Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:06,240 --> 00:01:11,440
[Restaurant]
3
00:01:13,820 --> 00:01:19,620
[Episode 19: Stone Pot Jangjorim Bibimbap]
4
00:01:27,110 --> 00:01:30,110
What is the dish that
takes the longest to make here?
5
00:01:30,110 --> 00:01:32,910
It was the first time
I was asked a question like that.
6
00:01:32,910 --> 00:01:36,410
I've been asked which dish could be made
the quickest countless times before.
7
00:01:36,410 --> 00:01:37,810
I'm not sure.
8
00:01:37,810 --> 00:01:39,910
Is it too stupid of a question?
9
00:01:39,910 --> 00:01:45,610
As long as I have the ingredients,
I make whatever you order.
10
00:01:45,610 --> 00:01:48,910
Then, would you be able to make
stone pot jangjorim bibimbap?
11
00:01:48,910 --> 00:01:55,010
Jangjorim takes
quite a long time to make.
12
00:01:55,010 --> 00:01:56,910
Is that the kind of thing you want?
13
00:01:56,910 --> 00:01:57,910
Yes.
14
00:01:57,910 --> 00:01:59,810
It's because I have
a lot of things to think about.
15
00:01:59,810 --> 00:02:01,010
I'm sorry.
16
00:02:01,010 --> 00:02:02,810
You can take your time.
17
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
Okay.
18
00:02:08,710 --> 00:02:11,210
While the blood was
being drained from the meat
19
00:02:11,210 --> 00:02:13,510
I decided to boil the quail eggs first.
20
00:02:42,510 --> 00:02:45,510
You just have to boil down the meat
that's ripped up by hand
21
00:02:45,510 --> 00:02:49,810
in a broth made with soy sauce
and starch syrup one more time.
22
00:02:50,510 --> 00:02:53,310
Since it's possible to use it
as a side dish
23
00:02:53,310 --> 00:02:56,410
I tend to make a lot of it at once
when I do make it.
24
00:03:08,910 --> 00:03:10,310
But...
25
00:03:11,110 --> 00:03:13,310
I guess it took too long.
26
00:03:13,310 --> 00:03:17,110
How can she sleep when
such a good smell is filling the air?
27
00:03:17,110 --> 00:03:19,310
She really has a strong mind.
28
00:03:20,510 --> 00:03:22,510
Couldn't she be a girl
who ran away from home?
29
00:03:23,310 --> 00:03:26,210
She looks pretty normal for
someone like that.
30
00:03:28,610 --> 00:03:31,510
I'm a singer. You don't know me?
31
00:03:31,510 --> 00:03:33,410
I'm sorry.
32
00:03:33,410 --> 00:03:36,110
Which part did you start listening from?
33
00:03:53,010 --> 00:03:56,710
Behind the back that's
leaving me right now
34
00:03:56,710 --> 00:04:00,010
I have no choice but to smile.
35
00:04:00,010 --> 00:04:06,910
It's because the fact that
we've come this far is enough for me.
36
00:04:06,910 --> 00:04:13,710
I guess I was too greedy,
when I knew this would happen.
37
00:04:13,710 --> 00:04:19,810
It's late, but I want to say I'm sorry.
38
00:04:26,210 --> 00:04:28,210
It's obvious that you wouldn't know it
39
00:04:28,210 --> 00:04:30,210
because it's a song that
I'm making right now.
40
00:04:38,810 --> 00:04:41,210
Here, you've waited for a long time.
41
00:04:41,210 --> 00:04:42,610
It's hot.
42
00:04:43,810 --> 00:04:46,910
- Stone pot jangjorim bibimbap.
- It looks tasty.
43
00:04:58,410 --> 00:05:00,810
I love this sound.
44
00:05:00,810 --> 00:05:05,310
Strangely, I become calm
when I hear rice cooking.
45
00:05:07,510 --> 00:05:09,310
The sound on a cutting board...
46
00:05:10,110 --> 00:05:13,710
the sound of steam coming from
a high pressure rice cooker, and...
47
00:05:14,210 --> 00:05:16,410
the sound of soup boiling.
