Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,729 --> 00:00:17,789
You must not put
any bias in your hands
2
00:00:17,832 --> 00:00:22,360
The protective spiritual energy only
comes out when one is put in danger
3
00:00:22,670 --> 00:00:25,070
Cast aside any
thoughts of saving her
4
00:00:25,106 --> 00:00:26,300
You must kill her
5
00:00:26,341 --> 00:00:28,775
You must definitely kill her!
6
00:01:27,335 --> 00:01:28,700
Her breath has returned
7
00:01:38,880 --> 00:01:40,575
NaMu KwanSehEum BoSal
8
00:01:41,683 --> 00:01:43,275
NaMu KwanSehEum BoSal
9
00:01:51,526 --> 00:01:54,051
(Episode 10)
10
00:03:47,108 --> 00:03:48,541
The raid...
11
00:03:48,576 --> 00:03:50,703
The raid soldiers are coming up
12
00:03:56,250 --> 00:03:58,810
Let's go down the mountain...
13
00:04:00,722 --> 00:04:02,451
Jang Sung-Baek
14
00:04:08,730 --> 00:04:10,789
Let's go down the mountain...
15
00:04:11,799 --> 00:04:13,596
Jang Sung-Baek
16
00:04:23,745 --> 00:04:25,542
It's fine if it's not me
17
00:04:26,080 --> 00:04:27,672
You can forget me
18
00:04:29,951 --> 00:04:31,282
But not that
19
00:04:31,653 --> 00:04:33,518
Not Jang Sung-Baek!
20
00:04:40,094 --> 00:04:43,325
Only you two and I knew about
21
00:04:44,165 --> 00:04:49,398
the raid on the leper's village
22
00:04:52,507 --> 00:04:54,475
If it leaked...
23
00:04:55,176 --> 00:04:57,838
then it must have been one of us
24
00:04:58,746 --> 00:04:59,940
Sir
25
00:05:00,648 --> 00:05:02,411
Are you suspecting us?
26
00:05:03,418 --> 00:05:05,113
One other person knew
27
00:05:06,854 --> 00:05:09,687
What about Bae, the police soldier
who is always with you?
28
00:05:09,724 --> 00:05:14,252
When you were reporting, Bae was not
present and he did not move with...
29
00:05:27,875 --> 00:05:29,308
Did you summon me?
30
00:05:30,678 --> 00:05:33,146
Has you mother-in-law
completely recovered?
31
00:05:34,916 --> 00:05:36,144
Yes, sir
32
00:05:37,885 --> 00:05:39,819
In the evening two days ago...
33
00:05:40,388 --> 00:05:43,983
you were the one who informed me that
Officer Lee had come urgently, right?
34
00:05:46,027 --> 00:05:47,358
Yes, sir
35
00:05:50,131 --> 00:05:52,531
You said your
mother-in-law was very ill...
36
00:05:53,635 --> 00:05:56,069
so why did you not
go home that night?!
37
00:05:57,639 --> 00:05:59,470
To whom did you go?!
38
00:06:07,482 --> 00:06:09,609
Say something!
39
00:06:16,291 --> 00:06:17,519
Don't move!
40
00:06:17,558 --> 00:06:20,789
- That conniving jerk!
- Don't think about me. Capture him!
41
00:06:20,828 --> 00:06:22,386
Sir! Now!
42
00:06:22,430 --> 00:06:23,988
I'll kill him!
43
00:06:38,346 --> 00:06:40,075
Stand up slowly
44
00:06:57,365 --> 00:06:58,662
He killed himself!
45
00:07:12,614 --> 00:07:14,206
Why did you come here?
46
00:07:15,116 --> 00:07:16,378
Leave!
47
00:07:36,037 --> 00:07:37,834
I will leave Chae-Ohk with you
48
00:07:39,073 --> 00:07:41,200
Sometime when the smell
of blood is washed away
49
00:07:42,677 --> 00:07:44,167
I will return
50
00:07:45,113 --> 00:07:48,947
Despite that will your
worldly retribution go away?
51
00:07:50,618 --> 00:07:52,108
You and Chae-Ohk...
52
00:07:52,453 --> 00:07:54,648
are not destined for a temple
53
00:08:56,117 --> 00:08:57,379
Father
54
00:08:59,354 --> 00:09:02,118
Do you think my and
Commander Hwangbo's lives...
55
00:09:03,558 --> 00:09:05,753
are our own?
56
00:09:07,495 --> 00:09:08,985
You may go
57
00:09:10,031 --> 00:09:13,467
If there is someone Chae-Ohk
loves more than her own life...
58
00:09:15,002 --> 00:09:17,368
then that person is
Commander Hwangbo
59
00:09:18,406 --> 00:09:20,203
The commander as well...
60
00:09:20,575 --> 00:09:22,406
If he is with Chae-Ohk...
61
00:09:22,443 --> 00:09:25,571
there is no reason for him not
to value her like his own life
62
00:09:26,481 --> 00:09:28,210
Only Chae-Ohk...
63
00:09:28,616 --> 00:09:31,016
does not want her love for him...
64
00:09:31,052 --> 00:09:34,419
to become an obstacle for his future
65
00:09:35,356 --> 00:09:37,517
And the commander as well...
66
00:09:37,558 --> 00:09:39,890
Since he knows how Chae-Ohk feels...
67
00:09:39,927 --> 00:09:42,691
he will not let her
into his own feelings
68
00:09:43,364 --> 00:09:47,357
Please consider the commander's
heart that has affection for Chae-Ohk
69
00:09:50,671 --> 00:09:52,571
Is that what you want to say?
70
00:09:53,374 --> 00:09:55,069
Yes, that is so
71
00:09:56,277 --> 00:09:57,835
Knowing that...
72
00:09:59,414 --> 00:10:02,679
how come you hold him
in your own heart?
73
00:10:03,418 --> 00:10:04,783
It is because...
74
00:10:05,453 --> 00:10:07,853
I believe that they are not
destined for each other
75
00:10:07,989 --> 00:10:09,217
Then...
76
00:10:10,725 --> 00:10:13,387
do you think your
destiny touches his?
77
00:10:19,834 --> 00:10:23,065
It is up to the commander's heart
78
00:10:24,439 --> 00:10:26,134
I...
79
00:10:29,710 --> 00:10:31,541
I...
80
00:10:34,616 --> 00:10:38,416
Do you know how much I love you?
81
00:10:38,986 --> 00:10:41,250
How could I not know?
82
00:10:43,057 --> 00:10:44,718
However...
83
00:10:45,493 --> 00:10:49,293
I do not want to hide
my feelings anymore
84
00:10:49,964 --> 00:10:52,831
If you have affections for my heart
85
00:10:52,867 --> 00:10:55,802
which is directed to the commander
86
00:10:55,837 --> 00:10:58,397
then please forgive him now
87
00:11:01,976 --> 00:11:05,309
It is not your place to argue this
88
00:11:08,616 --> 00:11:13,315
I understand the purpose
of your words so...
