Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,144 --> 00:00:46,144
It's not me! I'm saying it's not me!
2
00:00:46,144 --> 00:00:49,474
That's all fabricated! It's not me!
3
00:00:49,474 --> 00:00:52,554
No matter how much you say it's not you, the fingerprints say that it's you.
4
00:00:52,554 --> 00:00:54,204
Oh Mi Sook was murdered.
5
00:00:54,204 --> 00:00:57,540
Don't ever contact me through my cellphone or my personal email.
6
00:01:15,494 --> 00:01:16,764
Daddy?
7
00:01:16,764 --> 00:01:20,168
Please return this to me later. Please.
8
00:01:28,444 --> 00:01:31,344
Are you alright?!
9
00:01:48,534 --> 00:01:51,724
Are you going to do it or are you not?
10
00:01:53,014 --> 00:01:57,524
Have you been raising the child by yourself all this time?
11
00:01:58,414 --> 00:02:00,294
How. . .
12
00:02:01,684 --> 00:02:03,994
At that time, I...
13
00:02:04,934 --> 00:02:05,884
I definitely...
14
00:02:05,884 --> 00:02:10,464
Then, you should have stood watch outside the operating room, like a real gangster would have.
15
00:02:11,304 --> 00:02:14,824
What about your parents? The emigration?
16
00:02:14,824 --> 00:02:16,524
You didn't end up emigrating, following your parents?!
17
00:02:16,524 --> 00:02:21,534
Jang Tae San, I didn't come here because I wanted to talk to a person like you.
18
00:02:22,604 --> 00:02:26,414
Are you going to take the blood test or not? Just tell me that.
19
00:02:27,474 --> 00:02:31,502
If you are, then by tomorrow 4 o'clock,
20
00:02:32,624 --> 00:02:34,194
come here.
21
00:02:35,134 --> 00:02:36,747
And if you don't want to do it,
22
00:02:48,204 --> 00:02:49,816
call this number.
23
00:02:53,554 --> 00:02:57,874
"If I don't... want to do it?"
24
00:02:57,874 --> 00:03:00,234
If you don't want the child to live.
25
00:03:11,814 --> 00:03:18,734
"If I... don't want the child to live?"
26
00:03:55,624 --> 00:03:58,024
Detective Im, shake it off.
27
00:03:58,024 --> 00:03:59,224
Just shake it off.
28
00:03:59,224 --> 00:04:02,234
Will the crap on your bottom fall off if you didn't wipe after taking a dump just because you're shaking it off?
29
00:04:02,234 --> 00:04:05,774
Sunbaenim, was there no toilet paper in the bathroom?
30
00:04:07,754 --> 00:04:11,094
Is this the time to tell stupid jokes?
31
00:04:11,094 --> 00:04:14,634
Hey, Im Seung Woo. What did you just say to me?
32
00:04:14,634 --> 00:04:15,974
'Stupid jokes?'
33
00:04:15,974 --> 00:04:19,904
No. . . He wasn't saying anything to you, Detective Park. He was saying it to me.
34
00:04:19,904 --> 00:04:22,594
Are you the only one who's bothered because we couldn't get a confession?
35
00:04:22,594 --> 00:04:24,844
Are you the only homicide detective in the Republic of Korea?!
36
00:04:24,844 --> 00:04:27,704
Why are you being like this? You know that Detective Im is a perfectionist.
37
00:04:27,704 --> 00:04:29,324
I'm sorry.
38
00:04:29,324 --> 00:04:33,894
You know, a homicide detective isn't a hunting dog that just retrieves.
39
00:04:33,894 --> 00:04:37,374
I was like that because I'm frustrated by that brazen bastard going after shamelessly holding out.
40
00:04:37,374 --> 00:04:39,484
Then, go complain to your father instead.
41
00:04:39,484 --> 00:04:43,764
Are you bragging because you're the son of the Police Commissioner or what?
42
00:04:44,704 --> 00:04:46,524
Sunbae-nim, draw a distinct line between public and private matters.
43
00:04:46,524 --> 00:04:48,024
These imbeciles... Now,
44
00:04:48,024 --> 00:04:51,234
are you disrespecting me or what because I'm a Squad Chief whose retirement is near at hand?
45
00:04:51,234 --> 00:04:53,984
Dudes just wagging only your tongues...
46
00:04:53,984 --> 00:04:57,124
Go outside and fight, you bastards!
47
00:04:57,884 --> 00:05:00,904
Who is Oh Mi Sook's murderer?!
48
00:05:01,884 --> 00:05:02,714
Where is he?!
49
00:05:02,714 --> 00:05:04,764
Who, yourself, are you?
50
00:05:04,764 --> 00:05:06,144
This is Homicide's Jin Il Do.
51
00:05:06,144 --> 00:05:07,944
I'm...
52
00:05:08,704 --> 00:05:11,134
Prosecutor Park Jae Gyeong of the Seoul Southern District Prosecutor's Office.
53
00:05:11,134 --> 00:05:12,694
Southern District Prosecutor's Office?
54
00:05:12,694 --> 00:05:16,284
What... A little while ago, we just sent over the case.
55
00:05:16,284 --> 00:05:18,384
You already sent a case report?
56
00:05:18,384 --> 00:05:21,824
Do you know the victim?
57
00:05:22,894 --> 00:05:27,084
C-Chief! That was the investigation team. They said Jang Tae San escaped!
58
00:05:27,084 --> 00:05:28,924
What do you mean escaped? From where?!
59
00:05:28,924 --> 00:05:29,654
Jang Tae San?
60
00:05:29,654 --> 00:05:33,654
A-About twenty, twenty minutes ago, there was a car accident at the Mokdong station intersection,
61
00:05:33,654 --> 00:05:35,034
they say he ran away at that, at that time.
62
00:05:35,034 --> 00:05:37,124
How did he run away in the time a car accident happened?
63
00:05:37,124 --> 00:05:38,934
And, the bastard was even handcuffed! What was the escort team doing?!
64
00:05:38,934 --> 00:05:41,644
M-Motorcycle. They said he took a motorcycle and escaped!
65
00:05:41,644 --> 00:05:46,394
Ah, and Squad Chief, you're being told to report quickly to the Chief's office .
66
00:05:46,394 --> 00:05:48,294
Aigoo... I'm going to go crazy.
67
00:05:48,294 --> 00:05:51,374
Hurry and check the CCTV first!
68
00:05:52,364 --> 00:05:55,664
Who did you say just a moment ago?
69
00:05:55,694 --> 00:06:01,594
Jang Tae San? You're saying the suspect for Oh Mi Sook's murder is Jang Tae San?
70
00:06:01,594 --> 00:06:05,304
No! The person who killed my father [Name Tag: Park Jae Gyeong]
71
00:06:05,304 --> 00:06:09,324
is not him! It is that person! [Name Tag: Park Jae Gyeong]
72
00:06:09,324 --> 00:06:13,924
I-I saw it.
73
00:06:15,594 --> 00:06:18,154
Here...
74
00:06:36,534 --> 00:06:43,004
These need to be closed down. Hospitals, backroads and backwater...
75
00:06:43,771 --> 00:06:45,491
Yes, it's the situation room. Yes.
76
00:06:45,491 --> 00:06:48,461
Yes. There's nothing we've discovered.
77
00:06:51,461 --> 00:06:53,571
Yes, I think I found it!
78
00:06:53,571 --> 00:06:56,210
At the Mullae intersection, he turned left toward the Mullae subway station.
79
00:06:57,121 --> 00:07:00,271
Five minutes ago, Jang Tae San escaped from the transport vehicle and
80
00:07:00,271 --> 00:07:02,421
from the Mullae intersection, came in toward the Mullae subway station.
81
00:07:02,421 --> 00:07:04,731
You mean he crawled back into this neighborhood?
82
00:07:04,731 --> 00:07:05,451
What about the handcuffs?
83
00:07:05,451 --> 00:07:07,751
They said he has the handcuffs on.
84
00:07:07,751 --> 00:07:09,977
He came back to get his handcuffs off, this bastard!
85
00:07:10,581 --> 00:07:12,131
Got it!
86
00:07:12,131 --> 00:07:17,981
If he left Mullae intersection 5 minutes ago... Then, here, here, here...
87
00:07:18,611 --> 00:07:20,791
Block off the alleys on Yeouido, North Riverside Road, Olympic Road...
88
00:07:20,791 --> 00:07:22,961
Block the on ramp on Mokdong-bound Seobu Road,
89
00:07:22,961 --> 00:07:25,551
and begin road search! Put out a warrant on the motorcycle!
90
00:07:25,561 --> 00:07:28,161
He'll have to remove the handcuffs. So, from his home to hardware stores,
91
00:07:28,161 --> 00:07:30,041
search any place that may have saws,
92
00:07:30,041 --> 00:07:32,671
and check the taxis.
93
00:07:32,671 --> 00:07:33,561
Thank you.
