All language subtitles for 11.Damo. The lady (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,685 (Episode 11) 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,759 Isn't that why I said it's a request? 3 00:00:07,793 --> 00:00:11,422 Please just help me until we lure Boss Jang out 4 00:00:13,399 --> 00:00:15,526 We are from the Left Police Bureau 5 00:00:18,270 --> 00:00:21,967 There is a secret plan to capture the rebel Jang Sung-Baek... 6 00:00:23,309 --> 00:00:25,504 so give you as many soldiers as you want? 7 00:00:29,715 --> 00:00:32,206 All right. How many soldiers do you need? 8 00:00:33,319 --> 00:00:36,049 If possible, I would like two groups of soldiers... 9 00:00:36,088 --> 00:00:39,387 but several soldiers would be fine 10 00:00:44,029 --> 00:00:47,556 From this moment on, just pretend to be rebels 11 00:00:48,601 --> 00:00:51,764 Huh? Quiet! 12 00:00:52,772 --> 00:00:54,364 You idiots! 13 00:00:56,542 --> 00:00:57,907 Like me 14 00:00:57,943 --> 00:01:02,607 we will use the accent of my hometown 15 00:01:03,582 --> 00:01:05,550 So what I'm saying is... 16 00:01:05,584 --> 00:01:08,382 take off the soldier uniforms you're wearing now 17 00:01:08,754 --> 00:01:11,917 and change into something... 18 00:01:11,957 --> 00:01:14,050 that makes you look like a rebel 19 00:01:14,160 --> 00:01:15,184 Got it? 20 00:01:15,227 --> 00:01:16,251 Yes, sir 21 00:01:16,295 --> 00:01:17,023 Got it?! 22 00:01:17,063 --> 00:01:18,257 Yes, sir! 23 00:01:18,564 --> 00:01:19,360 Dismissed! 24 00:01:27,006 --> 00:01:28,200 Sit! 25 00:01:28,974 --> 00:01:30,305 Stand! 26 00:01:30,609 --> 00:01:32,372 Sit! Stand! 27 00:01:32,411 --> 00:01:33,435 What is this?! 28 00:01:33,479 --> 00:01:35,640 Stand! Stand! 29 00:01:40,820 --> 00:01:42,378 Just scare them 30 00:01:42,421 --> 00:01:46,221 And yell and scream so they think we're viscious rebels 31 00:01:48,127 --> 00:01:49,458 Keep this in mind 32 00:01:49,495 --> 00:01:53,693 The boss you serve is Jang Sung-Baek's younger sister, OK? 33 00:01:54,100 --> 00:01:55,226 Got it? 34 00:02:02,708 --> 00:02:04,005 What is this? 35 00:02:04,043 --> 00:02:05,374 I... 36 00:02:06,712 --> 00:02:08,976 never wrote that letter 37 00:02:09,648 --> 00:02:11,741 They used my seal... 38 00:02:12,651 --> 00:02:14,619 and wrote the words 39 00:02:16,322 --> 00:02:18,847 Who would have had the audacity to do this?! 40 00:02:23,796 --> 00:02:25,991 Chae-Ohk is acting like a rebel 41 00:02:26,899 --> 00:02:31,336 She's using it as bait to lure out Jang Sung-Baek 42 00:02:31,971 --> 00:02:34,405 I will take care of everything in the capital city 43 00:02:34,440 --> 00:02:36,203 Head to Baek-chun 44 00:02:36,342 --> 00:02:38,810 The people you and I suspect 45 00:02:38,844 --> 00:02:42,177 are all prominent figures so they are hard to approach 46 00:02:43,516 --> 00:02:45,711 However, if you can capture Jang Sung-Baek 47 00:02:45,751 --> 00:02:48,276 the case can be solved in one breath 48 00:02:49,488 --> 00:02:52,116 The safety of the King and the stability of the country 49 00:02:52,158 --> 00:02:55,093 are resting on your shoulders 50 00:03:02,101 --> 00:03:04,126 They think our camp is in the Myul-Ahk area 51 00:03:04,170 --> 00:03:06,195 so all their troops are focused there 52 00:03:06,338 --> 00:03:07,771 It was just perfect for us 53 00:03:07,807 --> 00:03:09,775 to attack the Myul-Ahk country side 54 00:03:10,342 --> 00:03:12,333 It's not only that either 55 00:03:12,378 --> 00:03:16,314 Some guys have become rebels and are impersonating you down south 56 00:03:16,916 --> 00:03:18,406 As the days go by 57 00:03:18,584 --> 00:03:20,552 they'll get more and more off track 58 00:03:21,120 --> 00:03:25,352 Even some woman is pretending to be 59 00:03:25,391 --> 00:03:27,416 Boss Jang's younger sister 60 00:03:27,460 --> 00:03:31,123 The price of fame, I guess 61 00:03:31,163 --> 00:03:32,687 What did you just say? 62 00:03:33,499 --> 00:03:34,932 Umm... 63 00:03:34,967 --> 00:03:36,366 What's the matter? 64 00:03:36,736 --> 00:03:38,795 Did you say she claims to be my sister? 65 00:03:40,673 --> 00:03:41,731 Yes 66 00:03:48,180 --> 00:03:49,579 Where is she? 67 00:03:51,317 --> 00:03:53,251 Let me verify 68 00:03:54,620 --> 00:03:56,383 I will go myself 69 00:04:46,472 --> 00:04:47,871 Fools! 70 00:04:47,907 --> 00:04:49,397 Anyone here? 71 00:04:50,042 --> 00:04:54,206 Who dares to impersonate our Boss's younger sister... 72 00:04:54,246 --> 00:04:56,373 and run around like rebels?! 73 00:05:11,364 --> 00:05:12,797 You! 74 00:05:16,368 --> 00:05:17,926 Brothers! 75 00:05:18,704 --> 00:05:20,569 Long time no see 76 00:05:20,706 --> 00:05:22,173 That jerk! 77 00:05:41,761 --> 00:05:43,626 Long time no see, Boss Jang 78 00:05:47,967 --> 00:05:49,559 You are vicious 79 00:05:49,935 --> 00:05:51,926 I learned it from you 80 00:06:02,815 --> 00:06:04,373 Cast aside your sword 81 00:06:05,818 --> 00:06:07,479 You scoundrels! 