Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:02,304
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,313 --> 00:00:03,467
I lied about the shoulder.
3
00:00:03,467 --> 00:00:04,640
You just gonna keep
punishing me for that?
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,592
This is not about me punishing you,
this is about me not trusting you.
5
00:00:07,592 --> 00:00:08,524
How am I gonna earn back that trust
6
00:00:08,593 --> 00:00:09,925
trapped in a damn classroom?
7
00:00:09,994 --> 00:00:11,327
DAVIS: I reapplied
to Officer Candidate School,
8
00:00:11,395 --> 00:00:13,028
- figured you should know.
- ERIC: You are a leader.
9
00:00:13,097 --> 00:00:14,563
You get in, you go.
10
00:00:14,632 --> 00:00:16,198
You don't know when you'll be back?
11
00:00:16,198 --> 00:00:17,702
No, it's just a little spin up.
12
00:00:17,723 --> 00:00:19,286
I can live being afraid
for you, I just need you
13
00:00:19,305 --> 00:00:21,001
- to take my fear seriously.
- JASON: I found my own place.
14
00:00:21,069 --> 00:00:23,130
It's not like you're around anyway.
15
00:00:23,130 --> 00:00:24,230
What do you want from me?
16
00:00:24,298 --> 00:00:26,990
I guess what I really want
is for you not to die.
17
00:00:26,990 --> 00:00:28,789
I'm not gonna die.
18
00:00:28,789 --> 00:00:29,902
I don't believe you.
19
00:00:47,528 --> 00:00:48,661
[ELEVATOR BELL DINGS]
20
00:00:56,337 --> 00:00:58,404
[ALARM BLARING]
21
00:01:24,665 --> 00:01:26,665
[MUFFLED SHOUTING IN ARABIC]
22
00:01:36,377 --> 00:01:39,078
[ALARM CONTINUES BLARING]
23
00:01:57,631 --> 00:01:59,565
[MUFFLED SHOUT]
24
00:02:13,628 --> 00:02:14,794
No.
25
00:02:32,703 --> 00:02:34,636
♪ ♪
26
00:02:46,604 --> 00:02:48,537
Look at that... fresh coffee, huh?
27
00:02:48,606 --> 00:02:50,263
Got the machine to work and all.
28
00:02:50,263 --> 00:02:52,437
Congratulations, you can take it
to your new place.
29
00:02:52,496 --> 00:02:53,695
Someone's mad at me.
30
00:02:53,764 --> 00:02:54,799
No.
31
00:02:54,799 --> 00:02:56,832
Morning. We got to get moving, Mom.
32
00:02:56,901 --> 00:02:59,534
Uh, honey, a broker's
open in Pungo came up.
33
00:02:59,603 --> 00:03:00,736
Dad's taking you.
34
00:03:00,804 --> 00:03:05,557
Wow. Last time I saw you that
excited was when we got you
35
00:03:05,557 --> 00:03:07,709
a singing bear for Christmas.
36
00:03:07,778 --> 00:03:09,778
That was Elmo, not a bear.
37
00:03:09,847 --> 00:03:11,838
If it's not a bear, what is it?
38
00:03:11,838 --> 00:03:13,501
Dad, the tour starts at 8:00,
39
00:03:13,501 --> 00:03:15,442
and I won't allow your desire
to suddenly understand
40
00:03:15,442 --> 00:03:16,672
Elmo's genus make me late
41
00:03:16,672 --> 00:03:18,020
for my first college tour.
42
00:03:18,088 --> 00:03:19,054
Huh.
43
00:03:19,123 --> 00:03:20,265
Can you pour me one, too?
44
00:03:20,265 --> 00:03:22,691
Look at you, high octane, when
did you start drinking coffee?
45
00:03:22,760 --> 00:03:24,826
Since I had to leave for a college tour
46
00:03:24,826 --> 00:03:26,008
at the butt crack of dawn.
47
00:03:26,664 --> 00:03:27,786
Coffee.
48
00:03:27,936 --> 00:03:30,298
What about "please"? "Please
pour me a cup of coffee."
49
00:03:30,298 --> 00:03:32,768
Does that not work in your
vocabulary anymore?
50
00:03:32,836 --> 00:03:34,814
Coffee, coming up.
51
00:03:35,205 --> 00:03:37,606
[GRUNTS]
52
00:03:42,212 --> 00:03:43,312
SONNY: Is that Davis?
53
00:03:43,380 --> 00:03:44,713
Davis!
54
00:03:44,782 --> 00:03:47,467
Hey, Davis!
55
00:03:48,218 --> 00:03:50,152
Davis!
56
00:03:50,220 --> 00:03:51,753
Headphones, bro.
57
00:03:51,822 --> 00:03:53,455
SONNY: Oh, yeah.
It's just so strange, you know.
58
00:03:53,524 --> 00:03:54,823
She's not really a morning person.
59
00:03:54,892 --> 00:03:56,522
So...
60
00:03:56,522 --> 00:03:59,122
what you get your FRAN time
down to? 5:40?
61
00:03:59,191 --> 00:04:00,323
Shoulder's strong as hell.
62
00:04:00,392 --> 00:04:01,691
5:45.
63
00:04:01,760 --> 00:04:03,260
Say what you're trying to say, Sonny,
64
00:04:03,328 --> 00:04:04,394
save us the time.
65
00:04:04,463 --> 00:04:08,031
Well... you know, I was in Jason's ear.
66
00:04:08,100 --> 00:04:10,467
Bravo machine, it's missing a gear.
67
00:04:10,536 --> 00:04:13,069
I appreciate it, brother, but...
68
00:04:13,138 --> 00:04:15,405
with Jason, it's about
more than the shoulder.
69
00:04:15,474 --> 00:04:19,483
Come on, Ray, we've all
played hurt, all right?
70
00:04:19,483 --> 00:04:20,615
You remember that, uh,
71
00:04:20,684 --> 00:04:22,992
convoy takedown outside Kabul?
72
00:04:23,054 --> 00:04:25,121
Well, the night before,
I sprained my wrist
73
00:04:25,190 --> 00:04:26,322
punching a tree.
74
00:04:26,391 --> 00:04:29,492
Okay, Sonny, why'd you punch a tree?
75
00:04:29,561 --> 00:04:31,527
I got twisted up on that
green raisin moonshine
76
00:04:31,596 --> 00:04:35,164
that the locals make, you know,
and I swear, there was
77
00:04:35,200 --> 00:04:37,633
this tree that was kind of
looking at me strange.
78
00:04:37,702 --> 00:04:39,802
You know, so we got into it,
79
00:04:39,871 --> 00:04:41,838
and I knocked that sucker
right out of his roots.
80
00:04:41,906 --> 00:04:43,940
My point being, is that
81
00:04:44,008 --> 00:04:46,776
I didn't tell a damn soul
that I hurt my wrist.
82
00:04:46,845 --> 00:04:48,444
[SCOFFS]
83
00:04:48,513 --> 00:04:50,847
Well, man or tree, no one's
gonna eyeball you, Sonny.
84
00:04:50,915 --> 00:04:52,715
Look, man, I...
85
00:04:52,784 --> 00:04:54,550
Thanks for having my back,
86
00:04:54,619 --> 00:04:56,853
but all of you start
going at Jason, taking my side,
87
00:04:56,921 --> 00:04:58,020
he'll just double down.
88
00:04:58,089 --> 00:04:59,655
It's not about sides, Ray.
89
00:04:59,724 --> 00:05:01,657
It's about getting the wolf pack
back together.
90
00:05:04,028 --> 00:05:05,361
Brother, you know you're gonna
91
00:05:05,430 --> 00:05:07,196
have to wrap your head around something.
92
00:05:09,300 --> 00:05:11,033
I may not be back.
93
00:05:15,807 --> 00:05:17,139
Give 'em hell, yeah?
94
00:05:25,550 --> 00:05:27,083
Mandy.
95
00:05:27,151 --> 00:05:28,517
- Davis, hi.
- Hey. [CHUCKLES]
96
00:05:28,586 --> 00:05:29,752
- Been a while.
- How you doing?
97
00:05:29,821 --> 00:05:32,021
You know, I'm grinding.
98
00:05:32,090 --> 00:05:34,924
World still stubbornly refuses
to give peace a chance.
99
00:05:34,993 --> 00:05:35,992
[LAUGHS]
100
00:05:36,060 --> 00:05:37,860
- How are you?
- I'm good, yeah.
101
00:05:37,929 --> 00:05:39,061
How's Jason doing?
102
00:05:39,130 --> 00:05:41,163
Oh, they cleared him.
Yeah, his head's fine.