94
00:07:33,561 --> 00:07:34,941
Hurry up and stop it.
95
00:07:34,941 --> 00:07:38,120
Check everywhere thoroughly and carefully. Especially the motorcycle. Find the motorcycle first!
96
00:07:39,041 --> 00:07:42,001
-Whoa, what is that? Awesome! -A motorcycle!
97
00:07:42,001 --> 00:07:44,701
Hey, the key's in it. The key's in it.
98
00:08:07,471 --> 00:08:08,331
Take good care of it.
99
00:08:08,331 --> 00:08:10,301
Yeah, good work.
100
00:08:45,091 --> 00:08:47,831
What's this? You sound like a maiden ghost dozing off and then yawning.
101
00:08:47,831 --> 00:08:51,501
Mi Sook was a girl I thought of as a younger sister.
102
00:08:51,501 --> 00:08:53,411
So...
103
00:08:53,411 --> 00:08:56,381
Oh Mi Sook, who was like your younger sister, was murdered.
104
00:08:56,381 --> 00:08:59,421
And the suspect, who was caught at the crime scene, escaped?
105
00:08:59,421 --> 00:09:02,811
So you're asking me to entrust you with the authority over the escape investigation. Is that all?
106
00:09:02,811 --> 00:09:06,811
The criminal who killed Mi Sook, I want to catch him with my own hands for sure.
107
00:09:06,811 --> 00:09:09,001
Hey, Park Jae Gyeong.
108
00:09:09,001 --> 00:09:13,391
Do I look like water to you? Do I look like a little kid who'd just nod if I'm beaten with words?
109
00:09:13,391 --> 00:09:16,011
Are you a worm-head?
110
00:09:16,011 --> 00:09:20,131
What's this accident you've caused? For you to mention as soon as you came back your trip?
111
00:09:20,131 --> 00:09:22,451
You won't sing properly?!
112
00:09:22,451 --> 00:09:24,311
If you were me,
113
00:09:24,901 --> 00:09:28,341
would you entrust an escape investigation to a frivolous prosecutor, who's been slow and laid back all that time?
114
00:09:28,341 --> 00:09:32,481
And who whined because she couldn't solve even one complicated case?
115
00:09:32,481 --> 00:09:34,531
Get out.
116
00:09:37,751 --> 00:09:39,931
Oh Mi Sook...
117
00:09:40,681 --> 00:09:43,791
died because of me!
118
00:09:43,791 --> 00:09:45,991
What is that supposed to mean?
119
00:09:52,711 --> 00:09:54,651
I was doing a secret investigation.
120
00:09:54,651 --> 00:09:56,121
What?
121
00:09:56,121 --> 00:09:59,971
Moon Il Seok and Jo Seo Hee have been forging a connection from the time they were in Busan.
122
00:09:59,971 --> 00:10:01,711
In 2005, Moon Il Seok first,
123
00:10:01,711 --> 00:10:04,621
then afterward, Jo Seo Hee too, after becoming a congresswoman, moved up to Seoul.
124
00:10:04,621 --> 00:10:06,101
After moving up to Seoul, Moon Il Seok
125
00:10:06,101 --> 00:10:09,971
developed Sungshil Capital, Ilseok Construction, even MC Global all into listed corporations.
126
00:10:09,971 --> 00:10:13,531
All in 8 years. Without someone's help, it would have been impossible.
127
00:10:13,531 --> 00:10:15,841
If you mean Jo Seo Hee...
128
00:10:15,841 --> 00:10:19,951
Isn't she the woman who became a congresswoman for the disabled because her son is disabled?
129
00:10:19,951 --> 00:10:22,381
A person who has integrity and who's like a spokesperson for the alienated class.
130
00:10:22,381 --> 00:10:25,731
To establish her own connections, she is thoroughly manipulating her own image.
131
00:10:25,731 --> 00:10:31,251
Thanks to that, she's now even mighty enough of a person for the citizens to select voluntarily as Seoul's mayor.
132
00:10:31,251 --> 00:10:36,741
I have responsibility for Oh Mi Sook being murdered. I ordered the infiltration.
133
00:10:38,361 --> 00:10:41,321
And to top it all, she was murdered by Jang Tae San.
134
00:10:41,321 --> 00:10:48,041
If I don't catch Jang Tae San with my own hands, I won't be able to breathe properly for the rest of my life, Chief.
135
00:10:54,621 --> 00:10:57,161
Why did you hand it over to the prosecutor so quickly?
136
00:10:57,161 --> 00:11:00,591
You said you thoroughly searched Oh Mi Sook's house?
137
00:11:00,591 --> 00:11:04,261
I dusted it off completely, wiping it down with a high performance bug detector.
138
00:11:04,261 --> 00:11:07,571
It's certain that she reported only that you and I met.
139
00:11:07,611 --> 00:11:08,391
What about the 'lips'?
140
00:11:08,421 --> 00:11:10,831
Even the lips of the taxi driver that drove for Jang Tae San,
141
00:11:10,831 --> 00:11:14,071
I sewed them all shut.
142
00:11:14,071 --> 00:11:17,061
If you finished cleaning without further trouble,
143
00:11:17,081 --> 00:11:19,601
it's better to make the trial go forward as soon as possible.
144
00:11:19,641 --> 00:11:23,931
Since that child, Jang Tae San, received a death threat while at the police station,
145
00:11:23,971 --> 00:11:25,901
do you think he'll trust your district's police station?
146
00:11:25,941 --> 00:11:28,741
It'll just drag on if he remains silent.
147
00:11:28,741 --> 00:11:31,041
And, reporters, out of curiosity, will jump on this case.
148
00:11:31,041 --> 00:11:35,211
He's probably thought about confessing everything to the prosecutor after going to the prosecutor's office, right?
149
00:11:35,221 --> 00:11:36,531
"It's Moon Il Seok, for sure."
150
00:11:36,611 --> 00:11:38,461
So that's why I'm saying...!
151
00:11:38,461 --> 00:11:42,861
What are you going to do if Seoul Southern District's Prosecutor Park Jae Gyeong suddenly grabs onto this case?
152
00:11:45,691 --> 00:11:49,301
I'll take care of the prosecutor in charge.
153
00:11:49,301 --> 00:11:52,911
You figure out and put in the public defender.
154
00:11:59,681 --> 00:12:01,701
I understand.
155
00:12:02,481 --> 00:12:05,391
I get it now. Of course, Congresswoman...
156
00:12:05,391 --> 00:12:07,671
Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim...
157
00:12:07,671 --> 00:12:09,841
No, Chairman. Aigoo, Congresswoman.
158
00:12:09,841 --> 00:12:13,371
Uh, they say Jang Tae San has escaped.
159
00:12:13,371 --> 00:12:15,581
W-What?
160
00:12:16,351 --> 00:12:17,061
Escaped?
161
00:12:17,061 --> 00:12:17,981
Yes.
162
00:12:17,981 --> 00:12:22,161
That's what they're saying. And Park Jae Gyeong
163
00:12:22,161 --> 00:12:24,341
has been chosen as the prosecutor in charge of the investigation.
164
00:12:25,321 --> 00:12:27,551
There's a saying that goes "Someone unlucky will break his nose even if he falls backwards."
165
00:12:27,551 --> 00:12:29,521
And, another that says, "The one who's meant to die will die by drowning even in a plate full of water."
166
00:12:29,521 --> 00:12:32,961
What is this... What is this... What do you mean escaped? What do you mean escaped?
167
00:12:32,981 --> 00:12:36,901
How I worked like a dog when I signed up for this case, but again it's an escape!
168
00:12:36,931 --> 00:12:39,361
If they let me retire quietly, will something bad happen somewhere?
169
00:12:39,361 --> 00:12:42,441
How long do you think a guy in handcuffs can come in and hold out in this neighborhood?
170
00:12:42,441 --> 00:12:44,241
He'll be caught soon enough.
171
00:12:44,291 --> 00:12:47,101
Do you really think, just because he can't go far, that we'll catch him quickly?
172
00:12:47,101 --> 00:12:50,781
Fugitives are willing to take any risk. People who chase them are careful about taking risks to catch them.
173
00:12:50,781 --> 00:12:54,141
What happened? Has Go Man Seok been contacted?
174
00:12:54,171 --> 00:12:57,841
Go Man Seok, because he was on vacation yesterday, didn't go to work at the car center and isn't at home.
175
00:12:57,871 --> 00:12:59,131
His cellphone is also off.
176
00:12:59,131 --> 00:13:02,281
I came back after ordering Detective Jin to stake out in front of Jang Tae San's house.
177
00:13:02,311 --> 00:13:06,431
What is this then? Could he have met Jang Tae San already?
178
00:13:06,971 --> 00:13:11,551
He also visited him a few hours earlier. In case the breakout was planned also, we're reviewing the CCTV...
