All language subtitles for 06-SEAL.Team.S02E06.720p.WEB.x264-MiNX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,426 - Previously on SEAL Team... - Graham Kowit, 2 00:00:03,451 --> 00:00:06,590 American DEA agent, missing a few weeks ago 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,382 and I'm guessing you know where to. 4 00:00:08,407 --> 00:00:09,983 You must consider the possibility 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,812 that Agent Kowit might be dead. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,119 I can live being afraid for you. 7 00:00:13,188 --> 00:00:14,524 I just need you to take my fear seriously. 8 00:00:14,549 --> 00:00:15,622 CLAY: I'm still gonna love Stella, 9 00:00:15,690 --> 00:00:16,723 and that's not gonna change. 10 00:00:16,792 --> 00:00:17,891 All well and good, Clay. 11 00:00:17,959 --> 00:00:20,093 Until you come home in a box. 12 00:00:20,162 --> 00:00:22,090 Clay! Man down! 13 00:00:22,138 --> 00:00:23,716 RAY: He took a round directly to his chest plate. 14 00:00:23,741 --> 00:00:25,306 LINDA: Mikey and Emma need a dad, 15 00:00:25,375 --> 00:00:26,341 not a team leader. 16 00:00:26,409 --> 00:00:27,609 I'm the one who was supposed to die. 17 00:00:27,677 --> 00:00:29,410 We're wheels up for Mumbai in 20. 18 00:00:29,479 --> 00:00:32,614 Need you on that plane, as Bravo 1. 19 00:00:32,682 --> 00:00:34,115 Jason. 20 00:00:34,184 --> 00:00:36,184 Standing down. His choice. 21 00:00:36,253 --> 00:00:37,318 [GUNFIRE] 22 00:00:37,387 --> 00:00:39,754 JASON: Adam was killed in action. 23 00:00:39,823 --> 00:00:41,522 Gave his life to save his brothers. 24 00:00:45,462 --> 00:00:49,931 SONNY: Now, as a proctor of the Adam Seaver Memorial Open, 25 00:00:50,000 --> 00:00:52,539 - I'm just saying, Blackburn... - Yeah. 26 00:00:52,586 --> 00:00:54,202 your blood-alcohol level is 27 00:00:54,271 --> 00:00:57,171 way below tournament requirements. 28 00:00:57,240 --> 00:00:59,073 - That's right! Roger that! - Drink up! 29 00:00:59,142 --> 00:01:00,642 That's a nice shot, ace! 30 00:01:00,710 --> 00:01:02,677 - [INDISTINCT CHATTER] - Where's he... where's he going? 31 00:01:04,881 --> 00:01:07,015 [CHEERING] 32 00:01:09,352 --> 00:01:12,854 [LAUGHING, WHOOPING, INDISTINCT CHATTER] 33 00:01:12,923 --> 00:01:15,444 ERIC: So this was Adam's refuge, huh? 34 00:01:15,623 --> 00:01:17,358 CLAY: Every chance he got. 35 00:01:18,728 --> 00:01:21,329 I wish I, uh, had joined him more. 36 00:01:21,398 --> 00:01:23,364 Playing golf. I just didn't... 37 00:01:23,433 --> 00:01:25,166 Yeah, I rain-checked him a dozen times. 38 00:01:25,235 --> 00:01:26,834 That's the rub, huh? 39 00:01:26,903 --> 00:01:28,903 Always think there's gonna be another chance. 40 00:01:28,972 --> 00:01:33,007 Blackburn... that is a two-beer penalty 41 00:01:33,076 --> 00:01:35,043 - for killing my buzz! - It's crazy! Yah-haw! 42 00:01:35,111 --> 00:01:37,679 [INTRO TO MOTÖRHEAD'S "ACE OF SPADES" PLAYING] 43 00:01:37,747 --> 00:01:40,048 Mind if we play through? 44 00:01:40,116 --> 00:01:42,350 - ♪ ♪ - [WHOOPING] 45 00:01:42,419 --> 00:01:44,519 ♪ If you like to gamble ♪ 46 00:01:44,587 --> 00:01:46,688 ♪ I tell you I'm your man ♪ 47 00:01:46,756 --> 00:01:50,692 ♪ You win some, lose some, it's all the same to me ♪ 48 00:01:50,760 --> 00:01:53,795 [WHOOPING, SHOUTING, LAUGHING] 49 00:01:53,863 --> 00:01:57,131 ♪ ♪ 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,466 ♪ The pleasure is to play ♪ 51 00:01:58,535 --> 00:02:00,568 ♪ Makes no difference what you say ♪ 52 00:02:00,637 --> 00:02:04,405 ♪ ♪ 53 00:02:04,474 --> 00:02:06,641 ♪ I don't share your greed, the only card I need ♪ 54 00:02:06,710 --> 00:02:09,444 - ♪ Is the Ace of Spades ♪ - You'd better run, Sonny! 55 00:02:09,512 --> 00:02:12,046 - ♪ The Ace of Spades ♪ - Whoo! 56 00:02:13,249 --> 00:02:15,550 - [CHERRY BOMBS EXPLODING] - Get up! 57 00:02:15,618 --> 00:02:17,518 - ♪ You know I'm born to lose ♪ - You'd better run. 58 00:02:17,587 --> 00:02:19,487 ♪ And gambling is for fools ♪ 59 00:02:19,556 --> 00:02:21,022 ♪ But that's the way I like it, baby ♪ 60 00:02:21,091 --> 00:02:22,957 ♪ I don't wanna live forever. ♪ 61 00:02:23,026 --> 00:02:24,826 Oh! Oh! 62 00:02:24,894 --> 00:02:27,362 [SHOUTING, LAUGHING] 63 00:02:28,365 --> 00:02:30,398 [SONG ENDS] 64 00:02:31,601 --> 00:02:32,700 [EXHALES] 65 00:02:32,769 --> 00:02:34,869 What do you say we have another one, huh? 66 00:02:34,938 --> 00:02:36,771 Ah, you don't have to ask me twice. 67 00:02:36,840 --> 00:02:38,573 - One more. - [LAUGHS] 68 00:02:41,444 --> 00:02:43,644 You know, if things went crazy in here, 69 00:02:43,713 --> 00:02:46,481 then I would always end up out there. 70 00:02:46,549 --> 00:02:48,683 Your happy place. 71 00:02:48,752 --> 00:02:50,618 [SIGHS]: Yeah. 72 00:02:50,687 --> 00:02:53,421 This is my happy place. 73 00:02:53,490 --> 00:02:55,423 How's it going with the kids? 74 00:02:56,785 --> 00:02:58,494 I'm just trying to stay flexible, you know? 75 00:02:58,519 --> 00:02:59,775 I just want to pick my battles. 76 00:02:59,800 --> 00:03:01,229 Must be hard alone. 77 00:03:01,297 --> 00:03:04,532 Some days it, uh, kind of works. 78 00:03:07,037 --> 00:03:08,269 [EXHALES] 79 00:03:08,338 --> 00:03:10,972 What about our next deployment? Thought about that? 80 00:03:11,041 --> 00:03:13,107 What? About me not being here for three months, 81 00:03:13,176 --> 00:03:14,642 the kids alone without Alana? 82 00:03:14,711 --> 00:03:16,577 Of course I've thought about it, Ray. 83 00:03:16,646 --> 00:03:18,056 Any conclusions? 84 00:03:18,081 --> 00:03:19,881 I think conclusions is that I don't want 85 00:03:19,949 --> 00:03:20,982 to think about it, okay? 86 00:03:21,051 --> 00:03:22,483 [CHUCKLES] 87 00:03:22,552 --> 00:03:24,452 Well, love you, brother. 88 00:03:24,521 --> 00:03:25,686 [CRICKETS CHIRPING] 89 00:03:25,755 --> 00:03:27,670 You just got a lot on your plate. 90 00:03:27,748 --> 00:03:29,557 What do you say we go outside 91 00:03:29,626 --> 00:03:31,125 and talk the carburetor into working? 92 00:03:31,194 --> 00:03:32,560 You think you can do that? 93 00:03:33,563 --> 00:03:35,126 Let's get the carburetor working. 94 00:03:35,151 --> 00:03:36,264 [MUTTERS, SIGHS] 95 00:03:36,332 --> 00:03:39,000 ♪ ♪ 96 00:03:39,069 --> 00:03:42,937 ♪ Took a ride with a friend of mine... ♪ 97 00:03:43,006 --> 00:03:45,273 - Well, it's last call. - Mm-hmm. 98 00:03:45,341 --> 00:03:47,275 Shouldn't you be finding a pair of boots 99 00:03:47,343 --> 00:03:49,143 - to knock up against? - Mm. 100 00:03:49,212 --> 00:03:50,511 Well... 101 00:03:50,580 --> 00:03:54,982 tonight's recon yielded no actual targets there, Davis. 102 00:03:55,051 --> 00:03:56,551 I see plenty. 103 00:03:56,619 --> 00:03:59,192 Based on your high standard of living, what do you need? 104 00:03:59,293 --> 00:04:01,633 - Female, breathing, right? - Ooh. 105 00:04:01,658 --> 00:04:02,957 Wow, look at that. 106 00:04:02,982 --> 00:04:05,359 That was a low blow right there. 107 00:04:05,396 --> 00:04:08,029 I happen to have standards, okay? 108 00:04:08,098 --> 00:04:09,664 And they're real ones. 109 00:04:09,732 --> 00:04:11,599 - Such as? - Well, uh, 110 00:04:11,668 --> 00:04:14,535 I like 'em to get my motor running, that's for sure. 111 00:04:14,604 --> 00:04:17,771 That's obvious. What else? 112 00:04:17,796 --> 00:04:19,807 Well, they got to be able to keep up with me. 113 00:04:19,876 --> 00:04:22,076 Sonny, I could keep up with you. 114 00:04:22,101 --> 00:04:23,357 That right there, Davis, 115 00:04:23,382 --> 00:04:25,774 that's what makes you a rare woman. Right? 