48
00:05:16,410 --> 00:05:20,610
The feeling of waiting while
my mom cooked for me when I was young.
49
00:05:20,610 --> 00:05:22,610
When I hear those sounds
50
00:05:22,610 --> 00:05:25,310
I feel like musical motifs
come to mind easily...
51
00:05:25,910 --> 00:05:28,210
and I also feel like
my troubles are being solved too.
52
00:05:29,410 --> 00:05:31,110
I fall asleep easily too.
53
00:05:34,710 --> 00:05:37,610
This is frozen jangjorim soy sauce.
54
00:05:37,610 --> 00:05:41,110
It'll taste pretty good
if you mix it with warm rice and eat it.
55
00:06:09,810 --> 00:06:11,110
It tastes good.
56
00:06:18,530 --> 00:06:21,890
- I'm finished.
- A slim person sure does eat well.
57
00:06:21,890 --> 00:06:23,510
I can't eat because I don't have
anything to eat.
58
00:06:23,510 --> 00:06:26,410
Also, singing actually
burns a lot of calories.
59
00:06:26,410 --> 00:06:27,710
Is that so?
60
00:06:27,710 --> 00:06:30,710
Then, I should go on a singing diet.
61
00:06:30,710 --> 00:06:33,410
I used to be pretty good at singing.
62
00:06:35,910 --> 00:06:46,710
On the street, upon which rains falls,
I think of the sight of you.
63
00:06:49,010 --> 00:06:50,810
Yoo Mi, you're amazing.
64
00:06:50,810 --> 00:06:52,810
- You could sing a duet together.
- What?
65
00:06:52,810 --> 00:06:54,510
Well, we could be
'The Skinny One and the Fat One.'
66
00:06:54,510 --> 00:06:56,010
That would become a hot topic.
67
00:06:59,510 --> 00:07:02,610
I've only done this much
because I fell asleep.
68
00:07:03,910 --> 00:07:06,510
I keep getting stuck here.
69
00:07:09,810 --> 00:07:13,670
- Can I ask you for a favor?
- Yes.
70
00:07:13,670 --> 00:07:17,310
I've wanted to ask you this
for a little while.
71
00:07:17,310 --> 00:07:19,510
Can you lend me this please?
72
00:07:27,510 --> 00:07:30,310
She was a young lady who
was peculiar in many ways.
73
00:07:51,310 --> 00:07:56,310
I wonder where I'm going.
74
00:07:56,310 --> 00:08:01,010
I wonder where I'm approximately at.
75
00:08:01,010 --> 00:08:11,010
There's nothing new about the morning
that I face when I open my eyes anymore.
76
00:08:11,010 --> 00:08:15,810
I wonder if my heart,
which is never satisfied
77
00:08:15,810 --> 00:08:20,810
will become all better
once time passes.
78
00:08:20,810 --> 00:08:23,410
The overflowing number of people.
79
00:08:23,410 --> 00:08:27,710
Standing alone among them,
is a twenty-two...
80
00:08:35,710 --> 00:08:38,410
I'm sorry. I'm sorry.
81
00:08:39,610 --> 00:08:40,910
What's wrong with this?
82
00:08:46,210 --> 00:08:48,910
[Nak Won Instrument Shopping District
Underground Market]
83
00:09:17,610 --> 00:09:19,010
Excuse me.
84
00:09:20,610 --> 00:09:22,010
Yes.
85
00:09:25,810 --> 00:09:28,610
- Can you fix this too?
- This...
86
00:09:33,510 --> 00:09:35,110
Would you be able to fix this?
87
00:09:35,110 --> 00:09:36,610
Wait a minute.
88
00:09:54,310 --> 00:09:55,910
As expected, it can't, can it?
89
00:09:55,910 --> 00:09:59,010
But, where did you get
this Indian accordion?
90
00:10:12,510 --> 00:10:15,110
Of food, clothing. and shelter,
I would've lost food and shelter
91
00:10:15,110 --> 00:10:17,710
if it wasn't for you, Jin Sung.
92
00:10:17,710 --> 00:10:18,810
Excuse me?
93
00:10:18,810 --> 00:10:23,410
I eat and sometimes sleep here too.