103
00:05:41,232 --> 00:05:43,393
Good. And Bravo?
104
00:05:43,393 --> 00:05:46,235
Clay's two, so, you know,
he's feeling his oats.
105
00:05:46,304 --> 00:05:48,070
Sonny's Sonny.
106
00:05:48,139 --> 00:05:50,673
Um, oh, you know,
Ray's out at Green Team.
107
00:05:50,742 --> 00:05:52,041
You don't think he's
out for good, though?
108
00:05:52,110 --> 00:05:53,242
[STAMMERS] I hope not.
109
00:05:53,311 --> 00:05:55,111
You know, it's above my pay grade.
110
00:05:55,179 --> 00:05:56,279
[PHONE CHIMES]
111
00:05:56,347 --> 00:05:58,180
Oh, damn, I'm late for my flight.
112
00:05:58,249 --> 00:06:00,369
Oh, that's right. Yeah,
Blackburn told me
113
00:06:00,369 --> 00:06:01,320
you're putting together
a new target package?
114
00:06:01,352 --> 00:06:04,387
I am. Something big, closer to home.
115
00:06:04,455 --> 00:06:06,422
How close?
116
00:06:06,491 --> 00:06:08,090
Hey, you don't have to... [CHUCKLES]
117
00:06:08,159 --> 00:06:09,191
Mexico.
118
00:06:09,260 --> 00:06:10,893
Oh.
119
00:06:11,996 --> 00:06:14,163
Okay, no. Fine.
120
00:06:15,266 --> 00:06:17,266
No, but I never said that.
121
00:06:17,335 --> 00:06:20,236
Ma, I am not giving up
on my doctorate, I just...
122
00:06:20,305 --> 00:06:22,038
Mom! I...
123
00:06:24,208 --> 00:06:25,942
Uh-huh. Okay, fine, then,
124
00:06:26,010 --> 00:06:27,877
j-just... let's just drop it, then.
125
00:06:27,946 --> 00:06:30,255
Mm-hmm. All right.
126
00:06:31,549 --> 00:06:33,666
Dinner this weekend?
127
00:06:35,386 --> 00:06:36,786
Oh, you're driving down
128
00:06:36,854 --> 00:06:38,753
to meet Clay.
129
00:06:39,190 --> 00:06:40,456
I don't know, I...
130
00:06:40,525 --> 00:06:41,657
[WHISPERING] It's fine.
131
00:06:41,726 --> 00:06:43,626
It's fine.
132
00:06:43,895 --> 00:06:45,294
No, you do not know my parents.
133
00:06:45,363 --> 00:06:46,562
I have to meet 'em sometime.
134
00:06:46,631 --> 00:06:48,631
It's all right, this has
to happen eventually.
135
00:06:48,700 --> 00:06:50,499
[SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE]
136
00:06:50,568 --> 00:06:53,769
No, I heard everything. Yeah,
no, Clay would love to meet you.
137
00:06:53,838 --> 00:06:55,004
He would.
138
00:06:55,073 --> 00:06:57,106
We just, with his schedule,
we can't really...
139
00:06:58,214 --> 00:07:00,152
Of course.
140
00:07:00,311 --> 00:07:03,412
Of course, we will make
it work if we can.
141
00:07:03,481 --> 00:07:05,626
I love you. Okay, bye.
142
00:07:06,718 --> 00:07:11,053
[LAUGHS] You do not know what
you're getting yourself into.
143
00:07:11,122 --> 00:07:12,855
[SIGHS]
144
00:07:12,924 --> 00:07:16,125
On your right is our state
of the art media complex,
145
00:07:16,194 --> 00:07:19,028
where students produce
everything from news broadcasts
146
00:07:19,097 --> 00:07:21,931
to virtual reality experiences.
147
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Up ahead is our campus coffee shop.
148
00:07:24,068 --> 00:07:26,002
Karaoke and pizza
149
00:07:26,070 --> 00:07:27,853
- every Tuesday.
- Yeah, I'm sure we can do that.
150
00:07:27,853 --> 00:07:29,839
It seems like our girls
are fast friends, huh?
151
00:07:29,907 --> 00:07:33,542
- Yeah.
- Nice campus, huh?
152
00:07:33,611 --> 00:07:35,978
Of course this is a safety for my Katie.
153
00:07:36,047 --> 00:07:38,702
She's really hoping
for Yale or Princeton.
154
00:07:38,916 --> 00:07:40,349
But between you and me,
155
00:07:40,418 --> 00:07:42,084
her GPA's only a 4.1.
156
00:07:42,153 --> 00:07:43,753
4.1?
157
00:07:43,821 --> 00:07:46,940
Yeah, better than perfect,
not enough. What a world.
158
00:07:47,592 --> 00:07:49,825
Uh, what about your daughter?
159
00:07:49,894 --> 00:07:52,428
JASON: Uh... Whatever choice she makes,
160
00:07:52,497 --> 00:07:53,996
I'm there for her.
161
00:07:54,065 --> 00:07:56,253
She's happy, I'm happy. Excuse me.
162
00:07:56,253 --> 00:07:57,842
Uh, great talking to you.
163
00:07:58,503 --> 00:08:00,669
I kind of love it here.
164
00:08:00,738 --> 00:08:02,838
Is this a safety school for you?
165
00:08:02,907 --> 00:08:05,274
Safety? I should know
what that is, right?
166
00:08:05,343 --> 00:08:07,977
It means it's a lock
that I'll get in here.
167
00:08:08,046 --> 00:08:11,313
Okay. All right, yeah.
It's nice. I like it.
168
00:08:11,382 --> 00:08:13,382
You know what, hey,
I support any choice you make.
169
00:08:13,451 --> 00:08:14,950
All right?
170
00:08:15,019 --> 00:08:16,685
Just, you know, you end up
at a frat party,
171
00:08:16,754 --> 00:08:18,287
I may have to gather up the boys
172
00:08:18,356 --> 00:08:19,789
and crack some skulls, you understand?
173
00:08:19,857 --> 00:08:21,557
- [BOTH LAUGH]
- I'm not joking.
174
00:08:21,626 --> 00:08:24,460
[PHONE RINGING]
175
00:08:24,529 --> 00:08:25,861
Work?
176
00:08:25,930 --> 00:08:26,929
Yup, work.
177
00:08:26,998 --> 00:08:27,930
Hmm.
178
00:08:27,999 --> 00:08:29,698
Remind me not to pick a career
179
00:08:29,767 --> 00:08:31,801
that can turn my life
upside down at any moment
180
00:08:31,869 --> 00:08:34,022
and screw up my kid's day.
181
00:08:35,115 --> 00:08:38,140
- Right.
- It's fine.
182
00:08:38,209 --> 00:08:41,143
I'll come back with Mom
to see the rest of the school.
183
00:08:41,212 --> 00:08:42,178
JASON: Okay.
184
00:08:42,280 --> 00:08:45,448
♪ ♪
185
00:08:48,719 --> 00:08:50,653
[PATRONS SPEAKING SPANISH]
186
00:08:58,704 --> 00:08:59,937
I'll have what he's having.
187
00:09:04,677 --> 00:09:06,477
I don't think she likes you.
188
00:09:06,545 --> 00:09:08,373
That's unfortunate.
189
00:09:08,373 --> 00:09:09,845
That's predictable.
190
00:09:10,265 --> 00:09:12,199
Nobody likes an arrogant American
191
00:09:12,267 --> 00:09:13,600
who thinks she can stroll in here
192
00:09:13,669 --> 00:09:16,503
and intimidate us locals.
193
00:09:16,572 --> 00:09:17,938
It's bad manners.
194
00:09:18,006 --> 00:09:22,109
MANDY: I apologize for offending
your Victorian sensibilities.
195
00:09:22,177 --> 00:09:23,833
[CHUCKLES]
196
00:09:25,280 --> 00:09:26,847
Graham Kowit.
197
00:09:29,418 --> 00:09:30,784
I don't know who that is.
198
00:09:30,853 --> 00:09:34,087
American DEA agent, went
missing a few weeks ago,
199
00:09:34,156 --> 00:09:37,090
and I'm guessing you know
where to, Fausto.
200
00:09:43,699 --> 00:09:45,532
Only friends use my name.
201
00:09:45,601 --> 00:09:48,368
Be careful, it can be terribly unhealthy
202
00:09:48,437 --> 00:09:51,805
for a foreigner to poke her nose
in the wrong places,
203
00:09:51,874 --> 00:09:53,140
in my world.
204
00:09:53,208 --> 00:09:56,861
My advice: focus on your own health.