82 00:06:07,520 --> 00:06:09,181 Try shooting me, jerks! 83 00:06:09,822 --> 00:06:11,949 This whole place will blow up 84 00:06:11,991 --> 00:06:13,185 Shoot me, you idiots! 85 00:06:13,225 --> 00:06:14,556 That ignorant fool! 86 00:06:14,593 --> 00:06:16,083 I said shoot me, you idiots! 87 00:06:16,128 --> 00:06:17,254 Shoot me! 88 00:06:44,156 --> 00:06:45,783 I said we shouldn't... 89 00:06:45,992 --> 00:06:48,620 point our swords at each other again 90 00:06:49,929 --> 00:06:51,897 If one of us dies... 91 00:06:53,532 --> 00:06:55,261 Sheathe your sword 92 00:06:55,401 --> 00:06:56,698 I do not want to kill you 93 00:07:14,387 --> 00:07:16,685 If our relationship requires us to see blood... 94 00:07:19,058 --> 00:07:20,787 then I will have to... 95 00:07:21,026 --> 00:07:23,688 cut that relation now 96 00:07:30,936 --> 00:07:32,801 Move aside! 97 00:07:41,447 --> 00:07:42,744 My lord 98 00:08:02,234 --> 00:08:03,531 Are you... 99 00:08:06,939 --> 00:08:09,339 Jang Sung-Baek? 100 00:08:18,617 --> 00:08:20,209 I will kill him with my own hands 101 00:08:20,252 --> 00:08:23,710 You are a servant girl awaiting administrative punishment 102 00:08:23,756 --> 00:08:25,656 Officer Baek, take her away! 103 00:08:25,691 --> 00:08:27,124 My lord! 104 00:08:36,335 --> 00:08:38,701 Please don't interfere 105 00:08:56,422 --> 00:09:01,189 I am... Capital city Left Police Bureau Commander... 106 00:09:01,227 --> 00:09:03,092 Hwangbo Yoon 107 00:09:05,598 --> 00:09:07,691 You are the Police commander 108 00:09:08,601 --> 00:09:11,195 who is said to have no equal in all of Korea 109 00:09:15,875 --> 00:09:17,775 You are the Police commander 110 00:09:17,810 --> 00:09:20,335 who is said to have no equal in all of Korea 111 00:09:27,720 --> 00:09:29,381 That sword... 112 00:09:29,789 --> 00:09:31,723 The blood of Commander Joh Chi-Oh 113 00:09:31,757 --> 00:09:34,783 and hundreds of soldiers... 114 00:09:36,095 --> 00:09:37,995 must be stained onto it 115 00:09:38,998 --> 00:09:40,761 This sword... 116 00:09:41,133 --> 00:09:43,431 holds the anger of the people 117 00:09:43,469 --> 00:09:45,494 Those hundreds of young lives... 118 00:09:47,173 --> 00:09:49,232 are they not the sons of the people? 119 00:09:52,912 --> 00:09:54,880 Cast aside your sword 120 00:09:56,582 --> 00:09:58,709 This sword of a leader 121 00:09:59,652 --> 00:10:01,643 will go with me to the grave 122 00:10:09,562 --> 00:10:11,723 The man who holds the sword of a leader... 123 00:10:12,798 --> 00:10:18,168 was... manipulated by his feelings for a damo? 124 00:10:24,777 --> 00:10:27,405 The sword of the man who opposes heaven... 125 00:10:29,749 --> 00:10:31,808 does not follow its master 126 00:10:31,850 --> 00:10:34,410 If the people are not of heaven... 127 00:10:36,555 --> 00:10:38,489 then I will... 128 00:10:39,692 --> 00:10:41,660 destroy heaven as well 129 00:10:41,694 --> 00:10:43,355 Rebel... You sure seem like 130 00:10:44,096 --> 00:10:46,587 a student of Hwang Hyun-Ki, the traitor 131 00:10:48,200 --> 00:10:52,603 You still remember my teacher? 132 00:10:52,938 --> 00:10:54,929 You are so ignorant 133 00:10:56,242 --> 00:10:58,142 Your teacher as well... 134 00:10:58,177 --> 00:11:00,839 did not achieve anything while he was alive 135 00:11:01,814 --> 00:11:03,941 The Training General Jung Hong-Du... 136 00:11:04,083 --> 00:11:06,017 Commander Joh Chi-Oh... 137 00:11:06,652 --> 00:11:08,643 and all the dead soldiers... 138 00:11:11,691 --> 00:11:13,386 My sword... 139 00:11:15,728 --> 00:11:18,094 will fight in place of... 140 00:11:19,298 --> 00:11:21,493 the pain of those people 141 00:11:27,640 --> 00:11:30,541 I will not take your life right now but... 142 00:11:33,312 --> 00:11:34,779 this place 143 00:11:35,748 --> 00:11:38,114 will be the grave... 144 00:11:39,885 --> 00:11:42,285 for the white sword you carry 145 00:11:56,135 --> 00:11:58,126 Draw your sword 146 00:12:03,108 --> 00:12:04,769 Draw your sword! 147 00:12:40,913 --> 00:12:42,437 I am... 148 00:12:42,715 --> 00:12:45,081 going to give into one of my unspoken wishes 149 00:12:46,485 --> 00:12:47,975 No one interfere! 150 00:12:49,155 --> 00:12:50,713 This is what I wanted 151 00:13:02,668 --> 00:13:04,636 I got him! I got him! 152 00:13:04,670 --> 00:13:06,297 Are you happy? 153 00:13:06,338 --> 00:13:12,277 Why are you yelling when you didn't do anything right! You dogs! 154 00:13:16,582 --> 00:13:17,913 Stop! 155 00:13:19,385 --> 00:13:21,353 I said not to interfere! 156 00:13:21,387 --> 00:13:22,820 Stop! 157 00:13:23,122 --> 00:13:24,646 Gak-Chool, put those down 158 00:13:24,690 --> 00:13:28,217 Shut up! Let's all die together 159 00:13:59,191 --> 00:14:00,385 Escape quickly! 