94
00:10:23,910 --> 00:10:25,910
What does that...
95
00:10:25,910 --> 00:10:28,110
I don't do that often.
96
00:10:28,110 --> 00:10:32,510
If the subway stops running for the day,
I take a short nap.
97
00:10:33,210 --> 00:10:35,710
I can't afford to take a taxi, so...
98
00:11:00,910 --> 00:11:05,310
Here are the lemon noodles
that you ordered.
99
00:11:05,310 --> 00:11:09,110
But, you've always ordered dishes
that take a long time to make.
100
00:11:09,110 --> 00:11:10,310
What's the occasion today?
101
00:11:10,310 --> 00:11:12,510
Because I don't have time
to lose right now.
102
00:11:13,210 --> 00:11:15,510
I've found a treasure.
103
00:11:16,110 --> 00:11:17,310
A treasure.
104
00:11:32,710 --> 00:11:38,110
There's a love that never changes.
105
00:11:38,110 --> 00:11:39,810
We hope together.
106
00:11:39,810 --> 00:11:43,410
I want to be together with you.
107
00:11:43,410 --> 00:11:45,810
When it's tough, let's...
108
00:11:49,110 --> 00:11:53,010
When it's tough, let's...
109
00:11:56,010 --> 00:11:58,710
I keep getting stuck here.
110
00:12:05,010 --> 00:12:07,310
- What did you do just now?
- Excuse me?
111
00:12:08,510 --> 00:12:13,710
I just thought that it would be nice
if you make the latter part like this.
112
00:12:14,310 --> 00:12:16,310
I'm sorry. This will be done soon.
113
00:12:16,310 --> 00:12:17,910
Please wait just a bit longer.
114
00:12:21,910 --> 00:12:23,710
Can you do it for me one more time?
115
00:12:23,710 --> 00:12:25,910
- Excuse me?
- That latter part...
116
00:12:28,010 --> 00:12:30,010
So...
hold on a second.
117
00:12:36,010 --> 00:12:38,210
Well, like this.
118
00:12:46,110 --> 00:12:48,910
I want to be together with you.
119
00:12:48,910 --> 00:12:52,910
We'll be together
when it gets tough.
120
00:12:52,910 --> 00:12:56,710
You and I will be together.
121
00:12:56,710 --> 00:13:00,510
I want to dream together with you.
122
00:13:00,510 --> 00:13:04,210
We'll be together when it gets tough.
123
00:13:04,210 --> 00:13:08,010
You and I together.
124
00:13:08,910 --> 00:13:10,710
I enjoyed the meal.
125
00:13:11,910 --> 00:13:14,010
On top of having
an exceptional talent for music
126
00:13:14,010 --> 00:13:16,410
he pursues a type of music
that's similar to mine.
127
00:13:16,410 --> 00:13:21,010
But, how did a person like this
end up as an instrument repair...
128
00:13:21,810 --> 00:13:24,910
- I'm sorry.
- No, it's okay.
129
00:13:24,910 --> 00:13:28,710
Well, instrument repair can be
considered part of the field of music.
130
00:13:28,710 --> 00:13:32,010
The truth is, I was playing in a band.
131
00:13:32,010 --> 00:13:34,110
But it was hard to make
a living off of it.
132
00:13:34,110 --> 00:13:35,610
So all of our members scattered.
133
00:13:35,610 --> 00:13:36,910
No wonder.
134
00:13:36,910 --> 00:13:39,090
It was my dream to be in a band.
135
00:13:39,090 --> 00:13:42,810
Of course,
I'm just an obscure rookie singer
136
00:13:42,810 --> 00:13:46,210
so I'm just doing it by myself
since it's hard to manage members.
137
00:13:48,210 --> 00:13:50,210
How about we form a band?
138
00:14:00,310 --> 00:14:01,710
What's this?
139
00:14:01,710 --> 00:14:03,310
- Is he your lover?
- No.
140
00:14:03,310 --> 00:14:05,510
- Your boyfriend?
- No.
141
00:14:06,210 --> 00:14:08,210
- He's the leader of our band.
- No...
