All language subtitles for ғαιвεяsgαтє_Night_at_the_Museum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:02:15,000 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 2 00:03:33,078 --> 00:03:36,570 Bagaimana jika ini adalah rumah anda? tiada kuasa. Lampu mati. 3 00:03:36,682 --> 00:03:38,843 Anak anda di katil dua tingkat mereka turun dewan, menangis ... 4 00:03:38,917 --> 00:03:41,249 Mommy! Daddy! Datang cepat! Saya takut! 5 00:03:41,353 --> 00:03:43,480 - Anda perlu mendapatkan di sana, dan pantas. - Daddy datang sayang! 6 00:03:43,555 --> 00:03:46,023 Anda perlu senjata. Tetapi pertama, anda perlu lampu suluh. 7 00:03:46,358 --> 00:03:48,053 Tetapi anda berada dalam gelap! Apa yang anda nak buat? 8 00:03:48,160 --> 00:03:50,094 Bagaimana anda nak merasa? Saya akan memberitahu anda bagaimana. 9 00:03:50,195 --> 00:03:51,890 Glow-in-the-gelap lampu suluh! 10 00:03:52,698 --> 00:03:55,599 Betul, orang! Saya Larry Daley daripada Daley Peranti, 11 00:03:55,734 --> 00:03:57,895 dan kami akan menghabiskan blok berbayar programing seterusnya 12 00:03:58,003 --> 00:03:59,265 goyang dunia anda. 13 00:03:59,371 --> 00:04:03,273 Dan saya membawa rakan untuk melakukannya. George Foreman, tuan-tuan dan puan-puan! 14 00:04:04,710 --> 00:04:08,168 Hebat, Larry, yang hebat! Bukankah dia hebat, Amerika? 15 00:04:13,385 --> 00:04:16,582 Tetapi, serius, tidak adakah benar bahawa hanya dua tahun yang lalu, 16 00:04:16,688 --> 00:04:19,282 anda telah bekerja sebagai seorang pengawal malam di beberapa muzium berdebu? 17 00:04:19,391 --> 00:04:22,121 Yang benar, dua kali juara heavyweight dunia George Foreman. 18 00:04:22,895 --> 00:04:26,422 Saya hanya Joe biasa dengan lampu suluh dan mimpi. 19 00:04:26,498 --> 00:04:28,523 Anda bermakna Larry biasa. 20 00:04:36,909 --> 00:04:41,209 Tetapi apa yang tidak jenaka adalah anda CEO Peranti Daley, 21 00:04:41,280 --> 00:04:46,047 pencipta seperti perkara yang tidak boleh diketepikan sebagai Anjing Super Big Bone! 22 00:04:47,653 --> 00:04:50,178 - Anda suka satu itu? - The Unlosable Key Ring! 23 00:04:50,255 --> 00:04:51,882 Oh, yeah, yang chestnut kecil! 24 00:04:51,957 --> 00:04:56,018 Dan kini penemuan terbaru anda ... Katakanlah ia dengan saya, Amerika! 25 00:04:56,095 --> 00:04:58,859 Glow-in-the-gelap lampu suluh! 26 00:05:01,900 --> 00:05:04,334 Apa sahaja krisis rumah tangga, ini adalah Peranti Daley. Bolehkah saya membantu anda? 27 00:05:04,403 --> 00:05:06,871 Tina, berbakti ini untuk Stewart. Saya tidak percaya kepada matematik beliau, okay? 28 00:05:06,939 --> 00:05:08,531 - Itu lelaki yang dipanggil sekali lagi. - Sekali lagi? 29 00:05:08,607 --> 00:05:12,600 Lar! Berita besar! Kami mendapat mesyuarat Wal-Mart. 30 00:05:13,145 --> 00:05:15,306 - Tidak! Bila? - Yeah. Tiga hari. 31 00:05:15,881 --> 00:05:17,473 Baiklah, baiklah. Kami mendapat banyak kerja yang perlu dilakukan. 32 00:05:17,616 --> 00:05:20,881 Well, okay, adakah anda hanya mendengar saya berkata "Wal" dan "Mart" bersama-sama? 33 00:05:21,086 --> 00:05:22,451 Yeah! Saya tahu, ia adalah besar. 34 00:05:22,588 --> 00:05:24,556 Jadi hanya mengambil kedua untuk menjadi gembira mengenainya. 