All language subtitles for 04-SEAL.Team.S02E04.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,570 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,359 --> 00:00:05,066 JASON: There's been an accident. My wife, Alana Hayes. 3 00:00:06,869 --> 00:00:08,003 I'm sorry. 4 00:00:08,070 --> 00:00:10,238 JASON: It's always been Alana and me. 5 00:00:10,306 --> 00:00:11,706 A family. 6 00:00:11,774 --> 00:00:13,708 She held everything together 7 00:00:13,776 --> 00:00:15,577 and made it work. 8 00:00:15,645 --> 00:00:16,912 I need something from you. 9 00:00:16,979 --> 00:00:18,578 I need you back on Bravo Team, 10 00:00:18,603 --> 00:00:20,048 if you're okay with that. 11 00:00:22,051 --> 00:00:23,318 You didn't go? 12 00:00:23,386 --> 00:00:25,187 No. 13 00:00:26,023 --> 00:00:28,525 ERIC: We have a situation. Pakistani radicals 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,058 have taken over a hotel in Mumbai. 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,828 [GRUNTS] 16 00:00:32,895 --> 00:00:35,263 MANDY: FSO David Nelson. 17 00:00:35,331 --> 00:00:37,399 We believe he's still in his room. 18 00:00:39,802 --> 00:00:42,537 ERIC: Indian government has given us the green light to go in, 19 00:00:42,605 --> 00:00:45,207 rescue our FSO. 20 00:00:45,274 --> 00:00:47,275 That is the extent of our mission. 21 00:00:47,343 --> 00:00:48,510 It's a dry hole, boss. 22 00:00:48,578 --> 00:00:50,212 Havoc, we have a problem. 23 00:00:52,315 --> 00:00:54,182 - [ALARM BLARING] - [HELICOPTER WHIRRING] 24 00:01:01,190 --> 00:01:03,792 Havoc, we have a problem. 25 00:01:03,860 --> 00:01:04,960 Big one. 26 00:01:05,027 --> 00:01:06,261 The FSO is gone. 27 00:01:06,329 --> 00:01:08,296 I say again, our objective is gone. 28 00:01:13,533 --> 00:01:15,201 Bravo 1, I copy that. 29 00:01:15,269 --> 00:01:17,203 FSO Nelson is not in his room. 30 00:01:17,271 --> 00:01:18,337 Stand by. 31 00:01:18,405 --> 00:01:19,772 Looks like Nelson put up a fight. 32 00:01:19,840 --> 00:01:21,774 These Muj, they're real tough guys, 33 00:01:21,842 --> 00:01:23,809 beating up on a bunch of paper pushers. 34 00:01:23,877 --> 00:01:26,045 You got to assume he was alive when they dragged him out. 35 00:01:26,113 --> 00:01:27,813 SUMMER: Hotel's been under siege for hours. 36 00:01:27,881 --> 00:01:30,049 This much blood, might be a body recovery. 37 00:01:30,117 --> 00:01:31,884 Toss the room. 38 00:01:31,952 --> 00:01:33,486 RAY: Roger that. 39 00:01:33,553 --> 00:01:35,488 ♪ ♪ 40 00:01:48,966 --> 00:01:51,267 They could've slipped Nelson out in the initial chaos? 41 00:01:51,335 --> 00:01:52,936 I don't think so. No one has entered or exited 42 00:01:53,003 --> 00:01:55,071 the hotel grounds since Bravo made entry. 43 00:01:55,139 --> 00:01:56,739 So why didn't they just shoot Nelson where they found him 44 00:01:56,807 --> 00:01:58,575 - like everyone else? - America has always supported 45 00:01:58,642 --> 00:02:00,977 India over Pakistan in the Kashmir conflict. 46 00:02:01,045 --> 00:02:03,146 Perhaps they see a high-profile foreign service officer 47 00:02:03,214 --> 00:02:04,147 as leverage. 48 00:02:04,215 --> 00:02:05,481 Ransom? 49 00:02:05,549 --> 00:02:08,151 No. The attack's been underway for almost a day, 50 00:02:08,219 --> 00:02:10,253 and not a single demand has been made. 51 00:02:10,321 --> 00:02:14,090 Hizbul Mujahideen is here for blood, not money. 52 00:02:14,158 --> 00:02:16,092 They will kill Nelson. 53 00:02:16,160 --> 00:02:19,095 And in a way that'll bring maximum publicity. 54 00:02:19,163 --> 00:02:20,897 [ALARM CONTINUES BLARING IN DISTANCE] 55 00:02:26,400 --> 00:02:27,867 Bingo. 56 00:02:28,164 --> 00:02:29,505 He was hiding in here. 57 00:02:30,353 --> 00:02:31,841 Got Nelson's phone. 58 00:02:31,909 --> 00:02:33,676 Texts to his wife and kids. 59 00:02:33,744 --> 00:02:36,012 Last one sent 22 minutes ago. 60 00:02:36,080 --> 00:02:37,780 We literally just missed him. 61 00:02:37,848 --> 00:02:39,170 Nelson's still in the building then. 62 00:02:39,195 --> 00:02:41,618 Well, he could be on any floor, in any room. 63 00:02:41,685 --> 00:02:43,622 He's a giant needle 64 00:02:43,669 --> 00:02:46,122 in a 500-room haystack. He gone. 65 00:02:51,328 --> 00:02:52,862 Maybe not. 66 00:02:52,930 --> 00:02:55,331 ♪ 67 00:02:55,399 --> 00:02:57,700 [BARKING] 68 00:03:11,849 --> 00:03:13,516 Good call, Bravo 2. 69 00:03:20,858 --> 00:03:23,359 There he is. There. 70 00:03:23,427 --> 00:03:24,694 Got FSO Nelson. 71 00:03:24,762 --> 00:03:26,397 Camera 653. 72 00:03:26,749 --> 00:03:27,964 He's alive. 73 00:03:28,032 --> 00:03:29,832 Where are they? 74 00:03:29,900 --> 00:03:32,735 RAY: Looks like some kind of storage room. 75 00:03:32,803 --> 00:03:33,903 Top floor. 76 00:03:33,971 --> 00:03:36,072 Always the top floor. 77 00:03:38,442 --> 00:03:40,176 CLAY: Uh, I got nine Tangos, 78 00:03:40,244 --> 00:03:41,377 by my count. 79 00:03:43,747 --> 00:03:45,515 Ten. 80 00:03:45,582 --> 00:03:47,216 RAY: Ten men armed with AKs 81 00:03:47,284 --> 00:03:49,352 fortifying their position in a room with only two ways in. 82 00:03:49,420 --> 00:03:51,421 [SIGHS] As is, 83 00:03:51,488 --> 00:03:53,589 I don't see any way we do this without taking casualties. 84 00:03:56,560 --> 00:03:58,328 Neither do I. 85 00:03:58,395 --> 00:04:00,330 ♪ 86 00:04:00,651 --> 00:04:06,953 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 87 00:04:08,405 --> 00:04:10,340 NEWSCASTER: Chaos continues to fill the streets of Mumbai 88 00:04:10,407 --> 00:04:12,408 as terror strikes India's largest city. 89 00:04:12,476 --> 00:04:15,411 The death toll is rising at four known locations targeted 90 00:04:15,479 --> 00:04:17,246 by the Hizbul Mujahideen. 