89
00:11:13,354 --> 00:11:15,015
go outside
90
00:11:15,323 --> 00:11:16,756
Father
91
00:11:17,358 --> 00:11:20,725
Please forgive... Did I
not tell you to go outside?!
92
00:11:38,780 --> 00:11:41,647
I do not think
his anger will subside
93
00:11:42,083 --> 00:11:44,244
Please come back later
94
00:11:48,122 --> 00:11:50,215
You will harm your body
95
00:11:53,094 --> 00:11:54,527
My lord...
96
00:12:09,677 --> 00:12:11,338
Why are you doing this?
97
00:12:12,914 --> 00:12:14,711
Please go back
98
00:12:17,318 --> 00:12:18,842
Lady!
99
00:12:21,589 --> 00:12:25,389
I... have decided
100
00:12:27,462 --> 00:12:29,453
I will not...
101
00:12:29,497 --> 00:12:32,057
move from this spot
102
00:12:46,414 --> 00:12:48,211
What does Chae-Ohk's...
103
00:12:49,684 --> 00:12:51,879
existence mean to you?
104
00:12:54,856 --> 00:12:56,653
Did you not hear me?
105
00:12:59,293 --> 00:13:01,261
She is...
106
00:13:01,729 --> 00:13:03,754
a subordinate who I highly value
107
00:13:04,966 --> 00:13:07,434
Do you have feelings for her?
108
00:13:09,170 --> 00:13:12,105
This is too much
109
00:13:12,940 --> 00:13:16,967
Are personal feelings more important
to you than the country's danger?!
110
00:13:24,385 --> 00:13:27,548
Only you and I know
111
00:13:29,957 --> 00:13:32,926
the King's secret orders
112
00:13:33,795 --> 00:13:38,630
Can you still
disappoint me like this?
113
00:13:40,668 --> 00:13:42,727
If you are going to be like this...
114
00:13:42,970 --> 00:13:44,699
it would have been better...
115
00:13:45,940 --> 00:13:49,876
if that child, Chae-Ohk, had died
116
00:13:51,779 --> 00:13:53,144
Sir...
117
00:13:53,447 --> 00:13:56,041
Through the Training
General incident...
118
00:13:56,851 --> 00:13:59,285
I lost 150 young soldiers...
119
00:14:00,822 --> 00:14:02,983
and my son
120
00:14:04,258 --> 00:14:07,955
I can finally understand
how Chi-Oh felt
121
00:14:09,430 --> 00:14:11,193
My friend's...
122
00:14:11,232 --> 00:14:13,564
and my subordinate's
young soldiers'...
123
00:14:14,669 --> 00:14:19,538
and my son's guilt weighs
down on me every night
124
00:14:22,443 --> 00:14:24,138
Please kill me, sir
125
00:14:24,946 --> 00:14:26,777
Kill you?
126
00:14:30,818 --> 00:14:33,719
Is it that easy?
127
00:14:37,291 --> 00:14:38,758
You can be...
128
00:14:39,394 --> 00:14:41,988
regarded as dead already
129
00:14:42,930 --> 00:14:45,125
Make your decision
130
00:14:47,668 --> 00:14:50,603
Will you go back to Chae-Ohk?
131
00:14:51,606 --> 00:14:54,097
Or will you stay
at the Police Bureau?
132
00:14:58,713 --> 00:15:00,271
Answer me!
133
00:15:11,426 --> 00:15:14,122
I will... be with you, sir
134
00:15:16,030 --> 00:15:20,160
Move Chae-Ohk's post...
to another branch
135
00:15:25,206 --> 00:15:30,940
After this is over...
get married to Nan-Hui
136
00:15:56,437 --> 00:15:59,463
Do you hate being alive?
137
00:16:12,954 --> 00:16:14,478
Commander Yoon...
138
00:16:14,655 --> 00:16:18,955
wishes for you to stay here
rather than in the world
139
00:16:20,962 --> 00:16:23,328
There is someone I must see
140
00:16:23,564 --> 00:16:25,896
Are you talking about that rebel?
141
00:16:28,169 --> 00:16:30,262
Why?
142
00:16:30,304 --> 00:16:32,932
Do you have personal
feelings for him?
143
00:16:35,043 --> 00:16:36,704
If I do not capture him...
144
00:16:37,612 --> 00:16:39,773
then I cannot redeem myself
145
00:16:41,883 --> 00:16:43,441
Chae-Ohk
146
00:16:44,385 --> 00:16:48,981
I told Yoon that you are not
destined to be on this mountain
147
00:16:50,358 --> 00:16:53,953
But why don't you
try to like it here?
148
00:16:54,829 --> 00:16:56,490
Even if he is your enemy...
149
00:16:56,531 --> 00:16:59,694
you shouldn't be killing people
150
00:17:01,269 --> 00:17:02,793
I must go
151
00:17:03,538 --> 00:17:06,302
Your body is not the same as before
152
00:17:06,941 --> 00:17:10,502
It is not like other women
153
00:17:16,351 --> 00:17:19,514
You will not be able to have a child
154
00:17:27,295 --> 00:17:29,855
I guess it's for the better...
155
00:17:32,367 --> 00:17:37,202
I was never in any circumstances
156
00:17:38,707 --> 00:17:42,700
to serve a husband and
take care of a child
157
00:17:46,181 --> 00:17:47,512
Chae-Ohk...
158
00:17:48,249 --> 00:17:51,309
In Keum-chun, there is
a temple called BoHyunSa
159
00:17:52,253 --> 00:17:55,814
Your parents ashes are kept there
160
00:17:57,225 --> 00:17:59,557
You should visit there sometime
161
00:18:30,825 --> 00:18:34,124
I do not know when or
how they passed away...
162
00:18:35,063 --> 00:18:36,792
but last fall
163
00:18:36,965 --> 00:18:40,924
one young man brought them there
164
00:20:39,154 --> 00:20:40,178
My lord...
165
00:20:40,321 --> 00:20:41,811
why are we here?
166
00:20:42,123 --> 00:20:44,353
This is where my
parent's ashes are kept
167
00:20:45,593 --> 00:20:48,790
The spirits of our furnace village
brothers have no place to go
168
00:21:50,625 --> 00:21:51,649
Monk
169
00:21:51,693 --> 00:21:53,684
Are you here?
170
00:22:02,804 --> 00:22:04,396
Long time no see
171
00:22:04,539 --> 00:22:06,632
I did not have any
means to contact you
172
00:22:06,674 --> 00:22:08,141
so I was a little worried
173
00:22:08,176 --> 00:22:09,666
Is something the matter?
174
00:22:09,811 --> 00:22:11,176
Right now, in the prayer chamber...
