All language subtitles for 1980 Airplane.01.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,800 --> 00:01:26,440 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 2 00:01:26,560 --> 00:01:29,120 There is no stopping in the red zone. 3 00:01:30,400 --> 00:01:35,320 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 4 00:01:35,440 --> 00:01:38,200 There is no stopping in the red zone. 5 00:01:48,880 --> 00:01:52,640 Hello. Take this flower from the Religious Consciousness Church. 6 00:01:52,760 --> 00:01:56,480 - Would you care to make a donation? - No, but thank you anyway. 7 00:01:57,920 --> 00:02:02,560 The red zone is for loading and unloading of passengers only. 8 00:02:02,680 --> 00:02:05,600 There's no stopping in the white zone. 9 00:02:05,720 --> 00:02:08,960 No. The white zone is for loading and unloading. 10 00:02:09,080 --> 00:02:11,920 There's no stopping in the red zone. 11 00:02:12,040 --> 00:02:15,760 The red zone's always been for loading and unloading. 12 00:02:15,880 --> 00:02:18,280 There's never stopping in a white zone. 13 00:02:18,400 --> 00:02:22,040 Don't tell me which zone's for stopping and which is for loading. 14 00:02:22,160 --> 00:02:25,720 Listen, Betty, don't start up with your white zone shit again. 15 00:02:28,640 --> 00:02:32,160 Hello. Take this flower from the Religious Consciousness Church. 16 00:02:32,280 --> 00:02:33,920 Would you like to make a donation? 17 00:02:34,040 --> 00:02:36,440 No, thanks. We gave at the office. 18 00:02:44,680 --> 00:02:48,480 Would you put all your metal objects into this dish, please? 19 00:02:56,240 --> 00:02:58,960 There's just no stopping in a white zone. 20 00:02:59,080 --> 00:03:00,920 Really, Vernon, why pretend? 21 00:03:01,040 --> 00:03:03,760 We both know what you're talking about. 22 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 You want me to have an abortion. 23 00:03:05,840 --> 00:03:09,200 It's the only sensible thing to do. If it's done properly, 24 00:03:09,320 --> 00:03:12,240 therapeutically, there's no danger involved. 25 00:03:12,360 --> 00:03:13,600 Taxi! 26 00:03:20,800 --> 00:03:22,560 I'll be back in a minute. 27 00:03:29,240 --> 00:03:33,160 Hello, sir, take this flower from the Religious Consciousness Church. 28 00:03:33,280 --> 00:03:34,800 Would you care... 29 00:03:50,000 --> 00:03:52,720 - Hey, Larry, where's the forklift? - Forklift? 30 00:03:52,840 --> 00:03:55,400 It's over there by the baggage loader. 31 00:03:59,480 --> 00:04:01,000 Look out! 32 00:04:12,160 --> 00:04:14,560 - Elaine. - Ted! 33 00:04:14,680 --> 00:04:17,160 I came home early and found your note. 34 00:04:17,280 --> 00:04:21,040 I guess you meant for me to read it later. I've got to talk to you. 35 00:04:21,160 --> 00:04:23,480 I don't want to go over it any more. 36 00:04:23,600 --> 00:04:26,040 Things haven't been right for a long time, 37 00:04:26,160 --> 00:04:29,200 but it'll be different, like in the beginning. 38 00:04:29,320 --> 00:04:31,240 Just be patient and I'll work things out. 39 00:04:31,360 --> 00:04:34,320 I have been patient and I've tried to help, 40 00:04:34,440 --> 00:04:36,360 but you wouldn't even let me do that. 41 00:04:38,640 --> 00:04:41,440 Don't you feel anything for me any more? 42 00:04:41,560 --> 00:04:45,720 It takes so many things to make love last. 43 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 Most of all, it takes respect. 44 00:04:47,960 --> 00:04:51,960 I can't live with a man I don't respect! 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 What a pisser. 46 00:05:07,840 --> 00:05:10,560 Captain Oveur, white courtesy phone. 47 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 Captain Clarence Oveur, white courtesy phone. 48 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 No, the white phone! 49 00:05:23,720 --> 00:05:25,400 This is Captain Oveur. 50 00:05:25,520 --> 00:05:28,480 One moment for your call from the Mayo Clinic. 51 00:05:28,600 --> 00:05:31,360 Captain Oveur, white courtesy phone. 52 00:05:31,480 --> 00:05:33,560 - I've got it! - Thank you. 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,520 Go ahead with your call. 54 00:05:35,640 --> 00:05:37,600 This is Dr Brody at the Mayo Clinic. 55 00:05:37,720 --> 00:05:40,160 There's a passenger on your Chicago flight, 56 00:05:40,280 --> 00:05:43,200 a little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. 57 00:05:43,320 --> 00:05:45,600 She's scheduled for a heart transplant. 58 00:05:45,720 --> 00:05:47,880 Tell her mother we found a donor. 59 00:05:48,000 --> 00:05:49,960 The heart is ready for surgery. 60 00:05:50,080 --> 00:05:53,400 We must have the recipient on the operating table within six hours. 61 00:05:53,520 --> 00:05:56,800 Make sure she's kept in a reclined position, 62 00:05:56,920 --> 00:05:59,760 that a continuous watch is kept on her IV. 63 00:05:59,880 --> 00:06:02,080 It's very important she remain calm... 64 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 Excuse me, this is the operator. 65 00:06:04,120 --> 00:06:08,040 I have an emergency call on line five from Mr Hamm. 66 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 Give me Hamm on five, hold the Mayo. 67 00:06:36,000 --> 00:06:37,920 You'll be back tomorrow night. 68 00:06:38,040 --> 00:06:39,960 We'll have dinner. We'll talk things over. 69 00:06:40,080 --> 00:06:43,400 I won't be back. I've requested the Atlanta run. 70 00:06:43,520 --> 00:06:46,280 Elaine...l promise I can change. 71 00:06:46,400 --> 00:06:50,120 Then why didn't you take the job that Louie Netz offered you at Boeing? 72 00:06:50,240 --> 00:06:53,840 I haven't been able to get near a plane since the war. 73 00:06:53,960 --> 00:06:57,440 And they wouldn't hire me because of my war record. 74 00:06:57,560 --> 00:07:01,040 War record? You're the only one keeping that alive. 75 00:07:01,160 --> 00:07:03,280 For everyone else, it's ancient history. 76 00:07:03,400 --> 00:07:06,680 - You expect me to believe that? - It's the truth. 77 00:07:06,800 --> 00:07:09,720 What's hurt you the most is your record since the war - 78 00:07:09,840 --> 00:07:11,240 different cities, different jobs - 79 00:07:11,360 --> 00:07:14,640 and not one of them shows you can accept any real responsibility. 80 00:07:14,760 --> 00:07:17,640 - Elaine, just give me one more... - It's too late, Ted. 81 00:07:17,760 --> 00:07:20,120 When I get back to Chicago, 82 00:07:20,240 --> 00:07:24,320 I'm going to start my life all over again. I'm sorry. 83 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 Excuse me, take this flower from the Church of Religious... 84 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 Hi! Well, good evening. 85 00:07:41,680 --> 00:07:45,400 There you go. Just follow them to the back. 86 00:07:49,040 --> 00:07:52,000 Any word on that storm lifting over Salt Lake, Clarence? 87 00:07:52,120 --> 00:07:54,520 No, not likely, Victor. 88 00:07:54,640 --> 00:07:58,480 I just reviewed the area report for 1600 hours through 2400. 89 00:07:58,600 --> 00:08:01,440 There's an occluded front stalled over the Dakotas, 90 00:08:01,560 --> 00:08:03,320 backed up all the way to Utah. 91 00:08:03,440 --> 00:08:07,160 If she decides to push over the Great Lakes, it could get plenty soupy. 92 00:08:07,280 --> 00:08:09,120 What about that southern route around Tulsa? 93 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 I double-checked the terminal forecast, 94 00:08:11,680 --> 00:08:14,760 and the wind's aloft and IFR ceilings all the way. 95 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 Where do they top out? 96 00:08:16,720 --> 00:08:20,440 Light scattered cover at 20,000, icing around 18. 97 00:08:21,560 --> 00:08:25,440 - Looks like over Denver is best. - Denver it is. 98 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 Sorry, Clarence. 99 00:08:27,280 --> 00:08:30,400 Latest report shows everything's socked in from Salt Lake to Lincoln. 100 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 Hi, Roger. Glad to have you aboard. 101 00:08:32,280 --> 00:08:33,960 Victor, this is Roger Murdock. Victor Basta. 102 00:08:34,080 --> 00:08:36,200 - How do you do? - Nice to meet you. 103 00:08:36,320 --> 00:08:39,360 I was telling Victor I reviewed the area report 104 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 for 1600 hours through 2400. 105 00:08:42,720 --> 00:08:45,800 There's an occluded front stalled over the Dakotas. 106 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 There you go. Thank you. 107 00:08:57,480 --> 00:09:00,240 Is Elaine Dickinson on this flight? 108 00:09:00,360 --> 00:09:04,960 The whole flight crew has boarded. Let me see. 109 00:09:05,080 --> 00:09:06,800 Oh, yes. She is on board. 110 00:09:09,800 --> 00:09:13,440 I'd like one ticket to Chicago. No baggage. 