All language subtitles for 1978 原子力潜水艦浮上せず Gray Lady Down 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,274 --> 00:02:29,274 Right 10 degrees rudder. 2 00:02:29,275 --> 00:02:30,776 Steady two seven zero. 3 00:02:30,777 --> 00:02:32,069 Right 10 degrees rudder. 4 00:02:32,070 --> 00:02:33,987 Steady two seven zero. 5 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 Aye, sir. 6 00:02:34,823 --> 00:02:35,739 All ahead two thirds. 7 00:02:35,740 --> 00:02:37,449 Make turns for eight knots. 8 00:02:37,450 --> 00:02:38,367 All ahead two thirds. 9 00:02:38,368 --> 00:02:39,576 Make turns for eight knots. 10 00:02:39,577 --> 00:02:40,452 Aye, sir. 11 00:02:40,453 --> 00:02:42,246 Sonar Con, make a sweep around. 12 00:02:42,247 --> 00:02:43,967 Report all contacts. 13 00:02:44,040 --> 00:02:44,873 Make sweep around. 14 00:02:44,874 --> 00:02:45,749 Report all contacts. 15 00:02:45,750 --> 00:02:46,654 Sonar on. 16 00:02:46,876 --> 00:02:48,502 Rudder is right 10 degrees. 17 00:02:48,503 --> 00:02:50,295 Answering all ahead two thirds, sir. 18 00:02:50,296 --> 00:02:51,463 Very well, Sr. Skinner, 19 00:02:51,464 --> 00:02:53,173 bring her up to one five zero feet. 20 00:02:53,174 --> 00:02:54,258 One five zero feet. 21 00:02:54,259 --> 00:02:55,092 Aye, sir. 22 00:02:55,093 --> 00:02:56,718 Make your depth one five zero feet. 23 00:02:56,719 --> 00:02:57,886 10 degree up bubble. 24 00:02:57,887 --> 00:02:59,054 One five zero feet. 25 00:02:59,055 --> 00:03:00,305 Aye, sir, 10 degree up bubble. 26 00:03:00,306 --> 00:03:01,210 Aye, sir. 27 00:03:02,559 --> 00:03:03,817 Sonar con on. 28 00:03:04,352 --> 00:03:05,394 No contact, sir. 29 00:03:05,395 --> 00:03:07,688 - Very well, better make sure radar's ready to go. 30 00:03:07,689 --> 00:03:09,064 - Aye, Captain. - Hope we get a nice day 31 00:03:09,065 --> 00:03:10,315 up there, Captain. 32 00:03:10,316 --> 00:03:11,154 Why not? 33 00:03:12,527 --> 00:03:14,691 Well, XO, after 11 days, 34 00:03:16,739 --> 00:03:18,323 nine hours and eight minutes, 35 00:03:18,324 --> 00:03:21,658 I pronounce this lady 100% checked out. 36 00:03:21,786 --> 00:03:23,620 You're getting a good boat, Dave. 37 00:03:23,621 --> 00:03:24,621 I'll drink to that. 38 00:03:24,622 --> 00:03:26,832 Steady on course 2-7-0, sir. 39 00:03:26,833 --> 00:03:27,749 Very well. 40 00:03:27,750 --> 00:03:29,585 Diving officer, prepare to surface. 41 00:03:29,586 --> 00:03:30,419 Aye, sir. 42 00:03:30,420 --> 00:03:31,295 Prepare to surface. 43 00:03:31,296 --> 00:03:32,337 Rig for red. 44 00:03:32,338 --> 00:03:33,992 Prepare to surface. 45 00:03:34,841 --> 00:03:37,801 - Hey, who's gonna bring the captain a cup of coffee? 46 00:03:37,802 --> 00:03:39,990 I'll drink to that too. 47 00:04:20,511 --> 00:04:23,472 Boy, that fresh air smells good, sir. 48 00:04:23,473 --> 00:04:27,845 - Funny feeling, taking her home for the last time. 49 00:04:31,189 --> 00:04:33,023 We're sure gonna miss you, sir. 50 00:04:33,024 --> 00:04:33,706 Thanks. 51 00:04:34,400 --> 00:04:37,560 Too bad they can't overhaul me too. 52 00:04:39,322 --> 00:04:42,032 Chug along up here at 12 knots. 53 00:04:42,033 --> 00:04:43,575 Get into New London for lunch. 54 00:04:43,576 --> 00:04:44,660 Lieutenant, you have the con. 55 00:04:44,661 --> 00:04:45,565 Yes, sir. 56 00:04:47,247 --> 00:04:48,080 Lieutenant Murphy here. 57 00:04:48,081 --> 00:04:48,914 I have the con. 58 00:04:48,915 --> 00:04:51,187 Captain leaving the bridge. 59 00:04:51,876 --> 00:04:52,918 Bridge, Radar. 60 00:04:52,919 --> 00:04:55,212 I have contact bearing three one five, 61 00:04:55,213 --> 00:05:00,383 6,000 yards and closing on course one eight zero, 12 knots. 62 00:05:10,895 --> 00:05:11,979 Radar, Bridge. 63 00:05:11,980 --> 00:05:13,563 Can't see a thing. 64 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Dense fog at that bearing. 65 00:05:14,983 --> 00:05:17,303 Notify me at 3,000 yards. 66 00:05:39,549 --> 00:05:40,297 Captain. 67 00:06:36,022 --> 00:06:36,860 Come in. 68 00:06:38,441 --> 00:06:39,441 Party's ready to go, sir. 69 00:06:39,442 --> 00:06:39,860 Oh! 70 00:06:40,777 --> 00:06:42,778 What about the guest of honor? 71 00:06:42,779 --> 00:06:45,655 - Oh, Caruso went to tell him there's a fight in the galley. 72 00:06:45,656 --> 00:06:48,240 That ought to bring him down. 73 00:06:49,744 --> 00:06:50,577 Ok, Mac, he's coming. 74 00:06:50,578 --> 00:06:51,416 Come on! 75 00:06:51,496 --> 00:06:52,746 I said, vanilla! 76 00:06:52,747 --> 00:06:53,955 I said, pistachio! 77 00:06:53,956 --> 00:06:54,915 I said, vanilla! 78 00:06:54,916 --> 00:06:55,796 Pistachio! 79 00:06:58,419 --> 00:06:59,544 Knock it off! 80 00:06:59,545 --> 00:07:00,029 Hey! 81 00:07:00,755 --> 00:07:03,561 What the hell do you men think. 82 00:07:07,929 --> 00:07:10,027 Oh, for Christ's sakes. 83 00:07:13,184 --> 00:07:14,893 I'll have your ass for this, Caruso. 84 00:07:14,894 --> 00:07:17,437 I was only obeying orders, sir. 85 00:07:17,438 --> 00:07:18,355 That's right, Dave. 86 00:07:18,356 --> 00:07:21,024 We just wanted you to know how we feel about you. 87 00:07:21,025 --> 00:07:22,609 I gotta say, giving you this boat 88 00:07:22,610 --> 00:07:25,320 for your first command's one of the few smart things 89 00:07:25,321 --> 00:07:27,072 that computer ever did. 90 00:07:27,073 --> 00:07:28,698 You've been a good exec. 91 00:07:28,699 --> 00:07:30,075 You'll make a hell of a skipper. 92 00:07:30,076 --> 00:07:31,451 Hey, hey, let's hear it! 93 00:07:31,452 --> 00:07:32,866 Let's hear it! 94 00:07:34,414 --> 00:07:37,532 This is, uh, it's from all of us. 95 00:07:37,834 --> 00:07:40,502 Nothing's gonna jump at me, is there? 96 00:07:40,503 --> 00:07:40,921 Aw. 97 00:07:42,213 --> 00:07:43,999 - Yeah! - All right! 98 00:07:48,177 --> 00:07:48,883 I, uh. 99 00:07:50,096 --> 00:07:52,264 Well, for a fella who's never been at a loss for words, 100 00:07:52,265 --> 00:07:57,021 I'd just like to say that I'm at a loss for words. 101 00:07:57,478 --> 00:08:00,105 I know just how to break this in though. 102 00:08:00,106 --> 00:08:02,858 Monday, I'll go pipe the new squadron commander 103 00:08:02,859 --> 00:08:04,109 into his swivel chair. - Ah, yes. 104 00:08:04,110 --> 00:08:06,027 - All right. - Yes, hey, hey, hey! 105 00:08:06,028 --> 00:08:07,988 Congratulations, Captain. 106 00:08:30,052 --> 00:08:31,011 Bridge, Radar. 107 00:08:31,012 --> 00:08:34,014 I have Contact Alpha holding on bearing three one five, 108 00:08:34,015 --> 00:08:36,731 range, 3,000 yards and closing. 109 00:08:37,727 --> 00:08:38,829 Bridge, aye. 110 00:08:40,980 --> 00:08:42,113 Helm, Bridge. 111 00:08:42,148 --> 00:08:45,284 Come right to course three one five. 112 00:08:51,365 --> 00:08:53,307 Captain to the bridge. 113 00:08:53,326 --> 00:08:55,577 - Well, just as a way of sort of wrapping this all up, men, 114 00:08:55,578 --> 00:08:56,912 I just wanna say to 115 00:08:56,913 --> 00:08:58,121 Captain to the bridge. 116 00:08:58,122 --> 00:08:59,554 Gangway, Roberts. 117 00:09:01,751 --> 00:09:03,335 Let's go ahead and get a fix, Larson. 118 00:09:03,336 --> 00:09:04,240 Aye, sir. 119 00:09:04,420 --> 00:09:05,670 Soundings, please? 120 00:09:05,671 --> 00:09:07,214 Soundings, aye, sir. 121 00:09:07,215 --> 00:09:08,548 - Put the low pressure blower on all 122 00:09:08,549 --> 00:09:11,817 the main ballast tanks for 10 minutes. 123 00:09:12,803 --> 00:09:14,103 Thanks, fellas. 124 00:09:18,976 --> 00:09:20,036 What's up? 125 00:09:20,478 --> 00:09:23,813 - Captain, we got a contact at three one five degrees, 126 00:09:23,814 --> 00:09:26,316 3,000 yards on course two seven zero. 127 00:09:26,317 --> 00:09:28,109 That's a collision course with us. 128 00:09:28,110 --> 00:09:30,278 I've come around to three one five. 129 00:09:30,279 --> 00:09:33,281 - That ought to take us well astern of him. 130 00:09:33,282 --> 00:09:33,898 Range? 131 00:09:34,909 --> 00:09:35,951 Radar, Bridge. 132 00:09:35,952 --> 00:09:37,744 Range to Contact Alpha. 133 00:09:37,745 --> 00:09:38,662 - Kind of ship out there doesn't know 134 00:09:38,663 --> 00:09:40,664 the rules of the road? 135 00:09:40,665 --> 00:09:41,498 Bridge, Radar. 136 00:09:41,499 --> 00:09:43,542 Range, 1,000 yards and closing. 137 00:09:43,543 --> 00:09:46,378 Contact Alpha has turned to new heading one three five. 138 00:09:46,379 --> 00:09:47,254 Captain, he's 139 00:09:47,255 --> 00:09:48,027 I know. 140 00:09:48,548 --> 00:09:49,631 Helm, Bridge. 141 00:09:49,632 --> 00:09:50,966 Right full rudder, all ahead full. 142 00:09:50,967 --> 00:09:51,925 Sound the danger signal. 143 00:09:51,926 --> 00:09:53,094 Aye, Captain. 144 00:09:53,761 --> 00:09:54,509 Captain! 145 00:09:59,934 --> 00:10:01,560 Jesus Christ, he's on top of us! 146 00:10:01,561 --> 00:10:02,852 All ahead flank! 147 00:10:02,853 --> 00:10:03,601 Captain! 148 00:10:10,444 --> 00:10:12,518 Hit the collision alarm! 149 00:10:12,572 --> 00:10:14,136 Collision imminent! 150 00:10:43,227 --> 00:10:44,197 Oh, Jesus! 151 00:10:51,569 --> 00:10:52,944 All stations, this is Neptune! 152 00:10:52,945 --> 00:10:53,693 Neptune! 153 00:10:57,366 --> 00:10:58,888 Secure that door! 154 00:10:59,368 --> 00:11:01,598 There are men back there! 155 00:11:01,829 --> 00:11:02,799 Secure it! 156 00:11:32,360 --> 00:11:33,401 Get out of there! 157 00:11:33,402 --> 00:11:34,240 Get out! 158 00:11:36,238 --> 00:11:37,447 All stations, this is Neptune, 159 00:11:37,448 --> 00:11:38,657 Neptune! We're hit! 160 00:11:38,658 --> 00:11:40,116 40 degree up bubble, sir. 161 00:11:40,117 --> 00:11:41,993 Depth, one zero zero. 162 00:11:42,370 --> 00:11:43,958 I need propulsion! 163 00:11:44,580 --> 00:11:45,622 We have none, sir. 164 00:11:45,623 --> 00:11:49,221 - Engine Room, Con. - Depth, one one zero. 165 00:11:49,794 --> 00:11:52,504 - Main Control, Con. - One two zero. 166 00:11:52,505 --> 00:11:54,669 And one three zero feet. 167 00:11:55,216 --> 00:11:56,633 Engine Room, Con. 168 00:11:56,634 --> 00:11:59,219 - Depth, one four zero. - Can you hear me? 169 00:11:59,220 --> 00:12:02,305 And one five zero. - Main Control, Con. 170 00:12:02,306 --> 00:12:05,664 Can you hear me? - One six zero feet. 171 00:12:05,851 --> 00:12:09,187 And one seven zero. - Engine Room, Con. 172 00:12:09,188 --> 00:12:11,130 Depth, one eight zero. 173 00:12:12,525 --> 00:12:13,849 One nine zero. 174 00:12:14,110 --> 00:12:16,604 Engine Room, Con. - Two zero 175 00:12:18,823 --> 00:12:20,345 Engine Room, Con. 176 00:12:21,325 --> 00:12:22,871 Can you hear me? 177 00:12:24,662 --> 00:12:26,184 Engine Room, Con. 178 00:12:26,872 --> 00:12:28,418 Can you hear me? 179 00:12:30,584 --> 00:12:32,106 Engine Room, Con. 180 00:12:33,212 --> 00:12:35,154 Main Engine Room, Con. 181 00:12:36,090 --> 00:12:38,032 Main Engine Room, Con. 182 00:12:38,384 --> 00:12:40,510 - Please get me a damage report from the engine room! 183 00:12:40,511 --> 00:12:42,519 Trying, sir, no answer. 184 00:12:43,264 --> 00:12:45,206 Main Engine Room, Con. 185 00:12:45,266 --> 00:12:46,812 Can you hear me? 186 00:12:50,020 --> 00:12:52,490 Main Engine Room, acknowledge. 187 00:12:54,150 --> 00:12:55,960 Two seven zero feet. 188 00:12:56,652 --> 00:12:57,819 Blow main ballast tanks. 189 00:12:57,820 --> 00:12:58,653 Blow safeties. 190 00:12:58,654 --> 00:12:59,654 Blow auxiliaries. 191 00:12:59,655 --> 00:13:01,322 Blowing all ballast tanks. 192 00:13:01,323 --> 00:13:02,532 Full dive on bow planes. 193 00:13:02,533 --> 00:13:03,825 Try to get her leveled off. 194 00:13:03,826 --> 00:13:04,701 Full dive on bow planes. 