All language subtitles for After Thomas 2006.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:49,760 --> 00:01:50,875 No! 3 00:01:56,760 --> 00:02:00,912 -Sorry. Come on. -Are you the lady who telephoned? 4 00:02:01,000 --> 00:02:03,389 Yeah. I thought you said it would be quiet now. 5 00:02:04,920 --> 00:02:09,038 Hello, young man. Shall we go inside and try on some new shoes? 6 00:02:09,120 --> 00:02:12,032 Come on. New shoes and then a lollipop, all right? 7 00:02:12,680 --> 00:02:15,513 Just two minutes. 8 00:02:17,760 --> 00:02:19,876 -No! -Come on, let's get it done. 9 00:02:19,960 --> 00:02:23,236 -Sorry. Kyle! Kyle! -Karen, could you help, please? 10 00:02:24,960 --> 00:02:27,474 Come on, come on. 11 00:02:27,560 --> 00:02:30,472 -He needs a 12. -Try the 13. 12 00:02:32,440 --> 00:02:33,953 Come on. 13 00:02:34,040 --> 00:02:36,873 -He's wearing a nappy. -Shh. Don't say anything, darling. 14 00:02:36,960 --> 00:02:39,155 There must be something wrong with him. Don't stare! 15 00:02:42,560 --> 00:02:44,437 I'm so sorry. 16 00:02:44,520 --> 00:02:45,635 Shh. 17 00:02:46,680 --> 00:02:49,148 Well done. See now, new shoes. 18 00:02:49,240 --> 00:02:51,913 Now here's your treat. It's a lollipop. 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,590 There. Come on, then. Let's get home. 20 00:02:57,200 --> 00:03:00,476 Shall I take Mickey? I'll take Mickey. Let's cross. 21 00:03:01,840 --> 00:03:03,910 Hold my hand. Hold my hand. 22 00:03:05,440 --> 00:03:08,238 Right, now we look, and we look, 23 00:03:09,400 --> 00:03:11,436 and no cars and we can go. 24 00:03:12,720 --> 00:03:14,392 Come on. 25 00:03:15,720 --> 00:03:18,109 Come on, Kyle. What's the matter? 26 00:03:18,720 --> 00:03:20,517 What's the matter? Have you scuffed your shoe? 27 00:03:20,600 --> 00:03:22,716 Come on, come over to the pavement, we'll look at your shoe. 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,199 -No! No! -Come on, Kyle. 29 00:03:25,520 --> 00:03:28,592 Kyle! Kyle, come on. Please, Kyle. 30 00:03:28,680 --> 00:03:33,549 Come on, Kyle, cars make you smile. Come on, good boy, good boy. 31 00:03:35,160 --> 00:03:36,752 Please, come on. 32 00:03:42,360 --> 00:03:44,191 Please, Kyle, come on. 33 00:03:46,200 --> 00:03:47,872 Come on, come on. 34 00:03:51,000 --> 00:03:52,638 Excuse me! 35 00:03:53,440 --> 00:03:55,556 Oh, thank you so much. 36 00:03:56,280 --> 00:03:57,633 Kyle. Kyle! 37 00:03:59,200 --> 00:04:02,078 Thank you. Yeah, right, the show's over. 38 00:04:03,520 --> 00:04:05,431 -Appalling behaviour. -What? 39 00:04:05,520 --> 00:04:07,636 What? From this lot, you mean, staring at a handicapped child? 40 00:04:07,720 --> 00:04:10,518 -Yes, it's disgusting, isn't it? -Come on. 41 00:04:12,960 --> 00:04:14,871 Come on. Come on, Kyle. 42 00:04:16,800 --> 00:04:18,028 Come on. 43 00:04:21,560 --> 00:04:24,028 Keep moving, please! Leave all your possessions behind. 44 00:04:24,120 --> 00:04:27,396 Do not run! Come along, please, quickly. 45 00:04:27,480 --> 00:04:28,993 Come along, please, quickly. Come on. 46 00:04:32,400 --> 00:04:34,550 This includes you, you know? 47 00:04:35,120 --> 00:04:37,759 -Mr Edwards. -Come on, Rob, move it. 48 00:04:37,840 --> 00:04:39,432 They're waiting for these changes upstairs. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,238 No, they're not. They're evacuating like everyone else. 50 00:04:41,320 --> 00:04:43,117 The whole company knows the fire alarm's faulty. 51 00:04:43,200 --> 00:04:46,431 -Could we argue about this outside? -I'm never going to get this finished. 52 00:04:46,520 --> 00:04:49,273 Has it ever occurred to you to try getting in on time? 53 00:04:49,360 --> 00:04:51,112 Come on, Mal, you know what my mornings are like. 54 00:04:51,200 --> 00:04:53,509 It's not hard to understand. You get up a bit earlier. 55 00:04:53,600 --> 00:04:55,431 You're assuming I got any sleep in the first place. 56 00:04:55,520 --> 00:04:58,353 I'm not without sympathy, Rob, but you can't expect the rest of the team 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,795 to make up for your situation at home. 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,519 Come on, Kyle. 59 00:05:08,640 --> 00:05:10,710 Stand in. Stand in. 60 00:05:12,520 --> 00:05:14,670 Now, to open the door, 61 00:05:17,560 --> 00:05:19,710 we use the key. 62 00:05:20,160 --> 00:05:22,196 We use the key. 63 00:05:25,120 --> 00:05:26,838 Kyle? Kyle! 64 00:05:28,880 --> 00:05:29,995 Kyle. 65 00:05:30,720 --> 00:05:34,349 Rain off, rain off, rain off, rain off. 66 00:05:34,440 --> 00:05:37,398 Kyle, you can't turn the rain off. 67 00:05:38,800 --> 00:05:42,156 Where are you? It's not raining in here, is it? 68 00:05:42,920 --> 00:05:47,038 Come on, let's get these things off. Your coat's all wet, your shoes. 69 00:05:47,120 --> 00:05:49,236 Come on, let me get it off. 70 00:05:51,160 --> 00:05:53,390 I'll put the tea on now, okay? 71 00:05:53,960 --> 00:05:55,473 Don't say okay! 72 00:05:57,360 --> 00:06:00,397 Kyle! Kyle? 73 00:06:06,120 --> 00:06:09,874 Kyle? Kyle, open the door. 74 00:06:11,400 --> 00:06:13,789 Kyle, open the door! 75 00:06:17,160 --> 00:06:18,593 Kyle! 76 00:06:30,040 --> 00:06:33,237 Kyle! Kyle! 77 00:06:51,120 --> 00:06:52,235 Kyle! 78 00:07:02,640 --> 00:07:03,755 Kyle? 79 00:07:12,680 --> 00:07:14,238 Kyle? 80 00:07:14,320 --> 00:07:16,038 Kyle, are you okay? 81 00:07:17,600 --> 00:07:21,434 Kyle? Kyle, open the door and Mummy can help you, Kyle. 82 00:07:34,320 --> 00:07:35,435 Kyle? 83 00:07:52,120 --> 00:07:55,476 Thomas the Tank Engine was feeling bright and cheerful. 84 00:07:55,560 --> 00:07:57,596 It was a splendid day. 85 00:07:57,680 --> 00:08:01,798 "Good morning," he whistled to some cows, but the cows didn't reply. 86 00:08:01,880 --> 00:08:03,871 "Never mind," said Thomas. 87 00:08:11,680 --> 00:08:13,716 And he's off... He's clear. 88 00:08:13,800 --> 00:08:15,916 Through the middle, just the keeper to beat. 89 00:08:17,240 --> 00:08:20,949 And he saved it. Better not be an omen for tonight. 90 00:08:21,760 --> 00:08:24,069 England 3, Holland 0. I've got 50 quid on it. 91 00:08:24,160 --> 00:08:26,799 -Fifty quid? We could have drunk that. -Mmm-hmm. 92 00:08:26,880 --> 00:08:28,871 Rob, are you coming? 93 00:08:30,440 --> 00:08:34,592 Come on. A, pub, footie, mates. B, trouble and strife. 94 00:08:35,680 --> 00:08:38,319 If I go for A, then vital parts of my anatomy 95 00:08:38,400 --> 00:08:40,197 will be severed from my body by B, 96 00:08:40,280 --> 00:08:43,272 with a blunt knife and no anaesthetic. See you, lads. 97 00:09:03,640 --> 00:09:04,755 Kyle? 98 00:09:06,800 --> 00:09:07,915 Kyle? 99 00:09:10,000 --> 00:09:11,115 Kyle? 100 00:09:12,440 --> 00:09:15,193 Kyle, are you there? Kyle, talk to Mummy. 101 00:09:15,600 --> 00:09:16,715 Kyle! 102 00:09:19,520 --> 00:09:23,798 Help me! Help me, somebody! Help me! 103 00:09:24,640 --> 00:09:27,757 Kyle! Kyle! 104 00:10:41,480 --> 00:10:45,393 Hello. What's the damage today, then? 105 00:10:49,800 --> 00:10:50,835 Oh. 106 00:10:53,480 --> 00:10:54,959 What can I do? 107 00:10:55,560 --> 00:10:58,597 You can go and get him cleaned up if you like. 108 00:11:02,360 --> 00:11:05,557 Hey there, little fella. Another masterpiece in the making, I see. 109 00:11:05,720 --> 00:11:10,555 Car, tree, train, sausage. 110 00:11:10,800 --> 00:11:15,396 -Poetry, too. Multitasking. -Car, tree, train, sausage. 111 00:11:15,480 --> 00:11:20,110 -Very impressive. Okay. -Car, tree, train, sausage. 112 00:11:20,200 --> 00:11:22,555 Right, I think we should see what Thomas... Oh, shit! 113 00:11:24,760 --> 00:11:26,637 For God's sake, why can't you be more careful? 114 00:11:26,720 --> 00:11:29,598 All right, all right, so you've had a shitty day. 115 00:11:45,600 --> 00:11:49,070 So... Just leave it. How was your day? 116 00:11:49,520 --> 00:11:53,308 Great. I was 20 minutes late for work and I broke the overhead projector. 117 00:11:53,400 --> 00:11:54,594 Good. 118 00:11:54,680 --> 00:11:58,309 We need a handle on the inside of that coat cupboard door. 119 00:12:00,000 --> 00:12:02,673 -Did you hear me? -Yes, I heard you. What for? 120 00:12:02,760 --> 00:12:05,320 So that I don't have to spend another afternoon locked in there 121 00:12:05,400 --> 00:12:08,836 with the door to the house wide open, that's what for. 122 00:12:09,160 --> 00:12:10,718 Listen, why don't you sit down? Let me do this. 123 00:12:10,800 --> 00:12:12,552 No, I'm fine. No, I'm fine! 124 00:12:12,640 --> 00:12:15,712 It's not fine. None of this is fine. Will you stop it, Nicola? 125 00:12:15,800 --> 00:12:19,759 -Stop it, Nicola. -See, even he knows what's good for you. 126 00:12:20,280 --> 00:12:22,794 If he even knew who I was, it would be a start. 127 00:12:22,880 --> 00:12:25,678 What would be good for me, Rob, what would be good for me 128 00:12:25,760 --> 00:12:27,637 would be to have some kind of a life. 129 00:12:27,720 --> 00:12:29,631 It's all right for you, you escape everyday. 130 00:12:29,720 --> 00:12:31,278 You get to go and have a laugh with your mates. 131 00:12:31,360 --> 00:12:33,112 Oh, yeah. It's nonstop hilarity at our office. 132 00:12:33,200 --> 00:12:34,349 I mean, why bother with work? 133 00:12:34,440 --> 00:12:37,352 Apart from two lousy shifts a week, my entire time is spent 134 00:12:37,440 --> 00:12:40,079 with a child I can't talk to. I can't cuddle him, I can't kiss him, 135 00:12:40,160 --> 00:12:41,912 -I can't hug him... -So what do you want? 136 00:12:42,000 --> 00:12:43,274 Shall we hand him over to the authorities, 137 00:12:43,360 --> 00:12:44,759 see if they've got one that doesn't have autism? 138 00:12:44,840 --> 00:12:46,796 Okay, what am I supposed to do with all this love? 139 00:12:46,880 --> 00:12:50,475 You could always try unleashing some of it in my direction. 140 00:12:53,520 --> 00:12:54,839 I'm sorry. 141 00:12:58,080 --> 00:12:59,832 I'm sorry. 142 00:12:59,920 --> 00:13:02,798 Listen, let's get bedtime battles over with 143 00:13:03,640 --> 00:13:05,870 and then we can watch the match together, okay? 144 00:13:05,960 --> 00:13:09,430 Why don't you just arrange to watch it with your mates? 145 00:13:11,360 --> 00:13:15,319 Because I chose to drive 30 miles home to spend some time with my wife. 146 00:13:15,400 --> 00:13:18,710 I'm sorry, Rob. I'm so sorry. I'm just shattered. 147 00:13:18,800 --> 00:13:22,270 And I need to get a nap in before he wakes up again. 148 00:13:22,360 --> 00:13:27,354 Why don't you go and watch it down the road on the big screen? 