Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:21,916 --> 00:01:24,017
That's far e enough, blue belly.
3
00:01:25,420 --> 00:01:27,086
Dismount and stand fast.
4
00:01:33,495 --> 00:01:36,205
You're a mighty long
way from home soldier.
5
00:01:37,499 --> 00:01:39,169
My home is a house divided.
6
00:01:41,369 --> 00:01:43,049
I'm your contact, Captain.
7
00:01:43,804 --> 00:01:46,974
Took your time getting here.
I'd about gave you up.
8
00:01:46,975 --> 00:01:47,975
I'm Walt Ives.
9
00:01:57,319 --> 00:02:00,787
John Forrest, 21st Illinois.
10
00:02:00,788 --> 00:02:02,323
You'll forgive my
precautions, Captain,
11
00:02:02,324 --> 00:02:05,825
but in my work, one is
very careful or very dead.
12
00:02:05,826 --> 00:02:07,461
Mr. Ives, I've brought
my men a long way
13
00:02:07,462 --> 00:02:08,495
to this rendezvous.
14
00:02:08,496 --> 00:02:09,630
Get on with the business.
15
00:02:09,631 --> 00:02:10,931
Unfortunately,
we have no business
16
00:02:10,932 --> 00:02:12,765
to get along with, Captain.
17
00:02:12,834 --> 00:02:14,904
Like so many other
things in war,
18
00:02:15,170 --> 00:02:17,236
your efforts have been wasted.
19
00:02:17,305 --> 00:02:19,205
And out of touch.
20
00:02:31,177 --> 00:02:33,087
Is t this our contact, Captain?
21
00:02:33,088 --> 00:02:34,153
Was, Mr. Loomis.
22
00:02:35,590 --> 00:02:37,590
Thank God the war's over.
23
00:02:38,947 --> 00:02:41,327
Lee surrenders to
Grant at Appomattox.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,968
Uthern resistance crumbles
25
00:02:44,253 --> 00:02:45,933
Is it really over, Captain?
26
00:02:45,934 --> 00:02:48,124
It's beginning
to look that way...
27
00:02:48,894 --> 00:02:50,804
All right, hold down the noise.
28
00:02:50,805 --> 00:02:51,779
Yeah, we won!
29
00:02:51,780 --> 00:02:53,040
I said hold it down.
30
00:02:53,041 --> 00:02:55,541
The men deserve a
little celebration.
31
00:02:55,610 --> 00:02:57,620
I'll handle my
men, Mr. Loomis.
32
00:02:57,967 --> 00:03:00,447
All right, it's good
news for everyone,
33
00:03:00,448 --> 00:03:01,815
but the war won't be over for us
34
00:03:01,816 --> 00:03:04,385
until we're on our
own side of the lines.
35
00:03:04,386 --> 00:03:06,520
There's bound to be a lot
like us who haven't heard yet
36
00:03:06,521 --> 00:03:08,589
and there's probably
just as many others
37
00:03:08,590 --> 00:03:11,558
that'd like to take a shot
at us, war over or not.
38
00:03:11,559 --> 00:03:13,559
Is that clear?
39
00:03:15,029 --> 00:03:16,362
Mr. Loomis?
40
00:03:18,131 --> 00:03:20,501
Sergeant Wade, return
the men to duty.
41
00:03:20,502 --> 00:03:21,701
Yes, sir.
42
00:03:21,770 --> 00:03:23,560
All right, you heard the man.
43
00:03:28,592 --> 00:03:32,112
I'm obligated to offer you
safe transport t to the North.
44
00:03:32,113 --> 00:03:34,047
I'll take my
chances here, Captain,
45
00:03:34,048 --> 00:03:35,648
among my own people.
46
00:03:35,717 --> 00:03:37,450
The South is my home.
47
00:03:38,520 --> 00:03:39,852
Well, suit yourself.
48
00:03:39,853 --> 00:03:41,455
Could you'll me the
quickest and safest way
49
00:03:41,456 --> 00:03:42,456
to our lines?
50
00:03:43,425 --> 00:03:45,258
Everyone hates spy,
51
00:03:45,326 --> 00:03:47,756
but no one minds
using his information.
52
00:03:47,757 --> 00:03:50,130
Hug the riverbed.
You'll see an olfarmhouse.
53
00:03:50,131 --> 00:03:51,732
From there, take the road north.
54
00:03:51,733 --> 00:03:53,667
You'll soon run
into blue unifor.
55
00:03:53,668 --> 00:03:56,869
Sounds gooood to me, thanks.
56
00:03:56,870 --> 00:03:59,139
Oh, Captain, haven't
you forgotte something?
57
00:03:59,140 --> 00:04:03,109
Mr. Loomis is
our treasury man.
58
00:04:03,110 --> 00:04:05,479
Trust Mr. Seward to
send one of his own.
59
00:04:05,480 --> 00:04:07,513
900, isn't it?
60
00:04:07,582 --> 00:04:08,648
Could you, uh...
61
00:04:10,318 --> 00:04:13,152
Could you make it 1,000?
62
00:04:15,990 --> 00:04:17,940
Now, this puts you out of a job.
63
00:04:18,166 --> 00:04:19,726
There'll be other warswo
64
00:04:19,727 --> 00:04:22,696
I hope not as close to
home as this one, Mr. Ives.
65
00:04:22,697 --> 00:04:24,565
When you get back to Washington,
66
00:04:24,566 --> 00:04:26,266
please tell Mr. Lincoln
it's been a pleasure
67
00:04:26,267 --> 00:04:28,407
doing business
with an honest man.
68
00:04:28,970 --> 00:04:30,269
Good day, gentlemen.
69
00:04:48,681 --> 00:04:50,791
Make our close
at the top of the U
70
00:04:50,792 --> 00:04:52,992
and cut across the edge here.
71
00:04:52,993 --> 00:04:54,294
You'd be safer walking home,
72
00:04:54,295 --> 00:04:55,762
then riding with
a brand like that.
73
00:04:55,763 --> 00:04:58,664
Major, Yates and Coy
are bringing somebody in.
74
00:05:00,935 --> 00:05:01,935
Get in there.
75
00:05:05,473 --> 00:05:08,274
We found this man riding
your horch, Simon.
76
00:05:08,343 --> 00:05:09,976
I mean Major Boyd, sir.
77
00:05:11,379 --> 00:05:13,412
Am I speaking to the Major Boyd?
78
00:05:14,459 --> 00:05:15,549
I'm Walter Ives.
79
00:05:15,550 --> 00:05:16,990
It's my pleasure, sir.
80
00:05:18,620 --> 00:05:20,620
Why, every schoolboy in Georgia
81
00:05:20,688 --> 00:05:23,189
plays at being
Major Simon Boyd, sir.
82
00:05:24,259 --> 00:05:25,539
Fine looking animal.
83
00:05:26,394 --> 00:05:28,427
Yes, his name is Eddie Mac.
84
00:05:28,496 --> 00:05:31,230
I rereckon I'd know
my own horse's name.
85
00:05:31,231 --> 00:05:32,499
Where'd you come by him?
86
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
I bought him from a soldier.
87
00:05:34,469 --> 00:05:36,335
Be glad to return him.
88
00:05:36,404 --> 00:05:38,538
Thanks.
89
00:05:38,606 --> 00:05:42,542
You must've paid quite a
bit of money for Eddie M.
90
00:05:42,610 --> 00:05:44,800
He's an expensive
horse all right.
91
00:05:45,175 --> 00:05:48,115
Where'd you get thatat
kind of money, Mr. Ives?
92
00:05:48,116 --> 00:05:50,983
Now, I assure you,
Major Boyd, sir.
93
00:05:50,984 --> 00:05:52,252
I'm a legitima businessman.
94
00:05:52,253 --> 00:05:53,463
Here are my papers.
95
00:05:53,464 --> 00:05:54,888
I make it a rule
never to look at
96
00:05:54,889 --> 00:05:56,822
what a man wants me to see.
97
00:05:56,891 --> 00:05:57,891
Excuse me, sir.
98
00:06:02,196 --> 00:06:04,463
Shouldn't do a thing like this.
99
00:06:04,532 --> 00:06:06,732
Someone get the
lieutenant a drink.
100
00:06:08,937 --> 00:06:10,436
He's a civilian.
101
00:06:10,505 --> 00:06:12,435
Obviously a southern gentlemen.
102
00:06:13,741 --> 00:06:14,831
One of your kind?
103
00:06:15,859 --> 00:06:18,979
You are a southern gentlemen,
aren't you Mr. Ives?
104
00:06:18,980 --> 00:06:20,213
He's got enough gold here
105
00:06:20,214 --> 00:06:22,284
to buy a string
of horses, Major.
106
00:06:25,219 --> 00:06:26,986
Well, Lieutenant Wilcox,
107
00:06:26,987 --> 00:06:29,790
now how do you explain a
loyal Southern business man
108
00:06:29,791 --> 00:06:30,951
with federal gold?
109
00:06:33,300 --> 00:06:36,830
We'll have to do something
about that headache, Mr. Ives.
110
00:06:36,831 --> 00:06:40,600
Well, now I can explain
about the money, sir.
111
00:06:40,668 --> 00:06:44,036
Yates, give the Southern
gentleman a smoke.
112
00:06:44,037 --> 00:06:45,672
It'll help clear his head.
113
00:06:45,673 --> 00:06:47,206
He can explain better.
114
00:06:48,276 --> 00:06:49,276
Of course.
115
00:07:03,458 --> 00:07:05,858
Now, where'd you get the money?
116
00:07:05,927 --> 00:07:06,927
Where?
117
00:07:08,129 --> 00:07:09,595
From a union patrol.
118
00:07:09,664 --> 00:07:12,264
What business you got
with a union patrol?
119
00:07:12,265 --> 00:07:14,901
I was supposed to put them
in touch with some people.
120
00:07:14,902 --> 00:07:16,292
What kind ofof people?
121
00:07:17,672 --> 00:07:18,842
Undercover agents.
122
00:07:20,308 --> 00:07:22,975
Well, you're a traitor then.
123
00:07:23,044 --> 00:07:25,214
That's about as
low as a man gets.
124
00:07:30,818 --> 00:07:33,853
We'll follow Ives'
route, along this riverbed.
125
00:07:33,854 --> 00:07:35,756
Well, it'd be faster
if we cross this ridge
126
00:07:35,757 --> 00:07:37,327
and bypass the farmhouse.
127
00:07:37,328 --> 00:07:39,426
The safety of the n come
first, Loomis, not speed.
128
00:07:39,427 --> 00:07:42,029
Look, I'm responsible
for getting the gold back.
129
00:07:42,030 --> 00:07:43,263
I don't like to
keep reminding you
130
00:07:43,264 --> 00:07:44,831
of my letter from the
treasury department.
131
00:07:44,832 --> 00:07:46,299
Well, then d don't, please.
132
00:07:46,300 --> 00:07:47,434
Forrest, you're running
this patrol like you...
133
00:07:47,435 --> 00:07:50,069
Mr. Loomis, my mission
was toeliver you
134
00:07:50,070 --> 00:07:51,571
and your gold to
the contact here
135
00:07:51,572 --> 00:07:52,905
and then get out.
