Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,088 --> 00:00:05,079
(Episode 12)
2
00:00:14,999 --> 00:00:16,296
I am taking charge
3
00:00:16,334 --> 00:00:17,631
Prepare the ranks immediately
4
00:00:20,405 --> 00:00:22,100
Did you not hear my command?!
5
00:00:22,540 --> 00:00:24,064
See here, commander!
6
00:00:24,709 --> 00:00:26,267
You are demanding too much!
7
00:00:27,078 --> 00:00:29,569
These soldiers did not
sleep a wink all night!
8
00:00:29,914 --> 00:00:31,541
Let them rest for one hour
9
00:00:31,583 --> 00:00:34,313
The rebel leader who killed hundreds
of soldiers from the capital...
10
00:00:34,352 --> 00:00:36,183
is stuck in a corner
11
00:00:36,521 --> 00:00:38,148
If we lose him...
12
00:00:39,924 --> 00:00:42,222
will you take responsibility?
13
00:00:42,694 --> 00:00:43,956
My lord
14
00:00:44,195 --> 00:00:46,129
Can we talk?
15
00:00:50,435 --> 00:00:53,029
Soldiers do not have
bodies made of iron
16
00:00:55,306 --> 00:00:57,365
Though you may deny it...
17
00:00:57,409 --> 00:01:00,173
in my eyes... this is not about
capturing Jang Sung-Baek...
18
00:01:00,211 --> 00:01:01,974
and stopping a conspiracy...
19
00:01:02,013 --> 00:01:04,311
but rather your
attachment to Chae-Ohk
20
00:01:04,349 --> 00:01:06,874
I think you are
obsessed with Chae-Ohk
21
00:01:10,388 --> 00:01:11,719
I will not disagree
22
00:01:11,756 --> 00:01:14,554
However, if you saw
this as an obsession...
23
00:01:14,592 --> 00:01:16,719
it is because I want
to stop the rebels
24
00:01:16,761 --> 00:01:20,925
That man is Jang Sung-Baek
25
00:01:21,099 --> 00:01:25,297
You are pursuing Jang Sung-Baek
because of personal feelings
26
00:01:25,837 --> 00:01:27,168
Before you hunt a tiger
27
00:01:27,205 --> 00:01:29,332
bear in mind your
subordinates' condition
28
00:01:29,374 --> 00:01:31,399
You are not the same
as you once were
29
00:01:32,711 --> 00:01:35,009
Please think of your soldiers...
30
00:01:35,280 --> 00:01:37,373
at least half as much as
you think of Chae-Ohk
31
00:01:37,515 --> 00:01:39,107
Won-Hae, stop this now!
32
00:01:39,551 --> 00:01:40,540
Sir!
33
00:01:40,585 --> 00:01:42,519
I cannot work like this either!
34
00:01:43,988 --> 00:01:45,080
Do you mean...
35
00:01:45,623 --> 00:01:47,284
that you will no longer
serve under me?
36
00:01:49,260 --> 00:01:50,659
Who do we have here?
37
00:01:50,695 --> 00:01:53,129
Aren't you Captain Yang Jin-Ho
from district headquarters?
38
00:01:53,264 --> 00:01:54,322
Long time no see
39
00:01:54,365 --> 00:01:55,923
So you were sent by headquarters
40
00:01:56,634 --> 00:01:59,762
- Ah, this man is...
- I am Left Police Bureau Commander
41
00:01:59,804 --> 00:02:00,828
Hwangbo Yoon
42
00:02:00,872 --> 00:02:02,305
You have worked very hard
43
00:02:03,241 --> 00:02:06,005
General, you may return to
the office with your troops
44
00:02:06,177 --> 00:02:07,269
Thank you!
45
00:02:07,412 --> 00:02:09,107
Men, withdraw!
46
00:02:13,952 --> 00:02:15,078
You too, commander
47
00:02:15,120 --> 00:02:16,781
Please go back to the capital city
48
00:02:19,858 --> 00:02:20,882
I will stay here
49
00:02:20,925 --> 00:02:22,722
My superior general made the order
50
00:02:22,761 --> 00:02:23,819
so return to the city
51
00:02:23,862 --> 00:02:27,127
Jang Sung-Baek is being
pursued by the Police Bureau
52
00:02:27,165 --> 00:02:30,032
I also came by order
of the Police Chief
53
00:02:30,502 --> 00:02:31,799
Fine
54
00:02:32,237 --> 00:02:33,465
In exchange
55
00:02:33,505 --> 00:02:35,132
follow my orders
56
00:02:36,207 --> 00:02:38,607
Follow? You are of the same
rank as the commander
57
00:02:38,643 --> 00:02:41,271
I have never heard of
a law like that!
58
00:02:41,413 --> 00:02:42,971
Do not interfere!
59
00:02:43,214 --> 00:02:46,342
Well then... are you saying I have
to follow the commander's orders?
60
00:02:46,384 --> 00:02:48,909
We know this situation better!
61
00:02:48,953 --> 00:02:51,444
- We can consult each other as we...
- Will you not stop?!
62
00:02:51,589 --> 00:02:52,556
My lord!
63
00:02:52,590 --> 00:02:55,184
Confusion is already being created
64
00:02:56,127 --> 00:02:58,027
It would be better if you returned!
65
00:02:59,164 --> 00:03:00,756
Let's go back
66
00:03:04,402 --> 00:03:05,835
Not at all
67
00:03:06,404 --> 00:03:07,894
Please relax
68
00:03:12,577 --> 00:03:13,839
Officer Lee
69
00:03:15,013 --> 00:03:16,742
Return to the Police Bureau
70
00:03:18,283 --> 00:03:20,217
Did you not hear me?
71
00:03:31,262 --> 00:03:33,628
Officer Lee!
72
00:03:36,901 --> 00:03:39,426
Hey! Hey...
73
00:03:39,471 --> 00:03:40,733
Won-Hae
74
00:03:42,040 --> 00:03:43,098
Hey man
75
00:03:43,608 --> 00:03:45,098
Don't hold onto me
76
00:03:46,244 --> 00:03:48,508
There is no officer
who comes out alive
77
00:03:48,546 --> 00:03:51,071
after serving under a commander
who loses his composure
78
00:03:53,551 --> 00:03:55,212
You know as well
79
00:03:56,020 --> 00:03:59,421
I can't live under the
same sky as these rebels
80
00:04:01,926 --> 00:04:03,359
My grandfather...