160 00:14:00,426 --> 00:14:01,518 Gak-Chool! 161 00:14:01,894 --> 00:14:03,259 Gak-Chool! 162 00:14:06,499 --> 00:14:08,023 Escape quickly! 163 00:14:15,875 --> 00:14:17,206 Shoot! 164 00:14:18,310 --> 00:14:20,301 I'm hit 165 00:14:20,546 --> 00:14:23,140 Gak-Chool, get on your horse! 166 00:14:25,417 --> 00:14:26,850 Brother... 167 00:14:27,753 --> 00:14:29,812 my daughter... Yang-Soon... 168 00:14:32,224 --> 00:14:33,953 please... 169 00:14:33,993 --> 00:14:37,258 take care of her for me 170 00:14:49,942 --> 00:14:53,309 I don't want to go 171 00:14:53,879 --> 00:14:57,178 Yang-Soon needs me... 172 00:14:59,752 --> 00:15:03,381 so I don't want to go 173 00:15:03,422 --> 00:15:05,890 Yang-Soon... 174 00:15:34,053 --> 00:15:36,920 You should have sent a message earlier 175 00:15:37,289 --> 00:15:38,449 We didn't have an escort 176 00:15:38,491 --> 00:15:39,685 Sir! 177 00:15:39,959 --> 00:15:41,358 We must capture them 178 00:15:43,529 --> 00:15:45,360 Men, let's go! 179 00:15:50,136 --> 00:15:53,435 Brother Noh... 180 00:15:54,006 --> 00:15:55,906 Are you really dead? 181 00:16:03,449 --> 00:16:05,542 Don't hate me so much... 182 00:16:05,751 --> 00:16:08,481 I truly didn't want to see this 183 00:16:10,156 --> 00:16:12,124 When I die... 184 00:16:12,324 --> 00:16:13,655 then... 185 00:16:13,692 --> 00:16:16,661 I'll be a really good friend to you 186 00:16:19,799 --> 00:16:21,164 I'm sorry 187 00:16:21,667 --> 00:16:23,567 I'm really sorry 188 00:16:24,003 --> 00:16:26,369 This wasn't supposed to happen 189 00:16:27,239 --> 00:16:29,002 Rest in peace 190 00:16:50,396 --> 00:16:52,023 I will lure them 191 00:16:52,198 --> 00:16:53,324 Please escape quickly! 192 00:16:54,367 --> 00:16:56,130 Soo-Myung, accompany him 193 00:17:12,485 --> 00:17:14,180 Stop right there! 194 00:18:45,144 --> 00:18:46,441 Move aside! 195 00:18:47,280 --> 00:18:48,679 I will... 196 00:18:49,549 --> 00:18:51,574 no longer hold back 197 00:19:54,247 --> 00:19:55,942 Don't do anything foolish. Grab on! 198 00:20:03,856 --> 00:20:07,053 I will not beg for my life! 199 00:20:08,127 --> 00:20:10,357 You can't even endure a moment of shame... 200 00:20:10,396 --> 00:20:11,556 so how... 201 00:20:11,597 --> 00:20:13,292 will you kill me?! 202 00:20:15,935 --> 00:20:17,232 Hurry! 203 00:20:56,609 --> 00:20:58,042 Did our lord... 204 00:20:58,077 --> 00:21:00,272 come here by chance? 205 00:21:00,579 --> 00:21:01,705 What are you talking about? 206 00:21:01,881 --> 00:21:03,439 Weren't you following him? 207 00:21:04,383 --> 00:21:05,941 I didn't look after him 208 00:21:06,786 --> 00:21:08,549 I shouldn't have gone in front 209 00:21:08,587 --> 00:21:10,521 What the heck happened? 210 00:21:11,223 --> 00:21:12,417 Did he fall off of his horse? 211 00:21:12,458 --> 00:21:14,983 - I'll go back and find him - Are you set on dying?! 212 00:21:15,328 --> 00:21:17,421 We'll search the area... Inform them 213 00:21:17,463 --> 00:21:19,021 in Hansung about what happened 214 00:21:19,065 --> 00:21:20,896 It's more urgent to find our lord! 215 00:21:22,001 --> 00:21:24,367 Are you that afraid of those soldiers? 216 00:21:24,403 --> 00:21:26,200 You think I'm afraid? 217 00:21:26,739 --> 00:21:30,402 Gak-Chool did not give his life for us to go back and be killed 218 00:21:31,577 --> 00:21:33,670 Gak-Chool died and we lived 219 00:21:33,713 --> 00:21:35,374 Living like this... 220 00:21:35,415 --> 00:21:37,076 is harder than dying 221 00:21:38,017 --> 00:21:40,349 And if we throw away our lives... 222 00:21:40,386 --> 00:21:42,752 we'll be killing Gak-Chool another time 223 00:21:43,389 --> 00:21:45,289 Believe in our lord 224 00:21:45,324 --> 00:21:48,225 He can take care of himself 225 00:21:48,961 --> 00:21:50,895 We'll handle things here 226 00:21:50,930 --> 00:21:54,127 Hurry and inform Magistrate Choi 227 00:21:55,301 --> 00:21:56,700 Hurry! 228 00:22:13,052 --> 00:22:14,212 How did it go? 229 00:22:16,122 --> 00:22:17,714 We shouldn't have followed them 230 00:22:18,324 --> 00:22:20,918 Those jerks got away from us 231 00:22:22,328 --> 00:22:24,796 We should have followed them immediately 232 00:22:26,565 --> 00:22:27,862 How about Chae-Ohk? 233 00:22:28,601 --> 00:22:30,398 Wasn't she with you? 234 00:22:30,770 --> 00:22:32,169 She followed after 235 00:22:32,205 --> 00:22:33,570 but I did not see her 236 00:22:33,706 --> 00:22:35,196 She pursued Jang Sung-Baek 237 00:22:35,641 --> 00:22:36,630 Chae-Ohk... 238 00:22:36,676 --> 00:22:38,871 she'll take him down in the end 239 00:24:56,282 --> 00:24:58,147 What are you waiting for? 240 00:24:59,418 --> 00:25:01,249 Take my life 241 00:25:40,660 --> 00:25:41,991 You may leave 242 00:25:44,096 --> 00:25:46,087 Yes, Your Majesty! 243 00:26:00,246 --> 00:26:02,373 This is the offer... 