205
00:10:03,752 --> 00:10:05,519
[PATRONS SPEAKING SPANISH]
206
00:10:21,003 --> 00:10:23,236
Davis, saw you working out early.
207
00:10:23,305 --> 00:10:25,610
It's a little out of the ordinary.
208
00:10:26,208 --> 00:10:28,575
What's out of the ordinary
is that you weren't tied up
209
00:10:28,644 --> 00:10:30,610
with a bunch of strippers
when we got paged.
210
00:10:30,679 --> 00:10:31,845
- JASON: Strippers.
- OTHERS: Ooh!
211
00:10:31,914 --> 00:10:33,513
- SONNY: Hey, don't be judgy, Davis.
- [LAUGHS]
212
00:10:33,582 --> 00:10:36,082
Okay, nothing wrong
with bunches of strippers.
213
00:10:36,151 --> 00:10:38,051
Okay, the swarm seems best.
214
00:10:38,120 --> 00:10:39,519
JASON: Whoa, whoa, whoa,
excuse me there,
215
00:10:39,588 --> 00:10:42,689
Mr. GQ, no, no, no, you do
not get to comment, okay?
216
00:10:42,758 --> 00:10:44,991
Stella pulled you out
of that pool, buddy.
217
00:10:45,060 --> 00:10:46,326
Really not loving the
new nickname there.
218
00:10:46,395 --> 00:10:47,594
You're not feeling it?
219
00:10:47,663 --> 00:10:49,329
Tell you what, why don't you
pick your own, then?
220
00:10:49,398 --> 00:10:50,864
No, it's bad luck to
pick your own nickname.
221
00:10:50,933 --> 00:10:52,499
I learned that from my good buddy
222
00:10:52,568 --> 00:10:54,100
- Footlong.
- [LAUGHTER]
223
00:10:54,169 --> 00:10:55,669
God rest his exaggerating soul.
224
00:10:55,737 --> 00:10:57,337
Footlong. [LAUGHS]
225
00:10:57,406 --> 00:10:58,838
All right, listen up.
226
00:10:58,907 --> 00:11:01,174
Hope you packed your Ambiens,
gonna be a long flight.
227
00:11:01,243 --> 00:11:02,309
JASON: Where we headed?
228
00:11:02,377 --> 00:11:05,946
Saudi Arabia. Three hours ago,
229
00:11:06,014 --> 00:11:09,712
Shia extremists took hold
of the Qanat of Shaqra.
230
00:11:09,712 --> 00:11:11,952
Qanats are ancient tunnel systems
231
00:11:12,020 --> 00:11:13,853
that access underground water sources.
232
00:11:13,922 --> 00:11:16,189
This particular qanat
233
00:11:16,258 --> 00:11:18,676
is at the heart of the largest
water source in Saudi Arabia.
234
00:11:18,676 --> 00:11:22,295
They intend to release
anthrax into the water
235
00:11:22,364 --> 00:11:24,831
if their demands are
not met within 24 hours.
236
00:11:24,900 --> 00:11:27,634
[GROANS] What are their demands?
237
00:11:27,703 --> 00:11:29,869
Does it matter? They're not getting met.
238
00:11:29,938 --> 00:11:32,706
So, the Saudis have asked
for our help on this.
239
00:11:32,774 --> 00:11:35,742
Anthrax is a self-replicating bacterium.
240
00:11:35,811 --> 00:11:40,146
Released into that aquifer,
no water there
241
00:11:40,215 --> 00:11:42,015
ever again.
242
00:11:42,084 --> 00:11:44,217
God knows how many it
would just plain kill.
243
00:11:44,286 --> 00:11:46,353
Nothing can go wrong here.
244
00:12:12,427 --> 00:12:15,755
MANDY: Doza operates with
impunity and we dig holes.
245
00:12:17,019 --> 00:12:20,583
Corruption and indifference
are his most powerful allies.
246
00:12:22,024 --> 00:12:24,925
You talking to me or yourself?
247
00:12:30,316 --> 00:12:32,450
Hey.
248
00:12:40,336 --> 00:12:42,194
Well, now you found your agent.
249
00:12:43,249 --> 00:12:44,649
Now what?
250
00:12:44,717 --> 00:12:49,587
Now I transform indifference
into outrage.
251
00:13:03,403 --> 00:13:05,670
[AIRCRAFT PASSING]
252
00:13:20,753 --> 00:13:23,287
Heard Bravo spun up, huh?
253
00:13:23,356 --> 00:13:26,691
You got that twitch.
254
00:13:26,759 --> 00:13:28,793
Operating's not the only thing, Adam.
255
00:13:29,082 --> 00:13:30,588
But it's the biggest thing.
256
00:13:31,158 --> 00:13:33,024
Is it?
257
00:13:34,590 --> 00:13:36,535
You know, believe it or not, I'm good.
258
00:13:37,931 --> 00:13:39,458
Home life is better than ever.
259
00:13:39,458 --> 00:13:41,858
Regular hours. Wife's happy.
260
00:13:41,927 --> 00:13:45,796
Kids are happy. Yard's looking tip-top.
261
00:13:47,900 --> 00:13:50,801
Told myself the same lies for a while.
262
00:13:54,239 --> 00:13:56,473
What made you realize they were lies?
263
00:13:56,542 --> 00:13:59,810
On my way to work,
half awake, for weeks,
264
00:13:59,878 --> 00:14:01,211
I'd drive to my old squadron.
265
00:14:01,280 --> 00:14:04,181
[SCOFFS]
266
00:14:06,251 --> 00:14:08,844
I've been doing the same damn thing.
267
00:14:09,822 --> 00:14:13,523
Harder I tried to convince
myself to enjoy shore duty,
268
00:14:13,592 --> 00:14:16,193
harder I wished I was back out there.
269
00:14:16,261 --> 00:14:17,794
Feels like purgatory here, brother.
270
00:14:17,863 --> 00:14:19,196
I hear you.
271
00:14:19,264 --> 00:14:20,831
Jason still being stubborn?
272
00:14:20,899 --> 00:14:24,801
I'm cleared hot, but here I am.
273
00:14:26,271 --> 00:14:29,005
Well...
274
00:14:29,074 --> 00:14:31,675
"Well" what?
275
00:14:31,743 --> 00:14:35,679
You hear what's going on
over at Charlie Team?
276
00:14:40,893 --> 00:14:43,417
Right. Our counterparts
in Saudi intelligence
277
00:14:43,417 --> 00:14:46,590
believe that the extremists
are camped out here,
278
00:14:46,658 --> 00:14:48,927
the mother well... it's
the main source of the water.
279
00:14:48,927 --> 00:14:50,059
How many extremists?
280
00:14:50,128 --> 00:14:51,895
Could be up to 20. Not really sure.
281
00:14:51,963 --> 00:14:54,483
What are we clear on?
282
00:14:54,483 --> 00:14:57,283
What we do know is that
this modern access tunnel
283
00:14:57,352 --> 00:14:59,436
leads directly to their encampment,
284
00:14:59,436 --> 00:15:02,122
but the extremists
have collapsed the entrance
285
00:15:02,190 --> 00:15:03,453
right behind them.
286
00:15:03,453 --> 00:15:05,699
Well, why don't we
help them on their way,
287
00:15:05,738 --> 00:15:07,327
blow the damn thing up, call it early
288
00:15:07,396 --> 00:15:08,895
and hit a happy hour?
289
00:15:08,964 --> 00:15:10,730
- [LIGHT CHUCKLING]
- That's great,
290
00:15:10,799 --> 00:15:12,499
but the loss of infrastructure
291
00:15:12,567 --> 00:15:13,933
would cripple the region for decades.
292
00:15:14,002 --> 00:15:16,070
There's no way
we could clear the rubble?
293
00:15:16,070 --> 00:15:17,737
No, not without alerting
them to our presence.
294
00:15:17,806 --> 00:15:19,139
- Can't risk it.
- That's way too risky.
295
00:15:19,207 --> 00:15:20,407
Tell you what, why don't we come at 'em
296
00:15:20,475 --> 00:15:21,741
from a different direction, right?
297
00:15:21,810 --> 00:15:23,610
There's a vertical access shaft here
298
00:15:23,678 --> 00:15:25,145
on the other side of the mother well.
299
00:15:25,213 --> 00:15:27,080
I say we rappel in and we roll in quiet.
300
00:15:27,149 --> 00:15:28,648
Hit 'em here.
301
00:15:28,717 --> 00:15:31,117
That shaft has not
been active in 200 years,
302
00:15:31,186 --> 00:15:34,354
so it's unlikely these guys
even know about it.
303
00:15:34,423 --> 00:15:35,989
And there's gonna be anthrax
canisters they're gonna be
304
00:15:36,058 --> 00:15:38,211
holding onto down there, too. We
don't want to be hitting those.