195 00:13:04,702 --> 00:13:05,606 Aye, sir. 196 00:13:21,594 --> 00:13:23,511 We're slipping back, sir. 197 00:13:23,512 --> 00:13:25,322 50 degree up bubble. 198 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 Can't control our depth, sir. 199 00:13:28,726 --> 00:13:30,685 Secure blowing, and kill that horn. 200 00:13:30,686 --> 00:13:32,052 Blowing secured. 201 00:13:32,480 --> 00:13:33,897 What's the depth under us? 202 00:13:33,898 --> 00:13:35,732 2,000 feet, with drop-offs down to 203 00:13:35,733 --> 00:13:37,442 Jesus, Jesus, Jesus! 204 00:13:37,443 --> 00:13:38,125 Harris! 205 00:13:38,277 --> 00:13:40,028 We crush at 1,200 goddamn feet. 206 00:13:40,029 --> 00:13:42,457 Stow that crap, sailor, now! 207 00:13:43,616 --> 00:13:45,624 Depth, eight zero zero. 208 00:13:45,910 --> 00:13:48,119 Did we get off a radio signal? 209 00:13:48,120 --> 00:13:51,414 - We tried to, sir, but we may have been too far under. 210 00:13:51,415 --> 00:13:54,542 - Fathometer's reading a ledge or something. 211 00:13:54,543 --> 00:13:55,447 How deep? 212 00:13:55,795 --> 00:13:57,045 I can't tell, sir. 213 00:13:57,046 --> 00:13:58,379 We're sinking too fast. 214 00:13:58,380 --> 00:13:59,506 1,300 feet! 215 00:14:00,090 --> 00:14:01,800 We're going to hit it. 216 00:14:01,801 --> 00:14:02,926 We're gonna bottom out. 217 00:14:02,927 --> 00:14:05,289 Grab something and hold on. 218 00:14:51,141 --> 00:14:52,465 She's holding. 219 00:14:53,602 --> 00:14:54,926 She's holding! 220 00:14:55,771 --> 00:14:57,856 Are we gonna crush, sir? 221 00:14:57,857 --> 00:14:59,049 I guess not. 222 00:15:01,360 --> 00:15:02,486 1,450 feet. 223 00:15:04,822 --> 00:15:07,250 They really built this baby. 224 00:15:07,491 --> 00:15:08,461 Thank God. 225 00:15:08,534 --> 00:15:10,674 God and General Dynamics. 226 00:15:11,620 --> 00:15:13,371 High pressure air system holding? 227 00:15:13,372 --> 00:15:14,664 Air holding, sir. 228 00:15:14,665 --> 00:15:15,748 Have Engineering check it, 229 00:15:15,749 --> 00:15:16,875 and put a watch on it. 230 00:15:16,876 --> 00:15:18,084 - Yes, sir. - I gotta find out 231 00:15:18,085 --> 00:15:19,043 how bad we're hurt. 232 00:15:19,044 --> 00:15:19,528 Sir! 233 00:15:20,254 --> 00:15:21,796 Get him up forward. 234 00:15:21,797 --> 00:15:23,548 Visual check on that, Chief. 235 00:15:23,549 --> 00:15:24,873 Aye, aye, sir. 236 00:15:28,304 --> 00:15:29,850 Get Doc in here. 237 00:15:30,472 --> 00:15:33,641 - He was aft, sir, along with Kelly, Frazier 238 00:15:33,642 --> 00:15:34,612 All right. 239 00:15:35,686 --> 00:15:36,853 Get Page then. Anybody. 240 00:15:36,854 --> 00:15:39,306 We got people hurt in here. 241 00:15:39,440 --> 00:15:40,764 Aye, aye, sir. 242 00:15:48,699 --> 00:15:50,241 This is the captain. 243 00:15:50,242 --> 00:15:54,752 We're bottomed out on a shelf here at 1,450 feet. 244 00:15:55,039 --> 00:15:57,790 Looks like we're hurt pretty bad, but our hull is holding. 245 00:15:57,791 --> 00:15:58,917 The reactor's shut down. 246 00:15:58,918 --> 00:16:01,002 Our engine spaces may be flooded, 247 00:16:01,003 --> 00:16:04,547 but we have battery power for most systems, including air. 248 00:16:04,548 --> 00:16:06,841 Whoever hit us must have radioed, 249 00:16:06,842 --> 00:16:09,469 so by this time, Norfolk has to know what's happened. 250 00:16:09,470 --> 00:16:11,846 Help's probably already on the way. 251 00:16:11,847 --> 00:16:13,890 So, what we do is sit tight 252 00:16:13,891 --> 00:16:15,975 till they get that rescue vehicle down on us, 253 00:16:15,976 --> 00:16:18,980 then we all take an elevator ride. 254 00:16:19,313 --> 00:16:21,147 That's all for now. 255 00:16:33,035 --> 00:16:34,425 Dave, I thought 256 00:16:34,954 --> 00:16:36,914 Congratulations, skipper. 257 00:17:08,237 --> 00:17:09,278 Identify her, Jim? 258 00:17:09,279 --> 00:17:10,822 Looks like the Neptune. 259 00:17:10,823 --> 00:17:12,115 She was the only sub in that area. 260 00:17:12,116 --> 00:17:14,033 - What's the closest thing you've got to her? 261 00:17:14,034 --> 00:17:15,424 An LST, Nassau. 262 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 She's about 50 miles east of the collision point. 263 00:17:18,205 --> 00:17:19,539 Well, move her in there. 264 00:17:19,540 --> 00:17:20,864 Aye, aye, sir. 265 00:17:32,970 --> 00:17:33,586 Hello? 266 00:17:35,180 --> 00:17:35,730 What? 267 00:17:37,891 --> 00:17:39,569 Oh, just a minute. 268 00:17:42,771 --> 00:17:43,519 Michael! 269 00:17:50,487 --> 00:17:51,169 Barnes. 270 00:17:51,321 --> 00:17:53,573 - Sir, this is CINCLANT fleet duty officer. 271 00:17:53,574 --> 00:17:56,159 At 05:32, a Norwegian freighter rammed 272 00:17:56,160 --> 00:17:58,828 a sub 60 miles east of New London. 273 00:17:58,829 --> 00:18:03,729 Sub which sank following collision, believed to be Neptune. 274 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 Yeah, Bennett. 275 00:18:09,715 --> 00:18:11,174 I need you on the double. 276 00:18:11,175 --> 00:18:12,565 Gray lady down. 277 00:18:13,594 --> 00:18:14,852 One of yours. 278 00:18:15,763 --> 00:18:16,799 10 minutes. 279 00:18:21,727 --> 00:18:23,957 List of the missing, sir. 280 00:18:24,396 --> 00:18:25,300 Good God. 281 00:18:26,273 --> 00:18:26,691 52. 282 00:18:28,525 --> 00:18:29,609 It's more than 283 00:18:29,610 --> 00:18:30,736 I can read. 284 00:18:31,487 --> 00:18:32,523 Sorry, sir. 285 00:18:35,407 --> 00:18:36,240 Easy, easy. 286 00:18:36,241 --> 00:18:38,603 Easy, hey, you're bleeding. 287 00:18:42,873 --> 00:18:44,415 Captain, report on the damage. 288 00:18:44,416 --> 00:18:45,249 All right, Chief. 289 00:18:45,250 --> 00:18:49,250 Let's just see what we got up forward first. 290 00:18:58,138 --> 00:18:59,555 I've put Page in charge, sir. 291 00:18:59,556 --> 00:19:00,106 Fine. 292 00:19:00,390 --> 00:19:01,974 He's the closest we've got to a medic. 293 00:19:01,975 --> 00:19:03,559 Oh, we're lucky to have him. 294 00:19:03,560 --> 00:19:04,950 Thank you, sir. 295 00:19:05,938 --> 00:19:07,021 Phil, how are you feeling? 296 00:19:07,022 --> 00:19:08,356 Pretty good, sir. 297 00:19:08,357 --> 00:19:10,191 - Yeah, that's a professional job. 298 00:19:10,192 --> 00:19:11,526 Nothing to that. 299 00:19:11,527 --> 00:19:13,486 - Do you have any ideia who hit us, Captain? 300 00:19:13,487 --> 00:19:14,695 No, not a clue. 301 00:19:14,696 --> 00:19:16,739 I'd sure like to break his ass. 302 00:19:16,740 --> 00:19:18,574 I'll hold your coat. 303 00:19:18,575 --> 00:19:20,701 Let's have a look at your patients. 304 00:19:20,702 --> 00:19:21,894 Up this way. 305 00:19:39,388 --> 00:19:40,136 Collins. 306 00:19:41,515 --> 00:19:44,433 - I've got most of the serious injuries up here. 307 00:19:44,434 --> 00:19:47,895 - Well, you think you can handle it all right? 308 00:19:47,896 --> 00:19:50,314 Well, sir, I can handle the stitching, 309 00:19:50,315 --> 00:19:52,775 and I can handle the broken bones. 310 00:19:52,776 --> 00:19:55,820 But we got three head wounds up here, 311 00:19:55,821 --> 00:19:58,531 and Richards is no good at all. 312 00:19:58,532 --> 00:20:01,033 That ice pack's about all I can do for him. 313 00:20:01,034 --> 00:20:02,076 How bad is he? 314 00:20:02,077 --> 00:20:04,370 Can't tell without X-rays. 315 00:20:04,371 --> 00:20:07,165 These men need to get to a hospital, but fast. 316 00:20:07,166 --> 00:20:08,124 Do the best you can. 317 00:20:08,125 --> 00:20:09,869 We really need you. 318 00:20:10,252 --> 00:20:11,840 Yes, sir. Captain? 319 00:20:12,629 --> 00:20:16,507 Some of the men have asked for tranquilizers. 320 00:20:16,508 --> 00:20:18,676 - Just don't get my crew stoned on me, huh? 321 00:20:18,677 --> 00:20:19,581 Yes, sir. 322 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 Oh, Chief, let's have it, huh? 323 00:20:28,312 --> 00:20:29,282 Here, sir. 324 00:20:29,855 --> 00:20:31,397 We took it real hard in the stern, sir. 325 00:20:31,398 --> 00:20:32,523 Split right through, I guess. 326 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 All compartments were flooded. 327 00:20:34,735 --> 00:20:36,944 But the bulkheads are holding this far down. 328 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Don't ask me how. 329 00:20:38,572 --> 00:20:40,489 And most of our air system is still intact too. 330 00:20:40,490 --> 00:20:41,365 Most of it? 331 00:20:41,366 --> 00:20:43,284 One of our purifiers is out, sir. 332 00:20:43,285 --> 00:20:45,745 41 men exhale a lot of carbon dioxide. 333 00:20:45,746 --> 00:20:48,164 - Well, we'll be ok for maybe a day and a half. 334 00:20:48,165 --> 00:20:49,916 Oh, we won't be down here that long. 335 00:20:49,917 --> 00:20:51,125 Where's the storekeeper? 336 00:20:51,126 --> 00:20:53,044 - Hanson? - Here, sir. 337 00:20:54,254 --> 00:20:55,504 How are we fixed for food? 338 00:20:55,505 --> 00:20:56,339 We got plenty of food, sir. 339 00:20:56,340 --> 00:20:58,466 We got a hundred chicken fricassees, 300 lime Jell-O 340 00:20:58,467 --> 00:21:00,384 Yeah, I didn't ask for a menu. 341 00:21:00,385 --> 00:21:01,223 No, sir. 342 00:21:02,054 --> 00:21:03,346 Just give the men whatever they want 343 00:21:03,347 --> 00:21:04,513 whenever they want it, huh? 344 00:21:04,514 --> 00:21:05,418 Yes, sir. 345 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 Ok, fellas, coming through. 346 00:21:08,894 --> 00:21:10,186 - We have to assume they're somewhere 347 00:21:10,187 --> 00:21:12,647 in the area of that channel. 348 00:21:12,648 --> 00:21:13,684 Right, sir. 349 00:21:14,191 --> 00:21:17,443 Or, if they've landed in the canyon, it's all over. 350 00:21:17,444 --> 00:21:18,778 But if they've landed in the neck of it 351 00:21:18,779 --> 00:21:20,679 Can we get them out? 352 00:21:21,281 --> 00:21:22,317 Maybe, sir. 353 00:21:22,950 --> 00:21:24,982 What do you mean, Ben? 354 00:21:25,077 --> 00:21:26,827 Have a look at this. 355 00:21:26,828 --> 00:21:28,829 It so happens I'm fairly familiar with the area. 356 00:21:28,830 --> 00:21:30,998 We've done sonar testing here. 357 00:21:30,999 --> 00:21:32,458 Sinking old cars and tracking them 358 00:21:32,459 --> 00:21:33,459 all the way to the bottom. 359 00:21:33,460 --> 00:21:34,377 Thank you. 360 00:21:34,378 --> 00:21:34,796 Ah. 361 00:21:35,921 --> 00:21:37,755 Here's the neck of the canyon. 362 00:21:37,756 --> 00:21:40,049 As you see, it's shaped like a trench. 363 00:21:40,050 --> 00:21:42,468 Hopefully, Neptune is located somewhere in this area. 364 00:21:42,469 --> 00:21:45,554 But, Admiral, notice the slope of that trench. 365 00:21:45,555 --> 00:21:46,847 It's nearly vertical. 366 00:21:46,848 --> 00:21:48,057 Which causes gravity slides. 367 00:21:48,058 --> 00:21:50,643 They're frequent, and they're very severe. 368 00:21:50,644 --> 00:21:52,603 Even if she has bottomed out in this area, 369 00:21:52,604 --> 00:21:55,982 one large slide, and it's a two-mile ride to the bottom. 370 00:21:55,983 --> 00:21:57,733 When will Nassau arrive there? 371 00:21:57,734 --> 00:22:00,804 Not for a couple of hours, Admiral. 372 00:22:02,531 --> 00:22:03,781 I want you the honor to take charge 373 00:22:03,782 --> 00:22:04,949 of search and rescue, Ben. 374 00:22:04,950 --> 00:22:06,701 We've got an aircraft waiting for you. 375 00:22:06,702 --> 00:22:08,828 A DSRV will be flown to New London. 376 00:22:08,829 --> 00:22:10,371 Should meet you about mid-afternoon. 377 00:22:10,372 --> 00:22:11,998 Hopefully by then, you will have established 378 00:22:11,999 --> 00:22:13,875 some kind of contact. 379 00:22:14,543 --> 00:22:17,037 Good luck. - Thank you, sir. 380 00:22:18,463 --> 00:22:20,506 - Your car is at the entrance, sir. 381 00:22:20,507 --> 00:22:23,577 - I'll be right there. - Yes, sir. 382 00:22:34,271 --> 00:22:34,887 Hello. 