244 00:26:02,415 --> 00:26:05,543 the foreign powers are proposing 245 00:26:09,689 --> 00:26:12,055 They will forbid all smuggling... 246 00:26:12,091 --> 00:26:15,026 pay taxes ten times the current rate... 247 00:26:15,161 --> 00:26:16,856 and they will pay 1000 pieces of gold 248 00:26:16,896 --> 00:26:20,093 and 10,000 pounds of tin the first month of every year... 249 00:26:20,132 --> 00:26:22,828 This is the request of the powers from Dae-Ma Island 250 00:26:23,769 --> 00:26:25,100 Your Highness 251 00:26:25,238 --> 00:26:30,938 I advised you to permit Dae-Ma Island people to do business with Pu-san 252 00:26:30,976 --> 00:26:35,913 But requesting to bring ships right up to our capital city 253 00:26:35,948 --> 00:26:38,849 It seems a little suspicious 254 00:26:39,352 --> 00:26:41,684 Please do not permit it 255 00:26:41,721 --> 00:26:44,315 I agree as well 256 00:26:44,890 --> 00:26:47,654 On the other hand 257 00:26:49,161 --> 00:26:54,793 Dae-Ma Island wants to trade more than six times each month 258 00:26:54,834 --> 00:26:57,400 They are short on rice 259 00:26:57,737 --> 00:27:00,729 so they are offering us a lot 260 00:27:00,773 --> 00:27:04,106 to open up business with us in the capital 261 00:27:04,710 --> 00:27:06,075 Minister 262 00:27:06,446 --> 00:27:08,505 If we bring in foreign powers 263 00:27:08,748 --> 00:27:10,807 and trouble arises 264 00:27:10,850 --> 00:27:13,250 how do you propose to handle things? 265 00:27:14,954 --> 00:27:19,687 They must keep their mother ship far at sea and send in small ships 266 00:27:19,725 --> 00:27:24,094 Those people fear us like gods since... 267 00:27:24,130 --> 00:27:25,597 we beat them before 268 00:27:25,631 --> 00:27:28,862 under General Lee Jong-Mu during the reign of King Tae-Jong 269 00:27:28,901 --> 00:27:32,029 If we give them a hole to breathe through with trade 270 00:27:32,071 --> 00:27:34,562 there is no reason for them to refuse 271 00:27:35,241 --> 00:27:36,765 Your Highness! 272 00:27:37,443 --> 00:27:39,570 If you are still concerned... 273 00:27:39,612 --> 00:27:42,979 I will choose the soldiers to watch the foreigners 274 00:27:43,015 --> 00:27:45,575 and personally watch over them 275 00:27:47,486 --> 00:27:50,751 I understand the weight of making a decision like this 276 00:27:50,790 --> 00:27:53,054 but for the country's wealth 277 00:27:53,092 --> 00:27:56,220 you must bear in mind actual profits! 278 00:27:56,996 --> 00:27:59,430 Though there may be profits 279 00:27:59,465 --> 00:28:02,298 If foreign powers come in and out 280 00:28:02,335 --> 00:28:05,566 maintaining order within the capital will not be a simple task 281 00:28:07,774 --> 00:28:09,867 What do you think, Left Police Chief? 282 00:28:10,076 --> 00:28:12,806 If regulation is very thorough... 283 00:28:14,247 --> 00:28:18,308 I believe the Minister's words have merit 284 00:28:18,651 --> 00:28:20,642 However... 285 00:28:20,686 --> 00:28:25,248 I believe it would be better to make a decision after... 286 00:28:26,425 --> 00:28:31,761 informally managing dealings for a year first 287 00:28:36,702 --> 00:28:40,263 As the Police Chief said, let's monitor things for one year 288 00:28:41,140 --> 00:28:45,634 Minister, you will temporarily handle the foreigners in Kyung-sang province 289 00:28:46,579 --> 00:28:48,103 I will... 290 00:28:48,714 --> 00:28:50,909 put all of my effort into it 291 00:29:12,638 --> 00:29:14,538 I dropped by Kyung-sang province 292 00:29:14,574 --> 00:29:16,235 to see all the military camps 293 00:29:16,275 --> 00:29:19,369 so I've been away from my post for a long time 294 00:29:20,646 --> 00:29:23,137 I heard foreign powers caused a lot of trouble there 295 00:29:23,182 --> 00:29:25,082 Is that still the case? 296 00:29:25,485 --> 00:29:27,885 Since they have nothing 297 00:29:27,920 --> 00:29:30,514 would they have any reason to pillage each other? 298 00:29:30,890 --> 00:29:32,414 We must... 299 00:29:32,458 --> 00:29:35,985 get rid of the ringleaders down there 300 00:29:36,028 --> 00:29:38,724 The complaints of the people is no small matter 301 00:29:39,465 --> 00:29:40,625 Your Highness! 302 00:29:41,634 --> 00:29:43,602 If you are still concerned... 303 00:29:43,636 --> 00:29:47,265 I will choose the soldiers to watch the foreigners 304 00:29:47,306 --> 00:29:49,706 and personally watch over them 305 00:29:53,746 --> 00:29:55,646 Have you just returned, lord? 306 00:29:58,017 --> 00:29:58,984 What is the matter? 307 00:29:59,018 --> 00:30:02,317 This is the report from the Yeon-Chun officers 308 00:30:02,355 --> 00:30:05,552 after they took care of the village of lepers 309 00:30:05,591 --> 00:30:07,855 The autopsies on the 56 corpses 310 00:30:07,894 --> 00:30:10,055 have finally been completed 311 00:30:20,206 --> 00:30:22,800 All the corpses were pierced through the front and back 312 00:30:28,114 --> 00:30:30,378 Why are you here? 313 00:30:30,416 --> 00:30:31,781 Are you here... 314 00:30:31,817 --> 00:30:34,547 to protect me? Father... 