179
00:13:12,891 --> 00:13:14,981
For the Jang Tae San escape case,
180
00:13:15,711 --> 00:13:17,581
I am the prosecutor in charge of the investigation.
181
00:13:17,581 --> 00:13:20,231
And this is Detective Do Sang Hoon.
182
00:13:20,231 --> 00:13:22,811
You're responsible for Jang Tae San's escape investigation?
183
00:13:22,811 --> 00:13:24,481
The Prosecutor will also direct the investigation?
184
00:13:24,481 --> 00:13:27,711
It is because the incident occurred during the transfer to the Prosecution.
185
00:13:28,871 --> 00:13:30,221
You sure are fast.
186
00:13:30,221 --> 00:13:32,541
Please update us with the latest information on Jang Tae San's investigation thus far.
187
00:13:32,541 --> 00:13:34,581
He's definitely within this area.
188
00:13:34,581 --> 00:13:39,011
There's not enough time for him to escape by acquiring a saw through Go Man Seok and undoing the handcuffs.
189
00:13:39,031 --> 00:13:42,041
Who said that Jang Tae San met Go Man Seok?
190
00:13:43,091 --> 00:13:46,451
If you were Jang Tae San, who would you ask for help?
191
00:13:46,451 --> 00:13:49,651
I wouldn't ask Go Man Seok because he would be the very first one under surveillance.
192
00:13:49,711 --> 00:13:52,411
Fugitives eventually all get caught at their kith and kin.
193
00:13:52,411 --> 00:13:55,341
Parents, siblings, friends, lovers. It's because they need help.
194
00:13:55,391 --> 00:13:57,261
And if it's a situation where he's handcuffed, then even more so.
195
00:13:57,261 --> 00:13:59,831
An hour and a half has passed since he entered the Mullae intersection.
196
00:13:59,861 --> 00:14:01,491
But we haven't even found the motorcycle yet.
197
00:14:01,491 --> 00:14:04,831
He's probably moved into an alley without CCTVs and hiding somewhere for sure.
198
00:14:04,831 --> 00:14:07,561
Because he's a gangster from this neighborhood, he knows this neighborhood like the back of his hand.
199
00:14:08,431 --> 00:14:11,661
Detective Im, you said you investigated Jang Tae San, right?
200
00:14:11,681 --> 00:14:16,441
Was the evidence that Jang Tae San is the culprit indisputable?
201
00:14:18,621 --> 00:14:20,521
He was caught at the crime scene.
202
00:14:20,521 --> 00:14:25,731
His fingerprints were on the weapon, and he'd done drugs before the crime. He had no alibi.
203
00:14:28,391 --> 00:14:32,251
I'll come back after investigating the scene of the crime. Expand the inspection throughout Seoul immediately.
204
00:14:32,291 --> 00:14:33,348
Make sure he can't get out of Seoul!
205
00:14:40,171 --> 00:14:41,851
Good - bye SEOUL
206
00:15:13,721 --> 00:15:15,911
You came?
207
00:15:15,911 --> 00:15:18,121
Oh, yes.
208
00:16:04,131 --> 00:16:07,391
I wish I could have a sip of water.
209
00:17:08,161 --> 00:17:11,571
If they do a search, there's nowhere to hide.
210
00:17:11,601 --> 00:17:14,451
I can hold my breath for a minute.
211
00:17:14,491 --> 00:17:17,041
But would the search be over in just one minute?
212
00:17:32,931 --> 00:17:33,461
Hello.
213
00:17:33,461 --> 00:17:35,861
Yes, please come in. Please sit down.
214
00:17:35,861 --> 00:17:37,341
Yes.
215
00:17:38,721 --> 00:17:41,401
For calling you so suddenly, delaying you from leaving work
216
00:17:41,401 --> 00:17:44,961
and for making you wait, I apologize truly.
217
00:17:44,961 --> 00:17:47,541
No, it's nothing! If someone like Congresswoman Jo
218
00:17:47,541 --> 00:17:51,181
has something important to say, of course I have to wait!
219
00:17:51,181 --> 00:17:55,721
It's just that the women's organization is asking so earnestly.
220
00:17:55,781 --> 00:17:58,211
The women's organization? What do you mean by that?
221
00:17:58,211 --> 00:18:02,611
The oversight for the escaped murderer's investigation
222
00:18:02,611 --> 00:18:04,981
has been entrusted to some female prosecutor?
223
00:18:05,031 --> 00:18:08,861
Oh, yes. Her name is Prosecutor Park Jae Gyeong.
224
00:18:08,861 --> 00:18:11,741
But what about that?
225
00:18:13,051 --> 00:18:16,261
I'm sorry to say this sort of thing...
226
00:18:16,261 --> 00:18:20,781
But that... Prosecutor Park Jae Gyeong?
227
00:18:20,781 --> 00:18:24,841
Her career experience is still limited.
228
00:18:24,841 --> 00:18:28,951
And are her abilities to conclude an investigation lacking as well?
229
00:18:28,951 --> 00:18:32,481
What do you mean by that?
230
00:18:33,681 --> 00:18:36,351
That this kind of a heavy-weight case
231
00:18:37,441 --> 00:18:40,341
is left to an incompetent, rookie prosecutor,
232
00:18:40,341 --> 00:18:42,671
is it because the victim was a low-class escort
233
00:18:42,731 --> 00:18:46,751
that maybe you're trying to take care of this halfheartedly without sincerity?
234
00:18:48,381 --> 00:18:49,751
But then,
235
00:18:49,751 --> 00:18:53,851
how did the women's organization know that the prosecutor in charge is Prosecutor Park?
236
00:18:53,851 --> 00:18:58,051
The victim wasn't murdered a little cruelly, was she?
237
00:19:09,391 --> 00:19:14,751
Stubborn Mi Sook, although Moon Il Seok seemed to have smelled a rat,
238
00:19:15,541 --> 00:19:20,261
while waiting for my call, was killed by Jang Tae San.
239
00:19:23,891 --> 00:19:26,421
Without knowing that this was the case even, I
240
00:19:26,421 --> 00:19:30,371
went to America, saying I'd try to find Jo Seo Hee's son.
241
00:19:30,411 --> 00:19:33,511
You didn't know that this would happen.
242
00:19:33,511 --> 00:19:39,521
There's no way he'd reveal this quickly to Mi Sook his connection to Jo Seo Hee, I thought arrogantly.
243
00:19:39,551 --> 00:19:42,281
From the Judicial Training Institute up until now...
244
00:19:42,341 --> 00:19:47,611
no matter how much I tracked their trail, I couldn't catch Jo Seo Hee meeting Moon Il Seok.
245
00:19:47,611 --> 00:19:50,401
There's even a time when I hired someone to tail them for three months.
246
00:19:50,431 --> 00:19:52,711
Disgustingly, I even had her seduce him.
247
00:19:54,581 --> 00:19:57,751
You wait here. Let me search to see if there's a digital camera first.
248
00:19:57,781 --> 00:19:59,611
No.
249
00:20:00,561 --> 00:20:03,331
I'll find it.
250
00:20:17,061 --> 00:20:19,311
It's not here, Prosecutor.
251
00:20:32,541 --> 00:20:35,271
I wondered but it seems even the digital camera was discovered.
252
00:20:35,271 --> 00:20:37,611
He killed Mi Sook,
253
00:20:39,261 --> 00:20:40,941
and even took the digital camera?
254
00:20:40,941 --> 00:20:42,161
What should we do now, Prosecutor?
255
00:20:42,161 --> 00:20:44,051
We need to catch Jang Tae San!
256
00:20:44,081 --> 00:20:47,201
If we can just catch Jang Tae San, as we reinvestigate Mi Sook's murder case,
257
00:20:47,231 --> 00:20:51,541
we can snare Moon Il Seok. At least by the charity auction day.
258
00:20:52,071 --> 00:20:53,931
Then Jo Seo Hee will come out yoked to him also.
259
00:20:53,931 --> 00:20:55,561
What do you mean charity auction day?
260
00:20:55,561 --> 00:21:00,221
Never have those two ever attended any event together.
261
00:21:00,221 --> 00:21:03,791
Yet, for the first time, Moon Il Seok is attending the charity auction Jo Seo Hee is hosting.
262
00:21:03,791 --> 00:21:08,171
I don't know the low down yet, but there is definitely a reason.
263
00:21:09,611 --> 00:21:11,581
Chief
264
00:21:12,681 --> 00:21:13,841
Yes, Chief?
265
00:21:13,841 --> 00:21:16,081
Prosecutor Park Jae Gyeong,
266
00:21:16,141 --> 00:21:18,441
drop out of the escape investigation.
267
00:21:19,361 --> 00:21:21,291
What do you mean, drop out of the escape investigation?
268
00:21:21,321 --> 00:21:23,891
It's the head prosecutor's order.
269
00:21:23,941 --> 00:21:27,501
He said, because it's a case that's drawn the public's attention, you won't do.