91 00:04:17,314 --> 00:04:19,248 And while exact numbers are not yet known, 92 00:04:19,316 --> 00:04:21,250 - early estimates of reported fatalities - [TOASTER POPS] 93 00:04:21,318 --> 00:04:23,753 are in the dozens, with the numbers of wounded 94 00:04:23,821 --> 00:04:26,589 well exceeding that. Evacuations have been ordered 95 00:04:26,657 --> 00:04:29,692 in a two-kilometer radius around each location. 96 00:04:29,760 --> 00:04:31,694 Mumbai itself is under mandatory curfew. 97 00:04:31,762 --> 00:04:34,530 How long that curfew will last is not yet known. 98 00:04:34,598 --> 00:04:36,799 India's prime minister is expected to make 99 00:04:36,867 --> 00:04:38,334 a public address within the hour, 100 00:04:38,402 --> 00:04:41,137 and we'll bring that to you live. 101 00:04:42,272 --> 00:04:44,874 Oh, you're up early. 102 00:04:44,942 --> 00:04:46,709 I was up all night. [GRUNTS] 103 00:04:46,777 --> 00:04:48,911 You didn't sleep? 104 00:04:48,979 --> 00:04:50,913 I made breakfast. 105 00:04:50,981 --> 00:04:53,716 For the whole neighborhood? 106 00:04:54,818 --> 00:04:55,918 How are you right now? 107 00:04:55,986 --> 00:04:57,120 What do you want me to say, Mom? 108 00:04:57,187 --> 00:04:58,454 My life's been turned upside down, 109 00:04:58,522 --> 00:05:00,223 then shoved right through a shredder, okay? 110 00:05:00,290 --> 00:05:02,125 Well, you'll get through it. That's what you do. 111 00:05:02,192 --> 00:05:03,593 You get people through things. 112 00:05:03,660 --> 00:05:05,661 This is different. This is different. This is different. 113 00:05:05,729 --> 00:05:06,963 - Is it? - Yes, it's different, Mom. 114 00:05:07,030 --> 00:05:09,232 Different. 115 00:05:09,299 --> 00:05:11,601 So, um... 116 00:05:15,706 --> 00:05:17,273 What are your plans? 117 00:05:17,341 --> 00:05:18,674 10:00 a.m. Emma. 118 00:05:18,742 --> 00:05:20,631 College counselor, right? 2:00. 119 00:05:20,656 --> 00:05:22,145 Mikey. Basketball game. Boom. 120 00:05:22,212 --> 00:05:23,479 What are you talking about? 121 00:05:23,547 --> 00:05:25,248 I'm talking about what my plans are, Mom. 122 00:05:25,315 --> 00:05:26,616 For the future. 123 00:05:26,683 --> 00:05:29,481 For Emma and Mikey's future. 124 00:05:29,872 --> 00:05:32,402 They just lost their mother. What does today matter? 125 00:05:32,427 --> 00:05:34,508 Today is everything, okay? Tomorrow is tomorrow. 126 00:05:34,533 --> 00:05:35,897 I'll worry about tomorrow tomorrow. 127 00:05:35,964 --> 00:05:37,493 But today is today. 128 00:05:41,103 --> 00:05:43,437 [EXHALES] 129 00:05:43,505 --> 00:05:45,439 [GROANS] 130 00:05:45,507 --> 00:05:47,441 [SIGHS] 131 00:05:54,816 --> 00:05:56,751 Hey. What are you doing? 132 00:05:56,818 --> 00:05:58,419 I'm waiting for Mom. 133 00:05:58,487 --> 00:06:01,088 For her to come in here, riding me about oversleeping. 134 00:06:01,156 --> 00:06:03,691 [SIGHS] Okay, right... well, right now, 135 00:06:03,759 --> 00:06:06,360 you have a-a college counselor meeting this morning. 136 00:06:06,428 --> 00:06:07,528 So you got to get up. 137 00:06:07,596 --> 00:06:08,896 - So? - So, 138 00:06:08,964 --> 00:06:10,565 I'm here to take you. All right? 139 00:06:10,632 --> 00:06:11,966 So, let's go. Get out of bed. 140 00:06:12,034 --> 00:06:13,434 I don't want you sitting around here, doing nothing. 141 00:06:13,502 --> 00:06:15,870 I'm not doing nothing. I'm missing Mom. 142 00:06:15,938 --> 00:06:17,605 Look, Emma, 143 00:06:17,673 --> 00:06:21,209 for me, dealing with a loss, 144 00:06:21,276 --> 00:06:23,110 how I deal with that is I push through. 145 00:06:23,178 --> 00:06:24,278 You have to push through. 146 00:06:24,346 --> 00:06:27,451 I won't ignore my feelings and soldier on, 147 00:06:27,498 --> 00:06:28,783 which is what you're asking. 148 00:06:28,850 --> 00:06:30,762 Even if I feel awful, 149 00:06:30,787 --> 00:06:32,420 I'm going to feel, Dad. 150 00:06:32,487 --> 00:06:35,423 I'm not stone. I'm not you. 151 00:06:40,495 --> 00:06:42,230 [SNIFFLES] 152 00:06:47,569 --> 00:06:49,570 Havoc, this is Bravo 1. 153 00:06:50,973 --> 00:06:52,673 Copy that, 1. 154 00:06:52,741 --> 00:06:54,508 The FSO is being held by ten enemy combatants 155 00:06:54,576 --> 00:06:57,445 barricaded in a storage room on the top floor. 156 00:06:58,061 --> 00:06:59,462 Team is too light for an assault 157 00:06:59,530 --> 00:07:00,830 on a fortified position, 158 00:07:00,898 --> 00:07:01,998 and I don't feel like adding 159 00:07:02,065 --> 00:07:03,432 Bravo Team to their kill list. 160 00:07:03,500 --> 00:07:04,467 Stand by, 1. 161 00:07:04,535 --> 00:07:06,169 We need to run this up the chain. 162 00:07:07,871 --> 00:07:10,573 Roger that. Standing by to stand by. 163 00:07:11,708 --> 00:07:14,043 You think he's good? 164 00:07:16,613 --> 00:07:18,714 Dude's a freaking ninja, Sonny. 165 00:07:18,782 --> 00:07:21,551 - All right, what's your problem? - Ain't no problem. 166 00:07:21,618 --> 00:07:25,054 Just Adam's been pulling Green Team duty for quite a spell. 167 00:07:25,122 --> 00:07:27,056 And it feels strange to take lead 168 00:07:27,124 --> 00:07:29,025 from someone that ain't Jason. 169 00:07:29,092 --> 00:07:31,694 I'd follow Adam anywhere. 170 00:07:31,762 --> 00:07:35,031 Mm. Don't get your panties all twisted up there, Bam-Bam. 171 00:07:35,098 --> 00:07:37,433 It ain't the going that worries me. 172 00:07:37,501 --> 00:07:39,068 It's the getting back. 173 00:07:39,136 --> 00:07:41,295 You think too much, Sonny. 174 00:07:41,381 --> 00:07:42,572 Maybe. 175 00:07:42,639 --> 00:07:43,840 Or not enough. 176 00:07:43,907 --> 00:07:45,107 Possible. 177 00:07:45,175 --> 00:07:46,480 Sometimes I can't tell. 178 00:07:46,511 --> 00:07:49,345 You know, if Jason was here, he'd light both of you up. 179 00:07:49,413 --> 00:07:51,514 Focus on the op and stop jaw-jacking 180 00:07:51,582 --> 00:07:52,715 like two Green Teamers. 