315 00:30:34,587 --> 00:30:36,111 Still no word about Chae-Ohk? 316 00:30:37,690 --> 00:30:40,022 You dare you 317 00:30:42,461 --> 00:30:43,792 Supervisor Ahn 318 00:30:45,498 --> 00:30:47,489 See me for a moment 319 00:30:58,711 --> 00:31:00,372 All 56 dead bodies... 320 00:31:00,413 --> 00:31:02,813 were consistently murdered by swords 321 00:31:02,849 --> 00:31:06,478 They all died of massive blood loss and hemorhage 322 00:31:06,519 --> 00:31:07,713 I have read... 323 00:31:07,754 --> 00:31:12,817 many autopsy reports over my father's shoulder but I have... 324 00:31:12,858 --> 00:31:17,158 never seen a case where everyone was stabbed all the way through the back 325 00:31:17,196 --> 00:31:19,960 Our bodies are made up of flesh and bones... 326 00:31:19,999 --> 00:31:22,490 it is difficult for a sword to pierce all the way through 327 00:31:23,369 --> 00:31:26,099 These killers knew specific combat techniques 328 00:31:26,505 --> 00:31:28,803 I also suspect that they are 329 00:31:29,075 --> 00:31:30,702 trained warriors, but... 330 00:31:30,743 --> 00:31:33,712 Korean sword techniques are unique 331 00:31:33,980 --> 00:31:37,575 Since Koreans expect to face opponents from all four directions... 332 00:31:37,617 --> 00:31:39,244 even if one stabs or slices 333 00:31:39,285 --> 00:31:42,083 there is no time to make as deep wounds as these 334 00:31:44,390 --> 00:31:46,984 Chinese sword technique is somewhat similar to Korean 335 00:31:47,760 --> 00:31:48,988 Then...? 336 00:31:49,495 --> 00:31:51,588 Japanese sword techniques 337 00:31:52,098 --> 00:31:57,365 are entirely different. They hardly pay attention to their sides or rear 338 00:31:57,403 --> 00:32:00,839 They only focus on killing the opponent they are facing 339 00:32:02,208 --> 00:32:05,268 A long time ago, Kim Cheh-Geon wrote a book 340 00:32:05,311 --> 00:32:08,212 about the art of Japanese swordsmanship 341 00:32:09,015 --> 00:32:12,542 In Japan, most of the people who died in war... 342 00:32:12,585 --> 00:32:15,611 were stabbed all the way through the abdomen 343 00:32:40,413 --> 00:32:44,281 The whole mountainside is covered with soldiers searching for Boss Jang 344 00:32:47,653 --> 00:32:49,883 It is too late even to send Kato 345 00:32:53,159 --> 00:32:55,855 Are you going to abandon him or save him? 346 00:32:56,495 --> 00:32:58,656 Haven't I already answered that?! 347 00:33:00,232 --> 00:33:02,223 Send our men 348 00:33:02,268 --> 00:33:03,895 to the valley 349 00:33:04,837 --> 00:33:07,032 It is dangerous to send them now 350 00:33:07,540 --> 00:33:11,306 Did you not say that we spent ten years building a foundation there? 351 00:33:11,511 --> 00:33:13,945 This is not a case of saving only one base 352 00:33:15,681 --> 00:33:17,080 My lord... 353 00:33:18,551 --> 00:33:20,815 the eyes around us are watching fiercely 354 00:33:21,153 --> 00:33:22,848 I know that 355 00:33:23,890 --> 00:33:25,790 I will take care of it 356 00:33:35,067 --> 00:33:37,228 The bullet went all the way through... 357 00:33:37,269 --> 00:33:38,964 and the arrow missed the bone 358 00:33:55,854 --> 00:33:57,116 It's broken 359 00:33:57,656 --> 00:33:59,385 I'm going to set your ankle 360 00:33:59,725 --> 00:34:01,283 Don't worry about it 361 00:34:03,395 --> 00:34:05,124 I said, don't worry about it! 362 00:34:12,404 --> 00:34:14,565 You are the first person... 363 00:34:15,274 --> 00:34:17,299 who has made me see... 364 00:34:19,111 --> 00:34:20,476 blood on my lips and still live 365 00:34:20,512 --> 00:34:22,503 You will be the last 366 00:34:24,483 --> 00:34:26,348 I'm not doing this because I like it 367 00:34:28,086 --> 00:34:31,249 You should bite down on something 368 00:35:55,307 --> 00:35:57,070 What do you plan to do now? 369 00:35:58,544 --> 00:36:00,011 We have to get out 370 00:36:09,188 --> 00:36:10,485 Why... 371 00:36:11,924 --> 00:36:13,915 did you save me? 372 00:36:18,196 --> 00:36:20,824 What would you have done? 373 00:36:23,936 --> 00:36:25,995 I did not think 374 00:36:27,172 --> 00:36:29,936 Just my instincts 375 00:39:00,793 --> 00:39:02,818 You didn't find her? 376 00:39:04,029 --> 00:39:05,018 Shoot! 377 00:39:05,064 --> 00:39:07,794 There's no trace of her. She could be 378 00:39:08,300 --> 00:39:09,824 in the sky or underground 379 00:39:09,869 --> 00:39:11,063 Shoot! 380 00:39:11,237 --> 00:39:13,262 She would have come back if she caught him 381 00:39:13,305 --> 00:39:15,603 Why is she causing so much trouble? 382 00:39:15,741 --> 00:39:18,369 Take a look, look at all the walking I did 383 00:39:18,411 --> 00:39:20,936 Look at these huge blisters 384 00:39:20,979 --> 00:39:22,071 You idiot! 