111 00:09:19,040 --> 00:09:22,360 - Smoking or non-smoking? - Smoking, please. 112 00:09:24,360 --> 00:09:26,400 There. Have a nice trip. 113 00:09:42,040 --> 00:09:44,640 Striker, this is Red Leader Four. 114 00:09:44,760 --> 00:09:46,800 Primary target covered by fog. 115 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 Decision to proceed is yours. 116 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 The decision is yours... 117 00:09:52,280 --> 00:09:54,920 is yours...is yours... 118 00:10:04,320 --> 00:10:06,880 Golly, that white fellow should stay away from my wife, 119 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 or I will punch him. 120 00:10:09,600 --> 00:10:13,880 Yes, he is wrong for doing that. 121 00:10:14,000 --> 00:10:16,480 I knew a man in a similar predicament, 122 00:10:16,600 --> 00:10:18,000 and he ended up being sorry. 123 00:10:18,120 --> 00:10:20,240 Don't be naive, Arthur. 124 00:10:20,360 --> 00:10:23,400 Each of us faces a clear moral choice. 125 00:10:25,200 --> 00:10:29,680 Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 126 00:10:29,800 --> 00:10:31,320 How true! 127 00:10:31,440 --> 00:10:32,360 Golly! 128 00:11:08,920 --> 00:11:10,640 Nervous? 129 00:11:10,760 --> 00:11:12,520 Yes. 130 00:11:12,640 --> 00:11:15,200 First time? 131 00:11:15,280 --> 00:11:18,120 No. I've been nervous lots of times. 132 00:11:23,880 --> 00:11:27,680 Hi. We'll be taking off real soon, so I better fasten you in tight. 133 00:11:27,800 --> 00:11:30,640 Thank you. Oh, Mother, this is so exciting! 134 00:11:30,760 --> 00:11:33,520 I know, but remember, you must get some rest. 135 00:11:33,640 --> 00:11:37,520 That's good advice. You relax, and I'll be back after takeoff. 136 00:11:37,640 --> 00:11:38,920 Thank you. 137 00:11:41,160 --> 00:11:44,400 - I'm going to miss you so much. - I'm going to miss you, too. 138 00:11:44,520 --> 00:11:47,280 Promise you'll write? 139 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 Every day. 140 00:11:50,720 --> 00:11:52,120 Bill! 141 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 Better get on board, son. 142 00:11:55,960 --> 00:11:58,040 All aboard! 143 00:11:58,160 --> 00:12:01,280 209er to ground control. We're ready to taxi. 144 00:12:01,400 --> 00:12:04,080 - Goodbye, Bill! - Goodbye, darling! 145 00:12:04,200 --> 00:12:05,960 I love you, darling! 146 00:12:06,080 --> 00:12:08,480 209er, taxi to runway 19er. 147 00:12:11,040 --> 00:12:12,600 Goodbye, darling! 148 00:12:12,720 --> 00:12:16,160 Have your picture taken the minute you get there and send me one. 149 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 OK. Here, hurry. 150 00:12:20,600 --> 00:12:23,560 It's your watch. You shouldn't. You're going to need this. 151 00:12:23,680 --> 00:12:25,840 It's all right. It doesn't work. 152 00:12:25,960 --> 00:12:27,760 - Bill! - Goodbye, darling! 153 00:12:27,880 --> 00:12:29,120 Bill! 154 00:12:30,440 --> 00:12:33,800 Bill! Bill! I'll keep it with me all the time. 155 00:12:33,920 --> 00:12:36,200 Goodbye, darling. Take care of yourself. Goodbye. 156 00:12:37,200 --> 00:12:39,480 - Flight 209er - clear for takeoff. - Roger. 157 00:12:40,560 --> 00:12:43,480 - LA departure frequency 123.9er. - Roger. 158 00:12:45,120 --> 00:12:47,400 - Request vector. Over. - What? 159 00:12:47,520 --> 00:12:49,680 Flight 209er, clear for vector 324. 160 00:12:49,800 --> 00:12:51,960 - We have clearance, Clarence. - Roger, Roger. 161 00:12:52,080 --> 00:12:53,840 What's our vector, Victor? 162 00:12:53,960 --> 00:12:57,760 - I want radio clearance. Over. - That's Clarence Oveur. Over. 163 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 - Roger. - Huh? 164 00:12:59,680 --> 00:13:02,400 - Roger. Over. - Huh? Who? 165 00:13:26,960 --> 00:13:29,160 Do you feel all right, sir? 166 00:13:29,280 --> 00:13:32,680 Oh, I haven't flown for a long time. 167 00:13:40,960 --> 00:13:43,160 Good evening. This is Captain Oveur speaking. 168 00:13:43,280 --> 00:13:46,320 We'll be cruising at 36,000 feet this evening... 169 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 Relax and enjoy your flight. 170 00:13:59,080 --> 00:14:01,080 Would you like something to read? 171 00:14:01,200 --> 00:14:03,160 Do you have anything light? 172 00:14:04,840 --> 00:14:08,880 How about this leaflet, "Famous Jewish Sports Legends"? 173 00:14:09,000 --> 00:14:10,840 Yes. Thank you. 174 00:14:12,120 --> 00:14:15,280 - Ted! What are you doing here? - I've got to talk to you. 175 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 You shouldn't have come. I don't have time now. 176 00:14:17,960 --> 00:14:19,880 - Stewardess? - Excuse me. 177 00:14:20,000 --> 00:14:20,960 But... 178 00:14:33,040 --> 00:14:37,000 No wonder you're upset. She's lovely. 179 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 And a darling figure. 180 00:14:41,800 --> 00:14:46,240 Supple, pouting breasts, firm thighs. 181 00:14:47,560 --> 00:14:50,480 It's a shame you two don't get along. 182 00:14:50,600 --> 00:14:52,520 Yes, I know. 183 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Things used to be different. 184 00:14:57,520 --> 00:15:00,200 I remember when we first met. 185 00:15:00,320 --> 00:15:03,160 It was during the war. 186 00:15:03,280 --> 00:15:05,000 I was in the air force, 187 00:15:05,120 --> 00:15:08,600 stationed in Drambuie, off the Barbary Coast. 188 00:15:08,720 --> 00:15:11,040 I used to hang out at the Magumba Bar. 189 00:15:11,160 --> 00:15:14,840 It was a rough place. The seediest dive on the wharf, 190 00:15:14,960 --> 00:15:19,680 populated with every reject and cut-throat from Bombay to Calcutta. 191 00:15:19,800 --> 00:15:21,640 It was worse than Detroit. 192 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 The mood in the place was ugly. 193 00:15:34,200 --> 00:15:37,600 You wouldn't be there unless you knew how to use your fists. 194 00:15:37,720 --> 00:15:40,200 A fight broke out almost every night. 195 00:16:47,400 --> 00:16:49,760 I didn't go there that night to fall in love. 196 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 I just wanted a couple of drinks. 197 00:16:51,920 --> 00:16:53,800 And suddenly, there she was. 198 00:17:03,120 --> 00:17:07,000 I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. 199 00:17:07,120 --> 00:17:11,440 I had to asked this guy to pinch me to make sure I wasn't dreaming. 200 00:17:16,040 --> 00:17:18,040 I was afraid to approach her, 201 00:17:18,160 --> 00:17:20,760 but that night, fate was on my side. 202 00:20:19,920 --> 00:20:23,160 We laughed, we talked, we danced. 203 00:20:23,280 --> 00:20:26,840 I never wanted it to end. I guess I still don't. 204 00:20:26,960 --> 00:20:30,880 Enough about me. I hope this hasn't been boring for you. 205 00:20:31,000 --> 00:20:33,720 Whenever I talk about Elaine, I get carried away. 206 00:20:33,840 --> 00:20:35,680 I lose all track of time. 207 00:20:37,960 --> 00:20:39,880 Would you like to order dinner? 208 00:20:40,000 --> 00:20:42,760 Joey will have steak. We'll have fish. 209 00:20:42,880 --> 00:20:44,720 When can I see the cockpit? 210 00:20:44,840 --> 00:20:48,560 The pilots are probably too busy flying the plane for that. 211 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 Aw, gee whizz! 212 00:20:50,320 --> 00:20:53,640 I'll talk to the captain and see what I can arrange. 213 00:20:53,760 --> 00:20:55,880 Gee, that'd be swell! 214 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 Would you care to order your dinners? 215 00:21:00,480 --> 00:21:03,840 I would like the steak, please. 216 00:21:07,080 --> 00:21:09,440 I'll have the fish. 217 00:21:16,920 --> 00:21:19,680 Excuse me, I happened to be passing. 218 00:21:19,800 --> 00:21:22,160 I thought you might like some coffee. 219 00:21:22,280 --> 00:21:24,840 That's very nice of you. Thank you. 220 00:21:26,960 --> 00:21:30,000 - Won't you sit down? - Thank you. 221 00:21:32,680 --> 00:21:35,080 - Cream? - No, I take it black. 222 00:21:35,200 --> 00:21:36,960 Like my men. 223 00:22:44,240 --> 00:22:47,480 Ted, I never knew I could be so happy. 224 00:22:47,600 --> 00:22:50,760 These past few months have been wonderful. 225 00:22:50,880 --> 00:22:55,520 Tomorrow, why don't we drive to that little seafood place and... 226 00:22:55,640 --> 00:22:59,600 - What's the matter? - My orders came through. 227 00:22:59,720 --> 00:23:01,560 My squadron ships out tomorrow. 228 00:23:01,680 --> 00:23:05,000 We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours. 229 00:23:05,120 --> 00:23:07,440 We're coming in from the north, below their radar. 230 00:23:07,560 --> 00:23:09,280 When will you be back? 231 00:23:09,400 --> 00:23:12,560 I can't tell you that. It's classified. 232 00:23:12,680 --> 00:23:17,160 Oh, Ted, please be careful. I worry about you so much. 233 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 I love you, Elaine. 