175
00:22:11,212 --> 00:22:13,237
a young woman came in search...
176
00:22:13,281 --> 00:22:15,374
of the ashes you brought
177
00:22:16,084 --> 00:22:17,449
She asked me
178
00:22:17,485 --> 00:22:20,215
who brought them here
179
00:23:00,328 --> 00:23:01,955
Jae-Hui!
180
00:23:05,066 --> 00:23:06,658
Jae-Hui!
181
00:23:25,153 --> 00:23:26,882
Jae-Hui!
182
00:23:29,057 --> 00:23:37,021
Jae-Hui!
183
00:23:39,968 --> 00:23:43,734
Jae-Hui!
184
00:23:49,244 --> 00:23:51,075
Jae-Hui!
185
00:24:01,356 --> 00:24:06,225
It's either Joo-Ji valley,
Myul-Ahk mountain
186
00:24:07,395 --> 00:24:09,795
Jang-Su mountain,
or Chun-Ma mountain...
187
00:24:09,831 --> 00:24:12,061
I have stationed a man at each point
188
00:24:12,100 --> 00:24:13,965
so if he appears one more time...
189
00:24:14,002 --> 00:24:16,596
we will be able to determine
which mountain he returns to
190
00:24:19,140 --> 00:24:21,131
There are no guarantees
191
00:24:21,175 --> 00:24:23,439
Watch other places too
192
00:24:25,380 --> 00:24:26,438
My lord!
193
00:24:26,481 --> 00:24:27,413
How did it go?
194
00:24:27,448 --> 00:24:29,109
That evil jerk, Bae
195
00:24:29,150 --> 00:24:31,311
destroyed not only his
records as a police soldier...
196
00:24:31,352 --> 00:24:33,946
but as a soldier in the military
197
00:24:34,255 --> 00:24:37,656
He also had his family
go into hiding beforehand
198
00:24:37,925 --> 00:24:39,517
Even his military service records?
199
00:24:39,694 --> 00:24:42,527
Why would a registry officer
destroy all that?
200
00:24:43,665 --> 00:24:46,862
We can no longer trust the
police or military departments
201
00:24:48,303 --> 00:24:50,601
And if we cannot trust
our own camp...
202
00:24:53,575 --> 00:24:54,769
My lord
203
00:24:55,543 --> 00:24:57,238
Please answer me
204
00:24:58,813 --> 00:25:01,441
Are the people we are
pursuing right now...
205
00:25:01,483 --> 00:25:04,213
the rebels who make
counterfeit money?
206
00:25:06,187 --> 00:25:10,214
Perhaps conspirators?
207
00:25:11,259 --> 00:25:13,819
Conspirators?
208
00:25:15,663 --> 00:25:17,028
My lord
209
00:25:17,065 --> 00:25:18,623
Please tell me!
210
00:25:19,834 --> 00:25:22,701
How could this be?
211
00:25:24,672 --> 00:25:27,400
They have the power to
destroy all military records
212
00:25:27,609 --> 00:25:29,736
We cannot match that
213
00:25:32,714 --> 00:25:35,342
We must... Request
the help of the King
214
00:25:41,689 --> 00:25:44,351
The only ones who can wield
more power than us and them
215
00:25:46,060 --> 00:25:48,756
are those in His Majesty's shadow
216
00:25:53,668 --> 00:25:55,067
Shoot!
217
00:25:55,803 --> 00:25:57,998
Who are we supposed to trust now?
218
00:26:02,978 --> 00:26:05,446
Be strong
219
00:26:06,247 --> 00:26:09,739
You don't know when
you'll be stabbed to death
220
00:26:11,152 --> 00:26:13,985
We have to abandon the
Police Bureau or something
221
00:26:15,190 --> 00:26:17,055
Conspirators?
222
00:26:18,059 --> 00:26:20,584
I'm shaking so much...
223
00:26:36,744 --> 00:26:39,235
- Ohk!
- Ohk!
224
00:26:42,984 --> 00:26:45,350
There is something I must tell you
225
00:26:56,197 --> 00:26:57,755
Please drink
226
00:27:03,938 --> 00:27:06,702
You may think that
I am rude and absurd...
227
00:27:07,509 --> 00:27:09,841
but I will not say the same of you
228
00:27:10,878 --> 00:27:12,778
My lord...
229
00:27:12,814 --> 00:27:15,510
Please marry me
230
00:27:16,885 --> 00:27:18,284
My lady!
231
00:27:22,090 --> 00:27:25,617
I know you hold Chae-Ohk
dear in your heart
232
00:27:26,060 --> 00:27:27,960
Despite that
233
00:27:27,996 --> 00:27:31,022
I hid my feelings and hesitated
234
00:27:32,267 --> 00:27:34,997
and it bothered me to suffer alone
235
00:27:35,036 --> 00:27:36,503
My lady
236
00:27:37,538 --> 00:27:39,802
We don't match
237
00:27:39,841 --> 00:27:41,308
I'm a son of a mistress
238
00:27:41,342 --> 00:27:44,675
To me, you are only the man I love
239
00:27:54,422 --> 00:27:55,912
Chae-Ohk!
240
00:28:26,855 --> 00:28:28,982
Let's... get married
241
00:28:32,227 --> 00:28:33,558
Young master...
242
00:28:33,728 --> 00:28:35,593
I don't want to discuss it but...
243
00:28:35,630 --> 00:28:37,188
for three days and three nights...
244
00:28:37,232 --> 00:28:39,564
I thought about it and
didn't sleep or eat
245
00:28:39,868 --> 00:28:42,359
No matter how much
I thought about it...
246
00:28:43,838 --> 00:28:46,534
I realized I couldn't
live without you
247
00:28:46,574 --> 00:28:48,064
Young master
248
00:28:48,743 --> 00:28:50,438
The kindness you have given me...
249
00:28:51,512 --> 00:28:52,979
I won't listen to anything you say
250
00:28:53,014 --> 00:28:54,879
I'm only going to say what I want
251
00:28:56,618 --> 00:28:57,949
Ohk...
252
00:28:59,087 --> 00:29:01,920
Please quit your
difficult police work
253
00:29:03,224 --> 00:29:05,419
Let's get married and
lead a simple life
254
00:29:07,262 --> 00:29:09,890
Let's have a son and daughter
and watch them grow up
255
00:29:10,298 --> 00:29:11,765
OK?
256
00:29:20,875 --> 00:29:24,743
I want to raise a daughter
exactly like you
257
00:29:31,052 --> 00:29:33,020
Think about it
258
00:29:41,262 --> 00:29:43,594
I'll make you smile for
the rest of your life
259
00:30:23,171 --> 00:30:24,866
Are you inside?
260
00:30:53,134 --> 00:30:54,761
How is your health?