270
00:21:27,501 --> 00:21:28,701
Chief
271
00:21:28,701 --> 00:21:31,981
This is the capability you've demonstrated thus far, isn't it?
272
00:21:32,051 --> 00:21:34,941
Prosecutor Song will go there from tomorrow morning, so pull out immediately.
273
00:21:34,941 --> 00:21:38,491
Chief. Chief. Chief!
274
00:21:38,991 --> 00:21:40,951
Is he telling you to drop out of the escape investigation?
275
00:21:40,951 --> 00:21:45,731
He said that it was because I'm not capable enough. I was in the way of my own foot too.
276
00:21:51,661 --> 00:21:53,961
No, it can't be like this!
277
00:21:55,901 --> 00:21:57,941
No, it can't be like this! It can't!
278
00:22:11,031 --> 00:22:12,861
Congresswoman Jo, fighting!
279
00:23:01,881 --> 00:23:04,031
Wine.
280
00:23:04,691 --> 00:23:09,191
I thought he was a bastard who would just lay there silently and be buried. But he runs away?
281
00:23:11,121 --> 00:23:14,041
Where the heck is this bastard?!
282
00:23:21,581 --> 00:23:23,261
I'm very sorry, Congresswoman.
283
00:23:23,261 --> 00:23:28,351
Even if I had a million mouths, I would have nothing to say. But, using whatever means,
284
00:23:28,351 --> 00:23:32,241
I will catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong and will make sure this goes according to plan.
285
00:23:32,241 --> 00:23:35,391
I already took care of Park Jae Gyeong,
286
00:23:35,391 --> 00:23:39,241
so just take care of Jang Tae San on your own.
287
00:23:41,201 --> 00:23:43,271
This woman...
288
00:23:44,191 --> 00:23:48,551
She said they already took Park Jae Gyeong out of the escape investigation.
289
00:23:48,551 --> 00:23:52,181
Up to now, that woman has never requested anything before.
290
00:23:52,181 --> 00:23:55,631
She has no reason to protect her image any longer.
291
00:23:55,631 --> 00:23:58,081
Jo Seo Hee.
292
00:23:59,291 --> 00:24:03,521
She's throwing around her authority everywhere because it's her last, huh?
293
00:24:04,041 --> 00:24:08,061
Even if it kills her, she will do the charity auction , is that it?
294
00:24:08,071 --> 00:24:10,481
Oh Mi Sook!
295
00:24:10,481 --> 00:24:12,651
Regarding Oh Mi Sook, really.
296
00:24:12,651 --> 00:24:15,971
Don't you know anything?
297
00:24:20,591 --> 00:24:24,631
This oppa. He drags me out to drink!
298
00:24:24,631 --> 00:24:29,411
But why do you only keep talking about a dead person unluckily?
299
00:24:29,411 --> 00:24:34,081
Forget that and just have another drink, okay?
300
00:24:35,921 --> 00:24:38,641
The Oh Mi Sook that I supposedly killed and Moon Il Seok. You know him, right?
301
00:24:38,641 --> 00:24:43,811
Sungshil Capital Chairman. Look a bit into what relationship those two have, for me.
302
00:24:46,521 --> 00:24:49,471
I heard this from somewhere...
303
00:24:49,471 --> 00:24:54,211
That Oh Mi Sook and the Chairman here...
304
00:24:56,001 --> 00:24:57,891
Moon Il Seok?
305
00:24:58,251 --> 00:25:00,961
I heard that she had some relationship with him.
306
00:25:00,961 --> 00:25:05,541
If you order one more bottle, then I'll tell you. Okay?
307
00:25:05,541 --> 00:25:07,371
Really?
308
00:25:07,371 --> 00:25:09,441
For real?
309
00:25:09,441 --> 00:25:11,371
Promise.
310
00:25:11,371 --> 00:25:15,081
Seal. Good.
311
00:25:15,081 --> 00:25:18,651
Bring it here. One more bottle.
312
00:25:35,721 --> 00:25:40,551
Oh Mi Sook and Moon Il Seok dated.
313
00:25:40,551 --> 00:25:43,081
But then, he killed her.
314
00:25:43,081 --> 00:25:47,841
And he blamed that on Tae San Hyungnim.
315
00:25:49,401 --> 00:25:53,521
Hyungnim, I figured it-
316
00:25:56,641 --> 00:26:01,081
Oh... right... Tomorrow's visit at the police station.
317
00:26:01,081 --> 00:26:03,721
I wonder what time it is?
318
00:26:03,721 --> 00:26:06,171
Oh Man Seok?
319
00:26:10,381 --> 00:26:11,851
You.
320
00:26:12,721 --> 00:26:14,101
You really didn't know?
321
00:26:14,101 --> 00:26:17,201
I didn't know. Tae San Hyung really escaped?
322
00:26:17,201 --> 00:26:20,721
Why didn't you pick up your cellphone? Were you perhaps drinking with Jang Tae San?
323
00:26:20,721 --> 00:26:22,271
No!
324
00:26:22,271 --> 00:26:24,761
I was drinking with Secretary Jeon and two other co-workers.
325
00:26:24,761 --> 00:26:27,081
That was Dae Pil and Jae Ho...
326
00:26:27,081 --> 00:26:28,751
Check for yourself.
327
00:26:28,751 --> 00:26:31,211
Also, about my cellphone...
328
00:26:31,851 --> 00:26:35,241
I turned it off because I thought Young Ja would misunderstand.
329
00:26:35,241 --> 00:26:37,961
-Hey, Detective Jin. -Why are there so many videos?
330
00:26:37,961 --> 00:26:41,001
Hey, did Jang Tae San run a video shop?
331
00:26:41,001 --> 00:26:44,081
-We like videos. -Go to The Pleasure Dome and check this guy's alibi.
332
00:26:44,081 --> 00:26:45,601
Okay.
333
00:26:47,451 --> 00:26:50,751
Who are the people that regularly contact Jang Tae San?
334
00:26:50,751 --> 00:26:54,571
There are no people that Tae San personally meets or contacts.
335
00:26:54,571 --> 00:26:56,661
You.
336
00:26:56,761 --> 00:26:59,761
If you hide a criminal and stand up for him,
337
00:26:59,781 --> 00:27:00,831
you'll be in big trouble.
338
00:27:00,831 --> 00:27:06,121
There really isn't anyone. Tae San rarely talks about himself.
339
00:27:06,121 --> 00:27:10,101
Then, write down all the names that came out of Jang Tae San's mouth even once.
340
00:27:10,101 --> 00:27:12,011
You said you're from the same orphanage.
341
00:27:12,011 --> 00:27:14,421
In alphabetical order...
342
00:27:19,621 --> 00:27:23,231
Jang Tae San didn't meet Oh Man Seok?
343
00:27:23,231 --> 00:27:27,251
We checked the alibi. He came to visit Jang Tae San and became upset,
344
00:27:27,251 --> 00:27:29,061
so he just went to a bar and drank all he wanted.
345
00:27:29,061 --> 00:27:33,801
Coincidentally things happened at the same time. This guy led us to believe the confusion in the investigation.
346
00:27:33,801 --> 00:27:37,171
Chief, they said they found Jang Tae San's motorcycle.
347
00:27:37,171 --> 00:27:39,241
They found it? Where?
348
00:27:39,241 --> 00:27:42,081
A couple of high school students came to sell the motorcycle at the motorcycle store.
349
00:27:42,081 --> 00:27:45,331
They said it was just left in front of their school with the keys still in it.
350
00:27:45,331 --> 00:27:47,751
He enticed us, so he could divert our attention.
351
00:27:47,751 --> 00:27:49,385
Expand the search nationwide right now!
352
00:27:59,501 --> 00:28:00,961
We need to do a brief search.
353
00:28:00,961 --> 00:28:03,281
Please lower the ladder.
354
00:28:03,281 --> 00:28:05,661
This is a sand truck.
355
00:28:05,661 --> 00:28:09,421
It's loaded to the brim with only sand that a person wouldn't be able to breathe through.
356
00:28:09,421 --> 00:28:11,401
I'm busy.
357
00:28:27,981 --> 00:28:30,231
Here!
358
00:29:00,711 --> 00:29:02,291
Then, thank you.
359
00:29:02,291 --> 00:29:05,761
You sure do work diligently.
360
00:29:06,811 --> 00:29:10,761
Why don't you just spill it out and break it all up to check, huh?
361
00:31:08,251 --> 00:31:10,581
Aigoo.
362
00:32:03,321 --> 00:32:06,361
Break apart. Please, just break apart!
363
00:35:07,651 --> 00:35:09,721
Why? You can't fall asleep?
364
00:35:09,721 --> 00:35:12,311
Is your arm still numb? Do you want me to massage it?
365
00:35:12,311 --> 00:35:15,851
I can't go to sleep because it's noisy.
366
00:35:15,851 --> 00:35:17,841
I'll turn the television off.