234 00:23:19,760 --> 00:23:21,720 I love you. 235 00:23:42,560 --> 00:23:46,160 Flight 209er, this is Denver flight control. 236 00:23:46,280 --> 00:23:48,240 You're approaching rough weather. 237 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Please climb to 42,000 feet. 238 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 - Roger, Denver. - We have a visitor. 239 00:23:54,800 --> 00:23:55,760 Hello. 240 00:23:55,880 --> 00:24:00,000 Captain Oveur, Mr Murdock, and Mr Basta, this is Joey Hammen. 241 00:24:00,120 --> 00:24:02,160 - Hi, Joey. - Come up here. 242 00:24:02,280 --> 00:24:06,120 This is for special visitors. Would you like to have it? 243 00:24:06,240 --> 00:24:10,560 - Thank you. Thanks a lot. - Sure. Ever been in a cockpit? 244 00:24:10,680 --> 00:24:13,440 No, I've never been up in a plane before. 245 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 Have you ever seen a grown man naked? 246 00:24:16,280 --> 00:24:20,240 - Shall I check the weather? - No, why don't you take care of it? 247 00:24:20,360 --> 00:24:24,120 Joey, do you ever hang around a gymnasium? 248 00:24:24,240 --> 00:24:27,560 - We'd better get back. - No, Joey can stay for a while. 249 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 - Could l? - OK, if you don't get in the way. 250 00:24:30,520 --> 00:24:34,200 Flight 209er to Denver, climbing to cruise at 42,000. 251 00:24:34,320 --> 00:24:37,440 Will report again over Lincoln. Over and out. 252 00:24:37,560 --> 00:24:41,320 Wait a minute, I know you. You're Kareem Abdul Jabbar. 253 00:24:41,440 --> 00:24:44,400 You play basketball for the Los Angeles Lakers. 254 00:24:44,520 --> 00:24:47,840 Sorry, you have me confused with someone else. 255 00:24:47,960 --> 00:24:51,080 My name's Roger Murdock. I'm the co-pilot. 256 00:24:51,200 --> 00:24:54,880 You are Kareem! I've seen you play. My dad's got season tickets. 257 00:24:55,000 --> 00:24:58,080 You should go back to your seat now. Right, Clarence? 258 00:24:59,160 --> 00:25:02,120 No, he's not bothering anyone. Let him stay here. 259 00:25:03,320 --> 00:25:07,080 All right, but just remember my name is Roger Murdock. 260 00:25:07,200 --> 00:25:08,840 I'm an airline pilot. 261 00:25:08,960 --> 00:25:10,880 I think you're the greatest, 262 00:25:11,000 --> 00:25:15,240 but my dad says you don't work hard enough on defence. 263 00:25:15,360 --> 00:25:18,920 And he says lots of times you don't even run downcourt. 264 00:25:19,040 --> 00:25:22,120 And you don't try, except during play-offs. 265 00:25:22,240 --> 00:25:24,000 The hell I don't! 266 00:25:25,600 --> 00:25:29,360 Listen, kid, I've been hearing that crap ever since I was at UCLA. 267 00:25:29,480 --> 00:25:32,800 I'm out there busting my buns every night. 268 00:25:32,920 --> 00:25:35,680 Tell your old man to drag Walton and Lanier 269 00:25:35,800 --> 00:25:38,000 up and down the court for 48 minutes. 270 00:25:43,760 --> 00:25:45,080 Joey... 271 00:25:45,200 --> 00:25:47,200 Do you like movies about gladiators? 272 00:25:52,680 --> 00:25:55,320 Elaine, just hear me out. 273 00:25:55,440 --> 00:25:58,000 Things haven't been right for a long time, 274 00:25:58,080 --> 00:26:02,080 but it'll be different, like in the beginning, remember? 275 00:26:02,200 --> 00:26:05,120 I remember everything. 276 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 All I have is memories. 277 00:26:08,000 --> 00:26:11,040 Mostly, I remember the nights we were together. 278 00:26:11,160 --> 00:26:14,400 I remember how you used to hold me, 279 00:26:14,520 --> 00:26:17,720 and how I used to sit on your face and wriggle, and... 280 00:26:17,840 --> 00:26:21,440 afterwards, how we'd watch till the sun came up. 281 00:26:21,560 --> 00:26:24,720 When it did, it was almost like... 282 00:26:24,840 --> 00:26:29,080 Iike each new day was created only for us. 283 00:26:29,200 --> 00:26:31,800 That's the way I've always wanted it to be. 284 00:26:31,920 --> 00:26:33,880 But it won't be. 285 00:26:34,000 --> 00:26:37,720 Not as long as you insist on living in the past! 286 00:26:47,920 --> 00:26:49,960 You're too low, Ted! You're too low! 287 00:26:58,640 --> 00:27:01,600 The mind plays tricks on you. 288 00:27:03,440 --> 00:27:06,640 He looks so happy today, doesn't he? 289 00:27:06,760 --> 00:27:08,680 You look so happy today. 290 00:27:09,960 --> 00:27:14,120 OK, Robert, slip them down. This won't hurt much. 291 00:27:14,240 --> 00:27:16,800 You got a telegram from headquarters today. 292 00:27:16,880 --> 00:27:18,880 Headquarters? What is it? 293 00:27:19,000 --> 00:27:22,400 A big building where generals meet, but that's not important. 294 00:27:22,520 --> 00:27:26,200 They've cleared you of any blame for what happened on that raid. 295 00:27:26,320 --> 00:27:28,960 - Isn't that good news? - Is it? 296 00:27:29,080 --> 00:27:33,760 Because of my mistake, six men didn't return from that raid. 297 00:27:33,880 --> 00:27:36,800 Seven. Lieutenant Zip died this morning. 298 00:27:36,920 --> 00:27:40,600 But Dr Sandler says you'll be out in a week. Isn't that wonderful? 299 00:27:41,920 --> 00:27:44,560 I wish I could say the same for George Zip. 300 00:27:44,680 --> 00:27:49,400 Be patient, Ted. Nobody expects you to get over this immediately. 301 00:27:49,520 --> 00:27:53,240 Hey, Striker, how about a break? I'm getting tired. 302 00:27:53,360 --> 00:27:55,360 Yeah, all right. Take five. 303 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 Thanks. 304 00:27:58,560 --> 00:28:02,040 I found a wonderful apartment for us. 305 00:28:02,160 --> 00:28:04,080 It has a brick fireplace 306 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 and a cute bedroom with mirrors on the ceiling and... 307 00:28:07,520 --> 00:28:10,320 Red Leader! Red Leader, I'm going down! 308 00:28:10,440 --> 00:28:14,840 Captain Geline. He think he's a pilot, still fighting the war. 309 00:28:16,120 --> 00:28:18,720 I've found the tunnel, Johnson! It's this way! 310 00:28:18,840 --> 00:28:21,560 $25 for a cigarette is too much! 311 00:28:24,920 --> 00:28:28,160 - What's his problem? - It's Lieutenant Hurwitz. 312 00:28:28,280 --> 00:28:30,280 Severe shell shock. 313 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 He thinks he's Ethel Merman. 314 00:28:50,160 --> 00:28:52,480 War is hell. 315 00:28:56,720 --> 00:29:00,800 Excuse me, sir. Would you like coffee before dinner? 316 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 No. No, thank you. 317 00:29:04,840 --> 00:29:08,440 - Would you like another cup? - I will, but Jim won't. 318 00:29:08,560 --> 00:29:12,680 I think I will have another cup of coffee. 319 00:29:12,800 --> 00:29:15,920 Jim never has a second cup of coffee at home. 320 00:29:21,720 --> 00:29:24,280 - Excuse me, sister. - Yes? 321 00:29:24,400 --> 00:29:26,720 There's a little girl onboard who's ill. 322 00:29:26,840 --> 00:29:29,480 Oh, yes, I saw. Poor child. 323 00:29:29,600 --> 00:29:33,440 Could I borrow your guitar? I thought maybe I could cheer her up. 324 00:29:33,560 --> 00:29:35,920 - Of course. - Thank you. 325 00:29:42,320 --> 00:29:44,160 - Hi. - Hi. 326 00:29:44,280 --> 00:29:46,960 Do you mind if I talk to your daughter? 327 00:29:47,080 --> 00:29:49,520 I think that'd would be nice. 328 00:29:51,080 --> 00:29:53,760 - Hi, I'm Randy. - I'm Lisa. 329 00:29:53,880 --> 00:29:56,560 Oh, you have a guitar! 330 00:29:56,680 --> 00:29:59,600 I thought maybe you'd like to hear a song. 331 00:29:59,720 --> 00:30:01,200 I'd love to. 332 00:30:01,320 --> 00:30:03,920 OK. Let's see... 333 00:30:04,040 --> 00:30:06,000 This is one of my favorites. 334 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 You're late. We've been waiting. 335 00:31:31,720 --> 00:31:33,840 - Who's first? - Go ahead, Clarence. 336 00:31:33,960 --> 00:31:35,880 How's the weather? 337 00:31:36,000 --> 00:31:37,920 We got some heavy stuff ahead. 338 00:31:38,040 --> 00:31:39,840 We've got to climb on top. 339 00:31:41,640 --> 00:31:45,600 Yeah, after the war, I wanted to get as far away as possible, 340 00:31:45,720 --> 00:31:49,400 so Elaine and I joined the Peace Corps. 341 00:31:49,520 --> 00:31:53,920 We were assigned to an isolated tribe, the Molombos. 342 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 They'd never seen Americans before. 343 00:32:10,160 --> 00:32:12,080 It was really a challenge, 344 00:32:12,200 --> 00:32:15,240 introducing them to our western culture. 345 00:32:19,320 --> 00:32:21,920 At first, they didn't know what to think of us. 346 00:32:22,040 --> 00:32:24,080 But soon, we gained their trust. 347 00:32:32,520 --> 00:32:35,840 It'll help you better prepare storing foods 348 00:32:35,960 --> 00:32:39,080 for the up and coming monsoon months. 349 00:32:39,200 --> 00:32:43,880 Also, Supperware products are ideal for storing leftovers 350 00:32:44,000 --> 00:32:46,640 to help stretch your food dollar. 