261
00:30:56,271 --> 00:30:58,136
It is good enough to move around
262
00:31:04,479 --> 00:31:05,776
I...
263
00:31:06,080 --> 00:31:08,048
think about you...
264
00:31:10,385 --> 00:31:12,717
the same way as you
heard Lady Nan-Hui say
265
00:31:13,354 --> 00:31:14,753
My lord...
266
00:31:15,723 --> 00:31:17,691
Why will you not hold onto me?
267
00:31:18,994 --> 00:31:21,053
Please do not say that
268
00:31:21,996 --> 00:31:23,486
You are...
269
00:31:23,998 --> 00:31:26,626
a person like my own blood
270
00:31:27,168 --> 00:31:29,500
You keep deceiving yourself...
271
00:31:29,537 --> 00:31:31,505
that you must keep
replying like that
272
00:31:33,541 --> 00:31:36,533
If you were not
in the servant class...
273
00:31:36,578 --> 00:31:39,809
would you say that you felt
that I was like your own blood?
274
00:31:41,449 --> 00:31:44,077
I am not your parent...
275
00:31:44,119 --> 00:31:46,679
and do not want to be
your brother either
276
00:31:49,824 --> 00:31:51,314
I...
277
00:31:53,561 --> 00:31:55,961
am a man who holds you dear
278
00:31:58,066 --> 00:31:59,829
That must not happen
279
00:32:01,536 --> 00:32:03,094
That situation must not happen
280
00:32:03,137 --> 00:32:05,605
It could have happened
281
00:32:05,640 --> 00:32:07,972
If you had not deceived yourself...
282
00:32:17,685 --> 00:32:20,654
The Police Chief commanded
that you relocate your post
283
00:32:24,659 --> 00:32:27,127
I was thinking of making
that same request
284
00:32:28,830 --> 00:32:30,457
However, my lord...
285
00:32:32,533 --> 00:32:34,228
before I leave...
286
00:32:36,404 --> 00:32:38,838
I have a last request
287
00:32:41,776 --> 00:32:44,336
I want to capture Jang Sung-Baek...
288
00:32:44,379 --> 00:32:46,813
with my own hands
289
00:32:47,949 --> 00:32:49,678
After capturing that man...
290
00:32:49,817 --> 00:32:52,445
do you want to save him or kill him?
291
00:33:02,196 --> 00:33:04,357
You cannot kill Jang Sung-Baek
292
00:33:06,634 --> 00:33:08,261
Pack your belongings
293
00:33:15,410 --> 00:33:16,877
From now on...
294
00:33:19,080 --> 00:33:21,310
do not live for me
295
00:33:23,585 --> 00:33:25,314
I will be marrying
296
00:33:26,321 --> 00:33:28,414
the Lady
297
00:33:38,633 --> 00:33:40,396
I congratulate you
298
00:33:57,418 --> 00:33:58,817
Forget about me
299
00:33:59,653 --> 00:34:01,211
Forget it all
300
00:34:02,423 --> 00:34:04,186
Me...
301
00:34:04,225 --> 00:34:06,591
and Jang Sung-Baek
302
00:34:06,627 --> 00:34:08,686
Everything
303
00:35:04,619 --> 00:35:06,484
You moved her to the
military arms department?
304
00:35:07,121 --> 00:35:09,487
Then when Ohk was
packing just now...
305
00:35:11,492 --> 00:35:14,154
Oh, thank you!
306
00:35:14,195 --> 00:35:15,787
Thank you so much!
307
00:35:15,830 --> 00:35:18,424
She only suffered while she was here
308
00:35:19,333 --> 00:35:20,891
Take good care of her
309
00:35:20,935 --> 00:35:22,300
Of course I will
310
00:35:22,336 --> 00:35:24,497
Throw away your worries
311
00:35:24,538 --> 00:35:26,199
You know this well but...
312
00:35:26,574 --> 00:35:29,771
Chae-Ohk... is not lower than
any ordinary young unmarried woman
313
00:35:29,810 --> 00:35:31,368
She is a virtuous and honest girl
314
00:35:31,913 --> 00:35:34,040
I already knew that
315
00:35:34,081 --> 00:35:36,879
Don't worry. Just concentrate
on your police work
316
00:35:37,384 --> 00:35:39,750
Take care of her, Supervisor Ahn
317
00:35:41,155 --> 00:35:42,816
I said not to worry
318
00:35:44,058 --> 00:35:46,083
The reason we asked to see you...
319
00:35:47,362 --> 00:35:49,353
is not because of that
320
00:35:49,430 --> 00:35:50,590
Pardon?
321
00:35:50,631 --> 00:35:52,098
Have you...
322
00:35:52,233 --> 00:35:55,134
ever seen any soldier's records
in the military arms department?
323
00:35:56,170 --> 00:35:59,765
Seen any soldier's records?
324
00:36:00,741 --> 00:36:03,437
How could a lowly official
like me see those?
325
00:36:03,678 --> 00:36:05,373
If I were caught, my boss would...
326
00:36:05,413 --> 00:36:07,438
you wouldn't even be able
to sift through my bones
327
00:36:07,648 --> 00:36:09,343
Tell the truth
328
00:36:10,051 --> 00:36:11,245
Well...
329
00:36:11,385 --> 00:36:13,683
my habit of peeking at...
330
00:36:13,721 --> 00:36:15,985
official documents was...
331
00:36:16,023 --> 00:36:18,355
only when I was going in and
out of the Left Police Bureau
332
00:36:18,392 --> 00:36:21,190
Don't think I still do that
333
00:36:21,229 --> 00:36:23,129
at the arms department
334
00:36:23,264 --> 00:36:25,061
We are not trying to blame you
335
00:36:25,833 --> 00:36:29,166
Just asking because a key clue
to a case has disappeared
336
00:36:30,071 --> 00:36:32,733
Just wondering if you
may have seen it...
337
00:36:33,341 --> 00:36:37,937
What case is it?
338
00:36:37,978 --> 00:36:39,673
You will know soon
339
00:36:40,248 --> 00:36:41,681
The life and death
340
00:36:41,716 --> 00:36:43,411
of the Left Police
Bureau is at stake
341
00:36:43,451 --> 00:36:46,716
But I'm in the arms department...
342
00:36:48,289 --> 00:36:53,420
Well, I have to have seen
something to tell you anything
343
00:36:53,728 --> 00:36:56,128
Not only the survival of
the Left Police Bureau...
344
00:36:56,163 --> 00:36:58,757
but Chae-Ohk's life is at stake
345
00:37:06,107 --> 00:37:07,267
Then...
346
00:37:07,675 --> 00:37:11,076
you cannot tell anyone that
I saw any soldier's records
347
00:37:11,546 --> 00:37:12,706
I promise
348
00:37:14,749 --> 00:37:16,080
The truth is...