383 00:22:35,272 --> 00:22:36,950 Liz, it's Neptune. 384 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 Is Paul all right? 385 00:22:41,987 --> 00:22:45,031 - I don't know, I'm on my way there now myself. 386 00:22:45,032 --> 00:22:47,283 Listen, do me a favor, will you? 387 00:22:47,284 --> 00:22:50,119 Tell Vickie Blanchard yourself before they officially 388 00:22:50,120 --> 00:22:51,090 Of course. 389 00:22:51,621 --> 00:22:53,365 And, Liz, tell her, 390 00:22:55,417 --> 00:22:57,005 whatever it takes, 391 00:22:59,379 --> 00:23:01,921 we'll get him out of there. 392 00:23:30,410 --> 00:23:31,734 Now hear this. 393 00:23:32,704 --> 00:23:34,028 Now hear this. 394 00:23:35,832 --> 00:23:37,708 This is an emergency. 395 00:23:39,002 --> 00:23:42,713 All Deep Submergence Rescue Vehicle personnel, 396 00:23:42,714 --> 00:23:46,708 prepare DSRV number one for immediate departure. 397 00:23:48,428 --> 00:23:52,248 A nuclear submarine is down in the Atlantic. 398 00:23:52,516 --> 00:23:56,336 All DSRV number one personnel report at once 399 00:23:57,229 --> 00:24:00,185 and prepare for immediate departure. 400 00:24:01,400 --> 00:24:03,276 This is an emergency. 401 00:24:05,070 --> 00:24:06,946 This is an emergency. 402 00:24:12,994 --> 00:24:15,538 - Any station, any station, this is Neptune. 403 00:24:15,539 --> 00:24:16,089 Over. 404 00:24:16,790 --> 00:24:17,998 - It's getting a little thick in here. 405 00:24:17,999 --> 00:24:19,667 How are you coming with that purifier? 406 00:24:19,668 --> 00:24:20,638 Forget it! 407 00:24:20,752 --> 00:24:21,434 Caruso. 408 00:24:22,546 --> 00:24:25,714 - Sir, number two air purifier non - fixable, sir! 409 00:24:25,715 --> 00:24:27,237 Get lost, Caruso. 410 00:24:27,717 --> 00:24:30,428 I'll fix it in one shot, I told him. 411 00:24:30,429 --> 00:24:32,012 Any station, this is Neptune. 412 00:24:32,013 --> 00:24:32,761 Neptune. 413 00:24:32,848 --> 00:24:33,398 Over. 414 00:24:37,477 --> 00:24:39,937 Captain, Page needs to see you, sir. 415 00:24:39,938 --> 00:24:40,980 Yeah. Right. 416 00:24:40,981 --> 00:24:42,440 Keep calling, Harris. 417 00:24:42,441 --> 00:24:44,775 - Any station, any station, this is Neptune. 418 00:24:44,776 --> 00:24:46,026 - Sir? - Over. 419 00:24:46,027 --> 00:24:48,299 Recheck the hatches, Chief. 420 00:24:48,613 --> 00:24:49,937 Aye, aye, sir. 421 00:24:56,830 --> 00:24:59,678 - Where's Page? - Up there, sir. 422 00:25:03,420 --> 00:25:04,295 What's up, Page? 423 00:25:04,296 --> 00:25:06,040 It's Richards, sir. 424 00:25:11,011 --> 00:25:13,331 I think he might go, sir. 425 00:25:14,097 --> 00:25:15,014 You want me to move him? 426 00:25:15,015 --> 00:25:16,640 Away from the others, I mean? 427 00:25:16,641 --> 00:25:17,059 No. 428 00:25:18,143 --> 00:25:21,615 What do you want me to do if he goes? 429 00:25:22,147 --> 00:25:23,405 Cover him up. 430 00:25:43,543 --> 00:25:45,336 Fowler's covering the control room, sir. 431 00:25:45,337 --> 00:25:47,015 Yeah, I know that. 432 00:25:47,339 --> 00:25:50,299 Where'd you learn to play the flute like that? 433 00:25:50,300 --> 00:25:51,270 Home, sir. 434 00:25:52,511 --> 00:25:54,887 Not easy to find a flute teacher in Nashville. 435 00:25:54,888 --> 00:25:56,430 They're pretty big on guitars 436 00:25:56,431 --> 00:25:58,241 down there, I guess. 437 00:25:58,642 --> 00:25:59,192 Yeah. 438 00:26:00,143 --> 00:26:03,729 Do you think we'll ever get home again, sir? 439 00:26:03,730 --> 00:26:04,700 Hell, yes. 440 00:26:06,316 --> 00:26:10,358 - My folks, I'm like their fair - haired wonder. 441 00:26:10,779 --> 00:26:12,367 Annapolis and all. 442 00:26:12,489 --> 00:26:14,365 They're plain people. 443 00:26:15,700 --> 00:26:18,860 They're just very proud of me, sir. 444 00:26:19,287 --> 00:26:22,777 Well, they're not gonna lose you, Danny. 445 00:26:43,895 --> 00:26:45,271 Anything yet, Harris? 446 00:26:45,272 --> 00:26:46,794 Nothing yet, sir. 447 00:26:46,940 --> 00:26:48,042 Keep trying. 448 00:26:53,613 --> 00:26:54,163 Come. 449 00:26:56,950 --> 00:26:59,048 We're still tight, sir. 450 00:26:59,869 --> 00:27:01,325 Found this, sir. 451 00:27:05,041 --> 00:27:06,041 Give me about five minutes, 452 00:27:06,042 --> 00:27:08,294 then ask him to come in here, will you? 453 00:27:08,295 --> 00:27:09,199 Yes, sir. 454 00:27:41,995 --> 00:27:42,479 Hey! 455 00:28:01,640 --> 00:28:03,630 He's down, isn't he? 456 00:28:47,185 --> 00:28:49,603 - Any station, any station, this is Neptune. 457 00:28:49,604 --> 00:28:50,154 Over. 458 00:28:53,775 --> 00:28:54,679 Oh, Dave. 459 00:28:56,695 --> 00:28:58,696 It goes with a ship and a crew. 460 00:28:58,697 --> 00:29:00,406 Yeah, so they tell me. 461 00:29:00,407 --> 00:29:02,061 All yours, skipper. 462 00:29:02,283 --> 00:29:03,961 Oh, wait a minute! 463 00:29:05,995 --> 00:29:07,830 We didn't have to surface. 464 00:29:07,831 --> 00:29:09,790 - Dave - But you just wanted to ride 465 00:29:09,791 --> 00:29:11,083 into port up there. 466 00:29:11,084 --> 00:29:12,000 Everybody look. 467 00:29:12,001 --> 00:29:16,241 Captain Friendly on the bridge for the last time! 468 00:29:17,549 --> 00:29:20,259 It's the last time, all right. 469 00:29:20,260 --> 00:29:21,230 Now, look. 470 00:29:21,636 --> 00:29:23,220 You can either take a couple of aspirin 471 00:29:23,221 --> 00:29:25,973 and quit the bullshit or get yourself into sick bay. 472 00:29:25,974 --> 00:29:28,030 I don't want any more 473 00:29:36,901 --> 00:29:38,069 Jesus Christ. 474 00:30:07,015 --> 00:30:10,745 - Any station, any station, this is Neptune. 475 00:30:18,777 --> 00:30:21,153 Any station, any station, this is Neptune. 476 00:30:21,154 --> 00:30:21,704 Over. 477 00:30:22,906 --> 00:30:24,716 What is it, Captain? 478 00:30:36,419 --> 00:30:37,653 Gravity slide. 479 00:30:38,171 --> 00:30:39,505 Check for damage. 480 00:30:39,506 --> 00:30:40,964 - Aye, sir. - Any station, any station, 481 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 this is Neptune. 482 00:30:41,800 --> 00:30:42,350 Over. 483 00:30:42,967 --> 00:30:44,551 Report all damage to the control room. 484 00:30:44,552 --> 00:30:45,469 Where's the chief? 485 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 He's gone forward, sir. 486 00:30:46,471 --> 00:30:47,819 I'll get him. 487 00:30:49,057 --> 00:30:50,265 Answer me, goddamn it! 488 00:30:50,266 --> 00:30:52,476 Why aren't any of you here? 489 00:30:52,477 --> 00:30:53,310 Why aren't they here? 490 00:30:53,311 --> 00:30:55,020 They don't fool me, man! 491 00:30:55,021 --> 00:30:57,064 I know they can hear me! 492 00:30:57,065 --> 00:30:57,747 Harris. 493 00:30:58,858 --> 00:30:59,983 Why don't they hear? 494 00:30:59,984 --> 00:31:01,235 - Harris. - Why don't they hear me? 495 00:31:01,236 --> 00:31:02,486 Get him forward into a bunk. 496 00:31:02,487 --> 00:31:04,071 - Not fooling me. - Come on, Harris. 497 00:31:04,072 --> 00:31:05,322 Come on. - They're not deaf. 498 00:31:05,323 --> 00:31:06,240 They're not deaf! 499 00:31:06,241 --> 00:31:07,499 Take it easy. 500 00:31:07,700 --> 00:31:08,604 Oh, wait. 501 00:31:09,577 --> 00:31:10,828 Oh, I'm sorry, sir. 502 00:31:10,829 --> 00:31:12,079 I'm sorry. - It's ok. 503 00:31:12,080 --> 00:31:12,913 Don't relieve me, sir. 504 00:31:12,914 --> 00:31:13,872 Don't relieve me. - It's ok. 505 00:31:13,873 --> 00:31:16,967 I can watch, I can stand my watch. 506 00:31:17,919 --> 00:31:20,281 Better put someone on this. 507 00:31:21,089 --> 00:31:21,705 Right? 508 00:31:24,926 --> 00:31:25,476 Pena. 509 00:31:27,303 --> 00:31:28,207 Aye, sir. 510 00:31:34,060 --> 00:31:35,936 Any station, any station, this is Neptune. 511 00:31:35,937 --> 00:31:37,879 This is Neptune. Over. 512 00:31:44,404 --> 00:31:46,446 Any station, any station, this is Neptune. 513 00:31:46,447 --> 00:31:48,389 This is Neptune. Over. 514 00:31:56,040 --> 00:31:58,534 Any station, this is Neptune. 515 00:31:58,877 --> 00:31:59,427 Over. 516 00:32:01,421 --> 00:32:04,293 That's between us and the ocean. 517 00:32:05,800 --> 00:32:08,427 Pressure on it must be unbelievable. 518 00:32:08,428 --> 00:32:10,345 600 pounds per square inch. 519 00:32:10,346 --> 00:32:11,889 About 4,000 tons. 520 00:32:11,890 --> 00:32:13,223 Built-in safety factor or not, 521 00:32:13,224 --> 00:32:14,808 we're pushing our luck in here. 522 00:32:14,809 --> 00:32:16,018 Look at that. 523 00:32:16,019 --> 00:32:18,735 It could give way anytime, sir. 524 00:32:18,897 --> 00:32:22,691 - Shouldn't we evacuate the control room, sir? 525 00:32:22,692 --> 00:32:25,012 Can't. We need it, Danny. 526 00:32:29,198 --> 00:32:29,946 Captain. 527 00:32:30,450 --> 00:32:32,242 Station calling Neptune, say again. 528 00:32:32,243 --> 00:32:33,911 You're very garbled and barely readable. 529 00:32:33,912 --> 00:32:35,746 Over. - What have you got? 530 00:32:35,747 --> 00:32:37,581 Contact with a surface ship, sir. 531 00:32:37,582 --> 00:32:39,708 The signal is very garbled, and I didn't get most of it, 532 00:32:39,709 --> 00:32:41,460 but I did hear "Neptune." 533 00:32:41,461 --> 00:32:42,587 Stay on it. 534 00:32:43,338 --> 00:32:44,713 This is Neptune, this is Neptune. 535 00:32:44,714 --> 00:32:45,264 Over. 536 00:32:49,469 --> 00:32:50,594 Come in, anybody. 537 00:32:50,595 --> 00:32:51,929 Is anybody up there? 538 00:32:51,930 --> 00:32:52,480 Over. 539 00:32:54,849 --> 00:32:55,687 This is. 540 00:32:56,768 --> 00:32:57,474 We re. 541 00:32:58,186 --> 00:32:58,934 Mission. 542 00:32:59,228 --> 00:32:59,778 Your. 543 00:33:00,104 --> 00:33:00,522 Is. 544 00:33:01,940 --> 00:33:02,424 You. 545 00:33:03,274 --> 00:33:03,824 Over. 546 00:33:05,276 --> 00:33:06,468 This is Nas. 547 00:33:07,195 --> 00:33:09,237 It's Nassau, it's gotta be Nassau. 548 00:33:09,238 --> 00:33:10,906 Nassau, Nassau, this is Neptune. 549 00:33:10,907 --> 00:33:12,585 Do you copy? Over. 550 00:33:16,704 --> 00:33:18,497 Nassau, Nassau, this is Neptune. 551 00:33:18,498 --> 00:33:20,176 Do you copy? Over. 552 00:33:23,086 --> 00:33:25,087 Nassau, Nassau, this is Neptune. 553 00:33:25,088 --> 00:33:26,766 Do you copy? Over. 554 00:33:27,757 --> 00:33:29,091 Neptune, this is Nassau. 555 00:33:29,092 --> 00:33:29,642 Over. 556 00:33:31,761 --> 00:33:33,019 Knock it off. 557 00:33:33,346 --> 00:33:35,420 Nassau, this is Neptune. 558 00:33:36,015 --> 00:33:38,689 Are we ever glad to hear you. 559 00:34:10,049 --> 00:34:11,216 - Hello, Tom! - Good morning, Captain. 560 00:34:11,217 --> 00:34:12,050 Welcome to Nassau. 561 00:34:12,051 --> 00:34:12,884 - Thank you, sir! - Captain, we have voice 562 00:34:12,885 --> 00:34:14,011 contact with Neptune. 563 00:34:14,012 --> 00:34:14,982 Very well! 564 00:34:19,100 --> 00:34:20,684 - Lieutenant Phillips. - Sir. 565 00:34:20,685 --> 00:34:23,395 - Notify Admiral Barnes in Norfolk immediately. 566 00:34:23,396 --> 00:34:26,886 Find out the current status of the DSRV. 567 00:34:35,825 --> 00:34:38,118 And, Phillips, get me the latest weather picture, 568 00:34:38,119 --> 00:34:39,619 and then report to the operations center. 569 00:34:39,620 --> 00:34:40,524 Aye, sir. 570 00:34:49,338 --> 00:34:50,464 Captain Blanchard standing by, sir. 571 00:34:50,465 --> 00:34:51,435 Thank you. 572 00:34:53,009 --> 00:34:54,309 Hello, Captain. 573 00:34:54,385 --> 00:34:56,393 Hal Bennett here. Over. 574 00:34:56,471 --> 00:34:58,346 - Glad to know it's you up there, Ben. 575 00:34:58,347 --> 00:34:58,897 Over. 576 00:35:00,308 --> 00:35:02,309 What's your exact situation, Paul? 577 00:35:02,310 --> 00:35:04,478 All compartments aft of the control room 578 00:35:04,479 --> 00:35:06,146 appear to be flooded. 