116 00:04:25,799 --> 00:04:27,782 - [CHUCKLES] - What else? 117 00:04:27,851 --> 00:04:29,217 [SIGHS] 118 00:04:29,285 --> 00:04:31,052 Heart. 119 00:04:31,121 --> 00:04:32,753 Gots to have heart. 120 00:04:32,822 --> 00:04:34,789 - Mm-hmm. - Pride. 121 00:04:34,858 --> 00:04:36,891 And loyalty. 122 00:04:36,960 --> 00:04:38,559 Woop, woop. 123 00:04:38,628 --> 00:04:40,361 You know, I like a little... 124 00:04:40,430 --> 00:04:42,230 a little fight in a woman, too. 125 00:04:42,298 --> 00:04:44,265 - She... - Are you looking for a woman, 126 00:04:44,334 --> 00:04:46,334 or are you looking for a racehorse? 127 00:04:46,402 --> 00:04:48,703 You see... 128 00:04:48,771 --> 00:04:53,641 I'll have you know I was raised by a mama and two sisters 129 00:04:53,710 --> 00:04:57,145 that kick the balls off a bull in Sunday heels. 130 00:04:57,213 --> 00:04:59,877 Okay? And maybe, I don't know, 131 00:04:59,902 --> 00:05:01,782 maybe that spoiled me a little bit. 132 00:05:01,851 --> 00:05:05,520 It might have, because that is a lot to ask for at last call. 133 00:05:05,588 --> 00:05:09,357 That just depends on what kind of bar we're in, I suppose. 134 00:05:11,394 --> 00:05:14,450 All right, so let's say that you find said woman, right? 135 00:05:14,475 --> 00:05:16,430 - Mm-hmm. - This is it, this is it. 136 00:05:16,499 --> 00:05:19,200 A rare and elusive specimen, I assure you. 137 00:05:19,269 --> 00:05:21,068 - Elusive. I like that. - Yes. 138 00:05:21,137 --> 00:05:23,871 Who's to say that you could even handle her? 139 00:05:24,834 --> 00:05:26,200 No one. 140 00:05:26,543 --> 00:05:28,676 You see, that's the fun of it. 141 00:05:28,745 --> 00:05:31,245 - Yeah. - Or the trouble of it. 142 00:05:31,314 --> 00:05:32,513 Well... 143 00:05:32,582 --> 00:05:34,615 it ain't fun... 144 00:05:34,684 --> 00:05:37,318 if it ain't trouble. 145 00:05:37,387 --> 00:05:39,387 ♪ ♪ 146 00:05:42,592 --> 00:05:44,125 WAITRESS: You two done? 147 00:05:44,194 --> 00:05:45,660 Yes. 148 00:05:47,630 --> 00:05:50,398 - BOTH: We're done. - [LAUGHS] 149 00:05:50,466 --> 00:05:51,699 I got this. 150 00:05:52,072 --> 00:05:53,712 Actually, that's way too much money. 151 00:05:53,737 --> 00:05:55,270 - You get it. - I'm not getting that. 152 00:06:05,481 --> 00:06:07,748 Ooh, please tell me that's coffee. 153 00:06:08,751 --> 00:06:10,218 I, uh... 154 00:06:11,454 --> 00:06:13,454 I stopped by the frame store. 155 00:06:14,891 --> 00:06:17,725 We're gonna put it up at the bar on the wall with the, um... 156 00:06:17,794 --> 00:06:19,260 The others? 157 00:06:19,329 --> 00:06:20,595 Yeah. 158 00:06:20,663 --> 00:06:22,163 Nice. 159 00:06:22,232 --> 00:06:23,564 Yeah. 160 00:06:23,633 --> 00:06:25,366 [TOSSES PICTURE ONTO BAG] 161 00:06:28,404 --> 00:06:30,104 [GROANS SOFTLY] 162 00:06:32,008 --> 00:06:33,374 [SIGHS] 163 00:06:34,410 --> 00:06:36,277 It's getting better. 164 00:06:36,346 --> 00:06:38,179 - Doesn't look like it's getting better. - Well, it was 165 00:06:38,248 --> 00:06:39,380 a 7.62 round... I mean, it's... 166 00:06:39,449 --> 00:06:40,982 you know, it leaves a little bit of a mark. 167 00:06:41,050 --> 00:06:43,747 - It'll heal. - When? It's been six weeks. 168 00:06:43,772 --> 00:06:45,519 Stella, it'll heal. 169 00:06:45,588 --> 00:06:47,755 Don't move. 170 00:06:47,824 --> 00:06:49,090 Please. 171 00:06:49,158 --> 00:06:51,276 [SIGHS] I'm not putting that stuff on. 172 00:06:51,301 --> 00:06:53,094 That stuff smells like an old lady in a tube. 173 00:06:53,162 --> 00:06:54,795 - It's terrible. - This stuff makes that 174 00:06:54,864 --> 00:06:55,930 go away. 175 00:06:55,999 --> 00:06:57,365 Just let me do it. 176 00:06:57,433 --> 00:06:59,691 - Mm. - Don't move, please. 177 00:07:00,637 --> 00:07:02,637 ♪ ♪ 178 00:07:04,674 --> 00:07:06,307 [SIGHS] 179 00:07:08,945 --> 00:07:10,444 Well, you know, it's... 180 00:07:10,513 --> 00:07:11,819 it's not ink, so it's not 181 00:07:11,844 --> 00:07:13,438 - gonna wipe off. - Shut up. 182 00:07:15,218 --> 00:07:17,318 [SIGHS] 183 00:07:18,813 --> 00:07:20,780 Is everything okay with you? 184 00:07:21,724 --> 00:07:24,558 Yeah. Fine. 185 00:07:25,595 --> 00:07:26,694 See? 186 00:07:26,763 --> 00:07:28,095 It's already looking better. 187 00:07:28,164 --> 00:07:29,230 Mm. 188 00:07:30,095 --> 00:07:31,268 JASON: You have to go shopping tonight? 189 00:07:31,293 --> 00:07:33,406 Yes, I do. Winter formal is next month. 190 00:07:33,475 --> 00:07:34,907 Okay, listen, you have tons of dresses there 191 00:07:34,976 --> 00:07:36,576 in your closet. You got a bunch of them. 192 00:07:36,644 --> 00:07:37,545 You've got more dresses than 193 00:07:37,570 --> 00:07:38,502 - I have socks. - That's true. 194 00:07:38,546 --> 00:07:40,813 Seriously? I live with cavemen! 195 00:07:40,882 --> 00:07:42,215 Aw, ooga-booga. 196 00:07:42,283 --> 00:07:43,383 And I have plans. 197 00:07:43,451 --> 00:07:44,684 - It's Saturday. - I don't care if it's Saturday. 198 00:07:44,753 --> 00:07:46,252 - You know I cannot... - I can't bail on Franny and Lulu 199 00:07:46,321 --> 00:07:47,546 - to watch Caveboy. - Grandma is out of town. 200 00:07:47,571 --> 00:07:49,322 She's not here Saturday. House to myself. Party. 201 00:07:49,391 --> 00:07:50,990 I'm not taking him to the mall! That's social suicide! 202 00:07:51,059 --> 00:07:51,991 I'm not going! 203 00:07:52,060 --> 00:07:53,326 And stop! 204 00:07:55,830 --> 00:07:57,651 This is all new to us right now. 205 00:07:57,676 --> 00:07:59,011 This new situation's been presented to us. 206 00:07:59,036 --> 00:08:00,600 We're gonna work through this, you understand me? 207 00:08:00,668 --> 00:08:02,168 Emma, you're gonna take Mikey to the movies, 208 00:08:02,237 --> 00:08:03,369 so you're not seen with him. 209 00:08:03,438 --> 00:08:05,104 I'll leave work early to get him, 210 00:08:05,173 --> 00:08:06,973 so you have your night with your friends. 211 00:08:07,041 --> 00:08:09,075 Okay. All right, Mikey's with me. 212 00:08:09,144 --> 00:08:10,610 [SIGHS] Give me a hug. 213 00:08:10,678 --> 00:08:11,878 All right? 214 00:08:13,348 --> 00:08:14,714 Come here. 215 00:08:16,484 --> 00:08:18,618 Hey. It's gonna be all right, buddy. 216 00:08:18,686 --> 00:08:19,786 - [KISS] - Okay, we got this. 217 00:08:19,854 --> 00:08:22,555 One shift at a time. You understand? Okay? 218 00:08:23,992 --> 00:08:25,925 We got more eyes in here than usual. 219 00:08:25,994 --> 00:08:27,059 ERIC: Good morning, everyone. 220 00:08:27,128 --> 00:08:29,162 Bravo Team is about to prosecute 221 00:08:29,230 --> 00:08:30,797 a highly sensitive target package 222 00:08:30,865 --> 00:08:32,999 that's taken months to put together. 223 00:08:33,067 --> 00:08:35,635 Final approval came from the White House, 224 00:08:35,703 --> 00:08:39,305 so we need everyone to be squared away on this one. 225 00:08:39,374 --> 00:08:41,174 There's no margin for error. 226 00:08:41,242 --> 00:08:42,341 Understood? 227 00:08:44,913 --> 00:08:46,813 Andres Doza. 228 00:08:46,881 --> 00:08:50,516 He's the head of the most lethal cartel in Mexico, 229 00:08:50,585 --> 00:08:53,386 and one of the most slippery fugitives alive today. 230 00:08:53,455 --> 00:08:55,688 We've only confirmed four sightings of him 231 00:08:55,757 --> 00:08:57,290 in the last decade. 232 00:08:57,358 --> 00:08:59,225 His top lieutenants are equally elusive. 233 00:09:00,295 --> 00:09:02,829 Doza was born in 1978 in Huaquechula. 234 00:09:02,897 --> 00:09:04,530 His parents were farmers. 235 00:09:04,599 --> 00:09:06,566 He's exported more dope to the States 236 00:09:06,634 --> 00:09:08,301 than anyone in history, 237 00:09:08,369 --> 00:09:10,536 amassing a fortune unimaginable. 