349
00:37:16,117 --> 00:37:18,347
I knew all of the people at
the Left Police Bureau so...
350
00:37:18,386 --> 00:37:21,787
I peeked just once out of curiosity
351
00:37:22,490 --> 00:37:24,617
But I don't remember it completely
352
00:37:24,792 --> 00:37:26,817
Did you see Officer Bae's record?
353
00:37:26,994 --> 00:37:29,758
If you mean Officer Bae...
that ungrateful jerk...
354
00:37:30,531 --> 00:37:33,762
Officer Bae Dal-Yung,
who rammed his head and died
355
00:37:36,103 --> 00:37:37,400
Ah!
356
00:37:37,738 --> 00:37:39,365
He's from Kang-Won province
357
00:37:39,406 --> 00:37:41,340
At 24, he took the military exam
358
00:37:41,375 --> 00:37:43,502
and began service
as a military officer
359
00:37:43,544 --> 00:37:45,011
One year later, he was transferred
360
00:37:45,046 --> 00:37:47,071
to the Left Police
Bureau... last Fall
361
00:38:14,575 --> 00:38:15,803
Sir!
362
00:38:20,348 --> 00:38:21,713
That's him
363
00:38:22,717 --> 00:38:24,651
My hunch was correct
364
00:38:24,785 --> 00:38:27,413
Your previous assistant
Jang Ki-Bum...
365
00:38:27,455 --> 00:38:30,788
also was in a similar situation
at his military post...
366
00:38:30,825 --> 00:38:33,225
and last fall, he came here
367
00:38:33,995 --> 00:38:35,622
Soldiers who get
long-term positions...
368
00:38:35,663 --> 00:38:37,324
are against relocating...
369
00:38:37,365 --> 00:38:39,492
so they can obtain pay raises
370
00:38:40,635 --> 00:38:42,466
These two people...
371
00:38:42,503 --> 00:38:44,266
strangely gave up their pay raises...
372
00:38:44,305 --> 00:38:47,638
and hoped to get into
the Left Police Bureau
373
00:38:48,576 --> 00:38:50,203
How is this possible?
374
00:38:51,813 --> 00:38:55,010
Inside the Police Bureau
and right at my side
375
00:38:55,482 --> 00:38:58,315
there were two conspirators?
376
00:38:58,486 --> 00:38:59,851
Fortunately, we found out first
377
00:38:59,887 --> 00:39:01,855
so we have taken the initiative
378
00:39:03,891 --> 00:39:05,119
Sir...
379
00:39:05,459 --> 00:39:07,324
this chance will not come back
380
00:39:07,762 --> 00:39:10,424
Put Jang Ki-Bum back
as your assistant
381
00:39:10,465 --> 00:39:11,830
and give him...
382
00:39:11,866 --> 00:39:14,096
false information
383
00:39:20,208 --> 00:39:22,836
Sir, Officer Jang Ki-Bum is here
384
00:39:23,978 --> 00:39:25,536
Let him in
385
00:39:30,585 --> 00:39:32,075
Did you summon me?
386
00:39:40,027 --> 00:39:44,088
How did the Pa-Ja bridge
gamblers case turn out?
387
00:39:45,233 --> 00:39:48,532
So far we have arrested thirteen
men who were bribing officials
388
00:39:48,569 --> 00:39:50,969
We are in the process of
drawing up a report
389
00:39:53,508 --> 00:39:55,999
It has only been three days
since you made your move...
390
00:39:56,043 --> 00:39:58,238
and you are already
writing the report?
391
00:40:00,381 --> 00:40:03,316
That is certainly
good work, Officer Jang
392
00:40:03,517 --> 00:40:05,109
It is my duty
393
00:40:06,487 --> 00:40:08,785
You can stop doing outside work
394
00:40:09,724 --> 00:40:11,715
I need you by my side again
395
00:40:11,959 --> 00:40:14,826
I know you are very sorrowful
over the Officer Bae incident
396
00:40:15,296 --> 00:40:16,558
I...
397
00:40:16,597 --> 00:40:18,258
will put in my all
398
00:40:19,566 --> 00:40:21,033
Thanks
399
00:40:30,278 --> 00:40:32,371
This place is different
from the Police Bureau
400
00:40:32,413 --> 00:40:35,439
so take care of your
body and be careful, OK?
401
00:40:40,154 --> 00:40:41,587
Chae-Ohk!
402
00:40:50,364 --> 00:40:51,695
Go do your work
403
00:40:51,732 --> 00:40:52,858
Pardon?
404
00:40:53,968 --> 00:40:56,994
My lord, I am doing
my work right now
405
00:40:58,039 --> 00:41:01,031
If I say go, you just have to go
Why are you talking so much?
406
00:41:03,811 --> 00:41:05,073
Let's go
407
00:41:07,115 --> 00:41:09,276
You just had to come straight to me
408
00:41:09,317 --> 00:41:11,842
Why are you listening
to that fool Suh-Won?
409
00:41:12,953 --> 00:41:14,887
That man is sleazy
410
00:41:15,256 --> 00:41:16,814
Don't talk to him
411
00:41:16,858 --> 00:41:18,883
Just do as I say, OK?
412
00:41:19,593 --> 00:41:20,685
Let's go!
413
00:41:23,064 --> 00:41:24,725
Come in! Come in!
414
00:41:25,066 --> 00:41:29,264
It's much better than your room
at the Police Bureau, right?
415
00:41:29,670 --> 00:41:31,160
Sit down, sit down
416
00:41:40,447 --> 00:41:42,074
I met the commander
417
00:41:42,884 --> 00:41:45,409
He asked me to take good care of you
418
00:41:48,489 --> 00:41:49,683
Young master
419
00:41:49,724 --> 00:41:50,884
Yeah?
420
00:41:51,993 --> 00:41:54,393
I will tell you this one more time
421
00:41:54,428 --> 00:41:56,055
Please just treat me as a servant
422
00:41:56,097 --> 00:41:58,292
No more and no less
423
00:41:59,333 --> 00:42:01,164
That is more comfortable for me
424
00:42:02,370 --> 00:42:03,598
I got it
425
00:42:03,738 --> 00:42:07,504
I got it so... just don't say
you're going to leave
426
00:42:07,542 --> 00:42:08,804
OK?
427
00:42:08,843 --> 00:42:10,470
Huh? Huh?
428
00:42:13,381 --> 00:42:16,077
Uh... it'll be much more
comfortable than police work
429
00:42:16,216 --> 00:42:17,240
There's not much to do
430
00:42:17,284 --> 00:42:19,775
Just cook rice and sweep the grounds
431
00:42:20,888 --> 00:42:23,482
That's enough for now
432
00:42:23,524 --> 00:42:25,287
You should rest first
433
00:42:29,363 --> 00:42:31,388
You're so pretty!