351 00:32:46,760 --> 00:32:50,440 This two-quart "Seals-M-Rite" container 352 00:32:50,560 --> 00:32:53,120 keeps hot dog buns fresh for days. 353 00:32:53,240 --> 00:32:57,360 These people had been completely isolated from civilization. 354 00:32:57,480 --> 00:33:01,120 No one had outlined a physical fitness program for them, 355 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 and they had no athletic equipment. 356 00:33:03,120 --> 00:33:04,960 I started them on simple calisthenics, 357 00:33:05,080 --> 00:33:06,680 worked up to rudimentary game skills, 358 00:33:06,800 --> 00:33:09,600 and finally, advanced competitive theory. 359 00:33:09,720 --> 00:33:12,840 I was patient, and they were eager to learn. 360 00:33:12,960 --> 00:33:14,640 They seemed to enjoy themselves. 361 00:33:14,760 --> 00:33:18,000 Probably due to advanced American teaching techniques, 362 00:33:18,120 --> 00:33:20,880 we bridged the generations of isolation, 363 00:33:21,000 --> 00:33:23,560 and communicated successfully with the Molombos. 364 00:33:29,680 --> 00:33:31,440 They're getting the hang of it. 365 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 When we re-enlist, I'll teach them baseball. 366 00:33:33,600 --> 00:33:36,280 Ted, I don't want to stay here. 367 00:33:36,400 --> 00:33:40,560 It's time to go home to the plans we made before the war. 368 00:33:42,400 --> 00:33:46,560 A lot of people made plans before the war. Like George Zip. 369 00:33:51,440 --> 00:33:56,200 At that moment, I realised Elaine had doubts about our relationship. 370 00:33:56,320 --> 00:34:00,240 And that, as much as anything else, led to my drinking problem. 371 00:34:01,360 --> 00:34:05,200 We did come back to the States. I tried a number of jobs. 372 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 I could go on, but I'd probably bore you. 373 00:34:08,600 --> 00:34:11,200 I couldn't blame Elaine. She wanted a career. 374 00:34:18,040 --> 00:34:20,640 - I can't stand it. - What is it? 375 00:34:20,760 --> 00:34:22,720 - Yes? - It's my stomach. 376 00:34:22,840 --> 00:34:26,960 I haven't felt this awful since we saw that Ronald Reagan film. 377 00:34:27,080 --> 00:34:30,560 I'll see if I can find some dramamine. 378 00:34:37,680 --> 00:34:40,480 Captain, a woman passenger is very sick. 379 00:34:40,600 --> 00:34:42,040 Airsick? 380 00:34:42,160 --> 00:34:46,000 I think so, but I've never seen it so acute. 381 00:34:46,120 --> 00:34:50,000 Find out if a doctor's onboard as quietly as you can. 382 00:34:52,600 --> 00:34:56,840 Joey, have you ever been in a Turkish prison? 383 00:34:59,200 --> 00:35:02,120 I shouldn't have had that second cup of coffee. 384 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 Jim never vomits at home. 385 00:35:16,440 --> 00:35:19,320 Sorry to wake you. I'm looking for a doctor. 386 00:35:19,440 --> 00:35:21,080 There's nothing to worry about. 387 00:35:21,200 --> 00:35:24,920 Stewardess, I think the man next to me is a doctor. 388 00:35:25,040 --> 00:35:28,600 Sir, excuse me. Sorry to wake you, are you a doctor? 389 00:35:28,720 --> 00:35:31,840 - That's right. - We have sick passengers. 390 00:35:31,960 --> 00:35:35,560 - Could you come look at them? - Yes. Yes, of course. 391 00:35:43,880 --> 00:35:46,160 Let me see your tongue. 392 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 I'll be back in a minute. 393 00:36:22,040 --> 00:36:26,040 Tell the captain to land. She must go to a hospital. 394 00:36:26,160 --> 00:36:28,120 A hospital! What is it? 395 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 It's a big building with patients, but that's not important. 396 00:36:31,280 --> 00:36:34,120 - I must speak to the captain. - Certainly. 397 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Victor, we're running into heavy... 398 00:36:42,640 --> 00:36:44,720 Roger, take over! 399 00:37:06,440 --> 00:37:09,640 - Captain, how soon can you land? - I can't tell. 400 00:37:09,760 --> 00:37:12,840 - You can tell me. I'm a doctor. - No, I'm not sure. 401 00:37:12,960 --> 00:37:17,440 - Can't you take a guess? - Not for another two hours. 402 00:37:17,560 --> 00:37:20,520 You can't take a guess for another two hours? 403 00:37:20,640 --> 00:37:24,040 No, we can't land. Fog has closed down everything. 404 00:37:24,160 --> 00:37:26,200 We've got to get through to Chicago. 405 00:37:33,320 --> 00:37:35,120 Get him out of there! 406 00:37:59,800 --> 00:38:01,720 What is it, Doctor? What's going on? 407 00:38:01,840 --> 00:38:04,200 I'm not sure. Haven't seen anything like this 408 00:38:04,320 --> 00:38:06,240 since the Anita Bryant Concert. 409 00:38:06,360 --> 00:38:10,840 - What did we have for dinner? - We had a choice - steak or fish. 410 00:38:10,960 --> 00:38:13,800 Yes, I remember. I had Lasagna. 411 00:38:13,920 --> 00:38:16,200 - What did he have? - He had fish. 412 00:38:16,320 --> 00:38:20,320 Doctor, two more are sick. The other passengers are worried. 413 00:38:20,440 --> 00:38:22,360 We'll handle the passengers. 414 00:38:22,480 --> 00:38:25,400 Find out what the sick people had for dinner. 415 00:38:25,520 --> 00:38:27,040 This is Captain Oveur speaking. 416 00:38:27,160 --> 00:38:31,160 It's bumpy, but we'll be past it in a few minutes. 417 00:38:31,280 --> 00:38:34,360 We're now flying over Hoover Dam, 418 00:38:34,480 --> 00:38:37,840 and later we'll pass south of the Grand Canyon. 419 00:38:37,960 --> 00:38:40,360 Meanwhile, relax and enjoy your flight, OK? 420 00:38:42,080 --> 00:38:46,200 Chicago, this is flight 209er. We're in trouble. 421 00:38:46,320 --> 00:38:48,240 We need traffic below us cleared 422 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 and priority landing in Chicago. 423 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 Yes? 424 00:38:55,840 --> 00:38:59,520 My husband's very sick. Can you do something? 425 00:38:59,640 --> 00:39:02,960 The doctor will be with you in just a moment. 426 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 Do you know what he had for dinner? 427 00:39:05,040 --> 00:39:07,120 Yes, we both had fish. Why? 428 00:39:07,240 --> 00:39:09,480 It's nothing to be alarmed about. 429 00:39:09,600 --> 00:39:11,600 We'll be back to you very quickly. 430 00:39:17,680 --> 00:39:20,320 Doctor, Mr Hammen ate fish, 431 00:39:20,440 --> 00:39:24,200 and Randy said there are five more cases, and they all had fish. 432 00:39:24,320 --> 00:39:27,240 The co-pilot had fish. What did the navigator have? 433 00:39:27,360 --> 00:39:28,920 He had fish. 434 00:39:29,040 --> 00:39:32,120 All right, now we know what we're up against. 435 00:39:32,240 --> 00:39:37,000 Those who had fish for dinner will soon become violently ill. 436 00:39:37,120 --> 00:39:41,000 - Just how serious is it? - Extremely serious. 437 00:39:41,120 --> 00:39:44,480 It starts with a slight fever, dryness of the throat. 438 00:39:44,600 --> 00:39:47,280 When the virus penetrates, the victim becomes dizzy, 439 00:39:47,400 --> 00:39:50,520 and begins to experience an itching rash. 440 00:39:50,640 --> 00:39:53,960 From there, the poison works on the central nervous system, 441 00:39:54,080 --> 00:39:55,880 causing severe muscle spasms, 442 00:39:56,000 --> 00:39:57,840 followed by the inevitable drooling. 443 00:39:57,960 --> 00:40:00,320 At this point, the digestive system collapses, 444 00:40:00,440 --> 00:40:03,080 accompanied by uncontrollable flatulence. 445 00:40:03,200 --> 00:40:05,440 Until, finally, the poor bastard is reduced 446 00:40:05,560 --> 00:40:08,040 to a quivering, wasted piece of jelly. 447 00:40:25,440 --> 00:40:28,320 Put it on...automatic pilot. 448 00:40:29,760 --> 00:40:33,120 Automatic pilot, automatic pilot... There it is! 449 00:40:41,480 --> 00:40:44,080 I'll go back to the passengers. 450 00:40:46,280 --> 00:40:48,760 Come in, 209er. This is Chicago. 451 00:40:48,880 --> 00:40:51,040 Flight 209er, come in. 452 00:40:52,320 --> 00:40:54,720 This is Elaine Dickinson, the stewardess. 453 00:40:54,840 --> 00:40:56,720 Captain Oveur's passed out. 454 00:40:56,840 --> 00:41:00,200 We've lost the co-pilot and navigator, too. We're in trouble. 455 00:41:00,320 --> 00:41:03,440 Roger. I'm Steve McCroskey, Chicago air control. 456 00:41:03,560 --> 00:41:07,160 I'll be back in a moment. Hold all takeoffs. 457 00:41:07,280 --> 00:41:09,840 When 508 reports, bring it straight in. 458 00:41:09,920 --> 00:41:13,640 Suspend all meal service on flights leaving Los Angeles. 459 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 Tell all dispatchers to remain at the post. 460 00:41:16,520 --> 00:41:18,160 - How about coffee? - No, thanks. 461 00:41:18,280 --> 00:41:21,480 I want the weather on every available landing field. 462 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 You understand? 