367
00:35:18,431 --> 00:35:20,041
Thump. Thump.
368
00:35:20,041 --> 00:35:23,721
The sound of my heart pounding is loud.
369
00:35:24,671 --> 00:35:25,701
Even if you like the sound, sleep.
370
00:35:25,701 --> 00:35:28,501
Next news item. An escape occurred.
371
00:35:28,501 --> 00:35:30,481
Around 4:30 pm today,
372
00:35:30,481 --> 00:35:35,841
the murder suspect Mr. Jang, being transported from Yeongdeungpo police station to Seoul Southern District Court
373
00:35:35,841 --> 00:35:38,211
escaped by seizing the opportunity created by a traffic accident.
374
00:35:38,211 --> 00:35:41,221
Let's hear more details, Reporter Yeom Gyu Hyun...
375
00:35:41,221 --> 00:35:43,791
They said it's Yeongdeungpo police station?
376
00:35:43,791 --> 00:35:46,621
It'll probably get busier for Ahjussi.
377
00:35:46,621 --> 00:35:49,871
Mom, you're going to be bored. What will you do?
378
00:35:49,871 --> 00:35:53,741
Is Mom a kid? Getting bored because Ahjussi isn't around?
379
00:35:55,211 --> 00:35:57,571
Did that person escape?
380
00:35:57,571 --> 00:35:59,521
Who?
381
00:35:59,521 --> 00:36:02,241
There's just someone; a bad person that Ahjussi captured.
382
00:36:02,241 --> 00:36:03,851
A murderer.
383
00:36:03,851 --> 00:36:06,451
The man who killed a person.
384
00:36:06,451 --> 00:36:09,221
Even a while ago, it was on the news.
385
00:36:09,221 --> 00:36:09,971
Soo Jin.
386
00:36:09,971 --> 00:36:12,081
I know a good word.
387
00:36:12,081 --> 00:36:15,471
A nice Ahjussi who is donating the bone marrow to me.
388
00:36:15,471 --> 00:36:17,351
Ahjussi?
389
00:36:18,281 --> 00:36:19,701
What do you mean Ahjussi?
390
00:36:19,701 --> 00:36:24,161
Ah, I'm feeling that it will be an ahjussi.
391
00:36:24,161 --> 00:36:26,971
It's an ahjussi, right?
392
00:36:26,971 --> 00:36:30,741
I told you several times that mom doesn't know.
393
00:36:34,151 --> 00:36:35,811
Go to sleep now.
394
00:36:54,391 --> 00:36:57,021
Please let it be here.
395
00:39:24,391 --> 00:39:27,951
6:10 AM
396
00:39:49,601 --> 00:39:52,781
Prosecutor, did you stay here all night?
397
00:40:08,851 --> 00:40:10,571
Jae Gyeong.
398
00:40:13,801 --> 00:40:15,811
Stand up and let's go in.
399
00:40:17,151 --> 00:40:19,381
Mi Sook's face...
400
00:40:21,871 --> 00:40:24,191
How can I look at it when I'm so sorry?
401
00:40:28,271 --> 00:40:30,421
It's a case already out of your hands.
402
00:40:30,991 --> 00:40:33,701
You have no choice but to wait for Jang Tae San to be caught.
403
00:41:10,741 --> 00:41:13,091
From the neck,
404
00:41:13,091 --> 00:41:17,221
the chest... the abdomen.
405
00:41:17,221 --> 00:41:19,941
He stabbed repeatedly, brutally...
406
00:41:19,941 --> 00:41:22,641
Doctor, usually for involuntary manslaughter,
407
00:41:22,641 --> 00:41:26,021
the knife doesn't go in from above, like this, right?
408
00:41:26,021 --> 00:41:29,471
That's right, involuntary manslaughter usually
409
00:41:29,471 --> 00:41:31,051
heads toward the lower abdomen.
410
00:41:31,051 --> 00:41:34,031
He intended to kill her.
411
00:41:34,031 --> 00:41:37,521
And, he stabbed her until she died. Jang Tae San, that son of bitch.
412
00:41:41,121 --> 00:41:45,131
Her face looks... better than before.
413
00:41:45,131 --> 00:41:47,521
What's the use of her face looking better?
414
00:41:47,521 --> 00:41:50,101
I saved her, then, I killed her again.
415
00:41:50,811 --> 00:41:54,261
If she had just continued to live as a drug addict,
416
00:41:56,511 --> 00:41:59,191
she probably wouldn't have died yet.
417
00:42:03,091 --> 00:42:07,271
Other than the victim's blood, there's no other person's.
418
00:42:17,711 --> 00:42:20,501
Why do you want to hold on to this?
419
00:42:21,151 --> 00:42:23,651
When I sent Mi Sook away
420
00:42:23,651 --> 00:42:26,091
I'll have to send this with her.
421
00:42:33,891 --> 00:42:35,421
Prosecutor, what's wrong?
422
00:42:35,421 --> 00:42:37,871
Oh, what in the world!
423
00:42:39,871 --> 00:42:41,851
This.
424
00:42:42,901 --> 00:42:45,511
On her birthday last year,
425
00:42:45,511 --> 00:42:49,781
this is what I gave her as a present. Mi Sook!
426
00:42:52,381 --> 00:42:56,491
Mi Sook! How can you just go like this?!
427
00:43:09,861 --> 00:43:11,941
What is this?
428
00:43:16,081 --> 00:43:17,861
What is that?
429
00:43:20,951 --> 00:43:23,191
It's a receipt from the pawnshop.
430
00:43:24,051 --> 00:43:25,581
She left the digital camera.
431
00:43:25,581 --> 00:43:27,561
By the digital camera, could that mean?
432
00:43:29,291 --> 00:43:31,831
Dabada Pawnshop?
433
00:43:35,351 --> 00:43:37,651
Her digital camera must not have been stolen!
434
00:43:43,321 --> 00:43:44,851
Park Jae Gyeong.
435
00:43:44,851 --> 00:43:46,361
Hey, hey, hey. What is this?
436
00:43:46,361 --> 00:43:48,201
From the inside of this,
437
00:43:49,011 --> 00:43:52,031
I found a storage receipt for a digital camera that Mi Sook left behind.
438
00:43:52,781 --> 00:43:54,701
A storage receipt for the digital camera?
439
00:43:57,281 --> 00:43:58,941
Mi Sook...
440
00:43:59,511 --> 00:44:03,641
This is the evidence that Mi Sook protected as she died.
441
00:44:03,641 --> 00:44:06,801
Inside of this, a secret conversation between Moon Il Seok and Jo Seo Hee
442
00:44:06,801 --> 00:44:08,981
has been recorded.
443
00:44:10,731 --> 00:44:14,051
Please just let me catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee, Chief.
444
00:44:14,051 --> 00:44:16,341
If I don't investigate this case,
445
00:44:16,341 --> 00:44:20,011
this digital camera will get into the hands of Congresswoman Jo.
446
00:44:20,011 --> 00:44:22,151
Then Mi Sook's death will be nothing more than a dog's death.
447
00:44:22,151 --> 00:44:25,891
And my efforts in which have persisted for 8 years since my father's case to now, will also come to nothing!
448
00:44:25,891 --> 00:44:27,701
Your father? Then you-
449
00:44:27,701 --> 00:44:29,511
Yes!
450
00:44:29,511 --> 00:44:31,941
That's why I became a prosecutor!
451
00:44:31,941 --> 00:44:34,781
I deceived you by acting incompetent, so I could leave early, by any means,
452
00:44:34,781 --> 00:44:36,891
and dig around about Moon Il Seok and Jo Seo Hee.
453
00:44:36,891 --> 00:44:40,151
You became a prosecutor so you could dig into Moon and Jo?
454
00:44:41,061 --> 00:44:43,351
I'm sorry.
455
00:44:51,601 --> 00:44:53,811
This is something I have put my life on the line for.
456
00:44:53,811 --> 00:44:56,001
You can put your life on the line.
457
00:44:59,371 --> 00:45:01,361
If I can just catch those two,
458
00:45:01,361 --> 00:45:04,281
I, who doesn't deserve to be called a prosecutor, will leave my position.
459
00:45:04,281 --> 00:45:08,711
Not that, you rascal. I mean your real neck. Your neck.
460
00:45:08,711 --> 00:45:11,301
You could even die!
461
00:45:19,801 --> 00:45:21,861
No hardware stores have reported any missing saws.
462
00:45:21,861 --> 00:45:24,301
There isn't even a report of a man wearing handcuffs.
463
00:45:24,301 --> 00:45:25,721
There hasn't been any disturbance all night.
464
00:45:25,721 --> 00:45:28,521
This guy... Isn't he hiding somewhere with a hostage?
465
00:45:28,521 --> 00:45:31,401
If only we hadn't prepared the report so quickly, really.
466
00:45:31,931 --> 00:45:33,701
Let's start the investigation up again, Chief.