305
00:15:38,211 --> 00:15:39,994
CLAY: So, based on some ancient maps,
306
00:15:39,994 --> 00:15:42,529
we're gonna be jumping into an
old hole filled with bad guys,
307
00:15:42,597 --> 00:15:44,531
booby traps, and poisonous bacterium.
308
00:15:44,599 --> 00:15:45,932
And spiders.
309
00:15:46,001 --> 00:15:48,348
100% there'll be spiders there.
310
00:15:48,348 --> 00:15:50,470
Them freaky desert kind
that haven't seen people
311
00:15:50,539 --> 00:15:52,539
since Jesus's time. Okay?
312
00:15:52,607 --> 00:15:53,873
What the hell is this, Goonies?
313
00:15:53,942 --> 00:15:55,542
Yeah, yeah, it's Goonies.
314
00:15:55,610 --> 00:15:56,976
CLAY: This is all solid rock?
315
00:15:57,045 --> 00:15:59,612
Yeah. Hundreds of meters,
every direction.
316
00:15:59,681 --> 00:16:01,181
All right, well, comms
aren't gonna work then.
317
00:16:01,249 --> 00:16:02,982
Oh, okay, so what's the solution there?
318
00:16:03,051 --> 00:16:04,884
Line-of-sight relays.
319
00:16:04,953 --> 00:16:07,620
You know, we just position
some men at intervals
320
00:16:07,689 --> 00:16:09,220
and that way we can ensure
321
00:16:09,220 --> 00:16:12,099
the execution-checklist items
are communicated back to Havoc.
322
00:16:12,694 --> 00:16:14,194
- Yeah, we're good?
- We're good.
323
00:16:14,262 --> 00:16:15,728
- Yeah.
- Sonny's fully torqued right now.
324
00:16:15,797 --> 00:16:17,564
- [LAUGHS]
- All right, let's get some shut-eye.
325
00:16:17,632 --> 00:16:19,899
Riyadh in six hours. Let's go.
326
00:16:23,271 --> 00:16:25,805
Good catch with the comms, kid.
327
00:16:25,874 --> 00:16:28,508
Uh, just doing my best.
328
00:16:29,978 --> 00:16:31,911
How's Stella?
329
00:16:33,381 --> 00:16:35,315
- She good.
- Yeah?
330
00:16:35,383 --> 00:16:37,144
Supposed to, uh,
331
00:16:37,144 --> 00:16:38,818
supposed to meet her
parents this weekend.
332
00:16:38,887 --> 00:16:41,154
Oh-ho, meet the parents.
333
00:16:41,223 --> 00:16:44,057
I bet you're hoping this spin up
lasts longer than expected.
334
00:16:44,126 --> 00:16:48,328
Yeah, man. Dude, Stella's
freaking... stressed out.
335
00:16:48,396 --> 00:16:51,264
Starting to think that her
parents maybe aren't real happy
336
00:16:51,333 --> 00:16:53,669
- with her choice, a team guy.
- Yeah.
337
00:16:53,779 --> 00:16:55,435
Tell you what, Stella's opinion
338
00:16:55,504 --> 00:16:57,937
is the only one that matters. Okay?
339
00:16:58,006 --> 00:16:59,857
[GRUNTS]
340
00:16:59,998 --> 00:17:01,658
My advice to you is, uh,
341
00:17:01,744 --> 00:17:03,610
just-just be you. Keep it simple.
342
00:17:03,678 --> 00:17:05,811
That's it. It'll be enough.
343
00:17:06,581 --> 00:17:07,680
Thanks.
344
00:17:07,749 --> 00:17:09,415
Get some sleep, will you?
345
00:17:11,486 --> 00:17:13,253
SONNY: What's up, Davis?
346
00:17:13,321 --> 00:17:16,356
Dodged my question earlier.
347
00:17:16,424 --> 00:17:19,292
What was with the early workout routine?
348
00:17:19,361 --> 00:17:21,461
What's with you creeping
on my workout schedule?
349
00:17:21,530 --> 00:17:23,029
I wasn't creeping.
350
00:17:23,098 --> 00:17:25,598
All right? You jogged
into my line of sight.
351
00:17:25,667 --> 00:17:29,903
I just never known you
as a morning person.
352
00:17:31,973 --> 00:17:34,274
What in the hell?
353
00:17:39,014 --> 00:17:40,780
Kairos.
354
00:17:40,849 --> 00:17:42,185
- Kairos!
- Hmm?
355
00:17:42,217 --> 00:17:44,350
You try to put some sort
of bewitchment in my boot?
356
00:17:44,419 --> 00:17:46,085
KAIROS: I wouldn't do that, man.
357
00:17:46,154 --> 00:17:48,921
That type of crystal forms
in natural charcoal layers.
358
00:17:48,990 --> 00:17:50,857
It's an odor eater.
359
00:17:50,925 --> 00:17:52,358
Your boots are malodorous.
360
00:17:52,427 --> 00:17:53,693
CLAY [LAUGHING]: It's true, man.
361
00:17:53,762 --> 00:17:55,695
The freaking smell of those things
362
00:17:55,764 --> 00:17:57,764
make me want to suckstart a pistol.
363
00:17:57,832 --> 00:18:00,533
[LAUGHTER]
364
00:18:01,116 --> 00:18:05,118
I will push you down the stairs
and blame it on the dog.
365
00:18:05,187 --> 00:18:06,419
You understand me?
366
00:18:06,488 --> 00:18:08,855
Keep your hippie BS to yourself.
367
00:18:08,924 --> 00:18:10,123
JASON: Oh, wow.
368
00:18:12,261 --> 00:18:14,394
RAY: Sir?
369
00:18:14,463 --> 00:18:16,696
Senior Chief.
370
00:18:17,884 --> 00:18:19,353
I, um...
371
00:18:20,536 --> 00:18:22,569
wanted to talk to you
about Charlie Team.
372
00:18:22,638 --> 00:18:25,472
So you heard Drake's getting out
373
00:18:25,541 --> 00:18:27,474
and you want to know
if the position is open.
374
00:18:27,543 --> 00:18:29,042
Close?
375
00:18:29,111 --> 00:18:31,077
Close.
376
00:18:31,146 --> 00:18:32,412
Well, it doesn't help
377
00:18:32,481 --> 00:18:35,615
that you're having a hard time
with Master Chief Hayes.
378
00:18:36,952 --> 00:18:38,885
Doesn't help.
379
00:18:40,822 --> 00:18:43,290
All right, well, it's not
my place to tell you
380
00:18:43,358 --> 00:18:45,225
whether or not to join another team,
381
00:18:45,294 --> 00:18:48,995
but, well, the reason
you haven't quit yet
382
00:18:49,064 --> 00:18:50,764
is 'cause you don't know how to.
383
00:18:50,832 --> 00:18:53,099
It's not in your skill set.
384
00:18:53,168 --> 00:18:55,635
It may be the right move.
385
00:18:55,704 --> 00:18:57,304
May be the wrong move.
386
00:18:57,372 --> 00:18:59,072
Doesn't really matter
because what does matter
387
00:18:59,141 --> 00:19:02,909
in this particular situation is a
question that only you can answer:
388
00:19:02,978 --> 00:19:06,246
do you want to teach
yourself how to quit?
389
00:19:08,817 --> 00:19:12,485
May not have a choice... sir.
390
00:19:14,022 --> 00:19:16,156
MANDY: Flying across eight time zones
391
00:19:16,225 --> 00:19:17,591
will take years off your life.
392
00:19:17,659 --> 00:19:20,026
You haven't aged a day.
393
00:19:20,095 --> 00:19:22,829
Well, turns out that
nonstop, crushing stress
394
00:19:22,898 --> 00:19:25,804
and binge drinking is good
for the complexion.
395
00:19:25,804 --> 00:19:28,602
- You should start a product line.
- [CHUCKLES]
396
00:19:28,670 --> 00:19:31,538
Once this thing's over,
stay behind a day or two.
397
00:19:31,607 --> 00:19:34,307
I could use your opinion
on a few things.
398
00:19:35,577 --> 00:19:37,510
I'm sure you could.
399
00:19:37,579 --> 00:19:39,512
Excuse me.
400
00:19:39,581 --> 00:19:41,448
Yeah.
401
00:19:41,917 --> 00:19:43,550
- Jason, hey.
- Hey.
402
00:19:43,619 --> 00:19:45,518
Been a while. How's the, uh...?
403
00:19:45,587 --> 00:19:46,853
It's good. Perfect.