463 00:41:23,320 --> 00:41:26,560 Any place available to land that plane! 464 00:41:26,680 --> 00:41:30,360 Go to the tower and get a runway diagram. 465 00:41:30,480 --> 00:41:33,560 Check down the field for emergency equipment. 466 00:41:33,680 --> 00:41:37,800 Chief, we got fog every place east of the Rockies. 467 00:41:37,920 --> 00:41:41,440 They'll have to come through to Chicago. 468 00:41:41,560 --> 00:41:44,600 Looks like I picked the wrong week to quit smoking. 469 00:41:44,720 --> 00:41:49,080 Get the best available man who won't crack under pressure. 470 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 How about Mr Rogers? 471 00:41:54,320 --> 00:41:56,520 Get me Rex Kramer. 472 00:42:01,120 --> 00:42:04,720 Next to the throttle is the air speed gauge. 473 00:42:04,840 --> 00:42:07,760 What speed does it indicate? 474 00:42:07,880 --> 00:42:12,360 - 520 miles per hour. - Good. Very good. 475 00:42:12,480 --> 00:42:14,840 Now, check your altitude. 476 00:42:14,960 --> 00:42:18,320 That's the dial below and right of the speed indicator. 477 00:42:18,440 --> 00:42:21,400 35,000 feet. 478 00:42:21,520 --> 00:42:24,280 No, wait. 34,000 feet. 479 00:42:24,400 --> 00:42:27,720 No. It's dropping! It's dropping fast! 480 00:42:27,840 --> 00:42:30,400 Why is it doing that? 481 00:42:32,640 --> 00:42:36,640 Oh, my God! The automatic pilot, it's deflating! 482 00:42:36,760 --> 00:42:39,000 Elaine, don't panic. 483 00:42:39,120 --> 00:42:41,920 On his belt line there's a hollow tube. 484 00:42:42,040 --> 00:42:44,440 That's the manual inflation nozzle. 485 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 Pull it out and blow on it. 486 00:42:50,800 --> 00:42:53,720 What the hell's going on up there? 487 00:43:46,080 --> 00:43:48,880 - Elaine. - Yes, Doctor? 488 00:43:51,040 --> 00:43:52,960 Elaine, you're a member of this crew. 489 00:43:53,080 --> 00:43:55,520 - Can you face some unpleasant facts? - No. 490 00:43:55,640 --> 00:43:59,120 Unless we hospitalise those people quickly, 491 00:43:59,240 --> 00:44:02,000 I can't be sure of saving their lives. 492 00:44:02,120 --> 00:44:05,040 Is there anyone on board who can land this plane? 493 00:44:05,160 --> 00:44:06,920 Well... 494 00:44:09,240 --> 00:44:10,960 No. No one I know of. 495 00:44:11,080 --> 00:44:16,280 You ought to know our chances. Our lives depend on just one thing - 496 00:44:16,400 --> 00:44:21,320 finding someone to fly this plane who didn't have fish for dinner. 497 00:44:32,440 --> 00:44:36,160 Ladies and gentlemen, this is your stewardess speaking. 498 00:44:36,280 --> 00:44:40,160 We regret any inconvenience the sudden cabin movement caused. 499 00:44:40,280 --> 00:44:43,840 This is due to periodic air pockets. 500 00:44:43,960 --> 00:44:48,240 There's no reason to become alarmed. We hope you enjoy your flight. 501 00:44:48,360 --> 00:44:52,920 By the way, is there anyone on board who can fly a plane? 502 00:45:21,560 --> 00:45:23,280 Hello. I'm Paul Carey from the airline. 503 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 - I'm here to pick up Captain Kramer. - Yes. Come in, Paul. 504 00:45:25,840 --> 00:45:27,840 Rex will be right out. 505 00:45:30,080 --> 00:45:32,640 Shep, sit. Sit! 506 00:45:32,720 --> 00:45:35,320 I understand there's an emergency. 507 00:45:35,440 --> 00:45:39,680 Something like that. There wasn't time to tell me very much... 508 00:45:42,000 --> 00:45:43,840 Shep, no! 509 00:45:43,960 --> 00:45:47,120 I'll bet exciting things happen all the time down there. 510 00:45:47,240 --> 00:45:49,640 Airline business does have its moments. 511 00:45:49,760 --> 00:45:52,240 After a while, you get used to it. 512 00:45:53,840 --> 00:45:55,680 Shep! Come! 513 00:45:57,320 --> 00:46:00,560 He gets so excited when new people are here. 514 00:46:00,680 --> 00:46:03,600 - Are you a pilot? - No, I'm in... 515 00:46:03,720 --> 00:46:05,960 a training program. 516 00:46:06,080 --> 00:46:09,240 It's unbelievable. It's just unbelievable. 517 00:46:09,360 --> 00:46:12,720 How many times have I warned about food inspection? 518 00:46:12,840 --> 00:46:15,560 You'd think someone would listen to you. 519 00:46:15,680 --> 00:46:20,360 Well, airport management, the FAA, and the airlines... 520 00:46:20,480 --> 00:46:22,640 they're all cheats and liars. 521 00:46:22,760 --> 00:46:25,320 All right. Let's get out of here. 522 00:46:31,520 --> 00:46:36,400 I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience. 523 00:46:36,520 --> 00:46:40,320 When they built those roads, they didn't think about drainage, 524 00:46:40,440 --> 00:46:44,200 so we had to take a special jeep up to the main road. 525 00:46:44,320 --> 00:46:46,280 We were lucky to get a jeep, 526 00:46:46,400 --> 00:46:50,520 since, just the day before, only one we had broke down. 527 00:46:50,680 --> 00:46:52,080 It had a bad axle... 528 00:46:52,200 --> 00:46:54,960 Excuse me, sir. There's a problem in the cockpit. 529 00:46:55,080 --> 00:46:56,880 The cockpit? What is it? 530 00:46:57,000 --> 00:47:00,160 The little room where the pilot sits. That's not important. 531 00:47:00,280 --> 00:47:01,840 The first officer is ill, 532 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 and the captain needs someone to help him with the radio. 533 00:47:05,080 --> 00:47:07,440 Do you know anything about planes? 534 00:47:07,560 --> 00:47:10,360 I flew in the war years ago. 535 00:47:10,480 --> 00:47:13,600 I wouldn't know anything about it. 536 00:47:13,720 --> 00:47:15,640 Would you go up, please? 537 00:47:31,880 --> 00:47:33,520 The stewardess said... 538 00:47:35,760 --> 00:47:39,280 - Both pilots? - Can you fly this plane and land it? 539 00:47:39,400 --> 00:47:41,640 Surely, you can't be serious. 540 00:47:41,760 --> 00:47:44,360 I am serious, and don't call me Shirley. 541 00:47:45,520 --> 00:47:49,080 Doctor, I've checked everyone. Mr Striker's the only one. 542 00:47:49,200 --> 00:47:50,840 What's your flying experience? 543 00:47:50,960 --> 00:47:54,880 I flew single-engine fighters, but this plane has four engines. 544 00:47:55,000 --> 00:47:57,760 It's an entirely different kind of flying...altogether. 545 00:47:57,880 --> 00:48:00,960 It's an entirely different kind of flying. 546 00:48:03,240 --> 00:48:06,120 I haven't touched any kind of plane in six years. 547 00:48:06,240 --> 00:48:09,440 Mr Striker, I know nothing about flying. 548 00:48:09,560 --> 00:48:14,120 You're the only one on this plane who can possibly fly it. 549 00:48:14,240 --> 00:48:16,800 You're the only chance we've got. 550 00:48:55,920 --> 00:48:59,800 That's right. That's what I said. You heard me. 551 00:48:59,920 --> 00:49:01,840 Tell Omaha to acknowledge and stand by. 552 00:49:01,960 --> 00:49:05,240 Every piece of emergency equipment available. 553 00:49:05,360 --> 00:49:08,280 Alert rescue units every mile of the way, from here to the Rockies. 554 00:49:08,400 --> 00:49:10,360 Chief! 555 00:49:10,480 --> 00:49:13,360 We'll need a free-landing flight check. Fast. 556 00:49:13,480 --> 00:49:15,560 - It's your wife. - I want the kids in bed by nine, 557 00:49:15,680 --> 00:49:17,800 the dog fed, the yard watered, the gate locked. 558 00:49:17,920 --> 00:49:20,840 Get a note to the milkman - "No more cheese." 559 00:49:22,840 --> 00:49:24,800 Where the hell is Kramer? 560 00:49:32,880 --> 00:49:36,760 No, he can't do that. The risk of a flame-out's too great. 561 00:49:36,880 --> 00:49:39,960 Keep him at 24,000... No, feet. 562 00:49:43,080 --> 00:49:45,640 A passenger is going to land that plane. 563 00:49:45,760 --> 00:49:48,720 - Is that possible? - It's a hundred to one shot. 564 00:49:52,680 --> 00:49:55,960 - I know this guy. - You do? Who is it? 565 00:49:56,080 --> 00:49:58,720 Ted striker. I flew with him during the war. 566 00:49:58,840 --> 00:50:02,360 It won't make my job easier. 567 00:50:02,480 --> 00:50:05,560 Ted Striker was a crack flight leader. 568 00:50:05,680 --> 00:50:10,880 He was one of those men who... felt too much inside. 569 00:50:11,000 --> 00:50:12,960 Maybe you know that kind. 570 00:50:13,080 --> 00:50:16,640 He went all to pieces on a particular mission. 571 00:50:16,760 --> 00:50:19,680 Let's just hope that doesn't happen tonight. 572 00:50:26,840 --> 00:50:30,880 Let's see... Altitude, 24,000 feet. 573 00:50:32,040 --> 00:50:35,400 Level flight. Speed, 520 knots. 574 00:50:35,520 --> 00:50:38,120 Course Zero Niner Zero. 575 00:50:38,240 --> 00:50:41,920 Trim, mixture. Wash, soap, rinse, spin. 576 00:50:45,360 --> 00:50:49,440 Ted! What are you doing here? You can't fly this plane! 577 00:50:49,560 --> 00:50:51,560 That's what I'm trying to tell them. 578 00:50:51,680 --> 00:50:55,880 Elaine. I don't have time to be gentle, so I'll be very direct. 579 00:50:56,000 --> 00:50:58,400 Everyone is in a desperate situation. 