81
00:04:03,762 --> 00:04:05,059
my father...
82
00:04:06,598 --> 00:04:09,362
Both of them died
at the hands of rebels
83
00:04:10,335 --> 00:04:11,893
Me and mother came this far...
84
00:04:11,936 --> 00:04:14,166
living without even the money...
85
00:04:14,272 --> 00:04:16,103
to buy barley rice
86
00:04:18,476 --> 00:04:20,808
That's why I didn't get married
87
00:04:22,847 --> 00:04:25,407
After meeting Commander Hwangbo...
88
00:04:25,450 --> 00:04:28,942
I thought that maybe now
I could get married...
89
00:04:30,789 --> 00:04:32,017
That's all gone
90
00:04:33,591 --> 00:04:35,252
I know. I really do
91
00:04:36,294 --> 00:04:38,285
Serve him well, sir
92
00:04:39,030 --> 00:04:40,156
Won-Hae
93
00:04:41,533 --> 00:04:43,194
Listen
94
00:04:43,868 --> 00:04:45,358
to what I say
95
00:04:45,470 --> 00:04:49,167
We clashed with Jang Sung-Baek
yesterday afternoon
96
00:04:49,207 --> 00:04:52,574
That captain came running
here in one night
97
00:04:53,411 --> 00:04:56,278
Even if the general sent
a letter to district headquarters
98
00:04:56,314 --> 00:04:58,805
there's no way they
could move that fast
99
00:05:02,153 --> 00:05:04,053
The conspiracy...
100
00:05:04,089 --> 00:05:06,614
may have spread to the government
101
00:05:07,192 --> 00:05:10,423
This isn't a typical insurrection
102
00:05:13,098 --> 00:05:14,622
We're in deep
103
00:05:15,734 --> 00:05:18,601
The two of us ordinary guys...
104
00:05:18,637 --> 00:05:20,605
Let's do something big
105
00:05:23,074 --> 00:05:25,508
Go to the district headquarters
of Hae-Ju right now
106
00:05:25,744 --> 00:05:27,678
Return as fast as you can
107
00:05:30,248 --> 00:05:32,307
They are hiding somewhere
on this mountain
108
00:05:32,350 --> 00:05:34,375
Understood. I will lead
another manhunt so please
109
00:05:34,419 --> 00:05:36,683
keep guard of all strategic
points on the roads
110
00:05:36,721 --> 00:05:37,983
I will search with you
111
00:05:38,023 --> 00:05:40,514
Did you not say you
would follow my command?
112
00:07:30,368 --> 00:07:32,427
Your lips are all dry
113
00:07:32,904 --> 00:07:36,635
Please take me to...
114
00:07:36,675 --> 00:07:38,540
a place with water
115
00:07:42,781 --> 00:07:44,806
I must clean my wound
116
00:07:45,850 --> 00:07:47,818
The infection is serious
117
00:07:54,959 --> 00:07:57,393
Wouldn't it be better than...
118
00:07:58,229 --> 00:08:01,392
the smell of rotting flesh?
119
00:08:46,411 --> 00:08:48,379
You can be so cruel
120
00:08:57,055 --> 00:08:59,182
Please pour me some water
121
00:09:01,226 --> 00:09:02,989
Don't order me around
122
00:09:09,734 --> 00:09:11,565
It's a request
123
00:10:03,788 --> 00:10:07,815
The queen wants to select
a wife for the Crown Prince soon
124
00:10:09,294 --> 00:10:12,229
I will issue the command
for the selection
125
00:10:12,263 --> 00:10:16,199
and before winter comes,
I will welcome a new princess
126
00:10:18,102 --> 00:10:19,626
However...
127
00:10:20,171 --> 00:10:22,731
with a great national
event before us...
128
00:10:23,074 --> 00:10:27,443
you still have not comforted
the royal court and the people
129
00:10:28,513 --> 00:10:31,346
What have you been
doing, Police Chief?
130
00:10:32,617 --> 00:10:35,518
I am sorry, Your Highness
131
00:10:36,287 --> 00:10:39,415
Simply bowing your head
is not enough
132
00:10:41,159 --> 00:10:43,719
This is such a pity...
a real pity...
133
00:10:44,396 --> 00:10:47,593
Your father and grandfather
accomplished so many great deeds...
134
00:10:47,632 --> 00:10:49,862
for this country during
the hardships in the past...
135
00:10:49,901 --> 00:10:53,701
that they are regarded as
honorable protectors of this land
136
00:10:55,340 --> 00:10:57,774
It seems that it is difficult...
137
00:10:57,809 --> 00:11:01,836
to extend that honor...
to three generations
138
00:11:02,413 --> 00:11:03,573
Your Highness
139
00:11:03,615 --> 00:11:05,105
The Police Chief's...
140
00:11:05,149 --> 00:11:08,641
accomplishments for the security
of the capital are also great
141
00:11:08,786 --> 00:11:10,845
As the adviser said
142
00:11:11,289 --> 00:11:13,689
Know that the reason
you still have your job...
143
00:11:13,725 --> 00:11:16,353
is because of those
many accomplishments
144
00:11:16,995 --> 00:11:18,986
Your Highness
145
00:11:25,804 --> 00:11:28,773
There is something
urgent I must tell you
146
00:11:30,508 --> 00:11:33,306
...in private
147
00:11:36,881 --> 00:11:38,473
You may leave
148
00:11:45,490 --> 00:11:47,720
Tell me, Police Chief
149
00:11:48,293 --> 00:11:51,091
I have found the trail
of the conspiracy
150
00:11:52,130 --> 00:11:55,327
Even one of my subordinates
in the Police Bureau...
151
00:11:57,035 --> 00:11:59,731
is connected to the conspiracy
152
00:12:00,839 --> 00:12:02,238
Who is it?
153
00:12:02,407 --> 00:12:05,205
I cannot tell you yet, Your Highness
154
00:12:05,243 --> 00:12:06,972
I asked who it is
155
00:12:12,383 --> 00:12:14,248
Minister of Defense
156
00:12:15,320 --> 00:12:17,845
Jung Pil-Joon
157
00:12:25,830 --> 00:12:27,491
Your Highness
158
00:12:39,077 --> 00:12:41,238
This is the letter of
resignation of...
