Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,369 --> 00:00:38,935
Translated By: Plutonium
2
00:00:40,265 --> 00:00:47,984
3
00:00:54,719 --> 00:00:58,069
What? What is it?
4
00:00:58,169 --> 00:01:01,565
Probably them damn coyotes.
5
00:01:01,665 --> 00:01:04,665
You're not going
out there.
6
00:01:13,861 --> 00:01:15,956
- You see anything?
- No.
7
00:01:15,957 --> 00:01:17,837
8
00:01:19,562 --> 00:01:22,900
God damn it.
Come on, Sparky! Come on!
9
00:01:22,901 --> 00:01:24,401
Billy!
10
00:01:29,469 --> 00:01:32,617
Billy, wait!
11
00:01:35,987 --> 00:01:38,506
12
00:01:42,871 --> 00:01:45,853
Wait for me!
13
00:01:46,035 --> 00:01:49,056
Oh, my God.
14
00:02:05,138 --> 00:02:10,485
Ethel...
This ain't no coyote.
15
00:02:12,222 --> 00:02:15,223
Bear?
16
00:02:16,137 --> 00:02:19,160
No. This is a 1200 pound
quarter horse.
17
00:02:19,161 --> 00:02:21,096
I've never seen
a bear eat...
18
00:02:22,094 --> 00:02:25,078
Sparky! No!
19
00:02:26,714 --> 00:02:30,573
Get back here!
Sparky!
20
00:02:31,592 --> 00:02:33,806
21
00:02:38,833 --> 00:02:41,983
Sparky?
22
00:02:45,718 --> 00:02:47,509
23
00:02:47,621 --> 00:02:49,852
Ethel.
24
00:02:49,952 --> 00:02:52,796
Back...away...
25
00:02:53,034 --> 00:02:55,534
...real slow.
26
00:02:58,491 --> 00:03:01,474
Run! Now!
27
00:03:09,818 --> 00:03:12,925
Billy!
28
00:03:18,310 --> 00:03:20,250
What was that thing
out there, Billy?
29
00:03:20,399 --> 00:03:22,215
Boy, I don't know.
30
00:03:25,684 --> 00:03:32,498
31
00:03:34,328 --> 00:03:36,994
What is that thing?
32
00:03:37,818 --> 00:03:41,322
33
00:03:49,930 --> 00:03:51,501
34
00:04:14,367 --> 00:04:17,763
Has it gone?
35
00:04:18,112 --> 00:04:21,221
Give me the light.
36
00:04:46,849 --> 00:04:49,828
What the hell is that?
37
00:05:27,697 --> 00:05:31,075
38
00:05:34,055 --> 00:05:37,037
Come on.
39
00:05:42,497 --> 00:05:45,497
Woo! Much better!
40
00:05:46,634 --> 00:05:49,619
- What are you doing?
- Get this show on the road.
41
00:05:49,719 --> 00:05:52,286
I was listening to that.
42
00:05:52,288 --> 00:05:55,074
What say we lay a few ground
rules right now, Preston.
43
00:05:55,174 --> 00:05:58,073
Dr Rainer released you
into my care.
44
00:05:58,172 --> 00:06:01,991
That means I'm going to be calling
the shots from here on out.
45
00:06:02,091 --> 00:06:03,795
The way I see it...
46
00:06:03,796 --> 00:06:06,598
we're going to spend the next
three days up here together.
47
00:06:06,630 --> 00:06:10,469
Now, we can spend those
three days the easy way...
48
00:06:10,471 --> 00:06:11,707
...or the hard way.
49
00:06:11,709 --> 00:06:14,963
Do we understand each other?
50
00:06:15,505 --> 00:06:18,360
This is a bad idea.
51
00:06:18,460 --> 00:06:19,757
I don't want to be here.
52
00:06:19,762 --> 00:06:22,544
Dr Rainer seems to think
it'll be good for you.
53
00:06:23,459 --> 00:06:28,524
It's just going to remind me...
54
00:06:28,624 --> 00:06:31,775
...of her.
55
00:06:32,083 --> 00:06:34,920
Are you telling me you're
not ready for this?
56
00:06:34,923 --> 00:06:37,280
Something like that.
57
00:06:37,409 --> 00:06:40,557
Ah! You'll be fine!
58
00:07:54,064 --> 00:07:57,838
Hey... Earth to Preston!
59
00:08:01,853 --> 00:08:06,127
Hey - you don't want to talk?
That's fine.
60
00:08:53,924 --> 00:08:56,116
- Good afternoon.
- Hey.
61
00:08:56,216 --> 00:08:58,216
Is that it?
62
00:09:03,714 --> 00:09:05,945
- You up for the weekend?
- That's right.
63
00:09:06,045 --> 00:09:10,653
We don't get many tourists
up here this time of year.
64
00:09:10,753 --> 00:09:13,314
Of course, you're not
a tourist, are you?
65
00:09:13,645 --> 00:09:16,117
No sir. I'm up here with
Preston Rogers.
66
00:09:16,120 --> 00:09:17,393
I'm bringing him home.
67
00:09:17,583 --> 00:09:20,568
Preston Rogers? No shit.
68
00:09:20,668 --> 00:09:23,668
No. Got him in the car outside.
69
00:09:26,581 --> 00:09:30,940
- How's he doing?
- He has his good days.
70
00:09:31,040 --> 00:09:34,607
Boy, that was an ugly mess.
71
00:09:35,789 --> 00:09:38,564
Real ugly.
72
00:09:38,664 --> 00:09:43,854
His wife was nice.
She was real nice.
73
00:09:46,912 --> 00:09:52,017
She wasn't a bad looking lady,
either - if you know what I mean.
74
00:09:52,117 --> 00:09:55,517
You know what they say?
75
00:09:55,617 --> 00:10:00,017
They say she died before
she hit the ground.
76
00:10:00,117 --> 00:10:02,264
Heart attack.
77
00:10:02,364 --> 00:10:06,933
In mid-air.
78
00:10:10,637 --> 00:10:13,947
Hey - I want to show you
something.
79
00:10:18,403 --> 00:10:22,261
It happened right up there.
80
00:10:27,361 --> 00:10:30,341
Suicide Rock.
81
00:10:34,232 --> 00:10:38,125
Not many people go up there
nowadays, I can tell you that.
82
00:10:38,126 --> 00:10:40,344
Not since the accident.
83
00:11:00,282 --> 00:11:01,957
84
00:11:26,221 --> 00:11:30,245
So - this is where
the rich folk live.
85
00:11:30,345 --> 00:11:33,453
This is it right here.
86
00:11:48,591 --> 00:11:54,032
Not bad, Preston.
Not bad.
87
00:12:02,129 --> 00:12:06,446
Alright. Last stop.
Everybody out.
88
00:12:22,623 --> 00:12:26,566
Otis...I don't want to do this.
89
00:12:27,146 --> 00:12:31,146
You'll be just fine, Preston.
Let's get you situated.
90
00:13:04,928 --> 00:13:07,630
91
00:13:13,821 --> 00:13:16,069
Everything seems to be
in good order.
92
00:13:16,169 --> 00:13:20,760
A few cobwebs.
Nothing we can't handle.
93
00:13:41,356 --> 00:13:44,545
Here we are, Preston.
Home Sweet Home.
94
00:13:44,645 --> 00:13:48,645
Alright, Otis, you can
cut the sunshine act.
95
00:14:02,189 --> 00:14:06,600
Well - might as well get
the rest of our stuff.
96
00:15:17,787 --> 00:15:20,191
Hey, Charlie. It's me.
97
00:15:20,291 --> 00:15:24,109
No. I'm up here at the cabin.
Just got here.
98
00:15:24,209 --> 00:15:26,942
Well, it's a...
99
00:15:27,042 --> 00:15:29,111
...fine. I'm fine.