142
00:14:08,210 --> 00:14:09,610
Band?
143
00:14:09,610 --> 00:14:11,810
Since we're talking about it,
let's sign the contract.
144
00:14:11,810 --> 00:14:15,210
The down payment will be lemon noodles.
145
00:14:15,210 --> 00:14:17,110
If you don't want to...
146
00:14:17,110 --> 00:14:18,210
If I don't want to?
147
00:14:18,210 --> 00:14:20,210
- Then, cough it up.
- Excuse me?
148
00:14:20,210 --> 00:14:22,610
I'm in a completely
serious mode right now.
149
00:14:22,610 --> 00:14:24,610
I'm really being serious.
150
00:14:24,610 --> 00:14:26,210
Please.
151
00:14:26,210 --> 00:14:27,410
Let's do it together.
152
00:14:27,410 --> 00:14:32,410
The thing is, I'm not sure what
the other members will think about it
153
00:14:32,410 --> 00:14:34,550
and all of them have become
hardworking people now.
154
00:14:34,550 --> 00:14:37,310
Of course, there's no need for them
to give up their occupations.
155
00:14:37,310 --> 00:14:40,910
We'll be busy on weekends
or whenever we have the time.
156
00:14:40,910 --> 00:14:43,810
While continuing the work we normally do,
we can play the music we want
157
00:14:43,810 --> 00:14:46,280
and earn some pocket money too.
158
00:14:46,280 --> 00:14:48,210
Does that earn you
at least some pocket money?
159
00:14:48,210 --> 00:14:50,910
Do you want me to tell you
a secret of this industry?
160
00:14:50,910 --> 00:14:54,710
On hazy nights, there are people
who leave 50,000 won bills
161
00:14:54,710 --> 00:14:57,310
after mistaking them for 5,000 won bills.
162
00:14:58,610 --> 00:15:02,610
A duo with a pretty good combination
of members was born in my restaurant.
163
00:15:02,610 --> 00:15:04,610
But, what should we name our band?
164
00:15:04,610 --> 00:15:06,010
I'm not sure.
165
00:15:06,010 --> 00:15:08,310
For something like this,
simple things are good.
166
00:15:08,310 --> 00:15:10,810
Your name is Jang Da Young.
Jang Da Young.
167
00:15:10,810 --> 00:15:12,210
What is your name?
168
00:15:12,210 --> 00:15:14,210
It's Jo Jin Sung.
169
00:15:14,210 --> 00:15:15,410
Jo Jin Sung.
170
00:15:15,410 --> 00:15:19,310
Jang Da Young, Jo Jin Sung.
171
00:15:20,810 --> 00:15:23,510
Jang Jo...
172
00:15:23,510 --> 00:15:26,510
Jang Jo... Jang Jo?
173
00:15:26,510 --> 00:15:28,510
Jang Jo...
174
00:15:28,510 --> 00:15:31,710
Jang Jo Rim.
175
00:15:31,710 --> 00:15:33,710
The Jang Jo Rim Band.
176
00:15:33,710 --> 00:15:36,910
But, I don't really like the idea of
appealing with a funny name
177
00:15:36,910 --> 00:15:39,010
because it seems a bit shallow.
178
00:15:39,010 --> 00:15:41,810
I mean, from the phrase, 'Jang Jo, Dan Jo'
[meaning 'major and minor'].
179
00:15:41,810 --> 00:15:44,190
you can take the 'Jang Jo' part
180
00:15:44,190 --> 00:15:46,010
and combine it with
'Rim,' which means 'Forest.'
181
00:15:46,010 --> 00:15:49,510
If you do that,
it becomes 'A Forest of Music.'
182
00:15:50,710 --> 00:15:52,910
A Forest of Music, you say...
183
00:15:52,910 --> 00:15:54,110
Yeah.
184
00:15:54,110 --> 00:15:55,810
How about making this your mark?
185
00:15:55,810 --> 00:15:58,610
Look, Jang Da Young, Jo Jin Sung.
186
00:15:58,610 --> 00:16:00,110
Jang Jo Rim.
187
00:16:00,110 --> 00:16:01,910
I absolutely love it.