434
00:42:47,014 --> 00:42:49,380
Woohoo!
435
00:43:07,368 --> 00:43:09,063
Joh Seh-Ook of the
Left Police Bureau
436
00:43:09,103 --> 00:43:11,503
is going in and out of his office
437
00:43:11,939 --> 00:43:14,999
We cannot determine
what he is discussing
438
00:43:16,243 --> 00:43:18,211
We must take measures
to deal with the situation
439
00:43:18,980 --> 00:43:20,675
After Officer Bae died
440
00:43:20,715 --> 00:43:23,081
the Police Bureau has been
moving more cautiously
441
00:43:23,818 --> 00:43:26,946
Before we set a date...
You are exaggerating!
442
00:43:29,323 --> 00:43:32,156
We have been observing the
Left Police Bureau with two men
443
00:43:32,460 --> 00:43:34,052
Even now, the police's investigation
444
00:43:34,095 --> 00:43:36,893
is focused on Boss Jang
and the rebels
445
00:43:36,931 --> 00:43:40,059
We must not shake before the tide!
446
00:43:40,568 --> 00:43:41,796
Lord!
447
00:43:42,036 --> 00:43:43,901
Please say something!
448
00:43:44,872 --> 00:43:46,100
What those men see...
449
00:43:46,140 --> 00:43:48,005
and what they discover...
450
00:43:48,042 --> 00:43:50,567
is not important
451
00:43:52,546 --> 00:43:55,310
The more progress they
make in their investigation
452
00:43:56,517 --> 00:43:59,509
the deeper they will fall
453
00:44:01,289 --> 00:44:03,018
What is dangerous...
454
00:44:04,192 --> 00:44:06,319
the sword that will
really kill you all...
455
00:44:07,562 --> 00:44:10,690
is when you call a reckless
meeting like this!
456
00:44:13,100 --> 00:44:14,761
We are sorry, lord
457
00:44:15,369 --> 00:44:17,496
Do not seek me out again!
458
00:44:18,973 --> 00:44:22,932
The day we have waited for
a 1000 years is at hand
459
00:44:23,678 --> 00:44:26,010
Be as quiet as the dead!
460
00:44:28,215 --> 00:44:29,705
The commander-in-chief...
461
00:44:29,750 --> 00:44:34,449
Minister Kang Jung-Rip, Minister Jung
Pil-Joon, Minister Lee Yik-Hoon...
462
00:44:34,488 --> 00:44:38,754
Secretary Lim Tae-Woo,
Secretary Shin Hyung-Chang...
463
00:44:40,294 --> 00:44:41,420
These men in the royal court
464
00:44:41,462 --> 00:44:43,555
have the power to
destroy soldier's records
465
00:44:44,232 --> 00:44:49,033
The commander-in-chief,
Minister Jung Pil-Joon...
466
00:44:50,805 --> 00:44:54,639
They are men who have
earned His Majesty's trust...
467
00:44:55,109 --> 00:44:58,044
and they are out of reach
of our investigation
468
00:44:58,079 --> 00:45:00,707
Besides, how much
time would it take...
469
00:45:01,315 --> 00:45:03,340
to closely investigate so many
470
00:45:04,618 --> 00:45:06,415
Though it is a difficult task
471
00:45:06,787 --> 00:45:09,381
we must first observe their reaction
472
00:45:11,258 --> 00:45:12,850
How is Officer Jang?
473
00:45:14,128 --> 00:45:16,619
He is a man of few words like before
474
00:45:17,131 --> 00:45:18,962
I let him off for the day
475
00:45:19,100 --> 00:45:20,260
Now...
476
00:45:20,568 --> 00:45:22,433
we must think of a way...
477
00:45:22,570 --> 00:45:24,470
to manipulate Officer Jang
478
00:45:42,357 --> 00:45:43,722
From now on...
479
00:45:46,026 --> 00:45:47,857
do not live for me
480
00:45:49,564 --> 00:45:51,293
I will be marrying
481
00:45:52,333 --> 00:45:54,301
the Lady
482
00:45:55,403 --> 00:45:57,303
After capturing that man...
483
00:45:57,338 --> 00:46:00,205
do you want to save him or kill him?
484
00:46:05,079 --> 00:46:06,307
Kill me!
485
00:46:06,647 --> 00:46:09,616
Wasn't your goal to get rid of me?
486
00:46:10,084 --> 00:46:12,245
Ours was a cruel destined meeting
487
00:46:13,555 --> 00:46:15,250
Next time we meet...
488
00:46:15,289 --> 00:46:18,383
let us meet in a world where we
do not point swords at each other
489
00:46:29,270 --> 00:46:31,329
It's me, Jang Suh-Won
490
00:46:31,772 --> 00:46:33,831
Can I come inside?
491
00:46:34,542 --> 00:46:36,806
What is it at this hour
of the night?
492
00:46:41,916 --> 00:46:44,350
These days, maybe
it's because I'm old
493
00:46:44,385 --> 00:46:47,047
but my shoulders ache and throb
494
00:46:49,924 --> 00:46:51,949
All the clinics are closed...
495
00:46:51,993 --> 00:46:56,327
so I thought it would be nice
if you massaged my shoulders
496
00:46:56,864 --> 00:46:58,855
Lord Suh-Won... My goodness
497
00:46:59,000 --> 00:47:01,264
Aging is a crime
498
00:47:06,674 --> 00:47:08,301
You do not want to do it?
499
00:47:09,510 --> 00:47:10,943
I will
500
00:47:17,518 --> 00:47:20,749
That feels so good
501
00:47:21,322 --> 00:47:25,224
Your hands are like
medicinal hands. Magical
502
00:47:26,961 --> 00:47:28,053
What are you doing?!
503
00:47:28,095 --> 00:47:29,892
Stay still
504
00:47:30,198 --> 00:47:33,065
Do my miserable life
some great pleasure
505
00:47:33,701 --> 00:47:35,191
You cute thing!
506
00:47:38,606 --> 00:47:40,369
You've aged miserably
507
00:47:40,408 --> 00:47:43,138
Did you say your shoulder
was bothering you?
508
00:47:43,411 --> 00:47:44,309
No problem
509
00:47:44,345 --> 00:47:46,472
I'll pop your shoulder for you
510
00:48:07,001 --> 00:48:10,562
Who is it? Who is it?
511
00:48:14,675 --> 00:48:15,835
Is it Chae-Ohk?
512
00:48:16,444 --> 00:48:19,641
Yes, my lady. It is Chae-Ohk
513
00:48:20,247 --> 00:48:21,714
Come inside
514
00:48:23,351 --> 00:48:26,149
I was planning on summoning you
515
00:48:26,287 --> 00:48:27,777
Please do not open the door
516
00:48:29,790 --> 00:48:31,485
I will pay my respects here
517
00:48:31,525 --> 00:48:32,958
and leave
518
00:48:33,728 --> 00:48:35,218
Leave?