159
00:12:41,713 --> 00:12:43,943
the Minister of Defense
who served me
160
00:12:55,960 --> 00:12:57,257
Your Highness
161
00:12:57,729 --> 00:12:59,856
Like the other Ministers fear...
162
00:12:59,898 --> 00:13:03,061
how could I not know the Japanese...
163
00:13:03,101 --> 00:13:05,626
who cannot keep a promise?
164
00:13:06,738 --> 00:13:11,004
I suspect the officials
who advise you...
165
00:13:11,042 --> 00:13:15,638
would wish to have me
stoned and rebuked
166
00:13:16,214 --> 00:13:19,877
Through the official residence of
Japanese foreigners in Kyung-kang...
167
00:13:19,918 --> 00:13:22,546
if we could improve our country's
economy just a little bit...
168
00:13:22,587 --> 00:13:24,714
the disgrace of days past...
169
00:13:24,756 --> 00:13:27,953
would be over-ruled after the nation's
wealth and power are achieved
170
00:13:27,992 --> 00:13:29,857
Please dismiss me...
171
00:13:29,894 --> 00:13:32,419
so you may avoid
further controversy...
172
00:13:32,463 --> 00:13:34,931
but do not waste actual profits
173
00:13:36,067 --> 00:13:38,627
I, Jung Pil-Joon...
174
00:13:38,670 --> 00:13:41,230
dare to tell Your Highness
175
00:13:42,240 --> 00:13:45,073
The only one capable of
following your orders...
176
00:13:45,110 --> 00:13:49,513
is your trustworthy Left Bureau
Police Chief Joh Seh-Ook
177
00:13:49,547 --> 00:13:51,174
If you command him...
178
00:13:51,216 --> 00:13:54,083
to strictly control the official
residence of foreigners
179
00:13:54,118 --> 00:13:58,077
the other Ministers...
Will trust in your decision
180
00:13:58,857 --> 00:14:00,290
If I...
181
00:14:00,625 --> 00:14:03,355
could see that even after death...
182
00:14:04,162 --> 00:14:06,323
then I would receive...
183
00:14:06,364 --> 00:14:09,390
an executioner's blade with a smile
184
00:14:10,735 --> 00:14:12,669
What do you think?
185
00:14:14,606 --> 00:14:17,871
Officials who wish to remove
the Minister of Defense...
186
00:14:18,076 --> 00:14:21,568
and the Minister of Defense
who risks his life...
187
00:14:22,147 --> 00:14:25,048
and stands firm against them...
188
00:14:28,386 --> 00:14:29,853
Who...
189
00:14:31,256 --> 00:14:34,123
Who are you saying I should trust?
190
00:14:54,612 --> 00:14:55,476
My lord
191
00:14:55,513 --> 00:14:57,378
What are you doing?
192
00:14:57,549 --> 00:14:59,073
What about your post?
193
00:14:59,217 --> 00:15:01,117
My lord, well umm...
194
00:15:02,453 --> 00:15:05,149
It is about... Officer Lee
195
00:15:05,857 --> 00:15:08,087
Please do not do anything rash
196
00:15:08,126 --> 00:15:09,718
You might regret it later
197
00:15:09,994 --> 00:15:11,120
Officer Baek
198
00:15:11,296 --> 00:15:12,593
Yes, my lord
199
00:15:12,764 --> 00:15:15,494
How far away is the district
headquarters of Hae-Ju...
200
00:15:16,368 --> 00:15:17,960
where Captain Yang Jin-Ho came from?
201
00:15:21,773 --> 00:15:22,762
Hey
202
00:15:22,907 --> 00:15:24,636
I'll handle things here...
203
00:15:24,676 --> 00:15:27,008
so you guys go grab something to eat
204
00:15:27,345 --> 00:15:30,178
Officer Lee ordered us not to
leave the Commander's side
205
00:15:30,315 --> 00:15:32,783
You idiots don't listen
206
00:15:32,951 --> 00:15:35,317
Why are you taking orders from him?
207
00:15:35,353 --> 00:15:36,615
You fools
208
00:15:36,654 --> 00:15:38,246
Get out of here right now!
209
00:15:38,489 --> 00:15:39,922
Now!
210
00:15:49,768 --> 00:15:51,861
Did you send Officer Lee
back to the Police Bureau?
211
00:15:52,103 --> 00:15:55,334
I sent Officer Lee to Hae-Ju
212
00:15:56,307 --> 00:15:58,901
We cannot be sure
that the captain...
213
00:15:59,310 --> 00:16:02,768
and all of district headquarters
are involved in the conspiracy
214
00:16:05,316 --> 00:16:07,181
I just wish that...
215
00:16:07,485 --> 00:16:09,248
your and my guesses are wrong
216
00:16:09,387 --> 00:16:11,685
As soon as Officer Lee
finds out and comes back
217
00:16:11,723 --> 00:16:13,384
we must drive back that captain
218
00:16:15,560 --> 00:16:16,652
There is no need for that
219
00:16:17,595 --> 00:16:19,620
Help that man so that...
220
00:16:19,898 --> 00:16:21,422
he can catch Jang Sung-Baek
221
00:16:21,800 --> 00:16:24,291
The moment he and his troops
capture Jang Sung-Baek
222
00:16:24,335 --> 00:16:26,360
I will issue my orders
223
00:16:30,475 --> 00:16:32,102
It's only...
224
00:16:32,711 --> 00:16:34,770
you, me and the elite officers
225
00:16:35,880 --> 00:16:38,371
Wait but do not put your sword down
226
00:16:39,050 --> 00:16:40,381
Yes, my lord
227
00:16:41,820 --> 00:16:44,015
We will topple them...
228
00:16:44,055 --> 00:16:46,080
all at once
229
00:17:05,310 --> 00:17:07,073
This is Gak-Chool's dead body
230
00:17:07,512 --> 00:17:09,639
Our boss is trapped
on the mountain...
231
00:17:09,681 --> 00:17:11,581
and many brothers have died
232
00:17:12,550 --> 00:17:13,642
But...