100
00:15:29,211 --> 00:15:36,138
Charlie, if Radcliff calls about that
conference, just tell him...
101
00:15:36,338 --> 00:15:39,322
No, no. Just tell him...
102
00:15:40,380 --> 00:15:44,989
No, Charlie - just tell him anything.
Just make something up.
103
00:15:45,300 --> 00:15:47,822
- I'm still struggling to...
- Preston.
104
00:15:47,923 --> 00:15:50,202
Charlie, hold on a second.
Yeah?
105
00:15:50,301 --> 00:15:53,493
Can't make your shake.
Unless you want regular milk.
106
00:15:53,593 --> 00:15:55,994
You didn't bring the
soy milk?
107
00:15:56,095 --> 00:15:58,091
Regular milk's not going to
kill you, Preston.
108
00:15:58,093 --> 00:16:00,038
Otis, I'm allergic.
109
00:16:01,219 --> 00:16:04,331
Alright - I'll go back into town
and buy you some.
110
00:16:04,431 --> 00:16:06,621
No. Hold on. Charlie, I'm going
to have to call you back.
111
00:16:06,721 --> 00:16:10,122
No. I'll call you back.
112
00:16:10,973 --> 00:16:14,000
Otis, I'm sorry. You don't
have to go back into town.
113
00:16:14,100 --> 00:16:18,240
- Don't worry about it. Thirty minutes.
- No!
114
00:16:19,593 --> 00:16:23,620
Look Otis, I'd rather not
be alone right now.
115
00:16:23,720 --> 00:16:27,745
Thirty minutes, Mr Rogers.
You'll be just fine.
116
00:16:28,890 --> 00:16:30,905
117
00:17:13,803 --> 00:17:20,647
118
00:17:43,198 --> 00:17:47,434
119
00:17:53,087 --> 00:17:56,073
Alright, Girls.
120
00:17:56,212 --> 00:17:59,949
So much for peace and quiet.
121
00:18:00,549 --> 00:18:04,907
- Alright, alright.
- Come on.
122
00:18:05,385 --> 00:18:08,364
That was so awful.
123
00:18:09,260 --> 00:18:14,570
124
00:18:20,889 --> 00:18:23,788
Hey, guys?
- Yeah?
125
00:18:23,888 --> 00:18:27,249
I've got a headache.
I think I'm gonna hurl.
126
00:18:27,349 --> 00:18:30,373
I'ts just the altitude - you'll
be better in a couple of hours.
127
00:18:30,473 --> 00:18:34,157
I think a Margarita is the cure, Amanda.
128
00:18:35,099 --> 00:18:39,752
Wow - have you seen this view?
Crazy.
129
00:18:41,310 --> 00:18:45,793
Karen.
Check this out.
130
00:18:45,893 --> 00:18:49,962
- Hurdberger!
- I just want to see if he called.
131
00:18:50,062 --> 00:18:53,717
Hurdberger, get off the phone, now!
132
00:18:58,831 --> 00:19:00,796
No phones!
We said no phones! You promised!
133
00:19:03,222 --> 00:19:05,277
134
00:19:59,709 --> 00:20:04,359
Is this wedding going to be like,
white everywhere?
135
00:20:04,459 --> 00:20:08,053
You're gonna wear white?
136
00:20:08,753 --> 00:20:11,395
- What's wrong with white?
- Yes, I'm wearing white.
137
00:20:13,873 --> 00:20:16,143
You weren't with us in
elementary school.
138
00:20:17,434 --> 00:20:19,170
Usually in junior high...
139
00:20:19,283 --> 00:20:22,365
Bobby Thomas behind the locker?!
140
00:20:22,466 --> 00:20:25,450
It's the 21st century. I can
wear white.
141
00:20:25,550 --> 00:20:27,992
- I don't know why...
- Wait, wait, wait...
142
00:20:27,995 --> 00:20:30,770
Let's not give her a hard time.
143
00:20:41,054 --> 00:20:43,755
Okay, this is the
first one of us to fall.
144
00:20:43,757 --> 00:20:47,165
- Congratulations.
- Ball and chain, baby.
145
00:21:12,838 --> 00:21:16,446
Jeez Otis, where the hell are you?
146
00:21:36,195 --> 00:21:39,348
What the hell?
147
00:21:52,327 --> 00:21:55,730
How in the world
did that happen?
148
00:22:08,873 --> 00:22:11,776
Wonderful.
149
00:22:12,512 --> 00:22:15,972
150
00:22:32,786 --> 00:22:34,531
151
00:23:00,640 --> 00:23:05,250
I cannot believe you didn't hear that.
It was like a loud boom.
152
00:23:05,350 --> 00:23:07,791
Like something fell. Like a tree.
Like something big fell.
153
00:23:07,891 --> 00:23:10,286
- It was probably an earthquake.
- No, it was not an earthquake.
154
00:23:10,288 --> 00:23:11,653
It was like a "bam!"
155
00:23:14,060 --> 00:23:16,335
Karen, did you hear it?
What are you doing?
156
00:23:16,435 --> 00:23:18,880
- I'm phoning Bart.
- Why don't you use the phone inside?
157
00:23:18,980 --> 00:23:21,671
- I can't. It doesn't work.
- Yes it does.
158
00:23:21,770 --> 00:23:24,963
- I called my Mom when we got here.
- Seriously - it's not working now.
159
00:23:25,064 --> 00:23:27,798
I'm getting shitty reception
on this cell phone.
160
00:23:27,898 --> 00:23:30,967
- Whatever.
- It's hopeless.
161
00:23:31,067 --> 00:23:34,422
Let us know if you hear anything.
162
00:23:40,610 --> 00:23:44,009
Bart? Are you there?
163
00:23:44,109 --> 00:23:47,387
Hey, it's me.
Can you hear me?
164
00:23:47,736 --> 00:23:50,555
Hold on. Hold on.
165
00:23:50,655 --> 00:23:55,013
Hold on one second. I'm getting
really bad reception up here. Hold on.
166
00:23:58,365 --> 00:24:02,015
Can you hear me now?
Are you there?
167
00:24:03,782 --> 00:24:05,811
Oh...Cool...Okay
168
00:24:05,910 --> 00:24:08,851
Good? Cool.
169
00:24:08,893 --> 00:24:13,980
Hey...I miss you so much.
What are you doing?
170
00:24:14,080 --> 00:24:18,440
Oh, I'm just hanging out
up here in the mountains
171
00:24:18,540 --> 00:24:22,232
where there is absolutely
nothing to do.
172
00:24:22,332 --> 00:24:25,315
Yeah, she's having fun.
173
00:24:25,690 --> 00:24:27,685
I miss you so much.
174
00:24:27,690 --> 00:24:29,690
175
00:24:42,839 --> 00:24:46,839
Come on, Preston.
You're imagining things.
176
00:25:37,580 --> 00:25:41,453
177
00:25:43,449 --> 00:25:46,516
Hello?!
178
00:25:48,869 --> 00:25:52,019
Anybody there?!
179
00:25:59,245 --> 00:26:02,231
Hello?!
180
00:26:02,913 --> 00:26:05,899
Can you hear me?!
181
00:26:06,956 --> 00:26:11,422
What are you
looking at, you perv?!
182
00:26:12,333 --> 00:26:16,316
No! No! Wait! Hello!
183
00:26:20,257 --> 00:26:24,131
184
00:26:46,295 --> 00:26:48,211
185
00:27:54,484 --> 00:27:58,302
There is something
out there.
186
00:27:59,069 --> 00:28:03,656
You're not crazy, Preston.
You're not crazy.
187
00:28:05,693 --> 00:28:09,264
No shit. You are
talking to yourself.
188
00:28:22,785 --> 00:28:26,059
Shit.
189
00:28:26,663 --> 00:28:29,729
Oh, shit.