404
00:19:46,922 --> 00:19:48,855
Sorry I couldn't visit
you in the hospital.
405
00:19:48,924 --> 00:19:50,724
I was, uh... work's been busy.
406
00:19:50,792 --> 00:19:52,959
- Anything you can talk about?
- Soon.
407
00:19:54,930 --> 00:19:57,797
Ibrahim Antar, right?
408
00:19:57,866 --> 00:20:01,401
Yeah, he uncovered the
2010 Transatlantic bomb plot.
409
00:20:01,470 --> 00:20:04,137
JASON: With the help of one Mandy Ellis.
410
00:20:04,206 --> 00:20:06,181
Can neither confirm nor deny.
411
00:20:06,243 --> 00:20:08,151
You two seem, uh, friendly.
412
00:20:08,543 --> 00:20:10,677
Again, I can neither confirm nor deny.
413
00:20:10,746 --> 00:20:12,479
Attention.
414
00:20:16,418 --> 00:20:18,218
Please be seated.
415
00:20:18,287 --> 00:20:22,222
I would like to extend a sincere welcome
416
00:20:22,291 --> 00:20:24,991
to our American counterparts.
417
00:20:25,060 --> 00:20:29,029
The Shia extremist group Asbat Al-Allah
418
00:20:29,097 --> 00:20:30,664
are threatening to
poison the water supply
419
00:20:30,732 --> 00:20:32,766
to a million Saudis.
420
00:20:32,834 --> 00:20:34,668
Within 48 hours,
421
00:20:34,736 --> 00:20:37,604
a quarter of our population
422
00:20:37,673 --> 00:20:40,206
will be at risk of contamination.
423
00:20:40,275 --> 00:20:43,855
The extremists are demanding
that we release dozens
424
00:20:43,886 --> 00:20:46,913
of high-ranking Iranian prisoners.
425
00:20:46,982 --> 00:20:48,448
This will not happen.
426
00:20:48,517 --> 00:20:50,007
Like the United States,
427
00:20:50,124 --> 00:20:52,085
we don't negotiate with terrorists.
428
00:20:52,154 --> 00:20:55,522
Elimination of the threat
is the only option.
429
00:21:17,230 --> 00:21:19,623
The checkpoint is from a
popular movie called Goonies,
430
00:21:20,255 --> 00:21:21,854
a kids' movie, Spielberg.
431
00:21:29,011 --> 00:21:31,304
- How far down is that, you think?
- 400 feet.
432
00:21:37,553 --> 00:21:39,319
That thing seriously not
at the bottom yet?
433
00:21:39,388 --> 00:21:40,320
Havoc, this is 1.
434
00:21:40,389 --> 00:21:42,789
Standing by.
435
00:21:42,858 --> 00:21:45,392
Havoc to Bravo 1. We
read you, Lima Charlie.
436
00:21:45,461 --> 00:21:46,560
Good luck down there.
437
00:21:46,629 --> 00:21:50,143
Bravo Team, friendly reminder,
438
00:21:50,143 --> 00:21:53,166
we have 55 minutes until
the extremists' deadline.
439
00:21:53,235 --> 00:21:55,435
We're operating with
only a line of sight.
440
00:21:55,504 --> 00:21:57,471
Comms windows every five minutes.
441
00:22:00,910 --> 00:22:02,309
FULL METAL: Yo, Hayes.
442
00:22:02,378 --> 00:22:03,944
- Yeah?
- Don't die, man.
443
00:22:04,013 --> 00:22:06,079
Yeah, I'll do my best, all right?
444
00:22:11,020 --> 00:22:12,119
SONNY: Hey, Abdul.
445
00:22:12,187 --> 00:22:16,490
Makes you feel any better,
a fall from 200 feet
446
00:22:16,559 --> 00:22:19,803
will kill you just as good
as a fall from 400 feet.
447
00:22:21,730 --> 00:22:24,264
Shouldn't have told you that, huh?
448
00:22:48,357 --> 00:22:50,791
Havoc, this is 1. Passed the Chunk.
449
00:22:50,859 --> 00:22:53,821
Roger that, 1, we copy, Chunk.
450
00:22:54,096 --> 00:22:56,029
CLAY: Bravo 2 to Havoc.
451
00:22:56,098 --> 00:22:58,031
We are proceeding
to enter the tunnel system.
452
00:23:00,302 --> 00:23:01,735
ERIC: Copy that.
453
00:23:07,209 --> 00:23:08,675
How's your team feeling?
454
00:23:08,744 --> 00:23:09,843
Confident.
455
00:23:09,912 --> 00:23:10,744
Basara, too?
456
00:23:12,881 --> 00:23:15,048
Basara doesn't like uncertainty.
457
00:23:15,117 --> 00:23:18,185
As long as your men make
the comms windows on time,
458
00:23:18,253 --> 00:23:19,386
he'll be fine.
459
00:23:21,590 --> 00:23:24,257
DAVIS: Bravo Team,
mission deadline: 34 mikes.
460
00:23:36,672 --> 00:23:38,605
Repeater, here.
461
00:23:43,112 --> 00:23:45,045
[RADIO CRACKLES]
462
00:23:50,819 --> 00:23:52,419
Repeater, here.
463
00:23:52,488 --> 00:23:55,922
Havoc Base, this is Bravo 2.
I passed Sloth.
464
00:23:55,991 --> 00:23:57,391
- CLAY: I passed Sloth.
- Havoc Base, this is Bravo 2.
465
00:23:57,402 --> 00:24:02,129
- I passed Sloth.
- Roger, 2, Havoc copies Sloth.
466
00:24:18,113 --> 00:24:19,680
[CERBERUS WHINES]
467
00:24:19,748 --> 00:24:22,916
JASON: Hold up. Kairos, what's he got?
468
00:24:27,865 --> 00:24:30,377
Look, we don't got time
to meditate, Siddhartha.
469
00:24:32,661 --> 00:24:36,596
Yep. Well, I was just
about to tell you that.
470
00:24:36,699 --> 00:24:38,465
Covering their bases.
471
00:24:38,534 --> 00:24:40,133
Havoc, this is 1.
472
00:24:40,202 --> 00:24:42,235
- Go for Havoc.
- We've stopped.
473
00:24:42,337 --> 00:24:44,548
We've come across a Soviet
Claymore and trip wire.
474
00:24:44,573 --> 00:24:46,173
Bravo 7's on it.
475
00:24:47,876 --> 00:24:49,843
The charge is old,
blasting cap is unstable.
476
00:24:49,912 --> 00:24:51,078
Might take a few.
477
00:24:51,146 --> 00:24:52,345
We don't have a few.
478
00:24:52,414 --> 00:24:53,814
All right.
479
00:24:53,882 --> 00:24:56,450
Havoc, this is 1. Leaving EOD here.
480
00:24:56,518 --> 00:24:57,951
Moving forward.
481
00:25:00,189 --> 00:25:02,122
[INDISTINCT WHISPERING]
482
00:25:02,191 --> 00:25:04,157
[PANTING]
483
00:25:06,228 --> 00:25:08,595
Give me some space?
484
00:25:16,205 --> 00:25:17,627
[MAN SCREAMS]
485
00:25:20,509 --> 00:25:22,175
Havoc, this is Bravo 2.
We got troops in contact.
486
00:25:22,244 --> 00:25:23,710
I repeat: troops in contact.
487
00:25:30,141 --> 00:25:31,407
Cover!
488
00:25:38,527 --> 00:25:40,660
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
489
00:25:40,729 --> 00:25:42,129
What just happened?
490
00:25:46,602 --> 00:25:48,034
Jace!
491
00:25:48,103 --> 00:25:49,569
[GROANING, COUGHING]
492
00:25:49,638 --> 00:25:51,805
Bravo 1, Bravo 1. Radio check.
493
00:25:51,874 --> 00:25:54,641
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
494
00:25:54,710 --> 00:25:56,009
[RADIO CRACKLES]
495
00:25:56,078 --> 00:25:57,477
CLAY: Havoc, this is Bravo 2.
496
00:25:57,546 --> 00:25:59,846
Loud and clear, 2. Give me a sitrep.
497
00:25:59,915 --> 00:26:01,548
We're down one Saudi counterpart.
498
00:26:01,617 --> 00:26:03,583
Bravo 1, Bravo 3, and Bravo 5
499
00:26:03,652 --> 00:26:05,485
are on the other side
of a tunnel collapse.
500
00:26:05,554 --> 00:26:07,754
Their status is unknown.
501
00:26:07,823 --> 00:26:09,356
We got zero comms
with the rest of the team.
502
00:26:09,424 --> 00:26:11,858
Bravo 2, radio check.