181 00:07:52,783 --> 00:07:54,050 Are we good? 182 00:07:54,117 --> 00:07:56,586 Fine as Texas wine. 183 00:07:56,653 --> 00:07:58,020 We're good. 184 00:07:58,088 --> 00:07:59,856 You're gonna be jaw-jacking later. 185 00:07:59,923 --> 00:08:01,224 SONNY: I bet you will. 186 00:08:02,487 --> 00:08:04,594 Havoc Base, this is Bravo 1. 187 00:08:07,329 --> 00:08:09,532 Hostiles are getting ready for their show. 188 00:08:12,047 --> 00:08:13,836 They're gonna toss him from the building. 189 00:08:21,307 --> 00:08:22,456 Havoc, this is 1. 190 00:08:22,505 --> 00:08:24,939 We got to move or we will lose the FSO. 191 00:08:27,355 --> 00:08:29,411 Bravo 1, unless I am missing something, 192 00:08:29,478 --> 00:08:32,313 you are staring at an assault that is tactical suicide. 193 00:08:32,381 --> 00:08:34,349 Thanks for sugarcoating it. 194 00:08:34,417 --> 00:08:35,993 You're the one on the ground, 1. 195 00:08:36,048 --> 00:08:37,819 Convince me. 196 00:08:37,887 --> 00:08:39,421 Ideas? 197 00:08:39,488 --> 00:08:41,656 There's two stairwells leading up to that room. 198 00:08:41,724 --> 00:08:43,324 There's one on the top floor hall. 199 00:08:43,392 --> 00:08:44,659 One from the service hall, 200 00:08:44,727 --> 00:08:46,494 opposite side. We hit 'em 201 00:08:46,562 --> 00:08:47,762 from opposing directions, right? 202 00:08:47,830 --> 00:08:49,330 Clear toward each other. 203 00:08:49,398 --> 00:08:51,599 Ten enemy, all their firepower. 204 00:08:51,667 --> 00:08:53,501 Question is, can we tap 'em all out fast enough 205 00:08:53,569 --> 00:08:54,836 to keep Nelson alive? 206 00:08:56,539 --> 00:08:58,707 Monitors give us eyes. 207 00:08:58,774 --> 00:08:59,874 We can see them, they can't see us. 208 00:08:59,942 --> 00:09:01,109 Makes it tactically possible. 209 00:09:01,177 --> 00:09:03,478 We buy time by pumping the room with flash-bangs. 210 00:09:03,546 --> 00:09:04,479 SONNY: Yeah. 211 00:09:04,547 --> 00:09:05,814 And then the white light's 212 00:09:05,881 --> 00:09:07,816 the last thing they'll see before they head off 213 00:09:07,883 --> 00:09:10,051 to the big old virgin party in the sky. 214 00:09:10,119 --> 00:09:12,287 Havoc, this is Bravo 1. 215 00:09:12,354 --> 00:09:13,855 We have a plan. 216 00:09:13,923 --> 00:09:15,990 - Copy, 1. Go. - We post 217 00:09:16,058 --> 00:09:18,827 Bravo 7 here and have our own ISR in the building. 218 00:09:18,894 --> 00:09:21,696 Assault the room from both entrances. 219 00:09:21,764 --> 00:09:24,899 Clear toward one another. We divide their attention and firepower. 220 00:09:24,967 --> 00:09:26,534 It'll work, but we got to go now. 221 00:09:27,636 --> 00:09:30,038 Make it happen, 1. 222 00:09:30,106 --> 00:09:32,207 Kairos, you're our eyes. 223 00:09:32,274 --> 00:09:33,842 Anything changes on these screens, 224 00:09:33,909 --> 00:09:36,673 - you let us know. - The Eye of Horus. I like it. 225 00:09:36,712 --> 00:09:38,313 Don't get trippy on me, Moonbeam. 226 00:09:38,380 --> 00:09:39,714 Stuff makes me nervous. 227 00:09:39,782 --> 00:09:40,926 I'll watch over you, Sonny. 228 00:09:40,951 --> 00:09:42,419 Shut your mouth. 229 00:09:43,044 --> 00:09:45,553 Clay, you and Ray take the rear stairwell position outside. 230 00:09:45,621 --> 00:09:47,722 The rest of us will approach from the top floor hall. Good? 231 00:09:47,790 --> 00:09:49,657 - Yeah. - Copy that. 232 00:09:55,431 --> 00:09:57,232 [GRUNTS] 233 00:10:00,269 --> 00:10:03,438 NEWS ANCHOR: Pakistani radicals from the group Hizbul Mujahideen 234 00:10:03,506 --> 00:10:05,874 have taken control of several targets throughout the city, 235 00:10:05,941 --> 00:10:07,509 including the National Theatre, 236 00:10:07,576 --> 00:10:10,078 the Gallery, the Sopara Grand Hotel, 237 00:10:10,146 --> 00:10:12,080 leaving in their wake dozens of victims. 238 00:10:12,148 --> 00:10:14,916 It's been reported that a guest at the Sopara Grand Hotel, 239 00:10:14,984 --> 00:10:17,352 American Foreign Service Officer, David Nelson, 240 00:10:17,419 --> 00:10:18,586 is still unaccounted for. 241 00:10:18,654 --> 00:10:20,288 Horrible, isn't it? 242 00:10:20,356 --> 00:10:24,559 People wake up, go to work, and that happens to them. 243 00:10:24,627 --> 00:10:26,628 I'll never understand. 244 00:10:26,695 --> 00:10:28,630 Till you see it. 245 00:10:28,697 --> 00:10:32,400 Then you just know that some people are evil, Mom. 246 00:10:32,468 --> 00:10:34,402 [KEYS JANGLING] 247 00:10:34,470 --> 00:10:35,804 - You going? - [SIGHS] 248 00:10:35,871 --> 00:10:37,071 Without Emma? 249 00:10:37,139 --> 00:10:39,407 Emma doesn't want to go. 250 00:10:39,475 --> 00:10:41,142 She doesn't need to. 251 00:10:41,210 --> 00:10:42,877 Their mother just died. 252 00:10:42,945 --> 00:10:45,146 I know! I know what happened! 253 00:10:45,214 --> 00:10:47,448 Stop! 254 00:10:52,988 --> 00:10:54,906 Someone needs to get stuff done around here, 255 00:10:54,945 --> 00:10:56,363 instead of wallowing. 256 00:10:57,126 --> 00:10:58,960 That's what I'm doing... getting things done. 257 00:10:59,028 --> 00:11:00,495 Stop reminding me. 258 00:11:04,500 --> 00:11:06,935 [SIGHS] 259 00:11:22,247 --> 00:11:23,848 [ALARM BLARING] 260 00:11:24,161 --> 00:11:27,303 SONNY: Why is it when every Hans takes a building, 261 00:11:27,358 --> 00:11:28,758 they don't have the common decency 262 00:11:28,826 --> 00:11:30,293 to commandeer at a lower level? 263 00:11:30,361 --> 00:11:31,928 ADAM: Optics. 264 00:11:31,996 --> 00:11:34,603 You kill Nelson in his room, people only hear about it. 265 00:11:34,681 --> 00:11:36,812 Hang him from a building, they never unsee it. 266 00:11:36,945 --> 00:11:38,390 BROCK: Yeah? So what are they waiting for? 267 00:11:38,445 --> 00:11:40,546 - ADAM: More cameras. - More eyeballs. 268 00:11:40,614 --> 00:11:44,016 See, I still think the Kardashians are the way to go. 269 00:11:44,084 --> 00:11:47,119 That's a time-proven means right there. 