35 00:05:24,623 --> 00:05:25,988 Baiklah. 36 00:05:26,425 --> 00:05:27,790 Anda benar-benar sedang mengejek saya. 37 00:05:27,893 --> 00:05:30,054 Tidak, mari kita bertahan pada perarakan kemenangan sehingga kita menutup, okay? 38 00:05:30,362 --> 00:05:31,829 Anda mendapat ia. 39 00:05:32,231 --> 00:05:34,665 - Dan apabila dia tidak mahu bertemu? - Mereka mahu pagi Jumaat, 10:00 40 00:05:34,766 --> 00:05:36,495 Okay, maka, anda tahu apa? Batal padang yang 41 00:05:36,568 --> 00:05:38,763 untuk perkara saw elektrik dengan kipas, betul? 42 00:05:38,837 --> 00:05:40,168 - Saya hanya mahu memberi tumpuan kepada ini. - Okay. 43 00:05:40,272 --> 00:05:41,967 - Hanya ini. - Hari lahir anak perempuan saya, dibatalkan! 44 00:05:55,687 --> 00:05:57,416 Anda boleh pulang ke rumah. Saya akan menjadi agak lewat, okay. 45 00:05:57,489 --> 00:05:59,081 Okay, bos. 46 00:06:13,505 --> 00:06:16,668 Hello! Maafkan saya! Kakitangan yang tidak dibenarkan! 47 00:06:17,342 --> 00:06:20,470 Jika tidak Pihak Encik Kejayaan kita sendiri. 48 00:06:20,579 --> 00:06:23,514 Datang untuk salah satu daripada lawatan nostalgia anda? Saya tidak pernah melihat anda untuk beberapa bulan. 49 00:06:23,916 --> 00:06:27,579 Yeah, saya sibuk. Apa yang berlaku di sini? 50 00:06:27,953 --> 00:06:30,751 Kemajuan, jadi mereka beritahu saya. 51 00:06:31,256 --> 00:06:37,195 Masa depan. Tiba-tiba, Sejarah Semula Jadi, versi 2.0. 52 00:06:43,569 --> 00:06:46,902 Selamat datang ke The Muzium Sejarah Semula Jadi, di mana sejarah datang untuk hidup! 53 00:06:47,005 --> 00:06:48,802 Meningkatkan, tanya soalan anda. 54 00:06:48,907 --> 00:06:51,307 Kemudian hendaklah budak lelaki seterusnya atau perempuan mempunyai giliran. 55 00:06:53,445 --> 00:06:56,346 Okay, di mana anda dilahirkan? 56 00:06:56,748 --> 00:06:58,773 Di sini di New York City, pada Dua Puluh Street. 57 00:06:58,917 --> 00:07:02,353 27 Oktober, tahun Masihi 1858 kami. 58 00:07:04,823 --> 00:07:08,486 Blah, blah, blah. Sejarah, sejarah. Pembelajaran, pembelajaran. 59 00:07:08,794 --> 00:07:10,785 Menukar Amerika, seorang kanak-kanak pada satu masa. 60 00:07:11,830 --> 00:07:15,129 Itu yang besar. Jadi anda menambah beberapa pameran interaktif baru? 61 00:07:15,500 --> 00:07:19,095 Tidak, Encik Daley, tidak menambah. Menggantikan pameran lama. 62 00:07:19,605 --> 00:07:21,766 - Di manakah mereka pergi? - Away. 63 00:07:21,840 --> 00:07:24,638 Kami mendapat menghapuskan semua sampah ini. Yang diorama, lilin yang, 64 00:07:24,710 --> 00:07:28,441 walaupun beberapa haiwan shabbier, seperti monyet ini sedikit kurus kering. 65 00:07:28,981 --> 00:07:31,313 Anda perlu berhati-hati. Dia Capuchin a. 66 00:07:31,783 --> 00:07:33,273 Ia monyet. 67 00:07:33,352 --> 00:07:36,287 Dia seorang baka yang jarang berlaku. Dia Capuchin a. Beliau bukan hanya monyet. 68 00:07:37,122 --> 00:07:39,590 "Monyet", kemudian. Saya berkata, "monyet". Mengapa khusus? 69 00:07:39,658 --> 00:07:41,819 Apabila anda membuang monyet, anda tidak perlu nama Latin. 