188
00:16:18,410 --> 00:16:23,710
There's a love that never changes.
189
00:16:23,710 --> 00:16:29,010
When we hope together,
I want to be with you.
190
00:16:29,010 --> 00:16:32,610
When it gets tough,
let's be together.
191
00:16:32,610 --> 00:16:37,410
You and I together.
192
00:16:38,010 --> 00:16:39,510
- What do you think?
- It's good.
193
00:16:39,510 --> 00:16:42,910
Now, if we add this to it...
194
00:16:53,510 --> 00:16:54,610
What do you think?
195
00:16:55,110 --> 00:16:57,010
- It's absolutely amazing.
- Right?
196
00:16:58,210 --> 00:17:02,510
By the way, it's really nice
working in an instrument store.
197
00:17:02,510 --> 00:17:05,310
We can use all of
the instruments that we need.
198
00:17:08,020 --> 00:17:09,510
It's complete.
199
00:17:10,410 --> 00:17:11,910
Yeah.
200
00:17:24,610 --> 00:17:26,510
They're my friends who
were in a band with me.
201
00:17:26,510 --> 00:17:28,810
They came right after work today, so...
202
00:17:29,410 --> 00:17:33,410
Now that we've gathered like this,
don't we seem like the Village People?
203
00:17:33,410 --> 00:17:36,310
Y-M-C-A.
204
00:17:39,710 --> 00:17:41,810
So, you don't like
these kinds of things.
205
00:18:14,510 --> 00:18:16,010
Let me sleep!
206
00:18:16,010 --> 00:18:18,210
I can't live because
you're so loud.
207
00:18:18,210 --> 00:18:19,610
Are you the only ones who have a life?
208
00:18:19,610 --> 00:18:22,310
Seriously. Jeez, so annoying.
209
00:18:33,110 --> 00:18:35,310
Two iced Americanos please.
210
00:18:35,310 --> 00:18:37,710
You're the one who plays
the Indian accordion, right?
211
00:18:37,710 --> 00:18:40,610
- Yes.
- I saw you at your performance last time.
212
00:18:40,610 --> 00:18:42,010
I'm your fan.
213
00:18:42,010 --> 00:18:44,710
- Please give me your autograph.
- Okay.
214
00:18:49,810 --> 00:18:52,910
By any chance, aren't you
the leader of The Jang Jo Rim Band?
215
00:18:52,910 --> 00:18:54,510
Excuse me? Oh, yes.
216
00:18:54,510 --> 00:18:57,410
I'm a big fan of yours.
Can you take one photo with me?
217
00:18:57,410 --> 00:18:59,610
One, two, three.
218
00:19:00,510 --> 00:19:06,210
I wonder if my soul's
suffering will stop.
219
00:19:06,810 --> 00:19:18,710
I'm looking for my love with whom
my soul in my dream can rest.
220
00:19:18,710 --> 00:19:24,010
If my body rests...
221
00:19:24,910 --> 00:19:30,710
until morning comes...
222
00:19:31,410 --> 00:19:36,910
will I be able to meet you,
my beloved...
223
00:19:37,610 --> 00:19:44,710
in my dream.
224
00:19:47,210 --> 00:19:50,310
- Thank you.
- Thank you.
225
00:19:52,410 --> 00:19:53,710
Excuse me.
226
00:19:54,810 --> 00:19:56,410
Would you like an autograph or a photo?
227
00:19:56,410 --> 00:19:58,110
Both are possible.
228
00:19:58,110 --> 00:19:59,610
It's not that.
229
00:20:00,510 --> 00:20:02,510
Call and come when you have the time.
230
00:20:05,860 --> 00:20:07,910
[Director Seo Man Chang
YPM Entertainment]
231
00:20:11,910 --> 00:20:14,110
YPM.
232
00:20:18,310 --> 00:20:20,510
Seriously, who would've known
we'd get a business card
233
00:20:20,510 --> 00:20:22,110
from such a big entertainment company?
234
00:20:22,110 --> 00:20:24,210
Doesn't that company
specialize in idols?
235
00:20:24,210 --> 00:20:27,210
Yeah, I don't think that
it suits The Jang Jo Rim Band very well.