136
00:07:52,906 --> 00:07:54,908
Now, I don't like being saddled
with a political appointee
137
00:07:54,909 --> 00:07:57,177
on a soldier's job,
but I'm stuck with you
138
00:07:57,178 --> 00:08:00,878
till we get back, so make it
easy on yourself, mimister, huh?
139
00:08:06,692 --> 00:08:08,822
Now, our good
friend Mr. Ives here
140
00:08:08,823 --> 00:08:11,657
was kind enough to tell
us where there's more
141
00:08:11,726 --> 00:08:13,325
of this federal gold.
142
00:08:13,326 --> 00:08:15,729
He volunteered the information
that these treasury wagons
143
00:08:15,730 --> 00:08:18,030
usually carry 50,000 or more.
144
00:08:18,031 --> 00:08:20,200
They're not gonna
hand it to us, sir.
145
00:08:20,201 --> 00:08:22,436
A few shots and
they'll run like r rabbits.
146
00:08:22,437 --> 00:08:23,867
I say we take the gold.
147
00:08:28,654 --> 00:08:30,444
Major Boyd, I fought with you
148
00:08:30,445 --> 00:08:32,312
for the confedereracy
as a soldier,
149
00:08:32,313 --> 00:08:33,913
but I'm no bandit.
150
00:08:33,981 --> 00:08:35,481
What do you mean bandit?
151
00:08:35,542 --> 00:08:38,552
We've starved and lostst
our homes and families,
152
00:08:38,553 --> 00:08:40,853
and now they tell
us the war is over.
153
00:08:40,922 --> 00:08:43,389
Why, it's just begun
r the losers.
154
00:08:43,390 --> 00:08:45,592
I saw we've each earned
e chance at a stake,
155
00:08:45,593 --> 00:08:46,760
something to sta worth.
156
00:08:46,761 --> 00:08:48,261
I think the Major's right.
157
00:08:48,262 --> 00:08:50,062
Of course the Major's right.
158
00:08:50,063 --> 00:08:52,232
Connors, there
won't be n no fight.
159
00:08:52,233 --> 00:08:54,266
It's not for me, Major.
160
00:08:54,267 --> 00:08:55,869
I didn't have nothing
when I come into this war,
161
00:08:55,870 --> 00:08:57,436
but a few ideals.
162
00:08:57,505 --> 00:09:00,255
I guess that's the least
I can go home with.
163
00:09:01,142 --> 00:09:02,641
Connors.
164
00:09:02,710 --> 00:09:03,843
Wait up, Connors.
165
00:09:07,615 --> 00:09:14,854
I'm going with you.
166
00:09:24,393 --> 00:09:26,633
Now, what about
the rest of you men?
167
00:09:26,634 --> 00:09:28,868
You, Wilcox?
168
00:09:28,936 --> 00:09:31,706
You still got your ideals
or are you staying?
169
00:09:34,876 --> 00:09:35,876
WhWhy not?
170
00:09:53,561 --> 00:09:57,129
You think we oughta
cut out, Samuel?
171
00:09:57,130 --> 00:09:58,999
Well, man's a
funny creature, Ebb.
172
00:09:59,000 --> 00:10:00,390
He's never satisfied.
173
00:10:01,611 --> 00:10:04,271
Well, here, this morning,
I swore to heaven
174
00:10:04,272 --> 00:10:06,740
I'd be content with
a new pair of boots.
175
00:10:06,741 --> 00:10:09,308
I got plenty money
for the boots.
176
00:10:09,377 --> 00:10:11,043
Now I want a horse.
177
00:10:13,214 --> 00:10:15,147
Man's never satisfied.
178
00:10:17,552 --> 00:10:18,552
Yates.
179
00:10:18,553 --> 00:10:19,585
Yes, sir?
180
00:10:19,586 --> 00:10:20,954
Get the men ready to move out.
181
00:10:20,955 --> 00:10:22,956
All right, you men,
let's break up this camp.
182
00:10:22,957 --> 00:10:24,557
- Jimmy, boy.
- Sir?
183
00:10:26,127 --> 00:10:29,517
Now, when we get there, I've
got a special job for you.
184
00:10:30,331 --> 00:10:31,664
Yes, sir.
185
00:10:52,318 --> 00:10:54,688
Just trying to get
'em even, sergeant.
186
00:10:54,689 --> 00:10:55,821
What's even?
187
00:10:55,890 --> 00:10:57,690
Three month's pay, sergeant.
188
00:10:59,427 --> 00:11:01,560
What'd you owe him yesterday?
189
00:11:01,629 --> 00:11:02,629
Two months.
190
00:11:04,157 --> 00:11:07,367
You'll both be out of the
army in less than a month.
191
00:11:07,368 --> 00:11:08,568
OhOh, I won't quit
on him, sergeant.
192
00:11:08,569 --> 00:11:10,859
I'll keep on trying
to get him even.
193
00:11:14,508 --> 00:11:17,776
Wilcox, take your men and
place them around the camp.
194
00:11:17,845 --> 00:11:18,845
Yes, sir.
195
00:11:21,983 --> 00:11:23,048
Yates.
196
00:11:23,117 --> 00:11:24,216
Yes, sir.
197
00:11:24,217 --> 00:11:25,285
I want you to cut
their horses loose.
198
00:11:25,286 --> 00:11:26,419
We'll all be riding shortly.
199
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
Right.
200
00:11:29,757 --> 00:11:32,558
Son, I want you to
go into their camp
201
00:11:32,627 --> 00:11:34,127
and tell them our terms.
202
00:11:34,128 --> 00:11:35,688
Their lives for the gold.
203
00:11:35,689 --> 00:11:38,198
Now, the men will be
covering you from every side.
204
00:11:38,199 --> 00:11:39,759
Let me have your weapons.
205
00:11:54,717 --> 00:11:57,817
Hopper, I'm glad we've
got you and your Gatli gun
206
00:11:57,818 --> 00:11:58,818
on our side.
207
00:11:58,886 --> 00:12:00,319
Thank you, sir.
208
00:12:00,320 --> 00:12:02,889
How many rounds a minute
can you crank out of it now?
209
00:12:02,890 --> 00:12:05,925
I'm up to about two
clips, about 40 shells, sir.
210
00:12:05,926 --> 00:12:09,129
Well, it looks like you
won't be using it after all.
211
00:12:09,130 --> 00:12:10,863
That's fine with me.
212
00:12:10,864 --> 00:12:12,999
You know, target
practice is one thing,
213
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
but I don't think I'd be much
good at shooting down men.
214
00:12:17,004 --> 00:12:18,771
- Sergeant Wade.
- Yes, sir?
215
00:12:18,839 --> 00:12:22,675
- Are we ready to move?
- Yes, sir.
216
00:12:22,743 --> 00:12:24,944
I think we have a visitor, son.
217
00:12:25,012 --> 00:12:26,582
He looks harmless enough.
218
00:12:29,150 --> 00:12:30,215
He shot Jimmy!
219
00:12:37,525 --> 00:12:39,224
Let him have it, men!
220
00:12:44,957 --> 00:12:47,367
Hey, get the men in
front of the wagon.
221
00:12:47,368 --> 00:12:48,300
Right.
222
00:12:48,301 --> 00:12:49,369
All right, you men, come on,
223
00:12:49,370 --> 00:12:52,237
move out in front of this wagon.
224
00:12:52,306 --> 00:12:53,806
All right, come on, men.
225
00:13:53,334 --> 00:13:54,767
Hold I it, men.
226
00:13:54,768 --> 00:13:56,770
You men, scatter and take
all those Yankee horses.
227
00:13:56,771 --> 00:13:57,771
Right.
228
00:14:00,875 --> 00:14:01,875
McLean, flank.
229
00:14:03,918 --> 00:14:05,178
Set the gun up here.
230
00:14:05,179 --> 00:14:06,245
Yes, sir.
231
00:14:06,246 --> 00:14:07,313
Put those rain
barrels in front of it.
232
00:14:07,314 --> 00:14:09,114
Jensen, cover the left flank.
233
00:14:09,115 --> 00:14:11,351
Wade, get rid of the wagon,
then cover the right.
234
00:14:11,352 --> 00:14:12,352
Yes, sir.
235
00:14:12,353 --> 00:14:13,863
Loomis, get under cover.
236
00:14:56,864 --> 00:14:58,030
Captain.
237
00:15:01,602 --> 00:15:05,904
Forrest, I have a few
things to say to you.
238
00:15:05,973 --> 00:15:09,113
Look, Forresest, you can
stop the silent treatment.
239
00:15:09,114 --> 00:15:11,377
Now, I have to get that
gold to Washington.
240
00:15:11,378 --> 00:15:13,046
I may not be a soldier,
but I've got more sense
241
00:15:13,047 --> 00:15:14,781
than to come into
a place like this.
242
00:15:14,782 --> 00:15:17,250
Mr. Loomis, those
confederates attacking us
243
00:15:17,251 --> 00:15:20,019
don't know the war's over and
I'm not risking any more men
244
00:15:20,020 --> 00:15:21,354
to get that gold
back a little sooner.
245
00:15:21,355 --> 00:15:22,788
But, Mr. Seward...
246
00:15:22,789 --> 00:15:24,791
We're staying here until it's
light enough to go out there
247
00:15:24,792 --> 00:15:27,272
and tell them we're
all brothers again.
248
00:15:34,101 --> 00:15:35,400
Hold your fire!
249
00:15:37,371 --> 00:15:38,371
It's my wife.
250
00:15:41,575 --> 00:15:42,855
Cover her, sergeant.
251
00:15:50,751 --> 00:15:52,991
All right, tell
her to drop the gun.
252
00:15:53,285 --> 00:15:55,655
He doesn't tell me
anything, soldier.
253
00:15:55,656 --> 00:15:56,656
He asks.
254
00:16:02,196 --> 00:16:03,636
Come down here, ma'am.
255
00:16:14,093 --> 00:16:16,743
You should be more
careful who you fire on.
256
00:16:16,744 --> 00:16:17,876
No.
257
00:16:17,945 --> 00:16:20,425
I should just be a
better shot, Captain.
258
00:16:21,990 --> 00:16:24,350
Are there any other
guns in the house?
259
00:16:24,351 --> 00:16:25,451
There's a rifle in the kitchen.
260
00:16:25,452 --> 00:16:26,452
Sergeant Wade, will you get it?
261
00:16:26,453 --> 00:16:27,453
Yes, sir.
262
00:16:28,134 --> 00:16:31,324
You have no right to
commandeer this house, Captain.
263
00:16:31,325 --> 00:16:32,824
The war is over.
264
00:16:32,825 --> 00:16:34,260
I'm afraid those men outside
aren't as well informed
265
00:16:34,261 --> 00:16:35,694
as you are, sir.
266
00:16:35,695 --> 00:16:37,230
Sergeant Wade, is the
Gatling gun set up?
267
00:16:37,231 --> 00:16:38,297
Yes, sir.
268
00:16:38,298 --> 00:16:39,365
Would you check
the surrounding area?
269
00:16:39,366 --> 00:16:40,366
Yes, sir.
270
00:16:40,367 --> 00:16:42,234
You fought for the South, sir?
271
00:16:42,303 --> 00:16:44,036
Yes, I was an officer.
272
00:16:44,104 --> 00:16:46,004
Captain Allen Prescott.
273
00:16:46,005 --> 00:16:47,574
Do you know if
there are any patrols
274
00:16:47,575 --> 00:16:49,508
still operating in this area?