70 00:07:42,027 --> 00:07:43,460 Adakah anda membuang dia jauh atau yang anda bergerak dia? 71 00:07:43,762 --> 00:07:47,755 Apakah anda, Sampah Polis Primate? Biarkan ia pergi, bayi. 72 00:07:48,600 --> 00:07:50,158 - Yang adalah idea ini? - Me, sudah tentu. 73 00:07:50,269 --> 00:07:52,100 Saya bertanggungjawab. Saya dan lembaga pengarah. 74 00:07:52,304 --> 00:07:53,566 Terutamanya lembaga. 75 00:07:53,639 --> 00:07:55,869 Anyway, mengapa anda mengambil berat? 76 00:07:56,541 --> 00:07:58,873 Tidak, ia hanya bahawa orang suka barangan ini. 77 00:07:59,278 --> 00:08:02,008 People, Encik Daley, kasih sayang "Apa yang akan datang?" 78 00:08:02,881 --> 00:08:04,473 Anda perlu tahu bahawa. Anda kiri. 79 00:08:04,549 --> 00:08:06,574 Keadaan saya berubah. Perniagaan saya berlepas ... 80 00:08:06,652 --> 00:08:09,314 Ya, anda telah menjadi satu kejayaan. Begitu juga saya, jika saya adalah seorang pengawal malam. 81 00:08:09,688 --> 00:08:11,622 Jadi di mana yang lelaki ini pergi? 82 00:08:12,324 --> 00:08:15,191 Penyimpanan dalam. Arkib Persekutuan. 83 00:08:16,461 --> 00:08:18,292 - Di mana itu? - Washington, DC 84 00:08:19,031 --> 00:08:20,396 Smithsonian. 85 00:08:20,732 --> 00:08:22,131 Ada mendapat menjadi sesuatu yang boleh kita lakukan. 86 00:08:22,200 --> 00:08:28,070 Ia selesai! Mereka meninggalkan pagi esok. Ia lebih. 87 00:09:05,210 --> 00:09:08,805 Hei, kawan, bagaimana anda lakukan? Apa khabar dengan semua ini? 88 00:09:09,681 --> 00:09:11,512 Anda mahu apa yang ada di sini? 89 00:09:11,583 --> 00:09:15,485 Anda fikir saya mendapat sesuatu untuk anda? Anda fikir saya mendapat tali sedikit? 90 00:09:15,554 --> 00:09:17,351 Fikirkan anda lebih kuat daripada saya, kan? 91 00:09:18,523 --> 00:09:20,013 Adakah itu semua yang anda mendapat, kan? 92 00:09:37,409 --> 00:09:40,674 Lawrence! Baik untuk melihat anda, pemuda! 93 00:09:40,746 --> 00:09:42,213 Ya, anda juga, Teddy. 94 00:09:42,514 --> 00:09:44,345 The Guardian daripada Brooklyn telah kembali! 95 00:09:44,683 --> 00:09:47,652 Hei, Ahk. Lihat, McPhee memberitahu saya apa yang berlaku di sekitar sini. 96 00:09:47,719 --> 00:09:49,118 - Saya tidak tahu. - Sememangnya. 97 00:09:49,187 --> 00:09:52,987 Banyak yang berlaku, Lawrence, sejak kunjungan terakhir anda. Satu akan mengatakan bahawa ... 98 00:09:54,559 --> 00:09:56,424 - Hanya ... - Cricket. 99 00:09:57,429 --> 00:10:01,229 Hei, Bocephus! Sedikit bantuan di sini! 100 00:10:03,702 --> 00:10:05,169 Hey. 101 00:10:06,271 --> 00:10:08,933 Hei, kawan. Apa khabar? 102 00:10:09,641 --> 00:10:11,541 Nah, lookee sini. 103 00:10:11,610 --> 00:10:14,101 Jika tidak Mr Big-in-the-britches sendiri, 104 00:10:14,179 --> 00:10:16,579 kembali tepat pada masanya untuk melihat kami off! 105 00:10:16,648 --> 00:10:19,082 Yeah, Jed, saya mendengar. Lihat, saya tidak tahu bagaimana ini berlaku. 106 00:10:20,252 --> 00:10:23,779 Yeah. Yeah, misteri sebenar bagaimana ini berlaku. 107 00:10:23,889 --> 00:10:27,325 Mungkin jawapannya ada pada kotak ajaib dengung ada di tangan anda! 108 00:10:27,759 --> 00:10:30,660 Anda tidak berada di sini, Gigantor! Itulah bagaimana ia berlaku! 109 00:10:30,729 --> 00:10:32,060 Tidak ada misteri! 