190
00:28:40,456 --> 00:28:43,773
Alright - think, Preston, think.
191
00:28:48,208 --> 00:28:51,608
You've got no phone.
192
00:29:06,712 --> 00:29:09,572
My name is Preston Rogers.
193
00:29:09,672 --> 00:29:15,241
I live at 10953 Half Circle Drive.
194
00:29:40,638 --> 00:29:43,622
Oh, shit.
195
00:29:44,514 --> 00:29:46,789
Thank God.
196
00:29:46,889 --> 00:29:49,748
Jesus Christ, Preston -
You scared the shit out of me.
197
00:29:49,848 --> 00:29:53,498
I...I didn't...
198
00:29:54,557 --> 00:29:57,875
I didn't hear you come in.
199
00:29:59,059 --> 00:30:02,543
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
200
00:30:04,893 --> 00:30:07,961
Are you nuts?
201
00:30:11,689 --> 00:30:14,838
Listen, Otis...
202
00:30:14,940 --> 00:30:17,255
There's something out there.
203
00:30:17,355 --> 00:30:19,356
- What?
- Outside - I saw it.
204
00:30:19,358 --> 00:30:20,746
Saw what?
205
00:30:20,781 --> 00:30:23,257
Otis, I saw these eyes...
206
00:30:23,606 --> 00:30:27,260
- These huge red eyes.
- Preston, I was just out there.
207
00:30:27,360 --> 00:30:30,549
There's nothing out there. You probably
saw an owl or something.
208
00:30:30,649 --> 00:30:34,220
No, no, no. It wasn't an owl.
It was...
209
00:30:34,320 --> 00:30:37,301
Where have you been?
210
00:30:37,527 --> 00:30:41,387
- I had trouble finding the soy milk.
- My God.
211
00:30:41,487 --> 00:30:46,636
- My heart won't stop pounding.
- Let me get you that drink.
212
00:30:46,736 --> 00:30:49,513
I saw these eyes.
213
00:30:49,613 --> 00:30:52,472
These horrible eyes.
214
00:30:52,572 --> 00:30:55,997
- There's something in those woods.
- Uh huh.
215
00:30:56,490 --> 00:30:59,559
I think it took one
of those girls.
216
00:30:59,659 --> 00:31:03,058
You say something about
girls, Preston?
217
00:31:03,158 --> 00:31:07,018
Yeah. Next door.
218
00:31:07,118 --> 00:31:09,851
There's five girls.
219
00:31:09,951 --> 00:31:12,937
I mean - there's only
four now.
220
00:31:13,954 --> 00:31:16,102
Whatever, Preston.
221
00:31:16,202 --> 00:31:20,958
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
222
00:31:21,082 --> 00:31:24,982
- Maybe we should call the police.
- What's that about police?
223
00:31:25,083 --> 00:31:28,066
No.
224
00:31:29,331 --> 00:31:32,151
Otis, haven't you been
listening to me?
225
00:31:32,251 --> 00:31:35,445
One of those girls is missing.
I think she was abducted.
226
00:31:35,545 --> 00:31:38,276
Okay. What did you see?
227
00:31:38,376 --> 00:31:41,444
- Well...
- Did you actually see anyone, Preston?
228
00:31:41,544 --> 00:31:45,114
- I saw the trees move.
- You saw the trees move.
229
00:31:45,214 --> 00:31:48,697
Look, Otis, I see how this
is starting to sound
230
00:31:48,797 --> 00:31:51,687
but I am just telling you,
you have got to believe me.
231
00:31:51,692 --> 00:31:54,840
Well, did you hear her
scream or cry out?
232
00:31:55,966 --> 00:31:57,670
No - not exactly.
233
00:31:57,672 --> 00:32:00,168
So, you didn't see anyone and
you didn't hear anythng.
234
00:32:00,204 --> 00:32:02,187
Otis, you're not listening
to me.
235
00:32:02,188 --> 00:32:04,874
- Preston, did you take your medicine?
- Forget the damn meds!
236
00:32:04,974 --> 00:32:08,709
I'm just asking you to go over there
and tell them what I saw!
237
00:32:08,809 --> 00:32:12,754
- Okay - you're upset.
- That's right - I'm upset.
238
00:32:12,854 --> 00:32:16,126
I'm upset but I'm not crazy.
I know what I saw, Goddammit!
239
00:32:16,225 --> 00:32:22,047
Preston...relax.
240
00:32:22,147 --> 00:32:26,464
Your psyche is very
vulnerable right now.
241
00:32:26,564 --> 00:32:29,215
- Do you understand?
- I'm fine.
242
00:32:29,315 --> 00:32:34,801
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
243
00:32:36,390 --> 00:32:39,378
What are you doing?
244
00:32:40,270 --> 00:32:45,044
- It's for your own good, Preston.
- Otis, you're not listening to me.
245
00:32:45,144 --> 00:32:49,837
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is missing!
246
00:32:49,937 --> 00:32:53,172
Now...here's what we're gonna do.
247
00:32:53,272 --> 00:32:56,298
I'm going to go in there and
I'm going to fix us some dinner.
248
00:32:56,397 --> 00:33:01,092
And then after...after we're
done eating...
249
00:33:01,192 --> 00:33:07,199
...if she hasn't returned... I'll go
over there - okay?
250
00:33:08,108 --> 00:33:11,010
Okay?!
251
00:33:11,944 --> 00:33:14,846
Okay.
252
00:33:39,033 --> 00:33:42,060
Fuck that.
253
00:33:54,747 --> 00:33:58,272
Hey - you want a marshmallow?
254
00:33:58,706 --> 00:34:02,426
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous, now.
255
00:34:02,434 --> 00:34:03,982
Me too.
256
00:34:04,082 --> 00:34:06,776
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
257
00:34:06,778 --> 00:34:08,745
killing our livestock?
258
00:34:09,333 --> 00:34:13,236
And why did you bring
Buddy Boy here with you?
259
00:34:16,586 --> 00:34:18,826
Look, we've been going
in circles for hours.
260
00:34:18,828 --> 00:34:21,201
Can you lead us to this
bullshit monster, or not?
261
00:34:21,587 --> 00:34:24,280
Hey - I have the map.
262
00:34:24,380 --> 00:34:29,280
Now, a local Indian legend tells of
a wild man living in these woods.
263
00:34:29,380 --> 00:34:33,073
My grandpa saw it once. He says
it only comes out after dark.
264
00:34:33,173 --> 00:34:37,867
Now, my question to y'all is:
Are you sure you want to find it?
265
00:34:37,967 --> 00:34:41,452
Some things are better
left unfound.
266
00:34:41,552 --> 00:34:44,336
This coming from a guy who chain
smokes at his gas station
267
00:34:44,337 --> 00:34:46,406
hooked up to an oxygen bottle.
268
00:34:46,408 --> 00:34:50,399
Thank you for the reminder.
I believe I will.
269
00:34:50,434 --> 00:34:53,954
I bet your lungs look like a
couple of old saddle bags.
270
00:34:54,054 --> 00:34:57,038
Well...giddyup.
271
00:34:57,241 --> 00:35:00,815
Guess you never heard
of the Darwin awards.
272
00:35:00,915 --> 00:35:03,069
The what?
273
00:35:03,169 --> 00:35:05,466
The Darwin Awards.
They give them out to people
274
00:35:05,468 --> 00:35:07,791
who died doing the
stupidest shit.
275
00:35:07,826 --> 00:35:10,831
- Like what?
- One of my favorites was this guy
276
00:35:10,932 --> 00:35:13,689
who goes to a petting zoo
with some of his friends
277
00:35:13,691 --> 00:35:16,891
and he decides to demonstrate
the effect of this Crazy Glue.
278
00:35:16,901 --> 00:35:19,685
- Crazy Glue?
- Yeah, you know that shit..