270 00:11:47,187 --> 00:11:49,054 Bravo 2, we're approaching level 33. 271 00:11:49,122 --> 00:11:50,789 What is your current position? 272 00:11:50,857 --> 00:11:52,791 [ALARM BLARING] 273 00:11:54,160 --> 00:11:57,930 Level 33, in position, standing by. 274 00:12:00,000 --> 00:12:02,868 Bravo 7, talk to me. 275 00:12:02,936 --> 00:12:05,537 Hallway extending to the main entrance is clear. 276 00:12:05,605 --> 00:12:07,406 Just inside, two Tangos smoking and joking 277 00:12:07,474 --> 00:12:08,774 to your immediate right. 278 00:12:10,844 --> 00:12:14,913 Bravo 2, you should have clean shots to two enemy 279 00:12:14,981 --> 00:12:16,949 - upon your entry. - ADAM. Roger that. 280 00:12:17,017 --> 00:12:19,418 Break. Bravo 2, prep a crash, 281 00:12:19,486 --> 00:12:21,420 stand by for my call. 282 00:12:35,068 --> 00:12:37,269 How many men do you think were involved? 283 00:12:37,337 --> 00:12:41,473 Orchestrated, synchronized, military-like attack on 284 00:12:41,541 --> 00:12:44,576 four high-profile targets in a major city? 285 00:12:44,644 --> 00:12:46,779 40, at least. 286 00:12:46,846 --> 00:12:49,581 A lot of men, a lot of weapons, trained up for the mission. 287 00:12:49,649 --> 00:12:51,684 And all that costs a lot of money, 288 00:12:51,751 --> 00:12:53,852 the kind of money Hizbul Mujahideen doesn't have. 289 00:12:53,920 --> 00:12:55,654 So where are they getting it? 290 00:12:55,722 --> 00:12:57,489 LAGHARI: Lieutenant Commander Blackburn? 291 00:12:57,557 --> 00:12:58,957 What is it? 292 00:12:59,025 --> 00:13:01,026 Terrorists at the National Theatre are neutralized. 293 00:13:01,094 --> 00:13:03,529 Force One assets are about to assault the Tamerlane Gallery. 294 00:13:03,596 --> 00:13:06,131 So it looks like this nightmare could be over soon. 295 00:13:09,669 --> 00:13:11,837 Video feed from my lieutenant's body camera 296 00:13:11,905 --> 00:13:13,706 at The Tamerlane Gallery. 297 00:13:15,875 --> 00:13:18,210 Moving through the primary viewing room. 298 00:13:18,278 --> 00:13:19,778 Dead body. 299 00:13:37,130 --> 00:13:38,363 No. 300 00:13:38,431 --> 00:13:40,032 Suicide vests. 301 00:13:40,100 --> 00:13:42,534 Then, at the hotel, they'll have them, too. 302 00:13:55,915 --> 00:13:57,850 [GUN CLICKS] 303 00:13:57,917 --> 00:14:00,753 Yippee ki-yay. 304 00:14:06,349 --> 00:14:09,334 Bravo 1, stand down! I say again, stand down. 305 00:14:09,452 --> 00:14:11,553 Back off from the target. 306 00:14:16,425 --> 00:14:18,193 Bravo 2, hold what you got. 307 00:14:18,260 --> 00:14:19,894 I say again, hold what you got. 308 00:14:19,962 --> 00:14:21,563 CLAY: Yeah, copy. 309 00:14:25,267 --> 00:14:26,901 Havoc, 310 00:14:26,969 --> 00:14:28,570 this is Bravo 1. Interrogative. 311 00:14:28,637 --> 00:14:30,739 Whiskey Tango Foxtrot? 312 00:14:30,806 --> 00:14:32,607 Yeah, Bravo 1, strong likelihood 313 00:14:32,675 --> 00:14:35,297 that the enemy combatants are wearing suicide vests. 314 00:14:36,212 --> 00:14:38,279 Sorry. 315 00:14:39,967 --> 00:14:42,102 Well, that's a real turd in the punchbowl. 316 00:14:42,169 --> 00:14:44,304 ERIC: Bravo 1, I need a sober assessment. 317 00:14:44,372 --> 00:14:46,773 Can you gain control of the situation given this escalation? 318 00:14:46,841 --> 00:14:48,742 ADAM: Stand by, Havoc. 319 00:14:48,809 --> 00:14:51,344 Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests? 320 00:14:51,412 --> 00:14:55,749 One posted approximately three meters from the main door. 321 00:15:00,020 --> 00:15:01,788 Another near the kitchen. 322 00:15:01,856 --> 00:15:03,640 It looks like extra weight around their waists. 323 00:15:03,665 --> 00:15:05,136 Could be S-belts, but I can't be certain. 324 00:15:05,253 --> 00:15:08,628 The most likely breach point, exactly where we were gonna be. 325 00:15:08,696 --> 00:15:11,030 [PANTING] How do you all plan to breach a door 326 00:15:11,098 --> 00:15:13,257 when there's a guy strapping an S-vest on the other side 327 00:15:13,282 --> 00:15:15,216 without him clacking it off? 328 00:15:17,171 --> 00:15:18,849 Hey, what about a lock pick? 329 00:15:18,943 --> 00:15:20,507 Smart thinking. 330 00:15:20,574 --> 00:15:22,475 CLAY: What about a lock pick? 331 00:15:22,543 --> 00:15:24,210 Ken Doll is right. 332 00:15:24,278 --> 00:15:26,045 Bravo 1, you need me up there to help? 333 00:15:26,113 --> 00:15:27,560 Negative, 7. 334 00:15:27,607 --> 00:15:30,483 Bomber at the main entrance... he still holding the same position? 335 00:15:33,721 --> 00:15:36,122 A-firm. Same position for the moment. 336 00:15:36,190 --> 00:15:37,824 Havoc Base, this is Bravo 1. 337 00:15:37,892 --> 00:15:41,394 We're Charlie Mike. Charlie Mike. 338 00:15:41,462 --> 00:15:43,363 Roger that, Bravo 1. 339 00:15:43,431 --> 00:15:45,031 ADAM: All Bravo elements, head shots. 340 00:15:45,099 --> 00:15:47,200 I say again, head shots. Bravo 2, 341 00:15:47,268 --> 00:15:48,501 tell me when you're in position. 342 00:15:48,569 --> 00:15:51,070 CLAY: Yeah, copy that. 343 00:15:51,138 --> 00:15:53,239 - You ready? - [PANTING] 344 00:15:53,307 --> 00:15:55,575 What? You don't think you can make the shot? 345 00:15:55,643 --> 00:15:57,544 It's not me I'm worried about. 346 00:15:57,611 --> 00:15:58,881 [PANTING] 347 00:15:58,906 --> 00:16:01,881 Look, Ray, you've been out a long time. 348 00:16:01,949 --> 00:16:03,917 I got this, Clay. 349 00:16:03,984 --> 00:16:06,252 Just wanted to hear you say it. 350 00:16:06,320 --> 00:16:08,421 Bravo 1, in position, standing by. 351 00:16:14,995 --> 00:16:16,529 Bravo 1, this is 7. 352 00:16:16,597 --> 00:16:18,865 Bomber's still inside the main door, 353 00:16:18,933 --> 00:16:20,567 three meters, not going anywhere. 354 00:16:20,634 --> 00:16:24,170 Check. Bravo 7, when he turns away, you tell us. 355 00:16:24,238 --> 00:16:25,572 Roger that. 356 00:16:50,431 --> 00:16:52,298 Stand by. 357 00:17:05,446 --> 00:17:07,113 He's turned away. Go now. 358 00:17:07,181 --> 00:17:08,915 Execute. 