110 00:10:32,564 --> 00:10:35,089 Hakikatnya, Larry, tidak ada seorang pun di sini untuk bercakap bagi pihak kami 111 00:10:35,167 --> 00:10:36,395 semasa waktu perniagaan. 112 00:10:36,468 --> 00:10:38,766 Tiada, tiada, dum-dum. 113 00:10:41,106 --> 00:10:43,404 Hey, guys! Tidak mengapa! 114 00:10:43,475 --> 00:10:45,875 Saya akan memanggil lembaga pada waktu pagi, betul? Saya mendapat beberapa menarik sekarang. 115 00:10:45,944 --> 00:10:47,878 Saya akan uruskan. Kita akan menjadi baik-baik saja di sini. 116 00:10:47,946 --> 00:10:50,312 "Kami"? Adakah anda mendengar bahawa? Anda mendengar Daydream Johnny? 117 00:10:50,816 --> 00:10:54,274 Terdapat tidak menjadi "kami" sejak anda meletakkan kami pada "tidak membayar fikiran" senarai. 118 00:10:54,352 --> 00:10:56,650 Dan itulah tempat sejuk menjadi, kanak-kanak. 119 00:10:56,755 --> 00:10:58,950 Larry, apa yang dilakukan dilakukan. 120 00:11:00,826 --> 00:11:03,761 Malah kemuliaan Rom terpaksa berakhir. 121 00:11:05,363 --> 00:11:08,093 Adakah anda sila tidak melihat secara mendadak di luar ke dalam jarak pertengahan 122 00:11:08,166 --> 00:11:09,758 apabila anda mengatakan bahawa? Ia membuatkan saya berasa lebih teruk. 123 00:11:10,202 --> 00:11:11,931 Saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang. 124 00:11:12,637 --> 00:11:15,128 Di mana yang anda cari? Di mana yang anda cari? Saya di sini. 125 00:11:16,942 --> 00:11:19,672 Hanya sedikit dinding. 126 00:11:19,845 --> 00:11:21,437 Lihat, perempuan, mungkin ia tidak akan begitu buruk. 127 00:11:23,348 --> 00:11:24,542 Ya, anda membuat titik yang baik. 128 00:11:24,616 --> 00:11:26,880 Tetapi ini adalah Smithsonian kita bercakap tentang di sini. 129 00:11:27,853 --> 00:11:29,445 Dexter, anda tidak tahu. 130 00:11:30,322 --> 00:11:34,190 Anda hilang titik, Gigantor! Mereka perkapalan kita keluar! 131 00:11:34,493 --> 00:11:36,620 Larry, saya tahu anda cuba untuk membuat kita berasa lebih baik. 132 00:11:36,962 --> 00:11:39,590 Saya dapat melihat bahawa anda benar-benar sedikit peduli, 133 00:11:40,098 --> 00:11:41,759 tetapi ia tidak akan menjadi yang sama. 134 00:11:41,933 --> 00:11:44,367 Semua kita di sini, bersama-sama, di tempat ini. 135 00:11:44,469 --> 00:11:46,937 Ia tidak pernah gonna menjadi rumah, kanak-kanak. 136 00:11:48,773 --> 00:11:53,472 Jedediah, sila! Lawrence, ini adalah kali emosi untuk kita semua. 137 00:11:54,179 --> 00:11:56,374 Tetapi ia adalah malam terakhir kami sebagai sebuah keluarga, 138 00:11:56,948 --> 00:11:59,280 dan saya tidak mahu melihatnya mensia-siakan pada diri kasihan. 139 00:12:00,051 --> 00:12:05,079 Jadi yang akan menyertai saya untuk satu berjalan-jalan melalui akhir ini dewan keramat? 140 00:12:07,826 --> 00:12:09,726 - Adakah anda mahu pergi untuk berjalan-jalan? - No. 141 00:12:10,195 --> 00:12:13,289 Aku hanya akan pemborosan dalam diri kasihan. 142 00:12:13,798 --> 00:12:15,459 Sayang saya, hendaklah kita? 143 00:12:44,262 --> 00:12:45,820 Keselamatan perjalanan, cinta saya. 144 00:12:49,534 --> 00:12:51,729 Hei, Dexter, mahu bantuan beberapa di sana? 145 00:12:56,341 --> 00:12:58,741 Hei, datang pada, manusia. Sebarang persoalan, betul? 146 00:12:59,210 --> 00:13:00,677 Ia akan menjadi halus. 