519
00:48:35,630 --> 00:48:37,188
Where to?
520
00:48:38,999 --> 00:48:40,523
A far away place
521
00:48:42,270 --> 00:48:46,104
Are you... doing this
because of the commander and me?
522
00:48:46,707 --> 00:48:48,038
No, I am not
523
00:48:48,809 --> 00:48:50,367
I...
524
00:48:50,511 --> 00:48:53,708
wanted the two of you to be
together more than anybody else
525
00:48:56,384 --> 00:48:58,011
Don't say that
526
00:49:00,287 --> 00:49:02,721
I know your heart better
than anybody else
527
00:49:04,458 --> 00:49:06,119
My lady...
528
00:49:06,894 --> 00:49:09,226
How could a lowly girl like me
529
00:49:09,263 --> 00:49:12,232
hold such thoughts
for the commander?
530
00:49:13,968 --> 00:49:15,833
I am only...
531
00:49:15,870 --> 00:49:17,838
a person who has...
532
00:49:17,872 --> 00:49:20,898
Looked up to him and followed
him like a family member
533
00:49:22,277 --> 00:49:25,075
- Other than that...
- Chae-Ohk
534
00:49:29,450 --> 00:49:31,782
Will you not live with us together?
535
00:49:33,387 --> 00:49:35,378
I will not compete with you
536
00:49:36,858 --> 00:49:40,487
I do not want to see a person
I love be broken-hearted
537
00:49:42,963 --> 00:49:46,126
I wanted to tell you
that more than anything
538
00:49:48,102 --> 00:49:49,694
Don't leave
539
00:49:51,139 --> 00:49:52,606
My lady
540
00:49:53,674 --> 00:49:55,266
I...
541
00:49:56,610 --> 00:49:58,669
I have never...
542
00:49:58,713 --> 00:50:01,307
had feelings for the commander
543
00:50:03,751 --> 00:50:05,776
I will never forget...
544
00:50:05,820 --> 00:50:09,119
the debt I owe him for
taking care of me so warmly...
545
00:50:09,156 --> 00:50:11,954
for the rest of my life
546
00:50:15,029 --> 00:50:16,462
I will only...
547
00:50:17,498 --> 00:50:19,625
pray that the commander...
548
00:50:20,101 --> 00:50:22,661
and you grow old
together in marriage
549
00:50:24,205 --> 00:50:25,934
Chae-Ohk
550
00:51:41,782 --> 00:51:43,010
Who's this?
551
00:51:43,918 --> 00:51:45,044
Have you been well?
552
00:51:46,353 --> 00:51:48,082
This isn't...
553
00:51:48,122 --> 00:51:50,852
a dream, right?
554
00:51:53,628 --> 00:51:55,789
Honey! Honey!
555
00:51:55,830 --> 00:51:58,424
Come out here! What is it?
556
00:51:58,466 --> 00:52:00,696
Who is it?
557
00:52:01,335 --> 00:52:02,893
Long time no see
558
00:52:05,973 --> 00:52:07,338
Who...
559
00:52:07,375 --> 00:52:09,935
Who is this?
560
00:52:12,046 --> 00:52:13,877
Are you damo Chae-Ohk?
561
00:52:15,749 --> 00:52:20,015
You're alive! You're alive!
562
00:52:20,889 --> 00:52:25,383
Buddha! Thank you!
563
00:52:25,859 --> 00:52:30,091
We... We thought you had
gone to the other world...
564
00:52:31,132 --> 00:52:33,794
so we were going to
find out your funeral day
565
00:52:34,035 --> 00:52:35,332
I'm fine now
566
00:52:35,903 --> 00:52:37,564
Why are you just standing there?
567
00:52:38,072 --> 00:52:39,096
Hurry...
568
00:52:39,140 --> 00:52:43,008
prepare some food!
Oh my, where are my manners?
569
00:52:51,452 --> 00:52:53,113
Our house isn't so great, huh?
570
00:52:53,854 --> 00:52:54,980
Over there
571
00:52:57,225 --> 00:53:00,626
First, please accept my bows
572
00:53:00,828 --> 00:53:02,261
Why are you doing this?
573
00:53:02,830 --> 00:53:04,092
You're my savior...
574
00:53:04,132 --> 00:53:06,396
so it is only right
that I bow to you
575
00:53:06,534 --> 00:53:07,694
Please don't
576
00:53:08,302 --> 00:53:10,702
You deserved it. You worked hard
577
00:53:10,905 --> 00:53:12,873
It's not because of me
578
00:53:13,774 --> 00:53:15,366
And I am...
579
00:53:15,409 --> 00:53:17,104
in the servant class
580
00:53:17,411 --> 00:53:19,276
I don't know much about that stuff
581
00:53:19,546 --> 00:53:21,138
First, please accept my bows
582
00:53:28,889 --> 00:53:31,915
Are the commander and
everyone else doing well?
583
00:53:32,393 --> 00:53:33,690
Yes
584
00:53:34,228 --> 00:53:36,458
But why didn't you all come?
585
00:53:38,466 --> 00:53:40,627
I came here...
because I have a request
586
00:53:41,302 --> 00:53:42,633
A request?
587
00:53:44,405 --> 00:53:46,635
Father, tell me
588
00:53:46,674 --> 00:53:48,198
Please tell me
589
00:53:48,609 --> 00:53:50,236
She really didn't come this way?
590
00:53:50,378 --> 00:53:51,538
You idiot!
591
00:53:51,578 --> 00:53:54,570
Why would a runaway servant
girl come to the tiger's den?
592
00:53:54,615 --> 00:53:56,207
What the heck is wrong?
593
00:53:56,484 --> 00:53:57,815
What happened?
594
00:54:00,154 --> 00:54:01,621
I don't know
595
00:54:02,290 --> 00:54:04,758
I went to see her
in the morning and...
596
00:54:04,792 --> 00:54:08,785
You foolish boy!
597
00:54:09,530 --> 00:54:11,794
I asked you to take good care of her
598
00:54:12,099 --> 00:54:13,896
Hello, my lord
599
00:54:14,669 --> 00:54:16,569
No matter what, I will find her
600
00:54:16,604 --> 00:54:18,663
Don't be concerned
with her, commander!
601
00:54:18,840 --> 00:54:21,138
That crazy idiot!
What is he saying?!
602
00:54:21,843 --> 00:54:23,572
I am very sorry, my lord
603
00:54:23,744 --> 00:54:25,177
I am sorry
604
00:54:26,080 --> 00:54:28,378
Chae-Ohk would not have
done that for no reason
605
00:54:28,416 --> 00:54:30,213
Find out what happened
606
00:54:30,351 --> 00:54:33,252
Yes, sir! Yes!