503
00:26:11,927 --> 00:26:14,060
[COUGHS]
504
00:26:14,129 --> 00:26:15,228
- Bravo 2, do you copy?
- SONNY: Jace.
505
00:26:15,297 --> 00:26:16,663
They had to hear that explosion.
506
00:26:16,732 --> 00:26:18,098
They're gonna dump that anthrax.
507
00:26:18,167 --> 00:26:19,833
Don't have a choice. Press forward.
508
00:26:31,091 --> 00:26:33,491
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
509
00:26:35,242 --> 00:26:38,543
Cannot confirm contact
with the men on the other side?
510
00:26:38,612 --> 00:26:39,978
Negative.
511
00:26:40,046 --> 00:26:41,831
How will they complete
their comms windows?
512
00:26:41,862 --> 00:26:43,504
They can't until they clear the cave-in.
513
00:26:43,552 --> 00:26:46,019
Asbat Al-Allah is now
alerted to our presence.
514
00:26:46,088 --> 00:26:49,155
We can't risk the lives
of one million civilians.
515
00:26:49,224 --> 00:26:52,392
You failed to set our
conditions. We have no choice.
516
00:26:52,461 --> 00:26:54,995
Commander, evacuate
the rest of your team.
517
00:26:55,063 --> 00:26:57,063
Not until they get to my other men.
518
00:26:57,132 --> 00:27:00,500
We don't know if they're alive.
519
00:27:00,569 --> 00:27:02,302
And we have little time to confirm.
520
00:27:02,371 --> 00:27:03,703
What is your plan, General?
521
00:27:03,772 --> 00:27:05,572
[SIGHS]
522
00:27:07,809 --> 00:27:08,975
[SPEAKING IN ARABIC]
523
00:27:10,879 --> 00:27:12,245
They're enacting a fail-safe.
524
00:27:12,347 --> 00:27:13,713
Why weren't we aware of this?
525
00:27:13,782 --> 00:27:15,048
I wasn't until just now.
526
00:27:15,117 --> 00:27:17,050
Basara is scrambling two F-16s.
527
00:27:17,119 --> 00:27:18,351
A thermobaric bomb.
528
00:27:18,420 --> 00:27:20,520
If your team misses
the next comms window,
529
00:27:20,589 --> 00:27:22,422
they're gonna vaporize
the entire structure.
530
00:27:22,491 --> 00:27:23,857
How much time do we have?
531
00:27:23,925 --> 00:27:25,191
Seven minutes.
532
00:27:48,817 --> 00:27:50,750
♪ ♪
533
00:28:14,342 --> 00:28:16,476
[PANTING]
534
00:28:19,715 --> 00:28:22,015
[YELLING]
535
00:28:25,320 --> 00:28:27,487
Down. Get down, get down!
536
00:28:30,518 --> 00:28:32,051
SONNY: One-eyed Willy's down.
537
00:28:32,120 --> 00:28:34,053
Sonny, secure the anthrax.
538
00:28:37,842 --> 00:28:40,490
I'd rather be holding spiders right now.
539
00:28:40,714 --> 00:28:42,948
So, that's jackpot.
540
00:28:43,019 --> 00:28:44,585
That's the jackpot. Mission complete.
541
00:28:44,653 --> 00:28:46,587
Now we just got to figure out
a way how to communicate it.
542
00:28:46,655 --> 00:28:47,788
What do you mean?
543
00:28:47,857 --> 00:28:49,857
We missed two comm windows.
544
00:28:49,925 --> 00:28:51,492
Basara's not gonna be happy about that.
545
00:28:51,560 --> 00:28:53,394
They'll have contingencies.
546
00:28:53,462 --> 00:28:56,030
Yes, they will.
547
00:28:56,098 --> 00:28:57,764
Let's go.
548
00:29:09,111 --> 00:29:11,311
[GRUNTING]
549
00:29:12,481 --> 00:29:14,415
ERIC: Bravo 2, our Saudi counterparts
550
00:29:14,483 --> 00:29:16,817
are requesting that you
exfil immediately.
551
00:29:16,886 --> 00:29:18,986
Havoc Base, Havoc Base,
say again your last?
552
00:29:19,055 --> 00:29:22,289
Saudi command is unwilling to risk
the poisoning of the aquifer.
553
00:29:22,358 --> 00:29:24,658
Need a status report, immediately.
554
00:29:24,727 --> 00:29:26,393
They're gonna bomb it.
555
00:29:26,462 --> 00:29:28,062
KAIROS: Thermobaric, for sure.
556
00:29:28,130 --> 00:29:30,431
Bomb like that will turn
every bit of oxygen down here
557
00:29:30,499 --> 00:29:32,166
into heat as hot as the sun.
558
00:29:32,234 --> 00:29:36,103
It'll boil the water, vaporize
everything, including us.
559
00:29:38,207 --> 00:29:39,406
Keep working.
560
00:29:39,475 --> 00:29:40,581
Yeah.
561
00:29:42,711 --> 00:29:44,278
Havoc, this is Bravo 2.
562
00:29:44,346 --> 00:29:46,013
Myself, the rest of Bravo,
563
00:29:46,082 --> 00:29:47,981
we're gonna sit tight.
564
00:29:48,050 --> 00:29:49,750
Go ahead and Charlie Mike.
565
00:29:49,819 --> 00:29:52,419
Any chance you can send us down
some shovels and pickaxes?
566
00:29:52,488 --> 00:29:55,656
Bravo 2, tools inbound.
567
00:29:55,724 --> 00:29:57,221
DAVIS: Bravo 2, tools inbound.
568
00:29:57,308 --> 00:29:58,941
Bravo 2, tools inbound.
569
00:30:00,096 --> 00:30:03,030
Alpha 1, we need some
manual tools down there ASAP.
570
00:30:03,099 --> 00:30:05,132
Anything that can crush rock, move soil.
571
00:30:05,201 --> 00:30:07,134
Roger that. Moving. Let's go.
572
00:30:09,338 --> 00:30:11,500
Bravo 2, you got five minutes
573
00:30:11,555 --> 00:30:13,901
- till your final comm window.
- Havoc, this is Alpha.
574
00:30:14,073 --> 00:30:16,407
Alpha 1 and 2, headed down
with manual tools.
575
00:30:22,581 --> 00:30:25,382
Bravo 2, radio check.
576
00:30:25,451 --> 00:30:28,218
Bravo 2, radio check.
577
00:30:28,287 --> 00:30:30,854
Radio check, radio check, Bravo 2.
578
00:30:33,059 --> 00:30:35,993
- This right here.
- Yeah.
579
00:30:36,062 --> 00:30:38,729
Maybe it runs under the
cave into the other side.
580
00:30:38,798 --> 00:30:41,932
Know what? That's a good idea,
Sonny. That's a good idea.
581
00:30:42,034 --> 00:30:43,834
WWRD.
582
00:30:43,903 --> 00:30:46,236
"What Would Ray Do?"
583
00:30:46,305 --> 00:30:47,338
[GRUNTS]
584
00:30:53,379 --> 00:30:56,134
FULL METAL: Damn. I thought
you guys could use some help.
585
00:30:56,345 --> 00:30:58,215
CLAY: Well, you thought right.
586
00:30:59,485 --> 00:31:01,418
- Got it?
- Thanks.
587
00:31:07,560 --> 00:31:09,093
- You getting it?
- Little bit...
588
00:31:10,664 --> 00:31:12,930
Havoc, this is Bravo 2.
589
00:31:12,999 --> 00:31:14,978
I need at least three more mikes.
590
00:31:15,010 --> 00:31:16,526
We're making some headway here.
591
00:31:17,436 --> 00:31:20,738
Negative, Bravo 2.
You don't have any more time.
592
00:31:25,644 --> 00:31:27,745
Oh. Hey. Hey!
593
00:31:27,813 --> 00:31:29,446
Hey, you guys, shut off your lights.
594
00:31:31,079 --> 00:31:33,179
JASON: Keep shoving those
in there, Sonny. Let's go.
595
00:31:33,248 --> 00:31:34,681
[GRUNTS]
596
00:31:36,685 --> 00:31:38,852
Havoc, this is Bravo 2.
597
00:31:38,921 --> 00:31:40,887
Bravo 1 and Bravo 3 are alive,
they're sending us a signal
598
00:31:40,956 --> 00:31:43,456
over here with some chem lights
underneath this cave-in.
599
00:31:43,525 --> 00:31:44,824
We're gonna proceed with the dig.
600
00:31:46,595 --> 00:31:47,861
Copy that, Bravo 2.
601
00:31:47,930 --> 00:31:49,329
BASARA: Lights are a
confirmation of nothing.