149 00:13:43,640 --> 00:13:46,359 We're only 1-0 down, Rob. The fat lady's not singing yet. 150 00:13:46,440 --> 00:13:47,839 Is Kate here? 151 00:13:47,920 --> 00:13:49,990 We're not joined at the hip, you know, me and your sister. 152 00:13:50,080 --> 00:13:52,435 If there were any more of you, you'd be a coven. 153 00:13:54,040 --> 00:13:58,909 You were going to take me to lunch, so I could lend a sympathetic ear. 154 00:14:00,320 --> 00:14:03,471 Oh, yes. Sorry, I was a bit pissed. 155 00:14:03,560 --> 00:14:05,357 I'm a bit pissed now. 156 00:14:07,080 --> 00:14:10,914 It must be really hard for you, having an artistic child. 157 00:14:11,000 --> 00:14:14,037 He's not artistic. 158 00:14:14,680 --> 00:14:16,796 He's a boy with autism. 159 00:14:16,880 --> 00:14:20,668 But we mustn't label him. Every child is a unique individual. 160 00:14:21,200 --> 00:14:24,431 Buggered if I can see the difference. We're all just terrified of everything. 161 00:14:24,520 --> 00:14:26,511 He's not scared of his lovely daddy, though, is he? 162 00:14:26,600 --> 00:14:29,398 His lovely daddy is just an object, a provider. 163 00:14:29,480 --> 00:14:32,790 -That can't be right. -You try telling that to Kyle. 164 00:14:33,480 --> 00:14:35,630 You need someone to talk to. 165 00:14:36,240 --> 00:14:38,834 I'll buy the lunch, hang the expense. 166 00:14:41,680 --> 00:14:45,036 Or even dinner? Call me. 167 00:15:01,960 --> 00:15:04,554 Okay, Kyle, stop now and eat. 168 00:15:04,920 --> 00:15:07,514 -No. -Yes, Kyle. 169 00:15:08,240 --> 00:15:10,993 We'll stop on three. Okay? 170 00:15:12,320 --> 00:15:15,790 One, two, three! 171 00:15:17,560 --> 00:15:19,596 Come on. Come on, darling. 172 00:15:20,680 --> 00:15:21,999 Off we go. 173 00:15:24,120 --> 00:15:25,758 Will you do that? 174 00:15:34,360 --> 00:15:35,918 What's going on? 175 00:15:36,000 --> 00:15:37,991 -Didn't you see my note? -I can't be late. 176 00:15:38,080 --> 00:15:39,559 The second Kyle saw Mum and Dad, 177 00:15:39,640 --> 00:15:42,074 he assumed it was park and picnic time, the same as every Sunday. 178 00:15:42,160 --> 00:15:43,434 Didn't you tell him? 179 00:15:43,520 --> 00:15:45,875 I've been telling him for days, Rob. It obviously didn't go in. 180 00:15:45,960 --> 00:15:47,996 You're not even changed. 181 00:15:48,080 --> 00:15:50,799 The girls have got it all sorted, Robbie. 182 00:15:50,880 --> 00:15:54,475 Nic's going to change in the car. Ours not to reason why. 183 00:15:57,360 --> 00:16:00,238 If you're not happy, Rob, why don't you try explaining to your son 184 00:16:00,320 --> 00:16:02,709 that it's Daddy's sister's baby's christening this afternoon 185 00:16:02,800 --> 00:16:04,472 and Mummy and Daddy mustn't be late? 186 00:16:04,560 --> 00:16:07,597 There's not a single concept in any of that that he'll be able to grasp, 187 00:16:07,680 --> 00:16:09,636 not least Mummy and Daddy. 188 00:16:09,720 --> 00:16:11,233 -Ow! -No, Kyle! 189 00:16:12,080 --> 00:16:15,595 No, you mustn't hit people with this. It hurts. 190 00:16:15,680 --> 00:16:19,673 It makes them sore. You made Mummy sore. That's a bad thing to do. Are you okay? 191 00:16:19,760 --> 00:16:21,273 -Yeah. -Here, let me have a look. 192 00:16:21,360 --> 00:16:24,591 No, no. I'm fine. I'm fine, Rob. Don't fuss, all right? 193 00:16:24,680 --> 00:16:26,875 Oh, Mickey, what did you say? 194 00:16:27,400 --> 00:16:31,678 Oh, Mickey says that he wants to have his sandwich now. 195 00:16:31,760 --> 00:16:32,988 Okay. 196 00:16:33,800 --> 00:16:35,836 -Here's your sandwich, Kyle. -There we are. 197 00:16:35,920 --> 00:16:39,390 -And here's one for Mickey. -Oh, what was that, Mickey? 198 00:16:40,200 --> 00:16:42,589 Mickey says he feels very cold 199 00:16:42,680 --> 00:16:45,114 and he'd like to have his sandwich in the car. 200 00:16:45,200 --> 00:16:48,078 What a good idea. Shall we do that, Kyle? 201 00:16:48,400 --> 00:16:50,789 Yes? Good boy. 202 00:16:51,320 --> 00:16:53,788 -Come on. -Thanks, Mum. 203 00:17:06,040 --> 00:17:07,155 What? 204 00:17:09,000 --> 00:17:12,993 So, we don't spend any time together. Now I can't even touch you. 205 00:17:14,920 --> 00:17:16,319 You never... 206 00:17:17,160 --> 00:17:19,230 You never let me touch you. 207 00:17:20,160 --> 00:17:23,869 -It's not like we're still trying for... -For what? For another baby? 208 00:17:23,960 --> 00:17:25,598 Just because that hasn't worked out, 209 00:17:25,680 --> 00:17:29,116 that consigns our love life to the scrapheap, does it? 210 00:17:29,960 --> 00:17:31,791 I'm really tired, Rob. 211 00:17:37,640 --> 00:17:40,518 What happened, Nic? What ever happened to us? 212 00:17:41,720 --> 00:17:43,199 Kyle happened. 213 00:17:48,400 --> 00:17:50,118 What time is it? 214 00:17:50,200 --> 00:17:52,714 Will you stop asking me that? It's not gonna get us there any quicker. 215 00:17:52,800 --> 00:17:55,872 Don't know why we're bothering, anyway. 216 00:17:55,960 --> 00:17:58,918 -It's a family christening. -Yeah, well. 217 00:17:59,000 --> 00:18:02,197 Babies seem to arrive like buses, don't they, where your sister's concerned? 218 00:18:02,280 --> 00:18:06,353 You really don't like the idea of anyone else having them, do you? 219 00:18:10,080 --> 00:18:11,195 Fuck! 220 00:18:17,160 --> 00:18:18,434 Dickhead! 221 00:18:20,760 --> 00:18:22,273 Sorry. Is everyone all right? 222 00:18:22,360 --> 00:18:24,920 I thought I was on my way to the next world there, Robbie. 223 00:18:25,000 --> 00:18:29,073 Me, too! And me with my grey old undies on as well. 224 00:18:29,440 --> 00:18:31,032 Grey old undies. 225 00:18:31,880 --> 00:18:33,074 Whoops! 226 00:18:39,080 --> 00:18:40,798 Finally. About bloody time. 227 00:18:40,880 --> 00:18:43,678 Go on, in you go. Go and sit down, quickly. 228 00:18:43,760 --> 00:18:46,877 -Sorry. So sorry. -Sorry. I'm sorry, Kate. 229 00:18:48,080 --> 00:18:49,911 Usual excuse. Thank you for waiting. 230 00:18:50,000 --> 00:18:52,798 Rachel was starting to panic she might be the only godparent. 231 00:18:52,880 --> 00:18:54,836 They are responsible people, really. 232 00:18:54,920 --> 00:18:58,629 I'm sorry he's such a state as well. I could try getting him changed again. 233 00:18:58,720 --> 00:19:01,951 No. We'd kind of like to do the christening today. 234 00:19:02,040 --> 00:19:05,794 -Shall we go in? -Sorry about the wait. 235 00:19:05,880 --> 00:19:08,838 Listen, I'm the one who should be sorry, about the other night. 236 00:19:08,920 --> 00:19:10,911 What are you talking about? 237 00:19:11,000 --> 00:19:16,313 I don't know what came over me, or maybe I do. But I'm sorry anyway. 238 00:19:20,920 --> 00:19:22,911 Oscar, I baptise you 239 00:19:23,000 --> 00:19:29,155 in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. 240 00:19:29,960 --> 00:19:31,473 Amen. 241 00:19:34,880 --> 00:19:38,873 May God who has received you by baptism into His Church 242 00:19:38,960 --> 00:19:42,270 pour upon you the riches of His grace. 243 00:19:42,600 --> 00:19:43,715 Fuck! 244 00:19:45,880 --> 00:19:48,997 That within the company of Christ's pilgrim people, 245 00:19:49,080 --> 00:19:52,595 you may daily be renewed by His anointing spirit and... 246 00:19:52,680 --> 00:19:54,033 Fuck! 247 00:19:56,560 --> 00:19:57,959 Fuck! Fuck! 248 00:19:58,040 --> 00:20:02,352 To the inheritance of the saints in glory. Amen. 249 00:20:02,440 --> 00:20:03,759 Amen. 250 00:20:04,240 --> 00:20:07,118 Fuck! Fuck! 251 00:20:08,000 --> 00:20:12,357 In union with Christ and in the power of the Spirit, let us pray to the Father. 252 00:20:16,840 --> 00:20:19,513 Can't wait to leave us, can you, Poppy? 253 00:20:20,560 --> 00:20:23,791 -Thank you very much. -Is that for me? 254 00:20:29,800 --> 00:20:34,078 Poppy, that... That is the nicest, 255 00:20:34,160 --> 00:20:38,233 most special card I think I've ever been given. 256 00:20:39,480 --> 00:20:40,799 Thank you. 257 00:20:42,120 --> 00:20:44,509 Can I have a hug? There. 258 00:20:48,600 --> 00:20:50,113 You take care. 259 00:20:52,640 --> 00:20:54,278 -Bye. -Bye. 260 00:20:56,160 --> 00:21:00,995 You should come back and work days, Nic. Then you get to play with them as well. 261 00:21:01,520 --> 00:21:05,911 I'm quite happy rooting out the odd monster from under the bed in the dark. 262 00:21:06,000 --> 00:21:08,468 You're wasted on two nights a week. 263 00:21:09,040 --> 00:21:11,759 I'm sure the hospital could help you find someone to mind Kyle. 264 00:21:11,840 --> 00:21:15,833 -Your mum would get a break then, too. -I think we're all right as we are. 265 00:21:15,920 --> 00:21:17,831 Thanks for the thought. 266 00:21:18,760 --> 00:21:21,513 -You could leave him with someone. -Yeah. 267 00:21:22,160 --> 00:21:24,799 Yeah, I suppose I could, practically. 268 00:21:26,560 --> 00:21:28,073 But it's not... 269 00:21:31,000 --> 00:21:33,355 I'll see you next week. 270 00:21:34,120 --> 00:21:37,749 # Along comes Mr Crocodile 271 00:21:40,000 --> 00:21:42,798 # As quietly as can be 272 00:21:44,680 --> 00:21:45,715 # Snap! # 273 00:21:47,360 --> 00:21:49,396 Let's see how many are left. 274 00:21:49,480 --> 00:21:52,199 # One little monkey swinging from a tree 275 00:21:52,280 --> 00:21:57,070 # Teasing Mr Crocodile, "You can't catch me, can't catch me" 276 00:21:57,160 --> 00:22:00,630 # Along comes Mr Crocodile 277 00:22:00,720 --> 00:22:04,599 # As quietly as can be 278 00:22:04,680 --> 00:22:05,908 # Snap! # 279 00:22:06,000 --> 00:22:07,592 Oh, no! 280 00:22:08,600 --> 00:22:10,591 William, do you want a go? 281 00:22:19,680 --> 00:22:21,716 May I see your photo, Kyle? 282 00:22:27,320 --> 00:22:29,834 Oh, it's your tree photo. 283 00:22:30,320 --> 00:22:34,393 You're going to the park with Granny Pat after school, aren't you? 284 00:22:37,560 --> 00:22:39,949 Let's play with the others, Kyle. 285 00:22:42,040 --> 00:22:44,395 Let's play, Kyle. 286 00:22:50,320 --> 00:22:54,836 One, two, three. I know you've got one. 287 00:22:55,320 --> 00:22:59,393 Four, five, six, seven again! 288 00:23:01,240 --> 00:23:04,630 # Seven little monkeys swinging from a tree 289 00:23:04,720 --> 00:23:09,430 # Teasing Mr Crocodile, "You can't catch me, you can't catch me" # 290 00:23:22,720 --> 00:23:24,199 Good sleep? 291 00:23:24,280 --> 00:23:28,068 Eight hours on the sofa. Never even made it to the stairs. 292 00:23:29,680 --> 00:23:31,716 So your message was typically cryptic. 