233
00:17:14,052 --> 00:17:15,713
What are you doing?
234
00:17:19,758 --> 00:17:22,226
Are you repaying our
last three years
235
00:17:22,260 --> 00:17:23,852
of working together like this?
236
00:17:25,530 --> 00:17:27,054
Sit down
237
00:17:33,838 --> 00:17:35,999
You death-deserving... Fool!
238
00:17:36,775 --> 00:17:40,575
Don't be so narrow-minded
239
00:17:40,946 --> 00:17:42,106
Take a look
240
00:17:42,781 --> 00:17:46,273
Gak-Chool died for
the sake of the new world
241
00:17:46,484 --> 00:17:48,884
Are you saying that the man
who has the judgement...
242
00:17:48,920 --> 00:17:51,889
to make decisions is going to be
in a small room playing baduc?!
243
00:17:52,057 --> 00:17:53,991
This is something
Boss Jang brought on himself
244
00:17:54,225 --> 00:17:55,886
Magistrate Choi! Right now...
245
00:17:57,595 --> 00:17:59,688
Right now, if I lay my stone
one turn too early...
246
00:17:59,731 --> 00:18:01,926
or one turn too late, I will die!
247
00:18:02,133 --> 00:18:04,158
Don't change the subject
248
00:18:04,202 --> 00:18:07,171
Make the district
headquarter troops withdraw
249
00:18:07,639 --> 00:18:11,006
"Make the district headquarter
troops withdraw... "
250
00:18:13,712 --> 00:18:16,772
It seems I did not take
my turn too late
251
00:18:17,983 --> 00:18:19,314
Black stones...
252
00:18:20,118 --> 00:18:21,881
and white stones...
253
00:18:24,556 --> 00:18:26,786
all of them are my baduc stones
254
00:18:26,925 --> 00:18:29,792
Then the captain who came
from district headquarters...
255
00:18:30,795 --> 00:18:32,285
is one of us?
256
00:18:33,665 --> 00:18:37,226
Wouldn't it be best if
you move as I tell you to?
257
00:18:50,015 --> 00:18:51,243
Search carefully!
258
00:18:51,282 --> 00:18:53,216
We have to find his body!
259
00:19:30,422 --> 00:19:32,253
No one is born...
260
00:19:32,924 --> 00:19:35,358
wishing to be a rebel
261
00:19:37,062 --> 00:19:38,620
Last year...
262
00:19:40,131 --> 00:19:43,191
I found my mother who
had caught the plague
263
00:19:43,835 --> 00:19:45,928
Instead of being treated...
264
00:19:47,272 --> 00:19:49,206
she was chased out of town...
265
00:19:50,608 --> 00:19:52,405
and died from starvation...
266
00:19:54,546 --> 00:19:56,036
Her whole body...
267
00:19:56,214 --> 00:19:59,047
was covered with bruises from
all the stones that hit her
268
00:20:01,286 --> 00:20:03,481
That is how she lived
her whole life...
269
00:20:05,256 --> 00:20:09,317
and that is how she died
270
00:20:12,364 --> 00:20:13,956
That is...
271
00:20:15,634 --> 00:20:17,295
how the people of Korea...
272
00:20:17,335 --> 00:20:19,326
live these days
273
00:20:22,941 --> 00:20:24,636
You better...
274
00:20:24,676 --> 00:20:26,701
be quiet
275
00:20:28,547 --> 00:20:31,243
My young seven year old sister...
276
00:20:32,317 --> 00:20:34,217
right before my eyes...
277
00:20:35,287 --> 00:20:38,188
was dragged away like an animal
278
00:20:38,857 --> 00:20:40,984
If that child were alive...
279
00:20:43,361 --> 00:20:45,921
she would be over 20 years old now
280
00:20:48,767 --> 00:20:52,464
She would be married by now
281
00:20:55,540 --> 00:20:57,531
If she had a child...
282
00:20:59,311 --> 00:21:01,176
that boy...
283
00:21:01,446 --> 00:21:04,279
would be a lowly slave
284
00:21:06,251 --> 00:21:08,776
What is...
285
00:21:08,954 --> 00:21:12,253
...right and wrong?
286
00:21:14,125 --> 00:21:16,355
Treating sick people...
287
00:21:16,895 --> 00:21:19,159
and giving food to
starving people...
288
00:21:19,197 --> 00:21:21,165
Is that wrong?
289
00:21:22,400 --> 00:21:24,231
People...
290
00:21:24,536 --> 00:21:27,198
using other people like animals...
291
00:21:27,372 --> 00:21:28,805
abusing them...
292
00:21:29,975 --> 00:21:32,842
and having full stomachs
when they do not work...
293
00:21:32,978 --> 00:21:35,173
Is that right?
294
00:21:36,214 --> 00:21:37,909
I do not...
295
00:21:38,450 --> 00:21:40,077
know such things
296
00:21:43,054 --> 00:21:44,919
I used to dream about...
297
00:21:45,890 --> 00:21:49,257
the "good life" where
298
00:21:50,762 --> 00:21:52,457
I would hold a shovel
instead of a sword
299
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
and till a field
300
00:21:56,968 --> 00:21:58,162
and find a wife
301
00:21:58,203 --> 00:22:00,569
and raise a child
302
00:22:05,744 --> 00:22:07,234
My "good life"...
303
00:22:08,813 --> 00:22:10,747
is the treason...
304
00:22:11,683 --> 00:22:14,083
and conspiracy...
305
00:22:14,853 --> 00:22:17,083
you speak of
306
00:22:28,066 --> 00:22:29,897
I want to live
307
00:22:32,037 --> 00:22:33,629
I must see...
308
00:22:34,439 --> 00:22:36,771
a new world
309
00:23:05,770 --> 00:23:07,601
Jang Sung-Baek!
310
00:23:11,009 --> 00:23:12,636
Jang Sung-Baek!
311
00:23:20,819 --> 00:23:21,945
Wake up!
312
00:23:22,154 --> 00:23:23,416
Jang Sung-Baek!
313
00:23:36,901 --> 00:23:38,266
Jang Sung-Baek!
314
00:23:38,937 --> 00:23:40,131
Wake up!