236
00:20:27,210 --> 00:20:29,310
So, our first hypothetical situation...
237
00:20:29,310 --> 00:20:32,610
change our direction of music
and become idols.
238
00:20:33,110 --> 00:20:35,210
I am a little worried.
239
00:20:35,210 --> 00:20:38,410
But, I have the looks and body.
240
00:20:38,410 --> 00:20:40,410
- Aren't you the age too?
- Yoo Mi.
241
00:20:40,410 --> 00:20:42,910
I must be old. The words that
come to my mind just spill out.
242
00:20:42,910 --> 00:20:47,410
But, isn't someone happier when
they do the music that they want?
243
00:20:47,410 --> 00:20:50,610
The difficult choice between
appeal to popularity and appeal to art.
244
00:20:50,610 --> 00:20:54,110
It's pretty banal,
but it's an eternal problem.
245
00:20:54,610 --> 00:20:56,210
What are you going to do?
246
00:20:56,210 --> 00:20:57,410
We should do it.
247
00:20:57,410 --> 00:21:00,810
We can earn money
and do what we want later.
248
00:21:07,010 --> 00:21:10,240
The second hypothetical situation is
the principle of survival of the fittest.
249
00:21:10,240 --> 00:21:12,210
In other words,
out of the two of us
250
00:21:12,210 --> 00:21:13,810
only the one with
star potential will remain
251
00:21:13,810 --> 00:21:16,810
and the other person will fall behind.
252
00:21:16,810 --> 00:21:18,510
If that person is you, then do it.
253
00:21:18,510 --> 00:21:20,610
After all, I have another job, too.
254
00:21:20,610 --> 00:21:24,110
Hey, instrument repair is actually a job
that requires professional skill.
255
00:21:24,110 --> 00:21:25,610
I can do it when I grow old, too.
256
00:21:25,610 --> 00:21:28,310
Then, the penalty for breaching
the contract is three times greater
257
00:21:28,310 --> 00:21:30,310
so will three bowls of lemon noodles do?
258
00:21:30,310 --> 00:21:31,710
You can do that.
259
00:21:31,710 --> 00:21:35,310
Jeez, there you go again.
You really don't know me.
260
00:21:35,310 --> 00:21:36,410
Never.
261
00:21:36,410 --> 00:21:39,010
Once a partner, always a partner.
262
00:21:39,010 --> 00:21:41,510
We'll go all the way,
with the loyalty of young people.
263
00:21:42,610 --> 00:21:43,810
Okay.
264
00:21:43,810 --> 00:21:46,410
What are you going to do
if it's the other way around?
265
00:21:46,410 --> 00:21:48,810
Jin Sung is praiseworthy too.
266
00:21:48,810 --> 00:21:51,910
What are you going to do
if they tell only Jin Sung to come?
267
00:21:52,410 --> 00:21:53,710
What are you going to do?
268
00:21:55,510 --> 00:21:59,310
Well, would three bowls of lemon noodles
and three glasses of beer do?
269
00:21:59,310 --> 00:22:00,610
Jin Sung.
270
00:22:00,610 --> 00:22:02,910
Never. We'll go all the way.
271
00:22:02,910 --> 00:22:04,410
We'll go.
272
00:22:09,110 --> 00:22:11,110
My beer glass is empty.
273
00:22:11,110 --> 00:22:16,410
That's why it's 'beer' in English. [Beer
is pronounced like 'empty' in Korean.]
274
00:22:19,410 --> 00:22:21,810
Jin Sung, is that a joke?
275
00:22:21,810 --> 00:22:25,910
Anyway, I don't think we'll be able to
appear on talk shows because of Jin Sung.
276
00:22:25,910 --> 00:22:27,500
Hey, aren't you getting
ahead of yourself?
277
00:22:27,500 --> 00:22:29,310
If I want to get
a little more ahead of myself.
278
00:22:29,310 --> 00:22:32,310
I'll recommend this restaurant
as a star's favorite restaurant.
279
00:22:32,310 --> 00:22:37,410
The seats we're sitting on might become
attractions for Hallyu tourists.