279
00:35:19,686 --> 00:35:21,995
he squirts it on both of this hands
and then he leans over this fence
280
00:35:22,030 --> 00:35:24,854
and he slaps both hands onto
the rear end of a rhinoceros.
281
00:35:24,954 --> 00:35:27,943
- You are kidding.
- No, no - I'm not kidding you!
282
00:35:28,043 --> 00:35:30,530
No shit - this thing takes off
283
00:35:30,630 --> 00:35:35,996
yanking this guy right off his feet,
and all he can smell is ass.
284
00:35:37,850 --> 00:35:43,104
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple weeks
285
00:35:43,204 --> 00:35:45,690
so they gave him a massive
dose of this laxative.
286
00:35:45,695 --> 00:35:47,849
- The zookeepper?
- Yeah.
287
00:35:47,948 --> 00:35:51,355
So this thing is charging around
trying to free himself of this guy
288
00:35:51,456 --> 00:35:54,777
and he's stomping on pygmy goats
and ducks and all this stuff
289
00:35:54,877 --> 00:35:59,017
and he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
290
00:36:01,680 --> 00:36:04,166
The paramedics come. They try to
clear an air passage
291
00:36:04,266 --> 00:36:08,842
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, Man.
292
00:36:08,942 --> 00:36:11,765
- What a dumb ass.
- Come on!
293
00:36:11,865 --> 00:36:14,767
May God strike him dead
if I'm lying.
294
00:36:14,867 --> 00:36:18,357
You don't believe me, Mr Skeptic?
Take a good look in the mirror.
295
00:36:18,457 --> 00:36:23,781
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
296
00:36:23,881 --> 00:36:27,120
- Oh, you don't believe in 'Squatch?
- Hell, no.
297
00:36:27,220 --> 00:36:29,302
Then what the hell are you doin' here?
298
00:36:29,303 --> 00:36:31,822
I like to kill shit.
299
00:36:33,649 --> 00:36:37,051
I sorta figured.
300
00:36:42,785 --> 00:36:45,775
Oh boy.
301
00:36:49,966 --> 00:36:52,283
- Shhh! Quiet.
- You be quiet.
302
00:36:52,384 --> 00:36:54,498
- No. Now, quiet.
- You shut up.
303
00:36:54,598 --> 00:36:58,153
I said quiet, dammit.
I heard somethin'.
304
00:37:02,776 --> 00:37:05,931
You smell that?
305
00:37:08,744 --> 00:37:13,153
Boys...we're not alone.
306
00:37:13,253 --> 00:37:15,284
Of course not.
307
00:37:15,384 --> 00:37:18,535
We're sitting in the middle
of the woods, Sherlock.
308
00:37:18,635 --> 00:37:22,580
Ten bucks it's a bear.
309
00:37:28,735 --> 00:37:31,722
Ziegler, wait!
310
00:37:33,535 --> 00:37:37,480
Another Darwin Award...comin' up.
311
00:38:32,379 --> 00:38:36,378
Hello!! Hello!!
312
00:38:44,717 --> 00:38:46,241
Hello?!
313
00:40:13,668 --> 00:40:16,652
Are you hurt?!
314
00:40:32,403 --> 00:40:35,185
Oh, Jesus!
315
00:40:35,285 --> 00:40:38,272
Help me.
316
00:40:39,042 --> 00:40:41,987
- I'm sorry.
- Help me.
317
00:40:42,087 --> 00:40:45,616
I'm sorry, Sweetheart,
you scared the crap out of me.
318
00:40:46,518 --> 00:40:50,316
Oh, wow - that is gross.
I've got to find some help.
319
00:40:50,318 --> 00:40:52,180
Don't leave me.
320
00:40:53,063 --> 00:40:55,939
- It's coming back.
- Don't worry, Sweetheart.
321
00:40:55,944 --> 00:40:58,095
No - Shhh!
322
00:40:58,195 --> 00:41:01,644
Please, please don't leave me.
323
00:41:01,744 --> 00:41:04,153
Listen - you're safe now.
324
00:41:04,154 --> 00:41:06,379
Please - he'll be back for me.
325
00:41:06,414 --> 00:41:09,908
- Don't worry - don't worry.
- No!
326
00:41:10,008 --> 00:41:12,619
- Please don't...
- It's alright, Sweetheart.
327
00:41:12,719 --> 00:41:14,219
I'll be back in a jiffy, okay?
328
00:41:14,223 --> 00:41:16,566
329
00:41:16,583 --> 00:41:19,193
330
00:41:21,694 --> 00:41:24,472
God dammit!
331
00:41:24,572 --> 00:41:27,727
You've got to be shittin' me!
332
00:41:32,084 --> 00:41:33,953
It's coming!
333
00:41:33,955 --> 00:41:35,449
334
00:41:35,983 --> 00:41:37,683
Shit! You saw it?!
335
00:41:37,685 --> 00:41:41,185
Yeah, I saw it!
Jesus Christ! You satisfied?!
336
00:41:59,550 --> 00:42:02,457
337
00:42:05,095 --> 00:42:08,083
Hoss!!
338
00:42:14,582 --> 00:42:15,705
339
00:42:20,912 --> 00:42:23,693
Ziegler!!
340
00:42:23,793 --> 00:42:26,779
Hoss!!
341
00:42:36,314 --> 00:42:38,968
Okay!
342
00:42:39,068 --> 00:42:42,262
You smelly Son of a Bitch!
343
00:42:42,362 --> 00:42:47,061
You win!
Look, I'm gonna leave now!
344
00:42:48,539 --> 00:42:53,165
We'll pretend this never happened, alright?!
345
00:42:53,166 --> 00:42:54,550
Right!
346
00:43:11,745 --> 00:43:15,564
Phone. Of course, that's it.
347
00:43:25,852 --> 00:43:28,836
Alright, come on, come on.
348
00:43:29,065 --> 00:43:32,051
What was her last name?
349
00:43:32,820 --> 00:43:36,014
Oh, come on - Hurd...Hurd something.
350
00:43:38,496 --> 00:43:41,439
Hurdberger.
351
00:43:47,553 --> 00:43:50,539
What do I say?
352
00:43:52,768 --> 00:43:57,425
Your friend is missing.
353
00:44:06,206 --> 00:44:09,068
Your friend...
354
00:44:09,169 --> 00:44:12,199
...was taken into the forest.
355
00:44:12,299 --> 00:44:15,535
Get police.
356
00:44:18,142 --> 00:44:21,297
Sounds so stupid.
357
00:44:36,227 --> 00:44:41,307
358
00:44:47,230 --> 00:44:50,427
Come on, girls.
359
00:44:55,745 --> 00:44:58,688
Come on, come on.
360
00:45:02,309 --> 00:45:04,522
361
00:45:08,555 --> 00:45:11,545
Damn it!
362
00:45:13,232 --> 00:45:16,593
Karen! Karen!
363
00:45:16,693 --> 00:45:18,848
What's going on?
364
00:45:18,948 --> 00:45:21,851
I heard a cell phone beeping out here,
and I don't know where Karen is.
365
00:45:21,951 --> 00:45:24,407
You know, I think it's
coming from down there.
366
00:45:24,409 --> 00:45:26,754
Let's go and check it out.
367
00:45:32,053 --> 00:45:36,081
Karen! Karen!
368
00:45:36,562 --> 00:45:39,046
- Karen! Hello?!
- Karen!
369
00:45:39,146 --> 00:45:42,511
- Hey, guys - I see a telephone.
- Where?
370
00:45:43,655 --> 00:45:46,907
- Here!
- That's her phone alright.
371
00:45:46,908 --> 00:45:48,645
You think she's okay?
372
00:45:48,745 --> 00:45:53,153
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to let off some steam.
373
00:45:53,254 --> 00:45:54,446
Karen!
374
00:45:54,447 --> 00:45:55,748
There's an incoming
text message.