315
00:24:20,545 --> 00:24:22,137
Jang Sung-Baek!
316
00:28:40,305 --> 00:28:42,466
While I was...
317
00:28:43,742 --> 00:28:45,767
with you on the mountain
318
00:28:47,312 --> 00:28:50,873
I could not have been happier
319
00:28:53,618 --> 00:28:55,711
I always held my sword...
320
00:28:56,187 --> 00:28:59,315
and lived with
a hatred of this world
321
00:28:59,924 --> 00:29:02,859
I was not afraid of anybody
322
00:29:05,297 --> 00:29:07,561
The moment I first saw you...
323
00:29:12,838 --> 00:29:15,306
I wanted to cast my sword aside
324
00:29:17,542 --> 00:29:19,772
As my heart fell for you...
325
00:29:20,078 --> 00:29:21,705
I became...
326
00:29:22,847 --> 00:29:24,747
more and more afraid
327
00:29:26,952 --> 00:29:28,715
I hated to think that...
328
00:29:30,555 --> 00:29:32,682
someday I would have to...
329
00:29:32,724 --> 00:29:35,989
cross swords with you
330
00:29:40,632 --> 00:29:42,293
For the first time in my life...
331
00:29:43,168 --> 00:29:45,398
I wanted to lay down my sword...
332
00:29:45,437 --> 00:29:47,837
and lead an ordinary life
333
00:29:49,808 --> 00:29:51,537
In the end...
334
00:29:53,144 --> 00:29:55,476
it was a useless hope
335
00:30:06,891 --> 00:30:08,950
Even if I die here
336
00:30:09,394 --> 00:30:10,691
I will not...
337
00:30:11,997 --> 00:30:14,488
be able to forget you
338
00:30:17,902 --> 00:30:19,529
Don't misunderstand
339
00:30:20,205 --> 00:30:21,672
I only...
340
00:30:21,706 --> 00:30:23,503
want to take you prisoner...
341
00:30:25,911 --> 00:30:27,435
What is the matter?
342
00:30:27,479 --> 00:30:28,946
Answer me!
343
00:31:26,538 --> 00:31:28,096
Is anyone down there?
344
00:31:30,809 --> 00:31:32,299
Is anyone down there?
345
00:31:33,478 --> 00:31:34,706
Chae-Ohk
346
00:31:34,746 --> 00:31:36,441
Are you there?
347
00:31:37,516 --> 00:31:38,813
Chae-Ohk!
348
00:31:39,317 --> 00:31:41,148
Chae-Ohk!
349
00:31:43,021 --> 00:31:44,716
Are you there?
350
00:31:45,724 --> 00:31:47,419
Hurry and answer him
351
00:31:49,627 --> 00:31:50,719
Chae-Ohk!
352
00:31:51,463 --> 00:31:53,055
Chae-Ohk!
353
00:31:54,165 --> 00:31:55,792
Hurry and answer!
354
00:31:55,834 --> 00:31:57,199
Is anyone there?
355
00:31:58,370 --> 00:32:01,669
Chae-Ohk! She's here!
356
00:32:05,110 --> 00:32:06,577
Chae-Ohk!
357
00:32:11,783 --> 00:32:14,877
Chae-Ohk!
358
00:32:39,878 --> 00:32:41,869
Are you alive?
359
00:32:43,482 --> 00:32:45,916
My life is nothing...
360
00:32:46,418 --> 00:32:48,818
without you
361
00:34:09,234 --> 00:34:11,031
Why did you...
362
00:34:11,068 --> 00:34:13,263
not answer?
363
00:34:16,407 --> 00:34:18,466
Shouldn't at least...
364
00:34:18,509 --> 00:34:20,534
you survive?
365
00:34:23,381 --> 00:34:24,871
If it were you...
366
00:34:25,884 --> 00:34:27,943
what would you have done?
367
00:34:38,996 --> 00:34:41,294
I didn't think...
368
00:34:43,768 --> 00:34:45,235
Just...
369
00:34:45,770 --> 00:34:48,364
my instincts
370
00:34:54,278 --> 00:34:55,836
I'm cold
371
00:34:59,050 --> 00:35:00,745
Hug me
372
00:35:24,042 --> 00:35:25,031
We combed...
373
00:35:25,076 --> 00:35:27,067
the whole mountain
374
00:35:28,479 --> 00:35:30,344
I don't think
375
00:35:30,382 --> 00:35:32,111
Boss Jang is alive
376
00:35:33,117 --> 00:35:34,914
What does that mean?
377
00:35:35,053 --> 00:35:36,816
Even though we did not
find Boss Jang...
378
00:35:36,854 --> 00:35:38,947
we cannot be sure that he died
379
00:35:40,391 --> 00:35:42,188
I know how you feel
380
00:35:42,460 --> 00:35:43,950
However
381
00:35:43,995 --> 00:35:46,930
You must prepare your hearts
382
00:35:48,800 --> 00:35:51,667
If something that cannot
be undone happens...
383
00:35:53,237 --> 00:35:57,571
you must remember that Boss Jang
strived for a new world
384
00:36:01,679 --> 00:36:03,579
See here!
385
00:36:08,719 --> 00:36:10,812
Why are you suddenly doing this?
386
00:36:10,989 --> 00:36:12,388
If you leave...
387
00:36:12,423 --> 00:36:14,857
how will we capture
Jang Sung-Baek...
388
00:36:14,892 --> 00:36:15,551
and find...
389
00:36:15,593 --> 00:36:17,356
find our damo Chae-Ohk?
390
00:36:18,129 --> 00:36:19,221
Move it, idiot!
391
00:36:19,531 --> 00:36:21,829
We are only following
orders to withdraw
392
00:36:22,066 --> 00:36:25,035
You can't!
393
00:36:25,670 --> 00:36:28,639
What are you doing over there
with your arms crossed? Huh?
394
00:36:28,773 --> 00:36:30,001
After these troops leave...
395
00:36:30,041 --> 00:36:31,906
will the villagers search?
396
00:36:31,943 --> 00:36:32,739
Huh?
397
00:36:32,944 --> 00:36:34,775
Get over here and hold onto them!
398
00:36:36,915 --> 00:36:42,148
Has he plugged his ears?
Why is he just waving his fingers?