580 00:50:58,520 --> 00:51:01,720 Mr Striker is the only hope we got. 581 00:51:05,280 --> 00:51:09,840 Those are the flaps. This is the thrust. 582 00:51:09,960 --> 00:51:13,200 This must turn on the landing lights. 583 00:51:26,200 --> 00:51:29,800 - Mayday! Mayday! - Mayday? What the hell is that? 584 00:51:29,920 --> 00:51:33,440 May Day's the Russian new year. We'll have a big parade and serve... 585 00:51:44,080 --> 00:51:46,200 I can't stand it any more. 586 00:51:46,320 --> 00:51:49,040 I've got to get out of here! 587 00:51:49,160 --> 00:51:51,120 Calm down! Get a hold of yourself! 588 00:51:51,240 --> 00:51:54,160 - Please let me handle this. - I've got to get out... 589 00:51:55,680 --> 00:51:58,920 Calm down. Get to your seat. I'll handle it. 590 00:51:59,040 --> 00:52:00,920 Calm down. Get ahold of yourself. 591 00:52:01,040 --> 00:52:03,240 Doctor, you're wanted on the phone. 592 00:52:04,440 --> 00:52:06,560 Everything will be all right. 593 00:52:06,720 --> 00:52:09,680 - Sister, I can handle this. - Got to get out of here! 594 00:52:14,160 --> 00:52:16,640 We'd like you to have this flower. 595 00:52:18,440 --> 00:52:20,040 Excuse me, sir, would you... 596 00:52:20,160 --> 00:52:22,840 Donations for Reverend Moon? 597 00:52:22,960 --> 00:52:24,600 Jews for Jesus? 598 00:52:24,720 --> 00:52:27,920 Read about Jehovah's Witness? 599 00:52:28,040 --> 00:52:30,400 How about Buddhism? 600 00:52:30,520 --> 00:52:32,560 Help Jerry's kids? 601 00:52:32,680 --> 00:52:35,600 - Scientology? - For nuclear power? 602 00:52:42,200 --> 00:52:45,960 Your attention, please. No-frills passengers now arriving. 603 00:52:46,080 --> 00:52:49,920 Please have your baggage claim checks ready to show 604 00:52:50,040 --> 00:52:52,160 upon leaving the terminal. 605 00:52:52,280 --> 00:52:55,160 This guy has no airline experience. 606 00:52:55,280 --> 00:52:58,000 He's a menace to everything in the air. 607 00:52:58,120 --> 00:52:59,840 Yes, birds, too. 608 00:52:59,960 --> 00:53:03,280 OK, he's a terrible risk, but what other choice have we got? 609 00:53:03,400 --> 00:53:07,080 That's the whole story, Rex. Everything we know. 610 00:53:07,200 --> 00:53:09,240 Let's face a few facts. 611 00:53:09,360 --> 00:53:11,960 I flew with Striker during the war. 612 00:53:12,080 --> 00:53:16,040 He can't afford to worry about those times when...things weren't so good. 613 00:53:16,160 --> 00:53:20,200 - Right now things aren't so good. - Let me tell you something. 614 00:53:20,320 --> 00:53:23,320 Striker was a top-notch squadron leader long ago. 615 00:53:23,440 --> 00:53:27,640 Get on the horn and talk that guy down. 616 00:53:27,760 --> 00:53:30,680 Let him get the feel of that airplane, 617 00:53:30,800 --> 00:53:35,040 then you'll have to talk him right down to the ground. 618 00:53:36,520 --> 00:53:39,160 Very well. Put Striker on the speaker. 619 00:53:39,280 --> 00:53:42,200 Use my radio. 620 00:53:42,320 --> 00:53:45,600 I took the wrong week to quit drinking. 621 00:53:47,520 --> 00:53:50,680 You can work them direct from here, Captain. 622 00:53:52,320 --> 00:53:57,320 Striker? Striker, this is Captain Rex Kramer speaking. 623 00:54:00,160 --> 00:54:04,040 Yes, Captain Kramer. Read you loud and clear. 624 00:54:07,320 --> 00:54:10,320 All right. It's obvious you remember me. 625 00:54:10,440 --> 00:54:14,720 What do you say we forget about everything, except what we must do? 626 00:54:14,840 --> 00:54:17,080 Let's not kid each other, Kramer. 627 00:54:17,200 --> 00:54:20,120 You know I've never flown a bucket like this. 628 00:54:20,240 --> 00:54:23,560 - I'll need all the luck there is. - Stand by, Striker. 629 00:54:23,680 --> 00:54:28,480 Our one hope is to build this man up. I've got to give him confidence. 630 00:54:28,600 --> 00:54:32,000 Striker, you ever flown a multi-engine plane? 631 00:54:32,120 --> 00:54:34,920 - No, never. - Shit! It's a goddamn waste of time. 632 00:54:35,040 --> 00:54:37,000 There's no way he can land it! 633 00:54:37,120 --> 00:54:39,600 You got to talk him down! You got to! 634 00:54:39,720 --> 00:54:43,000 Route him into Lake Michigan. At least avoid killing innocent people. 635 00:54:43,120 --> 00:54:45,960 You're the only chance they've got. 636 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 All right. 637 00:54:50,560 --> 00:54:54,160 Striker, you listen, and you listen close. 638 00:54:54,280 --> 00:54:56,440 Flying a plane is like riding a bicycle. 639 00:54:56,560 --> 00:55:00,080 It's just harder to put baseball cards in the spokes. 640 00:55:00,200 --> 00:55:02,040 First, get the feel of the plane. 641 00:55:02,160 --> 00:55:06,880 Later, we'll run down the landing procedure. 642 00:55:09,320 --> 00:55:12,760 All right. Disengage the automatic pilot. 643 00:55:12,880 --> 00:55:16,960 Make no violent control movements like you did in the fighter planes. 644 00:55:17,080 --> 00:55:20,000 All right. I'll unlock the automatic pilot. 645 00:55:25,160 --> 00:55:28,640 The controls will feel very heavy compared to a fighter. 646 00:55:30,560 --> 00:55:33,480 Don't worry about that. It's perfectly normal. 647 00:55:45,280 --> 00:55:47,200 Now, one more thing. 648 00:55:47,320 --> 00:55:50,440 Can somebody work the radio and leave you free for flying? 649 00:55:50,560 --> 00:55:52,320 The stewardess is here with me. 650 00:55:52,440 --> 00:55:55,920 Good. Have her sit in the co-pilot seat. 651 00:55:57,160 --> 00:56:01,040 Elaine, he wants you to sit in the co-pilot seat. 652 00:56:08,120 --> 00:56:12,240 What's going on? We have a right to know the truth. 653 00:56:12,360 --> 00:56:14,280 All right, I'll level with you all. 654 00:56:14,400 --> 00:56:17,400 The most important thing is that you remain calm. 655 00:56:17,520 --> 00:56:19,600 There's no reason to panic. 656 00:56:19,720 --> 00:56:22,840 It's true one of the crew members is ill. 657 00:56:22,960 --> 00:56:24,880 Slightly ill. 658 00:56:25,000 --> 00:56:27,560 The other two pilots are fine. 659 00:56:27,680 --> 00:56:29,480 They're flying the plane, 660 00:56:29,600 --> 00:56:31,840 free to pursue a life of religious fulfilment. 661 00:56:31,960 --> 00:56:36,520 The radio is all yours. Keep an eye on number three engine gauge. 662 00:56:36,640 --> 00:56:38,560 It's running a little hot. 663 00:56:41,680 --> 00:56:44,640 Striker, first I'd like to say something. 664 00:56:44,760 --> 00:56:48,320 I know things must look pretty rough up there. 665 00:56:48,440 --> 00:56:51,080 If you do what I tell you when I tell you, 666 00:56:51,200 --> 00:56:53,800 there's no reason you should lack confidence 667 00:56:53,920 --> 00:56:57,400 in your chances of coming out alive and in one piece. 668 00:56:57,520 --> 00:56:59,800 What weather are you in? 669 00:56:59,920 --> 00:57:03,160 - Rain. - And a little ice. 670 00:57:03,280 --> 00:57:04,880 And a little ice. 671 00:57:05,000 --> 00:57:10,520 - How's it handling? - Sluggish. Like a wet sponge. 672 00:57:10,640 --> 00:57:12,920 Sluggish. Like a wet sponge. 673 00:57:13,040 --> 00:57:16,280 All right, Striker. You're doing just fine. 674 00:57:17,360 --> 00:57:20,200 It's damn good he doesn't know I hate his guts. 675 00:57:20,320 --> 00:57:24,080 It's damn good you don't know he hates your guts. 676 00:57:30,480 --> 00:57:33,040 Can I get you something? 677 00:57:38,200 --> 00:57:39,960 I'm sorry. I don't understand. 678 00:57:41,440 --> 00:57:44,520 - Stewardess. I speak jive. - Good. 679 00:57:44,640 --> 00:57:46,520 He said he's in great pain, 680 00:57:46,640 --> 00:57:49,560 and he wants to know if you can help him? 681 00:57:49,680 --> 00:57:53,840 Tell him to relax. I'll be back with some medicine. 682 00:58:22,000 --> 00:58:25,400 Call Captain Oveur's wife and let her know what's going on. 683 00:58:25,520 --> 00:58:28,640 This weather bulletin just came off the wire. 684 00:58:30,160 --> 00:58:32,040 What can you make out of this? 685 00:58:32,160 --> 00:58:36,320 This? I can make a hat or a brooch or pterodactyl... 686 00:58:46,240 --> 00:58:48,280 - Hello? - Mrs Oveur? 687 00:58:48,400 --> 00:58:50,160 Yes, this is Mrs Oveur. 688 00:58:50,280 --> 00:58:52,640 This is Ed Macias calling from the airport. 689 00:58:52,760 --> 00:58:54,960 There's trouble on your husband's flight. 690 00:58:55,080 --> 00:58:57,000 We don't know how serious it is, 691 00:58:57,120 --> 00:59:00,440 but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away. 692 00:59:00,560 --> 00:59:03,280 Yes. I'll be right down. 693 00:59:06,160 --> 00:59:08,160 I've got to go to the airport. 694 00:59:08,280 --> 00:59:10,680 You can let yourself out the back door. 695 00:59:10,800 --> 00:59:12,720 There's juice in the refrigerator. 696 00:59:20,920 --> 00:59:23,680 Doctor says the sick people are getting worse. 697 00:59:23,800 --> 00:59:25,640 We're running out of time. 698 00:59:27,440 --> 00:59:29,160 I've got to concentrate. 