238 00:09:10,605 --> 00:09:12,738 All right, look, we know who this guy is. What's the mission? 239 00:09:12,807 --> 00:09:14,941 You're gonna hunt him down. 240 00:09:15,009 --> 00:09:17,443 - All right. - "Hunt him down"? 241 00:09:17,512 --> 00:09:20,279 We're-we're cleared to operate down in Mexico? 242 00:09:20,348 --> 00:09:22,582 HARRINGTON: Yes. Partnering with Mexican Marines. 243 00:09:22,650 --> 00:09:24,283 Might take a while to locate him. 244 00:09:24,352 --> 00:09:25,885 Maybe weeks, months. 245 00:09:25,954 --> 00:09:28,321 But you're in Mexico for as long as it takes. 246 00:09:28,389 --> 00:09:29,622 SONNY: Excellent. 247 00:09:29,691 --> 00:09:31,357 A little R and R south of the border. 248 00:09:31,426 --> 00:09:32,993 That sounds good to me. 249 00:09:33,018 --> 00:09:34,977 MANDY: It's not a booty run to Cabo, Sonny. 250 00:09:35,493 --> 00:09:37,763 Doza's cartel has thousands of soldiers, 251 00:09:37,832 --> 00:09:40,433 a $20 billion war chest, 252 00:09:40,502 --> 00:09:42,902 and the most sophisticated weaponry money can buy. 253 00:09:42,971 --> 00:09:45,772 If El Chapo was Saddam Hussein, then Doza is ISIS. 254 00:09:45,797 --> 00:09:47,029 He's sadistic, 255 00:09:47,054 --> 00:09:49,944 vicious and indifferent to innocent life. 256 00:09:49,969 --> 00:09:51,377 Well, that's great. He's been that for a decade. 257 00:09:51,446 --> 00:09:52,755 Why are we engaging now? 258 00:09:52,780 --> 00:09:54,780 He crossed a line. [SIGHS] 259 00:09:54,849 --> 00:09:57,617 He executed an American DEA agent. 260 00:09:57,685 --> 00:09:59,418 [HELICOPTER PASSES IN DISTANCE] 261 00:10:00,455 --> 00:10:02,421 [REGGAE MUSIC PLAYING] 262 00:10:02,490 --> 00:10:04,657 ♪ ♪ 263 00:10:06,628 --> 00:10:09,195 From the people of México, 264 00:10:09,264 --> 00:10:10,897 remember... 265 00:10:10,965 --> 00:10:14,133 only Andres Doza protects you 266 00:10:14,202 --> 00:10:16,736 from foreign invaders. 267 00:10:16,804 --> 00:10:18,504 [MAN GRUNTING] 268 00:10:18,573 --> 00:10:21,707 [INDISTINCT SHOUTS] 269 00:10:21,776 --> 00:10:24,510 [LOUD GRUNTING] 270 00:10:27,815 --> 00:10:29,849 [LOUD GRUNTING CONTINUES] 271 00:10:29,918 --> 00:10:32,318 [MAN YELLING] 272 00:10:33,521 --> 00:10:35,288 Mm. 273 00:10:35,356 --> 00:10:36,889 [CLICKS OFF VIDEO] 274 00:10:38,493 --> 00:10:40,660 The video goes on for 30 minutes. 275 00:10:41,630 --> 00:10:43,229 Wheels up at 0700 tomorrow. 276 00:10:43,298 --> 00:10:45,197 I suggest you spend the rest of the day 277 00:10:45,266 --> 00:10:46,933 getting your affairs in order. 278 00:10:47,001 --> 00:10:49,669 Captain Harrington has the final word. 279 00:10:53,641 --> 00:10:55,675 Nobody does us like that. 280 00:10:55,743 --> 00:10:58,311 You go to Mexico, 281 00:10:58,379 --> 00:11:00,112 you find Doza, 282 00:11:00,181 --> 00:11:03,649 you don't come home till he's in cuffs or a coffin. 283 00:11:03,718 --> 00:11:05,418 Is that understood? 284 00:11:07,322 --> 00:11:08,454 All right, we're done here. 285 00:11:11,584 --> 00:11:17,545 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 286 00:11:24,253 --> 00:11:26,315 - Master Chief. - Yeah. 287 00:11:26,409 --> 00:11:27,647 A word before you shove off. 288 00:11:27,716 --> 00:11:30,364 - Pep talk? - More like a watch-your-ass talk. 289 00:11:30,389 --> 00:11:32,715 Listen, I don't need a bunch of SEALs making bad headlines 290 00:11:32,740 --> 00:11:34,109 in our own backyard, right? 291 00:11:34,134 --> 00:11:35,433 Sir, you have concerns? 292 00:11:35,502 --> 00:11:37,435 Just want to make sure everyone's focused. 293 00:11:37,504 --> 00:11:38,803 Oh, okay. Everyone. 294 00:11:38,872 --> 00:11:41,595 You mean me when you say "everyone." 295 00:11:41,620 --> 00:11:44,108 Look, given everything that Bravo's been through 296 00:11:44,177 --> 00:11:45,810 the last months, some people may think that, 297 00:11:45,879 --> 00:11:47,842 you know, this should have gone to Alpha or Charlie. 298 00:11:47,867 --> 00:11:49,947 Some? Everything that Bravo's been through 299 00:11:50,016 --> 00:11:51,883 has only made us stronger. So the only person 300 00:11:51,951 --> 00:11:53,951 that should be concerned is Andres Doza. 301 00:11:54,020 --> 00:11:55,953 - That's who should be concerned, sir. - [CLICKS TONGUE] 302 00:11:56,022 --> 00:11:58,556 Music to my ears, Hayes. 303 00:12:00,760 --> 00:12:02,727 Look, I hate to spring this trip on you, 304 00:12:02,796 --> 00:12:04,729 but you know how it goes. 305 00:12:04,798 --> 00:12:06,731 And you don't know when you're coming back? 306 00:12:06,756 --> 00:12:08,032 No, buddy. 307 00:12:08,057 --> 00:12:09,092 Don't worry, Dad. 308 00:12:09,117 --> 00:12:11,269 Grandma Linda will be great. 309 00:12:11,337 --> 00:12:12,870 What about hockey tryouts? 310 00:12:12,939 --> 00:12:14,338 What about hockey tryouts? 311 00:12:14,363 --> 00:12:15,406 You're ready, huh? 312 00:12:15,475 --> 00:12:16,775 You're prepared. 313 00:12:16,800 --> 00:12:17,835 Where's your first shot go? 314 00:12:17,860 --> 00:12:19,297 Straight in the goalie's face mask. 315 00:12:19,337 --> 00:12:20,369 Right. Why? 316 00:12:20,438 --> 00:12:22,004 'Cause you want to get in his head. 317 00:12:22,073 --> 00:12:24,373 Get in his head. Right? 318 00:12:24,442 --> 00:12:25,975 - [CLICKS TONGUE] - Yeah. 319 00:12:26,044 --> 00:12:28,177 I'm gonna try and get back for winter formals. 320 00:12:28,246 --> 00:12:30,680 I know. But it will be easier to get a date 321 00:12:30,748 --> 00:12:32,715 without you around to interrogate him. 322 00:12:32,784 --> 00:12:33,839 - Really? - Mm-hmm. 323 00:12:33,864 --> 00:12:35,017 I have drones. 324 00:12:35,086 --> 00:12:36,285 They will be overhead. 325 00:12:36,354 --> 00:12:38,220 Scary thing is I sort of believe you. 326 00:12:38,289 --> 00:12:40,756 You should. If you need anything, Aunt Naima, 327 00:12:40,825 --> 00:12:42,425 - she's got my credit card. - Mm-hmm. 328 00:12:42,493 --> 00:12:44,760 All right? Get yourself a dress. 329 00:12:44,829 --> 00:12:46,662 - Thanks, Dad. - All right. Listen, hey. 330 00:12:46,731 --> 00:12:48,965 Make sure there's a lot of material to cover things. 331 00:12:49,033 --> 00:12:50,533 I will. 332 00:12:50,602 --> 00:12:51,634 Mm. 333 00:12:51,703 --> 00:12:54,604 Hey, look at me. You're gonna be okay. 334 00:12:54,672 --> 00:12:56,739 - Okay? - Okay. 335 00:12:56,808 --> 00:12:59,375 - Okay, you take care of him. - Yeah. I will. 336 00:12:59,444 --> 00:13:01,043 - All right? - Like you said, 337 00:13:01,112 --> 00:13:03,913 we're figuring things out, as a family. 338 00:13:03,982 --> 00:13:06,248 Oh, wait. Um, we made you a calendar. 339 00:13:06,317 --> 00:13:08,918 Mm. I marked our schedules so you know what we're doing 340 00:13:08,987 --> 00:13:10,319 and the good times to Skype. 341 00:13:10,388 --> 00:13:12,455 - You made a calendar for me? - Mm-hmm. 342 00:13:12,523 --> 00:13:14,423 Wow. 343 00:13:14,492 --> 00:13:17,693 Dad, just... come home safe. 344 00:13:18,696 --> 00:13:20,563 That's what your mom used to say. 345 00:13:20,632 --> 00:13:22,431 I know. 346 00:13:23,468 --> 00:13:25,067 All right, look, group hug. 347 00:13:25,136 --> 00:13:27,536 Come on. Group hug. 348 00:13:28,539 --> 00:13:30,172 I love you guys. 349 00:13:30,241 --> 00:13:32,475 - Love you. - Love you, too. 350 00:13:32,543 --> 00:13:34,510 [INDISTINCT CHATTER] 351 00:13:43,339 --> 00:13:45,038 You sure everything's fine? 352 00:13:46,190 --> 00:13:48,324 Please be careful. 