607
00:54:39,893 --> 00:54:41,952
I did not prepare much so I...
608
00:54:43,731 --> 00:54:45,255
Then right now you're asking me
609
00:54:45,300 --> 00:54:48,531
to go together to Hwang-He
province to capture Boss Jang
610
00:54:48,569 --> 00:54:49,729
Is that it?
611
00:54:54,508 --> 00:54:55,975
I can't do it
612
00:54:56,511 --> 00:54:58,604
Isn't that why I said a request?
613
00:54:59,414 --> 00:55:03,441
Please just help me until
we lure Boss Jang out
614
00:55:05,786 --> 00:55:08,914
When I think of how I was going
to die in the mountain camp...
615
00:55:09,657 --> 00:55:11,557
even now my whole body trembles
616
00:55:12,426 --> 00:55:13,586
I don't know
617
00:55:13,628 --> 00:55:16,028
Even if you beat me to death...
618
00:55:16,063 --> 00:55:17,587
I really can't do it
619
00:55:18,833 --> 00:55:20,198
It is not a difficult task
620
00:55:20,401 --> 00:55:21,732
I have a plan
621
00:55:22,002 --> 00:55:24,334
I still think it will be difficult
622
00:55:25,005 --> 00:55:27,064
We just moved in here...
623
00:55:27,175 --> 00:55:32,772
and we've only had...
one or two guests
624
00:55:33,681 --> 00:55:35,512
This time we can
capture him for sure
625
00:55:35,916 --> 00:55:37,247
There will be a reward
626
00:55:37,284 --> 00:55:39,684
Didn't you say it was your
dream to be a police soldier?
627
00:55:40,421 --> 00:55:44,824
That was my dream before
everything happened
628
00:55:45,426 --> 00:55:49,795
I thought a police man just
caught robbers and sat around
629
00:55:50,364 --> 00:55:52,924
I had no idea that
your life could...
630
00:55:52,967 --> 00:55:56,368
go back and forth like that
631
00:56:00,107 --> 00:56:02,075
I won't make a request
like this again
632
00:56:09,918 --> 00:56:11,180
It is my last request
633
00:56:20,194 --> 00:56:22,059
She's really gone crazy
634
00:56:23,130 --> 00:56:24,825
At this rate, instead of a savior...
635
00:56:24,866 --> 00:56:27,266
if things go bad, won't
she become my enemy?
636
00:56:30,404 --> 00:56:32,395
Has she still not said anything?
637
00:56:33,340 --> 00:56:34,534
Yes
638
00:56:36,677 --> 00:56:38,508
This is driving me crazy
639
00:56:39,847 --> 00:56:41,542
I can't do this
640
00:56:41,582 --> 00:56:44,210
Life was finally starting
to be worth living... Honey
641
00:56:47,789 --> 00:56:49,120
Go and come back
642
00:56:49,157 --> 00:56:50,385
What?
643
00:56:50,725 --> 00:56:51,623
Are you crazy?
644
00:56:51,659 --> 00:56:55,026
Up until just recently,
we weren't considered real people
645
00:56:55,596 --> 00:56:57,029
Just servants
646
00:56:57,699 --> 00:57:00,031
You said it. Let's not have a child
647
00:57:00,267 --> 00:57:03,759
So we wouldn't pass on the burden
of being like animals to a child
648
00:57:05,539 --> 00:57:06,836
But...
649
00:57:12,446 --> 00:57:13,674
We...
650
00:57:14,816 --> 00:57:17,250
have a child now
651
00:57:18,719 --> 00:57:21,517
If we knew that we had conceived
a child before all this...
652
00:57:21,689 --> 00:57:25,386
we would have had to get rid of it
653
00:57:27,228 --> 00:57:28,889
Now, honey...
654
00:57:30,064 --> 00:57:32,089
you can become a father
655
00:57:34,702 --> 00:57:38,832
We will never be able to fully
repay them for making us commoners
656
00:57:39,106 --> 00:57:41,301
It was because of her
657
00:57:42,410 --> 00:57:43,775
So...
658
00:57:49,083 --> 00:57:50,516
go and come back
659
00:57:54,322 --> 00:57:57,223
Who died? Why are you crying?
660
00:58:05,099 --> 00:58:07,397
Go inside. I'll come back
661
00:58:08,569 --> 00:58:10,127
Be careful, OK?
662
00:58:10,572 --> 00:58:12,130
Silly woman
663
00:58:54,349 --> 00:58:56,544
We are from the Left Police
Bureau of the capital city
664
00:59:01,488 --> 00:59:03,149
What is your business here
665
00:59:03,191 --> 00:59:05,216
all the way from the Left
Police Bureau of Hansung?
666
00:59:05,660 --> 00:59:07,150
The Police Chief commanded me
667
00:59:07,294 --> 00:59:09,285
to deliver this letter
668
00:59:20,174 --> 00:59:23,302
There is a secret plan to capture
the rebel Jang Sung-Baek
669
00:59:23,344 --> 00:59:25,972
so I'm supposed to give you
as many soldiers as you want?
670
00:59:27,081 --> 00:59:28,946
If we use soldiers from
the Police Bureau...
671
00:59:28,983 --> 00:59:31,508
they can be easily
recognized. That is why
672
00:59:34,755 --> 00:59:36,689
Show me your Police Bureau badge
673
00:59:52,473 --> 00:59:54,873
All right. How many
soldiers do you need?
674
00:59:56,010 --> 00:59:58,444
If possible, I would like
two groups of soldiers...
675
00:59:58,813 --> 01:00:01,873
but several soldiers would be fine
676
01:00:04,786 --> 01:00:05,980
Oh my chest
677
01:00:06,487 --> 01:00:07,852
Did I do well?
678
01:00:07,888 --> 01:00:10,379
Did I really seem
like a police officer?
679
01:00:10,858 --> 01:00:16,728
I was so nervous because of my accent
680
01:00:25,005 --> 01:00:26,905
How did it go?
I dispatched a messenger
681
01:00:27,242 --> 01:00:29,073
so an answer will come shortly
682
01:00:30,544 --> 01:00:34,537
I served under Lord
Joh Seh-Ook before
683
01:00:34,582 --> 01:00:36,174
It was long ago, but
684
01:00:36,217 --> 01:00:40,347
I haven't forgotten that
lord's elegant handwriting
685
01:00:45,426 --> 01:00:46,757
What is this?
686
01:00:46,794 --> 01:00:48,056
I...
687
01:00:49,464 --> 01:00:51,864
never wrote that letter
688
01:00:52,500 --> 01:00:54,297
They used my seal
689
01:00:55,436 --> 01:00:57,427
and wrote the words
690
01:00:59,206 --> 01:01:01,674
Who would dare to do
something like this?!
691
01:01:11,719 --> 01:01:13,448
It must be Chae-Ohk
46837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.