399
00:36:42,187 --> 00:36:43,984
It's like he's commanding
a stupid dog...
400
00:36:44,021 --> 00:36:45,010
Go, and I'll go
401
00:36:45,056 --> 00:36:47,047
Come, and I'll come. Is that it?
402
00:36:47,091 --> 00:36:49,491
I'm a dog, huh?
403
00:36:49,861 --> 00:36:51,522
I'm coming since you said come
404
00:36:52,797 --> 00:36:54,594
What... What's going on?
405
00:36:55,466 --> 00:36:58,128
Follow those troops
and that captain and...
406
00:36:59,070 --> 00:37:00,765
watch where they go
407
00:37:04,575 --> 00:37:08,568
Why doesn't he go himself?
408
00:37:08,613 --> 00:37:11,377
Does he have to order me around
to feel good about himself?
409
00:37:11,515 --> 00:37:13,380
I hope you stumble
as you walk along!
410
00:37:13,718 --> 00:37:15,652
My lord!
411
00:37:15,686 --> 00:37:17,051
My lord...
412
00:37:18,790 --> 00:37:21,418
the captain is withdrawing
413
00:37:22,393 --> 00:37:23,382
I think...
414
00:37:23,661 --> 00:37:25,185
he's caught on to us
415
00:37:51,723 --> 00:37:53,281
Name...
416
00:37:54,793 --> 00:37:56,488
What is your name?
417
00:38:06,337 --> 00:38:07,964
You've gone crazy
418
00:38:09,407 --> 00:38:11,068
Did you swallow the poison?
419
00:38:11,109 --> 00:38:13,669
I didn't have time to think
420
00:38:15,947 --> 00:38:17,778
The cuts inside my mouth...
421
00:38:19,984 --> 00:38:21,383
I said I don't need you!
422
00:38:27,191 --> 00:38:28,886
More than being left behind...
423
00:38:32,663 --> 00:38:34,722
I would rather die
424
00:38:41,172 --> 00:38:43,197
Don't look at me with those eyes
425
00:38:44,876 --> 00:38:49,779
It's not your mistake
426
00:38:51,549 --> 00:38:55,349
I'm sorry that...
427
00:38:58,990 --> 00:39:01,982
I'm leaving you alone
428
00:39:18,776 --> 00:39:20,539
I love you
429
00:39:26,250 --> 00:39:28,115
If I am reborn...
430
00:39:34,759 --> 00:39:36,454
let's not...
431
00:39:40,631 --> 00:39:42,622
let's not meet again
432
00:39:43,868 --> 00:39:45,199
Never
433
00:40:09,361 --> 00:40:11,522
Jang Sung-Baek!
434
00:40:11,896 --> 00:40:13,227
Jang Sung-Baek!
435
00:42:37,275 --> 00:42:38,833
Chae-Ohk
436
00:42:42,580 --> 00:42:44,480
Jae-Hui
437
00:42:45,983 --> 00:42:48,076
Jang Jae-Hui
438
00:42:51,255 --> 00:42:53,382
That's my real name
439
00:42:58,897 --> 00:43:01,092
Why aren't you waking up?
440
00:43:06,237 --> 00:43:08,705
Why did you give up?
441
00:43:14,178 --> 00:43:16,476
We could get out together
442
00:43:48,346 --> 00:43:51,406
Open your eyes
443
00:43:52,617 --> 00:43:55,415
You said you wanted
to see a new world
444
00:43:58,556 --> 00:43:59,921
You said you wanted to live together
445
00:44:05,363 --> 00:44:08,196
I...
446
00:44:10,168 --> 00:44:12,329
didn't answer you yet
447
00:44:14,739 --> 00:44:16,263
Open your eyes
448
00:44:19,210 --> 00:44:21,440
I also...
449
00:44:23,047 --> 00:44:25,277
I love you
450
00:44:27,519 --> 00:44:29,384
Please open your eyes
451
00:44:30,956 --> 00:44:32,821
Please
452
00:44:35,526 --> 00:44:37,551
Let's get out together
453
00:44:38,997 --> 00:44:40,794
Let's live together
454
00:44:44,035 --> 00:44:46,028
I'm sick of...
455
00:44:46,037 --> 00:44:47,937
being alone like this
456
00:44:51,375 --> 00:44:53,775
Don't die
457
00:44:56,114 --> 00:44:58,548
Don't die
458
00:44:59,984 --> 00:45:02,680
You can't
459
00:45:04,055 --> 00:45:05,920
You can't
460
00:45:09,427 --> 00:45:11,827
Don't die!
461
00:45:14,732 --> 00:45:17,132
Don't die!
462
00:45:20,104 --> 00:45:22,504
Don't die!
463
00:45:28,079 --> 00:45:29,842
You can't!
464
00:45:31,115 --> 00:45:33,015
Don't die!
465
00:45:33,584 --> 00:45:35,950
Don't die!
466
00:45:37,355 --> 00:45:38,982
You can't!
467
00:46:00,078 --> 00:46:02,700
I heard you were evacuating
468
00:46:02,780 --> 00:46:04,714
It seems that... Jang Sung-Baek
is no longer on this mountain...
469
00:46:05,817 --> 00:46:07,079
so you should return too
470
00:46:08,553 --> 00:46:10,043
Well then...
471
00:46:11,422 --> 00:46:13,413
Captain!
472
00:46:18,529 --> 00:46:20,490
The place to which
you will return...
473
00:46:20,565 --> 00:46:21,759
is not the district
headquarters in Hae-Ju...
474
00:46:24,102 --> 00:46:25,763
but the...
475
00:46:25,803 --> 00:46:29,534
Left Police Bureau of the capital
476
00:46:31,242 --> 00:46:33,107
You are asking for death!
477
00:46:35,347 --> 00:46:37,212
Whether I have one enemy
478
00:46:37,248 --> 00:46:38,681
or 100 enemies
479
00:46:40,685 --> 00:46:42,880
to me...
480
00:46:43,488 --> 00:46:45,080
you are all just one lump of enemies
481
00:46:48,126 --> 00:46:49,787
I will kill you all
482
00:47:14,252 --> 00:47:15,913
What the...
483
00:47:15,954 --> 00:47:17,114
Where did you suddenly fall from?