293 00:23:31,800 --> 00:23:33,756 Yeah, just thought we could go for a walk. 294 00:23:33,840 --> 00:23:35,831 A walk? You said you had something to show me. 295 00:23:35,920 --> 00:23:38,354 I do. This. 296 00:23:42,160 --> 00:23:43,878 Come on, Rob. We've got to go and get Kyle from Mum's. 297 00:23:43,960 --> 00:23:47,953 She'll be perfectly happy to have him for an extra hour. Come on. 298 00:23:51,640 --> 00:23:53,835 So why do I get the feeling I'm not going to like this? 299 00:23:53,920 --> 00:23:56,878 Will you listen to yourself? Here we are with a rare few moments together 300 00:23:56,960 --> 00:23:59,428 and already it's a problem for you. 301 00:24:02,520 --> 00:24:05,592 Do you know, I keep getting this image in my head. 302 00:24:05,680 --> 00:24:10,629 This daft, crazy girl tap dancing around the supermarket, nine months pregnant. 303 00:24:10,720 --> 00:24:13,553 You should probably see someone about that. 304 00:24:15,040 --> 00:24:18,157 Yeah, if it would bring her back to me, I would. 305 00:24:19,600 --> 00:24:23,559 You know, I'd give anything to be tap dancing around the supermarket again, 306 00:24:23,640 --> 00:24:25,870 -nine months pregnant. -I know. 307 00:24:29,920 --> 00:24:32,912 Listen, Nic, maybe you could just ease up on Kyle sometimes, eh? 308 00:24:33,000 --> 00:24:35,594 -Give us all a bit of room. -Then how's he going to learn, Rob? 309 00:24:35,680 --> 00:24:37,398 John Havers said we have to challenge the autism... 310 00:24:37,480 --> 00:24:39,789 I know, but I'm sure he didn't mean every waking minute. 311 00:24:39,880 --> 00:24:41,711 God, you trot that out like it's some kind of mantra. 312 00:24:41,800 --> 00:24:43,392 Yes. Yes, I do. 313 00:24:43,480 --> 00:24:46,233 I do. Because in the two years that it took to get Kyle diagnosed, 314 00:24:46,320 --> 00:24:48,390 John Havers was the only person that made any sense. 315 00:24:48,480 --> 00:24:51,756 -So how come we're not getting anywhere? -Because it's going to take time, Rob. 316 00:24:51,840 --> 00:24:53,319 -Yeah, but how long? -Well, I... 317 00:24:53,400 --> 00:24:55,675 This is crazy, Nic. You said yourself only the other day, 318 00:24:55,760 --> 00:24:57,557 you don't have a life. 319 00:24:57,640 --> 00:25:00,677 Yeah, well, sometimes you have to make sacrifices, don't you? 320 00:25:00,760 --> 00:25:03,035 I think we've made enough. I... 321 00:25:06,040 --> 00:25:07,951 I think we should go and see John Havers. 322 00:25:08,040 --> 00:25:10,315 He's not going to tell us anything new about autism, is he? 323 00:25:10,400 --> 00:25:14,473 -I just want to see where he teaches. -Rob, it's 100 miles away. 324 00:25:17,360 --> 00:25:20,033 Nic, I think we should send Kyle there. 325 00:25:20,720 --> 00:25:22,870 Away. To Bruce House School. 326 00:25:43,800 --> 00:25:47,110 Now promise me you'll keep an open mind. 327 00:25:49,920 --> 00:25:51,990 -Nic? -Yeah, okay. I'll try. 328 00:26:01,400 --> 00:26:04,790 Now, Stuart, if I'm going to sort this problem out for you, old son, 329 00:26:04,880 --> 00:26:06,950 you're going to have to try and tell me what it is. 330 00:26:08,880 --> 00:26:10,598 Oh, come on, matey. 331 00:26:13,200 --> 00:26:15,236 Come on. Good boy. 332 00:26:21,160 --> 00:26:24,869 Look, I've got to go and have a word with my friends over there. 333 00:26:24,960 --> 00:26:27,030 -Why don't you come back... -No. 334 00:26:27,120 --> 00:26:30,271 All right. Well, tell me what it is. You know what to do. 335 00:26:30,360 --> 00:26:34,319 -Turn around. -All right. I'm turned round. 336 00:26:39,160 --> 00:26:41,310 Hello, John Havers here. How can I help you? 337 00:26:41,400 --> 00:26:44,312 It's Stuart. I don't want William to play Nintendo in my room. 338 00:26:44,400 --> 00:26:46,231 He plays it at night and I need to sleep, 339 00:26:46,320 --> 00:26:48,117 and shouts when I turn it off. 340 00:26:48,200 --> 00:26:51,351 I don't like it when he shouts. It's loud. It hurts my ears. 341 00:26:51,440 --> 00:26:53,749 I see, Stuart. You'd like me to have a word with William 342 00:26:53,840 --> 00:26:56,070 -about that for you, would you? -Yes. 343 00:26:56,160 --> 00:26:58,355 All right, Stuart. Thank you. 344 00:27:04,320 --> 00:27:06,709 Rob, Nicola. Good to see you again. 345 00:27:06,800 --> 00:27:08,597 -Hi. -So he's gone off happy? 346 00:27:08,680 --> 00:27:12,195 Oh, yes. All sorted. Till the next time, that is. Please. 347 00:27:12,760 --> 00:27:15,274 So how's this little fellow doing? 348 00:27:15,360 --> 00:27:18,079 At the moment, he's on his way to a tantrum. 349 00:27:18,160 --> 00:27:21,835 -Okay. What's his current obsession? -Trains. 350 00:27:22,000 --> 00:27:25,515 Mary, can you come and look after this young man for me, please? 351 00:27:25,600 --> 00:27:27,318 You'll need trains. 352 00:27:28,320 --> 00:27:30,515 Right, what can I do for you? 353 00:27:32,480 --> 00:27:37,793 Well, we were wondering if Kyle might benefit from 354 00:27:38,800 --> 00:27:40,358 coming to Bruce House. 355 00:27:40,440 --> 00:27:43,079 Remind me, where is he at the moment? 356 00:27:43,160 --> 00:27:46,994 He's been in the special unit at Uplands for about a year now. 357 00:27:48,000 --> 00:27:51,151 Kyle, off you go with Mary. Look, she has trains. 358 00:27:52,200 --> 00:27:54,998 Come on, Kyle. Good boy. 359 00:27:59,120 --> 00:28:02,317 Well, I've only heard good things about the unit at Uplands. 360 00:28:02,400 --> 00:28:07,633 Yeah, they are good. They're very good. But Kyle is the most severe kid there 361 00:28:08,960 --> 00:28:12,111 and nothing ever changes. 362 00:28:12,200 --> 00:28:14,555 I mean, Nic does her best, but... 363 00:28:15,800 --> 00:28:19,236 So we were wondering, could you change anything, John? 364 00:28:21,000 --> 00:28:24,515 Well, I'm a thoroughly good guy, but... 365 00:28:25,280 --> 00:28:27,953 Listen, I'm not a magician. 366 00:28:30,520 --> 00:28:33,671 All right, come on. Let's go and have a look around. 367 00:28:50,440 --> 00:28:52,908 What do you think? He's great, isn't he? 368 00:28:53,000 --> 00:28:56,197 -He is, yeah. -The place is fantastic. 369 00:28:57,120 --> 00:28:59,236 -Yeah, it is. -Whoa! 370 00:29:03,360 --> 00:29:06,591 -He'd be in really good hands, Nic. -Yeah, don't pressure me, Rob. 371 00:29:13,680 --> 00:29:16,114 Sorry about that. What was I burbling on about? 372 00:29:16,200 --> 00:29:19,033 -Something about obsessions. -Oh, yes, obsessions. 373 00:29:19,120 --> 00:29:24,399 Look, don't worry about them at all. Use them. All right, look at these kids. 374 00:29:24,480 --> 00:29:26,835 I mean, they're all perfectly happy in their own little worlds, 375 00:29:26,920 --> 00:29:29,593 but that's not much use in ours, is it? 376 00:29:30,240 --> 00:29:33,232 So we have to break in gently and use their obsessions 377 00:29:33,320 --> 00:29:36,790 -to help them learn and develop. -But what if you can't break in? 378 00:29:36,880 --> 00:29:38,791 Well, some of them are just too severe, 379 00:29:38,880 --> 00:29:42,350 and they're going to need constant care for the rest of their lives. 380 00:29:42,440 --> 00:29:46,194 But, look, it's too early to be giving up on Kyle, isn't it? 381 00:29:46,680 --> 00:29:48,910 Oh, William, William, William. 382 00:29:49,000 --> 00:29:52,709 I need to talk to you about your night-time Nintendo activities. 383 00:29:52,800 --> 00:29:56,076 -Nintendo, Nintendo. -Yes, William. We all love Nintendo, 384 00:29:56,160 --> 00:29:59,596 but listen to me, no Nintendo after bedtime. 385 00:30:00,920 --> 00:30:03,309 All right? Stuart needs to sleep. 386 00:30:03,840 --> 00:30:05,512 -Okay. -All right? 387 00:30:05,960 --> 00:30:09,919 I'm going to come along tonight and check. Good boy. Off you go. 388 00:30:10,680 --> 00:30:12,432 Good boy. All right. 389 00:30:13,800 --> 00:30:15,313 Did that go in? 390 00:30:15,400 --> 00:30:18,278 No, just sowing the first seeds, that's all. 391 00:30:18,800 --> 00:30:21,473 It'll take a few nights and doubtless a few tears, 392 00:30:21,560 --> 00:30:24,597 -but we'll get there in the end. -Just like at home, eh, Rob? 393 00:30:26,160 --> 00:30:29,038 So, have a think. If you want to take things further, let me know, 394 00:30:29,120 --> 00:30:32,078 and I'll get onto your local educational authority, get the ball rolling. 395 00:30:32,160 --> 00:30:34,754 Thanks, John. We'd appreciate that. 396 00:30:34,840 --> 00:30:38,594 On the other hand, you might want to stay at Uplands for a while. 397 00:30:38,680 --> 00:30:41,672 It's a great school and it's on your doorstep. 398 00:30:45,480 --> 00:30:47,710 Oh, here we are. 399 00:30:47,800 --> 00:30:51,110 Here we go. Come on, come on. Good boy. 400 00:30:51,200 --> 00:30:52,633 -Hello. -Mum. 401 00:30:52,720 --> 00:30:54,233 I thought I'd rustle up a bit of supper 402 00:30:54,320 --> 00:30:55,799 in case you were tired after the journey. 403 00:30:55,880 --> 00:30:57,791 -You are a saint. -Thanks, Pat. 404 00:30:57,880 --> 00:30:59,791 -Come on. -Tree! 405 00:31:00,520 --> 00:31:02,272 No, no. Not the time for trees. 406 00:31:02,360 --> 00:31:06,035 No, that's not necessarily what he meant. Just let him be. 407 00:31:06,120 --> 00:31:08,509 -Train. -Yes, train. You see? 408 00:31:09,000 --> 00:31:11,309 Yeah, you saw new trains today, didn't you, Kyle? 409 00:31:11,400 --> 00:31:15,916 -Steam. Steam train. -No, no. The steam museum's closed now. 410 00:31:16,000 --> 00:31:18,036 He doesn't know what closed means, does he, Rob? 411 00:31:18,120 --> 00:31:21,954 Steam train, steam train, steam train, steam train. 412 00:31:22,120 --> 00:31:25,908 Steam train, steam train, steam train, steam train. 413 00:31:26,000 --> 00:31:30,516 Well, the words "use the obsession" are springing to mind. 414 00:31:30,600 --> 00:31:33,637 Oh, what? So I've got to do a 60-mile round trip just to explain to him 415 00:31:33,720 --> 00:31:37,030 the concept of "closed", is that it? Not that I'm tired or anything. 416 00:31:37,120 --> 00:31:39,714 Well, it's either that or a three-hour tantrum, isn't it? 417 00:31:39,800 --> 00:31:43,315 -Steam train, steam train, steam train. -Come on, please, Kyle. 418 00:31:43,400 --> 00:31:47,439 Steam train, steam train, steam train, steam train. 419 00:31:47,760 --> 00:31:51,116 Steam train, steam train, steam train. 420 00:31:58,560 --> 00:32:00,835 See, Kyle? You can't go in. 421 00:32:02,680 --> 00:32:04,477 The museum's closed. 422 00:32:07,320 --> 00:32:09,072 Look, no one's here. 423 00:32:10,600 --> 00:32:12,352 The museum's closed. 424 00:32:14,720 --> 00:32:17,109 All the steam trains are resting. 425 00:32:17,560 --> 00:32:20,438 -Ready for work tomorrow. -Work tomorrow. 426 00:32:21,720 --> 00:32:26,157 Yes, so why don't we go home and rest just like the trains? 