699 00:59:31,080 --> 00:59:33,040 I've got to concentrate. 700 00:59:35,040 --> 00:59:36,600 Hello? 701 00:59:38,080 --> 00:59:39,600 Echo! 702 00:59:41,400 --> 00:59:44,840 Pinch hitting for Pedro Bourbone, 703 00:59:44,960 --> 00:59:46,880 Manny Mota. 704 00:59:50,520 --> 00:59:54,040 - How you doing, honey? - Jack, I'm so hot, I'm burning up. 705 00:59:54,160 --> 00:59:56,120 I'll turn on some air. 706 01:00:01,800 --> 01:00:05,040 - What's going on? - Close the window! 707 01:00:05,160 --> 01:00:07,480 Chicago, the passengers are panicking. 708 01:00:07,600 --> 01:00:09,720 When do we start down? 709 01:00:09,840 --> 01:00:13,800 Not yet. You'll be in radar range any second now. 710 01:00:13,920 --> 01:00:17,440 They should have been in range 10 minutes ago. 711 01:00:17,560 --> 01:00:21,320 Gunderson, check the radar range. Anything yet? 712 01:00:21,440 --> 01:00:23,280 About two more minutes, chief. 713 01:00:27,240 --> 01:00:29,440 Two minutes? They could be miles off course. 714 01:00:29,560 --> 01:00:31,200 Impossible! They're on instruments. 715 01:00:35,440 --> 01:00:37,640 This is going to be a real sweat. 716 01:00:37,760 --> 01:00:40,400 Gunderson, let me know when you get anything. 717 01:00:40,520 --> 01:00:42,080 Got a cigarette, Nels? 718 01:00:42,200 --> 01:00:44,880 I can't take much more of this. 719 01:00:47,560 --> 01:00:51,520 Looks like I picked the wrong week to quit amphetamines. 720 01:00:51,640 --> 01:00:53,640 - Johnny, how about some more coffee? - No, thanks. 721 01:00:53,880 --> 01:00:56,200 These reporters want a statement. 722 01:00:56,320 --> 01:00:59,960 - How much longer can they hold out? - 30, 45 minutes. 723 01:01:00,080 --> 01:01:02,760 - Who's flying the plane? - A passenger. 724 01:01:02,880 --> 01:01:06,080 He's an experienced air force pilot. No cause for alarm. 725 01:01:06,200 --> 01:01:08,280 - Take over. - What kind of plane? 726 01:01:08,400 --> 01:01:10,760 It's a big, pretty white plane 727 01:01:10,880 --> 01:01:13,760 with red stripes, curtains and wheels. 728 01:01:13,880 --> 01:01:15,800 It looks like a big tylenol. 729 01:01:15,920 --> 01:01:18,880 OK, boys. Let's get some pictures. 730 01:01:46,880 --> 01:01:48,560 This bulletin just handed to me. 731 01:01:48,680 --> 01:01:50,560 Stricken airliner approaching Chicago... 732 01:02:04,280 --> 01:02:06,840 Shana, they bought their tickets. 733 01:02:06,960 --> 01:02:10,960 They knew what they were getting into. 734 01:02:11,080 --> 01:02:14,120 I say, let them crash! 735 01:02:28,720 --> 01:02:31,840 - Would you like some whisky, ma'am? - Certainly not! 736 01:02:43,480 --> 01:02:45,440 How are the passengers? 737 01:02:45,560 --> 01:02:48,480 I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. 738 01:02:48,600 --> 01:02:51,360 Surely, there's something you can do. 739 01:02:51,480 --> 01:02:53,760 I'm doing everything I can... 740 01:02:53,880 --> 01:02:55,880 and stop calling me Shirley. 741 01:03:18,760 --> 01:03:21,200 Randy, are you all right? 742 01:03:21,320 --> 01:03:24,680 Oh, Dr Rumack. 743 01:03:24,800 --> 01:03:26,200 I'm scared. 744 01:03:26,320 --> 01:03:28,880 I've never been so scared... 745 01:03:28,960 --> 01:03:32,640 And besides, I'm 26 and I'm not married. 746 01:03:32,760 --> 01:03:36,080 We're going to make it. You've got to believe that. 747 01:03:36,200 --> 01:03:39,280 Dr Rumack, do you have any idea when we'll be landing? 748 01:03:39,400 --> 01:03:41,320 Pretty soon. How are you bearing up? 749 01:03:41,440 --> 01:03:44,400 To be honest, I've never been so scared, 750 01:03:44,520 --> 01:03:46,840 but at least I have a husband. 751 01:03:59,560 --> 01:04:03,040 Stay in formation. Target's just ahead. 752 01:04:03,160 --> 01:04:06,320 Target should be clear if you go in low enough. 753 01:04:06,440 --> 01:04:09,840 You'll have to decide. You'll have to decide. 754 01:04:09,960 --> 01:04:12,640 You'll have to decide. 755 01:04:12,760 --> 01:04:15,120 Stay in formation. Target's just ahead. 756 01:04:15,240 --> 01:04:18,720 Target should be clear if you go in low enough. 757 01:04:18,840 --> 01:04:21,800 You'll have to decide. You'll have to decide. 758 01:04:21,920 --> 01:04:23,600 You'll have to decide. 759 01:04:28,240 --> 01:04:31,960 Oh, rats! Lost number four. 760 01:04:32,080 --> 01:04:34,400 What happened? What went wrong? 761 01:04:34,520 --> 01:04:37,360 I forgot to check the oil pressure. 762 01:04:37,480 --> 01:04:41,200 When Kramer hears about this, the shit's going to hit the fan. 763 01:04:43,720 --> 01:04:46,880 I told him to watch that oil temperature. What's he doing? 764 01:04:47,000 --> 01:04:49,640 Stiker, that plane can't land itself. 765 01:04:49,760 --> 01:04:53,240 Ease off. It's not his fault. It could happen to any pilot. 766 01:04:53,360 --> 01:04:55,160 It happened to Barbara Stanwyck. 767 01:04:55,280 --> 01:04:58,760 Can't push him too hard. Might break. Remember who you're dealing with. 768 01:04:58,880 --> 01:05:00,960 Nick, Pete, Jerry, there's a fire in the barn. 769 01:05:02,560 --> 01:05:05,720 He's right. I can't take the pressure. 770 01:05:05,840 --> 01:05:08,760 I was crazy to think I could land this plane. 771 01:05:08,880 --> 01:05:11,680 - But, Ted, you're the only... - I don't care. 772 01:05:11,800 --> 01:05:13,560 I don't have what it takes. 773 01:05:13,680 --> 01:05:17,080 They would be better off with someone who's never flown before. 774 01:05:27,160 --> 01:05:29,880 Bad news. Fog's getting thicker. 775 01:05:30,000 --> 01:05:34,240 And Leon's getting larger. 776 01:05:56,760 --> 01:06:00,080 I know what you're going to say, so save your breath. 777 01:06:01,760 --> 01:06:04,480 Well, I don't have a thing to say. 778 01:06:04,600 --> 01:06:07,360 You've done the best you could. 779 01:06:07,480 --> 01:06:10,240 You really have. The best you could. 780 01:06:10,360 --> 01:06:13,200 We can't expect to win them all. 781 01:06:15,160 --> 01:06:19,480 I want to tell you something I've kept to myself through these years. 782 01:06:19,600 --> 01:06:23,520 I was in the war. Medical corps. 783 01:06:23,640 --> 01:06:28,520 One night, they brought in a badly wounded pilot from one raid. 784 01:06:28,640 --> 01:06:30,840 He could barely talk. 785 01:06:30,960 --> 01:06:32,960 He looked up at me, he said, 786 01:06:33,080 --> 01:06:37,640 "The odds were against us there, but we went in anyway. 787 01:06:37,760 --> 01:06:42,600 "I'm glad. Captain made the right decision." 788 01:06:44,240 --> 01:06:46,480 The pilot's name was George Zip. 789 01:06:48,160 --> 01:06:50,200 George Zip said that? 790 01:06:51,720 --> 01:06:53,640 The last thing he said to me, 791 01:06:53,760 --> 01:06:57,360 "Doc," he said, "Sometime... 792 01:06:57,480 --> 01:06:59,480 "..the crew is up against it. 793 01:06:59,600 --> 01:07:01,800 "The breaks are beating the boys. 794 01:07:01,920 --> 01:07:06,400 "Tell them to give it all they've got 795 01:07:06,520 --> 01:07:09,520 "and win just one for the Zipper. 796 01:07:11,760 --> 01:07:15,600 "I don't know where I'll be then," he said... 797 01:07:15,720 --> 01:07:19,280 "but I won't smell too good, that's for sure." 798 01:07:21,280 --> 01:07:24,040 Excuse me, doc. 799 01:07:24,160 --> 01:07:26,200 I've got a plane to land. 800 01:07:33,800 --> 01:07:35,760 You'd better stay up there a bit. 801 01:07:35,880 --> 01:07:38,080 When the fog lifts, we'll bring you in. 802 01:07:38,200 --> 01:07:40,160 I'll take it, Elaine. 803 01:07:47,160 --> 01:07:51,520 Listen, Dr Rumack says the sick people are in critical condition. 804 01:07:51,640 --> 01:07:54,600 Every minute counts. We've got to land now. 805 01:07:54,760 --> 01:07:58,720 Don't be a fool, Striker. You know what landing like this means. 806 01:07:58,840 --> 01:08:00,680 I'm ordering you to stay up there. 807 01:08:00,800 --> 01:08:02,680 No dice, Chicago. 808 01:08:02,800 --> 01:08:05,680 I'm giving the orders, and we're coming in. 809 01:08:05,800 --> 01:08:09,120 I guess the foot's on the other hand now. 810 01:08:11,120 --> 01:08:13,480 He'll never make it in this soup. 811 01:08:13,600 --> 01:08:17,080 But it's his ship now. He's in charge. 812 01:08:17,200 --> 01:08:19,760 He's boss, head man, top dog, 813 01:08:19,880 --> 01:08:21,880 big cheese, head honcho... 814 01:08:22,000 --> 01:08:23,760 Captain, look at this. 815 01:08:23,880 --> 01:08:26,480 "Passengers certain to die." 816 01:08:26,600 --> 01:08:28,720 "Airline negligent." 817 01:08:28,840 --> 01:08:31,560 There's a sale at Penny's! 818 01:08:33,840 --> 01:08:37,160 I'll need three men in the tower. You, Neubauer, you, Macias. 819 01:08:37,280 --> 01:08:39,200 Me John. Big tree. 820 01:08:40,160 --> 01:08:43,320 Striker, we're going to the tower. Good luck. 821 01:08:43,440 --> 01:08:45,120 They're going to the tower. 822 01:08:45,240 --> 01:08:49,280 The tower! The tower! Rapunzel! Rapunzel! 