275
00:16:49,577 --> 00:16:50,577
No.
276
00:16:51,812 --> 00:16:54,282
I prayed I'd seen
the last of fighting.
277
00:16:54,714 --> 00:16:55,984
Little we have left.
278
00:16:56,338 --> 00:16:58,818
There'll be no damage
to your property,
279
00:16:58,819 --> 00:17:00,019
at least not from us.
280
00:17:00,020 --> 00:17:03,155
Oh, damaging this house
will take some doing.
281
00:17:03,698 --> 00:17:05,658
We hope to leave at first light.
282
00:17:05,659 --> 00:17:07,359
Captain, when you leave,
283
00:17:07,428 --> 00:17:09,388
I'll ride with you to Waycross.
284
00:17:21,742 --> 00:17:24,462
If you're still
determined to leave, Carol,
285
00:17:25,512 --> 00:17:27,172
I'll take e you into town.
286
00:17:27,881 --> 00:17:32,451
I might need
protection on the way.
287
00:17:32,519 --> 00:17:35,049
What will you do when
you get back north?
288
00:17:35,422 --> 00:17:37,322
I don't wanna talk a about i.
289
00:17:37,391 --> 00:17:38,391
Don't paw me.
290
00:17:41,061 --> 00:17:43,528
Carol, I understand
your feelings.
291
00:17:43,597 --> 00:17:46,465
I know it wasn't easy for you,
292
00:17:46,466 --> 00:17:48,735
but from what I've seen,
all anyone has these days
293
00:17:48,736 --> 00:17:49,736
is each other.
294
00:17:51,739 --> 00:17:55,274
We can begin again by
repairing the main house
295
00:17:55,275 --> 00:17:57,677
and then in time, with
a good crop or t two,
296
00:17:57,678 --> 00:18:01,068
we'll be able to have some
of the things we had before.
297
00:18:02,750 --> 00:18:05,884
And where will the money
come from for all this?
298
00:18:05,953 --> 00:18:07,623
Will you dream that up too?
299
00:18:10,391 --> 00:18:11,991
Go on back t to your room.
300
00:18:14,128 --> 00:18:15,128
Go on.
301
00:18:34,954 --> 00:18:37,784
Back side of that house
is solid brick, Major.
302
00:18:37,785 --> 00:18:40,118
There's no way to
get at 'em there.
303
00:18:40,119 --> 00:18:41,354
Then we'd have to
go up against the gun.
304
00:18:41,355 --> 00:18:42,505
Get the men ready.
305
00:18:42,506 --> 00:18:44,457
All right, get your
gear together.
306
00:18:44,458 --> 00:18:47,160
Aren't you going just
a little too far, Major?
307
00:18:47,161 --> 00:18:50,495
Is that an
opinion, Mr. Wilcox?
308
00:18:50,564 --> 00:18:52,164
An order?
309
00:18:52,165 --> 00:18:53,833
If we'reaught,
they'll hang all of us.
310
00:18:53,834 --> 00:18:57,102
Better to die rich than
live poor, Mr. Wilcox.
311
00:18:57,103 --> 00:18:58,671
Now if you ain't got
the stomach for this,
312
00:18:58,672 --> 00:19:01,174
you'd best head back home to
that rich family of yours.
313
00:19:01,175 --> 00:19:03,242
They've probably got
enough money left
314
00:19:03,243 --> 00:19:05,943
to keep you drunk for
the rest of your life.
315
00:19:12,653 --> 00:19:14,586
What do you think, Ebb?
316
00:19:14,655 --> 00:19:16,088
Well, I'll tell ya.
317
00:19:16,089 --> 00:19:17,924
I wasn't too keen
about more fightin',
318
00:19:17,925 --> 00:19:20,726
but whenen they cut
down Jimmy back there,
319
00:19:20,727 --> 00:19:22,495
they didn't make no
friend out of Ebb Burns,
320
00:19:22,496 --> 00:19:23,696
I'll tell ya that.
321
00:19:23,697 --> 00:19:25,798
You said my
thinking perfect, Ebb.
322
00:19:25,799 --> 00:19:27,166
And they're gonna have
to kill this old boy
323
00:19:27,167 --> 00:19:29,001
to keep 'em away
from that gold now
324
00:19:29,002 --> 00:19:31,182
and I take an awful
lot of killing.
325
00:19:35,609 --> 00:19:37,519
I checked the entire area, sir.
326
00:19:38,770 --> 00:19:40,880
No one can get at
us from that way
327
00:19:40,881 --> 00:19:43,449
and our gucovers the
entire front and sides.
328
00:19:43,450 --> 00:19:44,383
Good.
329
00:19:44,384 --> 00:19:45,585
Thank you, Sergeant.
330
00:19:45,586 --> 00:19:47,018
Yes, sir.
331
00:19:49,368 --> 00:19:51,858
The whole country's
preparing for peace
332
00:19:51,859 --> 00:19:53,860
and you're laying plans for war.
333
00:19:53,861 --> 00:19:55,762
Please feel free at
any time, Mr. Loomis,
334
00:19:55,763 --> 00:19:58,013
to negotiate a
special peace for us.
335
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Jensen?
336
00:20:20,487 --> 00:20:21,686
Hmm?
337
00:20:21,687 --> 00:20:24,123
You know that $3 you
owe me for the laundry
338
00:20:24,124 --> 00:20:26,591
and things I'd
been doing for ya?
339
00:20:26,660 --> 00:20:27,959
Yeah.
340
00:20:28,028 --> 00:20:30,788
Well, I was wondering
if I could have it now.
341
00:20:31,965 --> 00:20:34,365
I'll give it to you
payday, ke I said.
342
00:20:34,433 --> 00:20:36,903
I sure could use it
awful bad right now.
343
00:20:36,904 --> 00:20:39,704
What are you gonna
spend it on out here?
344
00:20:39,705 --> 00:20:42,074
Oh, now that McLean
and me are stationed
345
00:20:42,075 --> 00:20:45,405
on the gun together, we got
time to get a few hands in.
346
00:20:46,413 --> 00:20:48,143
Ain't you ever gonna learn?
347
00:20:48,144 --> 00:20:50,049
You know, McLean's gonna own
you for the rest of your life.
348
00:20:50,050 --> 00:20:52,285
Aw, I got a good
chance to get even now.
349
00:20:52,286 --> 00:20:53,286
Honest.
350
00:20:53,355 --> 00:20:56,055
Well, I was gonna get
some candy for my girl
351
00:20:56,056 --> 00:20:57,556
first union town we hit.
352
00:21:02,496 --> 00:21:05,076
Ah, it's no good for
her anyway, I guess.
353
00:21:05,077 --> 00:21:07,700
Here, two oughta be
enough for McLean for now
354
00:21:07,701 --> 00:21:09,769
and I still got a $1, so
I can something for her.
355
00:21:09,770 --> 00:21:12,604
Oh, you're a friend,
Jensen, a real friend.
356
00:21:12,673 --> 00:21:13,839
Watch me get even.
357
00:21:24,751 --> 00:21:27,919
Almost forgot what
cash-money looks like.
358
00:21:27,920 --> 00:21:30,256
It comes from playing people
that owe me all the time.
359
00:21:30,257 --> 00:21:31,807
Oh, it's cash all right.
360
00:21:31,825 --> 00:21:33,725
And it's gonna change my luck.
361
00:21:38,966 --> 00:21:39,966
Coffee?
362
00:21:42,102 --> 00:21:43,468
Thanks.
363
00:21:43,469 --> 00:21:44,804
I'm so sick of chicory,
364
00:21:44,805 --> 00:21:47,240
I'll even try some
of your army coffee.
365
00:21:47,241 --> 00:21:49,575
And you're not from
the South, Mrs. Prescott.
366
00:21:49,576 --> 00:21:51,810
No, I'm going
back where I belong.
367
00:21:56,283 --> 00:21:57,283
May I sit down?
368
00:22:01,221 --> 00:22:03,288
You seemed a little disappointed
369
00:22:03,289 --> 00:22:05,391
that your husband didn't
attack five armed soldiers
370
00:22:05,392 --> 00:22:07,125
with his bare hands.
371
00:22:07,194 --> 00:22:09,094
At one time he would've tried.
372
00:22:09,422 --> 00:22:12,832
There's great wisdom in
looking at peace for the world.
373
00:22:12,833 --> 00:22:15,363
Is that why you're
in the army, Captain?
374
00:22:16,537 --> 00:22:18,917
Not everyone thinks
like your husband.
375
00:22:19,673 --> 00:22:23,008
He came back from the
war a different man.
376
00:22:23,009 --> 00:22:25,211
Well, you're fortunate
he came back at all.
377
00:22:25,212 --> 00:22:26,411
Fortunate?
378
00:22:26,412 --> 00:22:28,214
I've been living in this
pigsty for two years
379
00:22:28,215 --> 00:22:30,149
after the main
house was destroyed.
380
00:22:30,150 --> 00:22:32,418
No food half the time,
freezing in the winter,
381
00:22:32,419 --> 00:22:34,152
and roasting in the summer.
382
00:22:34,221 --> 00:22:37,756
But I waited because I
knew Allen would make up
383
00:22:37,824 --> 00:22:39,457
for everything.
384
00:22:39,526 --> 00:22:41,393
I loved him, I respected him.
385
00:22:41,461 --> 00:22:45,597
He came back, as
you've seen, spineless.
386
00:22:45,666 --> 00:22:48,333
No, no, I would
have been better off
387
00:22:48,402 --> 00:22:50,135
if he hadn't come back.
388
00:22:52,999 --> 00:22:56,409
Don't wallow to deep in
your self-pity, Mrs. Prescott.
389
00:22:56,410 --> 00:22:58,080
It doesn't change a thing.
390
00:23:01,381 --> 00:23:02,948
I know.
391
00:23:15,290 --> 00:23:18,130
Sergeant Wade, you and
Jensen get some coffee.
392
00:23:18,131 --> 00:23:19,851
I'll stand by on the porch.
393
00:23:22,836 --> 00:23:23,836
Yes, sir.
394
00:23:48,729 --> 00:23:51,596
Yates, get some men
and go up the gully.
395
00:23:51,665 --> 00:23:55,295
Now just draw their fire, but
don't let anyone get shot up.
396
00:24:13,587 --> 00:24:16,521
Mclean, take it
easy on that ammo.
397
00:24:21,662 --> 00:24:23,695
All right, fill 'er up.
398
00:25:06,039 --> 00:25:08,759
McLean, get that gun
reloaded on the double.
399
00:25:16,883 --> 00:25:19,818
Soldier, that's
government property.
400
00:25:21,154 --> 00:25:22,987
Drop it!
401
00:25:23,056 --> 00:25:24,089
I said drop it.
402
00:25:33,881 --> 00:25:35,501
Loomis, have you gone mad?
403
00:25:35,502 --> 00:25:37,202
Get inside.
404
00:25:37,270 --> 00:25:40,538
McLean, Pike,
get back on your post.
405
00:25:46,580 --> 00:25:47,920
Wanna know something?
406
00:25:47,921 --> 00:25:50,382
We got all this gold and
practically no bullets.
407
00:25:50,383 --> 00:25:51,616
Lovely, ain't it?
408
00:25:52,400 --> 00:25:54,820
I was just fighting
for my life before,
409
00:25:54,821 --> 00:25:56,021
now there's money involved.