427 00:32:29,840 --> 00:32:32,308 -Like the trains. -Yeah. 428 00:32:46,320 --> 00:32:47,514 Better? 429 00:32:49,720 --> 00:32:53,679 You'd be able to do this more often if Kyle were away at school. 430 00:32:54,560 --> 00:32:58,155 I'm not saying I'm all in favour, but it's just a fact. 431 00:32:59,600 --> 00:33:00,715 Okay. 432 00:33:01,640 --> 00:33:03,596 Here's another one. 433 00:33:03,680 --> 00:33:06,672 John Havers is brilliant and so is his school. 434 00:33:08,360 --> 00:33:12,512 But I want Kyle to have a life outside of school, too, you know... 435 00:33:14,680 --> 00:33:17,274 Just I'm not ready to let him go yet. 436 00:33:19,720 --> 00:33:22,280 Tree. Tree. 437 00:33:22,360 --> 00:33:25,875 -Tree. Tree. -No, no tree. 438 00:33:25,960 --> 00:33:28,952 Supper first, then bed. 439 00:33:29,040 --> 00:33:30,632 -All right, you two relax. -Supper. 440 00:33:30,720 --> 00:33:32,438 -I'll take care of this. -Supper. 441 00:33:32,520 --> 00:33:35,239 -Do you want yours now, Rob? -No, I'll get something later. 442 00:33:35,320 --> 00:33:38,232 -Supper first. Supper first. -Supper. 443 00:33:38,320 --> 00:33:40,880 Supper first. Supper first. 444 00:33:49,760 --> 00:33:52,035 -So how was it? -All right. 445 00:33:53,080 --> 00:33:55,594 I think he actually got the message. 446 00:33:59,640 --> 00:34:01,870 You know, we can do this, Rob. 447 00:34:02,920 --> 00:34:05,195 We don't need to send him away. 448 00:34:07,240 --> 00:34:10,198 We can only do this if we have no other life. 449 00:34:13,640 --> 00:34:16,632 We don't even go to the cinema any more. 450 00:34:16,720 --> 00:34:18,836 Or go out for dinner or have friends round. 451 00:34:18,920 --> 00:34:21,036 Christ, we had friends once, didn't we? 452 00:34:21,120 --> 00:34:22,792 I can't remember the last time I went out with my mates, 453 00:34:22,880 --> 00:34:24,233 went to the football with them. 454 00:34:24,320 --> 00:34:26,151 Having kids is the same as being married, Rob, 455 00:34:26,240 --> 00:34:28,435 it's for better or for worse. 456 00:34:30,080 --> 00:34:33,197 We can't just abandon our son because he's made our lives difficult. 457 00:34:33,280 --> 00:34:34,679 Who said anything about abandoning him? 458 00:34:34,760 --> 00:34:36,910 I just want him to get the best possible education. 459 00:34:37,000 --> 00:34:38,831 He's getting a perfectly good education where he is. 460 00:34:38,920 --> 00:34:40,239 You heard what John said today. 461 00:34:40,320 --> 00:34:43,118 Yeah, but look at the facilities at Bruce House. 462 00:34:43,200 --> 00:34:47,318 The extra-curricular stuff. He could do music, drama, go on a bloody ski trip. 463 00:34:47,400 --> 00:34:49,709 We could take him skiing, Rob. 464 00:34:49,800 --> 00:34:51,995 You know, when he's a bit older, he can start integrating 465 00:34:52,080 --> 00:34:53,354 with the mainstream kids at Uplands. 466 00:34:53,440 --> 00:34:56,557 Nic, we don't know that for sure. He might not be able to. 467 00:34:56,640 --> 00:34:59,359 Yes, but if he could, what would be better than that? 468 00:34:59,440 --> 00:35:03,638 Bruce House! It would be perfect for him and us! 469 00:35:03,720 --> 00:35:05,950 He could board during the week and come home at the weekends! 470 00:35:06,040 --> 00:35:10,431 Oh, okay. Okay, let's send our autistic boy away to a nice autistic world 471 00:35:10,520 --> 00:35:12,795 and let's keep him away from normal kids at all costs, shall we? 472 00:35:12,880 --> 00:35:15,235 But what about the cost to us? To our lives? 473 00:35:15,320 --> 00:35:17,834 I don't want our son to be just a condition, Rob. 474 00:35:17,920 --> 00:35:21,833 And I refuse to believe that he is so severe that we can't help him. 475 00:35:21,920 --> 00:35:25,435 Then you're no more living in the real world than he is. 476 00:35:26,640 --> 00:35:30,474 Well, at least I care about his welfare. You just want to get rid of him 477 00:35:30,560 --> 00:35:32,516 so that you can go down the pub with your mates 478 00:35:32,600 --> 00:35:34,989 and swan off to football matches. 479 00:35:36,800 --> 00:35:38,518 Well, if that's what you really think of me, 480 00:35:38,600 --> 00:35:41,398 then maybe I should be the one to go. 481 00:36:03,520 --> 00:36:05,556 Rachel. Hi, it's Rob. 482 00:36:06,960 --> 00:36:08,075 Yeah. 483 00:36:11,360 --> 00:36:14,750 Hey, the birthday boy isn't even here yet. 484 00:36:15,080 --> 00:36:17,719 Sorry, the cork popped out on its own. 485 00:36:19,800 --> 00:36:23,190 Don't worry, Jim. We've got bucketloads of the stuff. 486 00:36:23,280 --> 00:36:26,317 Yeah, and Rob can hardly complain. He should have been here ages ago. 487 00:36:26,400 --> 00:36:28,994 He wouldn't miss his own birthday, would he? 488 00:36:29,080 --> 00:36:32,356 You know what, I wouldn't put anything past him right now. 489 00:36:32,440 --> 00:36:36,399 Listen, you had a row, he stormed off 490 00:36:36,480 --> 00:36:38,471 and then when he calmed down, he came back. 491 00:36:38,560 --> 00:36:41,836 I mean, it's all part of the joys of being married. 492 00:36:44,080 --> 00:36:46,719 If you're this worried a week on, talk to him. 493 00:36:46,800 --> 00:36:49,712 No, I've tried. He's really distant, he's... 494 00:36:52,200 --> 00:36:54,953 I know I shouldn't have said what I said. 495 00:36:55,440 --> 00:36:58,113 He loves Kyle to bits. It's me he's got a problem with. 496 00:36:58,200 --> 00:36:59,428 Come on. 497 00:36:59,520 --> 00:37:02,830 No, it's true. He thinks I cause half the tantrums. 498 00:37:04,760 --> 00:37:06,239 Oh, don't tell me you agree with him. 499 00:37:06,320 --> 00:37:08,993 -I didn't say that. -You didn't have to. 500 00:37:09,800 --> 00:37:12,394 Let's face it, I take the rap for most things where Kyle is concerned. 501 00:37:12,480 --> 00:37:14,550 What are you talking about? 502 00:37:14,640 --> 00:37:16,756 Well, I was the one accused of having Munchausen's, wasn't I? 503 00:37:16,840 --> 00:37:21,072 Because I was the only person in England that thought Kyle was autistic. 504 00:37:21,160 --> 00:37:23,993 Oh, hello, Kate. You didn't know that, did you? That's my dirty little secret. 505 00:37:24,080 --> 00:37:26,799 Oh, Nic, calm down. That's all in the past now. 506 00:37:26,880 --> 00:37:28,757 Well, not for me, it's not. 507 00:37:28,840 --> 00:37:30,796 You know, they thought I wanted my son to be autistic 508 00:37:30,880 --> 00:37:32,711 because they didn't have a clue what was the matter with him. 509 00:37:32,800 --> 00:37:34,597 -No, I had no idea. -No? 510 00:37:34,680 --> 00:37:38,036 Here, look. Come on. Take a drink, for goodness sake. 511 00:37:45,840 --> 00:37:47,558 What if Rob's gone? 512 00:37:48,600 --> 00:37:53,196 -No, he wouldn't do that to you, Nic. -What reason is there for him to stay? 513 00:37:53,720 --> 00:37:55,119 Kyle, come on. 514 00:37:57,880 --> 00:37:59,552 Oh, look at this. 515 00:38:06,520 --> 00:38:08,590 Jim, Thomas, quick. 516 00:38:09,320 --> 00:38:13,836 Kyle, Grandpa Jim's got a Thomas train. 517 00:38:16,760 --> 00:38:17,954 Thomas. 518 00:38:19,520 --> 00:38:21,670 There you go, little fellow. 519 00:38:23,520 --> 00:38:25,431 -Thanks. -All right then, you three, 520 00:38:25,520 --> 00:38:27,431 Iet's not get any ideas. 521 00:38:27,520 --> 00:38:30,990 That wasn't what we call acceptable behaviour. Come on. 522 00:38:31,440 --> 00:38:33,032 Thanks. Lucky you came by when you did. 523 00:38:33,120 --> 00:38:35,111 Maybe best stay away from the butcher's shop for a while. 524 00:38:35,200 --> 00:38:36,235 Yeah, okay. 525 00:38:36,320 --> 00:38:38,390 -Thank you. -Thank you. Bye. 526 00:38:40,200 --> 00:38:44,034 Nice free taxi service you've got yourself there, Robbie. 527 00:38:45,200 --> 00:38:48,317 We need some more nappies for the survival pack. 528 00:38:49,120 --> 00:38:51,759 Nearly needed one myself, back there. 529 00:38:52,320 --> 00:38:54,834 Right, I'm going to go and carve up. 530 00:38:57,720 --> 00:39:01,793 Oh, I nearly forgot. I've got something for you outside. 531 00:39:01,880 --> 00:39:04,633 Come on. Your dad can't wait to show you. 532 00:39:12,320 --> 00:39:15,118 -You had a good day, then? -Yeah. 533 00:39:16,960 --> 00:39:19,918 You know, I don't know whether it's because of the other children, 534 00:39:20,000 --> 00:39:22,798 but Kyle hardly ever has a tantrum when he's with us. 535 00:39:22,880 --> 00:39:27,032 That's because you leave him be, Kate, which is exactly what he wants. 536 00:39:27,120 --> 00:39:31,079 But why take him into a shop if you know he's going to wreck it? 537 00:39:32,720 --> 00:39:34,676 Because he has to learn. 538 00:39:35,280 --> 00:39:39,353 I mean, that's why Nic's on at him the whole time, drives me nuts, 539 00:39:41,400 --> 00:39:45,712 but it's the only way he's ever going to be able to look after himself. 540 00:39:51,400 --> 00:39:54,039 He hates changing his route when he's walking, 541 00:39:54,120 --> 00:39:56,634 so I thought he might like to ride instead. 542 00:39:56,720 --> 00:39:58,836 Well, what's wrong with a bog-standard buggy? 543 00:39:58,920 --> 00:40:01,070 Exactly that. Bog-standard. 544 00:40:01,160 --> 00:40:03,674 Well, nothing very exciting about a buggy, is there? 545 00:40:03,760 --> 00:40:07,673 He kicks up when you put him in a buggy. This is much more fun. 546 00:40:27,240 --> 00:40:30,710 -You'd think he'd be hungry by now. -He's never hungry. 547 00:40:36,120 --> 00:40:39,510 Kyle, it's time to eat. Kyle! 548 00:40:46,800 --> 00:40:47,869 Hey. 549 00:40:48,600 --> 00:40:52,070 There's a house full of kids and he's on his own again. 550 00:40:52,560 --> 00:40:54,118 Well, 551 00:40:54,200 --> 00:40:58,432 if he's not going to have a little brother or sister for company, 552 00:40:58,520 --> 00:40:59,714 how about a dog? 553 00:41:02,080 --> 00:41:04,753 I'm not sure that was your finest moment there, Pat. 554 00:41:04,840 --> 00:41:05,989 Well, why not? 555 00:41:06,080 --> 00:41:09,117 Look how Nicola was with her dog when she was a little girl. 556 00:41:09,200 --> 00:41:11,555 They went everywhere together, she and Tiggy. 557 00:41:11,640 --> 00:41:14,632 I don't mean to be rude, Pat, but we're not having a dog. 558 00:41:14,720 --> 00:41:17,632 Seriously, they shit everywhere. They chew stuff up. They're expensive. 559 00:41:17,720 --> 00:41:20,075 I just thought it would be a friend of Kyle. 560 00:41:20,160 --> 00:41:23,789 He doesn't know what friendship is. He's no idea about relationships. 561 00:41:23,880 --> 00:41:26,235 He can't tell the difference between a dog and a biscuit tin. 562 00:41:26,320 --> 00:41:29,676 Kyle, come on. Kyle! 563 00:41:38,680 --> 00:41:42,639 See, if there's any fun to be had, Rob's the lucky winner. 