823 01:08:53,360 --> 01:08:56,160 Stewardess, how soon till we land? 824 01:08:56,280 --> 01:08:59,520 It won't be long now. Try not to worry. 825 01:09:12,000 --> 01:09:13,800 We're all ready, sir. 826 01:09:13,920 --> 01:09:15,920 Captain McCroskey, this is Captain Roberts. 827 01:09:16,040 --> 01:09:18,120 Captain Kramer, this is Captain Colosimo. 828 01:09:18,240 --> 01:09:20,000 Captain Hinshaw, this is Captain Gantz. 829 01:09:20,120 --> 01:09:23,520 Captain Kramer, Captain Gantz. Captain Hinshaw, Captain Roberts. 830 01:09:23,640 --> 01:09:25,520 Colosimo, you work the relay. 831 01:09:25,640 --> 01:09:27,720 Roberts, check air traffic. 832 01:09:27,840 --> 01:09:32,000 Get that finger out of your ear. You don't know where it's been. 833 01:09:33,840 --> 01:09:36,080 - Steve! - Got a cigarette, Nels? 834 01:09:36,200 --> 01:09:39,680 Linda, your husband and the others are alive but unconscious. 835 01:09:39,800 --> 01:09:41,680 Just like Gerald Ford. 836 01:09:41,800 --> 01:09:46,040 There's a chance we can save them if Striker lands that plane in time. 837 01:09:46,160 --> 01:09:48,400 That isn't much of a chance. 838 01:09:48,520 --> 01:09:52,240 I don't know. We're doing everything we can. Now excuse me. 839 01:09:55,080 --> 01:09:58,240 Where did you get that dress? It's awful! 840 01:09:58,360 --> 01:10:01,200 And those shoes and that coat! Geez! 841 01:10:05,200 --> 01:10:08,880 8 miles. Turn right to heading 044. 842 01:10:10,840 --> 01:10:13,760 We're now at 2,000 feet beginning our descent. 843 01:10:13,880 --> 01:10:18,320 - Pour every light onto that field. - It's being done. 844 01:10:22,600 --> 01:10:25,800 Tower to emergency vehicles, runway is niner. 845 01:10:25,920 --> 01:10:29,360 Airport vehicles, take positions one and two. 846 01:10:29,480 --> 01:10:31,560 Civilian equipment, number three. 847 01:10:33,600 --> 01:10:36,320 Air force, positions four and five. 848 01:10:36,440 --> 01:10:38,600 All ambulances go to number three. 849 01:10:38,720 --> 01:10:42,560 Air lsrael, please clear the runway. 850 01:10:47,160 --> 01:10:50,280 In a moment, we'll ask you to assume crash positions. 851 01:10:50,400 --> 01:10:52,560 Life jackets are under your seat. 852 01:10:52,680 --> 01:10:54,960 Place it over your head. 853 01:10:55,080 --> 01:10:58,440 When I give the word, pull the cord on the right side flap. 854 01:11:00,080 --> 01:11:03,440 Your seat cushions are also equipped with a flotation device. 855 01:11:04,520 --> 01:11:08,760 WZAZ in Chicago, where disco lives forever. 856 01:11:12,400 --> 01:11:16,480 Your altitude's too erratic. You can't come straight in. 857 01:11:16,600 --> 01:11:18,760 You've got enough fuel for two hours. 858 01:11:18,880 --> 01:11:21,880 I'll take it, Elaine. Listen to me, Kramer. 859 01:11:22,000 --> 01:11:26,000 We have people up here who will die in less than an hour. 860 01:11:26,120 --> 01:11:30,920 I may bend your precious airplane, but I'll get it down. 861 01:11:31,040 --> 01:11:35,000 - The passengers are ready. - Thanks, Randy. 862 01:11:35,120 --> 01:11:39,200 You better leave, sweetheart. You might get hurt up here. 863 01:11:47,640 --> 01:11:50,880 - Ted... - Yes? 864 01:11:51,000 --> 01:11:55,080 I wanted you to know...now... 865 01:11:55,200 --> 01:11:57,680 I'm very proud. 866 01:12:00,600 --> 01:12:03,520 Tell them the gear is down and we're ready to land. 867 01:12:07,080 --> 01:12:10,000 The gear is down, and we're ready to land. 868 01:12:11,840 --> 01:12:13,360 He's on final now. 869 01:12:13,480 --> 01:12:16,320 Put out all runway lights except niner. 870 01:12:17,600 --> 01:12:21,680 Captain, maybe we ought to turn on the searchlights. 871 01:12:21,800 --> 01:12:23,480 No. 872 01:12:23,600 --> 01:12:27,520 That's just what they'll be expecting us to do. 873 01:12:31,960 --> 01:12:36,000 I want to tell you both good luck. We're all counting on you. 874 01:12:37,600 --> 01:12:39,720 Now listen carefully. 875 01:12:39,840 --> 01:12:42,040 You'll see the runway at 300 feet. 876 01:12:42,160 --> 01:12:45,160 Touch down a third of the way. 877 01:12:45,280 --> 01:12:47,640 A slight cross wind, so be ready. 878 01:12:47,760 --> 01:12:50,600 Land too fast, use your emergency brakes. 879 01:12:50,720 --> 01:12:54,360 Red handle's right in front. If that doesn't stop you... 880 01:12:59,720 --> 01:13:03,320 If that doesn't stop you, cut the four ignition switches. 881 01:13:06,640 --> 01:13:11,000 Can you see us now? You should be able to see the field. 882 01:13:17,360 --> 01:13:21,280 - Sure is quiet out there. - Yeah, too quiet. 883 01:13:22,640 --> 01:13:26,520 Looks like I picked the wrong week to quit sniffing glue. 884 01:13:38,640 --> 01:13:40,360 There it is. 885 01:13:42,120 --> 01:13:43,040 There he is! 886 01:13:45,480 --> 01:13:47,440 Striker, you're coming in too fast. 887 01:13:47,560 --> 01:13:49,240 I know, I know! 888 01:13:49,360 --> 01:13:51,120 He knows, he knows! 889 01:13:53,840 --> 01:13:56,080 Below 700 now. Still going down. 890 01:13:56,200 --> 01:13:59,840 675, 650, 625, he's holding. 891 01:13:59,960 --> 01:14:01,760 No, he's down, he's down. 892 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 Sound your alarm now. 893 01:14:05,720 --> 01:14:08,280 Now, everybody, get in crash positions. 894 01:14:13,480 --> 01:14:15,280 Put down 30 degrees of flap. 895 01:14:19,040 --> 01:14:22,080 All right, listen to me. Remember your brakes and switches. 896 01:14:22,200 --> 01:14:23,880 Get ready to flare it out! 897 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 He's all over the place. 898 01:14:26,120 --> 01:14:29,600 900 up to 1 ,300 feet. What an asshole. 899 01:14:29,720 --> 01:14:32,320 More left rudder. Put down more flap. 900 01:14:37,360 --> 01:14:39,080 Just kidding! 901 01:14:40,160 --> 01:14:43,360 Striker, lift your nose. Straighten your wings. 902 01:14:43,480 --> 01:14:46,320 Coming in too fast. Watch your speed. 903 01:14:46,440 --> 01:14:48,600 He's coming right at us! 904 01:14:52,560 --> 01:14:55,800 Coming in too hot. Ease up on the throttle. 905 01:14:55,920 --> 01:14:59,600 Watch out for that cross wind. Level it out. 906 01:14:59,720 --> 01:15:01,680 You'll have to dip your left wing. 907 01:15:04,080 --> 01:15:07,400 You're drifting. Keep your eyes on the far end of the runway. 908 01:15:09,640 --> 01:15:11,400 You're too low, damn it! 909 01:15:13,080 --> 01:15:14,760 Watch your stall speed. 910 01:15:17,960 --> 01:15:19,440 Flare it out! 911 01:15:22,120 --> 01:15:23,960 Ease her down. Down! 912 01:15:28,240 --> 01:15:31,080 The brake! Pull the red handle! 913 01:15:35,560 --> 01:15:39,480 I want to tell you both good luck. We're all counting on you. 914 01:15:45,240 --> 01:15:49,600 Flight 209 now arriving at gate eight. 915 01:15:49,720 --> 01:15:51,800 Gate nine. 916 01:15:51,920 --> 01:15:53,280 Gate ten. 917 01:15:53,400 --> 01:15:55,960 Pull out of it! Push that button! 918 01:16:02,440 --> 01:16:05,560 Gate 13... Gate 14. 919 01:16:05,680 --> 01:16:07,160 Gate 15... 920 01:16:16,440 --> 01:16:19,600 Auntie Em! Toto! It's a twister! 921 01:16:22,080 --> 01:16:25,560 Gate 23, 24, 25... 922 01:16:47,440 --> 01:16:52,560 I want to tell you both good luck. We're all counting on you. 923 01:16:56,760 --> 01:16:58,240 Striker? 924 01:16:58,360 --> 01:17:02,480 - Striker, are you all right? - Yeah. We're OK. 925 01:17:02,600 --> 01:17:05,520 Ted, that was probably the lousiest landing 926 01:17:05,640 --> 01:17:08,120 in the history of this airport. 927 01:17:08,240 --> 01:17:10,200 But some of us, particularly me, 928 01:17:10,320 --> 01:17:14,120 would like to buy you a drink and shake your hand. 929 01:17:19,080 --> 01:17:21,920 And, Ted, when the going got rough... 930 01:17:24,680 --> 01:17:27,040 Have a nice day. OK. 931 01:17:27,160 --> 01:17:30,360 Have a nice day and thank you for flying TransAmerican. 932 01:17:30,480 --> 01:17:33,760 Loneliness, that's the bottom line. 933 01:17:33,880 --> 01:17:35,840 I was never happy as a child. 934 01:17:35,960 --> 01:17:38,120 Christmas, what does that mean to you? 935 01:17:38,240 --> 01:17:40,280 Mine was living hell. 936 01:17:40,400 --> 01:17:43,320 Do you know what it's like to fall in the mud 937 01:17:43,440 --> 01:17:46,200 and get kicked in the head by an iron boot? 938 01:17:46,320 --> 01:17:48,480 Of course not. It never happens. 939 01:17:48,600 --> 01:17:50,760 Sorry. That's a dumb question. Skip that. 940 01:17:55,600 --> 01:17:58,280 There you go. Have a nice day. 941 01:18:12,440 --> 01:18:15,760 Municipal bonds, Ted. Talking double "A" rating. 942 01:18:15,880 --> 01:18:18,440 Best investment in America. 943 01:23:36,360 --> 01:23:40,280 Well, I'll give him another 20 minutes, but that's it. 944 01:23:40,400 --> 01:23:43,320 English 74633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.