385 00:39:22,248 --> 00:39:23,340 Shut up! 386 00:39:23,816 --> 00:39:25,443 Since she has not come back yet 387 00:39:25,484 --> 00:39:28,078 she and Jang Sung-Baek must be together 388 00:39:28,888 --> 00:39:32,255 If she caught him or lost him, she would be back already 389 00:39:32,925 --> 00:39:34,483 I think she probably... 390 00:39:34,526 --> 00:39:36,391 got into a struggle with him 391 00:39:36,528 --> 00:39:38,587 She was probably captured 392 00:39:38,831 --> 00:39:39,991 Officer Lee 393 00:39:40,032 --> 00:39:41,124 Shhh! 394 00:39:41,166 --> 00:39:42,895 I am being apathetic 395 00:39:44,336 --> 00:39:46,600 She'd be lucky to be alive 396 00:39:47,205 --> 00:39:49,332 You may be right... 397 00:39:49,375 --> 00:39:51,366 but she is most likely not dead 398 00:39:53,045 --> 00:39:55,570 He could have killed her... 399 00:39:56,649 --> 00:39:58,514 many times already 400 00:39:58,551 --> 00:40:00,712 What are you saying? 401 00:40:00,752 --> 00:40:02,185 Why would that man 402 00:40:02,221 --> 00:40:03,882 just let her live? 403 00:40:04,390 --> 00:40:05,652 That's right 404 00:40:06,925 --> 00:40:09,393 The commander's words are definitely right 405 00:40:09,528 --> 00:40:11,826 These ignorant fools 406 00:40:11,864 --> 00:40:13,627 you'd only get slapped by old widows 407 00:40:14,133 --> 00:40:15,498 What did you say? 408 00:40:16,068 --> 00:40:18,195 I have the same thoughts as well 409 00:40:18,370 --> 00:40:19,894 They know... 410 00:40:19,938 --> 00:40:21,462 each other well by now 411 00:40:21,507 --> 00:40:23,907 He couldn't just kill her like that 412 00:40:24,143 --> 00:40:26,202 He wouldn't, isn't that right? 413 00:40:28,013 --> 00:40:29,640 Well, but if not... 414 00:40:32,818 --> 00:40:35,150 let's at least find Chae-Ohk's corpse 415 00:40:43,996 --> 00:40:45,691 You should go back to the capital now 416 00:40:48,401 --> 00:40:50,699 How can you say such a thing? 417 00:40:51,737 --> 00:40:54,797 I'm Mah Chuk-Ji of the common class now 418 00:40:55,207 --> 00:40:58,370 If you deny my duty, then I'm like a man with small genitals 419 00:41:00,045 --> 00:41:04,482 I promised that damo that I would be loyal to her 420 00:41:06,118 --> 00:41:08,678 I don't even know if she's alive... 421 00:41:09,087 --> 00:41:11,954 Do you think I can stretch out my feet and sleep? 422 00:41:13,192 --> 00:41:16,093 Even if I go back... 423 00:41:16,128 --> 00:41:18,756 I want to see her once for sure before I do 424 00:41:19,998 --> 00:41:21,727 He told you to go back! 425 00:41:22,434 --> 00:41:23,924 I'm not going back! 426 00:41:23,969 --> 00:41:25,061 I can't go back! 427 00:41:26,772 --> 00:41:29,673 How dare you stick your chin in his face! 428 00:41:30,509 --> 00:41:32,136 And another thing... 429 00:41:32,177 --> 00:41:35,078 if you interrupt one more time when I'm talking to the commander... 430 00:41:35,114 --> 00:41:38,106 then I'll gouge both your eyes out and let you die 431 00:41:38,818 --> 00:41:39,978 Got it?! 432 00:41:40,018 --> 00:41:42,816 OK 433 00:41:48,327 --> 00:41:51,387 How can they abuse a commoner like that and get away with it? 434 00:41:51,697 --> 00:41:53,324 Those jerks 435 00:42:00,706 --> 00:42:01,673 What's going on? 436 00:42:01,707 --> 00:42:04,141 We thought they would withdraw back to their base 437 00:42:04,176 --> 00:42:06,906 but they've lit torches and are combing the grounds 438 00:42:06,945 --> 00:42:08,845 I think they will do that all night 439 00:42:09,481 --> 00:42:12,973 Keep watch until you can't hear them moving anymore 440 00:42:13,018 --> 00:42:15,384 We don't know when... our brother will signal us 441 00:42:15,421 --> 00:42:16,854 Yes, sir! 442 00:42:27,266 --> 00:42:28,631 They say that... 443 00:42:29,468 --> 00:42:32,631 Gak-Chool's corpse... is going to be sent to the capital... 444 00:42:32,671 --> 00:42:34,502 His head will be displayed in the streets 445 00:42:35,607 --> 00:42:37,734 Isn't that how they handle things? 446 00:42:43,081 --> 00:42:44,514 Those dogs! 447 00:42:44,817 --> 00:42:46,717 It was my fault 448 00:42:46,752 --> 00:42:48,845 I reprimanded Gak-Chool 449 00:42:48,887 --> 00:42:50,514 I told him to calm down 450 00:42:50,556 --> 00:42:52,854 To think about it one more time 451 00:42:55,227 --> 00:42:57,092 But I was wrong 452 00:42:57,329 --> 00:42:59,320 Gak-Chool... 453 00:42:59,364 --> 00:43:01,423 didn't think about himself 454 00:43:02,801 --> 00:43:05,702 He only thought about our boss and us 455 00:43:09,174 --> 00:43:10,698 I was wrong 456 00:43:14,747 --> 00:43:16,374 How many soldiers 457 00:43:16,415 --> 00:43:18,246 are left in their base camp? 458 00:43:45,310 --> 00:43:46,743 Raid... 459 00:43:46,779 --> 00:43:48,679 Soldiers for the raid are coming 460 00:43:52,952 --> 00:43:55,113 Let's go down the mountain... 