410
00:25:56,022 --> 00:25:58,502
You rebs are gonna
have to kill polecat.
411
00:26:01,128 --> 00:26:04,796
Loomis, one of
your men dumped it.
412
00:26:04,865 --> 00:26:06,197
Get it out of sight.
413
00:26:06,266 --> 00:26:08,746
It's enough money to
tempt any soldier.
414
00:26:12,768 --> 00:26:16,008
You know, I wondered why
we drug that Loomis alalong.
415
00:26:16,009 --> 00:26:17,543
He must be a treasury man, huh?
416
00:26:17,544 --> 00:26:21,513
Yeah, we're getting
low on ammunition.
417
00:26:23,083 --> 00:26:26,253
Had enough of this, we
could buy some from the rebs.
418
00:26:29,623 --> 00:26:31,523
Pike, how much we got left?
419
00:26:31,591 --> 00:26:32,657
One clip, sir.
420
00:26:34,227 --> 00:26:35,227
Come inside.
421
00:27:17,103 --> 00:27:18,103
Wade.
422
00:27:21,455 --> 00:27:23,075
I'll trade you, Sergeant.
423
00:27:23,076 --> 00:27:24,909
We'll cover you from here.
424
00:27:24,910 --> 00:27:27,246
I'll feel mighty
lost without it, sir.
425
00:27:27,247 --> 00:27:28,714
You can't carry a
truce flag in one hand
426
00:27:28,715 --> 00:27:30,316
and a weapon in the other.
427
00:27:30,317 --> 00:27:31,317
That one too.
428
00:27:37,891 --> 00:27:39,490
Keep it high.
429
00:27:39,559 --> 00:27:42,560
When you get close
enough, give 'em this.
430
00:27:42,629 --> 00:27:43,629
Yes, sir.
431
00:27:46,299 --> 00:27:47,799
Good luck, Sergeant.
432
00:27:47,868 --> 00:27:49,567
Thank you, sir.
433
00:28:06,147 --> 00:28:08,387
Looks like one of
'em wants to talk.
434
00:28:08,388 --> 00:28:10,178
We got nothing to talk about.
435
00:28:26,139 --> 00:28:27,939
Get on that gun fast!
436
00:28:31,077 --> 00:28:32,143
Cover him.
437
00:29:03,524 --> 00:29:05,244
If it's all right with you,
438
00:29:05,245 --> 00:29:07,825
I'd just as soon
trade back a again, sir.
439
00:29:16,356 --> 00:29:19,724
Well, what do we
do now, Captain?
440
00:29:19,793 --> 00:29:23,227
Sir, we're just about
out of ammunition for sure.
441
00:29:24,461 --> 00:29:26,031
Where are the packhorses?
442
00:29:26,032 --> 00:29:27,702
I saw 'em run off, Captain.
443
00:29:28,468 --> 00:29:30,101
Well, they're army stock.
444
00:29:30,102 --> 00:29:32,771
They'll stop at the first
feed they come across,
445
00:29:32,772 --> 00:29:33,772
I hope.
446
00:29:34,966 --> 00:29:37,676
The men outside won't
honor our truce flag.
447
00:29:37,677 --> 00:29:40,012
It looks like we've
got a fight coming up.
448
00:29:40,013 --> 00:29:42,581
Well, don't expect any
help from me, Captain.
449
00:29:42,582 --> 00:29:45,116
Do you have any
feed stored anywhere?
450
00:29:46,454 --> 00:29:48,554
I won't be a part
to any of this.
451
00:29:48,555 --> 00:29:51,445
You answer might keep
this roof over your head.
452
00:29:53,126 --> 00:29:54,676
There's hay in the barn.
453
00:29:55,662 --> 00:29:56,662
Thank you.
454
00:29:57,806 --> 00:30:00,466
They'll pay us for
any information, Allen,
455
00:30:00,467 --> 00:30:02,166
anything they use here.
456
00:30:02,235 --> 00:30:04,168
Just don't take sides, Carol.
457
00:30:04,169 --> 00:30:06,338
The only side
I'm taking is my own,
458
00:30:06,339 --> 00:30:07,889
since you won't take it.
459
00:30:09,909 --> 00:30:12,789
McLean, the lady says
there's hay in the barn.
460
00:30:12,846 --> 00:30:14,996
The packhorses are
probably there.
461
00:30:22,422 --> 00:30:24,822
Well, you heard the man.
462
00:30:24,891 --> 00:30:28,001
Go out to the barn and get
two cases of ammunition.
463
00:30:28,002 --> 00:30:29,261
Now, wait a minute, Sergeant.
464
00:30:29,262 --> 00:30:31,830
I saw what they did to
you out in the open.
465
00:30:31,831 --> 00:30:34,251
Man can get killed
out there, you know?
466
00:30:35,869 --> 00:30:37,139
In about one minute,
467
00:30:38,339 --> 00:30:40,639
it's gonna be more
dangerous in here
468
00:30:40,640 --> 00:30:42,073
than it is out there.
469
00:30:42,142 --> 00:30:45,176
Sergeant, I'll go.
470
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
You weren't ordered
to go, Jensen.
471
00:30:47,180 --> 00:30:48,447
I'm faster than Mclean.
472
00:30:48,448 --> 00:30:50,783
Besides he's the best
gunner we've got.
473
00:30:50,784 --> 00:30:51,784
Sergeant, wait.
474
00:30:52,886 --> 00:30:55,196
What Jensen says
may make some sense.
475
00:30:56,156 --> 00:30:59,557
I think Private McLean may
be a little too slow at that.
476
00:31:00,894 --> 00:31:02,054
All right, Jensen.
477
00:31:08,968 --> 00:31:09,968
Thanks, friend.
478
00:31:09,969 --> 00:31:11,229
Oh, no friend to it.
479
00:31:11,230 --> 00:31:12,337
It's gonna cost you some
of those gold pieces
480
00:31:12,338 --> 00:31:13,371
I saw you steal.
481
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Why, you rat.
482
00:31:14,441 --> 00:31:15,531
I oughta kill ya.
483
00:31:15,575 --> 00:31:17,825
I can always change
my mind, friend.
484
00:31:24,584 --> 00:31:29,420
Jensen, you'll be all right
once you get to the barn.
485
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Be careful.
486
00:31:32,592 --> 00:31:33,732
I'll make it sir.
487
00:31:40,300 --> 00:31:44,102
Attention, one of 'ems
making a run for it.
488
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
Hold it.
489
00:31:46,940 --> 00:31:48,873
This one's for Jimmy.
490
00:31:48,942 --> 00:31:50,708
Two says he misses.
491
00:31:50,777 --> 00:31:51,777
Covered.
492
00:32:13,700 --> 00:32:14,999
Lucky shot.
493
00:32:16,669 --> 00:32:18,703
Not for him.
494
00:32:18,771 --> 00:32:19,771
For you.
495
00:32:19,772 --> 00:32:21,305
See, Corey.
496
00:32:21,306 --> 00:32:24,376
Them Yankees got something
important in that barn.
497
00:32:24,377 --> 00:32:26,578
Chances are they'll
go for it again.
498
00:32:26,579 --> 00:32:29,013
Get over there, take
cover, and wait.
499
00:32:29,014 --> 00:32:30,549
Now make sure you
see what he's after
500
00:32:30,550 --> 00:32:31,820
before you kill him.
501
00:32:32,581 --> 00:32:35,821
Sending a man out like
that wasn't very intelligent,
502
00:32:35,822 --> 00:32:36,862
was it, Captain?
503
00:32:38,258 --> 00:32:40,491
It was a calculated risk.
504
00:32:40,560 --> 00:32:42,660
One man for all of us.
505
00:32:42,729 --> 00:32:44,462
You and your gold included.
506
00:32:44,742 --> 00:32:47,132
Professional soldiers
aren't supposed
507
00:32:47,133 --> 00:32:48,333
to make those kinds of mistakes.
508
00:32:48,334 --> 00:32:49,894
We all make them, mister.
509
00:32:57,544 --> 00:33:00,511
You saw Jensen get it
trying to make the barn.
510
00:33:00,580 --> 00:33:03,590
That ammunition is our
only chance to stay alive.
511
00:33:06,085 --> 00:33:09,320
McLean, Pike, by all rights,
you two should've been
512
00:33:09,389 --> 00:33:10,779
discharged a week ago.
513
00:33:10,818 --> 00:33:12,958
And Sergeant Wade
took his chances
514
00:33:12,959 --> 00:33:15,039
with the white
flag this morning.
515
00:33:15,196 --> 00:33:17,596
I don't feel I have
the right to order
516
00:33:17,597 --> 00:33:19,267
any of you out there, so...
517
00:33:20,600 --> 00:33:22,430
I'll make a try for the ammo.
518
00:33:22,435 --> 00:33:23,935
Wade, you're in charge.
519
00:33:23,936 --> 00:33:26,271
Aren't you forgetting
my position here?
520
00:33:26,272 --> 00:33:27,606
Your position, Mr. Loomis,
521
00:33:27,607 --> 00:33:30,074
is one of a very
annoying civilian.
522
00:33:30,075 --> 00:33:33,178
If I don't get back, try
to hold out for nightfall,
523
00:33:33,179 --> 00:33:34,745
then make a run for it.
524
00:33:34,746 --> 00:33:37,115
If it comes to a decision
between the safety of the men
525
00:33:37,116 --> 00:33:39,951
and the gold, I want
you to leave the gold.
526
00:33:40,019 --> 00:33:41,019
Yes, sir.
527
00:33:42,887 --> 00:33:45,657
Look, Captain, you can
play hero if you like,
528
00:33:45,658 --> 00:33:48,378
but not with something
I'm responsible for.
529
00:33:49,796 --> 00:33:51,656
You heard my orders, Sergeant.
530
00:34:02,875 --> 00:34:06,244
Beaker, here comes another one.
531
00:34:06,312 --> 00:34:08,546
Double or nothing on this one.
532
00:34:08,615 --> 00:34:09,747
Don't hit him.
533
00:34:09,816 --> 00:34:11,282
No bets.
534
00:35:15,782 --> 00:35:18,382
I don't know who
you are, but thanks.
535
00:35:19,485 --> 00:35:21,552
I'm Root, Owen Root.
536
00:35:22,922 --> 00:35:24,362
Where'd you come from?
537
00:35:25,892 --> 00:35:27,102
I mean before that.
538
00:35:28,094 --> 00:35:31,128
Up north, Vermont.
539
00:35:31,197 --> 00:35:36,000
The time between there and the
hayloft, I'd rather forget.
540
00:35:37,270 --> 00:35:38,736
As you like.
541
00:35:38,737 --> 00:35:40,405
If you give me a hand
with this ammunition,
542
00:35:40,406 --> 00:35:41,406
we'll get out of here.
543
00:35:41,407 --> 00:35:43,007
We?
544
00:35:43,008 --> 00:35:45,243
Well, you'll be better
off in the house with us.
545
00:35:45,244 --> 00:35:48,179
I can see how well off
you are in the house.
546
00:35:48,247 --> 00:35:49,280
Suit yourself.
547
00:36:19,245 --> 00:36:21,912
You're not interested in gold?
548
00:36:21,981 --> 00:36:25,282
Captain, I learned
if you can't eat it,
549
00:36:25,351 --> 00:36:27,785
make love to it, or wear it,
550
00:36:27,854 --> 00:36:29,620
forget it.