602
00:31:49,398 --> 00:31:50,830
They could've fallen off a body.
603
00:31:50,899 --> 00:31:53,633
With respect, sir, these
are Tier One operators,
604
00:31:53,702 --> 00:31:55,268
the best soldiers in the world.
605
00:31:55,337 --> 00:31:57,037
Including one of your own, Kahlil...
606
00:31:57,105 --> 00:31:59,750
I know Kahlil's name.
He is my best friend's son.
607
00:32:00,024 --> 00:32:01,341
I also know I can't exchange
608
00:32:01,410 --> 00:32:03,543
the lives of a million
for the lives of a few.
609
00:32:03,612 --> 00:32:06,346
I'm sure you understand
these calculations.
610
00:32:06,415 --> 00:32:08,653
In particular, being CIA.
611
00:32:08,786 --> 00:32:10,118
We proceed with fail-safe,
612
00:32:10,187 --> 00:32:12,997
because we have no choice, at all.
613
00:32:15,192 --> 00:32:17,710
- They're alive. I need more time.
- Not possible.
614
00:32:17,735 --> 00:32:19,294
- I trusted your gut once.
- Don't...
615
00:32:19,357 --> 00:32:21,657
UPS Flight 232. I trusted you.
616
00:32:21,726 --> 00:32:24,242
You were right. If you had been wrong,
617
00:32:24,267 --> 00:32:25,541
my whole career would have been over.
618
00:32:25,588 --> 00:32:27,521
And if you're wrong here,
my career will be over.
619
00:32:27,590 --> 00:32:29,328
Without direct confirmation,
620
00:32:29,367 --> 00:32:31,625
Basara will not call off the strike.
621
00:32:31,694 --> 00:32:35,596
The best you can do is buy time.
622
00:32:35,665 --> 00:32:37,898
Make a comms window.
623
00:32:41,637 --> 00:32:42,870
[WHISPERS INDISTINCTLY]
624
00:32:46,008 --> 00:32:48,809
[CLEARS THROAT]
625
00:32:48,878 --> 00:32:50,378
Switch to channel two.
626
00:32:50,446 --> 00:32:51,979
That's gonna take us off of comms...
627
00:33:00,012 --> 00:33:01,946
ERIC [OVER COMMS]: Havoc
Base, this is Bravo 1.
628
00:33:02,014 --> 00:33:04,014
In the blind, I pass Data.
629
00:33:04,083 --> 00:33:06,325
I say again, I pass Data.
630
00:33:08,225 --> 00:33:10,259
Good copy, Bravo 1. I copy Data.
631
00:33:20,071 --> 00:33:22,004
Bravo 1 just passed Data.
632
00:33:22,073 --> 00:33:24,985
Let's wait to see if they make
their next comm window.
633
00:33:25,192 --> 00:33:26,775
Five minutes.
634
00:33:26,844 --> 00:33:28,877
Five minutes.
635
00:33:40,130 --> 00:33:42,788
Target is in range. Weapon is hot.
636
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
Bravo 2, give me a sitrep.
637
00:33:45,029 --> 00:33:47,833
[ECHOING]: Bravo 2, give me a sitrep.
638
00:33:48,436 --> 00:33:49,779
Come on, come on.
639
00:33:49,804 --> 00:33:51,170
Give me a minute, Blackburn, all right?
640
00:33:51,239 --> 00:33:52,404
We're trying to hurry. Come on.
641
00:33:52,473 --> 00:33:53,906
ERIC: Bravo 2, you got a minute left.
642
00:33:53,975 --> 00:33:55,641
You're taking this down to the wire.
643
00:33:55,710 --> 00:33:56,842
Got a big piece here.
644
00:33:57,708 --> 00:33:59,441
I got this.
645
00:34:03,094 --> 00:34:04,427
[CERBERUS YELPS, BARKS]
646
00:34:11,887 --> 00:34:12,986
Jace!
647
00:34:15,521 --> 00:34:16,954
Shh, shh, shh.
Let's listen, let's listen.
648
00:34:17,022 --> 00:34:18,635
[CERBERUS BARKING]
649
00:34:23,629 --> 00:34:25,028
Bravo 2.
650
00:34:25,097 --> 00:34:26,697
Jace!
651
00:34:29,487 --> 00:34:31,220
Bravo 2.
652
00:34:31,324 --> 00:34:33,457
Jackpot. We're good.
653
00:34:33,526 --> 00:34:35,292
Jackpot, jackpot, jackpot.
654
00:34:37,482 --> 00:34:40,216
Havoc, this is 1. I pass jackpot.
655
00:34:40,285 --> 00:34:42,519
I say again, pass jackpot.
Mission complete.
656
00:34:48,813 --> 00:34:50,212
Copy that, Bravo 1.
657
00:34:51,514 --> 00:34:53,547
Head to exfil.
658
00:35:02,975 --> 00:35:04,774
Good work, guys.
659
00:35:15,320 --> 00:35:17,787
Not a bad idea.
660
00:35:17,856 --> 00:35:20,295
Wasn't my idea.
661
00:35:20,507 --> 00:35:23,575
Mine was about you staying
behind a couple of days.
662
00:35:23,644 --> 00:35:25,744
What do you think?
663
00:35:25,812 --> 00:35:29,080
I think I heard you got married.
664
00:35:34,588 --> 00:35:36,021
So I'm hearing that, uh,
665
00:35:36,089 --> 00:35:38,283
you can do a pretty good
imitation of me, Blackburn.
666
00:35:38,283 --> 00:35:39,624
Oh, what? I've just been
practicing in the mirror.
667
00:35:39,693 --> 00:35:40,615
- Is that right?
- Yeah.
668
00:35:40,639 --> 00:35:41,576
Go ahead, let me see it.
669
00:35:41,576 --> 00:35:43,406
- I'm Jason Hayes...
- I'm Jason Hayes? I don't say that.
670
00:35:43,406 --> 00:35:44,329
First of all, I don't say
I'm Jason Hayes.
671
00:35:44,398 --> 00:35:45,630
We're gone before sunup.
That's what we do.
672
00:35:45,699 --> 00:35:48,066
- Jason Hayes. Harrington.
- Yeah.
673
00:35:48,135 --> 00:35:49,734
I heard a better Davis.
674
00:35:49,803 --> 00:35:51,369
Yes, sir.
675
00:35:57,311 --> 00:35:58,877
When was this?
676
00:36:01,782 --> 00:36:03,315
When?
677
00:36:06,053 --> 00:36:08,153
Got it.
678
00:36:08,221 --> 00:36:10,922
Aw, nappy-poo time, huh?
679
00:36:10,991 --> 00:36:12,123
Get some beauty sleep
680
00:36:12,192 --> 00:36:14,592
before you deeply disappoint
your future in-laws?
681
00:36:14,661 --> 00:36:16,061
[CHUCKLES]
682
00:36:16,129 --> 00:36:17,896
You know, I could've left you
in that hole, Sonny.
683
00:36:17,964 --> 00:36:19,130
Yeah.
684
00:36:19,199 --> 00:36:23,935
Well, you know, you may be
a dead ringer for Peter Pan,
685
00:36:24,004 --> 00:36:26,237
and Kairos here is liable
686
00:36:26,306 --> 00:36:29,774
to worship Beelzebub,
but I got to say, uh,
687
00:36:29,843 --> 00:36:32,744
you both got big cojones
688
00:36:32,813 --> 00:36:34,612
for staying down there like that.
689
00:36:34,681 --> 00:36:36,559
- Vaya con Dios, bro.
- Easy, Kairos.
690
00:36:38,218 --> 00:36:41,152
- Oh, there they go.
- [LAUGHS]
691
00:36:41,221 --> 00:36:42,454
What's up?
692
00:36:42,522 --> 00:36:44,989
Congrats, guys. I heard it got
a little sticky down there.
693
00:36:45,058 --> 00:36:46,758
- It was good.
- Yeah?
694
00:36:46,827 --> 00:36:48,660
Yeah, you know what, to be honest, Ray,
695
00:36:48,729 --> 00:36:51,596
we were a little shorthanded.
696
00:36:51,665 --> 00:36:53,164
Saying you needed a little help?
697
00:36:53,233 --> 00:36:56,868
I don't know. Anyone from
Green Team worth a damn?
698
00:36:56,937 --> 00:37:00,038
You ever hear the saying "quit
while you're ahead," Jason?
699
00:37:00,107 --> 00:37:02,974
Quit? That's really funny
coming from a guy like you
700
00:37:03,043 --> 00:37:04,175
'cause what I'm hearing
701
00:37:04,244 --> 00:37:06,678
is that you're
window-shopping other teams.