564 00:41:42,720 --> 00:41:44,790 Good cop, bad cop, that's us. 565 00:41:44,880 --> 00:41:46,313 Are we going to eat this pudding today 566 00:41:46,400 --> 00:41:48,789 or are we just going to stand here looking at it? 567 00:41:53,600 --> 00:41:57,718 It's pretty tiring this, old son. Do you think we should go in now? 568 00:42:12,000 --> 00:42:13,319 Anything else? 569 00:42:13,400 --> 00:42:16,915 -Only just got him settled. -Yes. Put that on the table. 570 00:42:17,760 --> 00:42:20,274 We are having candles on this, aren't we? 571 00:42:22,400 --> 00:42:24,038 What's happening? 572 00:42:30,320 --> 00:42:34,472 Kyle, is it this? Does it feel funny on your foot? 573 00:42:34,560 --> 00:42:37,836 All right, shh! Look, look, look, it's all gone. 574 00:42:37,920 --> 00:42:40,992 Come on, come on. Look, it's not sore, is it? 575 00:42:41,080 --> 00:42:45,278 It's not sore, not like when Kyle hit Mummy in the face with a fork. No. 576 00:42:45,360 --> 00:42:48,432 -Nic, Nic... -Oh. Thanks, Mum. Look, look. 577 00:42:48,520 --> 00:42:52,718 I've put a plaster on, it'll all be better. There. 578 00:42:55,360 --> 00:42:57,828 There. Is that better? 579 00:42:58,480 --> 00:43:02,871 Come now. Come on now, have some tea. Have some tea, good boy. 580 00:43:04,400 --> 00:43:08,075 No, Allie! Phil! 581 00:43:08,160 --> 00:43:10,355 -Would you just take the baby? -Oh, sure. 582 00:43:11,720 --> 00:43:14,712 -Come back here! -Hey. You're all right. 583 00:43:15,760 --> 00:43:18,035 What's the matter with him now? 584 00:43:18,120 --> 00:43:20,429 There's nothing the matter with him, Phil. 585 00:43:21,520 --> 00:43:23,670 I love you, Kyle. 586 00:43:34,640 --> 00:43:36,596 I love you so much. 587 00:43:37,760 --> 00:43:39,796 Your mummy loves you, too. 588 00:43:44,160 --> 00:43:45,752 I love you. 589 00:44:08,560 --> 00:44:10,869 So dinner's in the duck, then? 590 00:44:10,960 --> 00:44:14,077 -I thought you weren't coming. -I nearly didn't. 591 00:44:17,600 --> 00:44:21,798 -Rach, I'm sorry. I can't do this. -Do what? 592 00:44:22,720 --> 00:44:25,280 All we've done is fatten up a few ducks. 593 00:44:25,360 --> 00:44:26,952 I really value you as a friend. 594 00:44:27,040 --> 00:44:29,873 -Please, give me a break. -No, I mean it. 595 00:44:29,960 --> 00:44:33,077 To have someone to sound off to, it means a lot. 596 00:44:39,760 --> 00:44:43,435 Listen, Rob, cards on the table. 597 00:44:44,280 --> 00:44:47,272 I'm not married, I've got no kids, no baggage, 598 00:44:50,400 --> 00:44:51,992 it'd be so easy. 599 00:44:55,480 --> 00:44:58,278 It's not always about easy, though, is it? 600 00:45:12,480 --> 00:45:14,198 -Hello. -Hello. 601 00:45:19,480 --> 00:45:23,553 -What are you up to? -Nothing, just tidying around. 602 00:45:24,600 --> 00:45:25,919 Where's Kyle? 603 00:45:26,000 --> 00:45:28,514 He's at Mum's. I had to go to the library, so... 604 00:45:28,600 --> 00:45:32,354 What? There can't be any more books on autism in there, can there? 605 00:45:34,120 --> 00:45:35,269 Oh. 606 00:45:37,280 --> 00:45:39,236 Well, 607 00:45:39,320 --> 00:45:42,835 you know, the more I thought about what Mum said, the more I... 608 00:45:42,920 --> 00:45:46,435 I kind of think it might be a good idea. 609 00:45:47,480 --> 00:45:49,391 Have you gone completely mad? 610 00:45:49,480 --> 00:45:51,550 Don't you think we have enough responsibilities? 611 00:45:51,640 --> 00:45:56,156 Come on, Rob. You've never even had a dog. It's not all responsibility. 612 00:45:56,240 --> 00:45:59,596 Look, "If you want a good natured, sociable dog, 613 00:45:59,680 --> 00:46:02,353 "then a golden retriever is ideal. 614 00:46:02,440 --> 00:46:04,510 "Gentle, responsive, affectionate, the golden retriever's 615 00:46:04,600 --> 00:46:07,319 "most attractive attribute is its generous nature. 616 00:46:07,400 --> 00:46:11,075 "It never tires of company and is always eager to please." 617 00:46:14,760 --> 00:46:16,557 Well, then. 618 00:46:16,640 --> 00:46:20,474 Oh, "Goldens are among the dog world's greatest eaters." 619 00:46:20,560 --> 00:46:23,233 -Come on, you eat. -Yes, I do. 620 00:46:23,320 --> 00:46:26,153 "Consider a golden only if you are amenable to having shoes, 621 00:46:26,240 --> 00:46:29,949 "socks and undergarments presented to visiting friends. 622 00:46:30,040 --> 00:46:33,112 "No stream or dirty puddle can be passed without investigation, 623 00:46:33,200 --> 00:46:37,273 "requiring you to clean your dog and your car on a regular basis." 624 00:46:41,000 --> 00:46:43,798 There are some new puppies in Broadstairs. 625 00:46:44,680 --> 00:46:47,956 I mean, it can't hurt, can it? Just to take a look. 626 00:47:04,280 --> 00:47:07,192 Hello, I'm Chris. You must be Nicola. 627 00:47:07,880 --> 00:47:11,668 Hello, Kyle. That's a nice Mickey Mouse, isn't it? 628 00:47:15,880 --> 00:47:18,633 He doesn't even talk to us, never mind strangers. 629 00:47:18,720 --> 00:47:21,917 Right. Well, come in and make yourselves at home. 630 00:47:25,040 --> 00:47:27,713 -That's right, in there. -Thanks. 631 00:47:30,120 --> 00:47:31,917 Good boy, good boy. 632 00:47:32,000 --> 00:47:33,991 -I'll be two ticks. -Okay. 633 00:47:40,680 --> 00:47:42,352 Christ, is this what happens to you when you get a dog? 634 00:47:42,440 --> 00:47:45,238 -Shut up. -It's not going to work, Nic. 635 00:47:45,320 --> 00:47:47,470 Rob, we've just got here. Let him at least see the puppies. 636 00:47:47,560 --> 00:47:49,949 He's seconds away from a tantrum. 637 00:47:50,440 --> 00:47:52,715 -Thomas! -Kyle. 638 00:48:05,240 --> 00:48:09,199 But Thomas still had company. 639 00:48:09,280 --> 00:48:11,236 What a day for surprises! 640 00:48:11,320 --> 00:48:14,596 The Toad, who was looking forward to a ride home... 641 00:48:16,960 --> 00:48:18,871 -I'm sorry. -No problem. 642 00:48:19,680 --> 00:48:22,717 Here, Kyle, come and meet some little furry friends. 643 00:48:22,800 --> 00:48:25,189 Oh, they are absolutely gorgeous. 644 00:48:25,480 --> 00:48:27,675 -Hello. -Can they play football? 645 00:48:27,760 --> 00:48:29,796 You'd be surprised what a goldie can do. 646 00:48:29,880 --> 00:48:32,553 Kyle, Kyle, look. Kyle. 647 00:48:35,400 --> 00:48:38,312 Kyle, look, come on. Want to say hello? 648 00:48:38,400 --> 00:48:40,630 Want to say hello? Look. 649 00:48:42,440 --> 00:48:43,759 -Kyle. -Kyle? 650 00:48:43,840 --> 00:48:45,159 Kyle? 651 00:48:46,400 --> 00:48:48,994 -Hey, hey you. -Kyle? 652 00:48:49,080 --> 00:48:52,117 Kyle, look, the puppies want to meet you. Look. 653 00:48:59,200 --> 00:49:03,398 Maybe it's a bit much with the puppies 654 00:49:03,480 --> 00:49:07,029 -and the video and everything. -Yeah, maybe it's bit much, full stop. 655 00:49:07,120 --> 00:49:09,315 Shall we leave them to it for a couple of minutes? 656 00:49:09,400 --> 00:49:10,879 He won't come to any harm, will he? 657 00:49:10,960 --> 00:49:15,272 Oh, no, not now he's got Thomas, which is all he really wants. 658 00:49:37,000 --> 00:49:39,514 -Maybe when the video's finished. -He doesn't want to know, Nic. 659 00:49:39,600 --> 00:49:42,672 You could always bring him back. Have another go. 660 00:49:42,760 --> 00:49:44,910 If there's still a pup left. 661 00:49:46,640 --> 00:49:50,428 When Bertie was better, he came to thank Thomas. 662 00:49:50,520 --> 00:49:52,909 "I"m sorry I teased you about being late." 663 00:49:53,000 --> 00:49:55,116 Do you mind if we just let him watch it through to the end, Chris? 664 00:49:55,200 --> 00:49:58,590 -It'll be easier. -Meaning it will avert a major disaster. 665 00:49:58,680 --> 00:50:00,318 Of course. 666 00:50:02,120 --> 00:50:03,951 Will you look at this? 667 00:50:04,120 --> 00:50:08,875 ... the last cheerful greeting, the two friends went back to work. 668 00:50:08,960 --> 00:50:11,428 Have you got a new pal there, Kyle? 669 00:50:14,120 --> 00:50:15,633 Look. 670 00:50:15,720 --> 00:50:18,553 Yeah, it may be all right with him here, 671 00:50:18,640 --> 00:50:20,551 but loads of kids with autism are terrified of dogs. 672 00:50:20,640 --> 00:50:22,870 Does he look terrified to you? 673 00:50:24,000 --> 00:50:26,275 He needs some company, Rob. I know he does. 674 00:50:26,360 --> 00:50:31,434 This little fellow needs a name, Kyle. Can you think of a nice name for him? 675 00:50:31,960 --> 00:50:34,952 -Thomas. -He doesn't understand. 676 00:50:35,760 --> 00:50:36,954 Thomas. 677 00:50:37,520 --> 00:50:40,512 Well, it's a name he knows and a subject he likes. 678 00:50:41,400 --> 00:50:45,678 Thomas? Poor thing's doomed from the start. 679 00:50:54,760 --> 00:50:57,672 -I wish we could take him now. -What, and start World War III? 680 00:50:57,760 --> 00:51:01,309 Oh, I know a pup can be hard work, but it won't be that bad. 681 00:51:01,400 --> 00:51:04,312 No, it's Kyle. He's terrified of any kind of change. 682 00:51:04,400 --> 00:51:07,233 The tiniest things, so, I mean, a dog... 683 00:51:07,320 --> 00:51:10,278 Yeah, we do need time to prepare him, really. 684 00:51:12,320 --> 00:51:14,993 Okay, Kyle, this 685 00:51:16,680 --> 00:51:18,272 is a happy face. 686 00:51:19,200 --> 00:51:21,236 We smile when we're happy. 687 00:51:22,000 --> 00:51:23,718 We also laugh. 688 00:51:29,000 --> 00:51:32,913 Okay, moving on. When we're angry, we're like this. 689 00:51:35,720 --> 00:51:39,349 I think that was more like, "Has my dad lost his marbles? " 690 00:51:39,920 --> 00:51:42,388 Maybe, but we'll save that for another session, eh? 691 00:51:42,480 --> 00:51:45,233 Now, when a dog is angry, he's like this. 692 00:51:48,840 --> 00:51:52,628 When he's very angry, Kyle, he might bite you. 693 00:51:53,200 --> 00:51:55,714 Which may make you very sore, right? 694 00:51:56,600 --> 00:52:00,070 Now, we want a happy dog when he comes to live with us, don't we? 695 00:52:00,160 --> 00:52:01,878 Happy dogs do this. 696 00:52:05,400 --> 00:52:09,916 They wag their tails as well. A bit like this. 697 00:52:22,160 --> 00:52:25,550 Thomas is going to come and live 698 00:52:25,640 --> 00:52:29,110 with Mummy, Daddy and Kyle. 699 00:52:29,680 --> 00:52:32,478 Look, there's Thomas and there's Kyle. 700 00:52:32,560 --> 00:52:35,677 But Thomas is going to be Kyle's special friend. 701 00:52:36,720 --> 00:52:37,835 Kyle? 702 00:52:39,040 --> 00:52:41,600 So, after six more bedtimes, 703 00:52:41,680 --> 00:52:46,390 six more bedtimes, Kyle will have his Thomas dog. 704 00:52:49,600 --> 00:52:50,715 Kyle? 705 00:52:51,840 --> 00:52:54,070 Kyle, are you listening to me? 706 00:53:13,920 --> 00:53:17,595 Here we are, then. He's a bit of a big lump, Kyle. 707 00:53:17,680 --> 00:53:20,752 Let me give him to your mum. There you go. 708 00:53:22,200 --> 00:53:23,599 Hello there. 