353 00:13:49,659 --> 00:13:50,829 Look, I know I... 354 00:13:50,854 --> 00:13:52,762 I know what happened in Mumbai is really bothering you. 355 00:13:52,830 --> 00:13:55,411 - I get it. - We don't need to talk about that. 356 00:13:56,034 --> 00:13:58,167 - [SIGHS] - What's going on? 357 00:14:01,739 --> 00:14:04,006 Everything is fine. 358 00:14:04,075 --> 00:14:05,875 Stella, why are you saying everything is fine? 359 00:14:06,688 --> 00:14:09,178 Look, I-I can't... I can't be dodging bullets 360 00:14:09,247 --> 00:14:11,480 if my mind is back here worrying about you. 361 00:14:11,549 --> 00:14:13,182 If there's a problem, I can fix it. 362 00:14:13,251 --> 00:14:14,517 - I don't... - Just-just... 363 00:14:14,585 --> 00:14:15,484 just get on the plane. 364 00:14:15,553 --> 00:14:16,919 - Please. - [SCOFFS] What? 365 00:14:16,988 --> 00:14:18,854 Stella, it's-it's me. 366 00:14:18,923 --> 00:14:21,190 Just go. Please, just go. 367 00:14:21,259 --> 00:14:23,359 Dude, talk to me here. Come on... 368 00:14:23,428 --> 00:14:25,061 [SIGHS] 369 00:14:26,130 --> 00:14:28,330 Just that... 370 00:14:28,399 --> 00:14:30,299 [SIGHS] 371 00:14:30,368 --> 00:14:33,335 You're everything. 372 00:14:33,404 --> 00:14:35,404 All right? You're everything. 373 00:14:35,473 --> 00:14:36,872 I-I... 374 00:14:36,941 --> 00:14:39,642 I love you more than I thought that I could love someone, 375 00:14:39,711 --> 00:14:41,343 - and... - Then what-what is the problem? 376 00:14:41,412 --> 00:14:42,978 - I don't understand. - [CHUCKLES] Th-This. 377 00:14:43,047 --> 00:14:45,848 All of this. This is the problem. 378 00:14:45,917 --> 00:14:48,851 Is that the more that I love you, the harder it gets. 379 00:14:48,920 --> 00:14:50,853 Okay? 380 00:14:51,923 --> 00:14:54,623 When you leave, I don't sleep at night. 381 00:14:55,960 --> 00:14:57,693 I have this constant pit 382 00:14:57,762 --> 00:14:58,994 in my stomach. 383 00:14:59,063 --> 00:15:00,896 And-and I'm afraid. 384 00:15:00,965 --> 00:15:02,064 I'm afraid of every phone call. 385 00:15:02,133 --> 00:15:03,666 I'm afraid of every knock at the door. 386 00:15:03,735 --> 00:15:05,334 The knock is never gonna come. I'm not... 387 00:15:05,359 --> 00:15:06,435 You got shot six weeks ago, Clay. 388 00:15:06,504 --> 00:15:08,070 - You can't promise me that. - I'm not gonna... 389 00:15:08,139 --> 00:15:11,073 Look, any-anybody could die at any time doing-doing anything. 390 00:15:11,142 --> 00:15:12,842 No. Don't bring up Alana's death. 391 00:15:12,910 --> 00:15:15,511 Her death was tragic luck. 392 00:15:15,580 --> 00:15:18,147 But Adam... 393 00:15:18,216 --> 00:15:19,448 that... 394 00:15:19,517 --> 00:15:21,917 [SIGHS] 395 00:15:21,986 --> 00:15:23,686 That was an eventuality. 396 00:15:26,023 --> 00:15:29,091 And I don't think I can... I don't think I can live my life 397 00:15:29,160 --> 00:15:31,694 waiting for that to happen to you. 398 00:15:31,763 --> 00:15:33,395 What are you saying? 399 00:15:36,134 --> 00:15:40,669 I think that you deserve someone 400 00:15:40,738 --> 00:15:44,140 that will embrace your life, 401 00:15:44,208 --> 00:15:47,209 not resent it. 402 00:15:48,179 --> 00:15:51,714 Someone that's better than me. 403 00:15:53,584 --> 00:15:55,518 I love you. 404 00:15:55,586 --> 00:15:56,819 [SNIFFLES] 405 00:15:56,888 --> 00:15:59,121 I do. I love you so much, but I don't... 406 00:15:59,190 --> 00:16:02,158 I don't think that I can be with you anymore. 407 00:16:02,226 --> 00:16:04,326 - [THUMPING] - Hey! We're wheels up, Romeo. 408 00:16:04,395 --> 00:16:05,628 Let's go. 409 00:16:05,696 --> 00:16:07,363 Come on. 410 00:16:10,621 --> 00:16:12,501 I'm so... I'm sorry. 411 00:16:12,570 --> 00:16:14,570 I'm sorry. 412 00:16:17,308 --> 00:16:19,308 ♪ ♪ 413 00:16:45,847 --> 00:16:47,880 ♪ ♪ 414 00:16:51,786 --> 00:16:53,819 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 415 00:17:04,448 --> 00:17:06,364 Everybody, this is Rita Alfaro, 416 00:17:06,590 --> 00:17:08,190 my counterpart in Mexican intelligence 417 00:17:08,259 --> 00:17:10,159 and the liaison for our operation here. 418 00:17:10,227 --> 00:17:11,126 Bienvenidos. 419 00:17:11,195 --> 00:17:12,928 On behalf of Mexican CISEN, welcome. 420 00:17:12,997 --> 00:17:14,396 We look forward to working with you 421 00:17:14,465 --> 00:17:15,964 in the spirit of cooperation. 422 00:17:16,033 --> 00:17:17,199 Yeah, well, I'm more interested 423 00:17:17,268 --> 00:17:19,468 in the spirit of air-conditioning. 424 00:17:19,537 --> 00:17:21,170 Why so many? 425 00:17:23,560 --> 00:17:25,751 We don't want anything to happen to you on the way in. 426 00:17:25,776 --> 00:17:28,911 You'll want your weapons hot. 427 00:17:28,979 --> 00:17:30,979 Let's load up. 428 00:17:32,101 --> 00:17:35,161 Broad daylight. Largest metropolitan city in the world. 429 00:17:35,186 --> 00:17:37,229 And they are seriously worried about a hit? 430 00:17:37,254 --> 00:17:38,520 [GRUNTS] 431 00:17:38,589 --> 00:17:40,756 I already got a bad feeling, brother. 432 00:17:40,825 --> 00:17:42,825 Join the club. 433 00:17:46,052 --> 00:17:48,319 ♪ ♪ 434 00:18:03,581 --> 00:18:05,480 So this is what you do, huh? 435 00:18:05,549 --> 00:18:06,548 RITA: Do? 436 00:18:06,617 --> 00:18:08,050 Cartel hunter. 437 00:18:08,118 --> 00:18:09,651 Sure. 438 00:18:09,720 --> 00:18:11,086 Any wisdom to share? 439 00:18:11,155 --> 00:18:13,822 They're everywhere, and you'll never know who to trust. 440 00:18:13,891 --> 00:18:15,157 Well, since you brought it up, 441 00:18:15,226 --> 00:18:17,575 Doza owns plenty of people down here, 442 00:18:17,645 --> 00:18:19,887 Mexican Marines included. 443 00:18:19,912 --> 00:18:21,971 No offense, Lopez. 444 00:18:22,104 --> 00:18:23,670 The state police, they're all bad. 445 00:18:23,739 --> 00:18:25,572 Yeah, the Federales are questionable. 446 00:18:25,640 --> 00:18:27,707 But every Marine on this operation 447 00:18:27,776 --> 00:18:29,876 was handpicked by Colonel Martinez. 448 00:18:29,945 --> 00:18:31,611 I trust him, so I trust them. 449 00:18:31,680 --> 00:18:33,546 Why should we trust you? 450 00:18:33,615 --> 00:18:35,115 You shouldn't. 451 00:18:35,140 --> 00:18:38,631 Well, I can officially say that nothing about this conversation 452 00:18:38,656 --> 00:18:40,122 has made me feel any better. 453 00:18:51,933 --> 00:18:54,067 Lot of hero worship with Doza. 454 00:18:54,136 --> 00:18:56,536 He builds schools, hospitals, 455 00:18:56,605 --> 00:18:58,705 provides services the government can't. 456 00:18:58,774 --> 00:19:01,241 He buys hearts and minds. 457 00:19:01,309 --> 00:19:02,609 Who's that guy? 458 00:19:06,615 --> 00:19:09,082 The posters mean Doza's cartel has marked him for death. 459 00:19:09,151 --> 00:19:11,718 - What did he do? - A couple of Doza's men 460 00:19:11,787 --> 00:19:12,919 kidnapped and raped his daughter. 461 00:19:12,988 --> 00:19:14,554 He reported it to the police. 462 00:19:14,623 --> 00:19:17,090 Biblical-level wickedness. 463 00:19:17,159 --> 00:19:18,925 In America, power is accrued through money. 464 00:19:18,994 --> 00:19:21,795 In México, power is accrued through violence. 465 00:19:21,863 --> 00:19:24,189 Did you know there have been more deaths here 466 00:19:24,214 --> 00:19:25,733 in the last decade 467 00:19:25,758 --> 00:19:29,179 than in Iraq and Afghanistan combined? 468 00:19:29,204 --> 00:19:31,404 That's madness. 469 00:19:31,439 --> 00:19:33,106 ♪ ♪ 470 00:19:38,580 --> 00:19:39,746 [MAN SHOUTS] 471 00:19:58,333 --> 00:20:00,700 RITA: Welcome. Doza has his eyes and ears 472 00:20:00,769 --> 00:20:04,137 on every military base and police station in the country, 473 00:20:04,206 --> 00:20:07,174 so we've made this old factory our unit's home. 474 00:20:11,346 --> 00:20:12,679 [LAUGHS] 475 00:20:12,747 --> 00:20:15,181 Lieutenant Commander Eric Blackburn. 