484
00:47:18,689 --> 00:47:19,747
Chae-Ohk!
485
00:47:19,891 --> 00:47:21,483
They're all with the rebels
486
00:47:22,894 --> 00:47:24,327
Hurry and cross over here
487
00:47:24,996 --> 00:47:26,827
Capture that girl!
488
00:47:39,944 --> 00:47:41,241
Try taking another step,
you scoundrels!
489
00:47:41,946 --> 00:47:43,341
I'll cut off...
490
00:47:43,581 --> 00:47:45,272
your Boss's head!
491
00:47:45,416 --> 00:47:47,247
Chae-Ohk, get over here quickly!
492
00:47:48,052 --> 00:47:49,913
What are you waiting for?
493
00:47:50,121 --> 00:47:51,713
Are you legs frozen in place?
494
00:47:52,323 --> 00:47:54,018
Hurry!
495
00:47:54,859 --> 00:47:56,156
Come over to this side!
496
00:48:38,602 --> 00:48:40,035
Say you will trade...
497
00:48:40,271 --> 00:48:41,568
Boss Jang for me
498
00:48:45,910 --> 00:48:47,343
Cast aside your sword
499
00:48:55,686 --> 00:48:56,153
Give us Boss Jang
500
00:48:57,155 --> 00:48:58,114
Then...
501
00:48:58,156 --> 00:48:59,350
I'll give this girl to you
502
00:49:00,825 --> 00:49:02,122
Now!
503
00:49:02,493 --> 00:49:04,893
My lord!
504
00:49:07,331 --> 00:49:09,162
I heard you cared about
this girl more than anybody
505
00:49:10,201 --> 00:49:11,259
Are you going to kill her like this?
506
00:49:14,839 --> 00:49:15,997
My lord
507
00:49:16,074 --> 00:49:17,507
Let's give them Jang Sung-Baek
508
00:49:22,880 --> 00:49:24,780
If that girl dies...
509
00:49:28,219 --> 00:49:30,314
you will die as well
510
00:49:30,354 --> 00:49:32,219
Dying is another means of living
511
00:49:32,690 --> 00:49:34,317
Give us Boss Jang!
512
00:49:35,260 --> 00:49:37,353
Captain!
513
00:49:37,929 --> 00:49:40,022
You call that a deal?
514
00:49:41,032 --> 00:49:42,226
He is a criminal
convicted of treason...
515
00:49:43,167 --> 00:49:44,293
and she is only a damo
516
00:49:44,402 --> 00:49:45,726
My lord!
517
00:49:45,837 --> 00:49:47,498
You cannot, my lord!
518
00:49:49,440 --> 00:49:50,930
Do as you wish
519
00:49:51,276 --> 00:49:52,700
I have no choice...
520
00:49:52,810 --> 00:49:53,742
but to slit this girl's throat!
521
00:49:54,679 --> 00:49:55,441
No!
522
00:49:55,746 --> 00:49:56,735
No!
523
00:49:58,116 --> 00:49:59,481
OK!
524
00:49:59,483 --> 00:50:00,609
You scoundrel!
525
00:50:01,653 --> 00:50:02,718
Let's exchange
526
00:50:02,954 --> 00:50:03,750
I said let's exchange!
527
00:50:04,356 --> 00:50:05,018
Officer Baek!
528
00:50:05,189 --> 00:50:06,588
My lord!
529
00:50:06,591 --> 00:50:07,954
We can always...
530
00:50:08,025 --> 00:50:09,552
capture someone who is alive
531
00:50:09,894 --> 00:50:12,555
But how can we revive
someone who is dead?
532
00:50:13,464 --> 00:50:15,125
Is Chae-Ohk a stranger?
533
00:50:15,533 --> 00:50:17,096
Was Chae-Ohk...
534
00:50:17,235 --> 00:50:18,259
only a damo to us?
535
00:50:21,206 --> 00:50:22,406
I...
536
00:50:22,540 --> 00:50:25,338
more than the head
of a rebel leader...
537
00:50:25,677 --> 00:50:28,167
would choose to save
the life of one of our family!
538
00:50:28,913 --> 00:50:29,938
Afterwards...
539
00:50:30,448 --> 00:50:31,437
Punish me later!
540
00:50:33,685 --> 00:50:34,684
Sir!
541
00:50:34,719 --> 00:50:35,651
Let go, you idiot!
542
00:50:37,488 --> 00:50:38,853
Stop!
543
00:50:39,024 --> 00:50:40,286
I said stop!
544
00:50:42,794 --> 00:50:44,056
Officer Baek!
545
00:52:03,508 --> 00:52:05,135
Kill them!
546
00:52:41,112 --> 00:52:42,808
Our suspicions were correct
547
00:52:43,014 --> 00:52:45,538
If we were just a little late we
would have been in big trouble
548
00:52:45,917 --> 00:52:46,782
Chae-Ohk, Chae-Ohk!
549
00:52:47,485 --> 00:52:48,948
You have no idea!
550
00:52:49,387 --> 00:52:52,354
I'm happier than if my wife
had died and come back to life
551
00:52:52,590 --> 00:52:54,115
Chae-Ohk!
552
00:52:54,425 --> 00:52:55,551
Are you all right?
553
00:52:58,229 --> 00:52:59,890
My lord!
554
00:53:00,865 --> 00:53:02,560
I will receive my punishment
555
00:53:04,168 --> 00:53:06,500
Confine her immediately!
556
00:53:09,240 --> 00:53:11,174
I order you to confine
Jang Chae-Ohk immediately!
557
00:53:26,524 --> 00:53:27,616
Everything was almost ruined
558
00:53:28,659 --> 00:53:29,524
You must...
559
00:53:29,794 --> 00:53:31,559
severely reprimand Jang Sung-Baek
560
00:53:33,564 --> 00:53:35,395
I will do that
561
00:53:37,001 --> 00:53:39,437
However...
562
00:53:39,570 --> 00:53:41,538
the problem is
Police Chief Joh Seh-Ook
563
00:53:43,441 --> 00:53:45,068
The King has revoked
his trust in him
564
00:53:45,743 --> 00:53:47,179
- He is just a toothless tiger
- A tiger...