359 00:17:18,325 --> 00:17:20,293 [BARKING] 360 00:17:20,914 --> 00:17:22,548 [YELLS] 361 00:17:52,226 --> 00:17:55,295 They're about to kill the FSO. 362 00:18:10,411 --> 00:18:11,878 Brock, photograph their faces. 363 00:18:11,946 --> 00:18:14,380 Everyone else, grab any SSE material you can. 364 00:18:14,448 --> 00:18:15,782 Stay clear of the vests. 365 00:18:15,849 --> 00:18:16,950 Thank you. 366 00:18:17,017 --> 00:18:18,785 Mr. Nelson, are you okay? 367 00:18:18,852 --> 00:18:20,320 Thank you. Thank you. 368 00:18:20,387 --> 00:18:22,254 We need to get you checked out. Can you walk? 369 00:18:22,293 --> 00:18:24,557 I-I... I-I need to speak to my family, my wife. 370 00:18:24,625 --> 00:18:26,225 We'll get you medical attention 371 00:18:26,293 --> 00:18:28,461 first, sir; then your family, I promise. 372 00:18:32,299 --> 00:18:34,334 [CAMERA CLICKS] 373 00:18:37,137 --> 00:18:38,571 What a world. 374 00:18:38,639 --> 00:18:41,074 Havoc, this is Bravo 1. Target secure. 375 00:18:41,141 --> 00:18:43,343 Ten terrorists down, no casualties. 376 00:18:43,410 --> 00:18:45,011 Heading for exfil in three mikes. 377 00:18:45,079 --> 00:18:47,714 Roger that, Bravo 1. Great work. 378 00:18:50,047 --> 00:18:54,814 Hey, it took a serious pair to make that call. Nice work, boss. 379 00:19:02,547 --> 00:19:05,816 WOMAN: Mr. Hayes, it would be perfectly okay to reschedule, 380 00:19:05,884 --> 00:19:07,272 given the circumstances. 381 00:19:07,327 --> 00:19:09,453 I know. I'm-I'm a guy that likes to get things done, 382 00:19:09,521 --> 00:19:11,388 so, let's get 'em done. 383 00:19:11,456 --> 00:19:14,291 This is Emma's future we're talking about. 384 00:19:14,359 --> 00:19:16,260 Seems she should be here. 385 00:19:16,327 --> 00:19:19,162 Right. Well, I'm Emma's eyes and ears today. 386 00:19:19,230 --> 00:19:22,299 What do we got? 387 00:19:22,367 --> 00:19:26,670 Well, Emma, as you know, has done extremely well. 388 00:19:26,738 --> 00:19:30,440 Her grades are exemplary, even with a heavy AP load. 389 00:19:30,508 --> 00:19:32,476 And she has great extracurriculars, 390 00:19:32,544 --> 00:19:35,646 and not of the hoop-jumping, expected sort. 391 00:19:35,713 --> 00:19:38,015 Yearbook, debate. 392 00:19:38,082 --> 00:19:41,485 And volunteering... homeless shelters and the V.A. 393 00:19:41,553 --> 00:19:43,820 V.A.? Wait, I didn't know that she did that. 394 00:19:43,888 --> 00:19:45,322 Must be hard to keep track, 395 00:19:45,390 --> 00:19:46,590 considering your line of work. 396 00:19:49,661 --> 00:19:52,429 The 12 schools Emma applied to... 397 00:19:52,497 --> 00:19:55,032 12 schools? No, she wants to stay local. 398 00:19:58,436 --> 00:20:00,370 Harvard. 399 00:20:00,438 --> 00:20:02,105 Emma applied to Harvard? 400 00:20:02,173 --> 00:20:04,107 She didn't want to. 401 00:20:04,175 --> 00:20:06,376 She didn't want to burden the family with the tuition. 402 00:20:06,444 --> 00:20:08,378 - Does she have a shot? - Yes. 403 00:20:08,446 --> 00:20:09,809 She does. 404 00:20:11,182 --> 00:20:12,516 I made her apply. 405 00:20:12,584 --> 00:20:14,484 Whether she can afford to go or not, 406 00:20:14,552 --> 00:20:16,687 I want her to know what she's capable of. 407 00:20:16,754 --> 00:20:18,689 I didn't even know a school like Harvard 408 00:20:18,756 --> 00:20:20,724 was even a possibility. 409 00:20:23,061 --> 00:20:25,128 - Mr. Hayes? - Mm-hmm. 410 00:20:25,196 --> 00:20:27,364 How are things at home? 411 00:20:27,432 --> 00:20:29,472 Under control. 412 00:20:30,097 --> 00:20:32,536 Given that Emma's not here, 413 00:20:32,604 --> 00:20:34,838 I want to make sure everything's okay. 414 00:20:34,906 --> 00:20:36,373 Like I say, everything's under control, 415 00:20:36,441 --> 00:20:38,075 so, we're done here. 416 00:20:38,142 --> 00:20:40,077 I'll leave these here with you. 417 00:20:45,483 --> 00:20:49,353 This is the number of a family therapist. 418 00:20:49,420 --> 00:20:51,355 Emma's fine. 419 00:20:51,422 --> 00:20:54,358 How do you know? 420 00:20:54,425 --> 00:20:59,329 This therapist is professional, confidential, excellent. 421 00:20:59,397 --> 00:21:03,200 I think sitting down with him would benefit Emma. 422 00:21:03,267 --> 00:21:05,502 Look, I know what's best for Emma. 423 00:21:05,570 --> 00:21:08,538 Well, congratulations then. 424 00:21:08,606 --> 00:21:11,375 You're the first parent to ever walk in here 425 00:21:11,442 --> 00:21:14,411 with an understanding of what their teenager wants. 426 00:21:18,182 --> 00:21:19,927 Thanks. 427 00:21:20,585 --> 00:21:21,985 Harvard. 428 00:21:22,336 --> 00:21:25,222 I really know what's best for Emma, but I appreciate it. 429 00:21:26,958 --> 00:21:28,925 Appreciate it, thank you. 430 00:21:58,823 --> 00:22:00,924 LINDA: Looking for the calendar? 431 00:22:00,992 --> 00:22:02,793 Yep, looking for the calendar, Mom, where is it? 432 00:22:02,860 --> 00:22:04,628 It's gone. 433 00:22:04,696 --> 00:22:06,496 [JASON SIGHS] 434 00:22:06,564 --> 00:22:08,065 I need it, Mom. 435 00:22:08,132 --> 00:22:09,566 Nothing in it matters. 436 00:22:09,634 --> 00:22:11,168 Everything in the calendar matters. 437 00:22:11,235 --> 00:22:13,670 I need to plan things; life goes on, do you understand? 438 00:22:13,738 --> 00:22:17,107 Mikey and Emma need a dad, not a team leader. 439 00:22:17,175 --> 00:22:19,109 They've been in their room this whole time 440 00:22:19,177 --> 00:22:21,645 while you're checking meaningless things off a list. 441 00:22:21,670 --> 00:22:23,814 It's not meaningless nonsense, Mom, do you understand me? 442 00:22:23,881 --> 00:22:25,582 I am trying to show them 443 00:22:25,650 --> 00:22:28,151 that staying busy helps them forget the pain. 444 00:22:28,219 --> 00:22:29,419 Stop it! 445 00:22:29,487 --> 00:22:31,588 - [GROANS] - Just stop it! 446 00:22:31,656 --> 00:22:33,590 They don't need to forget about the pain. 447 00:22:33,658 --> 00:22:35,959 They need to talk to the one parent 448 00:22:36,027 --> 00:22:37,661 who is still alive. 