476 00:20:15,250 --> 00:20:16,816 Colonel Francisco Martinez. 477 00:20:16,885 --> 00:20:18,117 - Welcome. - Thank you. 478 00:20:18,186 --> 00:20:20,090 Though in the interest of transparency, 479 00:20:20,115 --> 00:20:21,682 I was not in favor of your presence here. 480 00:20:21,707 --> 00:20:22,989 It's my job to find Doza. 481 00:20:23,058 --> 00:20:24,257 How's that working out? 482 00:20:26,439 --> 00:20:28,573 We're only here to help, Colonel. 483 00:20:28,641 --> 00:20:29,841 Any way we can. 484 00:20:29,909 --> 00:20:30,842 Excellent. 485 00:20:30,910 --> 00:20:32,944 You can help by following the rules. 486 00:20:33,013 --> 00:20:36,247 No alcohol or women in the barracks. 487 00:20:36,316 --> 00:20:38,916 Lieutenant Lopez will show your men to their quarters. 488 00:20:38,985 --> 00:20:40,785 We will all meet once they're settled. 489 00:20:40,854 --> 00:20:41,813 This way. 490 00:20:41,838 --> 00:20:43,287 Thank you. 491 00:20:43,356 --> 00:20:44,589 Master Chief Hayes, 492 00:20:44,657 --> 00:20:46,858 you are Bravo Team's direct leader, yes? 493 00:20:46,926 --> 00:20:48,259 - That's right. - Good. 494 00:20:48,328 --> 00:20:50,261 Here, I am yours. 495 00:20:52,799 --> 00:20:54,999 You understand that, correct? 496 00:20:55,068 --> 00:20:57,402 Understood. 497 00:21:00,740 --> 00:21:03,241 [GROANS] This place makes our hooches in J-Bad 498 00:21:03,309 --> 00:21:04,575 look like Graceland. 499 00:21:04,644 --> 00:21:07,545 I've slept in nicer prison cells. 500 00:21:07,614 --> 00:21:09,680 No booze. Was he serious? 501 00:21:09,749 --> 00:21:11,182 SONNY: I hope so. 502 00:21:11,251 --> 00:21:14,485 Without rules, there's only windows and noses to break. 503 00:21:14,554 --> 00:21:17,588 I'm assuming you brought the emergency cache? 504 00:21:17,657 --> 00:21:18,990 - You know it. - Ooh. 505 00:21:19,059 --> 00:21:20,558 TRENT: Should last a night or two. 506 00:21:20,627 --> 00:21:22,060 SONNY: Oh, yeah. That stuff's fire, man. 507 00:21:22,128 --> 00:21:24,162 Yeah. 508 00:21:33,723 --> 00:21:34,822 Aw. 509 00:21:35,087 --> 00:21:36,440 Looky here, Ray. 510 00:21:36,957 --> 00:21:38,824 You ever seen a cuter couple? 511 00:21:39,245 --> 00:21:41,579 Oh, like the couple in the picture frame when you buy it. 512 00:21:41,648 --> 00:21:42,880 [SONNY CACKLES] 513 00:21:44,150 --> 00:21:46,384 RAY: Saying good-bye never gets any easier, brother. 514 00:21:46,453 --> 00:21:48,252 You just remember what you got waiting for you 515 00:21:48,321 --> 00:21:49,921 when you get back home. 516 00:21:52,325 --> 00:21:54,792 So, a country of 125 million people, 517 00:21:54,861 --> 00:21:56,727 and no one knows where Doza is? 518 00:21:56,796 --> 00:21:58,930 Nine months ago, he visited a girlfriend in Jalisco. 519 00:21:58,982 --> 00:22:01,091 But Doza was tipped off to our presence. 520 00:22:01,132 --> 00:22:03,501 He slipped away before we arrived. 521 00:22:03,570 --> 00:22:05,236 The man responsible for Doza's security 522 00:22:05,305 --> 00:22:06,471 was found skinned alive. 523 00:22:06,539 --> 00:22:08,739 Whenever we find a weakness to exploit, 524 00:22:08,808 --> 00:22:10,174 Doza eliminates it. 525 00:22:10,243 --> 00:22:13,010 Okay. Well, is there anything we can actually go on here? 526 00:22:13,079 --> 00:22:15,746 Graham Kowit's execution video. 527 00:22:15,815 --> 00:22:17,415 This is Carlos Gonzalez. 528 00:22:17,484 --> 00:22:19,851 He's Doza's version of "Jihadi John." 529 00:22:19,919 --> 00:22:22,386 He acts as an executioner and a propagandist. 530 00:22:22,455 --> 00:22:23,512 I thought we were here to catch Doza, 531 00:22:23,537 --> 00:22:25,000 not chase around his little street rats. 532 00:22:25,025 --> 00:22:27,601 No way he kills a DEA agent without approval from the top. 533 00:22:27,695 --> 00:22:29,428 If we grab Gonzalez, he could connect us 534 00:22:29,497 --> 00:22:30,930 to Doza's inner circle. 535 00:22:30,999 --> 00:22:33,232 - So where is he? - LOPEZ: Telporo. 536 00:22:33,301 --> 00:22:35,573 It's a cartel-controlled slum. 537 00:22:35,598 --> 00:22:37,598 It's where I was born and raised. 538 00:22:37,629 --> 00:22:40,062 Doza's soldados are interspersed among the locals there, 539 00:22:40,131 --> 00:22:42,827 so it's impossible to tell who's bad, who's good. 540 00:22:42,852 --> 00:22:45,868 We set at the edges of the neighborhood, blend in. 541 00:22:45,937 --> 00:22:47,570 And we wait for Gonzalez to come out. 542 00:22:47,639 --> 00:22:50,673 Until somebody leaks that we're onto him and then he disappears. 543 00:22:50,742 --> 00:22:53,142 I lost five men in a raid there last year. 544 00:22:53,211 --> 00:22:54,644 Lopez is right. 545 00:22:54,712 --> 00:22:57,079 We take Gonzalez on our terms, outside of that powder keg. 546 00:22:57,148 --> 00:22:58,915 Oh, so you want us to sit and wait. 547 00:22:58,983 --> 00:23:01,038 There's no chance. We're gonna take it to him. 548 00:23:01,063 --> 00:23:02,319 We hope they're gonna want to fight. 549 00:23:02,344 --> 00:23:03,586 And you know what we're gonna do? 550 00:23:03,655 --> 00:23:05,054 We're gonna punish 'em. 551 00:23:05,123 --> 00:23:06,722 'Cause we're gonna send a message. 552 00:23:06,791 --> 00:23:08,953 Five minutes here, and you have all the answers, huh? 553 00:23:08,978 --> 00:23:11,027 You want to play cat and mouse, go ahead, play cat and mouse, 554 00:23:11,095 --> 00:23:12,562 but you see, we're an assault team. 555 00:23:12,630 --> 00:23:13,930 That's what we do. 556 00:23:13,998 --> 00:23:15,565 We assault, so that's what we're gonna do. 557 00:23:15,633 --> 00:23:17,500 We're gonna go in, and we're gonna grab Gonzalez. 558 00:23:26,288 --> 00:23:29,826 Small village, locals on the payroll of a killer. 559 00:23:29,851 --> 00:23:31,584 It sounds like Afghanistan to me, right? 560 00:23:31,653 --> 00:23:33,319 So let's rip from our own playbook. 561 00:23:33,388 --> 00:23:35,522 - Offset infil. - Yep. 562 00:23:35,590 --> 00:23:36,890 Patrol to the target on foot. 563 00:23:36,958 --> 00:23:38,958 - Combat clear. - Combat clear. 564 00:23:39,027 --> 00:23:40,894 - It's like you two were never apart. - No. 565 00:23:40,962 --> 00:23:43,830 Neighborhood is gonna recognize us being outsiders. 566 00:23:43,899 --> 00:23:45,098 We need to go indig. 567 00:23:45,166 --> 00:23:47,867 ¿Cómo se dice "Scooby van"? 568 00:23:47,903 --> 00:23:49,168 JASON: No. We can't do vans. 569 00:23:49,237 --> 00:23:50,703 Gonna need something heavier than 416s 570 00:23:50,772 --> 00:23:52,600 in case something goes sideways, you know what I'm saying? 571 00:23:52,625 --> 00:23:54,264 You bet your ass we will. 572 00:23:54,289 --> 00:23:56,643 IT2, set up the ISR link ASAP. 573 00:23:56,711 --> 00:23:58,267 - Roger that, sir. - Right. 574 00:23:58,431 --> 00:24:01,247 We believe that this is Gonzalez's home. 575 00:24:01,316 --> 00:24:02,482 It's two stories. 576 00:24:02,551 --> 00:24:04,417 If Martinez and Lopez give us enough shooters 577 00:24:04,486 --> 00:24:05,618 to split in three groups, 578 00:24:05,687 --> 00:24:07,242 we'll clear the floors simultaneously. 579 00:24:07,267 --> 00:24:10,468 Actually, Lieutenant Lopez is not going on this raid. 580 00:24:13,228 --> 00:24:14,327 I'm sorry, what's that? 581 00:24:15,680 --> 00:24:17,246 I'm from Telporo. 582 00:24:17,271 --> 00:24:19,566 - I'm known there. - It's too dangerous for him. 583 00:24:19,634 --> 00:24:21,668 Danger's kind of, uh, part of the whole soldier thing. 