551
00:36:34,560 --> 00:36:36,227
You might be right.
552
00:36:41,206 --> 00:36:44,436
This is gonna be the longest
short walk in the world.
553
00:36:44,437 --> 00:36:45,437
Yep.
554
00:36:47,740 --> 00:36:50,007
What's the food like in there?
555
00:36:50,076 --> 00:36:52,546
Well, it's not much,
but it's filling.
556
00:36:54,514 --> 00:36:56,484
Sure hope they got pork sausage.
557
00:36:59,552 --> 00:37:00,552
Come on.
558
00:37:20,006 --> 00:37:22,366
Get to the barn and
see what happened.
559
00:37:39,926 --> 00:37:42,293
How 'bout that food, Captain?
560
00:37:42,294 --> 00:37:44,095
Mrs. Prescott, would you mind?
561
00:37:44,096 --> 00:37:45,546
Of course not, Captain.
562
00:37:45,547 --> 00:37:46,565
You better sit down.
563
00:37:46,566 --> 00:37:48,056
You don't look so good.
564
00:37:49,836 --> 00:37:52,136
Who is he?
565
00:37:52,205 --> 00:37:54,438
He is not our
problem, Mr. Loomis.
566
00:37:54,507 --> 00:37:55,777
The men outside are.
567
00:37:57,043 --> 00:37:59,813
They must've killed
Ives and taken his gold.
568
00:38:00,413 --> 00:38:02,533
They're after the
rest of it now.
569
00:38:03,583 --> 00:38:05,023
All right, who are you?
570
00:38:07,353 --> 00:38:10,988
Actually, sir, if you
want the whole truth,
571
00:38:11,057 --> 00:38:12,957
I'm a rebel spy.
572
00:38:13,025 --> 00:38:17,228
Major Simon Boyd sent me
here to steal your gold
573
00:38:17,296 --> 00:38:19,597
and cut your throats,
574
00:38:19,665 --> 00:38:23,501
but if you don't mind I
would like to eat first.
575
00:38:28,908 --> 00:38:30,708
Did you say Simon Boyd?
576
00:38:30,709 --> 00:38:32,010
The two rebels
were talking about it
577
00:38:32,011 --> 00:38:34,141
when you got to
the barn, Captain.
578
00:38:40,019 --> 00:38:43,379
Mrs. Prescott, do you know
anything about a Simon Boyd?
579
00:38:43,821 --> 00:38:46,291
He was in command
of a group of raiders.
580
00:38:46,292 --> 00:38:47,732
He's from these parts.
581
00:38:47,760 --> 00:38:49,310
How many men did he have?
582
00:38:50,296 --> 00:38:53,864
Sometimes 15, 30,
40, it all depended.
583
00:38:55,334 --> 00:38:57,874
Did he always operate
as a military unit?
584
00:39:00,006 --> 00:39:02,172
As far as I know, Captain.
585
00:39:02,783 --> 00:39:05,443
Would Mr. Prescott
know any more about him?
586
00:39:05,444 --> 00:39:08,812
No, Boyd started his raiders
after Allen went to war.
587
00:39:11,050 --> 00:39:12,050
Thank you.
588
00:39:18,124 --> 00:39:20,764
You about ready to
tell me who you are now?
589
00:39:21,894 --> 00:39:23,734
Just who are you to be asking?
590
00:39:24,430 --> 00:39:25,930
I'll ask the questions.
591
00:39:28,067 --> 00:39:30,547
Trouble is you keep
asking the same one.
592
00:39:31,362 --> 00:39:34,072
One of you gentlemen
happen to have a cigar?
593
00:39:34,073 --> 00:39:35,306
Sergeant Wade.
594
00:39:53,659 --> 00:39:55,159
You got a match, mister?
595
00:40:13,779 --> 00:40:18,082
If you really wanna know,
I'm just a union soldier.
596
00:40:18,150 --> 00:40:19,450
Oh?
597
00:40:19,518 --> 00:40:20,518
What outfit.
598
00:40:22,221 --> 00:40:23,921
14 Vermont.
599
00:40:23,990 --> 00:40:25,856
Oh, the 14 Vermont.
600
00:40:25,857 --> 00:40:28,226
They were wiped out at
Mechanicsville in '62.
601
00:40:28,227 --> 00:40:30,137
Where you been for three years?
602
00:40:31,130 --> 00:40:32,730
Andersonville.
603
00:40:44,239 --> 00:40:47,779
The only trouble with that
death-hole prison, Mr. Loomis,
604
00:40:47,780 --> 00:40:50,815
was we didn't have near enough
rosy-cheeked politicians
605
00:40:50,816 --> 00:40:53,117
like you as cellmates.
606
00:41:07,878 --> 00:41:10,068
Well, I found 'em
all right, Major.
607
00:41:10,069 --> 00:41:11,503
Lee with two bullet holes in him
608
00:41:11,504 --> 00:41:14,024
and Corey all cut up
like a side of beef.
609
00:41:15,708 --> 00:41:17,888
Lee and Corey's
gold all gone too.
610
00:41:18,511 --> 00:41:20,411
How come you didn't know that?
611
00:41:21,447 --> 00:41:22,447
Well, I...
612
00:41:22,937 --> 00:41:25,717
Listen, Major, I was
just thinking, you know,
613
00:41:25,718 --> 00:41:27,385
they'd come out of
there mighty fast
614
00:41:27,386 --> 00:41:29,754
if we just set a little fire
to the roof of that house.
615
00:41:29,755 --> 00:41:31,990
And we'd be sending a smoke
signal to every union trooper
616
00:41:31,991 --> 00:41:32,991
for 50 miles.
617
00:41:34,451 --> 00:41:36,061
Well, it was just an idea.
618
00:41:36,062 --> 00:41:37,962
Don't bother to have any more.
619
00:41:47,473 --> 00:41:50,774
Captain, w would you help
me with this sack of flour?
620
00:41:59,585 --> 00:42:01,618
Oh, I'm terribly sorry.
621
00:42:08,360 --> 00:42:10,360
Are you married?
622
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
I was.
623
00:42:14,800 --> 00:42:16,033
Divorced?
624
00:42:18,370 --> 00:42:22,272
No, she was killed in the
bombardment at Fort Sumpter.
625
00:42:22,341 --> 00:42:23,341
I'm sorry.
626
00:42:23,837 --> 00:42:26,077
That's what you
meant when you said
627
00:42:26,078 --> 00:42:28,498
I shouldn't feel too
sorry for myself.
628
00:42:29,181 --> 00:42:31,851
You were feeling sorry
for yourseself then.
629
00:42:32,885 --> 00:42:34,351
Something like that.
630
00:42:34,420 --> 00:42:36,950
She the reason you
ride your men so hard?
631
00:42:37,757 --> 00:42:39,997
I don't ride my
men, Mrs. Prescott.
632
00:42:43,162 --> 00:42:44,772
I learned early in the war
633
00:42:44,830 --> 00:42:48,565
that detacachment is the oy
way to get the job done.
634
00:42:50,503 --> 00:42:53,303
Detachment, no personalities.
635
00:42:54,874 --> 00:42:56,240
Every man is,
636
00:42:58,244 --> 00:43:00,834
is just a number written
neatly in a book.
637
00:43:02,615 --> 00:43:06,083
All an officer has to
do is follow that book.
638
00:43:07,887 --> 00:43:10,377
Do you always follow
the rules, Captain?
639
00:43:11,490 --> 00:43:14,691
If there's one that fits.
640
00:43:16,662 --> 00:43:19,563
What about us?
641
00:43:19,632 --> 00:43:21,632
Is there one for us?
642
00:43:21,700 --> 00:43:24,040
I have a husband
who's no man at all.
643
00:43:25,471 --> 00:43:28,001
And you've been too
long without a wife.
644
00:43:29,308 --> 00:43:31,175
What's the rule for us?
645
00:43:38,984 --> 00:43:42,494
With that gold, we could buy
back a lot of f lonely years.
646
00:43:58,037 --> 00:44:00,671
Tell you what I'll do,
647
00:44:00,678 --> 00:44:03,608
I'll give you credit on
your share of the gold.
648
00:44:03,609 --> 00:44:05,410
Oh, we shouldn't even
think about that, McLean.
649
00:44:05,411 --> 00:44:07,361
I'll lend you one to flip with.
650
00:44:21,327 --> 00:44:22,327
Come in.
651
00:44:24,797 --> 00:44:25,896
What is it?
652
00:44:28,634 --> 00:44:30,134
I thought we might talk.
653
00:44:32,071 --> 00:44:34,431
What have we got
to talk about, Allen?
654
00:44:34,940 --> 00:44:36,550
We are still man and wife.
655
00:44:37,610 --> 00:44:39,400
I married you for one reason.
656
00:44:40,067 --> 00:44:42,947
You gave me something
I'd never known much of:
657
00:44:42,948 --> 00:44:44,918
respect, and you had a position.
658
00:44:46,218 --> 00:44:49,419
I thought that would be enough.
659
00:44:49,420 --> 00:44:50,555
Carol, you can't
tell me there was
660
00:44:50,556 --> 00:44:51,990
never any love between us.
661
00:44:51,991 --> 00:44:54,392
Don't talk about love after
what happened last week.
662
00:44:54,393 --> 00:44:57,128
What happened in town is
no reason, it's an excuse.
663
00:44:57,129 --> 00:44:59,931
You can call it what
you want, but I'm leaving,
664
00:44:59,932 --> 00:45:00,932
and I'm leaving with something
665
00:45:00,933 --> 00:45:02,653
to make a start in the city.
666
00:45:02,654 --> 00:45:05,136
I can't go on living
like I've been living
667
00:45:05,137 --> 00:45:06,937
for the past two years.
668
00:45:07,006 --> 00:45:10,474
When you brought me here,
Allen, to the plantation,
669
00:45:10,475 --> 00:45:12,043
with servants and carriages.
670
00:45:12,044 --> 00:45:13,304
It was like a dream.
671
00:45:13,820 --> 00:45:15,780
Their war robbed me of all that.
672
00:45:15,781 --> 00:45:17,681
Now their gold can pay me back.
673
00:45:18,717 --> 00:45:21,151
Carol, if you try
and take the money,
674
00:45:21,220 --> 00:45:22,220
I'll stop you.
675
00:45:24,290 --> 00:45:27,160
You'll be the last
one able to stop me, Allen.
676
00:45:34,066 --> 00:45:36,836
Sergeant, get McLean
and Pike in off the gun.
677
00:45:38,470 --> 00:45:40,150
All right, you men, inside.
678
00:45:47,060 --> 00:45:49,580
The way I see it,
we've got two choices,
679
00:45:49,581 --> 00:45:51,882
stay and fight or
give them the gold.
680
00:45:51,883 --> 00:45:53,451
If we stay, we've got
food and ammunition
681
00:45:53,452 --> 00:45:55,252
for a day, maybe two.
682
00:45:55,253 --> 00:45:56,788
But I'll leave the
decision to you.
683
00:45:56,789 --> 00:45:57,855
Forrest, have you forgotten...
684
00:45:57,856 --> 00:45:59,324
Oh, stay out of this, Loomis.
685
00:45:59,325 --> 00:46:00,758
The men will decide,
they're taking the risks.