709 00:53:24,680 --> 00:53:25,829 Hello. 710 00:53:26,840 --> 00:53:28,910 Yes, he's so beautiful. 711 00:53:30,920 --> 00:53:32,717 It's nice to see you. 712 00:53:33,480 --> 00:53:36,472 There, there, there. 713 00:53:40,720 --> 00:53:41,994 Good boy. 714 00:53:47,240 --> 00:53:48,514 Good boy. 715 00:53:49,320 --> 00:53:51,470 Yes, hello. 716 00:53:51,560 --> 00:53:54,233 You certainly look pretty. 717 00:53:54,800 --> 00:53:58,156 You're such a pretty dog. 718 00:53:58,240 --> 00:54:00,356 -Pretty? He's a boy. -Oh, right. He's handsome. 719 00:54:00,440 --> 00:54:02,670 He's a boy, he's so handsome. 720 00:54:03,120 --> 00:54:04,189 Rob? 721 00:54:04,280 --> 00:54:07,078 Rob, what are you doing? He can't come down now, he'll never go up again. 722 00:54:07,160 --> 00:54:09,833 Well, I didn't exactly have any say in it. 723 00:54:09,920 --> 00:54:13,196 Oh, come on. Puppy or no puppy, he needs a routine. 724 00:54:14,720 --> 00:54:17,837 Kyle, come on, it's bedtime. Come on. 725 00:54:26,120 --> 00:54:27,758 Bedtime, Thomas. 726 00:55:04,080 --> 00:55:07,277 Thomas puppy, duck puppy. That's not good puppy. 727 00:55:13,080 --> 00:55:14,195 Nic? 728 00:55:21,280 --> 00:55:23,316 No, give it to Kyle. 729 00:55:27,400 --> 00:55:32,394 Thomas puppy, duck puppy. No, puppy. Give it to Kyle. 730 00:55:33,720 --> 00:55:34,994 Listen to that. 731 00:55:38,720 --> 00:55:41,473 What do you reckon then, Thomas? Blue or green? 732 00:55:41,560 --> 00:55:42,959 Nic, it's a dog collar. 733 00:55:43,040 --> 00:55:47,113 Daddy doesn't get it, does he? He doesn't get it. No, no. 734 00:55:47,200 --> 00:55:48,758 Don't want those other dogs in the street 735 00:55:48,840 --> 00:55:51,274 teasing you, do we, for getting the wrong colour? 736 00:55:51,360 --> 00:55:53,157 Try this one. 737 00:55:54,400 --> 00:55:57,949 Oh, now that is nice. Look, look, Thomas. 738 00:55:58,800 --> 00:56:00,870 I think it's a bit big for you. 739 00:56:00,960 --> 00:56:04,475 I think it's a bit big. I think he'll like one of these 740 00:56:04,800 --> 00:56:08,713 because he knows... Thomas! He knows that it will fit. 741 00:56:10,000 --> 00:56:12,833 And he knows that his old one is too small. 742 00:56:15,560 --> 00:56:18,677 -Kyle, the pram's for you. -How much do we need? 743 00:56:18,920 --> 00:56:20,638 Fifty should do it. 744 00:56:21,560 --> 00:56:23,835 You're sure you've finished shopping for the dog? 745 00:56:23,920 --> 00:56:26,912 He doesn't need his own sofa bed or something? 746 00:56:28,920 --> 00:56:30,911 Kyle? Kyle? 747 00:56:31,000 --> 00:56:33,753 -Hello. -No, he's fine. He's all right. 748 00:56:33,840 --> 00:56:37,310 This is my dog. His name is Thomas. 749 00:56:37,400 --> 00:56:41,518 He's just a puppy, but he'll grow up to be a big dog. 750 00:56:42,600 --> 00:56:46,513 He's beautiful, isn't he? And what's your name? 751 00:56:58,480 --> 00:57:02,758 Andrew is angry with you, Kyle, because you took his toy. 752 00:57:02,840 --> 00:57:06,753 Thomas wouldn't like it if you took his toy, would he? 753 00:57:06,840 --> 00:57:08,637 -Thomas? -Yes. 754 00:57:09,200 --> 00:57:14,399 So, go and ask Andrew nicely if you can see his toy? 755 00:57:17,080 --> 00:57:19,548 Look, it's okay to be a bit scared. 756 00:57:20,320 --> 00:57:24,677 Just go up to Andrew and say, "May I see your toy, please? " 757 00:57:25,960 --> 00:57:28,599 Go on. That's it. 758 00:57:30,360 --> 00:57:33,636 -May I see your toy, please? -No. 759 00:57:33,720 --> 00:57:38,316 That's all right, too, Kyle. Sometimes people do say no. 760 00:57:39,040 --> 00:57:43,636 I'm sure Andrew will let you play with his toy another time. 761 00:57:56,800 --> 00:57:58,870 May I see your toy, please? 762 00:58:01,840 --> 00:58:03,910 May I see your toy, please? 763 00:58:13,640 --> 00:58:15,153 Thomas said no. 764 00:58:16,920 --> 00:58:18,592 He did, didn't he? 765 00:58:18,720 --> 00:58:21,109 He'll give it to me another time. 766 00:58:23,840 --> 00:58:27,116 Is that what he said? Okay, then. 767 00:58:34,360 --> 00:58:37,557 Kyle is filling the cup with Thomas' food, 768 00:58:37,640 --> 00:58:42,589 and then pouring the food into Thomas' bowl. 769 00:58:42,680 --> 00:58:44,910 Very good. I think that's enough, do you? 770 00:58:45,000 --> 00:58:47,958 -And now we have to add some... -Water. 771 00:58:48,040 --> 00:58:50,031 Some water. Well done, very good. 772 00:58:50,920 --> 00:58:53,354 Oh, no! No, stop! Nic! 773 00:58:55,520 --> 00:58:58,193 -Take him outside, Rob. -Come here, you. 774 00:59:00,360 --> 00:59:02,078 Thomas wee. 775 00:59:02,160 --> 00:59:04,958 Yes, that's right. Thomas has done another wee-wee. 776 00:59:05,040 --> 00:59:07,679 But he should do it outside, 777 00:59:07,760 --> 00:59:11,389 so it doesn't make the house all dirty and smelly. 778 00:59:11,480 --> 00:59:13,789 Just like people use the toilet. 779 00:59:13,880 --> 00:59:16,269 That's why Mummy and Daddy 780 00:59:16,360 --> 00:59:20,638 tell Kyle to use the toilet and then Kyle won't need nappies any more. 781 00:59:26,040 --> 00:59:27,871 See how he's doing it? 782 00:59:32,320 --> 00:59:34,709 Go on, give him a choccy drop. 783 00:59:36,720 --> 00:59:38,039 Thank you. 784 00:59:39,200 --> 00:59:40,838 Clever, isn't he? 785 00:59:42,080 --> 00:59:44,071 Give it to him, then. 786 00:59:44,160 --> 00:59:46,196 Here, Thomas. 787 00:59:51,560 --> 00:59:53,073 Now praise him. 788 00:59:55,480 --> 00:59:56,993 Um... 789 00:59:57,080 --> 01:00:01,392 Excellent pee. Well done. Good effort. 790 01:00:07,040 --> 01:00:09,713 Right, it's time to go to the shoe shop, I think, boys. 791 01:00:09,800 --> 01:00:11,597 -Shoe shop! -Okay, brilliant. Thank you. 792 01:00:11,680 --> 01:00:13,511 My Mum's got our money. 793 01:00:13,600 --> 01:00:16,114 You want some money. Okay. Now, Tim. 794 01:00:16,200 --> 01:00:19,875 Would you like to come to my shoe shop? Which shoe would you like to buy? 795 01:00:19,960 --> 01:00:22,110 -Monster ones. -Monster ones? 796 01:00:22,440 --> 01:00:25,750 Okay, the monster shoes costs 2p. 797 01:00:28,840 --> 01:00:33,277 One, two, 2p. Let me just put the money in my till. 798 01:00:34,800 --> 01:00:37,075 Come and sit with your friends, Kyle. 799 01:00:37,160 --> 01:00:39,390 -We're playing shoe shops. -No. 800 01:00:40,680 --> 01:00:43,114 Okay, that's fine. 801 01:00:49,600 --> 01:00:51,033 I want a wee. 802 01:00:56,320 --> 01:00:58,231 What did you say, Kyle? 803 01:00:59,960 --> 01:01:03,077 I don't want to make the house dirty and smelly. 804 01:01:09,040 --> 01:01:13,158 -Choccy drop. -What was that, sweetheart? 805 01:01:14,440 --> 01:01:15,953 Choccy drop. 806 01:01:18,840 --> 01:01:23,152 Yes, you have been a very good boy. 807 01:01:23,800 --> 01:01:27,076 Come on. Back to class and we'll get you a biscuit. 808 01:01:33,680 --> 01:01:36,148 Rob, have you seen the other one of these coats? 809 01:01:36,240 --> 01:01:37,389 Hello, Thomas, how was your day? 810 01:01:37,480 --> 01:01:38,993 "Oh, not so bad, thanks, Dad. How about you? " 811 01:01:39,080 --> 01:01:43,198 I'm sorry. I've been looking everywhere, and this one's way too small now. 812 01:01:43,920 --> 01:01:46,354 Here you go. On top of the wardrobe. Nappies. 813 01:01:46,440 --> 01:01:48,078 Oh, no, Thomas. 814 01:01:48,160 --> 01:01:50,879 -What's up with him? -Oh. 815 01:01:51,880 --> 01:01:54,599 It almost sounds like he feels sorry for someone. 816 01:01:56,360 --> 01:01:57,952 Oh, shame. 817 01:01:59,120 --> 01:02:01,190 What? What's a shame, Kyle? 818 01:02:01,520 --> 01:02:03,238 Poor bike, Thomas. 819 01:02:19,400 --> 01:02:20,913 What are you doing? 820 01:02:21,000 --> 01:02:24,879 Just looks a bit new. He won't fall for it otherwise. 821 01:02:24,960 --> 01:02:27,428 Hello, mister. There's Thomas' coat, look. 822 01:02:27,520 --> 01:02:30,114 Come on, kick it over here. 823 01:02:34,080 --> 01:02:35,798 -Go! -Get it, boy! 824 01:02:35,880 --> 01:02:37,472 Go! Go on! 825 01:02:37,560 --> 01:02:39,312 What's this? 826 01:02:47,960 --> 01:02:50,554 -Thomas. -We're going to get him, one. 827 01:02:53,080 --> 01:02:55,036 Come, let's have a look. 828 01:02:56,560 --> 01:02:59,518 Kyle, did you have a good day at school, fellow? 829 01:02:59,600 --> 01:03:01,272 Don't say school. 830 01:03:04,080 --> 01:03:05,399 Tea? 831 01:03:22,720 --> 01:03:25,792 -Mum, look. -What? 832 01:03:27,960 --> 01:03:32,192 "His first ever attempt to recreate an image." 833 01:03:33,320 --> 01:03:35,754 Oh, that's wonderful. 834 01:03:41,400 --> 01:03:42,958 That's lovely. 835 01:03:52,480 --> 01:03:54,152 Come on, boys. 836 01:03:54,240 --> 01:03:56,800 Kyle, you be good. Come on. 837 01:03:59,720 --> 01:04:02,473 Kyle, now listen. 838 01:04:02,560 --> 01:04:05,870 Listen, listen, listen, listen, listen, listen. 839 01:04:07,160 --> 01:04:11,438 It will be just like the shoe shop games we play in class every day. 840 01:04:11,520 --> 01:04:16,036 You don't have to join in. You can just watch your friends if you want to. 841 01:04:16,880 --> 01:04:19,872 How's Thomas doing? Is he still getting bigger? 842 01:04:19,960 --> 01:04:22,235 Yes, he's going to be very big. 843 01:04:23,920 --> 01:04:27,230 And Mummy says that he grew out of his puppy collar. 844 01:04:27,880 --> 01:04:30,519 And he doesn't mind wearing a new one? 845 01:04:31,200 --> 01:04:35,876 So, Thomas doesn't mind wearing something new, does he? 846 01:04:37,080 --> 01:04:38,479 He likes it. 847 01:04:40,440 --> 01:04:44,877 Mummy says you need a new pair of wellie boots to go walking with Thomas. 848 01:04:45,000 --> 01:04:47,958 Shall we see if we can find some that fit you that you like? 849 01:04:48,040 --> 01:04:50,110 And that Thomas likes, too? 850 01:05:01,600 --> 01:05:02,953 Rob. 851 01:05:22,440 --> 01:05:24,317 Come on, Kyle, up you get. 852 01:05:24,400 --> 01:05:27,278 Come on, Thomas. It's time for our walk now. 853 01:05:32,360 --> 01:05:35,670 That's your nose. That's your foot. 854 01:05:36,360 --> 01:05:37,713 Those are your ears. 855 01:05:37,800 --> 01:05:41,588 Hey, Kyle, are you looking forward to our picnic on the beach? 856 01:05:41,680 --> 01:05:45,593 Are you? Grandpa Jim and Granny Pat are going to meet us there. 857 01:05:46,240 --> 01:05:48,595 It's a big foot now, isn't it? 858 01:05:50,040 --> 01:05:52,349 And you've got big teeth, too. 859 01:05:52,440 --> 01:05:54,590 What are we going to do when we get to the beach? 