449 00:22:40,064 --> 00:22:41,998 [SIGHS] 450 00:22:43,586 --> 00:22:47,170 [SIGHS] Alana would have been prepared for all this. 451 00:22:47,238 --> 00:22:48,972 Do you understand me? Alana would have prepared 452 00:22:49,040 --> 00:22:50,540 for all this, Mom. 453 00:22:50,608 --> 00:22:52,476 Not me. 454 00:22:52,543 --> 00:22:54,044 It was supposed to be me. 455 00:22:54,112 --> 00:22:57,347 They should have been burying me. 456 00:22:57,415 --> 00:22:59,683 I'm the one who was supposed to die, Mom. 457 00:23:05,957 --> 00:23:07,891 [TAKES DEEP BREATH] 458 00:23:36,901 --> 00:23:39,169 CLAY: Bravo 7, you spot any more Tangos? 459 00:23:42,473 --> 00:23:46,376 Negative. Building's empty as far as I can see. 460 00:23:46,444 --> 00:23:48,378 Save for bodies. 461 00:23:48,446 --> 00:23:51,272 ADAM: Roger that. We'll meet you at exfil. 462 00:23:52,130 --> 00:23:53,332 [SIGHS] 463 00:23:59,123 --> 00:24:00,290 Nice work. 464 00:24:00,358 --> 00:24:01,725 I owe you a bottle of something. 465 00:24:01,792 --> 00:24:02,993 Some pumpkin seed oil, 466 00:24:03,060 --> 00:24:04,361 that really gets your chakras going. 467 00:24:04,428 --> 00:24:06,162 Mezcal works. But now that you mention it, 468 00:24:06,230 --> 00:24:09,599 I notice you're holding a lot of tension in your hips, Sonny. 469 00:24:09,667 --> 00:24:12,235 So help me, you ever talk about my hips again, 470 00:24:12,303 --> 00:24:14,771 we're gonna get into it. 471 00:24:14,839 --> 00:24:17,818 Kairos gets a bottle for sitting on his ass watching TV? 472 00:24:17,919 --> 00:24:19,042 Wish you'd taken his place? 473 00:24:19,110 --> 00:24:21,177 Hell no. Been on the sidelines long enough, brother. 474 00:24:21,245 --> 00:24:22,791 Tell me about it. 475 00:24:25,676 --> 00:24:27,076 It's not long now, sir. 476 00:24:27,144 --> 00:24:28,844 We're gonna have someone take a look at you, 477 00:24:28,912 --> 00:24:30,813 and then we'll, uh, we'll get you connected to your family. 478 00:24:30,881 --> 00:24:32,248 All right. Thank you. 479 00:24:37,921 --> 00:24:39,622 Nice workup today there, Master Chief, huh? 480 00:24:39,690 --> 00:24:42,358 [LAUGHS] Didn't do too badly, yourself. 481 00:24:42,426 --> 00:24:44,427 You must've had a fine Green Team instructor. 482 00:24:44,494 --> 00:24:45,709 [BOTH LAUGH] 483 00:24:45,734 --> 00:24:47,035 You know it. 484 00:24:47,397 --> 00:24:49,365 Hey, was that already last summer? 485 00:24:49,433 --> 00:24:51,867 Time flies. Been a good year for you, though. 486 00:24:51,935 --> 00:24:53,354 Making Bravo Team. 487 00:24:53,393 --> 00:24:55,037 Stella not dumping your ass. 488 00:24:55,105 --> 00:24:56,505 That's not a bad 12 months. 489 00:24:56,573 --> 00:24:58,298 Yep. 490 00:24:58,760 --> 00:25:02,896 You know, I, uh, might've met Stella's parents the other day. 491 00:25:03,113 --> 00:25:05,515 Thinking about making a little trip overseas. 492 00:25:05,609 --> 00:25:09,051 Mm. You love her? 493 00:25:09,119 --> 00:25:11,053 I do. 494 00:25:11,121 --> 00:25:14,323 Good. Love is good. 495 00:25:17,662 --> 00:25:19,629 Something going on with you and young Spenser? 496 00:25:21,599 --> 00:25:22,933 No. We're good. 497 00:25:23,001 --> 00:25:25,302 Yeah, my BS detector goes off 498 00:25:25,370 --> 00:25:28,772 when two team guys aren't on the same page. 499 00:25:28,840 --> 00:25:30,741 [SCOFFS] It's not a thing, Sonny. 500 00:25:30,808 --> 00:25:33,910 Don't pee on me and tell me it's raining. 501 00:25:33,978 --> 00:25:37,214 [SIGHS] 502 00:25:37,281 --> 00:25:40,283 Clay questioned my ability, all right? 503 00:25:40,351 --> 00:25:43,320 And this is me letting it go. 504 00:25:43,388 --> 00:25:46,923 He's Bravo 2 now, and Bravo 2's job is to look out for Bravo 1, 505 00:25:46,991 --> 00:25:49,259 whose job is to look out for the team. 506 00:25:49,327 --> 00:25:51,828 He's doing his job. 507 00:25:51,896 --> 00:25:53,497 Can't fault him for that. 508 00:25:53,564 --> 00:25:55,932 Yeah. I guess we just are all overcompensating 509 00:25:56,000 --> 00:25:58,402 with Jason gone, you know? 510 00:25:58,469 --> 00:26:02,139 Guy just always made the right decision. 511 00:26:02,206 --> 00:26:06,109 Huh. Kind of took it for granted. 512 00:26:06,177 --> 00:26:07,811 Hope he's doing okay. 513 00:26:11,616 --> 00:26:13,550 ♪ 514 00:26:39,877 --> 00:26:42,512 According to sources, the death toll across Mumbai 515 00:26:42,580 --> 00:26:46,183 has reached 60 victims, and though mandatory evacuations 516 00:26:46,250 --> 00:26:49,519 continue throughout the city, that number is expected to rise 517 00:26:49,587 --> 00:26:51,388 in the wake of today's terror attacks. 518 00:26:51,456 --> 00:26:53,323 While hospitals are at capacity 519 00:26:53,391 --> 00:26:55,358 and triage centers are being established 520 00:26:55,426 --> 00:26:57,281 to tend to those wounded in today's attacks, 521 00:26:57,383 --> 00:26:59,463 government officials have not commented 522 00:26:59,530 --> 00:27:02,065 on any progress that has been... 523 00:27:12,710 --> 00:27:14,644 [CLEARS THROAT] 524 00:27:19,317 --> 00:27:21,251 [SNIFFS, CLEARS THROAT] 525 00:27:22,620 --> 00:27:24,554 [SIGHS] 526 00:27:43,241 --> 00:27:45,175 [SNIFFS] 527 00:28:05,229 --> 00:28:07,164 ♪ 528 00:28:09,167 --> 00:28:11,101 [SNIFFS] 529 00:28:32,190 --> 00:28:34,124 ♪ 530 00:28:43,367 --> 00:28:45,569 [SNIFFS] 531 00:28:45,636 --> 00:28:47,170 [CHUCKLES] 532 00:28:50,007 --> 00:28:51,474 [EXHALES] 533 00:28:51,542 --> 00:28:53,476 [SNIFFS] 534 00:28:53,544 --> 00:28:55,345 [CLEARS THROAT] 535 00:29:00,251 --> 00:29:02,185 ♪ 536 00:29:18,936 --> 00:29:21,338 - Hey. Five minutes, both of you. - What? 537 00:29:21,405 --> 00:29:23,642 - In the truck, let's go. - What's going on? It's night. 