280
00:22:37,410 --> 00:22:38,710
This is a big problem.
281
00:22:38,710 --> 00:22:41,010
Then, if I earn a lot of money,
what will I spend it on?
282
00:22:41,010 --> 00:22:44,210
Hey, I contributed to
the birth of your band too.
283
00:22:44,210 --> 00:22:46,110
At the year-end awards ceremony
you have to say
284
00:22:46,110 --> 00:22:51,910
'I thank Yoo Mi, who came up
with our band's name, for this award.'
285
00:22:52,810 --> 00:22:54,410
I thought it would be okay
286
00:22:54,410 --> 00:22:57,610
if even any one of the
hypothetical situations was correct.
287
00:22:57,610 --> 00:22:59,910
But, unfortunately,
that wasn't the case.
288
00:23:06,810 --> 00:23:11,710
So, you're saying that
you only need our song, right?
289
00:23:11,710 --> 00:23:14,310
Well, roughly, yes.
290
00:23:14,310 --> 00:23:17,010
Still, it's a song that we made.
Wouldn't it be better for us to sing--
291
00:23:17,010 --> 00:23:19,200
We'll pay one hundred million won for it.
292
00:23:23,510 --> 00:23:26,410
Well, then,
though we're sad to give it away--
293
00:23:26,410 --> 00:23:30,210
But, it is on the condition that
you hand the copyright over to us as well.
294
00:23:30,210 --> 00:23:31,810
The clause of keeping it a secret
is also a given.
295
00:23:31,810 --> 00:23:33,310
What does the clause of
keeping it a secret imply?
296
00:23:33,310 --> 00:23:35,510
It would mean that
if this contract is revealed to the world
297
00:23:35,510 --> 00:23:38,310
then, you'll have to pay a great penalty
for breach of contract.
298
00:23:39,710 --> 00:23:42,330
We are willing to pay you more,
if the amount is too small.
299
00:23:54,110 --> 00:23:56,810
[YPM Entertainment]
300
00:24:06,310 --> 00:24:07,610
You're here.
301
00:24:09,810 --> 00:24:13,910
Please give us the dish that
takes the longest to make in the world.
302
00:24:13,910 --> 00:24:16,810
It's because we have
a lot of things to think about.
303
00:24:26,110 --> 00:24:27,910
Should we just hand it over?
304
00:24:28,510 --> 00:24:30,310
We can just write another song.
305
00:24:30,810 --> 00:24:32,110
A song is a story.
306
00:24:32,110 --> 00:24:34,110
Do you like the idea of
other people telling our story?
307
00:24:34,110 --> 00:24:35,610
I don't like it.
308
00:24:35,610 --> 00:24:39,710
But other people relay their stories
through good singers too.
309
00:24:39,710 --> 00:24:43,610
Well, those people do it by
honorably putting their names forward.
310
00:24:43,610 --> 00:24:46,310
But, we're only getting
money from it, which is just a shell.
311
00:24:46,310 --> 00:24:48,810
The shell is important, too.
312
00:24:52,610 --> 00:24:56,710
I mean, I don't like dying from heat
in a rooftop house during the summer.
313
00:24:56,710 --> 00:24:58,210
I also hate carrying heavy instruments
314
00:24:58,210 --> 00:25:01,310
and getting called a nuisance girl
on the bus or subway.
315
00:25:04,610 --> 00:25:05,810
Okay.
316
00:25:06,410 --> 00:25:08,110
You already have an answer.
317
00:25:08,810 --> 00:25:10,210
Hand it over then.
318
00:25:10,210 --> 00:25:11,510
I'll drop out.
319
00:25:11,510 --> 00:25:13,610
Aren't your words a bit harsh?
320
00:25:13,610 --> 00:25:16,610
I won't ask you to give me
a certain percentage of the money
321
00:25:16,610 --> 00:25:19,910
so do whatever you want.
I'm going to leave.
322
00:25:34,610 --> 00:25:38,510
Set me free. Let me be.
323
00:25:38,510 --> 00:25:42,210
I can't breathe.
324
00:25:42,210 --> 00:25:46,110
Set me free. Let me be.