584 00:24:21,736 --> 00:24:23,770 - Lopez is not going. - JASON: Well, then, I don't want him 585 00:24:23,838 --> 00:24:26,272 in this meeting hearing the details of our raid. 586 00:24:26,341 --> 00:24:27,307 You don't trust me? 587 00:24:27,375 --> 00:24:29,142 No. I don't trust you. 588 00:24:29,210 --> 00:24:31,010 Hard to trust a soldier who doesn't fight. 589 00:24:31,079 --> 00:24:33,079 [LAUGHS] 590 00:24:37,185 --> 00:24:38,184 Lopez. 591 00:24:42,057 --> 00:24:44,857 Lopez is a good soldier, but he is a little volatile. 592 00:24:44,926 --> 00:24:47,000 Please, continue. 593 00:24:47,025 --> 00:24:48,802 Okay. Rules of engagement. 594 00:24:48,897 --> 00:24:50,630 Don't fire unless fired upon. 595 00:24:50,699 --> 00:24:53,599 The entire community of Telporo is on Doza's payroll. 596 00:24:53,668 --> 00:24:55,435 So once we enter, 597 00:24:55,503 --> 00:24:58,971 anywhere along the way, whoever we see could kill us. 598 00:24:59,040 --> 00:25:01,674 In fact, many of them would love to kill one of you. 599 00:25:01,743 --> 00:25:05,144 It would be like a trophy for them, a prize. 600 00:25:05,213 --> 00:25:07,080 If we are compromised in any way, 601 00:25:07,148 --> 00:25:09,182 Doza's soldados will unleash hell on us, 602 00:25:09,250 --> 00:25:11,351 so I suggest placing our set point 603 00:25:11,419 --> 00:25:13,086 outside of their territory. 604 00:25:13,154 --> 00:25:15,783 Okay, we'll do that. Let's roll. 605 00:25:15,808 --> 00:25:16,940 [CLEARS THROAT] 606 00:25:25,911 --> 00:25:26,976 American hero. 607 00:25:27,045 --> 00:25:30,046 Thinks he knows how to fight our war. 608 00:25:30,115 --> 00:25:33,016 You should show Colonel Martinez a little bit more respect. 609 00:25:33,085 --> 00:25:34,751 You should respect him enough to fight next to him. 610 00:25:34,820 --> 00:25:36,176 Don't question my loyalty. 611 00:25:36,201 --> 00:25:38,688 I question a lot more than that. 612 00:25:38,757 --> 00:25:40,857 Telporo's my home. 613 00:25:40,926 --> 00:25:42,592 And I grew up with those thugs. 614 00:25:42,661 --> 00:25:44,427 Anybody knows that I'm in the Doza unit, 615 00:25:44,496 --> 00:25:46,529 they kill everyone I ever knew. 616 00:25:46,598 --> 00:25:49,265 Nobody's gonna know, 'cause you're not gonna be there. 617 00:25:55,073 --> 00:25:57,006 [INDISTINCT CHATTER] 618 00:25:57,075 --> 00:25:58,408 Ray. 619 00:25:58,477 --> 00:26:00,071 Hold up. 620 00:26:00,096 --> 00:26:02,178 Uh-oh. This can't be good. 621 00:26:02,247 --> 00:26:05,615 Thanks. Can't a girl just say hi? 622 00:26:06,521 --> 00:26:08,922 Absolutely, but not this one. 623 00:26:08,991 --> 00:26:10,890 - Mm. - Let me guess. 624 00:26:10,959 --> 00:26:12,993 You want to talk about my friend? 625 00:26:14,162 --> 00:26:16,529 It took months to convince SOCOM 626 00:26:16,598 --> 00:26:19,199 to greenlight this op, and with everything that's happened... 627 00:26:19,267 --> 00:26:21,835 You're concerned about Jason's headspace. 628 00:26:21,903 --> 00:26:23,803 You mean you don't have concerns? 629 00:26:23,872 --> 00:26:24,971 Come on, Mandy. 630 00:26:25,040 --> 00:26:26,996 The guy's got a lot to deal with. 631 00:26:27,021 --> 00:26:30,210 That's precisely why I'm concerned. 632 00:26:30,278 --> 00:26:33,179 We won't catch Doza if Jason's head is elsewhere. 633 00:26:33,248 --> 00:26:35,849 Tough to doubt a man that comes out on the right side 634 00:26:35,917 --> 00:26:38,485 as often as Jason does. 635 00:26:38,553 --> 00:26:40,587 But... 636 00:26:40,656 --> 00:26:42,622 I'll keep an eye on him. 637 00:26:42,691 --> 00:26:45,125 Be enough? 638 00:26:53,035 --> 00:26:55,201 I feel like these Mexican uniforms 639 00:26:55,270 --> 00:26:59,205 are like the skinny jeans of military apparel. 640 00:26:59,274 --> 00:27:01,508 Yeah, well, I'm pretty sure our hosts don't want us 641 00:27:01,576 --> 00:27:04,243 flashing Old Glory across the city, right? 642 00:27:04,268 --> 00:27:06,546 It's just they're just so formfitting, you know? 643 00:27:06,615 --> 00:27:08,281 I-I swear on the Bible, 644 00:27:08,350 --> 00:27:11,251 my testosterone count is dropping as we speak. 645 00:27:11,319 --> 00:27:13,386 Well, look on the bright side, Sonny, right? 646 00:27:13,455 --> 00:27:15,622 At least that uni helps highlight your enormous ass. 647 00:27:15,691 --> 00:27:18,525 Well, I sense some jealousy there of my gluteus maximus. 648 00:27:18,593 --> 00:27:20,193 See, look at this: the bend and snap. 649 00:27:20,262 --> 00:27:21,628 [LAUGHTER] 650 00:27:21,697 --> 00:27:22,962 - Hey, wait, wait. - Why's Sonny ass 651 00:27:23,031 --> 00:27:24,764 look so big in those pants, huh? 652 00:27:24,833 --> 00:27:26,766 - You hear that? - All this talk about my backside 653 00:27:26,835 --> 00:27:28,468 is seriously making me reconsider 654 00:27:28,537 --> 00:27:30,070 my commitment to Bravo right now. 655 00:27:30,138 --> 00:27:32,529 Gentlemen, my men here will drive us to the target. 656 00:27:32,554 --> 00:27:34,307 - Eyes open, weapons ready. - All right, let's load up. 657 00:27:34,478 --> 00:27:37,844 Oh. It looks like we're not the only ones working tonight, huh? 658 00:27:48,924 --> 00:27:50,356 It's good to see you reconsidered. 659 00:27:53,495 --> 00:27:55,528 [ENGINE STARTING] 660 00:28:09,077 --> 00:28:11,811 Doza teach Sunday school there? 661 00:28:11,880 --> 00:28:13,413 The priest would remove that poster, 662 00:28:13,482 --> 00:28:15,515 but he would be killed immediately. 663 00:28:23,391 --> 00:28:26,693 Thought this was a no-go zone for police. 664 00:28:26,762 --> 00:28:29,095 For Federales and military. 665 00:28:29,164 --> 00:28:33,066 They're local, on Doza's payroll. 666 00:28:36,171 --> 00:28:37,837 Havoc Base, this is Bravo 2. 667 00:28:37,906 --> 00:28:39,572 We pass Black Lab. How copy? 668 00:28:39,641 --> 00:28:41,241 Yeah, roger that, Bravo 2. 669 00:28:41,309 --> 00:28:42,776 We copy Black Lab. 670 00:29:01,196 --> 00:29:04,364 We here to rob a bank or put the hurt on Gonzalez? 671 00:29:04,432 --> 00:29:07,200 Anybody working against Doza is killed by Doza. 672 00:29:07,269 --> 00:29:10,870 What do you say in Spanish before you go on a mission? 673 00:29:10,939 --> 00:29:13,173 Que la Fuerza te acompañe. 674 00:29:13,241 --> 00:29:16,676 Okay. Que la Fuerza te acompañe. Let's do this. 675 00:29:18,694 --> 00:29:20,193 DAVIS: Bravo 2, this is Havoc Base. 676 00:29:20,218 --> 00:29:21,748 You're headed to the two-story pink building 677 00:29:21,817 --> 00:29:24,083 half a klick to your east. 678 00:29:24,152 --> 00:29:25,585 Roger that, Havoc. Bravo out. 679 00:29:25,654 --> 00:29:27,620 Let's hustle, boys. Let's go. 680 00:29:36,031 --> 00:29:38,832 [INDISTINCT SHOUTING] 681 00:29:41,670 --> 00:29:43,236 JASON: Bravo 6, pick up your pace. 682 00:29:43,305 --> 00:29:45,271 [INDISTINCT SHOUTING] 683 00:29:45,340 --> 00:29:48,808 Bravo 1, this is Havoc. Be advised, we are observing 684 00:29:48,877 --> 00:29:51,511 five military-age males forming up one klick 685 00:29:51,580 --> 00:29:52,712 north of your pos. 686 00:29:52,781 --> 00:29:54,814 [DOG BARKING IN DISTANCE] 687 00:29:54,883 --> 00:29:56,683 - [INDISTINCT SHOUTING] - JASON: Copy, Havoc. 688 00:29:56,751 --> 00:29:58,484 Passing Golden Retriever. 689 00:29:58,553 --> 00:30:01,020 Copy Golden Retriever. 690 00:30:08,330 --> 00:30:10,330 [SPEAKING SPANISH] 691 00:30:13,935 --> 00:30:15,735 [INDISTINCT SHOUTING] 692 00:30:18,173 --> 00:30:20,139 JASON: Blow it. 693 00:30:29,517 --> 00:30:31,517 [CHICKENS CLUCKING] 694 00:30:31,586 --> 00:30:33,286 [EXPLOSIVE WHOOSH] 695 00:30:43,365 --> 00:30:45,031 [EXPLOSIVE BANGS] 696 00:30:50,972 --> 00:30:51,971 [SILENCED GUNSHOTS] 697 00:30:56,011 --> 00:30:57,710 [GROANS] 698 00:31:07,155 --> 00:31:09,155 ♪ ♪ 699 00:31:21,058 --> 00:31:22,891 [GRUNTS] My eyes! 700 00:31:27,175 --> 00:31:28,262 [BODY THUDS] 701 00:31:46,628 --> 00:31:48,962 Reinforced steel. 