375
00:45:55,840 --> 00:45:58,786
- Read it.
- No! Are you kidding?
376
00:45:58,886 --> 00:46:01,874
I don't give a shit. Read it!
377
00:46:03,186 --> 00:46:05,840
"Your friend was taken into
the forest. Get police."
378
00:46:05,940 --> 00:46:09,637
- Oh, my God! Karen!
- Karen!
379
00:46:11,491 --> 00:46:14,893
Karen, you can come out now!
380
00:46:18,462 --> 00:46:22,082
I'm going inside.
381
00:46:23,316 --> 00:46:26,586
Ow! Son of a bitch!
382
00:46:26,621 --> 00:46:30,128
383
00:46:34,153 --> 00:46:39,560
Yeah, Hello? I'd like to
report a missing person.
384
00:46:39,660 --> 00:46:42,982
What? Yeah, a friend
of ours - Karen Hurdberger.
385
00:46:43,082 --> 00:46:45,777
Yeah, Hurdberger.
386
00:46:45,877 --> 00:46:49,701
I don't know - what time...
twenty minutes ago?
387
00:46:50,887 --> 00:46:53,831
Right. No - you don't under...
388
00:46:55,103 --> 00:46:58,759
- Right. Yeah, thanks.
- What did they say?
389
00:46:58,859 --> 00:47:01,180
He can't report a missing
person for 48 hours.
390
00:47:01,280 --> 00:47:03,430
Yeah, we should have
known that.
391
00:47:03,531 --> 00:47:06,520
- Karen!
- Karen!
392
00:47:08,623 --> 00:47:12,340
- What's that?
- What's he doing?
393
00:47:14,593 --> 00:47:17,580
Eeeew! A Peeping Tom!
394
00:47:19,391 --> 00:47:21,545
That's right.
395
00:47:21,645 --> 00:47:23,714
That's right - look up here.
396
00:47:23,815 --> 00:47:27,013
- Come on, let's get inside.
- Let's go.
397
00:47:27,113 --> 00:47:30,181
- Karen!
- Karen!
398
00:47:32,661 --> 00:47:35,649
No.
399
00:47:37,390 --> 00:47:40,606
No, no, no!
Wait! Wait!
400
00:47:40,608 --> 00:47:43,969
Hey! What's going on
out there?
401
00:47:50,023 --> 00:47:53,008
What a cock-knocker.
402
00:48:24,829 --> 00:48:28,137
"The animal we're going to discuss
today has been spotted 6 to 8 times
403
00:48:28,253 --> 00:48:30,134
over the last year in Flatwood."
404
00:48:30,840 --> 00:48:35,165
"It's entirely possible for a bear to have
wandered down close to civilization
405
00:48:35,265 --> 00:48:37,624
looking for food."
406
00:48:37,724 --> 00:48:42,426
"No, I don't believe this is a bear. Bears
don't normally grow to over 12 feet."
407
00:48:42,526 --> 00:48:44,676
"But whatever it is...
408
00:48:44,776 --> 00:48:49,518
...if it's come once for food to
populated areas - it will come again."
409
00:48:49,618 --> 00:48:55,446
"So you really think this is some kind of
Bigfoot we've got roaming in these woods?"
410
00:48:55,545 --> 00:49:00,830
"Bigfoot? No, this is not Bigfoot.
This is bigger than Bigfoot."
411
00:49:00,929 --> 00:49:03,082
"And meaner."
412
00:49:03,182 --> 00:49:06,756
"This is more like the Abominable
Snowman of the Himalayas."
413
00:49:06,856 --> 00:49:09,882
"Vicious, dangerous."
414
00:49:11,970 --> 00:49:16,852
(girls talking excitedly outside)
415
00:49:25,425 --> 00:49:28,164
We should not go out there.
416
00:49:28,265 --> 00:49:31,794
Why not? We go out into the woods.
If she's not there, we come back home.
417
00:49:31,894 --> 00:49:34,591
There is no way in hell I'm
going into those woods alone.
418
00:49:34,691 --> 00:49:38,222
Whatever. Michelle, you and me.
419
00:49:38,322 --> 00:49:42,935
What if we leave and then she
comes back while we're gone?
420
00:49:43,497 --> 00:49:47,068
What? Shut up!
You're just scared!
421
00:49:47,169 --> 00:49:49,841
Jesus Christ! I don't even know
why you came up here!
422
00:49:49,843 --> 00:49:52,082
All you ever care about is yourself
the entire fucking time
423
00:49:52,084 --> 00:49:56,018
you've been useless!
- Bitch!
424
00:50:00,023 --> 00:50:05,788
Let's give it another 15 minutes, and if
she's not back, I'll go find her, okay?
425
00:50:17,836 --> 00:50:20,302
426
00:50:24,099 --> 00:50:26,838
Oh, fuck.
427
00:50:42,574 --> 00:50:46,025
428
00:51:00,746 --> 00:51:03,733
Otis - come here!
Otis!
429
00:51:07,716 --> 00:51:09,081
Otis, wake up!
430
00:51:10,303 --> 00:51:12,527
431
00:51:20,402 --> 00:51:23,517
Otis - Otis, wake up!
432
00:51:23,617 --> 00:51:26,186
Wake up, Otis!
Come on!
433
00:51:26,286 --> 00:51:30,817
- Preston? What?
- Over here by the window.
434
00:51:38,848 --> 00:51:42,418
- What.
- Right there in those trees.
435
00:51:43,564 --> 00:51:45,064
My God.
436
00:51:45,179 --> 00:51:46,333
You see it?
437
00:51:46,335 --> 00:51:52,062
Yes. It's a giant piece
of bread with legs on it!
438
00:51:55,208 --> 00:51:58,764
It was right there in those
trees, I swear it.
439
00:51:58,924 --> 00:52:01,992
Otis, use these.
440
00:52:07,377 --> 00:52:09,270
Aaaaaah.
441
00:52:09,440 --> 00:52:13,690
What's this? Seeing girls
in the shower, are we Preston?
442
00:52:13,988 --> 00:52:16,726
- What? No!
- Don't be embarassed.
443
00:52:16,826 --> 00:52:21,031
- This what you wanted me to see?
- No! That's...
444
00:52:22,166 --> 00:52:23,754
Otis, you've got to believe me.
445
00:52:24,442 --> 00:52:26,948
Wait'll Dr Rainer hears about this.
446
00:52:27,260 --> 00:52:31,141
You keep enjoying yourself.
I'll be right back.
447
00:52:53,323 --> 00:52:55,687
Otis!
448
00:52:57,737 --> 00:53:01,201
No! My God!
449
00:53:01,301 --> 00:53:03,178
She's gone!
Otis!
450
00:53:03,180 --> 00:53:07,158
- What happened?
- Look!
451
00:53:09,717 --> 00:53:12,353
You can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
452
00:53:12,388 --> 00:53:15,705
No! It reached in the window
and just grabbed her!
453
00:53:15,805 --> 00:53:19,746
- Look, there's glass on the floor!
- Alright, Chief, just relax.
454
00:53:19,846 --> 00:53:22,791
- Otis, we've got to get out of here.
- You're losing it, Man.
455
00:53:22,891 --> 00:53:24,891
Otis, please - you've got to
get us out of here!
456
00:53:24,893 --> 00:53:28,562
Aaaah! I get it! You'll do
anything to go back home.
457
00:53:28,563 --> 00:53:30,315
- No!
- You never wanted to come up here
458
00:53:30,317 --> 00:53:33,568
in the first place. Now you're
making shit up so I'll take you back.
459
00:53:33,578 --> 00:53:37,381
- Otis, please!
- Get off of me!
460
00:53:37,978 --> 00:53:42,226
Otis! Please!
461
00:53:52,277 --> 00:53:54,180
No. Wait.
462
00:53:54,248 --> 00:53:58,264
I'm going to give you something
to calm you down.