467
00:45:33,701 --> 00:45:35,351
How should we move?
468
00:45:35,351 --> 00:45:37,581
Team 1, go to Busan and search there.
469
00:45:37,581 --> 00:45:38,911
And team 2, take care of Seoul.
470
00:45:38,911 --> 00:45:41,881
Origin from orphanage, then, elementary, middle through high school, whether his time as a gangster,
471
00:45:41,881 --> 00:45:44,121
the bars, the billiard rooms, relationships with women!
472
00:45:44,121 --> 00:45:45,691
Don't miss a single detail and bring it all!
473
00:45:45,691 --> 00:45:46,241
I understand.
474
00:45:46,241 --> 00:45:47,681
Yes, I understand.
475
00:45:47,681 --> 00:45:49,291
Pull Jang Tae San's phone call log first.
476
00:45:50,661 --> 00:45:53,651
Search the club houses, night clubs, and casinos that Jang Tae San supposedly goes to every day.
477
00:45:53,651 --> 00:45:55,171
Oh, then what about you?
478
00:45:55,171 --> 00:45:56,961
I'll take care of some business and follow behind.
479
00:45:56,961 --> 00:45:58,511
Oh, to sister-in-law?
480
00:45:58,511 --> 00:46:02,281
You have to check everything to see if anyone called overnight.
481
00:46:02,281 --> 00:46:04,191
Yes, I understand.
482
00:46:11,221 --> 00:46:12,681
Ahjussi!
483
00:46:12,681 --> 00:46:15,741
Mom, it's Seung Woo Ahjussi.
484
00:46:16,061 --> 00:46:18,121
Seung Woo.
485
00:46:18,121 --> 00:46:21,081
I thought you would be out of your mind with the escape investigation. So, what brought you here?
486
00:46:21,081 --> 00:46:22,611
Ah, you are too much.
487
00:46:22,611 --> 00:46:25,441
How can you think I wouldn't come?
488
00:46:25,441 --> 00:46:29,891
Soo Jin, am I right or not? Is your mom making sense or not?
489
00:46:29,891 --> 00:46:33,361
Ahjussi says he came here to see me, Mommy!
490
00:46:33,361 --> 00:46:35,421
But why are you standing there like that?
491
00:46:35,421 --> 00:46:39,151
I really, really want to hug Soo Jin right now,
492
00:46:39,151 --> 00:46:40,921
but I'm dirty. I couldn't wash up.
493
00:46:40,921 --> 00:46:44,021
It's okay for now.
494
00:46:44,021 --> 00:46:45,401
Oh yeah!
495
00:46:45,401 --> 00:46:49,291
Aigoo our little polka-dot, how's your condition today?
496
00:46:49,741 --> 00:46:52,491
I'm a little scared.
497
00:46:54,601 --> 00:46:58,251
Yeah, they said when you go into the aseptic room, it'll be very, very hard.
498
00:46:58,251 --> 00:47:02,521
Still, if we wait 13 days, what did Ahjussi say he'll do with you again?
499
00:47:02,521 --> 00:47:04,581
Soccer, the amusement park, and ice cream.
500
00:47:04,581 --> 00:47:05,321
And so?
501
00:47:05,321 --> 00:47:06,571
I have to endure it well.
502
00:47:06,571 --> 00:47:08,681
Correct answer!
503
00:47:08,681 --> 00:47:10,501
Kiss! Aigoo!
504
00:47:14,071 --> 00:47:16,621
I feel so sorry.
505
00:47:16,621 --> 00:47:19,051
I said I'm okay.
506
00:47:19,051 --> 00:47:22,241
Not to you, to Soo Jin.
507
00:47:23,231 --> 00:47:26,211
We were watching the news and then suddenly she said, "Ahjussi will get busier."
508
00:47:26,211 --> 00:47:28,791
"Mommy, you're going to be bored. What are you going to do?" That's what she said.
509
00:47:28,791 --> 00:47:31,611
She really said that, that kid? Aigoo!
510
00:47:33,151 --> 00:47:37,631
In Hye. . . just give me the boot.
511
00:47:40,111 --> 00:47:41,941
Ah, what is this?
512
00:47:41,941 --> 00:47:46,021
I can't even be with you when it's the toughest for you.
513
00:47:46,571 --> 00:47:50,141
I know, right? So, why did that guy have to escape and cause everyone so much trouble?
514
00:47:50,141 --> 00:47:53,641
Aigoo, that son of a bitch. I'm going to catch him, even if it's as a dead body.
515
00:47:53,641 --> 00:47:55,781
Oh, how terrible.
516
00:47:56,461 --> 00:47:58,771
Surely, you don't think I'd really kill him.
517
00:47:58,771 --> 00:48:00,661
I'm saying I'll catch him some way.
518
00:48:00,661 --> 00:48:05,041
But that bastard, he's not human.
519
00:48:06,721 --> 00:48:09,171
You shouldn't get hurt.
520
00:48:09,171 --> 00:48:11,111
Be careful.
521
00:48:11,111 --> 00:48:16,601
Whenever I have the time, I'll call and report that I'm okay and I'll get a report of Soo Jin's condition.
522
00:48:51,361 --> 00:48:53,961
Here, let's put on your clothes.
523
00:48:53,961 --> 00:48:55,901
There we go.
524
00:48:55,901 --> 00:48:58,771
There...
525
00:49:08,821 --> 00:49:11,301
At last, entering the aseptic room!
526
00:49:11,301 --> 00:49:14,411
Mom, wait a little bit, a little bit.
527
00:49:14,411 --> 00:49:15,411
Why?
528
00:49:15,411 --> 00:49:21,491
When I come out of there, I'll come out alive, right?
529
00:49:22,831 --> 00:49:25,921
Of course! Don't worry, and
530
00:49:25,921 --> 00:49:29,161
just think about the promise you made with Mom and Ahjussi.
531
00:49:29,161 --> 00:49:31,011
Mom!
532
00:49:31,011 --> 00:49:33,311
You like Ahjussi, right?
533
00:49:33,311 --> 00:49:34,281
What?
534
00:49:34,281 --> 00:49:37,391
Ahjussi really likes Mom, so
535
00:49:37,391 --> 00:49:40,421
you also came to like him, right?
536
00:49:40,421 --> 00:49:43,751
Why are you asking that suddenly? You said you liked Ahjussi too though.
537
00:49:43,751 --> 00:49:47,481
Did I say I hate him?
538
00:49:47,481 --> 00:49:51,161
I do like him too.
539
00:49:51,161 --> 00:49:53,481
Enter!
540
00:49:54,141 --> 00:49:55,981
Enter!
541
00:49:55,981 --> 00:49:57,961
Here.
542
00:50:09,471 --> 00:50:10,831
Is this really everything?
543
00:50:10,831 --> 00:50:13,231
Yeah. I think that's everything.
544
00:50:13,231 --> 00:50:14,241
Hey!
545
00:50:14,241 --> 00:50:14,881
Prosecutor.
546
00:50:14,881 --> 00:50:18,901
There's a receipt, so why is the item not here? It's a digital camera Oh Mi Sook left here on the day she was murdered.
547
00:50:18,901 --> 00:50:23,101
You guys. If you take one step out of line, I won't leave you alone with destruction of evidence!
548
00:50:23,101 --> 00:50:25,091
I didn't write this one!
549
00:50:25,091 --> 00:50:29,271
Tae San wrote this! It's Tae San's handwriting!
550
00:50:29,271 --> 00:50:31,221
Jang Tae San?
551
00:50:35,621 --> 00:50:37,511
Why Jang Tae San of all people?
552
00:50:37,511 --> 00:50:40,151
Why Jang Tae San of all people?!
553
00:50:41,611 --> 00:50:46,041
Concerned the digital camera might be taken if she got caught by Moon Il Seok as she ran away, she probably left it.
554
00:50:46,041 --> 00:50:47,811
Without even knowing that Jang Tae San was Moon Il Seok's underling.
555
00:50:47,811 --> 00:50:52,551
Because she left the digital camera with Jang Tae San,
556
00:50:52,551 --> 00:50:54,811
may be how she could have been caught.
557
00:50:55,841 --> 00:50:57,631
During all this time, you didn't know of Jang Tae San's whereabouts?
558
00:50:57,631 --> 00:51:00,731
After I saw Jang Tae San go to jail for the second time in 2008, I folded.
559
00:51:00,731 --> 00:51:03,741
With Moon Il Seok's dogs! The ones who do everything as they're ordered to do.
560
00:51:03,741 --> 00:51:07,571
Even so. He's a criminal with two previous convictions, now adding murder.
561
00:51:07,581 --> 00:51:09,441
Do you think he really didn't know that he'd get a life sentence?
562
00:51:09,441 --> 00:51:12,121
He must have been promised a huge amount of-
563
00:51:13,811 --> 00:51:16,731
He doesn't even have family to share it with.