702 00:31:49,030 --> 00:31:50,396 Triple-locked. 703 00:31:50,574 --> 00:31:52,328 What do you think they're hiding in there? 704 00:31:53,935 --> 00:31:55,353 [METAL CLINKS] 705 00:31:55,415 --> 00:31:57,070 You hear that? 706 00:31:58,306 --> 00:31:59,238 No Gonzalez. 707 00:31:59,307 --> 00:32:01,541 The lookouts might have warned him. 708 00:32:01,609 --> 00:32:03,476 All stations, this is 1. 709 00:32:03,545 --> 00:32:05,778 First deck is clear. 710 00:32:05,847 --> 00:32:07,747 Bravo 3, what do you got up top? 711 00:32:07,816 --> 00:32:11,317 I need two mikes to figure out what's behind door number two, boss. 712 00:32:11,386 --> 00:32:12,518 I hope for a new car. 713 00:32:12,587 --> 00:32:13,820 Bravo 6, what's your status? 714 00:32:13,888 --> 00:32:14,887 CLAY: Bravo 1. 715 00:32:14,956 --> 00:32:16,089 Could use a couple extra shooters. 716 00:32:16,157 --> 00:32:17,557 Prepping for a breach on a door. 717 00:32:17,625 --> 00:32:19,459 Copy that. Coming your way. 718 00:32:20,462 --> 00:32:21,761 I'm moving now. 719 00:32:26,501 --> 00:32:28,267 [SPEAKING SPANISH] 720 00:32:28,336 --> 00:32:29,836 [EXHALES] 721 00:32:50,959 --> 00:32:52,592 All stations, this is Bravo 3. 722 00:32:52,660 --> 00:32:54,794 I just saw the HVT squirt out 723 00:32:54,863 --> 00:32:57,296 of the east side of the target building. 724 00:32:57,365 --> 00:32:59,499 Bravo 3, we see one unknown exiting 725 00:32:59,567 --> 00:33:00,666 the east side of the target building, 726 00:33:00,735 --> 00:33:01,968 moving north of your position. 727 00:33:02,037 --> 00:33:03,269 I think that's Gonzalez. 728 00:33:03,338 --> 00:33:04,470 SONNY: Good copy, Havoc. 729 00:33:04,539 --> 00:33:07,340 Break. Bravo 1, this is Bravo 3. 730 00:33:07,409 --> 00:33:09,986 I suggest we run down Gonzalez. 731 00:33:10,111 --> 00:33:13,179 Havoc can coordinate mobility platforms via ISR, 732 00:33:13,248 --> 00:33:14,981 - and we cut him off. - Negative, Bravo 3. 733 00:33:15,050 --> 00:33:17,050 Not without us. Stand by. 734 00:33:17,118 --> 00:33:18,985 Burning! 735 00:33:22,433 --> 00:33:23,732 Come on. 736 00:33:25,160 --> 00:33:27,126 [MAN GROANING] 737 00:33:27,195 --> 00:33:28,861 RAY: Holy mother of God. 738 00:33:38,650 --> 00:33:39,882 RAY: Holy mother of God. 739 00:33:39,951 --> 00:33:42,357 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. 740 00:33:42,382 --> 00:33:45,697 We still have eyes on the HVT via ISR. 741 00:33:45,775 --> 00:33:47,907 SONNY: Bravo 1, this is Bravo 3. 742 00:33:47,932 --> 00:33:49,031 If we don't move now, 743 00:33:49,100 --> 00:33:50,633 Gonzalez is gone. 744 00:33:50,702 --> 00:33:52,368 Why isn't Jason pursuing? 745 00:33:52,437 --> 00:33:54,871 There's enough time to catch Gonzalez if we move now. 746 00:33:54,939 --> 00:33:56,839 SONNY: Bravo 1, this is Bravo 3. 747 00:33:56,908 --> 00:33:59,283 We can still get Gonzalez if we move. 748 00:33:59,308 --> 00:34:01,609 Am I cleared hot to go after him? 749 00:34:02,545 --> 00:34:04,445 JASON: 3, hold what you got. 750 00:34:04,514 --> 00:34:07,225 SONNY: Say again your last, Bravo 1. 751 00:34:07,650 --> 00:34:09,050 Damn it. 752 00:34:09,118 --> 00:34:10,284 Negative, Bravo 3. 753 00:34:10,353 --> 00:34:11,819 Set security and hold what you've got. 754 00:34:11,888 --> 00:34:13,562 We've got civilians down here who are in bad shape. 755 00:34:13,587 --> 00:34:15,154 We got to get them out. 756 00:34:16,192 --> 00:34:18,959 I copy. Holding my position. 757 00:34:19,028 --> 00:34:22,229 RITA: The buildings at the top of the hill are connected. 758 00:34:22,298 --> 00:34:24,131 Gonzalez will disappear in that maze, 759 00:34:24,200 --> 00:34:26,400 and we'll have nothing to put us on Doza's trail. 760 00:34:26,469 --> 00:34:28,873 I'm sure he has his reasons for standing down. 761 00:34:28,897 --> 00:34:31,405 Yeah. They're back in Virginia Beach. 762 00:34:31,474 --> 00:34:33,441 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 763 00:34:33,509 --> 00:34:35,509 - What about Gonzalez? - Another place, another time. 764 00:34:35,578 --> 00:34:37,078 Not enough guns to divide my force. 765 00:34:37,146 --> 00:34:38,512 I didn't say anything. 766 00:34:38,581 --> 00:34:40,981 All stations, stand by to exfil and SSE. 767 00:34:41,050 --> 00:34:43,284 Collect all phones, anything you can find. 768 00:34:44,987 --> 00:34:46,821 So the mission's over? 769 00:34:46,889 --> 00:34:48,522 DAVIS: Yeah, but not the battle. 770 00:34:51,160 --> 00:34:52,960 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. 771 00:34:53,029 --> 00:34:54,829 Be advised that we have 772 00:34:54,897 --> 00:34:58,596 what appears to be 20 armed combatants headed to your pos. 773 00:34:58,621 --> 00:35:00,935 Recommend you exfil immediately. 774 00:35:01,003 --> 00:35:02,737 Copy that, Havoc. We're RTB. 775 00:35:02,805 --> 00:35:06,707 3, we're linking up with you in five mikes. 776 00:35:06,776 --> 00:35:08,776 [MAN GROANING] 777 00:35:17,720 --> 00:35:20,488 [MAN SHOUTING] 778 00:35:20,556 --> 00:35:21,956 Whoa! 779 00:35:22,024 --> 00:35:24,225 [GUNSHOTS] 780 00:35:27,830 --> 00:35:30,664 Havoc, this is 1. We need immediate extract. 781 00:35:32,635 --> 00:35:34,401 ERIC: Bravo 1, I copy request 782 00:35:34,470 --> 00:35:36,971 for extract at target building. Stand by. 783 00:35:37,039 --> 00:35:39,673 Our trucks are never gonna get in there. It's too hot. 784 00:35:41,077 --> 00:35:43,043 Well, Bravo 1, 785 00:35:43,112 --> 00:35:45,079 target building looks too hot for an extract. 786 00:35:45,148 --> 00:35:47,581 Advise that you move to rally point one on foot. 787 00:35:47,650 --> 00:35:48,749 Trucks will meet you there. 788 00:35:48,818 --> 00:35:50,351 Copy that, Havoc. 789 00:35:50,419 --> 00:35:51,786 All stations, change of plans. 790 00:35:51,854 --> 00:35:54,855 The exfil trucks can't make it to us. We got to hoof it. 791 00:35:54,924 --> 00:35:56,791 We're not dodging all these bullets 792 00:35:56,859 --> 00:35:58,225 with all these prisoners, boss. 793 00:35:58,294 --> 00:36:00,528 Lopez, you're from here, right? Can you get us to those trucks 794 00:36:00,596 --> 00:36:01,829 without getting our asses shot off? 795 00:36:01,898 --> 00:36:03,364 Go out the back entrance. 796 00:36:03,432 --> 00:36:04,431 Do it. 797 00:36:04,500 --> 00:36:05,766 Smoke. 798 00:36:08,404 --> 00:36:09,770 [INDISTINCT SHOUTING] 799 00:36:11,174 --> 00:36:12,973 Move, move, move! 800 00:36:41,337 --> 00:36:43,170 [CHATTER IN SPANISH] 801 00:36:43,239 --> 00:36:44,405 Move, move! 802 00:36:44,473 --> 00:36:46,340 Go, go, go, go, go. 803 00:36:46,409 --> 00:36:47,408 Go. 804 00:36:47,476 --> 00:36:49,476 Move. 805 00:36:57,553 --> 00:36:59,987 Know what? Whatever it is you want to say, 806 00:37:00,056 --> 00:37:01,188 just wait till morning. 807 00:37:01,257 --> 00:37:02,890 Your op just lit up every government line 808 00:37:02,959 --> 00:37:04,525 - from JSOC to the Pentagon. - Is that right? 809 00:37:04,594 --> 00:37:06,126 Hopefully praising us for saving six civilians 810 00:37:06,195 --> 00:37:07,261 from being tortured to death. 811 00:37:07,330 --> 00:37:08,729 Well, the target was Gonzalez. 812 00:37:08,798 --> 00:37:10,331 Dividing my force was not an option. 813 00:37:10,399 --> 00:37:11,932 Are you questioning me right now, Mandy? 814 00:37:12,001 --> 00:37:13,601 You know what, Jason? 