579 00:35:06,147 --> 00:35:07,064 The bulkhead's holding. 580 00:35:07,065 --> 00:35:08,523 The reactor's shut down. 581 00:35:08,524 --> 00:35:12,080 We're on battery power with 90% capacity. 582 00:35:12,570 --> 00:35:15,322 We have adequate air for 36 hours. 583 00:35:15,323 --> 00:35:16,990 41 men accounted for. 584 00:35:16,991 --> 00:35:19,201 Several casualties, some critical. 585 00:35:19,202 --> 00:35:19,752 Over. 586 00:35:20,745 --> 00:35:22,496 What is your exact angle and depth? 587 00:35:22,497 --> 00:35:23,047 Over. 588 00:35:24,582 --> 00:35:26,458 We're at one four five zero feet, 589 00:35:26,459 --> 00:35:28,251 down nine degrees with the stern 590 00:35:28,252 --> 00:35:30,253 with a 10-degree starboard list. 591 00:35:30,254 --> 00:35:30,804 Over. 592 00:35:32,423 --> 00:35:33,039 Roger. 593 00:35:33,841 --> 00:35:38,147 Paul, we have an approximate fix on your location. 594 00:35:38,846 --> 00:35:40,680 A DSRV is en route. 595 00:35:41,474 --> 00:35:42,180 14:00. 596 00:35:44,268 --> 00:35:44,818 Over. 597 00:35:45,269 --> 00:35:46,144 Yeah, I told you. 598 00:35:46,145 --> 00:35:47,020 Didn't I tell you? - Shut up. 599 00:35:47,021 --> 00:35:48,271 Shut up! - We'll be home for dinner! 600 00:35:48,272 --> 00:35:48,756 Shh! 601 00:35:50,108 --> 00:35:52,651 - How's your crew holding up, Captain? 602 00:35:52,652 --> 00:35:54,042 Just fine, sir. 603 00:35:54,320 --> 00:35:58,031 I think we'd all like to get word to our families. 604 00:35:58,032 --> 00:35:59,200 I understand. 605 00:35:59,534 --> 00:36:01,034 Have one of your men prepare a list of survivors. 606 00:36:01,035 --> 00:36:01,910 I'll take care of it right away. 607 00:36:01,911 --> 00:36:02,461 Over. 608 00:36:03,329 --> 00:36:04,365 Roger. Out. 609 00:36:06,499 --> 00:36:08,687 Now you can let it out. 610 00:36:12,255 --> 00:36:13,380 Everybody out of the control room 611 00:36:13,381 --> 00:36:15,423 except necessary personnel. 612 00:36:15,424 --> 00:36:16,196 The XO? 613 00:36:17,426 --> 00:36:17,976 Here. 614 00:36:18,761 --> 00:36:19,665 Aye, sir. 615 00:36:20,138 --> 00:36:23,849 All personnel not actually on watch, leave the control room. 616 00:36:23,850 --> 00:36:26,608 All right, fellas, everybody out. 617 00:36:42,118 --> 00:36:42,951 - Phillips? - Sir. 618 00:36:42,952 --> 00:36:45,537 - Do you see any problems with the DSRV here? 619 00:36:45,538 --> 00:36:47,080 None so far, sir. 620 00:36:47,081 --> 00:36:47,697 Right. 621 00:36:49,167 --> 00:36:50,083 - Bloome. - Sir. 622 00:36:50,084 --> 00:36:51,001 Any problems? 623 00:36:51,002 --> 00:36:51,840 No, sir. 624 00:36:52,420 --> 00:36:54,880 We can operate on any angle up to 50 degrees. 625 00:36:54,881 --> 00:36:57,340 Fortunately, the Neptune is only listing 10 degrees, 626 00:36:57,341 --> 00:36:59,843 so we can attach without any problems, sir. 627 00:36:59,844 --> 00:37:03,221 This matches up with the sub's forward escape hatch. 628 00:37:03,222 --> 00:37:05,182 Sea pressure will keep us seated on her, 629 00:37:05,183 --> 00:37:07,100 allowing the hatches of both vessels to be opened and 630 00:37:07,101 --> 00:37:09,102 Bloome, I don't need the whole lecture. 631 00:37:09,103 --> 00:37:10,007 Yes, sir. 632 00:37:10,813 --> 00:37:12,439 What about the currents, Phillips? 633 00:37:12,440 --> 00:37:13,982 - Well, this is the location of the sub, sir, 634 00:37:13,983 --> 00:37:15,734 we have a fairly strong current in that channel, 635 00:37:15,735 --> 00:37:16,735 one to three knots. 636 00:37:16,736 --> 00:37:18,069 Weather forecast? 637 00:37:18,070 --> 00:37:18,904 Clearing, sir. 638 00:37:18,905 --> 00:37:20,739 Seas, three to five feet. 639 00:37:20,740 --> 00:37:21,512 Uh-huh. 640 00:37:22,283 --> 00:37:22,701 Oh. 641 00:37:24,785 --> 00:37:26,571 Thank you, gentlemen. 642 00:37:37,465 --> 00:37:38,465 I don't know, Chief, I don't know 643 00:37:38,466 --> 00:37:40,342 if he's very smart or very dumb. 644 00:37:40,343 --> 00:37:42,719 I think he's gone under the boat! 645 00:37:42,720 --> 00:37:45,370 Hey, put your gloves on, both. 646 00:37:47,350 --> 00:37:47,834 Hey! 647 00:37:48,684 --> 00:37:51,046 - Come on. - Oh, no sound! 648 00:37:51,187 --> 00:37:53,521 Hey, there's no sound out here! 649 00:37:53,522 --> 00:37:54,360 Come on! 650 00:37:55,233 --> 00:37:56,359 Can't hear! 651 00:37:58,778 --> 00:38:00,390 Oh, look at that. 652 00:38:01,781 --> 00:38:03,105 Here he comes. 653 00:38:03,115 --> 00:38:03,533 Oh! 654 00:38:06,661 --> 00:38:10,247 - I'll catch that mother, or my name ain't 655 00:38:10,248 --> 00:38:12,742 Oh, stop being so aggressive. 656 00:38:16,337 --> 00:38:19,299 Hey, I think I'm gonna throw up. 657 00:38:20,091 --> 00:38:23,911 - Did somebody ring the dinner bell up here? 658 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 - Oh, God. - Hey, what's going on? 659 00:38:27,098 --> 00:38:28,515 - What is it? - Oh my God, no. 660 00:38:28,516 --> 00:38:31,520 - What is going on in here? - No. 661 00:39:18,858 --> 00:39:21,196 Secure all watertight doors. 662 00:39:25,781 --> 00:39:26,817 Secure the. 663 00:39:27,366 --> 00:39:28,756 Hey, that door! 664 00:39:33,289 --> 00:39:35,790 Dave, flood the ballast tanks. 665 00:39:35,791 --> 00:39:37,000 That might settle us. 666 00:39:37,001 --> 00:39:39,273 Flooding the ballast tanks! 667 00:40:00,608 --> 00:40:02,088 Give me a hand. 668 00:40:03,819 --> 00:40:04,945 Sit him up. 669 00:40:06,614 --> 00:40:08,160 Bring him on in. 670 00:40:10,618 --> 00:40:13,161 Ok, watch it, watch it, watch it. 671 00:40:13,162 --> 00:40:15,455 - Nassau, Nassau, are you still reading us? 672 00:40:15,456 --> 00:40:16,006 Over. 673 00:40:16,499 --> 00:40:17,115 Roger. 674 00:40:17,958 --> 00:40:20,668 - We've had a gravity slide here, severe gravity slide. 675 00:40:20,669 --> 00:40:23,451 Get Captain Bennett on the horn. 676 00:40:32,556 --> 00:40:33,765 Hello, Neptune, this is Captain Bennett. 677 00:40:33,766 --> 00:40:35,517 Do you read me? Over. 678 00:40:35,518 --> 00:40:37,560 Roger, read you loud and clear. 679 00:40:37,561 --> 00:40:38,978 We must have had an avalanche down here. 680 00:40:38,979 --> 00:40:40,688 I don't know what's on top of us. 681 00:40:40,689 --> 00:40:42,482 All right, Paul, listen to me carefully. 682 00:40:42,483 --> 00:40:44,150 We've got to know how much of your hull is covered, 683 00:40:44,151 --> 00:40:45,652 particularly the escape hatch. 684 00:40:45,653 --> 00:40:47,195 Make a manual test. 685 00:40:47,196 --> 00:40:48,916 Repeat, manual test. 686 00:40:48,948 --> 00:40:49,498 Over. 687 00:40:50,074 --> 00:40:51,110 Roger. Out. 688 00:41:00,793 --> 00:41:03,461 - Let me have a big bandage out of that case. 689 00:41:03,462 --> 00:41:05,140 Cover him up good. 690 00:41:07,133 --> 00:41:08,745 Here's a bandage. 691 00:41:14,432 --> 00:41:16,683 If that hatch is covered up, sir. 692 00:41:16,684 --> 00:41:18,890 Keep your fingers crossed. 693 00:41:50,843 --> 00:41:53,011 - Captain Bennett. - Thank you. 694 00:41:53,012 --> 00:41:54,971 Ben, we're socked in. 695 00:41:54,972 --> 00:41:56,139 Manual test confirms it. 696 00:41:56,140 --> 00:41:58,683 The escape hatch seems to be completely buried. 697 00:41:58,684 --> 00:42:01,046 Mud, rocks, God knows what. 698 00:42:01,687 --> 00:42:02,237 Over. 699 00:42:04,398 --> 00:42:06,580 Situation understood, Paul. 700 00:42:06,734 --> 00:42:09,114 Informing Norfolk immediately. 701 00:42:09,445 --> 00:42:14,771 Paul, I promise you, we will find a way to clear that hatch. 702 00:42:14,825 --> 00:42:15,861 Roger. Out. 703 00:42:20,623 --> 00:42:21,461 Oh, yes. 704 00:42:24,251 --> 00:42:26,217 "We will find a way." 705 00:42:44,897 --> 00:42:46,189 - Bill. - Michael. 706 00:42:46,190 --> 00:42:47,070 Gentlemen. 707 00:42:47,441 --> 00:42:48,691 - Gentlemen. - Lieutenant. 708 00:42:48,692 --> 00:42:49,692 I'm Bill Williams. 709 00:42:49,693 --> 00:42:50,441 Captain. 710 00:42:50,986 --> 00:42:51,956 Excuse me. 711 00:42:53,447 --> 00:42:54,531 They're all here, Sr. Secretary. 712 00:42:54,532 --> 00:42:55,280 Finally. 713 00:42:56,075 --> 00:42:59,319 - Gentlemen, will you come in, please? 714 00:42:59,453 --> 00:43:00,662 Sr. Secretary, Admiral Barnes. 715 00:43:00,663 --> 00:43:02,497 Hello, Admiral, it's good to see you. 716 00:43:02,498 --> 00:43:04,123 - How are you? - Captain Skinner. 717 00:43:04,124 --> 00:43:05,375 Captain Skinner. 718 00:43:05,376 --> 00:43:06,918 - I wouldn't have called you away, Admiral, 719 00:43:06,919 --> 00:43:09,546 but I feel it's imperative that we all be briefed on this. 720 00:43:09,547 --> 00:43:12,437 - Yes. - Please, please, sit down. 721 00:43:16,262 --> 00:43:19,597 I understand the ship is resting now below its crush depth. 722 00:43:19,598 --> 00:43:22,100 - Yes, sir, it is, but the hull seems to be holding. 723 00:43:22,101 --> 00:43:24,769 - Well, how much deeper can she go and still survive? 724 00:43:24,770 --> 00:43:25,962 Who can say? 725 00:43:26,272 --> 00:43:28,314 A few hundred feet might finish her. 726 00:43:28,315 --> 00:43:29,649 If that happens, 727 00:43:29,650 --> 00:43:31,818 what are the chances of a nuclear accident? 728 00:43:31,819 --> 00:43:36,035 - Crushing will not cause a nuclear accident, sir. 729 00:43:36,615 --> 00:43:38,199 There'll be no radioactive seepage. 730 00:43:38,200 --> 00:43:41,536 The system design will not allow that to happen, sir. 731 00:43:41,537 --> 00:43:43,323 Thank you, gentlemen. 732 00:43:43,581 --> 00:43:45,039 How much time do we have? 733 00:43:45,040 --> 00:43:46,430 Maybe 30 hours. 734 00:43:49,378 --> 00:43:51,032 If nothing changes. 735 00:43:54,925 --> 00:43:57,343 - What do we have that will clear that hatch, Bill? 736 00:43:57,344 --> 00:43:58,886 We have a small submersible that 737 00:43:58,887 --> 00:44:00,513 - It's a little bug, but it might just do the job. 738 00:44:00,514 --> 00:44:02,765 It was developed on a shoestring budget. 739 00:44:02,766 --> 00:44:05,351 But the man that designed it, claims it'll do most anything. 740 00:44:05,352 --> 00:44:06,185 It has an arm, and I believe 741 00:44:06,186 --> 00:44:07,353 it's television-equipped, isn't it? 742 00:44:07,354 --> 00:44:08,896 Well, yes, I think so. 743 00:44:08,897 --> 00:44:10,898 - Well, nevertheless, it's supposed to do a lot of things, 744 00:44:10,899 --> 00:44:12,275 and clearing the earth off an escape hatch 745 00:44:12,276 --> 00:44:14,027 could certainly be one of them. 746 00:44:14,028 --> 00:44:16,821 But let me emphasize, sir, it's still experimental. 747 00:44:16,822 --> 00:44:19,274 It's called the, the Snark? 748 00:44:19,617 --> 00:44:20,533 Can we get it? 749 00:44:20,534 --> 00:44:21,480 Absolutely. 750 00:44:21,535 --> 00:44:24,203 Well, that is if the secretary will authorize it. 751 00:44:24,204 --> 00:44:26,205 And I think Don Gates should go along with it. 752 00:44:26,206 --> 00:44:29,918 He's the young captain who's developed it. 753 00:44:30,461 --> 00:44:33,045 All right, I'll authorize it. 754 00:45:00,824 --> 00:45:02,058 Captain Gates! 755 00:45:03,661 --> 00:45:04,895 Captain Gates! 756 00:45:05,454 --> 00:45:06,358 Hey, sir! 757 00:45:07,623 --> 00:45:12,543 You got a call from the office of the Secretary of the Navy! 758 00:45:12,544 --> 00:45:13,160 Hello! 759 00:45:14,546 --> 00:45:15,463 A sub is down! 760 00:45:15,464 --> 00:45:17,694 They wanna use the Snark! 761 00:45:37,528 --> 00:45:39,237 Hey, partner, how's that arm? 762 00:45:39,238 --> 00:45:41,246 Been doing better, sir. 763 00:45:43,117 --> 00:45:44,285 Feeling fine? 764 00:46:01,301 --> 00:46:02,049 Captain? 