:31,130
No, we all started it, sir.
661
00:54:31,140 --> 00:54:33,620
Yes, all four of us
did it together, sir.
662
00:54:36,130 --> 00:54:40,790
You guys... are trying to put
on an awkward show in front of me?
663
00:54:40,790 --> 00:54:44,550
Punks, what the heck
do you take me for?
664
00:54:45,510 --> 00:54:46,760
Hey.
665
00:54:47,720 --> 00:54:50,550
Remember what I said
before I sent you guys in?
666
00:54:50,550 --> 00:54:55,360
That I won't see your faces
if you caused trouble again.
667
00:54:55,360 --> 00:54:57,700
That this was your last chance.
To never
668
00:54:57,720 --> 00:55:00,070
get involved in useless things...
and in specifically...
669
00:55:00,070 --> 00:55:03,150
to not get dragged into fights.
670
00:55:03,150 --> 00:55:04,730
But...
671
00:55:05,970 --> 00:55:08,100
all four of you went at it together?
672
00:55:09,270 --> 00:55:14,660
All four of you... hey, you bastards.
Did I send you guys in there to fight?
673
00:55:14,660 --> 00:55:16,700
Did I send you in there to use guns?
674
00:55:16,700 --> 00:55:20,150
Not one punk but four! Without one
punk trying to stop the other!
675
00:55:20,150 --> 00:55:23,380
Did I send you in there to
drink and get into a dog fight?
676
00:55:25,220 --> 00:55:29,160
I want all four of you to quit. Write
your transfer papers this instant!
677
00:55:29,160 --> 00:55:31,730
There's no need to come
to work tomorrow.
678
00:55:31,750 --> 00:55:34,320
Write your transfer papers
right here and now!
679
00:55:34,330 --> 00:55:36,360
And don't ever appear
in front of me again.
680
00:55:36,360 --> 00:55:38,890
If any one of you punks
appear in front of
681
00:55:38,900 --> 00:55:41,450
me again, that day
will be your funeral!
682
00:55:41,450 --> 00:55:46,930
Don't ever show yourselves
in front of me again! You...
683
00:55:52,550 --> 00:55:54,710
You...
684
00:56:05,280 --> 00:56:07,850
Don't get me started.
I only hit on two people.
685
00:56:07,860 --> 00:56:10,430
President Kim is going
to throw a fit again.
686
00:56:10,440 --> 00:56:13,490
Ah, right. I think I saw the
police a little while ago.
687
00:56:13,490 --> 00:56:14,880
Where?
688
00:56:14,890 --> 00:56:16,280
When I was going
inside the restaurant
689
00:56:16,280 --> 00:56:17,840
I had a feeling as
soon as I saw them.
690
00:56:17,860 --> 00:56:19,430
What is that?
691
00:56:19,430 --> 00:56:23,280
They sound like the gold diggers.
Did you guys record this?
692
00:56:23,280 --> 00:56:27,450
- Yes.
- Yes. We did it.
693
00:56:29,680 --> 00:56:32,230
We even have a date with
one of the gold diggers.
694
00:56:32,980 --> 00:56:35,340
It's seven o'clock tomorrow
at the restaurant Lari.
695
00:56:36,560 --> 00:56:38,900
We really worked hard!
696
00:56:39,900 --> 00:56:41,920
Uh Soo Sun stayed all
night in the ladies
697
00:56:41,940 --> 00:56:43,960
restroom trying to
get that recording.
698
00:56:45,250 --> 00:56:47,590
We didn't reveal our identities
even at the police station!
699
00:56:47,590 --> 00:56:49,010
We even went to jail
because we wouldn't
700
00:56:49,030 --> 00:56:50,460
reveal our identities
to the very end.
701
00:56:50,460 --> 00:56:52,830
We really worked hard!
702
00:56:59,310 --> 00:57:03,100
Is that why you used your
right to remain silent then?
703
00:57:04,320 --> 00:57:08,110
The gold diggers were right next
to us, we can't destroy our cover.
704
00:58:38,950 --> 00:58:49,890
Subtitles by DramaFever
705
00:58:52,360 --> 00:58:54,850
What were you looking for
inside the team leader's desk?
706
00:58:54,850 --> 00:58:56,590
- This is what you call
an, Achilles Heel.
707
00:58:56,600 --> 00:58:58,350
- You think I'll do this?
708
00:58:58,350 --> 00:59:00,540
Let's solve this case on our own.
I felt a tremor!
709
00:59:00,540 --> 00:59:02,150
- When was that?
- I don't know either.
710
00:59:02,150 --> 00:59:04,620
If one person goes, then everyone goes.
711
00:59:04,620 --> 00:59:06,770
I don't want to be involved in that
kind of perverted cruelty anymore.
712
00:59:06,770 --> 00:59:08,090
Damn it!
713
00:59:08,090 --> 00:59:09,650
But, why are you telling me now?
714
00:59:09,650 --> 00:59:12,630
Because you wouldn't believe
in thick-headed newbies like us.
56861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.