565
00:53:47,411 --> 00:53:50,878
does not eat grass roots
when it loses teeth
566
00:53:52,416 --> 00:53:53,974
His claws...
567
00:53:55,220 --> 00:53:57,188
are still alive
568
00:53:57,855 --> 00:53:59,049
What do you mean?
569
00:54:00,958 --> 00:54:02,687
Joh Seh-Ook...
570
00:54:04,162 --> 00:54:06,756
is a man...
571
00:54:07,532 --> 00:54:09,829
with moral influence and
holds the trust of the military
572
00:54:11,135 --> 00:54:12,862
If that man...
573
00:54:13,004 --> 00:54:15,940
shares the same goals as us...
574
00:54:16,807 --> 00:54:20,274
it would be easy to settle
any protest from the military
575
00:54:21,145 --> 00:54:22,906
It is not in...
576
00:54:23,114 --> 00:54:24,445
that man's nature...
577
00:54:25,883 --> 00:54:26,921
to serve two Kings at once
578
00:54:27,252 --> 00:54:28,947
Then the betrayal he
causes may be greater!
579
00:54:32,824 --> 00:54:34,587
We must be careful
580
00:54:35,093 --> 00:54:36,561
Joh Seh-Ook's devotion...
581
00:54:36,895 --> 00:54:39,193
is deeper than anything
582
00:54:41,332 --> 00:54:43,991
We will see about that
583
00:55:21,906 --> 00:55:22,930
You cannot, sir!
584
00:55:23,674 --> 00:55:24,572
Leave!
585
00:55:24,742 --> 00:55:26,073
Sir!
586
00:55:36,821 --> 00:55:37,981
Father!
587
00:55:44,362 --> 00:55:45,628
What...
588
00:55:45,663 --> 00:55:47,654
made you like this?
589
00:55:51,268 --> 00:55:53,099
You cannot do this
590
00:55:55,039 --> 00:55:56,769
Losing my brother...
591
00:55:56,908 --> 00:55:58,637
was bad enough...
592
00:56:00,578 --> 00:56:02,046
so how can you tell me...
593
00:56:02,347 --> 00:56:03,644
to live all alone?
594
00:56:11,288 --> 00:56:13,085
Rather...
595
00:56:14,092 --> 00:56:15,457
take me with you
596
00:57:43,181 --> 00:57:44,546
Go in and rest
597
00:57:45,450 --> 00:57:46,940
Yes, sir
598
00:58:40,004 --> 00:58:42,029
Sit up
599
00:58:58,923 --> 00:59:01,323
Jang Sung-Baek was in our hands
600
00:59:02,426 --> 00:59:04,327
You know that was...
601
00:59:04,863 --> 00:59:07,297
our best chance of
stopping the conspiracy
602
00:59:11,302 --> 00:59:13,099
Why did you become a hostage...
603
00:59:15,139 --> 00:59:17,539
and save him?
604
00:59:22,513 --> 00:59:23,878
I asked why you did it
605
00:59:33,825 --> 00:59:35,793
Do you...
606
00:59:38,563 --> 00:59:41,031
love that man?
607
01:00:14,999 --> 01:00:16,729
Starting tomorrow, I am
no longer a commander
608
01:00:17,502 --> 01:00:19,265
When I arrive at the Police Bureau,
I will tell the Police Chief...
609
01:00:20,939 --> 01:00:22,634
and resign
610
01:00:23,908 --> 01:00:25,933
You will come with me...
611
01:00:26,644 --> 01:00:27,941
to where my mother is
612
01:00:31,282 --> 01:00:32,909
I...
613
01:00:33,785 --> 01:00:34,979
cannot become your wife
614
01:00:35,453 --> 01:00:37,182
That!
615
01:00:37,288 --> 01:00:38,550
I will decide that
616
01:00:41,392 --> 01:00:43,451
You...
617
01:00:45,696 --> 01:00:47,186
will come with me
618
01:00:47,999 --> 01:00:50,490
I...
619
01:00:51,102 --> 01:00:52,763
cannot bear children
620
01:00:56,507 --> 01:00:58,839
The monk...
621
01:00:59,343 --> 01:01:01,470
told me that
622
01:01:07,752 --> 01:01:09,447
I only need you
623
01:01:10,287 --> 01:01:12,414
You have...
624
01:01:12,857 --> 01:01:14,324
already promised
your hand in marriage
625
01:01:15,026 --> 01:01:16,353
I was deceiving myself
626
01:01:16,527 --> 01:01:18,288
I am...
627
01:01:18,429 --> 01:01:20,294
lowly and unworthy of you
628
01:01:20,631 --> 01:01:22,121
Then I will humble myself
629
01:01:25,069 --> 01:01:27,799
My lord
630
01:01:28,239 --> 01:01:30,434
I do not know why I am like this
631
01:01:34,311 --> 01:01:36,609
I do not know why I am doing this...
632
01:01:38,116 --> 01:01:40,949
when I should be
thrusting my sword at him
633
01:01:44,222 --> 01:01:46,554
The more I bite my tongue
634
01:01:49,227 --> 01:01:51,661
the deeper and deeper I fall for him
635
01:01:52,930 --> 01:01:54,124
I do not know why
636
01:02:02,206 --> 01:02:03,740
Let's go
637
01:02:04,009 --> 01:02:06,442
Let's go far away where you can
forget about Jang Sung-Baek
638
01:02:07,512 --> 01:02:08,878
Let's go anywhere
639
01:02:09,780 --> 01:02:11,714
I will no longer fool myself
640
01:02:14,619 --> 01:02:16,519
I can go back as
the child of a mistress
641
01:02:18,055 --> 01:02:19,352
We can live as commoners
642
01:02:25,530 --> 01:02:28,499
Did you not say...
643
01:02:29,700 --> 01:02:32,224
that you were breathing
because I was here
644
01:02:38,810 --> 01:02:40,209
I am the same
645
01:02:43,248 --> 01:02:45,546
Without you...
646
01:02:47,685 --> 01:02:49,710
I cannot live
647
01:02:53,057 --> 01:02:54,818
You could have my body...
648
01:02:55,126 --> 01:02:56,991
that's for sure...
649
01:02:59,163 --> 01:03:02,132
but my heart...
650
01:03:02,300 --> 01:03:04,300
is already gone
41972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.