325
00:25:46,110 --> 00:25:49,710
I've become sick and tired of it.
326
00:25:49,710 --> 00:25:53,510
Set me free. Let me be.
327
00:25:53,510 --> 00:25:57,310
I've become too exhausted.
328
00:25:57,310 --> 00:26:01,010
Set me free. Let me be.
329
00:26:01,010 --> 00:26:04,810
I can't take it anymore.
330
00:26:04,810 --> 00:26:11,550
Set me free.
331
00:26:12,010 --> 00:26:19,910
Set me free.
332
00:26:24,410 --> 00:26:27,610
I have a few important announcements
to make in the middle of the performance.
333
00:26:27,610 --> 00:26:31,010
License plate number 7897,
please move your car.
334
00:26:31,710 --> 00:26:37,910
Also, if there's a Jo Jin Sung
in the audience
335
00:26:37,910 --> 00:26:41,210
please come to the Late Night Restaurant
later no matter what.
336
00:26:41,210 --> 00:26:42,610
No matter what.
337
00:26:45,010 --> 00:26:47,010
Here. Talk while having a slice.
338
00:26:47,010 --> 00:26:48,810
Thank you.
339
00:26:52,510 --> 00:26:55,210
It's a duet version of
'Until Morning Comes.'
340
00:26:59,410 --> 00:27:00,510
See?
341
00:27:00,510 --> 00:27:02,210
This song is ours.
342
00:27:02,210 --> 00:27:04,410
I'm not going to sing it by myself
no matter what.
343
00:27:09,010 --> 00:27:10,010
In the end...
344
00:27:10,010 --> 00:27:12,210
[The Jang Jo Rim Band's
Lottery Ticket Concert]
345
00:27:12,210 --> 00:27:14,310
the conclusion that they reached was...
346
00:27:14,310 --> 00:27:16,560
[We welcome cash.
We welcome lottery tickets even more.]
347
00:27:21,810 --> 00:27:25,110
Out of the large number of people
348
00:27:25,110 --> 00:27:33,010
how did we come to meet?
349
00:27:33,010 --> 00:27:46,310
It's quite fascinating that
we have the same goal like this.
350
00:27:46,310 --> 00:27:50,710
We're different.
351
00:27:50,710 --> 00:27:57,510
We can achieve anything
if we're together.
352
00:27:57,510 --> 00:28:03,010
There's a love that never changes.
353
00:28:03,010 --> 00:28:08,510
When we hope together.
I want to be with you.
354
00:28:08,510 --> 00:28:12,110
When it gets tough,
let's be together.
355
00:28:12,110 --> 00:28:15,610
You and I will be together.
356
00:28:15,610 --> 00:28:17,610
Can you actually win
a hundred million won by doing this?
357
00:28:17,610 --> 00:28:18,910
Didn't you see the news?
358
00:28:18,910 --> 00:28:21,310
Last week's first place prize
was carried over
359
00:28:21,310 --> 00:28:23,310
so the first place prize
this week is 1.6 billion won.
360
00:28:23,310 --> 00:28:24,910
1.6 billion won?
361
00:28:26,110 --> 00:28:27,510
Let's focus on this.
362
00:28:27,510 --> 00:28:30,710
It may not seem like it,
but this is a 1.6 billion won concert.
363
00:28:33,010 --> 00:28:36,310
We love you, Jang Jo Rim!
364
00:28:37,810 --> 00:28:40,810
Jang Jo Rim forever!
365
00:28:41,510 --> 00:28:44,910
We love you, Jang Jo Rim!
366
00:28:46,410 --> 00:28:49,310
Jang Jo Rim forever!
367
00:28:50,110 --> 00:28:53,810
Jang! Jo! Rim!
368
00:29:00,610 --> 00:29:03,510
You could say that
it was quite wise.
369
00:29:12,010 --> 00:29:13,810
Encore! Encore!
370
00:29:13,810 --> 00:29:16,610
- Jang Jo Rim!
- Encore!
371
00:29:16,610 --> 00:29:18,140
Jang Jo Rim! Jang Jo Rim!
372
00:29:18,140 --> 00:29:28,970
Subtitles by DramaFever
29176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.