463
00:53:58,363 --> 00:54:01,346
I'm calm.
464
00:54:03,283 --> 00:54:05,783
No.
465
00:54:06,032 --> 00:54:07,596
Please, no.
466
00:54:08,177 --> 00:54:12,852
You're rational right now, and
you're going to have a time out.
467
00:54:12,952 --> 00:54:16,809
No, please.
No! Otis!
468
00:54:19,405 --> 00:54:20,905
No!
469
00:54:26,628 --> 00:54:31,440
Preston! What the fuck!
470
00:54:34,331 --> 00:54:37,693
What did you do?
471
00:54:56,965 --> 00:54:58,465
472
00:55:31,698 --> 00:55:36,007
What's this?
What - did you find D.B. Cooper?
473
00:55:36,012 --> 00:55:40,182
That's an e-mail we received
earlier tonight.
474
00:55:43,235 --> 00:55:46,386
Preston Rogers.
Preston Rogers?
475
00:55:46,486 --> 00:55:47,674
Where do I know that name from?
476
00:55:48,200 --> 00:55:50,775
He and his wife were involved
in that climbing accident
477
00:55:50,777 --> 00:55:53,391
about six months ago up at
Suicide Rock.
478
00:55:53,489 --> 00:55:56,178
Oh, boy. Whoo.
479
00:55:56,277 --> 00:55:59,767
What a shit colored mess
that was. Wow.
480
00:56:00,864 --> 00:56:04,019
- Did you reply to this?
- Well, yes sir.
481
00:56:04,119 --> 00:56:05,977
We phoned up there but the
lines are down.
482
00:56:05,978 --> 00:56:10,038
Sent an e-mail back - no response.
483
00:56:10,643 --> 00:56:12,532
Should we go check it out?
484
00:56:12,536 --> 00:56:16,508
Oh, hey, hey - not so
fast there pally.
485
00:56:17,409 --> 00:56:21,525
Why, that's a good 25 minute ride.
Are you out of your gourd?
486
00:56:21,625 --> 00:56:22,857
Sheriff?
487
00:56:22,858 --> 00:56:26,925
I would say that Mister Rogers
has lost his neighborhood.
488
00:56:27,139 --> 00:56:28,449
You know what I'm saying?
489
00:56:28,816 --> 00:56:31,050
I mean, he has not been the same
since that accident.
490
00:56:31,176 --> 00:56:35,569
Now he's seeing monsters.
What does that tell you?
491
00:56:35,825 --> 00:56:39,237
- What, you think this is a hoax?
- No, I don't think it's a hoax.
492
00:56:39,337 --> 00:56:42,710
I just think the guy's got
a hole in his screen door, that's all.
493
00:56:43,111 --> 00:56:45,975
Wooo! Maybe it's the
Flatwoods Monster.
494
00:56:46,275 --> 00:56:49,070
Oh, hey, please.
Zip it, will you dodo?
495
00:56:50,011 --> 00:56:53,903
I don't want to hear no more
gibberish about no Flatwoods Monster.
496
00:56:54,452 --> 00:56:55,908
It's just a joke, Sheriff.
497
00:56:55,910 --> 00:56:58,959
Oh, yeah.
Real funny. Ha ha ha.
498
00:56:59,827 --> 00:57:02,509
Monster's a real hoot.
499
00:57:02,767 --> 00:57:05,844
Anyway - you know what to do
with this - log it, write it up..
500
00:57:05,846 --> 00:57:08,581
and when the phone lines get back
we'll call the guy.
501
00:57:08,583 --> 00:57:11,925
And in the meantime, if you
don't mind, I'm going to the head.
502
00:57:12,824 --> 00:57:15,259
Gonna give birth to a monster.
503
00:58:33,922 --> 00:58:36,210
504
00:58:39,758 --> 00:58:43,314
505
00:58:50,595 --> 00:58:54,499
Tracy?
Tracy, open the door.
506
00:58:55,224 --> 00:58:58,125
Tracy, come on!
507
00:59:18,274 --> 00:59:21,591
I'm gonna need a bigger knife.
508
00:59:39,448 --> 00:59:43,183
509
00:59:56,520 --> 00:59:59,310
510
01:00:09,460 --> 01:00:12,776
Tracy!
Let me in!
511
01:00:13,628 --> 01:00:17,029
Tracy, come on!
512
01:00:17,545 --> 01:00:21,114
- Come on!
- Tracy! Tracy!
513
01:00:23,886 --> 01:00:26,492
514
01:00:43,974 --> 01:00:47,330
- My God! What are we gonna do?!
- We've got to get out of here!
515
01:00:47,430 --> 01:00:51,584
No. Call the police!
Call the police!
516
01:00:51,684 --> 01:00:54,544
Wait! All of us go upstairs!
Let's get away from down here!
517
01:00:54,644 --> 01:00:58,654
Get away from the window!
518
01:01:04,782 --> 01:01:06,551
Hey, look out!!
519
01:01:25,013 --> 01:01:28,344
520
01:01:34,239 --> 01:01:37,437
Look out, it's coming!!
521
01:01:40,910 --> 01:01:43,811
Can you hear me?!
522
01:01:44,334 --> 01:01:47,091
523
01:02:12,296 --> 01:02:15,525
Come on - look at the damn phone!
524
01:02:18,553 --> 01:02:20,053
525
01:02:21,008 --> 01:02:24,661
Hello!! Is anybody there?!!
526
01:02:25,260 --> 01:02:28,410
This is an emergency!!
527
01:02:32,885 --> 01:02:36,955
There is some kind of creature
outside your house!!
528
01:02:37,055 --> 01:02:37,954
What?!
529
01:02:38,252 --> 01:02:42,064
Tell you friends to stay
away from the windows!!
530
01:02:42,392 --> 01:02:47,041
- Something's happened to our friend!!
- I know - I saw it!!
531
01:02:47,141 --> 01:02:50,210
Where is she!!
532
01:02:51,729 --> 01:02:55,047
Listen to me!!
Can you call the police?!
533
01:02:55,147 --> 01:02:57,253
Our phone line's dead!!
534
01:02:57,353 --> 01:02:58,980
What about your cell phone?!
535
01:02:58,981 --> 01:03:02,597
We already tried it - there's
no reception here!!
536
01:03:03,092 --> 01:03:04,550
537
01:03:05,669 --> 01:03:10,174
Get out of there!!
It's in the house!!
538
01:03:11,060 --> 01:03:12,901
539
01:03:13,360 --> 01:03:16,512
Go, go, go!!
540
01:03:29,909 --> 01:03:34,896
No. Don't move.
It can hear you.
541
01:04:02,401 --> 01:04:05,844
Hide!! Quick!!
542
01:04:14,005 --> 01:04:15,845
543
01:04:23,337 --> 01:04:26,201
Near. You're near.
544
01:04:26,301 --> 01:04:30,204
You got it. Go...go...go!
545
01:04:31,063 --> 01:04:32,440
546
01:04:32,844 --> 01:04:33,867
547
01:04:41,192 --> 01:04:43,510
Oh, my God! Are you okay?!
548
01:04:43,610 --> 01:04:46,840
Get up!! Go!!
549
01:05:10,636 --> 01:05:14,121
Over here!!
Over here, quick!!
550
01:05:16,515 --> 01:05:19,501
C.J.!!
551
01:05:20,519 --> 01:05:23,505
You mother!!
552
01:05:28,613 --> 01:05:31,014
No!
553
01:05:31,115 --> 01:05:34,810
Run!! Hurry!!
554
01:05:40,124 --> 01:05:43,104
Open up!!
555
01:05:48,549 --> 01:05:51,533
Lock that door.
556
01:05:52,136 --> 01:05:54,621
Lock the other one.
557
01:05:54,721 --> 01:05:56,695
What the fuck is that thing?