765 00:46:03,345 --> 00:46:04,027 Harris. 766 00:46:05,305 --> 00:46:06,629 How you doing? 767 00:46:06,932 --> 00:46:10,101 I don't know what happened up there. 768 00:46:10,102 --> 00:46:13,946 - You just did what we all felt like doing. 769 00:46:14,565 --> 00:46:15,469 Yes, sir. 770 00:46:16,191 --> 00:46:17,449 Take it easy. 771 00:46:23,907 --> 00:46:25,700 How you doing? - Captain? 772 00:46:25,701 --> 00:46:28,729 May I speak to you a moment, sir? 773 00:46:29,288 --> 00:46:30,204 What's up? 774 00:46:30,205 --> 00:46:33,383 Is that, um, whatchamacallit here yet? 775 00:46:33,542 --> 00:46:36,252 Not yet, should be along anytime. 776 00:46:36,253 --> 00:46:38,671 Lieutenant Fowler's gonna help you figure out a procedure 777 00:46:38,672 --> 00:46:41,507 to get these people through here to the escape hatch. 778 00:46:41,508 --> 00:46:43,760 You think it can dig us out, sir? 779 00:46:43,761 --> 00:46:45,511 Captain Bennett thinks so. 780 00:46:45,512 --> 00:46:47,472 Do you think so, sir? 781 00:46:47,473 --> 00:46:48,599 Yeah, I do. 782 00:47:28,180 --> 00:47:29,180 Have Lieutenant Bloome report 783 00:47:29,181 --> 00:47:30,473 to me on the helo deck immediately. 784 00:47:30,474 --> 00:47:31,798 Aye, aye, sir. 785 00:48:01,088 --> 00:48:02,129 Captain Gates? 786 00:48:02,130 --> 00:48:03,548 Hal Bennett. Welcome aboard! 787 00:48:03,549 --> 00:48:04,519 Don Gates! 788 00:48:06,260 --> 00:48:08,424 Just secure her for now! 789 00:48:08,804 --> 00:48:11,124 We'll dive in 20 minutes! 790 00:48:12,891 --> 00:48:14,308 Can you show me to the com shack? 791 00:48:14,309 --> 00:48:15,142 Aye, aye, sir. 792 00:48:15,143 --> 00:48:16,533 Right this way. 793 00:48:21,275 --> 00:48:22,441 - Mickey. - Sir. 794 00:48:22,442 --> 00:48:23,985 - Everything working ok? - Yeah. 795 00:48:23,986 --> 00:48:25,778 You want set this up? 796 00:48:25,779 --> 00:48:27,565 Certainly. Excuse me. 797 00:48:28,740 --> 00:48:29,512 Oh, uh. 798 00:48:30,200 --> 00:48:32,232 These will have to go. 799 00:48:33,954 --> 00:48:35,476 Here, take these. 800 00:48:36,790 --> 00:48:38,416 Ok. - We don't have power yet. 801 00:48:38,417 --> 00:48:40,418 What I need is 110, AC. 802 00:48:40,419 --> 00:48:41,794 Yeah, right over there, Chief. 803 00:48:41,795 --> 00:48:43,737 TV monitor, talk back. 804 00:48:44,506 --> 00:48:48,384 This'll be able to see everything the Snark can see. 805 00:48:48,385 --> 00:48:50,803 Get this set up, and before you know it, 806 00:48:50,804 --> 00:48:52,513 you and me will be down at the bottom of the sea 807 00:48:52,514 --> 00:48:53,431 with that submarine. 808 00:48:53,432 --> 00:48:54,468 You betcha. 809 00:48:55,225 --> 00:48:56,459 Captain Gates. 810 00:48:58,437 --> 00:48:59,671 Captain Gates? 811 00:49:01,523 --> 00:49:02,899 I think we'll operate more efficiently 812 00:49:02,900 --> 00:49:06,570 if we bear in mind who's in charge here. 813 00:49:08,071 --> 00:49:08,975 Yes, sir. 814 00:49:09,740 --> 00:49:11,407 - The Snark is a two - man vehicle, is that correct? 815 00:49:11,408 --> 00:49:14,280 Yes, I work it with Mickey here. 816 00:49:19,583 --> 00:49:21,709 This is Lieutenant Bloome, Gates. 817 00:49:21,710 --> 00:49:24,420 You'll be working with him today. 818 00:49:24,421 --> 00:49:24,971 What? 819 00:49:25,422 --> 00:49:26,839 - Have a good look at the controls in that thing 820 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 before you go down, Bloome. 821 00:49:27,841 --> 00:49:28,745 Aye, sir. 822 00:49:28,800 --> 00:49:29,634 Just a minute. 823 00:49:29,635 --> 00:49:33,471 - Captain Gates, Lieutenant Bloome is a submersibles expert. 824 00:49:33,472 --> 00:49:34,805 He's one of my team here. 825 00:49:34,806 --> 00:49:36,390 This is a unique vehicle. 826 00:49:36,391 --> 00:49:37,391 There are no experts. 827 00:49:37,392 --> 00:49:39,060 There's me and Mickey. 828 00:49:39,061 --> 00:49:41,270 He planned it with me, built it for me. 829 00:49:41,271 --> 00:49:42,463 Sir, you see 830 00:49:42,481 --> 00:49:45,149 - Look, Captain Gates, this is not a town meeting. 831 00:49:45,150 --> 00:49:46,233 I said you will take Bloome. 832 00:49:46,234 --> 00:49:48,176 He knows these waters. 833 00:49:49,863 --> 00:49:52,669 When will you be ready to dive? 834 00:49:52,741 --> 00:49:55,061 We'll dive in 45 minutes. 835 00:49:55,327 --> 00:49:56,009 Bloome. 836 00:49:59,831 --> 00:50:01,221 Sir, would, um. 837 00:50:07,047 --> 00:50:08,833 Excuse us, gentlemen. 838 00:50:14,930 --> 00:50:15,966 Ok, Bloome. 839 00:50:19,643 --> 00:50:23,775 Now, you're down here on your belly like this. 840 00:50:24,773 --> 00:50:27,441 Now, to operate the nose camera and the light, 841 00:50:27,442 --> 00:50:29,735 both in sync, so wherever you point the light, 842 00:50:29,736 --> 00:50:31,362 camera goes there too. 843 00:50:31,363 --> 00:50:33,447 How about the mechanical arm? 844 00:50:33,448 --> 00:50:34,949 That works just like a crane. 845 00:50:34,950 --> 00:50:35,722 Uh-huh. 846 00:50:36,952 --> 00:50:39,404 Pull it back to retract it. 847 00:50:41,915 --> 00:50:42,957 See the stick? 848 00:50:42,958 --> 00:50:43,664 Mm-hm. 849 00:50:44,084 --> 00:50:45,342 Side to side. 850 00:50:47,212 --> 00:50:49,154 Nothing hard about it. 851 00:51:17,701 --> 00:51:21,017 How in the hell do you stay so calm? 852 00:51:21,204 --> 00:51:22,830 You know, I had this funny flash 853 00:51:22,831 --> 00:51:24,498 when we were bottoming out, sir, 854 00:51:24,499 --> 00:51:28,877 that I didn't give a damn one way or the other. 855 00:51:31,089 --> 00:51:33,319 Hit me just the opposite. 856 00:51:33,467 --> 00:51:36,719 Hit me just how much I wanted to stay around, 857 00:51:36,720 --> 00:51:39,138 especially with this boat and this crew. 858 00:51:39,139 --> 00:51:44,399 And only yesterday I was thinking, it's all over, isn't it? 859 00:51:52,903 --> 00:51:54,425 All set, Captain? 860 00:51:54,863 --> 00:51:55,701 All set. 861 00:51:57,866 --> 00:52:01,494 - Lieutenant, you understand this contraption? 862 00:52:01,495 --> 00:52:02,399 Yes, sir. 863 00:52:02,621 --> 00:52:05,998 It's not all that different from our own RV-1. 864 00:52:05,999 --> 00:52:10,669 - Just remember, any problems, you notify us immediately. 865 00:52:10,670 --> 00:52:12,588 Two dead heroes won't help anyone. 866 00:52:12,589 --> 00:52:15,007 - Now listen, don't try to take off too much in one bite. 867 00:52:15,008 --> 00:52:16,356 Let's hit it. 868 00:52:22,599 --> 00:52:23,569 Good luck. 869 00:52:24,518 --> 00:52:25,002 Bye. 870 00:53:46,391 --> 00:53:47,349 Snark, do you read me? 871 00:53:47,350 --> 00:53:47,900 Over. 872 00:53:49,311 --> 00:53:50,561 Snark, do you read me? 873 00:53:50,562 --> 00:53:51,112 Over. 874 00:53:52,731 --> 00:53:54,148 Snark, do you read me? 875 00:53:54,149 --> 00:53:54,699 Over. 876 00:53:55,066 --> 00:53:56,546 Of course I do. 877 00:53:56,651 --> 00:53:57,985 Have you got it? 878 00:53:57,986 --> 00:53:58,890 Yes, sir. 879 00:54:02,490 --> 00:54:04,234 No problems so far. 880 00:54:04,951 --> 00:54:05,855 200 feet. 881 00:54:06,578 --> 00:54:07,194 Roger. 882 00:54:18,006 --> 00:54:18,910 250 feet. 883 00:54:22,177 --> 00:54:22,661 295. 884 00:54:27,849 --> 00:54:28,753 340 feet. 885 00:54:29,893 --> 00:54:32,363 Water temperature, 48 degrees. 886 00:54:35,440 --> 00:54:36,962 Passing 400 feet. 887 00:54:39,986 --> 00:54:41,640 Looks good, Mickey. 888 00:54:41,738 --> 00:54:43,572 What's his angle of descent? 889 00:54:43,573 --> 00:54:45,699 Snark, what is your angle of descent? 890 00:54:45,700 --> 00:54:46,250 Over. 891 00:54:48,036 --> 00:54:52,318 - 10 degrees, increasing one degree every 150 feet. 892 00:54:55,835 --> 00:54:56,739 525 feet. 893 00:54:57,337 --> 00:54:59,546 There's a little vibration. 894 00:54:59,547 --> 00:55:02,173 Nothing to worry about, Bloome. 895 00:55:04,552 --> 00:55:06,584 Coming up on 600 feet. 896 00:55:08,390 --> 00:55:11,725 - That shouldn't bring him down very far off, sir. 897 00:55:11,726 --> 00:55:12,984 Not too fast. 898 00:55:13,895 --> 00:55:15,861 Go on your sonar now. 899 00:55:16,815 --> 00:55:18,559 Passing 1,000 feet. 900 00:55:18,566 --> 00:55:19,272 Go on. 901 00:55:21,611 --> 00:55:26,007 - We're turning on the cameras and going on sonar. 902 00:55:54,436 --> 00:55:55,694 There she is. 903 00:55:57,856 --> 00:56:00,020 We have a sonar contact. 904 00:56:11,786 --> 00:56:13,908 Do you read us up top? 905 00:56:14,039 --> 00:56:15,789 We're taking a little beating down here. 906 00:56:15,790 --> 00:56:17,291 Current layer, sir, we're expecting 907 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 Yeah, that's ok. 908 00:56:18,293 --> 00:56:19,126 Yeah, it's fine. 909 00:56:19,127 --> 00:56:22,129 Sir, as long as it doesn't go too deep, you know? 910 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 Gates, this is Bennett. 911 00:56:24,007 --> 00:56:26,925 Hold on till you get beneath that layer. 912 00:56:26,926 --> 00:56:27,801 Ok, Captain. 913 00:56:27,802 --> 00:56:29,702 We're gonna hold on. 914 00:56:31,431 --> 00:56:33,817 Uh-oh, we've lost contact. 915 00:56:34,601 --> 00:56:36,894 - That layer must be deflecting your sonar. 916 00:56:36,895 --> 00:56:38,604 Decrease your rate of descent. 917 00:56:38,605 --> 00:56:41,807 You'll have to make contact visually. 918 00:56:42,233 --> 00:56:44,487 Coming up on 1,300 feet. 919 00:56:47,447 --> 00:56:49,743 Seems to be settling down. 920 00:56:50,325 --> 00:56:53,077 Neptune, are you getting all this? 921 00:56:53,078 --> 00:56:54,204 We hear it. 922 00:56:55,497 --> 00:56:58,832 - Just take a little longer, that's all, Paul. 923 00:56:58,833 --> 00:57:00,247 We'll be here. 924 00:57:01,669 --> 00:57:03,347 You heard the man. 925 00:57:03,546 --> 00:57:04,162 Relax. 926 00:57:06,091 --> 00:57:07,547 Relax. Yes, sir. 927 00:57:07,967 --> 00:57:08,801 Are you relaxed? 928 00:57:08,802 --> 00:57:10,511 Yeah, I'm, we're relaxed. 929 00:57:10,512 --> 00:57:12,054 I'm relaxed. - We are relaxed. 930 00:57:12,055 --> 00:57:12,605 Yeah. 931 00:57:15,850 --> 00:57:18,104 Coming up on 1,400 feet. 932 00:57:20,814 --> 00:57:24,676 And my sonar is saturated with reverberations. 933 00:57:28,488 --> 00:57:29,812 Wait a second. 934 00:57:30,323 --> 00:57:31,737 I think I see. 935 00:57:32,867 --> 00:57:35,055 Damn, it's hard to see. 936 00:57:37,831 --> 00:57:39,329 Light reflections. 937 00:57:39,958 --> 00:57:40,574 There. 938 00:57:41,543 --> 00:57:43,089 That must be it. 939 00:57:43,211 --> 00:57:44,799 Hard to starboard. 940 00:57:48,299 --> 00:57:49,550 Do you see her? 941 00:57:49,551 --> 00:57:51,260 Yeah, Bloome thinks so. 942 00:57:51,261 --> 00:57:54,355 We're moving in for a closer look. 943 00:57:59,477 --> 00:58:01,887 It can't be this far off. 944 00:58:02,063 --> 00:58:02,613 Easy. 945 00:58:06,776 --> 00:58:08,520 In a little closer. 946 00:58:10,613 --> 00:58:11,847 Little closer. 947 00:58:13,324 --> 00:58:13,940 There. 948 00:58:14,534 --> 00:58:15,816 I do see it. 949 00:58:20,331 --> 00:58:20,881 Yeah. 950 00:58:30,925 --> 00:58:32,051 Oh, my God! 951 00:58:38,349 --> 00:58:39,451 Sorry, Paul. 952 00:58:40,059 --> 00:58:40,976 What we thought was you 953 00:58:40,977 --> 00:58:44,269 turned out to be an old sonar target. 954 00:58:47,692 --> 00:58:50,360 - Captain Bennett, I'm taking it back up. 955 00:58:50,361 --> 00:58:51,199 How far? 956 00:58:51,571 --> 00:58:52,763 All the way. 957 00:58:54,073 --> 00:58:56,105 We'll try again, Paul. 958 00:58:58,703 --> 00:58:59,319 Roger. 959 00:59:12,926 --> 00:59:15,396 Captain Gates, what happened?! 