860 01:05:54,680 --> 01:05:56,636 We're going to have a... 861 01:05:58,720 --> 01:06:00,676 We're going to have a... 862 01:06:01,200 --> 01:06:05,352 Those are your eyes. That's your neck. 863 01:06:07,520 --> 01:06:11,911 That's your tail. These are your whiskers. 864 01:06:14,200 --> 01:06:15,269 Sit. 865 01:06:17,080 --> 01:06:18,798 Thomas, come. 866 01:06:19,320 --> 01:06:22,312 -Go on, Thomas, go on. -Here I am, boy. 867 01:06:23,320 --> 01:06:25,470 Yes. Oh, good boy. 868 01:06:26,840 --> 01:06:28,512 Let go, let go, come on. 869 01:06:28,600 --> 01:06:32,798 Come on, drop it, drop it, drop it. 870 01:06:35,800 --> 01:06:37,472 Drop it. Drop... 871 01:06:59,360 --> 01:07:00,839 Kyle. 872 01:07:00,920 --> 01:07:03,309 Kyle. All right, darling, jump up. 873 01:07:05,240 --> 01:07:08,391 -Come on. There's a good boy. -No! 874 01:07:16,960 --> 01:07:20,270 -He hates me. -Don't be soft. Of course he doesn't. 875 01:07:20,360 --> 01:07:22,555 He doesn't know what hate is. 876 01:07:23,560 --> 01:07:26,279 Can't you see what's happening here, Rob? 877 01:07:26,360 --> 01:07:30,273 He's let Thomas in. That dog is absolutely a part of his world. 878 01:07:30,920 --> 01:07:33,388 His teachers as well. Look what he's learning at school now. 879 01:07:33,480 --> 01:07:36,711 But us, we're just objects, just there to 880 01:07:37,560 --> 01:07:40,393 -meet his needs. -Well, what do you expect, Nic? 881 01:07:40,480 --> 01:07:42,994 He hasn't let his teachers in. They're dealing with everyday, 882 01:07:43,080 --> 01:07:45,036 practical things, not feelings. 883 01:07:45,120 --> 01:07:48,192 For God's sake, it's autism. He doesn't know what feelings are. 884 01:07:48,280 --> 01:07:51,636 He doesn't know what love is, so how can he love you? 885 01:07:53,880 --> 01:07:55,950 He will never love you, Nic. 886 01:07:56,040 --> 01:07:59,794 Just accept it. Stop craving something you'll never have. 887 01:08:02,240 --> 01:08:03,753 I'm sorry, Rob. 888 01:08:04,680 --> 01:08:07,114 I can't accept it. I'm his mother. 889 01:08:29,480 --> 01:08:31,198 Nic, I'm sorry. 890 01:08:33,880 --> 01:08:36,110 About yesterday, on the beach. 891 01:08:42,360 --> 01:08:46,319 I just can't stand seeing you torment yourself over something that's... 892 01:08:51,120 --> 01:08:53,315 That's never going to happen. 893 01:09:00,280 --> 01:09:02,350 I love you, Nic. I'm sorry. 894 01:09:04,080 --> 01:09:05,798 I love you so much. 895 01:09:27,120 --> 01:09:29,350 Thomas likes trains. 896 01:09:29,440 --> 01:09:33,752 Thomas train, Henry train, Thomas train, Henry train, Thomas... 897 01:09:33,840 --> 01:09:37,833 Kyle, your handwriting is getting so, so good. 898 01:09:38,320 --> 01:09:41,073 That's brilliant. Look at that! 899 01:09:41,600 --> 01:09:43,670 -I'm so proud of you... -Don't say proud! 900 01:09:43,760 --> 01:09:45,193 No, Kyle, it's a good thing. 901 01:09:45,280 --> 01:09:47,589 It's a good thing that I'm proud of you. It's okay for Mummy... 902 01:09:47,680 --> 01:09:48,795 Don't say okay. 903 01:09:50,040 --> 01:09:52,190 Come on, come on, come on. 904 01:09:52,280 --> 01:09:54,271 Come on, Thomas, in the corner. 905 01:09:54,360 --> 01:09:57,113 Good boy, good boy. Come on, come on. 906 01:09:57,200 --> 01:10:00,237 Look, Kyle. No, Kyle! No! 907 01:10:00,720 --> 01:10:02,631 Come on, stop it. 908 01:10:04,640 --> 01:10:07,313 Hey, come on. 909 01:10:07,400 --> 01:10:10,073 -Hey, hey, hey. -Look who's here. Daddy's here. 910 01:10:10,160 --> 01:10:11,718 Hello, Kyle. 911 01:10:11,800 --> 01:10:13,153 -Daddy's here. -It's okay. 912 01:10:13,240 --> 01:10:15,196 It's okay. It's going to be all right. 913 01:10:15,280 --> 01:10:17,589 -Look, Daddy's here. -It's going to be all right. 914 01:10:17,680 --> 01:10:21,389 Kyle, I was hoping we could go for a run when I got home from work. 915 01:10:21,480 --> 01:10:23,550 Do you want to do that now, Kyle? 916 01:10:24,840 --> 01:10:29,356 Oh, Kyle, look at Thomas. Poor Thomas is so upset. 917 01:10:29,440 --> 01:10:32,113 -Look, he's scared. -Oh, dear, oh, dear. 918 01:10:34,320 --> 01:10:37,437 Kyle. Kyle, this is Thomas speaking. 919 01:10:38,640 --> 01:10:43,077 I hate it when you cry, it makes me so worried. Could you please stop it? 920 01:10:48,800 --> 01:10:51,394 Okay, Thomas. I'm sorry. 921 01:10:55,240 --> 01:10:59,631 -So, can we go for our run now? -Okay. Come on, Thomas. 922 01:11:13,760 --> 01:11:16,320 Come on, come on. Good boy. 923 01:11:17,200 --> 01:11:20,351 Give, good boy. Leave it, Thomas, leave it. 924 01:11:21,840 --> 01:11:23,193 Go on, boy. 925 01:11:48,480 --> 01:11:51,233 "Big fat raindrops began to fall. 926 01:11:51,320 --> 01:11:55,438 "I'm off,' said the bird and he flew away." 927 01:11:55,520 --> 01:11:58,318 Now that's it, Kyle, remember our deal? 928 01:11:58,400 --> 01:12:01,949 The deal was I'd read to you till Mum and Thomas got back. 929 01:12:02,040 --> 01:12:04,508 Now, a deal is a deal, son. So, off you go. 930 01:12:04,600 --> 01:12:06,591 -Get your pyjamas. -No! 931 01:12:06,680 --> 01:12:09,990 Get your pyjamas, and Mum will help you put them on. 932 01:12:11,760 --> 01:12:14,558 Kyle, this is Thomas speaking. 933 01:12:15,480 --> 01:12:18,790 Could you go and find your pyjamas, please? I'm quite tired myself. 934 01:12:18,880 --> 01:12:21,917 -I think I'll go to bed now. -Okay, Thomas. 935 01:12:29,120 --> 01:12:33,477 Yes, see how clever you are? You are. 936 01:12:34,960 --> 01:12:37,838 Turn around. Good boy. Now, sit. 937 01:12:39,040 --> 01:12:42,828 Say please, say please. Up, say please. 938 01:12:42,920 --> 01:12:46,879 Good lad. Shake hands. Good boy, what a good boy you are. 939 01:12:46,960 --> 01:12:49,793 Yeah, they shit everywhere, don't they? Mess stuff up. 940 01:12:49,880 --> 01:12:52,235 Oh, they just need a bit of discipline, need a firm hand. 941 01:12:52,320 --> 01:12:54,117 Yeah, I can see that. 942 01:12:54,920 --> 01:12:56,592 He's a good boy. 943 01:12:56,680 --> 01:12:59,831 Thomas, come to bed. Stop playing with Dad. 944 01:13:04,000 --> 01:13:06,594 Did you hear what he just called you? 945 01:13:09,400 --> 01:13:12,073 -Good night then, son. -Good night, Dad. 946 01:13:12,560 --> 01:13:14,357 Come on, Thomas, bed. 947 01:13:17,280 --> 01:13:19,748 -Good night, Kyle. -Good night, Mum. 948 01:13:26,640 --> 01:13:30,918 Child in the car, dog in the car. Wife no... Oh! 949 01:13:31,000 --> 01:13:32,752 -Are you coming? -I'm late. 950 01:13:32,840 --> 01:13:34,114 No, we're fine. Paula said we didn't have to... 951 01:13:34,200 --> 01:13:36,919 -No, not we. Me, I'm late. -But... 952 01:13:38,360 --> 01:13:40,828 You... You mean, you mean late? 953 01:13:40,920 --> 01:13:43,195 Yeah, I'm late. I'm never late. 954 01:13:48,680 --> 01:13:52,389 -Hello, Thomas. -Hello, Thomas. Here we go. 955 01:13:52,480 --> 01:13:54,550 Hello, Thomas. 956 01:13:56,880 --> 01:13:59,838 Come on, Charlie. You'd like to. 957 01:14:05,960 --> 01:14:09,430 -Do you want to hold his lead? -One day, the lead... 958 01:14:09,520 --> 01:14:11,988 The lead was for William, one day. 959 01:14:12,080 --> 01:14:15,755 Are you ready? Are you going to go slow? Don't run too fast. 960 01:14:17,240 --> 01:14:19,310 Come on, Thomas. 961 01:14:23,240 --> 01:14:25,595 Ready, go. 962 01:14:26,040 --> 01:14:28,190 Lovely. Go, go, go, Thomas. 963 01:14:34,440 --> 01:14:37,193 Oh, good boy, good boy, Thomas. 964 01:14:38,600 --> 01:14:40,750 Thank you, well done. 965 01:14:44,920 --> 01:14:49,835 None of our end-of-term VIP guests are ever this memorable. 966 01:14:49,920 --> 01:14:51,592 Or this important. 967 01:14:51,680 --> 01:14:55,673 Let's do a big, big wave and say, "Goodbye Thomas." 968 01:14:55,760 --> 01:14:57,113 Bye, Thomas! 969 01:14:57,200 --> 01:14:58,633 Bye, Charlie. 970 01:14:59,480 --> 01:15:00,833 Bye, Paula. 971 01:15:02,560 --> 01:15:03,879 -Hey. -Hey. 972 01:15:06,240 --> 01:15:07,559 Can't you wait till we get home? 973 01:15:07,640 --> 01:15:09,517 Well, I could, but I don't really want to. 974 01:15:09,600 --> 01:15:10,919 Not in a public toilet. 975 01:15:11,000 --> 01:15:13,355 Oh, Rob, I'm not going to be in there all day, am I? 976 01:15:13,440 --> 01:15:15,431 I'll see you in a minute. 977 01:15:20,640 --> 01:15:22,278 Do you think he's hungry? 978 01:15:22,360 --> 01:15:23,918 -There you go. -Thank you. 979 01:15:24,000 --> 01:15:27,390 Here's yours, Kyle, crispy fries. Chicken for you, Thomas. 980 01:15:27,480 --> 01:15:29,596 No fries or bread, you little porker. 981 01:15:29,680 --> 01:15:32,319 "Oh, no, Dad, I like bread and fries." 982 01:15:33,320 --> 01:15:35,675 It's okay, Thomas, you can have some of mine. 983 01:15:35,760 --> 01:15:39,070 -His vocabulary's coming on a treat. -Yeah, the teachers are really chuffed. 984 01:15:39,160 --> 01:15:40,832 I meant the dog's. 985 01:15:43,960 --> 01:15:47,430 -What's going on between you two? -No, it's too soon. 986 01:15:47,520 --> 01:15:50,398 Oh, come on, Rob, we've waited long enough. 987 01:15:53,520 --> 01:15:55,670 Where on earth did that come from? 988 01:15:55,760 --> 01:15:58,877 Over there, between the mustard and the ketchup. 989 01:16:02,680 --> 01:16:04,352 Oh! 990 01:16:04,440 --> 01:16:07,955 Darling, that's wonderful. 991 01:16:08,520 --> 01:16:11,318 -I'm really pleased for you. -Thanks, Mum. 992 01:16:11,840 --> 01:16:13,159 Well done. 993 01:16:15,760 --> 01:16:17,398 That's wonderful. 994 01:16:30,200 --> 01:16:31,349 Hello? 995 01:16:34,400 --> 01:16:35,799 What is it? 996 01:16:42,720 --> 01:16:45,712 Kyle. Kyle, listen to me. 997 01:16:46,040 --> 01:16:49,350 Listen to me, listen. Listen, look, look. Listen to me. 998 01:16:49,440 --> 01:16:52,238 Listen, listen. We have to go to the hospital, Kyle. 999 01:16:52,320 --> 01:16:55,949 Listen to me, listen to me now. Listen, listen, Granny Pat. 1000 01:16:56,040 --> 01:16:57,598 No, Kyle. Listen, Granny Pat 1001 01:16:57,680 --> 01:16:59,477 is very, very sick and we need to go to the... 1002 01:16:59,560 --> 01:17:02,393 Don't do this to me now. Don't do this, don't do this now, Kyle. 1003 01:17:02,480 --> 01:17:05,040 We have to go to the hospital. 1004 01:17:05,120 --> 01:17:07,429 Come on, Thomas, Thomas, Thomas. 1005 01:17:07,960 --> 01:17:10,838 No, I can't leave him. I can't leave him with a neighbour. 1006 01:17:10,920 --> 01:17:12,751 It has to be somebody that he knows. 