461 00:43:57,423 --> 00:43:58,754 Jang Sung-Baek 462 00:44:16,007 --> 00:44:17,167 It is too dark for us 463 00:44:17,209 --> 00:44:18,676 to find that man 464 00:44:19,144 --> 00:44:21,408 There's no guarantee he's still on this mountain either 465 00:44:21,747 --> 00:44:22,907 At this rate 466 00:44:22,948 --> 00:44:25,007 the peace in this countryside may be disturbed 467 00:44:27,019 --> 00:44:28,987 I will order the troops to withdraw 468 00:44:30,990 --> 00:44:32,582 This is the command of the King 469 00:44:41,867 --> 00:44:43,425 Do you have the document? 470 00:44:45,237 --> 00:44:47,000 There was no written document 471 00:44:47,540 --> 00:44:49,132 However... 472 00:44:49,174 --> 00:44:51,301 capturing that man no matter what... 473 00:44:51,343 --> 00:44:53,243 is His Majesty's... 474 00:44:53,279 --> 00:44:55,770 firm desire... that's what I mean 475 00:44:55,815 --> 00:44:57,612 There are times when a Police Commander 476 00:44:57,649 --> 00:44:59,844 may have to use the excuse of a royal command... 477 00:45:01,220 --> 00:45:04,121 but you must definitely take responsibility for those words 478 00:45:06,892 --> 00:45:09,053 How many pounds of gun powder do we have at the base? 479 00:45:24,377 --> 00:45:26,277 Is there no way out? 480 00:46:06,752 --> 00:46:09,152 I thought about it a lot... 481 00:46:09,789 --> 00:46:12,553 even if my leg were not broken... 482 00:46:13,125 --> 00:46:15,457 I could not have reached that far 483 00:46:17,396 --> 00:46:19,455 Even if we yell 484 00:46:19,498 --> 00:46:21,898 it would only echo within this cave 485 00:46:53,932 --> 00:46:55,456 This is a flare 486 00:46:56,502 --> 00:46:58,766 If you don't shoot it up accurately... 487 00:46:59,672 --> 00:47:01,902 then you and I... 488 00:47:01,941 --> 00:47:04,967 will die here together 489 00:47:13,752 --> 00:47:15,117 If you think... 490 00:47:16,321 --> 00:47:18,846 that when we get out, I'll set you free... 491 00:47:18,891 --> 00:47:20,449 you're mistaken 492 00:47:22,060 --> 00:47:24,620 No one captures me... 493 00:47:24,663 --> 00:47:27,359 and no one sets me free 494 00:47:31,036 --> 00:47:32,833 The only thing that matters 495 00:47:33,805 --> 00:47:35,966 is my own will 496 00:48:35,934 --> 00:48:38,266 Who do you think will come running first? 497 00:48:42,007 --> 00:48:43,702 If the troops come first... 498 00:48:44,076 --> 00:48:45,907 I will die 499 00:48:46,345 --> 00:48:48,142 If it's my brothers first... 500 00:48:48,480 --> 00:48:50,277 you will die 501 00:48:52,818 --> 00:48:54,752 However, this mountain... 502 00:48:55,821 --> 00:49:00,087 is probably covered with troops searching for you and me 503 00:49:28,487 --> 00:49:29,977 We are all set 504 00:49:37,596 --> 00:49:39,029 Begin 505 00:50:00,386 --> 00:50:01,375 It's our brother! 506 00:50:01,420 --> 00:50:03,615 Who shot one off first? 507 00:50:05,657 --> 00:50:06,783 It's Chae-Ohk! 508 00:50:13,365 --> 00:50:15,162 No... Stop! 509 00:50:15,734 --> 00:50:17,827 I said stop! Stop! 510 00:50:18,170 --> 00:50:20,195 I said stop! Stop! 511 00:50:20,539 --> 00:50:22,769 I said stop! Stop! 512 00:50:25,544 --> 00:50:26,806 Those jerks! 513 00:50:27,012 --> 00:50:28,639 What are they doing now? 514 00:50:29,848 --> 00:50:31,247 What are they... 515 00:50:43,128 --> 00:50:44,493 They saw it 516 00:50:48,200 --> 00:50:50,225 You will live 517 00:51:06,485 --> 00:51:08,077 My lord... 518 00:51:08,353 --> 00:51:09,786 Why are you doing this? 519 00:51:11,323 --> 00:51:12,950 Chae-Ohk showed us... 520 00:51:15,461 --> 00:51:17,361 Chae-Ohk doesn't have a flare 521 00:51:17,696 --> 00:51:20,460 It has to be Jang Sung-Baek! 522 00:51:23,902 --> 00:51:25,597 What in the world? 523 00:51:26,472 --> 00:51:28,940 If someone shot one up, it must be Jang Sung-Baek... 524 00:51:28,974 --> 00:51:32,307 Who else do you think we're pursuing other than Jang Sung-Baek?! 525 00:51:34,480 --> 00:51:36,004 Everyone get out of here! 526 00:51:53,632 --> 00:51:54,894 Brother! 527 00:52:19,191 --> 00:52:20,749 Gak-Chool... 528 00:52:21,226 --> 00:52:22,853 I'm sorry 529 00:52:27,099 --> 00:52:29,226 But still I'm not going to cry 530 00:52:31,904 --> 00:52:33,735 When the new world comes 531 00:52:36,241 --> 00:52:38,801 That day, I'll bring Yang-Soon to your grave 532 00:52:42,748 --> 00:52:45,581 And I'll proudly tell her, "This is the world... 533 00:52:45,885 --> 00:52:48,115 your father made" 534 00:52:50,022 --> 00:52:51,683 Until then... 535 00:52:52,958 --> 00:52:54,619 Until then... 536 00:52:56,128 --> 00:52:58,062 I won't cry 537 00:53:22,721 --> 00:53:24,484 If we can't save our boss... 538 00:53:26,225 --> 00:53:27,988 we will die with him 539 00:53:34,099 --> 00:53:35,657 Is it Jang Sung-Baek? 540 00:53:35,868 --> 00:53:37,426 Or is it Chae-Ohk? 541 00:53:41,407 --> 00:53:43,466 His Majesty's peace of mind... 542 00:53:43,775 --> 00:53:46,437 and his royal power are at stake on this night 543 00:53:46,812 --> 00:53:49,372 As you said, if Jang Sung-Baek shot that flare... 