564
00:51:16,731 --> 00:51:21,031
Jang Tae San... came from an orphanage.
565
00:51:22,571 --> 00:51:25,021
Please find out about Jang Tae San's activities after 2008.
566
00:51:25,021 --> 00:51:26,491
I'll look into it again from the days when he was in Busan.
567
00:51:26,491 --> 00:51:29,111
Also the charity auction that Jo Seo Hee will host.
568
00:51:29,111 --> 00:51:30,771
Some place rotten is stinking, but
569
00:51:30,771 --> 00:51:32,721
we haven't yet found the exact location.
570
00:51:32,721 --> 00:51:34,761
I understand.
571
00:51:35,231 --> 00:51:37,341
But Prosecutor.
572
00:51:37,861 --> 00:51:42,151
The fact that you came here, Moon Il Seok and Jo Seo Hee too will get to know soon.
573
00:51:42,181 --> 00:51:43,761
It doesn't matter.
574
00:51:43,761 --> 00:51:48,241
Now, I won't do any digging up dirt from behind.
575
00:51:48,271 --> 00:51:53,781
Until I die, I will catch Jang Tae San. I'll pull out their rotten guts or die.
576
00:51:57,351 --> 00:51:59,511
Yes, this is Park Jae Gyeong.
577
00:52:00,991 --> 00:52:02,871
You found Jang Tae San?
578
00:52:02,871 --> 00:52:04,061
Where?!
579
00:52:04,061 --> 00:52:07,841
A prosecutor named Park Jae Gyeong came to the pawnshop?
580
00:52:09,061 --> 00:52:10,061
Digital camera?
581
00:52:10,061 --> 00:52:11,241
Hey.
582
00:52:15,341 --> 00:52:17,131
Hey,
583
00:52:17,131 --> 00:52:21,981
They say the prosecutor bitch came by the pawnshop looking for the digital camera that Mi Sook left there.
584
00:52:21,981 --> 00:52:25,411
It was indeed a receipt that Jang Tae San signed, but he says the digital camera isn't in the vault.
585
00:52:25,411 --> 00:52:28,181
Oh Mi Sook left a digital camera there?
586
00:52:29,081 --> 00:52:31,591
If it's a digital camera, then. . .
587
00:52:32,221 --> 00:52:33,701
What is this?
588
00:52:33,701 --> 00:52:38,401
Then does that mean Mi Sook recorded us from outside the window that day?
589
00:52:39,451 --> 00:52:41,671
It was closed from the outside.
590
00:52:41,671 --> 00:52:44,561
If Prosecutor Park went to find it, it's probably not just a digital camera.
591
00:52:44,561 --> 00:52:48,031
If it's to catch you and Congresswoman Jo,
592
00:52:48,031 --> 00:52:50,721
there must have been a recorder inside of it, at the least.
593
00:52:52,341 --> 00:52:54,001
I miss her.
594
00:52:54,001 --> 00:52:56,451
Yes! I miss her. Like that.
595
00:52:56,451 --> 00:52:58,461
Please leave it for her.
596
00:52:59,291 --> 00:53:01,261
Then. . .
597
00:53:01,261 --> 00:53:05,951
"she missed her" was a secret code meaning she got the evidence?
598
00:53:05,951 --> 00:53:07,191
Aigoo, Chairman.
599
00:53:07,191 --> 00:53:09,561
If that digital camera isn't at the pawnshop,
600
00:53:09,561 --> 00:53:13,141
that means it's in Jang Tae San's hands.
601
00:53:26,421 --> 00:53:28,341
Yes, Father.
602
00:53:29,971 --> 00:53:31,501
Yes.
603
00:53:35,581 --> 00:53:37,351
Yes, I understand.
604
00:53:41,351 --> 00:53:46,491
11:30 A.M. The stolen bike was found at Noahnmyeon, Mungyeong, Gyeongbuk.
605
00:53:46,491 --> 00:53:50,571
The saw was found at Wangreung, Gahn a place 20 km from Noahn.
606
00:53:50,571 --> 00:53:53,951
According to the workers, they were working until 2AM.
607
00:53:53,951 --> 00:53:57,721
So we can assume that Jang Tae San stole the electric saw after 2AM.
608
00:53:57,761 --> 00:54:00,911
It's an electric saw, so he would need an outlet for power.
609
00:54:00,911 --> 00:54:03,431
Accounting for the probability that he could find a quiet place to work,
610
00:54:03,431 --> 00:54:08,221
plus the time it would take him to cut off the handcuffs by himself,
611
00:54:08,221 --> 00:54:13,131
we can assume that Jang Tae San used the saw after 4AM.
612
00:54:13,131 --> 00:54:16,941
The people who were camping around the factory reported that their camping gear and shoes went missing.
613
00:54:16,941 --> 00:54:20,571
Handcuffed, on the motorcycle and even the bicycle.
614
00:54:21,981 --> 00:54:24,881
He went all the way to Gyeongbuk (Gyeongsangbukdo) in only 8.5 hours?
615
00:54:24,881 --> 00:54:28,741
We thought he'd be in Seoul. At most, the edge of Yeongdeungpo.
616
00:54:28,771 --> 00:54:31,671
From 4:00AM to now, which is 11:30AM,
617
00:54:31,671 --> 00:54:33,451
it's been over seven and a half hours.
618
00:54:33,451 --> 00:54:35,411
That's more than enough time for him to escape from there.
619
00:54:35,411 --> 00:54:37,801
I don't know how he got all the way there with the handcuffs on.
620
00:54:37,801 --> 00:54:41,281
But he's a bastard who couldn't even sleep properly during the 8 hours we held him in the cell.
621
00:54:41,281 --> 00:54:44,141
Are you suggesting he must have hid and slept somewhere?
622
00:54:44,141 --> 00:54:47,421
Jang Tae San. He didn't eat one meal here either.
623
00:54:47,421 --> 00:54:50,401
Prosecutor, can you endure without eating or sleeping for two nights?
624
00:54:50,401 --> 00:54:54,951
There are still check points on the national highways, so he wouldn't have been able to escape by car.
625
00:54:54,951 --> 00:54:58,501
Identify all the roads within a 30km radius and start a search process.
626
00:54:58,501 --> 00:55:00,811
At every village, have the village head visit every single house to investigate.
627
00:55:00,811 --> 00:55:02,591
Also, look for anyone who may have heard the noise of a saw.
628
00:55:02,591 --> 00:55:05,751
We have to ask for reinforcements from the Ministry of Defense to search the hillsides too.
629
00:55:05,771 --> 00:55:07,681
He's moving faster than us even right now.
630
00:55:07,681 --> 00:55:09,591
If his two arms are free, there won't be much he can't do.
631
00:55:09,591 --> 00:55:10,901
Okay, let's go.
632
00:55:10,901 --> 00:55:13,411
Prosecutor, are you planning to come too?
633
00:55:13,411 --> 00:55:15,781
Can't I go?
634
00:55:15,781 --> 00:55:18,591
What kind of prosecutor runs around at the scene?
635
00:55:27,611 --> 00:55:31,731
You, this bitch, girl! Stop there right now!
636
00:55:31,731 --> 00:55:35,561
You girl! If I catch you, you're dead!
637
00:55:35,561 --> 00:55:38,361
Aigoo, this bitch. Hey, hey!
638
00:55:38,361 --> 00:55:40,611
Hey, hey! Look at this. Look at this. Hey, hey!
639
00:55:41,191 --> 00:55:44,511
Hey! This bitch, this bitch!
640
00:55:44,511 --> 00:55:46,751
Aigoo, aigoo, aigoo!
641
00:55:46,751 --> 00:55:48,191
Aigoo, this bitch, where are you going?
642
00:55:48,191 --> 00:55:52,051
You won't come back here?
643
00:55:52,051 --> 00:55:55,011
Aigoo! Aigoo, aigoo! Oh my. Oh my. Aigoo! Aigoo!
644
00:55:55,011 --> 00:55:58,911
That bitch too knows that she's dead if she's caught.
645
00:55:58,911 --> 00:56:01,751
All she knows how to do is run away.
646
00:56:01,751 --> 00:56:03,661
Hey you bitch, you bitch.
647
00:56:03,661 --> 00:56:08,991
Do you think I give you rice and barley for breakfast and dinner simply for nothing?
648
00:56:08,991 --> 00:56:14,001
Hey you, for me to go through this mid-summer heat, I need to eat well to gain some strength.
649
00:56:14,001 --> 00:56:17,211
There's no husband who's here to protect my body. And there are no children too!
650
00:56:17,211 --> 00:56:20,341
I'm just someone who holds on by eating!
651
00:56:20,341 --> 00:56:22,211
This little!
652
00:56:32,901 --> 00:56:34,101
Hey!
653
00:56:34,101 --> 00:56:37,271
That grandma sure is fit.
654
00:56:37,271 --> 00:56:40,231
It's probably been more than an hour.