702
00:37:16,056 --> 00:37:17,585
- You know what?
- What?
703
00:37:19,393 --> 00:37:21,326
I'm done shopping.
704
00:37:36,076 --> 00:37:37,842
Hey, what's wrong?
705
00:37:37,911 --> 00:37:39,844
Nothing in the fridge.
706
00:37:39,913 --> 00:37:43,815
Okay, well, that's easy to fix.
What's wrong?
707
00:37:43,884 --> 00:37:46,097
I could use a beer.
708
00:37:47,087 --> 00:37:50,688
I guess I got too used
to the consistency.
709
00:37:54,428 --> 00:37:57,790
- I'm fine.
- You're clearly not.
710
00:37:58,321 --> 00:38:01,366
Didn't you see what
being home did for you?
711
00:38:01,435 --> 00:38:04,869
You were happy.
712
00:38:04,938 --> 00:38:08,540
You were there for Emma and Mikey.
713
00:38:08,608 --> 00:38:11,543
Emma came home from Shawboro beaming,
714
00:38:11,611 --> 00:38:15,213
told me she loved having you there.
715
00:38:15,282 --> 00:38:18,283
She said that?
716
00:38:18,351 --> 00:38:19,717
But now,
717
00:38:19,786 --> 00:38:24,589
two spin-ups, and we're back to,
"Which Jason is coming home?"
718
00:38:24,658 --> 00:38:27,007
Conquering hero?
719
00:38:27,928 --> 00:38:31,129
Or the angry, turbulent soul
who saw something go sideways?
720
00:38:31,198 --> 00:38:32,923
The mission went fine.
721
00:38:33,633 --> 00:38:35,418
What is it then?
722
00:38:36,336 --> 00:38:40,138
We might not be together, but
I know you better than anyone.
723
00:38:42,275 --> 00:38:46,277
We're still friends... right?
724
00:38:46,346 --> 00:38:48,112
Of course, but...
725
00:38:48,181 --> 00:38:50,281
right now, I don't want
to talk about it.
726
00:38:50,350 --> 00:38:51,816
I just want my mind off it.
727
00:38:53,142 --> 00:38:54,252
Okay.
728
00:38:57,357 --> 00:39:01,793
Look, I'm gonna go grab HEB's
finest bottle of $12 red,
729
00:39:01,862 --> 00:39:06,498
a rotisserie chicken, and beer.
730
00:39:06,566 --> 00:39:09,434
When you move into your place,
you might want to have a plan
731
00:39:09,503 --> 00:39:11,936
for keeping your kitchen stocked.
732
00:39:12,005 --> 00:39:13,771
[CLICKS TONGUE]
733
00:39:13,840 --> 00:39:16,174
[SIGHS]
734
00:39:18,664 --> 00:39:20,645
I'm really sorry again for being late.
735
00:39:20,714 --> 00:39:22,521
Coming from overseas and
only seven minutes late,
736
00:39:22,546 --> 00:39:23,581
uh, you're good.
737
00:39:23,650 --> 00:39:25,850
- Where overseas?
- I'm not really,
738
00:39:25,919 --> 00:39:27,234
not really allowed to talk about it.
739
00:39:28,133 --> 00:39:30,513
Well, wherever it was, it looks like
740
00:39:30,568 --> 00:39:32,162
they had you playing in the dirt.
741
00:39:32,230 --> 00:39:34,164
STELLA: Mom.
742
00:39:34,232 --> 00:39:36,396
Uh...
743
00:39:37,388 --> 00:39:40,722
No. Uh, yeah, they did,
in a sense, yeah.
744
00:39:43,042 --> 00:39:44,474
Uh, some wine for anyone?
745
00:39:44,543 --> 00:39:47,944
Uh, yeah, white, uh, French.
746
00:39:48,013 --> 00:39:51,281
- WAITER: Oui monsieur.
- [CLEARS THROAT]
747
00:39:51,350 --> 00:39:53,684
[SPEAKING FRENCH]
748
00:39:53,752 --> 00:39:57,921
- [WAITER SPEAKS FRENCH]
- Merci.
749
00:39:57,990 --> 00:39:59,289
You speak French, Clay.
750
00:39:59,358 --> 00:40:00,991
Clay speaks six languages.
751
00:40:01,060 --> 00:40:05,962
So how does it work between you two,
752
00:40:06,031 --> 00:40:08,999
with the amount of time
that Clay is gone, fighting?
753
00:40:09,068 --> 00:40:12,502
Do you have any control
with your schedule, Clay?
754
00:40:12,571 --> 00:40:14,504
Um, no, no, not at all.
755
00:40:14,573 --> 00:40:16,106
My-my team and I are called and we go.
756
00:40:16,175 --> 00:40:17,140
BRETT: You just go.
757
00:40:17,209 --> 00:40:18,475
Follow the order.
758
00:40:18,544 --> 00:40:20,711
It is the military, sir.
759
00:40:23,144 --> 00:40:24,376
Doesn't sound like that would make
760
00:40:24,445 --> 00:40:26,211
for a very stable home life.
761
00:40:26,280 --> 00:40:28,714
Seems unfair to ask that of a woman,
762
00:40:28,783 --> 00:40:30,716
all that worrying,
763
00:40:30,785 --> 00:40:32,318
fear of losing you while you're out
764
00:40:32,386 --> 00:40:34,386
following orders in the field,
765
00:40:34,455 --> 00:40:37,323
doing whatever craven
politicians tell him to do.
766
00:40:37,391 --> 00:40:39,024
Okay, Dad, I think I told you...
767
00:40:39,093 --> 00:40:42,194
Yeah. No, I mean, I-I do follow orders.
768
00:40:42,263 --> 00:40:45,164
And it's true there are some
769
00:40:45,232 --> 00:40:47,032
really terrible people
in our government.
770
00:40:47,101 --> 00:40:50,135
But I do this so...
771
00:40:50,204 --> 00:40:52,404
so the people I love, like Stella,
772
00:40:52,473 --> 00:40:53,939
never have to see the things
773
00:40:54,008 --> 00:40:56,408
that I've seen overseas
here on American soil.
774
00:40:58,746 --> 00:41:01,113
I don't, I don't plan on
doing this until I'm dead.
775
00:41:01,182 --> 00:41:04,750
You know, I... I want to
have a-a stable future
776
00:41:04,819 --> 00:41:07,052
with your daughter, I want to have kids.
777
00:41:07,121 --> 00:41:09,622
I want to try and maybe
run for office one day.
778
00:41:09,690 --> 00:41:11,590
You know, see if I...
779
00:41:11,659 --> 00:41:13,058
see if I can try and unseat
780
00:41:13,127 --> 00:41:14,860
one of those bad eggs
you're talking about
781
00:41:14,929 --> 00:41:16,895
and maybe make this country
782
00:41:16,964 --> 00:41:19,465
a little bit better.
783
00:41:19,533 --> 00:41:23,202
Y'all can, y'all can
see me as just a pawn.
784
00:41:23,270 --> 00:41:26,572
That's fine, but...
785
00:41:26,641 --> 00:41:29,258
I'm still gonna love Stella,
and that's not gonna change.
786
00:41:38,519 --> 00:41:41,387
All well and good, Clay,
787
00:41:41,455 --> 00:41:43,956
until you come home in a box.
788
00:41:46,027 --> 00:41:47,960
What about Stella then?
789
00:41:56,504 --> 00:41:59,838
JASON: I don't understand.
790
00:41:59,907 --> 00:42:02,408
You just have one remote for the TV.
791
00:42:02,476 --> 00:42:04,276
- Can't just have one, right?
- [KNOCKING ON DOOR]
792
00:42:04,345 --> 00:42:05,778
You got to be kidding, she's knocking.
793
00:42:05,846 --> 00:42:08,781
Alana, why are you knocking?
What're you knocking for?
794
00:42:08,849 --> 00:42:11,583
It's... You forget your keys?
795
00:42:11,652 --> 00:42:15,254
Technology, I don't understand.
Why can't there just be...
796
00:42:15,322 --> 00:42:16,855
PATROLMAN: Are you Jason Hayes?
797
00:42:16,924 --> 00:42:19,758
What can I help you with?
798
00:42:19,827 --> 00:42:22,961
I'm sorry to have to tell you this.
799
00:42:23,030 --> 00:42:26,965
It's your wife. There's
been an accident.
800
00:42:27,034 --> 00:42:28,667
[VOICE FADING]: She's being transported
801
00:42:28,736 --> 00:42:30,502
to Ramston Medical Center...
802
00:42:30,526 --> 00:42:36,650
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
57378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.