686
00:46:00,759 --> 00:46:02,260
You have no guarantee
that Boyd would leave
687
00:46:02,261 --> 00:46:03,728
if you did give him the gold.
688
00:46:03,729 --> 00:46:06,630
It's a chance, right
now the only one we have.
689
00:46:06,699 --> 00:46:07,699
McLean?
690
00:46:10,021 --> 00:46:13,371
Well, I don't think we
oughta be too anxious, Captain.
691
00:46:13,372 --> 00:46:14,405
What I mean is, I
don't see we should
692
00:46:14,406 --> 00:46:15,856
give the rebs anything.
693
00:46:17,142 --> 00:46:18,976
Pike?
694
00:46:19,044 --> 00:46:20,744
- Pike.
- Huh?
695
00:46:20,813 --> 00:46:21,813
Answer him.
696
00:46:21,814 --> 00:46:23,714
Oh, I'll go along with McLean.
697
00:46:24,316 --> 00:46:25,316
Sergeant Wade?
698
00:46:26,143 --> 00:46:28,853
Captain, that gold
don't mean nothing to me
699
00:46:28,854 --> 00:46:30,554
one way or another.
700
00:46:30,555 --> 00:46:33,057
But we lost some pretty
good men because of it.
701
00:46:33,058 --> 00:46:36,218
I'd hate to just give it
up without a little scrap.
702
00:46:38,263 --> 00:46:40,163
Root, you got a stake here now.
703
00:46:41,097 --> 00:46:43,067
I told you my feelings, Captain.
704
00:46:43,068 --> 00:46:46,103
If you can't eat it, make
love to it, or wear it,
705
00:46:46,171 --> 00:46:47,304
forget it.
706
00:46:50,417 --> 00:46:52,377
Well, Mr. Loomis,
it looks like
707
00:46:52,378 --> 00:46:54,158
we're gonna keep it for you.
708
00:47:00,719 --> 00:47:03,420
Major, two riders coming up.
709
00:47:03,489 --> 00:47:04,855
Blue or gray?
710
00:47:04,923 --> 00:47:06,089
Can't tell.
711
00:47:06,158 --> 00:47:08,288
They're kicking
up too much dust.
712
00:47:11,906 --> 00:47:14,966
You men separate and get
your rifles out of sight.
713
00:47:14,967 --> 00:47:15,967
Just relax.
714
00:47:19,838 --> 00:47:20,838
What is it?
715
00:47:22,908 --> 00:47:24,118
Some men coming in.
716
00:47:26,560 --> 00:47:29,280
Captain, two union
soldiers are at the road,
717
00:47:29,281 --> 00:47:30,514
cavalry.
718
00:47:33,052 --> 00:47:34,351
McLean, get in here.
719
00:47:39,543 --> 00:47:41,893
We've gotta let
'em know we're here.
720
00:47:41,894 --> 00:47:43,527
I'll signal to 'em.
721
00:47:43,595 --> 00:47:46,135
They'd be dead before
you finished, boy.
722
00:47:55,030 --> 00:47:56,240
You in charge here?
723
00:47:56,241 --> 00:47:58,508
Yes, sir.
Major Simon Boyd, sir.
724
00:47:58,577 --> 00:48:00,243
11th Georgia cavalry.
725
00:48:00,312 --> 00:48:01,312
Calvary?
726
00:48:02,722 --> 00:48:04,582
You like more like irregulars.
727
00:48:04,583 --> 00:48:06,751
Well, Colonel, everything's
been sort of irregular
728
00:48:06,752 --> 00:48:09,232
in Georgia for the
last couple of years.
729
00:48:10,022 --> 00:48:11,288
Oh, no.
730
00:48:11,356 --> 00:48:12,976
They're looking this way.
731
00:48:17,229 --> 00:48:20,509
If they see that gun, boy,
they'll kill 'em for sure.
732
00:48:28,574 --> 00:48:30,254
Mrs. Prescott, get in here.
733
00:48:30,309 --> 00:48:32,959
I'm gonna save those
men for you, Captain.
734
00:48:38,750 --> 00:48:41,218
Why haven't your
men disbanded yet?
735
00:48:41,219 --> 00:48:42,520
We're resting up, Colonel.
736
00:48:42,521 --> 00:48:45,351
Then we're going into
town to disband proper.
737
00:48:45,390 --> 00:48:46,723
See that you do.
738
00:48:46,757 --> 00:48:49,527
I'll tell the union
commander to expect you.
739
00:48:49,528 --> 00:48:50,808
Sure thing, Colonel.
740
00:48:51,897 --> 00:48:54,598
Major, when General
Crawford comes along...
741
00:48:54,666 --> 00:48:56,766
General Crawford?
742
00:48:56,767 --> 00:48:58,202
Yes, he'll be
leading his regiment
743
00:48:58,203 --> 00:48:59,770
through here in an hour or so.
744
00:48:59,771 --> 00:49:03,221
Make sure that you and your
men go on into town with him.
745
00:49:03,675 --> 00:49:05,108
Why, yes, sir.
746
00:49:13,852 --> 00:49:14,852
Colonel.
747
00:49:14,887 --> 00:49:16,753
Anything wrong, ma'am?
748
00:49:16,822 --> 00:49:19,289
Why, no, I'm expecting
my husband home
749
00:49:19,358 --> 00:49:20,358
from the war.
750
00:49:20,392 --> 00:49:21,725
I saw you ride up.
751
00:49:21,793 --> 00:49:23,623
It won't be long now, ma'am.
752
00:49:24,997 --> 00:49:28,177
These men aren't causing
you any trouble, are they?
753
00:49:29,101 --> 00:49:31,635
Why, of course not, Colonel.
754
00:49:31,703 --> 00:49:33,573
All southerners are gentlemen.
755
00:49:35,073 --> 00:49:37,440
I leave you in safe hands then.
756
00:49:37,509 --> 00:49:38,599
Good day, ma'am.
757
00:49:48,357 --> 00:49:50,087
That was real smart, ma'am.
758
00:49:50,088 --> 00:49:51,488
You saved their lives.
759
00:49:51,557 --> 00:49:54,624
And my own, but that's
not the reason I'm here.
760
00:49:54,625 --> 00:49:55,760
I think we can do
business together.
761
00:49:55,761 --> 00:49:57,028
I think we can do
business together.
762
00:49:57,029 --> 00:49:59,063
I'd love to do
business with you, ma'am.
763
00:49:59,064 --> 00:50:01,199
How long do you think
you can stay out here?
764
00:50:01,200 --> 00:50:03,401
More union soldiers
might happen by.
765
00:50:03,402 --> 00:50:05,736
You've been lucky,
but it might not last.
766
00:50:05,737 --> 00:50:07,204
Keep talking.
767
00:50:07,272 --> 00:50:11,274
We have plenty of
ammunition and food for weeks.
768
00:50:11,343 --> 00:50:15,545
I have a man in the
house who can help me.
769
00:50:15,546 --> 00:50:18,816
We'll take over the house
and split the gold with you.
770
00:50:18,817 --> 00:50:20,717
Split the gold?
771
00:50:20,786 --> 00:50:23,353
Split or you stay out here.
772
00:50:23,422 --> 00:50:26,462
If we take over the house,
no one's to be killed.
773
00:50:26,583 --> 00:50:28,893
What's stopping
us from keeping you?
774
00:50:28,894 --> 00:50:30,795
Now that wouldn't
get you any closer
775
00:50:30,796 --> 00:50:32,466
to what you want, would it?
776
00:50:34,132 --> 00:50:37,033
I like your proposition, ma'am,
777
00:50:37,034 --> 00:50:39,237
but if I talk them out of
the money without your help,
778
00:50:39,238 --> 00:50:40,558
then our deal's off.
779
00:50:41,506 --> 00:50:43,073
You're welcome to try,
780
00:50:43,074 --> 00:50:45,409
but you won't talk
them out of anything.
781
00:50:45,410 --> 00:50:46,410
I know.
782
00:50:55,454 --> 00:50:58,888
Major, Major, they'll
kill you for sure.
783
00:50:58,957 --> 00:51:00,590
They've got honor, Yates.
784
00:51:00,659 --> 00:51:02,092
Honor.
785
00:51:02,160 --> 00:51:05,962
The easiest man in the world
to fiddle is an honorable man.
786
00:51:31,890 --> 00:51:34,300
I've come to make
you a deal, Captain.
787
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
Mrs. Prescott.
788
00:51:39,246 --> 00:51:42,266
Major, you know, of
course, that Lee surrendered.
789
00:51:42,267 --> 00:51:43,733
The war's over.
790
00:51:43,802 --> 00:51:46,836
Seems I did hear a
rumor something like that.
791
00:51:46,905 --> 00:51:49,139
But Lee didn't surrender for us.
792
00:51:49,140 --> 00:51:51,108
Now my men find
themselves going home
793
00:51:51,109 --> 00:51:52,876
to nothing and with nothing.
794
00:51:53,314 --> 00:51:56,314
You would save us both a
lot of trouble, Captain,
795
00:51:56,315 --> 00:51:57,581
if you'd give up the gold.
796
00:51:57,582 --> 00:51:59,115
Not a chance.
797
00:51:59,116 --> 00:52:00,985
I'd surely like to
take it peaceful-like.
798
00:52:00,986 --> 00:52:03,320
Well, I've decided to keep it.
799
00:52:03,388 --> 00:52:06,256
Well, that about
ends our peace talks.
800
00:52:07,619 --> 00:52:08,959
Not quite, gentlemen.
801
00:52:08,960 --> 00:52:11,661
Just hold it right
there, all of you.
802
00:52:11,662 --> 00:52:12,830
One move and the
Captain gets it.
803
00:52:12,831 --> 00:52:13,991
Drop it, Sergeant.
804
00:52:14,966 --> 00:52:15,966
Drop it.
805
00:52:18,901 --> 00:52:20,171
Pike, cover my back.
806
00:52:20,172 --> 00:52:21,372
Now hold on, McLean.
807
00:52:21,373 --> 00:52:22,506
I don't want nothing
to do with this.
808
00:52:22,507 --> 00:52:24,307
I said just cover me.
809
00:52:24,376 --> 00:52:27,776
You wouldn't let your old
partner get shot in the back.
810
00:52:28,080 --> 00:52:30,270
We're gonna leave
here rich, Pike.
811
00:52:30,749 --> 00:52:31,881
Rich.
812
00:52:31,882 --> 00:52:33,851
Let me help you disarm
these men, soldiers.
813
00:52:33,852 --> 00:52:36,187
You just stay right
where you are, Johnny Reb,
814
00:52:36,188 --> 00:52:38,188
while we talk this thing out.
815
00:52:38,256 --> 00:52:40,123
- Pike?
- Yes, sir.
816
00:52:40,124 --> 00:52:41,659
I'm coming up on the porch.
817
00:52:41,660 --> 00:52:43,361
If McLean guns me, I
want you to kill him.
818
00:52:43,362 --> 00:52:44,522
Do you understand?
819
00:52:44,523 --> 00:52:45,763
But Captain, McLean,
don't do this now!
820
00:52:45,764 --> 00:52:46,997
Hold on there, Captain.
821
00:52:46,998 --> 00:52:49,238
This ain't Pike
you're talking to.
822
00:52:50,502 --> 00:52:51,502
You might miss.