655
00:56:40,231 --> 00:56:44,081
Since it's broad daylight, I can't even leave!
656
00:56:44,691 --> 00:56:48,121
Seriously, what time is it right now?
657
00:56:48,121 --> 00:56:50,971
Let's see if I win or if you win!
658
00:56:50,971 --> 00:56:57,391
Today, even if I eat lunch in the middle of the night, I will definitely catch and eat you, just see.
659
00:57:07,771 --> 00:57:09,511
Hey.
660
00:57:09,511 --> 00:57:13,011
Is this a time to be smiling right now?
661
00:57:17,041 --> 00:57:19,291
Ouch, I'm hungry.
662
00:57:19,291 --> 00:57:22,011
I'm so thirsty.
663
00:57:28,031 --> 00:57:30,991
Where should I hang out?
664
00:57:30,991 --> 00:57:33,901
I have no money.
665
00:57:33,941 --> 00:57:37,671
The police are probably spread out on every side.
666
00:57:41,841 --> 00:57:45,991
Right? So what to do?
667
00:57:51,561 --> 00:57:55,101
Right. What should I do?
668
00:57:55,101 --> 00:57:59,271
I don't know. What should you do?
669
00:58:02,501 --> 00:58:07,711
I just... I wish I could just stay hidden and live here.
670
00:58:09,591 --> 00:58:14,391
If only I could eat something, at least until your surgery day.
671
00:58:27,181 --> 00:58:31,801
There could have been serious trouble. I promised to return this to her.
672
00:58:34,811 --> 00:58:40,181
We even swore pinkies and promised. How are you going to return it?
673
00:58:40,181 --> 00:58:40,871
Huh?
674
00:58:40,871 --> 00:58:45,041
I'm asking what you're going to do because you ran away?
675
00:58:51,751 --> 00:58:55,431
It's not that I meant to do something that I ran away.
676
00:58:56,731 --> 00:58:59,251
I did it so I wouldn't die.
677
00:58:59,251 --> 00:59:04,001
I can't die, can I? Not until your surgery.
678
00:59:05,741 --> 00:59:11,811
But since Moon Il Seok is trying to kill me, I just ran away for now.
679
00:59:13,671 --> 00:59:16,201
Since I have to live.
680
00:59:17,891 --> 00:59:23,711
How will you live until the day of my surgery? You're so hungry.
681
00:59:24,731 --> 00:59:25,961
Exactly.
682
00:59:25,961 --> 00:59:28,791
We came to inform you residents here of something.
683
00:59:28,791 --> 00:59:33,411
Last night, in Seoul, a murder suspect escaped,
684
00:59:33,411 --> 00:59:36,651
and seems to have escaped to somewhere here in our neighborhood.
685
00:59:36,651 --> 00:59:40,451
Just why are they trying to kill me?
686
00:59:40,951 --> 00:59:44,411
No matter how much I think about it, I just can't figure it out.
687
00:59:44,411 --> 00:59:49,151
The fingerprints, even fabricating the alibi, they framed me perfectly.
688
00:59:49,151 --> 00:59:53,991
So, why? Why are they trying to kill me?
689
01:00:07,101 --> 01:00:12,791
And just what is the relationship between Moon Il Seok and Oh Mi Sook?
690
01:00:15,281 --> 01:00:17,951
Did Man Seok figure it out?
691
01:00:19,921 --> 01:00:23,001
Is there a phone in this house?
692
01:01:03,591 --> 01:01:06,481
Hey, you little-!
693
01:01:06,481 --> 01:01:10,051
You little bitch! Where do you think you're going?
694
01:01:15,681 --> 01:01:18,291
What the!?
695
01:01:22,601 --> 01:01:25,431
Well...
696
01:01:25,431 --> 01:01:27,391
I went to the mountains. . .
697
01:01:27,391 --> 01:01:32,811
I lost my way and have been wandering all night. I've suffered an ordeal.
698
01:01:32,811 --> 01:01:38,311
You. You look like you've wandered enough to get your spirit sucked out of you.
699
01:01:40,121 --> 01:01:42,331
Hey, Grandma--
700
01:01:42,891 --> 01:01:46,111
There that, should I catch it for you?
701
01:01:46,111 --> 01:01:48,161
That girl?
702
01:01:50,601 --> 01:01:53,621
-You must have been really hungry. -Pardon?
703
01:01:54,371 --> 01:01:55,121
Yes.
704
01:01:55,121 --> 01:01:57,371
This rotten bitch.
705
01:01:57,371 --> 01:02:03,521
Because she kept playing hard to get, we're eating lunch when the sun's about to set.
706
01:02:06,271 --> 01:02:10,611
That girl, because she went about running away every day,
707
01:02:10,611 --> 01:02:14,931
her meat became plump, so the taste is to die for!
708
01:02:14,931 --> 01:02:17,921
You're right.
709
01:02:17,921 --> 01:02:20,331
No, but,
710
01:02:20,331 --> 01:02:25,001
did you go up to that mountain without taking even a backpack? Without any fear?
711
01:02:27,271 --> 01:02:32,361
Grandma, you're also without any fear. Aren't you scared being here alone?
712
01:02:32,361 --> 01:02:36,341
My nickname is a "strong man."
713
01:02:36,341 --> 01:02:41,361
Scared? Scared of what? Are people scary or ghosts scary?
714
01:02:41,361 --> 01:02:43,691
Come on. You aren't scared of ghosts even?
715
01:02:43,691 --> 01:02:48,071
What do you mean ghosts are scary? What's so scary? Humans are the scary ones.
716
01:02:48,071 --> 01:02:53,481
Humans are the scariest things in this world.
717
01:02:54,811 --> 01:02:57,101
That's right.
718
01:02:57,101 --> 01:02:59,491
Humans are the scariest.
719
01:02:59,491 --> 01:03:00,181
Me, too.
720
01:03:00,181 --> 01:03:02,881
Grandma! "Strong man" grandma!
721
01:03:02,881 --> 01:03:04,141
Who is it?
722
01:03:04,141 --> 01:03:07,001
It's me, the head of the village.
723
01:03:07,001 --> 01:03:08,891
What brings the head of the village here?
724
01:03:08,891 --> 01:03:12,091
Hurry, come in!
725
01:03:12,091 --> 01:03:14,861
No, sit down. Eat more.
726
01:03:14,861 --> 01:03:16,921
Aigoo. Is your son here?
727
01:03:16,921 --> 01:03:18,191
Yeah.
728
01:03:18,191 --> 01:03:21,091
Hey...
729
01:03:22,031 --> 01:03:22,681
What the?
730
01:03:22,681 --> 01:03:26,131
The stolen bike was found at Yongahm and the saw was found in Wangreung.
731
01:03:26,131 --> 01:03:27,991
For now, search around where the stolen items were reported.
732
01:03:27,991 --> 01:03:30,491
We found Jang Tae San!
733
01:04:35,251 --> 01:04:36,621
Where is he?
734
01:04:36,621 --> 01:04:39,161
Check all the way up to there.
735
01:04:39,161 --> 01:04:41,411
Yes, I understand.
736
01:04:42,781 --> 01:04:48,291
We don't know from where he would make his escape, so Chief, request that people be stationed on the other side.
737
01:05:45,401 --> 01:05:49,771
We haven't found him here yet. What about on your side?
738
01:05:49,801 --> 01:05:52,101
We haven't found him here yet either.
739
01:05:52,101 --> 01:05:54,461
It'll get dark soon. So, he could be hiding in the bushes.
740
01:05:54,461 --> 01:05:57,641
Check carefully and then come up.
741
01:06:23,161 --> 01:06:26,561
Rebirth of Seo Soo Jin
742
01:06:41,211 --> 01:06:43,641
It's Jang Tae San!
743
01:06:59,261 --> 01:07:01,161
~ Preview ~
744
01:07:01,161 --> 01:07:02,941
Why did you go meet Jang Tae San?
745
01:07:02,941 --> 01:07:05,621
What's going on between you two?
746
01:07:05,621 --> 01:07:07,071
He's Soo Jin's biological father?
747
01:07:07,071 --> 01:07:09,621
If I catch Jang Tae San and get the digital camera...
748
01:07:09,621 --> 01:07:12,401
There's a digital camera? Was I recorded?
749
01:07:12,401 --> 01:07:15,241
Confess. Confess and save Soo Jin.
750
01:07:15,241 --> 01:07:19,011
Soo Jin already moved to the aseptic room! There's no going back now!
751
01:07:19,011 --> 01:07:21,401
If she can't get the surgery, Soo Jin will die.
752
01:07:21,401 --> 01:07:22,581
She's going to die just like that!
753
01:07:22,581 --> 01:07:25,521
If I'm arrested, Soo Jin can't have the surgery.
754
01:07:25,521 --> 01:07:28,721
Because I'll die. I'm telling you because I'll die!
755
01:07:28,721 --> 01:07:33,791
Right... Man Seok.
63237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.