544 00:53:49,515 --> 00:53:52,040 wouldn't that mean he fell behind? 545 00:53:52,351 --> 00:53:55,445 Jang Sung-Baek is bleeding from a bullet and an arrow... 546 00:53:56,522 --> 00:53:59,252 and troops have seized this mountain 547 00:54:00,793 --> 00:54:02,385 That man... 548 00:54:03,462 --> 00:54:06,454 is stuck. He cannot do anything 549 00:54:10,269 --> 00:54:12,169 This is a chance that will not come again 550 00:54:12,304 --> 00:54:14,329 I think the same 551 00:54:14,773 --> 00:54:16,138 We must capture him tonight 552 00:54:16,175 --> 00:54:17,870 However if the flare... 553 00:54:18,110 --> 00:54:20,510 was not shot up by Jang Sung-Baek 554 00:54:21,513 --> 00:54:23,140 If it were you... 555 00:54:23,182 --> 00:54:25,548 in a place that was covered with troops... 556 00:54:26,218 --> 00:54:28,083 would you shoot a flare? 557 00:54:30,989 --> 00:54:33,253 There is no mistake that Chae-Ohk shot it 558 00:54:34,660 --> 00:54:37,185 As you said, the two are together 559 00:54:37,963 --> 00:54:39,988 His men as well... 560 00:54:40,032 --> 00:54:42,364 have probably not left this mountain 561 00:54:44,203 --> 00:54:46,637 The flare may have been Jang Sung-Baek's... 562 00:54:48,407 --> 00:54:50,705 but Chae-Ohk shot it up 563 00:54:54,379 --> 00:54:56,347 We have to capture him no matter what 564 00:55:02,087 --> 00:55:03,918 I want Chae-Ohk to be safe... 565 00:55:04,790 --> 00:55:07,759 more than anybody else... However... 566 00:55:10,863 --> 00:55:12,455 even if... 567 00:55:15,067 --> 00:55:17,501 there is a chance we might kill Chae-Ohk... 568 00:55:18,571 --> 00:55:20,937 the one we must capture... 569 00:55:22,274 --> 00:55:24,936 is Jang Sung-Baek 570 00:55:28,514 --> 00:55:31,574 It is possible that another soldier shot one up by accident 571 00:55:34,219 --> 00:55:35,914 You still do not understand? 572 00:55:36,054 --> 00:55:38,147 Check it out immediately! 573 00:55:40,459 --> 00:55:42,017 These stupid fools! 574 00:55:43,628 --> 00:55:44,959 Stop them immediately! 575 00:55:45,097 --> 00:55:46,325 Immediately! 576 00:56:00,779 --> 00:56:02,337 They are late 577 00:56:03,348 --> 00:56:05,043 They will come 578 00:56:05,951 --> 00:56:07,680 They must 579 00:56:09,688 --> 00:56:11,849 This is better than... 580 00:56:12,825 --> 00:56:14,520 the both of us dying 581 00:56:16,228 --> 00:56:18,025 Don't act all high and mighty 582 00:56:18,330 --> 00:56:19,820 I told you... 583 00:56:20,666 --> 00:56:23,897 that I was only one of the people of this land 584 00:56:26,038 --> 00:56:27,938 You are the same 585 00:56:29,274 --> 00:56:31,640 If it were another era... 586 00:56:31,677 --> 00:56:33,577 you would also be one of the people... 587 00:56:34,880 --> 00:56:36,745 being loved by others 588 00:56:37,883 --> 00:56:39,145 What... 589 00:56:40,719 --> 00:56:43,153 What I wanted to kill... 590 00:56:43,756 --> 00:56:46,247 is not one of the people like you 591 00:56:52,731 --> 00:56:55,256 You can't only blame the times 592 00:56:59,171 --> 00:57:00,832 It's a cruel destiny 593 00:57:20,759 --> 00:57:22,056 Yes... 594 00:57:22,094 --> 00:57:24,324 If I killed you in the mountain camp... 595 00:57:24,563 --> 00:57:28,829 If I didn't grab you as you were falling into here... 596 00:57:30,335 --> 00:57:33,270 If I thought about Gak-Chool who died... 597 00:57:33,305 --> 00:57:35,899 or my brothers... 598 00:57:38,510 --> 00:57:41,308 this would not have happened, huh? 599 00:57:47,453 --> 00:57:49,717 One must kill with the heart first... 600 00:57:50,556 --> 00:57:52,717 then with the sword 601 00:57:52,991 --> 00:57:56,188 Why I always... hesitated... 602 00:57:58,764 --> 00:58:03,360 I still... I still... 603 00:58:05,504 --> 00:58:07,870 do not know why 604 00:58:15,881 --> 00:58:17,712 Are you not afraid? 605 00:58:19,985 --> 00:58:21,452 I am 606 00:58:24,856 --> 00:58:30,089 I am horrified by... Gak-Chool's death 607 00:58:31,630 --> 00:58:33,825 and I am afraid that... 608 00:58:34,700 --> 00:58:36,895 I will not see... 609 00:58:38,203 --> 00:58:41,536 my brothers' faces again 610 00:58:50,949 --> 00:58:52,940 More than anything... 611 00:58:54,953 --> 00:58:56,784 that girl... 612 00:58:59,091 --> 00:59:01,423 my poor little sister... 613 00:59:02,795 --> 00:59:06,458 I lost her and could not find her 614 00:59:10,202 --> 00:59:12,170 That girl... 615 00:59:14,874 --> 00:59:18,241 having to live like an animal... 616 00:59:24,016 --> 00:59:26,041 I fear that... 617 00:59:27,019 --> 00:59:29,078 I... 41566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.