815 00:37:13,669 --> 00:37:15,769 Given everything that's gone on in your life, 816 00:37:15,838 --> 00:37:18,906 I absolutely understand your hesitancy 817 00:37:18,941 --> 00:37:20,774 - to drive deeper into danger. - Hesitancy? 818 00:37:20,843 --> 00:37:22,610 The only thing that went into my thought process 819 00:37:22,678 --> 00:37:23,844 was the safety of my men. 820 00:37:23,913 --> 00:37:25,980 Alpha and Charlie leaders 821 00:37:26,048 --> 00:37:28,349 would've made the same call. 822 00:37:29,418 --> 00:37:32,086 We don't stand a chance of getting Doza 823 00:37:32,154 --> 00:37:34,388 if your head is back home. 824 00:37:34,457 --> 00:37:37,691 I didn't come here to lose. 825 00:37:37,760 --> 00:37:39,660 Neither did I. 826 00:37:39,729 --> 00:37:40,828 Ray? 827 00:37:40,897 --> 00:37:42,263 Give me the phones. 828 00:37:42,331 --> 00:37:44,187 Here you go. That's from Doza. 829 00:37:44,272 --> 00:37:46,500 Turn defeat into victory. 830 00:37:51,574 --> 00:37:53,173 [SIGHS] 831 00:37:53,242 --> 00:37:55,309 You know what? May have come up short, 832 00:37:55,378 --> 00:37:57,411 but, you know, it was good having the team back. 833 00:37:57,480 --> 00:37:58,812 - Got that right. - Yeah. 834 00:37:58,881 --> 00:38:00,447 We're gonna get Gonzalez. 835 00:38:00,516 --> 00:38:02,650 CLAY: That's not gonna happen. 836 00:38:02,718 --> 00:38:04,285 Why's that? 837 00:38:04,353 --> 00:38:06,320 Gonzalez knows he's targeted. 838 00:38:06,389 --> 00:38:08,856 Guy's gonna stay underground as long as he has to. 839 00:38:08,925 --> 00:38:11,725 - Missed our chance. - RAY: Oh, fun police. 840 00:38:14,457 --> 00:38:15,643 [GROANS] 841 00:38:15,668 --> 00:38:18,365 Gentlemen, if you insist on breaking my rules, 842 00:38:18,434 --> 00:38:20,301 at least don't insult our nation 843 00:38:20,369 --> 00:38:23,003 by drinking that donkey water, okay? 844 00:38:23,072 --> 00:38:25,005 - All right. [LAUGHS] - There he goes. 845 00:38:25,074 --> 00:38:27,308 Today we saw our enemy for the first time. 846 00:38:27,376 --> 00:38:28,575 You earned a drink. 847 00:38:29,578 --> 00:38:31,312 Thank you, Colonel. 848 00:38:31,993 --> 00:38:34,738 Que la Fuerza te acompañe, huh? 849 00:38:34,763 --> 00:38:36,183 Isn't that right, Lopez? 850 00:38:36,252 --> 00:38:38,652 You know that means "May the Force be with you," right? 851 00:38:38,721 --> 00:38:40,054 [MEN LAUGHING] 852 00:38:40,782 --> 00:38:42,315 [SONNY CHUCKLES MOCKINGLY] 853 00:38:42,340 --> 00:38:44,158 So you're a funny guy, is that it? 854 00:38:44,226 --> 00:38:45,559 Okay, I see you. 855 00:38:45,628 --> 00:38:47,261 It's a two-way street, man. 856 00:38:47,330 --> 00:38:49,330 Two ways. 857 00:38:49,398 --> 00:38:51,545 Colonel, you and your men are great soldiers. 858 00:38:51,748 --> 00:38:52,813 Likewise. 859 00:38:53,565 --> 00:38:55,086 Now, let's just make a deal, okay? 860 00:38:55,111 --> 00:38:56,570 You lead your men, and I lead mine. 861 00:38:56,639 --> 00:38:58,706 Just needed to know what kind of partner force 862 00:38:58,774 --> 00:38:59,940 we were dealing with there. 863 00:39:00,009 --> 00:39:02,176 - Mm-hmm. - Including your boy Lopez there. 864 00:39:02,244 --> 00:39:05,412 Just upset that we didn't accomplish the op, that's all. 865 00:39:05,481 --> 00:39:08,182 Well, let's not forget... 866 00:39:08,250 --> 00:39:10,751 you brought back farmers from the dead today, okay? 867 00:39:10,820 --> 00:39:13,020 And because of you, there are six families 868 00:39:13,089 --> 00:39:15,522 who are celebrating, not mourning. 869 00:39:15,591 --> 00:39:17,858 That's a victory in my book. 870 00:39:17,927 --> 00:39:20,794 Yeah. You know, when you put it that way, 871 00:39:20,863 --> 00:39:22,663 - it sounds much better. - Good. 872 00:39:22,732 --> 00:39:24,732 - Family is everything. - Salud. 873 00:39:26,769 --> 00:39:30,270 Which reminds me, I got an appointment to keep. 874 00:39:35,277 --> 00:39:38,278 Yep. [SIGHS] 875 00:39:39,949 --> 00:39:41,749 You're awful quiet over here, Spenser. 876 00:39:41,817 --> 00:39:44,718 - Except when you're challenging Jason. - Mm. 877 00:39:44,787 --> 00:39:48,956 I saw your face when he stood us down. 878 00:39:49,025 --> 00:39:51,925 You were just as confused by the call as I was. 879 00:39:51,994 --> 00:39:55,129 Uh... look, man, 880 00:39:55,197 --> 00:39:57,531 I am still sitting here under God's stars 881 00:39:57,600 --> 00:40:01,468 because Jason makes the right call more often than not. 882 00:40:01,537 --> 00:40:05,506 No need to start us questioning him now. 883 00:40:07,543 --> 00:40:11,011 Look, I know this is a tricky one. 884 00:40:11,080 --> 00:40:13,580 Right? Whole team back together kind of puts you 885 00:40:13,649 --> 00:40:15,049 into the "new guy" mode again 886 00:40:15,117 --> 00:40:16,850 when you've more than proven yourself. 887 00:40:19,588 --> 00:40:21,588 That what eating at you? 888 00:40:22,658 --> 00:40:24,491 That's it. 889 00:40:32,568 --> 00:40:34,168 Thanks. Oh. 890 00:40:34,236 --> 00:40:35,903 [DAVIS CHUCKLES] 891 00:40:35,971 --> 00:40:39,206 [SIGHS] 892 00:40:40,910 --> 00:40:42,609 - Howdy. - Howdy. 893 00:40:42,678 --> 00:40:45,979 You know, this is my first drink since the other night. 894 00:40:46,048 --> 00:40:48,549 - I'm still recovering. - Yep. 895 00:40:48,617 --> 00:40:52,152 We drank enough Maker's to kill a small horse. 896 00:40:52,221 --> 00:40:54,621 - Yeah. Yeah. - Ugh. 897 00:40:54,690 --> 00:40:56,290 And the end of the night, you know... 898 00:40:56,358 --> 00:40:58,525 - That's a little blurry. - Yeah, little bit. 899 00:40:58,594 --> 00:41:02,296 My memory's wiped cleaner than the Clintons' hard drives. 900 00:41:02,364 --> 00:41:04,198 [CHUCKLES] 901 00:41:05,267 --> 00:41:08,302 We should probably, though, uh... 902 00:41:08,370 --> 00:41:10,337 avoid any... 903 00:41:10,406 --> 00:41:13,707 - repeat performances. - Definitely. 904 00:41:16,406 --> 00:41:17,605 Yeah. 905 00:41:17,682 --> 00:41:19,087 JASON: First of all, your top finger, 906 00:41:19,112 --> 00:41:20,147 it's got to be wrapped around it. 907 00:41:20,216 --> 00:41:22,950 Hold on. All right, try it again. 908 00:41:23,018 --> 00:41:25,252 Let's see it. 909 00:41:25,321 --> 00:41:27,321 Let 'er rip. 910 00:41:32,495 --> 00:41:34,428 That's not too bad. 911 00:41:34,497 --> 00:41:36,363 Just got to turn your wrist over a little faster next time. 912 00:41:36,432 --> 00:41:37,698 EMMA: Mikey's getting good, Dad. 913 00:41:37,766 --> 00:41:40,753 Soon my shot's gonna be better than yours. 914 00:41:40,777 --> 00:41:44,037 No. As we know, if it's a shot, it's got to be a goal, 915 00:41:44,106 --> 00:41:47,074 and if it's a goal, it's got to be Bardownski. 916 00:41:55,851 --> 00:41:57,851 [RINGING] 917 00:42:11,433 --> 00:42:14,568 According to the, uh, calendar you guys made me, 918 00:42:14,637 --> 00:42:15,769 same time tomorrow? 919 00:42:15,838 --> 00:42:17,371 I think I can make that work, Dad. 920 00:42:17,439 --> 00:42:18,605 Wow, I've been gone a day, 921 00:42:18,674 --> 00:42:20,407 and you're already in some kind of demand. 922 00:42:20,476 --> 00:42:21,508 [EXPLOSION] 923 00:42:21,577 --> 00:42:22,943 What was that? 924 00:42:24,780 --> 00:42:26,780 [CAR ALARMS BLARING] 925 00:42:30,478 --> 00:42:32,545 [EXPLOSION] 926 00:42:36,692 --> 00:42:38,725 "Muerta." 927 00:42:38,794 --> 00:42:40,794 Marked for death. 928 00:42:40,863 --> 00:42:43,697 Gonzalez identified me. 929 00:42:46,502 --> 00:42:48,435 My family. 930 00:42:50,372 --> 00:42:53,006 [SPEAKING SPANISH] 931 00:42:58,247 --> 00:43:00,814 Hell of a first day. 932 00:43:02,251 --> 00:43:08,372 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 66044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.