538 00:29:23,667 --> 00:29:24,975 It's fine. We're out of here. Five minutes. 539 00:29:25,042 --> 00:29:26,009 Cool. 540 00:29:26,077 --> 00:29:27,377 I'm not going anywhere. 541 00:29:29,280 --> 00:29:30,380 Five minutes. 542 00:29:32,617 --> 00:29:34,551 [SIGHS] 543 00:29:39,590 --> 00:29:42,025 ADAM: Havoc Base, this is Bravo 1. 544 00:29:42,093 --> 00:29:44,060 Standing by for extract. How far out are they? 545 00:29:44,128 --> 00:29:46,963 Copy, Bravo 1, ET on the bearcat is four mikes. 546 00:29:47,031 --> 00:29:48,498 ADAM: Roger. Four mikes. 547 00:29:48,566 --> 00:29:51,001 Commander Blackburn, the situation has changed. 548 00:30:01,946 --> 00:30:04,247 Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB. 549 00:30:04,315 --> 00:30:06,082 ERIC: Roger that, Bravo 1. 550 00:30:06,150 --> 00:30:08,585 What's the medical situation with the FSO? 551 00:30:08,653 --> 00:30:10,320 He needs immediate care. 552 00:30:10,388 --> 00:30:11,988 Copy that, 1. 553 00:30:12,056 --> 00:30:15,091 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 554 00:30:15,159 --> 00:30:16,826 Havoc, say again your last. 555 00:30:16,933 --> 00:30:18,610 We're not escorting him? 556 00:30:18,657 --> 00:30:21,264 That's correct. You're being re-tasked 557 00:30:21,332 --> 00:30:24,070 to assist with enemy combatants at the Khorana University. 558 00:30:24,140 --> 00:30:26,636 - It's a hostage rescue. - ADAM: Roger that. 559 00:30:26,704 --> 00:30:29,188 Frag-O to a hostage rescue at Khorana University. 560 00:30:29,219 --> 00:30:32,043 Bravo 1, there are American students trapped there. 561 00:30:32,068 --> 00:30:33,643 We're getting reports of active shooters 562 00:30:33,711 --> 00:30:35,645 targeting students and faculty. 563 00:30:35,713 --> 00:30:37,647 How do we know they're still alive? 564 00:30:37,715 --> 00:30:39,649 DAVIS: One student, Valerie Wyatt, contacted her family 565 00:30:39,717 --> 00:30:42,869 in a live feed through social media to say good-bye. 566 00:30:44,627 --> 00:30:46,128 And likely broadcasting their position 567 00:30:46,195 --> 00:30:47,629 to the enemy at the same time. 568 00:30:47,697 --> 00:30:50,599 Please tell me they're not 33 floors up. 569 00:30:50,666 --> 00:30:54,169 ERIC: Bravo 1, the target is approximately 1,000 meters 570 00:30:54,237 --> 00:30:56,071 to the east of your current location. 571 00:30:56,139 --> 00:30:59,841 You'll have ISR support, but our partner forces are spread thin. 572 00:30:59,909 --> 00:31:03,645 You're gonna have to patrol to the university on your own. 573 00:31:03,713 --> 00:31:05,147 Roger that, Havoc. 574 00:31:05,214 --> 00:31:07,816 Sending a goodie bag your way with the FSO. 575 00:31:07,884 --> 00:31:09,251 Mag check, boys. 576 00:31:09,318 --> 00:31:12,254 Clay, find me a route. 577 00:31:12,321 --> 00:31:14,623 I'm on it. 578 00:31:14,690 --> 00:31:16,591 Lovely night for a stroll, boys. 579 00:31:16,659 --> 00:31:18,748 Yeah, it's not like we've been running up 580 00:31:18,773 --> 00:31:21,663 and down stairs all day. 581 00:31:21,731 --> 00:31:24,432 [SIREN WAILING] 582 00:31:28,838 --> 00:31:30,772 [INSECTS CHIRPING] 583 00:31:40,750 --> 00:31:43,518 MICHAEL: Where are we, Dad? 584 00:31:43,586 --> 00:31:45,353 JASON: I need to figure something out. 585 00:31:45,421 --> 00:31:47,189 I'll know when I see it. 586 00:31:47,256 --> 00:31:49,391 EMMA: This is so dumb. 587 00:31:56,632 --> 00:31:58,867 One day your mom and I went for a drive. 588 00:31:58,935 --> 00:32:01,236 Pulled over, decided to go for a hike, 589 00:32:01,304 --> 00:32:02,704 had a bottle of wine. 590 00:32:02,772 --> 00:32:04,639 We came across it. 591 00:32:04,707 --> 00:32:06,875 If you're gonna show us where one of us was conceived, 592 00:32:06,943 --> 00:32:09,177 I swear I will puke. 593 00:32:09,245 --> 00:32:12,881 Okay, this is for you in case we get lost. 594 00:32:12,949 --> 00:32:14,919 - All right. - Why not buy a couple 595 00:32:14,944 --> 00:32:17,719 of those kid leashes? Ooh, or maybe chip us? 596 00:32:17,787 --> 00:32:20,188 You gonna follow me or what? 597 00:32:20,256 --> 00:32:21,656 Let's go. 598 00:32:21,724 --> 00:32:23,558 Can you please tell us where we're going? 599 00:32:23,626 --> 00:32:26,261 I'll let you know when I find it. 600 00:32:26,329 --> 00:32:29,497 [SIGHS] Stupid. 601 00:32:31,734 --> 00:32:33,435 Keep up. 602 00:33:00,496 --> 00:33:02,597 There it is. 603 00:33:02,665 --> 00:33:05,233 That's it. [CHUCKLES] 604 00:33:08,971 --> 00:33:11,373 This is your mom's favorite place. 605 00:33:11,440 --> 00:33:13,942 She used to tell me that from here, 606 00:33:14,010 --> 00:33:16,778 she could see all the way to tomorrow. 607 00:33:16,846 --> 00:33:18,580 All the way. 608 00:33:23,653 --> 00:33:25,253 [EXHALES] 609 00:33:29,091 --> 00:33:31,826 That wasn't the case with me. 610 00:33:35,865 --> 00:33:39,267 I could just see what was in front of me. 611 00:33:42,371 --> 00:33:45,807 That's all. 612 00:33:45,875 --> 00:33:48,677 Wasn't always like that, though. I... 613 00:33:50,346 --> 00:33:53,315 You know, 17 years ago, I was... 614 00:33:53,382 --> 00:33:55,583 I was in Utah, training. 