558
01:05:56,973 --> 01:05:59,698
Quiet! We've got to be quiet!
559
01:06:00,306 --> 01:06:01,257
They're dead!
They're all dead!
560
01:06:02,019 --> 01:06:06,757
- My God!
- It's okay. It's okay.
561
01:06:09,318 --> 01:06:12,133
My bathroom's in there.
562
01:06:12,138 --> 01:06:13,885
(vomiting)
563
01:06:53,070 --> 01:06:56,055
Is it out there?
564
01:07:00,283 --> 01:07:03,355
No.
565
01:07:13,799 --> 01:07:17,619
It's alright, It's alright.
566
01:07:20,825 --> 01:07:27,876
Okay. Okay. It's alright.
567
01:07:31,399 --> 01:07:33,969
We're going to get out of this.
568
01:07:34,069 --> 01:07:37,514
I promise you. Okay?
569
01:07:38,282 --> 01:07:42,063
Right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
570
01:07:42,828 --> 01:07:47,274
The first thing you need to understand
about animals is that they are hostile
571
01:07:47,374 --> 01:07:52,194
for just a couple of reasons.
The first one being if they're hungry.
572
01:07:52,294 --> 01:07:57,657
The second one being if their territory
or their young are threatened.
573
01:07:59,301 --> 01:08:02,997
I don't think that thing
is still hungry.
574
01:08:03,391 --> 01:08:08,291
That gives us a little time
until it comes back.
575
01:08:10,191 --> 01:08:13,171
- Now, what's your name?
- Amanda.
576
01:08:13,271 --> 01:08:16,595
Well, Amanda - I'm Preston...
577
01:08:17,193 --> 01:08:20,093
...and I need your help.
578
01:08:22,741 --> 01:08:25,772
It's a long story.
579
01:08:25,872 --> 01:08:28,775
Look, I need to tell you something.
580
01:08:28,875 --> 01:08:32,443
I wasn't always in this wheelchair.
581
01:08:32,543 --> 01:08:37,741
About 6 months ago, my wife and I
went climbing on Suicide Rock.
582
01:08:37,841 --> 01:08:42,202
It was a routine climb - we've
done it a dozen times.
583
01:08:42,634 --> 01:08:45,621
Only this time was different.
584
01:08:45,721 --> 01:08:50,348
This time the cable that was
supporting us snapped.
585
01:08:52,732 --> 01:08:56,317
And my wife fell about 1000 feet
to her death.
586
01:08:57,862 --> 01:09:02,594
I hit the face of the rock,
and I got a lucky bounce
587
01:09:03,075 --> 01:09:06,272
and I landed on a narrow precipice.
588
01:09:06,825 --> 01:09:10,965
Took them about 4 hours to
airlift me out of there.
589
01:09:12,582 --> 01:09:15,734
I didn't want to be alive anymore.
590
01:09:17,131 --> 01:09:20,322
I couldn't understand why...
591
01:09:20,422 --> 01:09:24,910
...I had lived and she had died.
592
01:09:27,096 --> 01:09:31,750
And other than that time -
that moment
593
01:09:31,851 --> 01:09:37,090
when that cable snapped and I was
falling through all of that empty space...
594
01:09:38,941 --> 01:09:43,220
...tonight is the scariest
night of my life.
595
01:09:43,320 --> 01:09:46,474
I'm scared to death right now.
596
01:09:47,618 --> 01:09:52,353
- Me too.
- Hey - that means that we're alive.
597
01:09:53,372 --> 01:09:57,358
That means that we want to live.
598
01:09:58,250 --> 01:10:01,699
I was given a gift that day...
599
01:10:02,506 --> 01:10:08,011
...and I don't know why. I mean,
it was a miracle that I lived.
600
01:10:10,224 --> 01:10:14,043
I'm gonna do everything in my power
601
01:10:14,685 --> 01:10:19,882
to make sure that I don't
waste that gift.
602
01:10:21,859 --> 01:10:24,971
I mean, we're smarter
than that thing...
603
01:10:25,071 --> 01:10:28,186
...and we are alive.
604
01:10:28,285 --> 01:10:31,852
And that is why we are
going to beat it.
605
01:10:31,952 --> 01:10:33,951
How?
606
01:10:44,173 --> 01:10:48,077
I never thought I'd have a use
for this stuff again.
607
01:10:48,177 --> 01:10:50,412
Hold that.
608
01:10:50,512 --> 01:10:52,770
Where are we going to set the trap?
609
01:10:52,820 --> 01:10:57,745
Well - where is the most likely
place for it to attack from?
610
01:11:01,232 --> 01:11:05,426
Wait - what if it decides to come
through a window instead?
611
01:11:05,526 --> 01:11:08,267
We're going to make sure it
comes in where we want it to.
612
01:11:08,367 --> 01:11:10,767
- How?
- You'll see. Take that rope.
613
01:11:10,867 --> 01:11:15,167
Tie it to the end of the axe.
Make sure it's tight.
614
01:11:18,206 --> 01:11:21,778
- Where are you going?
- To get the bait.
615
01:11:32,969 --> 01:11:35,166
Raw meat?
616
01:11:35,265 --> 01:11:37,916
Grizzlies are attracted
to strong scents.
617
01:11:38,015 --> 01:11:41,838
I've noticed this thing relies on its
sense of smell more than anything else.
618
01:11:41,938 --> 01:11:46,218
Alright - I'm going to lay this trip wire
right at the bottom of the door.
619
01:11:46,318 --> 01:11:51,099
While I'm doing this, I want you to
e-mail the police one more time.
620
01:11:51,199 --> 01:11:53,078
You have internet working up here?
621
01:11:53,080 --> 01:11:55,490
It's working off the satellite,
not the phone.
622
01:11:55,494 --> 01:11:58,519
Okay.
623
01:11:59,834 --> 01:12:03,233
- Amanda.
- Yeah?
624
01:12:03,543 --> 01:12:08,905
- Don't mention anything about a monster.
- Why not?
625
01:12:10,427 --> 01:12:13,661
They won't believe you.
626
01:12:28,621 --> 01:12:31,096
627
01:12:46,377 --> 01:12:48,987
- Amanda.
- Right here.
628
01:12:49,087 --> 01:12:51,406
- What's going on?
- I think it cut the power.
629
01:12:51,506 --> 01:12:54,117
- How?
- I have no fucking idea.
630
01:12:54,217 --> 01:12:57,037
- I thought you said it wasn't smart.
- Well, it's not supposed to be.
631
01:12:57,137 --> 01:12:59,180
I've just never heard of
a creature like this.
632
01:12:59,185 --> 01:13:00,640
You didn't mention that before.
633
01:13:00,641 --> 01:13:03,336
I was trying to comfort you.
634
01:13:03,436 --> 01:13:05,670
- What are we going to do?
- Let me think.
635
01:13:06,170 --> 01:13:07,559
(crash)
636
01:13:09,063 --> 01:13:14,388
You better think fast.
That thing is a freak of Nature.
637
01:13:14,488 --> 01:13:17,849
The climbing gear.
Get the climbing gear. Just do it.
638
01:13:24,749 --> 01:13:27,808
639
01:13:37,601 --> 01:13:38,971
640
01:13:58,905 --> 01:14:02,518
Thank God you're a predictable
son of a bitch.
641
01:14:12,964 --> 01:14:16,239
It's right outside
the front door.
642
01:14:19,383 --> 01:14:22,497
I brought this, too.
643
01:14:29,393 --> 01:14:31,842
- Put that on.
- What is it?
644
01:14:31,942 --> 01:14:34,175
It's a harness. You can
slide down the rope.
645
01:14:34,275 --> 01:14:38,679
- What about you?
- I don't need one.
646
01:14:42,200 --> 01:14:45,690
- Tie that to yours.
- Okay.