1007 01:17:14,160 --> 01:17:17,118 Rob's at work and it's 30 miles away, and I've got to go now. 1008 01:17:17,200 --> 01:17:19,634 I can't even get him near the car. 1009 01:18:01,280 --> 01:18:05,876 Granny Pat was suddenly very sore, Kyle. 1010 01:18:07,320 --> 01:18:10,835 And all the doctors and all the nurses tried to help her 1011 01:18:10,920 --> 01:18:13,309 with their medicines and 1012 01:18:13,400 --> 01:18:15,994 their Mickey Mouse sticking plasters. 1013 01:18:16,880 --> 01:18:21,590 But she was just too sore, 1014 01:18:24,760 --> 01:18:26,398 so she went away. 1015 01:18:28,160 --> 01:18:31,709 And that's why Mummy and Grandpa Jim are so sad, 1016 01:18:31,800 --> 01:18:34,473 because they love Granny Pat very much. 1017 01:18:35,760 --> 01:18:37,478 But Granny Pat isn't sad 1018 01:18:37,560 --> 01:18:40,916 because she's gone to a lovely place called heaven. 1019 01:18:42,880 --> 01:18:45,633 And she's not sore any more. 1020 01:19:19,480 --> 01:19:24,713 Puff, puff, puff, puff, Thomas is taking Granny to heaven. 1021 01:19:24,800 --> 01:19:27,553 We won't see Granny any more. 1022 01:19:27,960 --> 01:19:30,679 Puff, puff, puff, puff... 1023 01:19:30,760 --> 01:19:33,558 There are worse things he could be saying. 1024 01:19:52,720 --> 01:19:54,199 Ow! 1025 01:19:54,280 --> 01:19:56,111 What's she up to? Where's Mum got to, Kyle? 1026 01:19:56,200 --> 01:19:58,430 She's coming. We have to wait. 1027 01:19:58,520 --> 01:20:00,112 Well, I've been waiting, I've been very patient, 1028 01:20:00,200 --> 01:20:02,191 and I should like to go and get the Christmas tree now... 1029 01:20:02,280 --> 01:20:03,998 Come on, they'll be shut. Where's your coat? 1030 01:20:04,080 --> 01:20:07,789 Will you just go with Thomas and Kyle, please? I don't really feel up to it. 1031 01:20:07,880 --> 01:20:09,279 Since when? 1032 01:20:09,360 --> 01:20:11,112 I just don't feel very well. Will you just go? 1033 01:20:11,200 --> 01:20:12,349 The walk will do you good. 1034 01:20:12,440 --> 01:20:13,714 Come on, guys. We'll carry her if we have to. 1035 01:20:13,800 --> 01:20:17,395 Rob, will you just go and get the fucking Christmas tree? 1036 01:20:25,200 --> 01:20:26,679 Come on, Kyle. 1037 01:21:02,080 --> 01:21:04,548 You think a bow next, do you? Okay. 1038 01:21:10,520 --> 01:21:12,670 Where did you get that from? 1039 01:21:36,680 --> 01:21:40,514 I take it these aren't really meant for Christmas decorations. 1040 01:21:44,200 --> 01:21:45,519 I'm sorry. 1041 01:21:57,920 --> 01:21:59,399 I want my Mum. 1042 01:22:07,800 --> 01:22:09,199 Mummy. 1043 01:22:11,040 --> 01:22:14,077 What is it, Kyle? I can't hear you. I'm up here. 1044 01:22:18,680 --> 01:22:21,797 I didn't hear you, Kyle. You have to be in the same room to talk to someone. 1045 01:22:21,880 --> 01:22:26,032 -Thomas wants his tea. -Well, it's not time for Thomas' tea. 1046 01:22:26,440 --> 01:22:27,839 He'll eat after we've eaten, all right? 1047 01:22:27,920 --> 01:22:31,037 No, he wants it now. Don't you, Thomas? 1048 01:22:32,560 --> 01:22:35,757 Thomas isn't in the room, Kyle. He can't hear you. 1049 01:22:35,840 --> 01:22:37,831 It's okay. I'll find him. 1050 01:22:41,320 --> 01:22:42,514 Thomas. 1051 01:22:51,360 --> 01:22:55,148 -Hello, is that Kyle? -Yes, Thomas. Do you want your tea now? 1052 01:22:56,040 --> 01:22:58,759 Not right now. I'm not too hungry, I... 1053 01:22:59,520 --> 01:23:02,512 -Mum will give me my tea later. -Okay, Thomas. 1054 01:23:04,880 --> 01:23:07,997 Mummy, Thomas says he'll have his tea later. 1055 01:23:09,360 --> 01:23:10,509 Did he? 1056 01:23:10,600 --> 01:23:13,114 We're not in the same room, I can't talk to you. 1057 01:23:13,200 --> 01:23:15,555 Oh, sorry. Here I am. 1058 01:23:15,640 --> 01:23:18,200 Come on. Shall we go down and check your school bag? 1059 01:23:18,280 --> 01:23:19,759 Don't say school! 1060 01:23:24,160 --> 01:23:27,596 Look, give it to Mummy. I need to see if there's a note from Paula. 1061 01:23:27,680 --> 01:23:29,955 Let me have it and then we'll get the tea on, okay? 1062 01:23:30,040 --> 01:23:32,554 -Don't say okay! -Kyle! Kyle! 1063 01:23:32,640 --> 01:23:34,119 You mustn't hit people. 1064 01:23:34,200 --> 01:23:37,192 It hurts and it makes them sore, do you understand, okay? 1065 01:23:37,280 --> 01:23:39,032 Don't say okay! 1066 01:23:41,560 --> 01:23:43,152 Stop it! Stop it, just calm down. 1067 01:23:43,240 --> 01:23:46,994 Kyle, no. Kyle, stop it. Come on, Kyle. 1068 01:23:47,480 --> 01:23:48,549 Kyle. 1069 01:23:48,640 --> 01:23:51,837 Kyle, look at Thomas. Look, look, you're frightening him. Come on. 1070 01:23:51,920 --> 01:23:56,038 Kyle, Kyle, please will you stop it? Please, you're frightening me. 1071 01:23:59,680 --> 01:24:02,353 Right, that's it. It's finished. 1072 01:24:02,440 --> 01:24:06,718 I will not have you making that dog's life a misery, now get out! Out! 1073 01:24:12,520 --> 01:24:14,192 So, are we agreed? 1074 01:24:15,360 --> 01:24:18,318 Well, it's not like he hurt Thomas, is it? 1075 01:24:18,400 --> 01:24:20,595 Rob, that can't happen again. 1076 01:24:22,480 --> 01:24:24,675 We have to be sure on this otherwise 1077 01:24:24,760 --> 01:24:27,911 I don't know if I can go through with it, really. 1078 01:24:29,600 --> 01:24:30,953 Okay, yeah. 1079 01:24:33,440 --> 01:24:35,237 There you go, Thomas. 1080 01:24:36,440 --> 01:24:38,670 That should help a little bit. 1081 01:24:41,080 --> 01:24:44,117 Hello, Chris? Chris, it's Nicola. 1082 01:24:45,680 --> 01:24:49,195 I'm sorry to have to tell you this, 1083 01:24:49,280 --> 01:24:51,794 but something terrible has happened. 1084 01:24:52,760 --> 01:24:54,557 Kyle has hurt Thomas. 1085 01:24:55,640 --> 01:24:56,709 Yes. 1086 01:24:57,320 --> 01:25:01,199 He kicked him very hard and now Thomas is... 1087 01:25:02,000 --> 01:25:06,039 Well, he's very upset. So I think it's best... 1088 01:25:07,920 --> 01:25:11,230 I think it's best if he comes back to live with you. 1089 01:25:12,200 --> 01:25:16,557 -I'm sorry, Thomas. -No, Kyle, you kicked me. 1090 01:25:17,320 --> 01:25:19,788 You hurt me. My back is very sore. 1091 01:25:21,080 --> 01:25:23,150 I'm going back to Chris' now. 1092 01:25:23,240 --> 01:25:28,075 Please, don't leave me, please. I love you, Thomas. 1093 01:25:38,440 --> 01:25:42,353 This is just grand, Rob. Well done to you both. 1094 01:25:42,440 --> 01:25:45,000 -Merry Christmas, everyone. -Merry Christmas. 1095 01:25:45,080 --> 01:25:47,992 Can I just say a quick hello to my Mum? 1096 01:25:48,640 --> 01:25:49,993 Wherever... 1097 01:25:50,080 --> 01:25:52,548 Wherever she may be and thanks for everything. 1098 01:25:52,640 --> 01:25:53,993 Here, here. 1099 01:25:55,000 --> 01:25:56,877 -To Pat. -To Pat. 1100 01:25:57,000 --> 01:25:59,992 -Granny Pat's in heaven, Mummy. -Yes, she is. 1101 01:26:04,560 --> 01:26:06,152 Silly Uncle Phil. 1102 01:26:06,240 --> 01:26:08,993 He's looks like a fucking Christmas tree. 1103 01:26:13,840 --> 01:26:15,114 Dickhead. 1104 01:26:27,720 --> 01:26:29,790 You are going to love this. 1105 01:26:30,440 --> 01:26:34,479 Right, here you go, mate. Happy Christmas. 1106 01:26:41,200 --> 01:26:44,988 -He didn't eat any breakfast either. -Mum's cooking isn't that bad, is it? 1107 01:26:53,080 --> 01:26:54,991 Something's wrong, Rob. 1108 01:27:16,280 --> 01:27:18,236 This can't be happening. 1109 01:27:18,680 --> 01:27:21,672 Mrs Graham, Thomas is undoubtedly very poorly. 1110 01:27:22,120 --> 01:27:24,111 You were right to call me, 1111 01:27:24,200 --> 01:27:26,953 but let's just see how he responds to the treatment. 1112 01:27:27,040 --> 01:27:29,235 I don't think you understand. 1113 01:27:30,120 --> 01:27:31,951 This isn't just a dog. 1114 01:27:34,960 --> 01:27:37,474 It's not just a dog. No. 1115 01:27:43,720 --> 01:27:46,553 Nic... Nic, just calm down. 1116 01:27:48,120 --> 01:27:50,350 It's his bones and his joints. 1117 01:27:52,080 --> 01:27:54,958 It's a palo and something. I don't know, it's a long Latin name. 1118 01:27:55,040 --> 01:27:57,759 If the condition gets much worse, 1119 01:27:57,840 --> 01:27:59,398 the vet said that he'd need to do an X-ray, 1120 01:27:59,480 --> 01:28:03,314 but he'd have to have a general anaesthetic and it's too risky. 1121 01:28:05,520 --> 01:28:09,308 He's so sick, Rob. What are we going to do? 1122 01:28:14,480 --> 01:28:15,833 Choo-choo! 1123 01:28:17,400 --> 01:28:20,949 Come on, come on, come on. Oh, there's a good boy. 1124 01:28:22,560 --> 01:28:24,710 There's a good boy, come on. 1125 01:28:26,800 --> 01:28:28,631 Oh, I'm sorry, Thomas. 1126 01:28:31,200 --> 01:28:32,633 There, there. 1127 01:28:36,400 --> 01:28:37,674 Good boy. 1128 01:28:41,800 --> 01:28:45,475 Don't get too sore, Thomas, like Granny Pat. 1129 01:28:46,200 --> 01:28:49,272 If you get too sore, you go away to heaven. 1130 01:28:50,480 --> 01:28:53,950 It's a nice place, but I want you to stay here. 1131 01:29:05,200 --> 01:29:07,430 How are you doing, old fellow? 1132 01:29:12,200 --> 01:29:13,599 Why us, Rob? 1133 01:29:18,040 --> 01:29:22,477 Just give the drugs time to work, Nic. He'll be okay. 1134 01:29:32,320 --> 01:29:33,958 Wake up, wake up. 1135 01:29:36,920 --> 01:29:40,230 Hey, look who's here, Nic. Nic, wake up, look. 1136 01:29:42,120 --> 01:29:43,712 -Thomas. -Thomas. 1137 01:29:44,160 --> 01:29:45,798 Hello, Thomas. 1138 01:29:46,560 --> 01:29:51,315 Oh, we've been so worried about you. I love you so much. 1139 01:29:52,800 --> 01:29:56,236 -Thomas loves his mum, doesn't he, Kyle? -He does. 1140 01:29:57,080 --> 01:30:00,072 And Mummy loves Kyle, too, so, so much. 1141 01:30:08,960 --> 01:30:11,793 -Kyle. -It's all right. I'll get him. Kyle. 1142 01:30:13,360 --> 01:30:14,475 Kyle. 1143 01:30:15,960 --> 01:30:17,075 Kyle. 1144 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 Mummy! 1145 01:30:30,600 --> 01:30:33,672 -I'm here. Have you got him, Rob? -We're fine, come on. 1146 01:30:33,760 --> 01:30:35,716 -Mum! -I'm coming. 1147 01:30:35,800 --> 01:30:38,792 I'm not in the same room. I can't talk to you. 1148 01:30:39,360 --> 01:30:41,828 It's not the same if you're outside, Kyle. 1149 01:30:41,920 --> 01:30:45,959 -Thomas said he isn't sore any more. -I know. It's wonderful, isn't it? 1150 01:30:46,040 --> 01:30:50,556 -And he says he loves his Mum. -He does, darling, doesn't he? 1151 01:30:50,640 --> 01:30:52,551 And Kyle loves his Mum. 1152 01:31:01,480 --> 01:31:05,473 -What did you say, Kyle? -Kyle loves his Mum. 1153 01:31:24,320 --> 01:31:25,912 Come on, Thomas. 1154 01:31:48,880 --> 01:31:49,995 Kyle. 1155 01:31:50,305 --> 01:31:56,378 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 91013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.