960 00:59:15,470 --> 00:59:17,304 Why did you stop looking for her?! 961 00:59:17,305 --> 00:59:19,556 - I gotta have my own man down there! 962 00:59:19,557 --> 00:59:20,849 And you thought that's sufficient reason 963 00:59:20,850 --> 00:59:22,309 to abandon the search?! 964 00:59:22,310 --> 00:59:26,532 - When I'm steered to a '52 De Soto, yes, sir! 965 00:59:29,025 --> 00:59:30,817 It's not your fault. 966 00:59:30,818 --> 00:59:32,277 You'd really get the hang of it 967 00:59:32,278 --> 00:59:33,946 after a week of lying on your belly looking 968 00:59:33,947 --> 00:59:36,483 through those little peepholes. 969 00:59:36,533 --> 00:59:39,429 But we haven't got a damn week! 970 00:59:42,956 --> 00:59:45,582 - We haven't got time for this either, Gates. 971 00:59:45,583 --> 00:59:46,643 I'm sorry. 972 00:59:46,960 --> 00:59:50,128 - You have dived nowhere but Nantucket Sound in that 973 00:59:50,129 --> 00:59:51,004 Contraption. 974 00:59:51,005 --> 00:59:51,843 No, sir. 975 00:59:52,298 --> 00:59:55,425 - Captain, Lieutenant Bloome is an expert in these waters. 976 00:59:55,426 --> 00:59:57,678 He knows the currents, he knows the rock formations. 977 00:59:57,679 --> 00:59:59,680 I don't mean to argue, 978 00:59:59,681 --> 01:00:03,105 but, please, we can dig those guys out. 979 01:00:05,228 --> 01:00:08,313 Gates, how can you be sure that this man 980 01:00:08,314 --> 01:00:10,065 is even physically fit for the job? 981 01:00:10,066 --> 01:00:14,236 - Mickey, show him your muscles or something, will ya? 982 01:00:14,237 --> 01:00:16,530 I really can handle it, sir. 983 01:00:16,531 --> 01:00:17,567 No kidding. 984 01:00:18,074 --> 01:00:21,030 - Sir, Pigeon and DSRV approaching. 985 01:00:31,629 --> 01:00:34,089 - Lieutenant Phillips, advise Neptune she's here. 986 01:00:34,090 --> 01:00:35,414 Aye, aye, sir. 987 01:00:35,925 --> 01:00:38,135 There's our rescue vehicle, Gates. 988 01:00:38,136 --> 01:00:39,344 We don't wanna keep her waiting, 989 01:00:39,345 --> 01:00:40,178 so get back in your machine 990 01:00:40,179 --> 01:00:41,680 and do what you were sent here to do. 991 01:00:41,681 --> 01:00:43,515 Can I take my chief with me? 992 01:00:43,516 --> 01:00:47,006 Take Little Orphan Annie if you need to. 993 01:00:49,147 --> 01:00:52,943 - Sir, we've lost communication with Neptune. 994 01:00:56,154 --> 01:00:57,634 Can you fix it? 995 01:00:57,989 --> 01:00:59,072 I don't know. 996 01:00:59,073 --> 01:01:00,657 I'm gonna have to get behind this control panel. 997 01:01:00,658 --> 01:01:02,048 Oh, goddamn it. 998 01:01:03,244 --> 01:01:04,661 What are we gonna do, sir? 999 01:01:04,662 --> 01:01:05,954 Even if they do get to the hatch now, 1000 01:01:05,955 --> 01:01:06,788 how are we gonna know when 1001 01:01:06,789 --> 01:01:08,269 How do I know?! 1002 01:01:09,083 --> 01:01:11,501 All I know is I'm beginning to feel like a one-legged man 1003 01:01:11,502 --> 01:01:13,798 in an ass-kicking contest. 1004 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 Are you supposed to be here? 1005 01:01:16,299 --> 01:01:18,216 - Well - Lieutenant, you on watch? 1006 01:01:18,217 --> 01:01:20,344 - No, I'm not on watch. - Then get out! 1007 01:01:20,345 --> 01:01:21,249 Yes, sir. 1008 01:01:24,265 --> 01:01:25,098 What'd you call me? 1009 01:01:25,099 --> 01:01:26,433 Captain Friendly? 1010 01:01:26,434 --> 01:01:28,477 Look, Paul, whatever I said back there 1011 01:01:28,478 --> 01:01:29,538 Let it go. 1012 01:01:35,068 --> 01:01:35,750 Mickey! 1013 01:01:36,694 --> 01:01:37,796 Coming, sir! 1014 01:01:43,326 --> 01:01:45,556 I want those back shined. 1015 01:01:46,537 --> 01:01:47,531 Let's go. 1016 01:02:00,551 --> 01:02:02,427 Cables are free, sir. 1017 01:02:48,224 --> 01:02:50,267 How deep was that current layer? 1018 01:02:50,268 --> 01:02:51,394 1,100 feet. 1019 01:02:51,436 --> 01:02:52,769 Only lasted for a couple of hundred, 1020 01:02:52,770 --> 01:02:56,218 but it sure scared the hell out of me. 1021 01:02:56,315 --> 01:03:00,513 - Well, at least this time we know it's coming. 1022 01:03:11,289 --> 01:03:12,205 Snark, this is Bennett. 1023 01:03:12,206 --> 01:03:13,832 Do you read me? Over. 1024 01:03:13,833 --> 01:03:14,833 Roger, Mother Hen. 1025 01:03:14,834 --> 01:03:15,834 This is Baby Chick. 1026 01:03:15,835 --> 01:03:17,210 I roger your transmission. 1027 01:03:17,211 --> 01:03:17,983 How me? 1028 01:03:25,511 --> 01:03:28,119 Oh, give me a shot, will ya? 1029 01:03:28,306 --> 01:03:29,474 Sorry, buddy. 1030 01:03:30,224 --> 01:03:31,902 There's none left. 1031 01:03:43,404 --> 01:03:44,572 Hey, Jackson. 1032 01:03:44,947 --> 01:03:45,431 Hey. 1033 01:03:45,948 --> 01:03:46,990 Hey, why don't you hold this for me? 1034 01:03:46,991 --> 01:03:47,541 Sure. 1035 01:03:48,409 --> 01:03:49,091 Thanks. 1036 01:03:52,288 --> 01:03:53,914 What would you have done? 1037 01:03:53,915 --> 01:03:54,465 What? 1038 01:03:54,749 --> 01:03:56,249 Well, if you were on the bridge 1039 01:03:56,250 --> 01:03:58,710 and you had radar contact on a collision course. 1040 01:03:58,711 --> 01:03:59,327 Danny. 1041 01:04:00,296 --> 01:04:02,088 I said notify me at 3,000 yards. 1042 01:04:02,089 --> 01:04:03,840 Danny, what are you talking about? 1043 01:04:03,841 --> 01:04:04,758 Well, I can't help thinking 1044 01:04:04,759 --> 01:04:07,594 Hey, hey, whatever it is, forget it. 1045 01:04:07,595 --> 01:04:09,554 - Yes, I know - Forget it, ok? 1046 01:04:09,555 --> 01:04:10,591 Yeah. Sure. 1047 01:04:11,849 --> 01:04:12,933 Here, give me a hand. 1048 01:04:12,934 --> 01:04:14,192 There you go. 1049 01:04:19,106 --> 01:04:21,525 - Feels like we're coming down on the layer. 1050 01:04:21,526 --> 01:04:23,443 I'm gonna try to drop it through faster this time. 1051 01:04:23,444 --> 01:04:23,862 Ok. 1052 01:04:45,967 --> 01:04:46,715 Slowing. 1053 01:04:48,386 --> 01:04:49,356 Very nice. 1054 01:04:50,596 --> 01:04:51,638 Get on the camera. 1055 01:04:51,639 --> 01:04:52,609 All right. 1056 01:04:53,307 --> 01:04:53,923 Sonar. 1057 01:04:56,102 --> 01:04:56,784 Camera. 1058 01:05:03,067 --> 01:05:05,277 Have you got anything on your monitor? 1059 01:05:05,278 --> 01:05:06,380 Nothing yet. 1060 01:05:06,946 --> 01:05:08,905 Do you have sonar contact? 1061 01:05:08,906 --> 01:05:09,739 Sonar contact? 1062 01:05:09,740 --> 01:05:11,366 We got nothing but sonar contact. 1063 01:05:11,367 --> 01:05:15,073 Reverberations off these mountains down here. 1064 01:05:24,922 --> 01:05:27,132 We don't have a reading on that, Chief. 1065 01:05:27,133 --> 01:05:30,635 - Why, you no - good, rotten, complicated son of a 1066 01:05:30,636 --> 01:05:33,574 All right, that's not gonna help. 1067 01:05:33,848 --> 01:05:36,808 - I'll be damned if I know what's wrong with it, sir. 1068 01:05:36,809 --> 01:05:38,101 Get the wiring diagram. 1069 01:05:38,102 --> 01:05:38,894 Aye, sir. 1070 01:05:38,895 --> 01:05:40,854 Yeah, and a nine-pound sledgehammer. 1071 01:05:40,855 --> 01:05:42,981 I know how you feel, Chief. 1072 01:05:42,982 --> 01:05:43,773 Huh? Yeah, yes, sir. 1073 01:05:43,774 --> 01:05:44,678 Yes, sir. 1074 01:05:45,526 --> 01:05:46,538 Complicated. 1075 01:06:10,968 --> 01:06:13,396 Come right about 10 degrees. 1076 01:06:21,228 --> 01:06:22,552 A little more. 1077 01:06:40,289 --> 01:06:42,453 Bennett, do you see her? 1078 01:06:43,209 --> 01:06:44,755 We've found her. 1079 01:06:56,222 --> 01:06:57,702 Do you see her? 1080 01:06:58,432 --> 01:06:59,402 All right. 1081 01:06:59,642 --> 01:07:00,600 Yes, we do, Gates. 1082 01:07:00,601 --> 01:07:01,877 Congratulations. 1083 01:07:23,499 --> 01:07:24,667 Jesus Christ. 1084 01:07:30,756 --> 01:07:32,920 Are you picking this up? 1085 01:07:40,141 --> 01:07:43,721 It's a miracle anybody's alive in there. 1086 01:07:45,312 --> 01:07:46,688 Try them again. 1087 01:07:46,689 --> 01:07:48,565 Neptune, do you read? 1088 01:07:49,066 --> 01:07:49,616 Over. 1089 01:07:51,777 --> 01:07:53,653 Neptune, do you read? 1090 01:07:54,238 --> 01:07:54,788 Over. 1091 01:07:55,823 --> 01:07:58,473 We'll attempt to make contact. 1092 01:08:53,714 --> 01:08:57,114 Sounds like somebody locked in the head. 1093 01:08:59,303 --> 01:09:00,804 That came from outside. 1094 01:09:00,805 --> 01:09:02,705 They're on the deck. 1095 01:09:10,022 --> 01:09:10,506 Shh. 1096 01:09:39,468 --> 01:09:42,448 "Will clear escape hatch for DSRV." 1097 01:09:45,182 --> 01:09:46,572 How about that? 1098 01:09:48,018 --> 01:09:50,314 I hope they understood it. 1099 01:09:50,688 --> 01:09:52,522 If I did, they did. 1100 01:09:54,817 --> 01:09:57,713 Ok, I'm gonna lift her off now. 1101 01:09:58,571 --> 01:09:58,989 Ok. 1102 01:10:31,770 --> 01:10:34,522 - And no physical movement unless it's absolutely essential. 1103 01:10:34,523 --> 01:10:37,400 We do have reserve air in the high pressure system, 1104 01:10:37,401 --> 01:10:38,776 but we've gotta conserve it. 1105 01:10:38,777 --> 01:10:42,780 We don't know how long this is gonna take them. 1106 01:10:42,781 --> 01:10:45,450 - I think they're using chopsticks up there. 1107 01:10:45,451 --> 01:10:47,619 Why don't you belay that, Chief? 1108 01:10:47,620 --> 01:10:50,732 Well, it's good occupational therapy. 1109 01:11:14,980 --> 01:11:17,023 We're getting low on juice. 1110 01:11:17,024 --> 01:11:18,358 We need a recharge. 1111 01:11:18,359 --> 01:11:19,692 Go on auxiliary. 1112 01:11:19,693 --> 01:11:20,652 Listen, if we do that, we're all 1113 01:11:20,653 --> 01:11:21,779 Just do it. 1114 01:11:23,530 --> 01:11:24,781 We can't go up now. 1115 01:11:24,782 --> 01:11:26,491 We'll be finished in half an hour. 1116 01:11:26,492 --> 01:11:28,788 Finished is the word, boy. 1117 01:11:31,080 --> 01:11:32,330 Pigeon Control, do you read me? 1118 01:11:32,331 --> 01:11:33,122 This is Captain Bennett. 1119 01:11:33,123 --> 01:11:33,673 Over. 1120 01:11:33,958 --> 01:11:34,916 Have you loud and clear. 1121 01:11:34,917 --> 01:11:35,467 Over. 1122 01:11:36,043 --> 01:11:38,253 - The second I say go, we want DSRV underway. 1123 01:11:38,254 --> 01:11:40,338 Is that understood? Over. 1124 01:11:40,339 --> 01:11:41,631 This is Pigeon. 1125 01:11:41,632 --> 01:11:42,248 Roger. 1126 01:11:42,591 --> 01:11:43,633 We'll be ready. 1127 01:11:43,634 --> 01:11:44,118 Out. 1128 01:11:51,934 --> 01:11:52,809 Come on. Come on. 1129 01:11:52,810 --> 01:11:54,310 I'm just checking this power supply. 1130 01:11:54,311 --> 01:11:55,767 Just keep going. 1131 01:12:06,991 --> 01:12:08,093 Earth slide. 1132 01:12:23,465 --> 01:12:25,251 Bennett, earth slide. 1133 01:12:30,347 --> 01:12:31,671 Pull her back! 1134 01:12:51,327 --> 01:12:52,535 It's getting worse. 1135 01:12:52,536 --> 01:12:53,369 We're reading it here. 1136 01:12:53,370 --> 01:12:54,203 Bring it up! 1137 01:12:54,204 --> 01:12:58,336 - No, we've gotta see what happens to the sub. 1138 01:13:13,640 --> 01:13:14,388 Captain! 1139 01:13:15,225 --> 01:13:17,521 Captain, we're going over! 1140 01:13:53,847 --> 01:13:54,949 Holy Christ! 1141 01:13:55,724 --> 01:13:57,517 Look how we're lying! 1142 01:13:57,518 --> 01:13:58,851 They'll never get to us now! 1143 01:13:58,852 --> 01:14:01,412 Fowler, check for damages aft. 1144 01:14:01,480 --> 01:14:02,980 How much more can we take?! 1145 01:14:02,981 --> 01:14:05,763 I said check for damage, mister! 1146 01:14:06,068 --> 01:14:07,402 - Aye, aye, sir. - Murphy! 1147 01:14:07,403 --> 01:14:09,779 Get a detail to help up here. 1148 01:14:09,780 --> 01:14:11,948 If there's any people hurt back there, move them forward. 1149 01:14:11,949 --> 01:14:12,949 Aye, aye, sir. 1150 01:14:12,950 --> 01:14:14,694 Come left a little. 