647
01:15:24,116 --> 01:15:26,433
Preston!
648
01:15:26,533 --> 01:15:28,729
- It's here!
- Alright.
649
01:15:28,830 --> 01:15:31,773
- I need you to help lift me over the rail.
- What?
650
01:15:31,873 --> 01:15:35,613
No, it's okay. I'm going to lower
myself down. Amanda, listen to me.
651
01:15:35,713 --> 01:15:38,868
When I get down there, I'm going to
secure the rope, and you follow me, alright?
652
01:15:38,968 --> 01:15:40,643
You clip on right here.
653
01:15:40,644 --> 01:15:44,633
Now, once you clip on, you're safe - there's
nothing going to happen to you, alright?
654
01:15:44,637 --> 01:15:46,999
Alright, come on. On three.
655
01:15:47,098 --> 01:15:50,666
One, two, three.
656
01:15:54,689 --> 01:15:56,839
- What about this?
- You leave it.
657
01:15:56,939 --> 01:16:00,759
- Alright. I'll see you down there.
658
01:16:26,302 --> 01:16:29,288
Hurry, Preston.
659
01:16:29,290 --> 01:16:30,774
660
01:16:35,391 --> 01:16:40,311
Now hook it on and
swing your legs over.
661
01:16:45,313 --> 01:16:46,813
662
01:17:01,629 --> 01:17:04,196
Hurry, Preston.
663
01:17:04,296 --> 01:17:07,283
Okay...okay...okay.
664
01:17:08,401 --> 01:17:12,371
- Now, come on.
- Hurry.
665
01:17:14,279 --> 01:17:15,943
666
01:17:19,148 --> 01:17:24,845
Oh, God!
Preston! Preston!
667
01:17:25,235 --> 01:17:29,473
No! Preston, help me!
Oh, my God! Preston, help!
668
01:17:29,573 --> 01:17:33,072
Help!! Help!!
669
01:17:35,371 --> 01:17:38,314
Oh, God! Preston!
670
01:17:38,414 --> 01:17:41,985
Preston! Help!
671
01:17:45,628 --> 01:17:47,039
672
01:18:02,105 --> 01:18:06,092
Hey! Ass Monkey!
Eat this!
673
01:18:35,791 --> 01:18:39,626
Help! Preston!
674
01:18:40,812 --> 01:18:42,933
Preston!
675
01:18:43,033 --> 01:18:46,606
Amanda, unclip it!
Unclip it!!
676
01:18:52,033 --> 01:18:56,517
Amanda, you alright?
Come on, we've gotta move.
677
01:18:57,452 --> 01:19:02,854
- Come on - pull!
- I'm trying! I'm trying!!
678
01:19:05,380 --> 01:19:10,694
- Amanda, don't give up!
- I'm trying! I'm trying!
679
01:19:12,217 --> 01:19:16,947
Pull! A little bit more!
Okay!
680
01:19:19,127 --> 01:19:22,392
That's good. Swing me around!
681
01:19:24,552 --> 01:19:27,245
Okay - come on!
682
01:19:27,345 --> 01:19:31,043
Come on, Amanda! Go!
683
01:19:31,045 --> 01:19:32,545
Go! Go! Go!
684
01:19:32,547 --> 01:19:35,667
- Where are the keys?!
- Oh, shit!
685
01:19:35,767 --> 01:19:39,767
- Where are the keys?!
- The visor! The visor!
686
01:19:40,349 --> 01:19:45,839
- Start the car! Start the car!
- I'm trying! I'm trying!
687
01:19:46,572 --> 01:19:47,794
688
01:19:48,026 --> 01:19:49,967
Alright, punch it!! Punch it!!
689
01:19:50,067 --> 01:19:53,844
Go!!
690
01:19:56,143 --> 01:19:59,014
Go!! Go!! Go!!
691
01:19:59,114 --> 01:20:02,315
Amanda, take your foot
off the...
692
01:21:10,102 --> 01:21:11,951
No. No.
693
01:21:12,656 --> 01:21:14,568
694
01:21:40,758 --> 01:21:44,996
That's it - keep moving.
695
01:21:58,878 --> 01:22:00,422
Oh, no.
696
01:22:34,072 --> 01:22:37,071
Die, you ugly fuck.
697
01:23:42,748 --> 01:23:45,732
Amanda.
698
01:23:46,856 --> 01:23:48,603
Amanda.
699
01:23:50,753 --> 01:23:53,819
Hey, can you hear me?
700
01:23:58,484 --> 01:24:01,867
Oh, my God.
701
01:24:08,783 --> 01:24:12,423
- Preston?
- Yeah.
702
01:24:12,865 --> 01:24:15,365
Where is it?
703
01:24:16,810 --> 01:24:19,310
It's back there.
704
01:24:25,167 --> 01:24:29,645
Is it...dead?
705
01:24:30,128 --> 01:24:32,122
Oh, God, I hope so.
706
01:24:32,883 --> 01:24:35,894
Let's not hang around
and find out, though.
707
01:24:36,424 --> 01:24:40,810
- Can you move?
- Yeah.
708
01:24:40,910 --> 01:24:45,274
Come on. Let's get
the hell out of here.
709
01:24:50,622 --> 01:24:52,493
Come on.
710
01:25:01,322 --> 01:25:06,092
Come on. Pull. Pull.
711
01:25:12,974 --> 01:25:17,619
It's the police!
We're over here!
712
01:25:18,136 --> 01:25:20,549
You folks alright?
713
01:25:22,425 --> 01:25:25,759
- Peachy.
- Preston Rogers?
714
01:25:25,765 --> 01:25:29,654
- Yeah.
- Deputy McBride. I got your e-mail.
715
01:25:29,655 --> 01:25:31,959
Finally figured I should come
up here and check it out.
716
01:25:31,965 --> 01:25:35,300
Deputy - You'd better bring in
the cavalry.
717
01:25:35,364 --> 01:25:38,060
You've got five dead
people up there.
718
01:25:38,416 --> 01:25:40,883
Jesus. What the hell happened?
719
01:25:42,089 --> 01:25:44,465
You'd better go look
for yourself.
720
01:25:45,778 --> 01:25:49,476
- I gotta call this in.
- Alright.
721
01:26:15,267 --> 01:26:18,998
Well - fancy meeting
you here.
722
01:26:21,056 --> 01:26:24,660
- Preston?
- Yeah?
723
01:26:24,759 --> 01:26:29,741
For what it's worth...
...thank you...
724
01:26:30,215 --> 01:26:32,614
...for saving my life.
725
01:26:32,714 --> 01:26:37,611
Well - just didn't want you thinking
I was some sort of Peeping Tom.
726
01:26:37,711 --> 01:26:40,692
Preston, I...
727
01:26:46,499 --> 01:26:50,704
Sheriff - still haven't
found any bodies.
728
01:26:53,285 --> 01:26:56,683
Alright, let's check out
the woods.
729
01:28:32,429 --> 01:28:35,039
What's the matter
with you guys?
730
01:28:35,043 --> 01:28:36,914
(snap)
731
01:28:40,010 --> 01:28:43,951
- Did you hear that?
- Parker...
732
01:28:44,796 --> 01:28:48,362
I thought you were
a man.
733
01:28:49,295 --> 01:28:51,486
Jesus Christ.
734
01:28:51,586 --> 01:28:56,317
It's your imagination, Parker.
There's nothing out here.
735
01:28:56,417 --> 01:29:02,394
Nothing but pine cones and
frozen rattlesnakes.
736
01:29:04,202 --> 01:29:08,862
You guys are a bunch of
candy asses, you know that?
737
01:29:11,041 --> 01:29:13,148
738
01:29:15,663 --> 01:29:18,008
739
01:29:19,578 --> 01:29:22,192
What the...?
740
01:29:25,840 --> 01:29:29,349
Translated By: Plutonium52607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.