823
00:52:51,503 --> 00:52:52,763
I don't miss, lady.
824
00:52:52,804 --> 00:52:53,970
Let me handle it.
825
00:52:53,971 --> 00:52:56,040
Pike, what's all
that talk behind me?
826
00:52:56,041 --> 00:52:57,374
It's me, Corporal.
827
00:52:57,442 --> 00:52:59,902
I'll help you for a
share of that gold.
828
00:53:01,680 --> 00:53:04,047
Well, well, well.
829
00:53:04,048 --> 00:53:05,383
Hey, I've been
watching you, lady.
830
00:53:05,384 --> 00:53:07,852
You want that money even
more than I, don't ya?
831
00:53:07,853 --> 00:53:08,853
Huh?
832
00:53:08,854 --> 00:53:10,053
Don't ya?
833
00:53:14,226 --> 00:53:16,159
All right, you're in, here.
834
00:53:16,228 --> 00:53:18,878
Take this and get the
weapons from the men.
835
00:53:20,569 --> 00:53:21,899
Pike, lower that gun!
836
00:53:21,900 --> 00:53:22,900
Yes, sir.
837
00:53:24,236 --> 00:53:27,237
Captain, looks like
you got a little mutiny
838
00:53:27,305 --> 00:53:28,772
brewing there.
839
00:53:29,882 --> 00:53:31,742
My position is secured, Major.
840
00:53:31,743 --> 00:53:33,676
I suggest you look at your own.
841
00:53:33,677 --> 00:53:34,979
How's that, Captain?
842
00:53:34,980 --> 00:53:37,415
You're 100 yards
from your men, unarmed,
843
00:53:37,416 --> 00:53:39,817
and you didn't come
here under a white flag.
844
00:53:39,818 --> 00:53:41,438
But I am unarmed, Captain.
845
00:53:43,054 --> 00:53:45,588
So was the man
I sent out, Major.
846
00:53:45,589 --> 00:53:47,992
Then I'll just have
to call you on that,
847
00:53:47,993 --> 00:53:49,163
honorable Captain.
848
00:53:50,128 --> 00:53:51,995
See if you're bluffing.
849
00:53:51,996 --> 00:53:53,664
Oh, I've got about
as much of that left
850
00:53:53,665 --> 00:53:55,231
as a wolf in a henhouse.
851
00:53:55,300 --> 00:53:59,169
Boyd, you're a fool to
bring your men into this gun.
852
00:53:59,237 --> 00:54:01,147
I think you're right, Captain.
853
00:54:05,125 --> 00:54:07,845
Sergeant Wade, lock
McLean up in the pantry.
854
00:54:07,846 --> 00:54:09,046
Pike, you stay on that gun.
855
00:54:09,047 --> 00:54:10,914
Everyone else in the house...
856
00:54:48,411 --> 00:54:51,121
Mrs. Prescott, there
are times I don't know
857
00:54:51,122 --> 00:54:52,442
what to think of you.
858
00:54:53,124 --> 00:54:54,794
Root was going to kill him.
859
00:54:55,251 --> 00:54:57,361
She's got a lot
more stuff in her
860
00:54:57,362 --> 00:54:59,732
than that weak gutted
husband of hers.
861
00:55:00,320 --> 00:55:02,500
If you ever want
a real man, sugar,
862
00:55:02,501 --> 00:55:04,601
just give old Root the nod.
863
00:55:06,371 --> 00:55:08,571
Where are you
going, Mrs. Prescott?
864
00:55:08,573 --> 00:55:11,443
Well, I busted his head,
I thought I'd fix it.
865
00:55:24,856 --> 00:55:26,556
Keep alert, Sergeant.
866
00:55:26,625 --> 00:55:27,625
Yes, sir.
867
00:55:28,388 --> 00:55:31,328
I should've known better
than to trust a woman.
868
00:55:31,329 --> 00:55:33,063
Root was gonna put
a knife in your back.
869
00:55:33,064 --> 00:55:34,265
I needed you alive.
870
00:55:34,266 --> 00:55:35,266
Look, lady, the next time...
871
00:55:35,267 --> 00:55:36,900
I'll let you out tonight.
872
00:55:36,968 --> 00:55:38,058
We'll take over.
873
00:55:39,898 --> 00:55:41,338
What good will that do?
874
00:55:41,339 --> 00:55:43,206
How we gonna get past Boyd?
875
00:55:43,275 --> 00:55:45,842
I've already made
a deal with Boyd.
876
00:55:45,911 --> 00:55:46,911
Here.
877
00:55:51,316 --> 00:55:54,050
Fix your head and
next time, use it.
878
00:55:54,051 --> 00:55:56,420
Forrest, how much longer
are we gonna be holed up
879
00:55:56,421 --> 00:55:57,754
in this place?
880
00:56:11,665 --> 00:56:14,905
You know if you showed that
much concern and kindness
881
00:56:14,906 --> 00:56:17,408
for your husband, maybe
things would work out for you.
882
00:56:17,409 --> 00:56:19,008
I have no reason to try.
883
00:56:23,915 --> 00:56:25,949
He must've really hurt you, huh?
884
00:56:27,118 --> 00:56:28,118
Hurt?
885
00:56:28,119 --> 00:56:29,552
No.
886
00:56:29,553 --> 00:56:32,489
But you can't live with
anyone you don't respect.
887
00:56:32,490 --> 00:56:35,558
Last week a drunk mauled
me and tried to kiss me.
888
00:56:35,559 --> 00:56:37,795
He tore my clothes right
in front of everybody.
889
00:56:37,796 --> 00:56:39,629
Allen didn't raise a finger.
890
00:56:39,630 --> 00:56:41,465
He said he couldn't
harm another human being
891
00:56:41,466 --> 00:56:43,100
after what he saw in the war,
892
00:56:43,101 --> 00:56:44,101
but I'm his wife.
893
00:56:44,102 --> 00:56:45,536
He should've protected me.
894
00:56:45,537 --> 00:56:47,136
Any real man would've.
895
00:56:47,205 --> 00:56:50,025
Well, wouldn't you have
if it were your wife?
896
00:56:51,142 --> 00:56:53,242
I might have, Mrs. Prescott,
897
00:56:53,243 --> 00:56:54,678
but that wouldn't make
me any more of a man
898
00:56:54,679 --> 00:56:55,839
than your husband.
899
00:56:56,326 --> 00:56:58,916
Don't mention the
word man and my husband
900
00:56:58,917 --> 00:57:00,127
in the same breath.
901
00:57:05,490 --> 00:57:06,856
Here's Major.
902
00:57:06,925 --> 00:57:07,925
Oh, Major.
903
00:57:08,927 --> 00:57:10,627
Glad to see you back, sir.
904
00:57:13,098 --> 00:57:14,798
Lieutenant Wilcox deserted.
905
00:57:14,799 --> 00:57:15,965
Good.
906
00:57:16,034 --> 00:57:18,101
That's one less to share with.
907
00:57:18,169 --> 00:57:22,505
Men, if we w want that gold,
we'll have to fight for it.
908
00:57:22,506 --> 00:57:24,875
Major, that's gonna
be kind ofof tough
909
00:57:24,876 --> 00:57:26,477
with that Union army
coming down the road.
910
00:57:26,478 --> 00:57:27,810
Yeah, that it is.
911
00:57:27,879 --> 00:57:30,213
Now we gotta g get
rid of that gun.
912
00:57:30,214 --> 00:57:32,916
Each of you men, put
some of your spare powder
913
00:57:32,917 --> 00:57:33,917
in a pile here.
914
00:57:41,993 --> 00:57:43,359
Uh, not but yet.
915
00:57:44,877 --> 00:57:46,597
I've got a surprise for 'em
916
00:57:46,598 --> 00:57:48,464
and you'll deliver, Yates.
917
00:57:48,533 --> 00:57:50,833
Root, will you help
Pike on that gun?
918
00:58:08,637 --> 00:58:10,487
What are you planning on doing
919
00:58:10,488 --> 00:58:12,356
with your share
of the gold, Ebb?
920
00:58:12,357 --> 00:58:15,958
Well, first off, there's
this gal in Greenfnfork.
921
00:58:16,027 --> 00:58:17,627
Emmy-Lou Jean.
922
00:58:17,696 --> 00:58:20,496
Well, I guess she ain't
a girl any longer.
923
00:58:20,565 --> 00:58:21,825
Nearly as old as me.
924
00:58:23,034 --> 00:58:25,601
But all my life,
I mean all my life,
925
00:58:25,670 --> 00:58:29,405
I wanted to make love to
that gal, Emmy-Lou Jean.
926
00:58:30,129 --> 00:58:32,609
The older she gets,
the fatter she gets,
927
00:58:32,610 --> 00:58:35,712
the more I pine for her.
928
00:58:35,713 --> 00:58:38,382
When she sees the gold
bulging out of my pockets,
929
00:58:38,383 --> 00:58:39,683
she's gonna give a little
more mind to old Ebb,
930
00:58:39,684 --> 00:58:41,234
I'll tell you that much.
931
00:58:42,687 --> 00:58:43,687
At them, men.
932
00:58:45,390 --> 00:58:47,350
This is for you, Emmy-Lou Jean.
933
00:59:25,196 --> 00:59:27,597
Well that did it, Major.
934
00:59:27,665 --> 00:59:28,665
Captain!
935
00:59:30,168 --> 00:59:33,288
You've got three more
minutes to come out unarmed.
936
00:59:33,438 --> 00:59:35,918
Three more minutes
and we're coming in.
937
00:59:36,386 --> 00:59:39,276
Three more minutes and
we'll all be gentlemen.
938
00:59:39,277 --> 00:59:40,977
Let me alone, let me be.
939
00:59:40,978 --> 00:59:42,679
Only the danged
southern mosquitoes
940
00:59:42,680 --> 00:59:44,381
have drank more of my
blood in one setting
941
00:59:44,382 --> 00:59:46,015
than I just lost.
942
00:59:51,890 --> 00:59:53,330
How bad is it, Captain?
943
00:59:54,893 --> 00:59:55,893
He'll live.
944
00:59:59,030 --> 01:00:00,650
Sergeant, how's it going?
945
01:00:00,698 --> 01:00:02,131
I'm all right, sir.
946
01:00:02,200 --> 01:00:05,470
I can still use my gun if
somebody can load it for me.
947
01:00:05,570 --> 01:00:06,570
Sure.
948
01:00:12,911 --> 01:00:14,477
Root, you all right?
949
01:00:14,546 --> 01:00:15,866
Yeah, I'm all right.
950
01:00:16,152 --> 01:00:18,282
Mr. Prescott, I
know how you feel,
951
01:00:18,283 --> 01:00:20,884
but there's only two of us
that can ably handle a gun now.
952
01:00:20,885 --> 01:00:22,565
I told you before, Captain.
953
01:00:22,566 --> 01:00:24,454
I wouldn't have
any part of this.
954
01:00:24,455 --> 01:00:25,856
Those men outside are desperate.
955
01:00:25,857 --> 01:00:27,024
They'll kill everyone
in this house,
956
01:00:27,025 --> 01:00:28,391
including your wife.
957
01:00:28,459 --> 01:00:30,293
No, they won't harm my wife.
958
01:00:30,361 --> 01:00:31,911
It's the gold they want.
959
01:00:32,997 --> 01:00:35,965
I can't cover two
windows and a door!