1151 01:14:15,869 --> 01:14:17,835 That's it. Steady up. 1152 01:14:32,428 --> 01:14:34,304 Are you getting this? 1153 01:14:35,597 --> 01:14:36,081 Yes. 1154 01:14:36,598 --> 01:14:39,725 - At that angle, the DSRV can't hook up to her, 1155 01:14:39,726 --> 01:14:42,244 even if they're still alive. 1156 01:14:46,191 --> 01:14:47,984 I'll go and find out. 1157 01:14:47,985 --> 01:14:48,601 Roger. 1158 01:14:54,533 --> 01:14:56,075 We got anything left here, Dave? 1159 01:14:56,076 --> 01:14:57,400 Not much, sir. 1160 01:15:14,511 --> 01:15:15,259 Captain. 1161 01:15:17,639 --> 01:15:20,349 Page got them all on mattresses, sir. 1162 01:15:20,350 --> 01:15:22,185 That's all he can do. 1163 01:15:22,186 --> 01:15:23,156 All right. 1164 01:15:24,188 --> 01:15:25,158 What else? 1165 01:15:27,441 --> 01:15:28,789 I don't know. 1166 01:15:30,777 --> 01:15:34,159 I will be damned if I know what else. 1167 01:15:37,868 --> 01:15:42,462 If we could just apply some high school physics here. 1168 01:15:45,501 --> 01:15:50,046 If we could shift our balance, then we'd come upright, 1169 01:15:50,047 --> 01:15:54,863 or at least upright enough to get at that escape hatch. 1170 01:15:58,305 --> 01:16:01,474 Our ballast tanks are above us and below us now, right? 1171 01:16:01,475 --> 01:16:03,226 Both of them full of water. 1172 01:16:03,227 --> 01:16:03,843 Right. 1173 01:16:04,269 --> 01:16:06,479 - We can still reach the emergency bypass valves. 1174 01:16:06,480 --> 01:16:09,394 We could blow the starboard tanks. 1175 01:16:09,566 --> 01:16:11,400 That'd let the weight of the water 1176 01:16:11,401 --> 01:16:13,653 in the port tanks roll us over. 1177 01:16:13,654 --> 01:16:14,987 - It's worth a try. - I like it. 1178 01:16:14,988 --> 01:16:17,615 - What if we can't control how far we roll? 1179 01:16:17,616 --> 01:16:20,952 - And when we blow the tanks, we blow our reserve air. 1180 01:16:20,953 --> 01:16:22,211 That's right. 1181 01:16:22,371 --> 01:16:23,871 And we don't know if it'd even work. 1182 01:16:23,872 --> 01:16:25,484 It's pure theory. 1183 01:16:27,543 --> 01:16:29,293 We don't have many options. 1184 01:16:29,294 --> 01:16:29,778 Any. 1185 01:16:35,300 --> 01:16:36,624 The Avon lady. 1186 01:16:38,095 --> 01:16:39,762 - We gotta signal them what we're gonna do. 1187 01:16:39,763 --> 01:16:41,138 McAllister, bring that wrench. 1188 01:16:41,139 --> 01:16:42,043 Yes, sir. 1189 01:16:56,863 --> 01:16:58,319 Jesus H. Christ. 1190 01:17:01,660 --> 01:17:03,140 Ok, here it is. 1191 01:17:03,287 --> 01:17:05,055 It's not too good. 1192 01:17:05,163 --> 01:17:07,290 They're down to 37 men now. 1193 01:17:07,291 --> 01:17:09,750 The hull and the bulkheads are still holding. 1194 01:17:09,751 --> 01:17:11,919 Their angle is precisely 70 degrees. 1195 01:17:11,920 --> 01:17:12,758 Seven O. 1196 01:17:15,090 --> 01:17:15,706 Roger. 1197 01:17:16,216 --> 01:17:17,300 Ok, there's more. 1198 01:17:17,301 --> 01:17:20,511 Blanchard thinks that if he blows his starboard tanks, 1199 01:17:20,512 --> 01:17:21,887 the boat may right itself enough 1200 01:17:21,888 --> 01:17:25,933 so that the DSRV can mate up with the escape hatch. 1201 01:17:25,934 --> 01:17:26,934 Only thing is, he's not sure 1202 01:17:26,935 --> 01:17:29,103 whether the tanks are ruptured or not. 1203 01:17:29,104 --> 01:17:32,523 Also, he has to use all his reserve air to blow them. 1204 01:17:32,524 --> 01:17:33,074 Over. 1205 01:17:33,984 --> 01:17:36,277 Roger. Bring the Snark up. 1206 01:17:36,278 --> 01:17:39,572 - Sir, we'd just as soon stay down here with them. 1207 01:17:39,573 --> 01:17:42,158 That won't be necessary, Gates. 1208 01:17:42,159 --> 01:17:43,409 Sir, we've seen it through this far. 1209 01:17:43,410 --> 01:17:45,703 I really think we should stay with it. 1210 01:17:45,704 --> 01:17:48,756 We'll come up to 1,300 feet, ok? 1211 01:17:49,207 --> 01:17:49,823 Gates. 1212 01:17:52,252 --> 01:17:52,868 Gates. 1213 01:17:54,504 --> 01:17:55,120 Gates? 1214 01:17:56,089 --> 01:17:58,541 What's all this "we" stuff? 1215 01:17:58,967 --> 01:18:01,707 I don't wanna hurt your image. 1216 01:18:07,017 --> 01:18:08,917 Think it'll take it? 1217 01:18:12,773 --> 01:18:13,767 Let's go. 1218 01:18:14,024 --> 01:18:16,275 I don't want anybody else in there when I open those valves. 1219 01:18:16,276 --> 01:18:17,735 Come on. Everybody out. 1220 01:18:17,736 --> 01:18:18,616 Commander. 1221 01:18:31,541 --> 01:18:32,379 Come on! 1222 01:18:38,548 --> 01:18:39,764 I'll do it! 1223 01:18:40,425 --> 01:18:41,107 Murphy! 1224 01:18:43,595 --> 01:18:44,919 Dave, get out! 1225 01:18:48,308 --> 01:18:50,267 Danny, get outta there! 1226 01:18:50,268 --> 01:18:51,196 I can't! 1227 01:18:51,353 --> 01:18:53,437 I gotta hold these open! 1228 01:18:53,438 --> 01:18:54,276 Come on! 1229 01:18:56,108 --> 01:18:57,564 Clear out, Paul! 1230 01:18:57,901 --> 01:18:58,776 It's too heavy! 1231 01:18:58,777 --> 01:19:02,069 You'll never close it from that side! 1232 01:19:03,156 --> 01:19:05,764 Help me, you son of a bitch! 1233 01:19:10,706 --> 01:19:12,030 Come on, Paul! 1234 01:19:39,067 --> 01:19:40,943 Gates, is it working? 1235 01:19:42,571 --> 01:19:43,121 Yeah. 1236 01:19:43,530 --> 01:19:45,274 Yeah, it's turning. 1237 01:19:53,957 --> 01:19:55,347 Ah, it stopped! 1238 01:19:56,752 --> 01:19:57,590 Damn it! 1239 01:19:59,880 --> 01:20:02,110 Do you see that, Bennett? 1240 01:20:03,008 --> 01:20:05,238 That rock's stopping her. 1241 01:20:06,219 --> 01:20:06,703 Yes. 1242 01:20:07,554 --> 01:20:08,387 She's caught there. 1243 01:20:08,388 --> 01:20:10,890 That angle doesn't look good. 1244 01:20:10,891 --> 01:20:13,017 No less than 60 degrees. 1245 01:20:13,018 --> 01:20:14,432 It won't work. 1246 01:20:14,853 --> 01:20:16,399 We're coming up. 1247 01:20:36,958 --> 01:20:38,417 What the hell happened? 1248 01:20:38,418 --> 01:20:39,752 It's all right. 1249 01:20:39,753 --> 01:20:41,170 We just stopped. 1250 01:20:41,171 --> 01:20:42,296 I don't understand right now. 1251 01:20:42,297 --> 01:20:44,215 Something's holding us back. 1252 01:20:44,216 --> 01:20:45,174 Well, what is it, Captain? 1253 01:20:45,175 --> 01:20:46,433 Take it easy. 1254 01:20:48,345 --> 01:20:50,137 Sir, what happened back there, sir? 1255 01:20:50,138 --> 01:20:50,886 Captain? 1256 01:20:51,515 --> 01:20:53,474 Captain? - What happened back there? 1257 01:20:53,475 --> 01:20:55,237 - Captain. - Captain. 1258 01:21:44,442 --> 01:21:47,528 - How much air do you calculate they've got left? 1259 01:21:47,529 --> 01:21:50,557 No more than 10 to 12 hours, sir. 1260 01:22:59,517 --> 01:23:00,133 Gates. 1261 01:23:03,104 --> 01:23:05,314 That mechanical arm on the Snark, 1262 01:23:05,315 --> 01:23:08,187 it's fairly versatile, isn't it? 1263 01:23:08,276 --> 01:23:10,416 Can it handle explosives? 1264 01:23:10,862 --> 01:23:11,544 Handle? 1265 01:23:11,947 --> 01:23:12,983 Carry them? 1266 01:23:13,365 --> 01:23:14,401 Place them? 1267 01:23:16,493 --> 01:23:17,619 I guess so. 1268 01:23:18,036 --> 01:23:19,426 I was thinking, 1269 01:23:19,913 --> 01:23:22,831 if we could blast away just a section of that rock, 1270 01:23:22,832 --> 01:23:24,708 there'd be no more obstruction. 1271 01:23:24,709 --> 01:23:28,295 The sub would roll upright, and the hatch would be cleared. 1272 01:23:28,296 --> 01:23:31,799 - Captain, your explosion would cave in the whole submarine. 1273 01:23:31,800 --> 01:23:33,717 There would be no one left to rescue. 1274 01:23:33,718 --> 01:23:36,302 Not if we use shaped charges. 1275 01:23:37,222 --> 01:23:38,806 You see, the blast from a shaped charge 1276 01:23:38,807 --> 01:23:40,933 goes only in one direction. 1277 01:23:40,934 --> 01:23:42,393 We could rig it 1278 01:23:42,394 --> 01:23:45,646 so that it would blow away from the submarine. 1279 01:23:45,647 --> 01:23:48,075 We have no demolitions team. 1280 01:23:48,191 --> 01:23:49,671 We can get one. 1281 01:24:37,282 --> 01:24:38,699 - Sir. - Don't touch it, Chief. 1282 01:24:38,700 --> 01:24:39,760 It's live. 1283 01:24:42,787 --> 01:24:43,889 Ok, Captain. 1284 01:24:44,873 --> 01:24:46,749 What you wanna do is very dangerous. 1285 01:24:46,750 --> 01:24:48,250 I mean, we're taking a live charge down 1286 01:24:48,251 --> 01:24:49,209 that's all ready to blow, 1287 01:24:49,210 --> 01:24:51,295 and it can damn sure go off when we place it. 1288 01:24:51,296 --> 01:24:52,504 Will it be ready soon? 1289 01:24:52,505 --> 01:24:53,409 Yes, sir. 1290 01:24:53,882 --> 01:24:55,591 But, listen, if it's not placed just right, 1291 01:24:55,592 --> 01:24:57,676 we're gonna put one hell of a hole in that sub. 1292 01:24:57,677 --> 01:25:00,137 - Well, then, we'll have to place it just right, 1293 01:25:00,138 --> 01:25:01,263 won't we, Lieutenant? 1294 01:25:01,264 --> 01:25:04,683 - I'm with you, sir, but I'm here to tell you 1295 01:25:04,684 --> 01:25:07,561 it's kind of tricky when you got earth slides and currents. 1296 01:25:07,562 --> 01:25:10,212 You're using a mechanical arm. 1297 01:25:10,231 --> 01:25:13,169 Lieutenant, I know you can do it. 1298 01:25:14,277 --> 01:25:15,247 After you. 1299 01:25:16,946 --> 01:25:17,850 Yes, sir. 1300 01:25:23,661 --> 01:25:25,627 Three's a crowd, huh? 1301 01:25:27,999 --> 01:25:30,625 Watch it on television, Mickey. 1302 01:25:32,545 --> 01:25:33,845 Everything set? 1303 01:25:34,631 --> 01:25:37,132 Gates, the men have gotta know what's happening 1304 01:25:37,133 --> 01:25:39,301 down there before the blast. 1305 01:25:39,302 --> 01:25:41,112 Can you signal them? 1306 01:25:44,808 --> 01:25:47,392 They're not gonna believe it. 1307 01:25:49,437 --> 01:25:51,847 I'm not sure I do myself. 1308 01:26:37,152 --> 01:26:38,386 - Hey! - Hey. 1309 01:26:38,528 --> 01:26:39,987 - Hey, what the hell's that? - What's going on? 1310 01:26:39,988 --> 01:26:40,821 Hey, the lights. 1311 01:26:40,822 --> 01:26:42,656 Hey, the batteries. - Batteries. 1312 01:26:42,657 --> 01:26:45,529 Hey, come on, put the lights on! 1313 01:26:48,371 --> 01:26:49,204 All right, fellas, knock it off. 1314 01:26:49,205 --> 01:26:51,411 Light the battle lanterns. 1315 01:26:51,833 --> 01:26:54,039 Light the battle lanterns. 1316 01:26:54,794 --> 01:26:55,627 Here, Danny, hold this. 1317 01:26:55,628 --> 01:26:57,296 Coming through, fellas. 1318 01:26:57,297 --> 01:26:59,173 Watch your head, sir. 1319 01:27:02,969 --> 01:27:04,581 Well, here we go. 1320 01:27:04,762 --> 01:27:06,555 All right, hand me that one. 1321 01:27:06,556 --> 01:27:08,564 - Yeah. - Here you go. 1322 01:27:15,940 --> 01:27:18,812 The air's kind of stale already. 1323 01:27:18,818 --> 01:27:21,246 You starting to feel drowsy? 1324 01:27:24,365 --> 01:27:26,661 Yeah, maybe a little, sir. 1325 01:27:31,039 --> 01:27:32,471 Collins, gangway. 1326 01:27:33,708 --> 01:27:34,917 Harris, you getting this? 1327 01:27:34,918 --> 01:27:35,822 Yes, sir. 1328 01:28:07,951 --> 01:28:10,181 What are they doing, sir? 1329 01:28:10,870 --> 01:28:12,829 They're gonna blast away the rock 1330 01:28:12,830 --> 01:28:16,122 that's keeping us over at this angle. 1331 01:28:16,834 --> 01:28:19,550 That'll let us right ourselves. 1332 01:28:20,129 --> 01:28:21,939 Then comes the DSRV. 1333 01:28:23,174 --> 01:28:23,856 Simple. 1334 01:28:24,425 --> 01:28:25,329 Oh, yeah. 1335 01:28:26,386 --> 01:28:27,356 All right. 1336 01:28:28,304 --> 01:28:29,562 Take it easy. 1337 01:28:30,181 --> 01:28:31,283 Now, listen. 1338 01:28:31,307 --> 01:28:32,891 Everybody keep alert. 