615 00:33:55,651 --> 00:34:00,288 I was on this 800-foot rock face. 616 00:34:00,356 --> 00:34:03,692 Halfway up, I froze. Couldn't move. 617 00:34:03,759 --> 00:34:05,593 The instructor saw that I was in trouble, 618 00:34:05,661 --> 00:34:07,862 so he came up to me, and he said, 619 00:34:07,930 --> 00:34:11,366 "You know what your problem is? You're thinking too much. 620 00:34:11,434 --> 00:34:13,702 "You're thinking about what's... what's ahead of you 621 00:34:13,769 --> 00:34:15,503 "instead of where you are. 622 00:34:15,571 --> 00:34:18,974 Right now in this moment, where are you?" 623 00:34:19,041 --> 00:34:23,011 He said that you need to focus on the now. 624 00:34:24,113 --> 00:34:26,548 Control what you can see, 625 00:34:26,615 --> 00:34:29,851 the three feet around you. 626 00:34:29,919 --> 00:34:32,020 Control that. 627 00:34:32,088 --> 00:34:33,621 And then the next three, 628 00:34:33,689 --> 00:34:36,691 then the next, then the next. 629 00:34:36,759 --> 00:34:39,561 [CHUCKLES SOFTLY] I made it to the top. 630 00:34:41,630 --> 00:34:45,033 Ever since that moment, I... 631 00:34:45,101 --> 00:34:48,336 that's how I've always lived my life. 632 00:34:48,404 --> 00:34:51,339 Just like that, being in the now. 633 00:34:53,442 --> 00:34:56,378 But, you know, with your mom gone now, it... 634 00:34:58,447 --> 00:34:59,981 it made me realize 635 00:35:00,049 --> 00:35:02,550 that I can't operate my family that way. 636 00:35:02,618 --> 00:35:06,488 Your mom's not here anymore to see tomorrow, 637 00:35:06,555 --> 00:35:09,124 so I have to be more like her. 638 00:35:09,191 --> 00:35:13,094 I don't know if I'm gonna be able to do this. 639 00:35:13,162 --> 00:35:15,030 But I'm gonna try. 640 00:35:15,097 --> 00:35:19,067 I have to try to see the world like your mom. 641 00:35:19,135 --> 00:35:21,069 [SIGHS] 642 00:35:23,506 --> 00:35:25,440 One more thing I want you to see. 643 00:35:28,511 --> 00:35:30,045 Right here. 644 00:35:30,112 --> 00:35:31,946 It's on here somewhere. 645 00:35:33,949 --> 00:35:36,418 Here it is. 646 00:35:36,485 --> 00:35:38,453 That's it. Right there. 647 00:35:38,521 --> 00:35:40,688 That's your mom. 648 00:35:42,691 --> 00:35:44,959 Go ahead. 649 00:35:45,027 --> 00:35:47,228 ♪ 650 00:35:54,103 --> 00:35:56,571 One last thing, okay? 651 00:35:58,099 --> 00:36:01,743 We are gonna finish this, okay? 652 00:36:12,363 --> 00:36:15,554 All right, buddy, let's go. Off to bed, all right? 653 00:36:15,616 --> 00:36:18,985 Right. Night, Dad. Night, Emma. 654 00:36:19,053 --> 00:36:20,954 Send it to me. 655 00:36:21,022 --> 00:36:23,156 Send what? 656 00:36:23,224 --> 00:36:24,758 The picture, Dad. 657 00:36:24,826 --> 00:36:27,728 Right. 658 00:36:29,864 --> 00:36:31,732 - [PHONE CHIMES] - JASON: Get it? 659 00:36:34,235 --> 00:36:36,203 Mm. Thanks, Dad. 660 00:36:36,270 --> 00:36:38,205 - Yeah. - I love you. 661 00:36:41,709 --> 00:36:43,543 Love you. 662 00:37:03,331 --> 00:37:05,832 You hear that? 663 00:37:05,900 --> 00:37:07,300 Hear what? 664 00:37:07,368 --> 00:37:10,404 SONNY: Exactly. Nothing. 665 00:37:10,471 --> 00:37:14,150 That kind of stuff right there, that gives me the jitters. 666 00:37:14,175 --> 00:37:15,675 DAVIS: Bravo 1, you have 667 00:37:15,743 --> 00:37:18,445 three unknowns concealed behind what appears to be a dumpster. 668 00:37:20,307 --> 00:37:22,949 They appear to be stationary. Ten meters north 669 00:37:23,017 --> 00:37:23,950 of your position. 670 00:37:32,994 --> 00:37:34,027 [GASPING] 671 00:37:34,095 --> 00:37:36,930 Hey, hey, hey. It's okay. 672 00:37:36,998 --> 00:37:39,332 Hey, it's okay. Take my hand. 673 00:37:39,400 --> 00:37:40,934 - Get up. Up, up, up, up. - Here. Hey, look... candy. 674 00:37:41,002 --> 00:37:44,237 Candy. Look at this. Here, here. Come on. 675 00:37:49,610 --> 00:37:52,979 It's okay. Here you go. Right in there. 676 00:37:53,047 --> 00:37:54,981 [SPEAKING MARATHI] 677 00:37:58,419 --> 00:38:00,487 Move it. 678 00:38:00,555 --> 00:38:02,589 Kairos, you can keep your damn crystals. 679 00:38:02,657 --> 00:38:05,559 I'm telling you all I've got some psychic in me. 680 00:38:05,626 --> 00:38:07,894 I believe you mean "psycho." 681 00:38:10,798 --> 00:38:12,732 ♪ 682 00:38:32,820 --> 00:38:34,754 ♪ 683 00:38:54,842 --> 00:38:56,776 ♪ 684 00:39:08,723 --> 00:39:10,657 ♪ 685 00:39:26,607 --> 00:39:28,542 ♪ 686 00:39:30,511 --> 00:39:32,779 There's nothing I can say, Jason. 687 00:39:32,847 --> 00:39:35,916 Kim is beside herself. 688 00:39:35,983 --> 00:39:38,718 We all are. 689 00:39:38,786 --> 00:39:40,987 A bit of advice? 690 00:39:41,055 --> 00:39:43,657 Only answer is time. 691 00:39:45,326 --> 00:39:48,895 Time. Yes, sir. 692 00:39:48,963 --> 00:39:50,830 It's why I'm here, sir. 693 00:39:50,898 --> 00:39:53,633 I've been in Teams for nearly 20 years, 694 00:39:53,701 --> 00:39:56,570 and leading Bravo Team for about half that. 695 00:39:56,637 --> 00:39:58,572 ♪ 696 00:40:01,108 --> 00:40:04,578 JASON: My team, they've become family to me. 697 00:40:04,645 --> 00:40:07,414 Blood. Those are my brothers. 698 00:40:07,481 --> 00:40:09,583 ♪ 699 00:40:09,650 --> 00:40:13,687 Some are still with us, some have been torn apart, 700 00:40:13,754 --> 00:40:16,690 but my brothers have always been there for me. 701 00:40:16,757 --> 00:40:18,024 And me for them. 702 00:40:33,641 --> 00:40:35,408 [ECHOES] Sniper! 703 00:40:35,476 --> 00:40:38,211 [GUNFIRE] 704 00:40:38,279 --> 00:40:40,213 ♪ 705 00:40:45,920 --> 00:40:47,754 Where the hell's he shooting from? 706 00:40:47,822 --> 00:40:51,725 Havoc, troops in contact. I say again, troops in contact! 707 00:41:03,371 --> 00:41:06,239 Bravo is in good hands with Adam. 708 00:41:06,307 --> 00:41:08,675 My team, they'll be good without me. 709 00:41:13,748 --> 00:41:16,783 I... I'm not gonna die. 710 00:41:18,653 --> 00:41:21,054 I don't believe you. 711 00:41:21,122 --> 00:41:23,056 ♪ 712 00:41:27,294 --> 00:41:28,595 [WHISPERS] I'm not gonna die. 713 00:41:47,581 --> 00:41:48,882 JASON: But my son, my daughter, 714 00:41:48,949 --> 00:41:51,685 they won't be good without me. 715 00:41:51,752 --> 00:41:54,688 My family needs me, sir, 716 00:41:54,755 --> 00:41:56,356 and I need to be there with them. 717 00:41:58,433 --> 00:42:00,278 That's why I need to take a step back. 718 00:42:01,458 --> 00:42:03,797 Need to stop operating. 719 00:42:09,537 --> 00:42:12,005 I have to leave Bravo Team. 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.