960
01:00:38,369 --> 01:00:40,209
I'd say that's your problem.
961
01:00:44,609 --> 01:00:45,879
I can help, Captain.
962
01:00:49,047 --> 01:00:51,057
Mr. Loomis, can I
have that gun?
963
01:00:51,945 --> 01:00:54,785
Mrs. Prescott, would you
bring McLean in here?
964
01:00:54,786 --> 01:00:56,046
I wanna talk to him.
965
01:00:57,829 --> 01:00:59,389
Loomis, get all the guns.
966
01:00:59,390 --> 01:01:00,591
Set them by each of the windows.
967
01:01:00,592 --> 01:01:03,082
We'll divide the
ammunition between us.
968
01:01:12,260 --> 01:01:13,770
What was that explosion?
969
01:01:13,771 --> 01:01:15,272
That they got the
gun with the bomb.
970
01:01:15,273 --> 01:01:16,439
Pike all right?
971
01:01:16,507 --> 01:01:18,737
He's hurt, but
he'll be all right.
972
01:01:18,738 --> 01:01:21,044
Now, remember, he
gets a share of this.
973
01:01:21,045 --> 01:01:24,275
Before we start dividing,
let's get our hands on it.
974
01:01:28,086 --> 01:01:30,226
Stay right where
you are, Captain.
975
01:01:33,892 --> 01:01:35,112
Sit down, Sergeant.
976
01:01:37,428 --> 01:01:39,598
Get 'em up, get 'em up,
get 'em up.
977
01:01:45,087 --> 01:01:47,337
All right, now you,
Loomis, and Root
978
01:01:47,338 --> 01:01:49,406
out on the porch with
your hands up, let's go.
979
01:01:49,407 --> 01:01:52,376
McLean, you go through
with this and I promise you...
980
01:01:52,377 --> 01:01:54,877
You can only be
shot once, Captain.
981
01:01:54,946 --> 01:01:57,647
I was as good as dead
when you locked me up.
982
01:01:57,648 --> 01:01:59,416
I was going easy
on you for that.
983
01:01:59,417 --> 01:02:03,119
Look, Captain,
nobody's gonna get hurt.
984
01:02:03,187 --> 01:02:06,656
Just a few of us are gonna
get richer, that's all.
985
01:02:06,724 --> 01:02:09,084
Keep your hands in
front of you, Root.
986
01:02:09,961 --> 01:02:11,894
I tell you, she's a smart gal.
987
01:02:11,895 --> 01:02:13,230
Get 'em out of here, McLean.
988
01:02:13,231 --> 01:02:15,232
Boyd might get anxious
and forget our deal.
989
01:02:15,233 --> 01:02:17,267
You can't deal with
those men, Mrs. Prescott.
990
01:02:17,268 --> 01:02:20,228
They're no longer soldiers,
they're murderers.
991
01:02:20,229 --> 01:02:22,339
Mrs. Prescott, don't
go out there with a gun,
992
01:02:22,340 --> 01:02:23,340
believe me.
993
01:02:46,860 --> 01:02:49,800
Well, Captain, I'm good
to see this little lady
994
01:02:49,801 --> 01:02:52,121
had sense enough to
stop hostilities.
995
01:02:52,122 --> 01:02:53,603
Why don't we all go
back in the house
996
01:02:53,604 --> 01:02:55,171
and get out of the sun?
997
01:02:55,238 --> 01:02:56,238
Let's go.
998
01:02:56,239 --> 01:02:57,307
Ebb, Samuels, look upstairs.
999
01:02:57,308 --> 01:02:58,518
On the double, boy.
1000
01:03:11,522 --> 01:03:13,022
Yates, the rear.
1001
01:03:13,091 --> 01:03:14,091
All right.
1002
01:03:14,092 --> 01:03:15,552
Ebb, Samuels, upstairs.
1003
01:03:15,593 --> 01:03:17,326
Bower, Hill, the kitchen.
1004
01:03:23,334 --> 01:03:27,837
Well, Captain, looks like
you surrendered just in time.
1005
01:03:38,683 --> 01:03:40,049
Get in, get in.
1006
01:03:43,888 --> 01:03:47,068
Major, I found this one
back there, reading a Bible.
1007
01:03:51,963 --> 01:03:54,673
All right, you bag of
bones, get over there.
1008
01:03:59,137 --> 01:04:02,238
Well, looks like we
just lost a partner.
1009
01:04:04,630 --> 01:04:07,210
Let's see if we can
lose a few witnesses.
1010
01:04:07,211 --> 01:04:10,080
I never meant for nothing
like this to happen, Captain.
1011
01:04:10,081 --> 01:04:12,182
You all realize
we have to kill you.
1012
01:04:12,183 --> 01:04:13,816
Major, you can't do that.
1013
01:04:13,817 --> 01:04:17,254
You filthy animal,
you promised no one was to be killed.
1014
01:04:17,255 --> 01:04:20,485
A promise of a traitor
isn't worth very much, Carol.
1015
01:04:20,658 --> 01:04:22,525
A good word, Mr. Prescott.
1016
01:04:22,526 --> 01:04:24,294
He's a traitor to the
ideals of General Lee
1017
01:04:24,295 --> 01:04:26,295
and a traitor to his own men.
1018
01:04:26,364 --> 01:04:27,630
You finished?
1019
01:04:29,668 --> 01:04:31,168
Drop it, Yates, drop it!
1020
01:04:31,169 --> 01:04:32,169
Ebb.
1021
01:04:33,905 --> 01:04:36,635
You're about through
murdering folks, Boyd.
1022
01:04:37,308 --> 01:04:40,042
You come for some
whiskey money, Wilcox?
1023
01:04:41,312 --> 01:04:43,602
I went to look at
Jimmy, to bury him.
1024
01:04:44,615 --> 01:04:46,615
He was shot in the back.
1025
01:04:46,684 --> 01:04:48,754
You were the only
one behind him.
1026
01:04:48,755 --> 01:04:51,455
I should kill you for
making a statement like that.
1027
01:04:51,456 --> 01:04:53,006
I loved Jimmy like a son.
1028
01:04:54,392 --> 01:04:57,502
You're not talking your
way out of this one, Boyd.
1029
01:05:05,277 --> 01:05:06,837
All right, hold it there.
1030
01:05:06,838 --> 01:05:08,105
Root, get their guns.
1031
01:05:08,106 --> 01:05:10,706
They won't give you
any trouble, Captain.
1032
01:05:11,604 --> 01:05:13,844
I'm not trying to
excuse this, sir,
1033
01:05:13,845 --> 01:05:16,178
but Boyd tricked
the men into it.
1034
01:05:17,242 --> 01:05:18,682
We didn't wanna fight.
1035
01:05:18,683 --> 01:05:19,816
Just trying to get
home from the war
1036
01:05:19,817 --> 01:05:22,247
with a little something
in our pockets.
1037
01:05:23,988 --> 01:05:24,988
I see.
1038
01:05:25,990 --> 01:05:27,770
I'd like to return my share.
1039
01:05:49,947 --> 01:05:52,648
Oh, Emmy-Lou Jean,
you just missed
1040
01:05:52,717 --> 01:05:54,717
the thrill of a lifetime, baby.
1041
01:05:58,923 --> 01:06:00,673
- Lieutenant?
- Yes, Captain.
1042
01:06:00,674 --> 01:06:02,392
Put these men in your custody.
1043
01:06:02,393 --> 01:06:05,343
See that they get into
town and disband quietly.
1044
01:06:06,030 --> 01:06:07,163
Yes, sir.
1045
01:06:08,966 --> 01:06:10,846
I'd like to say for all of us,
1046
01:06:11,869 --> 01:06:12,869
thank you.
1047
01:06:15,063 --> 01:06:16,273
Pike, can you walk?
1048
01:06:16,274 --> 01:06:17,274
Yes, sir.
1049
01:06:21,212 --> 01:06:24,146
Sergeant Wade, take care of him.
1050
01:06:24,215 --> 01:06:25,215
Yes, sir.
1051
01:06:35,393 --> 01:06:36,992
There's one more thing.
1052
01:06:38,629 --> 01:06:41,063
Seems a few pieces
are still missing.
1053
01:06:41,132 --> 01:06:42,132
Get 'em up.
1054
01:06:46,836 --> 01:06:50,006
Captain, why don't you
make a note at court martial
1055
01:06:50,007 --> 01:06:54,043
that I gave back my
gold voluntarily?
1056
01:07:05,089 --> 01:07:06,089
Souvenir.
1057
01:07:10,840 --> 01:07:13,330
Well, Mr. Loomis,
that should just about
1058
01:07:13,331 --> 01:07:14,331
make you even.
1059
01:07:28,938 --> 01:07:31,248
It's about as
senseless to apologize
1060
01:07:31,249 --> 01:07:34,249
for breaking in here as
to apologize for the war,
1061
01:07:34,852 --> 01:07:37,720
but I am sorry and
I wish you the best.
1062
01:07:48,799 --> 01:07:49,799
Carol.
1063
01:07:51,540 --> 01:07:53,270
After all I've done, Allen,
1064
01:07:53,271 --> 01:07:54,591
we haven't a chance.
1065
01:07:56,107 --> 01:07:58,407
Our chance is just
as good as theirs.
1066
01:08:14,668 --> 01:08:18,128
# Mine eyes have seen the glory
of the coming of the lord #
1067
01:08:18,129 --> 01:08:20,130
# He is trampling
out the vintage #
1068
01:08:20,131 --> 01:08:22,098
# Where the grapes
of wrath are stored #
1069
01:08:22,099 --> 01:08:24,334
# He hath loosed the
fateful lightning #
1070
01:08:24,335 --> 01:08:26,302
# Of his terrible swift sword #
1071
01:08:26,370 --> 01:08:30,572
# His truth is marching on #
1072
01:08:30,641 --> 01:08:34,677
# Glory, Glory, hallelujah #
1073
01:08:34,745 --> 01:08:38,547
# Glory, glory, hallelujah #
1074
01:08:38,616 --> 01:08:42,151
# Glory, glory, hallelujah #
1075
01:08:42,219 --> 01:08:46,288
# His truth is marching on #
1076
01:08:46,289 --> 01:08:48,325
# I have seen him
in the watch-fires #
1077
01:08:48,326 --> 01:08:50,093
# Of a hundred circling camps #
1078
01:08:50,094 --> 01:08:52,328
# They have builded
him an altar #
1079
01:08:52,337 --> 01:08:54,297
# In the evening
dews and damps #
1080
01:08:54,298 --> 01:08:56,232
# I have read his
righteous sentence #
1081
01:08:56,233 --> 01:08:58,600
# By the dim and flaring lamps #
1082
01:08:58,669 --> 01:09:02,571
# His day is marching on #
1083
01:09:02,640 --> 01:09:06,408
# Glory, glory, hallelujah #
1084
01:09:06,477 --> 01:09:10,346
# Glory, glory, hallelujah #
1085
01:09:10,414 --> 01:09:14,049
# Glory, glory, hallelujah #
1086
01:09:14,118 --> 01:09:19,054
# His truth is marching on #
1087
01:09:20,491 --> 01:09:24,360
# Marching on, marching on #
1088
01:09:24,428 --> 01:09:26,862
# Marching on #
1089
01:09:27,305 --> 01:09:33,179
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
77580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.