1339 01:28:32,892 --> 01:28:33,850 Really on your toes. 1340 01:28:33,851 --> 01:28:35,560 That's gonna be one hell of a big shockwave 1341 01:28:35,561 --> 01:28:37,149 hitting this boat. 1342 01:28:37,772 --> 01:28:39,648 I don't think the door of that control room 1343 01:28:39,649 --> 01:28:41,149 back there'll hold. 1344 01:28:41,150 --> 01:28:44,569 Chances are we'll lose the next compartment here too. 1345 01:28:44,570 --> 01:28:46,446 Maybe it'll act as a cushion. 1346 01:28:46,447 --> 01:28:48,156 All right, secure all loose gear. 1347 01:28:48,157 --> 01:28:51,243 Do what you can to protect the injured men. 1348 01:28:51,244 --> 01:28:53,954 Remember, the boat will roll to port. 1349 01:28:53,955 --> 01:28:58,195 - Captain, do you really think that's gonna work? 1350 01:28:58,376 --> 01:29:00,894 Caruso, what can I tell you? 1351 01:29:01,170 --> 01:29:05,236 It'll either work or blow us to kingdom come. 1352 01:29:23,484 --> 01:29:24,454 All right. 1353 01:29:25,820 --> 01:29:31,146 Now move it right up so the base is flush against that rock. 1354 01:29:52,889 --> 01:29:53,991 Easy, Gates. 1355 01:29:55,683 --> 01:29:57,642 Why doesn't he shut up? 1356 01:29:57,643 --> 01:29:58,193 Yeah. 1357 01:29:58,644 --> 01:30:01,252 I'm nervous enough as it is. 1358 01:30:04,942 --> 01:30:07,946 You're doing great for an amateur. 1359 01:30:08,279 --> 01:30:09,112 Thanks, Captain. 1360 01:30:09,113 --> 01:30:10,437 I needed that. 1361 01:31:12,552 --> 01:31:15,448 Let's get the hell out of here. 1362 01:31:24,856 --> 01:31:25,760 Oh, yeah. 1363 01:31:26,983 --> 01:31:30,161 That really gets the adrenaline going. 1364 01:31:31,070 --> 01:31:32,196 We all set? 1365 01:31:32,280 --> 01:31:32,830 Yeah. 1366 01:31:34,115 --> 01:31:37,868 All I have to do now is push that little plunger up there. 1367 01:31:37,869 --> 01:31:38,287 Ok. 1368 01:31:39,287 --> 01:31:41,517 Bennett, we're coming up. 1369 01:31:41,873 --> 01:31:43,790 - All right, stand by to bring Snark aboard. 1370 01:31:43,791 --> 01:31:46,460 Charges will be detonated right after its arrival. 1371 01:31:46,461 --> 01:31:47,419 Pass the word to DSRV. 1372 01:31:47,420 --> 01:31:49,880 They will prepare to launch one minute after that. 1373 01:31:49,881 --> 01:31:50,785 Aye, sir. 1374 01:31:52,758 --> 01:31:57,345 - Now all hands stand alert on DSRV launching stations. 1375 01:31:57,346 --> 01:32:00,140 Be prepared to launch on command. 1376 01:32:00,141 --> 01:32:04,686 Personnel, take their positions and await launching signal. 1377 01:32:04,687 --> 01:32:05,813 Here we go. 1378 01:32:05,980 --> 01:32:07,314 That's it. That's it. 1379 01:32:07,315 --> 01:32:08,607 That's it. Come on! 1380 01:32:08,608 --> 01:32:09,998 Bring her down. 1381 01:32:10,067 --> 01:32:11,818 Be ready with the ladder. 1382 01:32:11,819 --> 01:32:13,487 - Standing by to transfer you to Pigeon, sir. 1383 01:32:13,488 --> 01:32:14,458 Thank you. 1384 01:32:22,038 --> 01:32:22,871 Do you operate this? 1385 01:32:22,872 --> 01:32:25,366 No, sir, only the lieutenant. 1386 01:32:47,480 --> 01:32:48,780 Thanks, Waters. 1387 01:32:51,943 --> 01:32:54,527 Bennett, I'm going back down. 1388 01:32:55,613 --> 01:32:56,229 Gates. 1389 01:32:57,281 --> 01:32:58,341 I have to. 1390 01:32:58,533 --> 01:33:00,985 How else are we gonna know? 1391 01:33:01,077 --> 01:33:02,047 All right. 1392 01:33:02,161 --> 01:33:04,193 But go easy, will you? 1393 01:33:04,664 --> 01:33:05,872 Don't get too close, Captain. 1394 01:33:05,873 --> 01:33:07,999 Excuse me, sir, excuse me. 1395 01:33:08,000 --> 01:33:08,838 Come on. 1396 01:33:09,627 --> 01:33:11,378 Come on, I gotta get in there first! 1397 01:33:11,379 --> 01:33:13,129 Two's a crowd this time, Mickey. 1398 01:33:13,130 --> 01:33:14,130 Now, wait a minute. 1399 01:33:14,131 --> 01:33:15,173 Just hold it! - Take her down. 1400 01:33:15,174 --> 01:33:15,658 Sir! 1401 01:33:18,344 --> 01:33:20,244 All right, let's go! 1402 01:33:43,661 --> 01:33:45,579 Both the DSRV and Snark on this? 1403 01:33:45,580 --> 01:33:46,484 Aye, sir. 1404 01:33:47,582 --> 01:33:49,332 DSRV, this is Bennett. 1405 01:33:49,333 --> 01:33:50,237 Stand by. 1406 01:33:52,003 --> 01:33:52,619 Roger. 1407 01:33:52,962 --> 01:33:54,904 Standing by to launch. 1408 01:33:56,215 --> 01:33:59,195 Gates, give yourself a safe margin. 1409 01:34:00,428 --> 01:34:02,721 So long as I can see her. 1410 01:34:02,722 --> 01:34:03,597 1,300, Gates. 1411 01:34:03,598 --> 01:34:05,408 That's close enough. 1412 01:34:06,142 --> 01:34:07,017 Make it 1,400. 1413 01:34:07,018 --> 01:34:10,400 I'll throw in an extra pair of pants. 1414 01:34:24,744 --> 01:34:26,398 Ok, brace yourself. 1415 01:34:31,125 --> 01:34:32,449 Hold on tight. 1416 01:34:32,710 --> 01:34:34,256 Get a good grip. 1417 01:34:34,629 --> 01:34:35,755 Here we go. 1418 01:34:37,423 --> 01:34:38,393 All right. 1419 01:34:38,424 --> 01:34:39,262 Come on. 1420 01:35:02,907 --> 01:35:04,491 I got her, Captain. 1421 01:35:04,492 --> 01:35:05,575 Yes, we see her. 1422 01:35:05,576 --> 01:35:07,296 Prepare to detonate. 1423 01:35:10,998 --> 01:35:12,290 Waters, this is Bennett. 1424 01:35:12,291 --> 01:35:14,143 Standby for countdown. 1425 01:35:14,585 --> 01:35:16,461 15 seconds from mark. 1426 01:35:18,422 --> 01:35:20,256 14, 13, 12, 11, 10, 1427 01:35:23,928 --> 01:35:26,068 niner, eight, seven, six, 1428 01:35:28,557 --> 01:35:30,985 five, four, three, two, one. 1429 01:35:34,188 --> 01:35:34,936 Execute! 1430 01:35:55,626 --> 01:35:56,751 Come on, make it work! 1431 01:35:56,752 --> 01:35:57,590 Come on! 1432 01:35:59,380 --> 01:36:00,296 It's gotta work. 1433 01:36:00,297 --> 01:36:01,135 Come on! 1434 01:36:21,861 --> 01:36:23,111 It's going over the edge. 1435 01:36:23,112 --> 01:36:23,728 Gates! 1436 01:36:23,904 --> 01:36:24,322 No! 1437 01:36:24,905 --> 01:36:26,649 No, goddamn it, no! 1438 01:36:36,917 --> 01:36:38,175 It's working. 1439 01:36:38,377 --> 01:36:39,635 It's working! 1440 01:36:39,920 --> 01:36:41,796 They're holding firm. 1441 01:36:48,012 --> 01:36:49,468 Launch the DSRV. 1442 01:36:49,472 --> 01:36:50,088 Roger. 1443 01:36:50,306 --> 01:36:51,870 Launching underway. 1444 01:37:44,985 --> 01:37:47,946 - Page, that compartment's flooded, right? 1445 01:37:47,947 --> 01:37:49,469 Sure is, Captain. 1446 01:37:51,700 --> 01:37:53,409 - Let's start getting the badly injured men 1447 01:37:53,410 --> 01:37:54,536 up to the escape hatch. 1448 01:37:54,537 --> 01:37:55,870 They'll be the first ones out. 1449 01:37:55,871 --> 01:37:57,372 Come on, move it, they'll be here any minute. 1450 01:37:57,373 --> 01:37:59,749 Captain, can I take my camera, sir? 1451 01:37:59,750 --> 01:38:04,056 - Caruso, no personal, oh, stick it in your shirt. 1452 01:38:04,421 --> 01:38:06,363 - Come on. - Come on. 1453 01:38:07,424 --> 01:38:08,508 - Ok. - One at a time. 1454 01:38:08,509 --> 01:38:09,592 One at a time. - Keep moving. 1455 01:38:09,593 --> 01:38:10,426 That's it. 1456 01:38:10,427 --> 01:38:11,463 Be careful. 1457 01:38:11,929 --> 01:38:12,929 Got your footing. 1458 01:38:12,930 --> 01:38:14,055 - Come on. - Come on. 1459 01:38:14,056 --> 01:38:15,380 Go easy, easy. 1460 01:39:14,199 --> 01:39:16,075 - You the fella that called for a bucket of chicken? 1461 01:39:16,076 --> 01:39:16,626 Yeah. 1462 01:39:17,369 --> 01:39:18,703 What took you so long? 1463 01:39:18,704 --> 01:39:20,580 Hand down the oxygen. 1464 01:39:48,484 --> 01:39:49,317 Tell them to move it. 1465 01:39:49,318 --> 01:39:51,128 Not too stable here. 1466 01:39:52,488 --> 01:39:53,780 Hook those up down there. 1467 01:39:53,781 --> 01:39:56,157 All right, shoes off, everybody. 1468 01:39:56,158 --> 01:39:57,742 Let's move it, we haven't got all day. 1469 01:39:57,743 --> 01:39:59,243 - Come on, guys. - Caruso, give me some help. 1470 01:39:59,244 --> 01:40:00,078 - Come on. - Yeah, let's go. 1471 01:40:00,079 --> 01:40:01,371 Fowler, you're in the first load. 1472 01:40:01,372 --> 01:40:03,164 - But, sir, I think I should - All right, knock it off. 1473 01:40:03,165 --> 01:40:04,711 That's an order. 1474 01:40:04,750 --> 01:40:06,890 - Yes, sir. - Easy, son. 1475 01:40:07,211 --> 01:40:08,601 Watch his ribs. 1476 01:40:12,091 --> 01:40:13,061 All right. 1477 01:40:13,676 --> 01:40:15,066 Keep it moving. 1478 01:40:15,511 --> 01:40:16,571 I got you. 1479 01:40:16,720 --> 01:40:17,558 Come on. 1480 01:40:21,433 --> 01:40:22,691 Take it easy. 1481 01:40:25,521 --> 01:40:26,845 Come on! Move! 1482 01:40:27,314 --> 01:40:29,816 Pigeon Control, come in, over. 1483 01:40:29,817 --> 01:40:31,117 Pigeon Control. 1484 01:40:31,485 --> 01:40:33,163 We read you. Over. 1485 01:40:33,278 --> 01:40:35,029 Captain Bennett here. 1486 01:40:35,030 --> 01:40:36,948 Is the first load coming up yet? 1487 01:40:36,949 --> 01:40:38,157 This is Pigeon. 1488 01:40:38,158 --> 01:40:41,327 First load of rescuees to board the DSRV, 1489 01:40:41,328 --> 01:40:43,329 they're lifting off at this time. 1490 01:40:43,330 --> 01:40:43,946 Roger. 1491 01:41:54,151 --> 01:41:55,109 Let's go. 1492 01:41:55,110 --> 01:41:57,111 - Ok, let's get those stretchers in here! 1493 01:41:57,112 --> 01:41:58,898 Coming through there! 1494 01:42:26,391 --> 01:42:26,875 Hey! 1495 01:42:44,701 --> 01:42:47,393 What about the injured, Captain? 1496 01:42:47,746 --> 01:42:48,579 They've all been removed 1497 01:42:48,580 --> 01:42:49,914 and are being taken care of. 1498 01:42:49,915 --> 01:42:50,465 Over. 1499 01:42:51,875 --> 01:42:53,619 How about the DSRV? 1500 01:42:54,461 --> 01:42:55,670 It's in good shape, Gates. 1501 01:42:55,671 --> 01:42:56,587 Everything's on schedule. 1502 01:42:56,588 --> 01:42:57,138 Over. 1503 01:42:57,798 --> 01:42:59,608 When will it launch? 1504 01:42:59,758 --> 01:43:02,135 It submerged a few minutes ago. 1505 01:43:02,136 --> 01:43:02,686 Good. 1506 01:43:03,095 --> 01:43:04,971 Conditions holding down there? 1507 01:43:04,972 --> 01:43:06,362 For the moment. 1508 01:43:07,891 --> 01:43:09,215 DSRV in sight. 1509 01:43:47,014 --> 01:43:48,692 Let's go, Captain. 1510 01:43:51,101 --> 01:43:52,602 All right, hit it. 1511 01:43:52,603 --> 01:43:53,853 - Let's go. - Move it up. 1512 01:43:53,854 --> 01:43:54,692 Move it. 1513 01:44:02,571 --> 01:44:03,863 She's slipping off. 1514 01:44:03,864 --> 01:44:04,864 Hanson, don't stop! 1515 01:44:04,865 --> 01:44:07,845 Keep moving! - Yes, sir, yes, sir. 1516 01:44:08,619 --> 01:44:10,009 Over the ledge. 1517 01:44:22,883 --> 01:44:25,557 That's it. Move it out, boys. 1518 01:44:26,220 --> 01:44:27,610 Keep it moving. 1519 01:44:28,972 --> 01:44:30,306 Close it up there. 1520 01:44:30,307 --> 01:44:31,919 That's the stuff. 1521 01:44:38,732 --> 01:44:40,441 DSRV, get out, fast! 1522 01:44:40,442 --> 01:44:42,109 All right, let's go, let's go. 1523 01:44:42,110 --> 01:44:43,722 Come on! Make it! 1524 01:44:44,196 --> 01:44:46,936 Come on! Come on! - Let's go! 1525 01:44:54,706 --> 01:44:56,870 What are you doing, sir? 1526 01:45:20,023 --> 01:45:21,357 It stopped, something's holding us. 1527 01:45:21,358 --> 01:45:22,352 Let's go! 1528 01:46:05,527 --> 01:46:06,983 Get outta there! 1529 01:46:07,446 --> 01:46:09,634 He can't hear you, sir. 1530 01:47:10,717 --> 01:47:11,687 Excuse me. 1531 01:47:11,968 --> 01:47:12,584 Gates. 1532 01:47:28,819 --> 01:47:30,251 Neptune arriving. 1533 01:47:36,701 --> 01:47:37,251 Paul. 1534 01:47:40,372 --> 01:47:42,356 Welcome aboard, Captain. 1535 01:47:45,043 --> 01:47:46,013 Thank you. 1536 01:47:49,131 --> 01:47:51,775 - Congratulations, sir. - Thanks. 1537 01:47:52,134 --> 01:47:54,118 Welcome aboard, Captain. 100778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.