147 00:13:03,682 --> 00:13:05,013 Ia hampir subuh, Lawrence. 148 00:13:06,284 --> 00:13:09,742 Yeah. Jadi, mana peti anda, Teddy? 149 00:13:09,854 --> 00:13:11,685 Saya tidak akan membuat perjalanan ini, Lawrence. 150 00:13:11,756 --> 00:13:15,419 Ia seolah-olah diri saya sendiri, Rexy, dan beberapa pameran tandatangan 151 00:13:15,527 --> 00:13:18,087 akan tinggal di sini buat masa sekarang. 152 00:13:18,964 --> 00:13:20,397 Tanpa tablet? 153 00:13:22,467 --> 00:13:24,094 Sebenarnya, Lawrence, 154 00:13:28,273 --> 00:13:31,208 Tablet Ahkmenrah akan tinggal di sini dengan dia. 155 00:13:32,877 --> 00:13:33,969 Apa? 156 00:13:34,079 --> 00:13:36,775 Mereka akan tanpa tablet, kawan saya. 157 00:13:36,881 --> 00:13:39,281 Saya takut ini adalah malam terakhir mereka. 158 00:13:41,453 --> 00:13:43,148 Anda tidak memberitahu mereka. 159 00:13:43,254 --> 00:13:47,384 Kadang-kadang ia lebih mulia untuk memberitahu satu pembohongan kecil daripada menyampaikan kebenaran yang menyakitkan. 160 00:14:02,340 --> 00:14:05,798 - Adakah anda gonna menjadi baik-baik saja? - Saya akan melakukan yang terbaik. 161 00:14:08,146 --> 00:14:09,738 Dan siapa tahu? 162 00:14:10,315 --> 00:14:13,682 Kadang-kadang perubahan yang paling besar membawa peluang yang lebih besar. 163 00:14:14,152 --> 00:14:15,278 Lihatlah anda, Lawrence. 164 00:14:15,353 --> 00:14:19,084 Anda meninggalkan tempat ini dan mencipta kehidupan yang cukup untuk diri sendiri. 165 00:14:21,960 --> 00:14:23,518 Ya, saya rasa begitu. 166 00:14:23,928 --> 00:14:26,123 Saya perlu berharap anda akan melakukan lebih daripada tekaan, kawan saya. 167 00:14:26,197 --> 00:14:29,689 Anda seorang kapten industri. Dunia di hujung jari anda. 168 00:14:29,768 --> 00:14:31,360 Ia seolah-olah saya anda mempunyai semua yang anda mahu. 169 00:14:32,037 --> 00:14:33,595 Yeah, tidak, saya tahu. 170 00:14:34,205 --> 00:14:37,197 Tidak, anda tidak. Jika saya boleh, pemuda, 171 00:14:37,809 --> 00:14:40,300 membenarkan saya untuk menawarkan anda satu nasihat. 172 00:14:40,979 --> 00:14:44,847 Kunci kepada kebahagiaan, kepada kebahagiaan yang sebenar, adalah ... 173 00:14:46,651 --> 00:14:48,846 Hang pada satu saat. Saya hanya terpaksa ... 174 00:14:49,888 --> 00:14:52,118 Saya mendapat perjanjian ini Jepun. 175 00:14:54,192 --> 00:14:56,524 Tidak, okay, saya beralih ini di luar. Saya minta maaf. 176 00:14:57,162 --> 00:14:58,686 Kunci kepada kebahagiaan? 177 00:15:09,974 --> 00:15:11,532 Saya akan melihat anda, Teddy. 178 00:15:38,903 --> 00:15:41,235 Jadi mereka pergi? Tidak ada yang boleh anda lakukan? 179 00:15:41,339 --> 00:15:43,569 Saya ingin ada, manusia. Saya memberitahu anda, saya cuba segala-galanya. 180 00:15:43,675 --> 00:15:48,112 Saya bercakap dengan McPhee, saya dipanggil lembaga, tetapi mereka dihantar mereka keluar pagi ini. 181 00:15:48,213 --> 00:15:49,737 Ini adalah banyak makanan, ayah. 182 00:15:49,848 --> 00:15:52,442 Yeah. Ed dari gonna kerja ini didapati. Saya fikir saya memberitahu kamu. 183 00:15:52,550 --> 00:15:54,711 Kita hanya perlu pergi ke beberapa perkara kerja sedikit. 184 00:15:54,786 --> 00:15:58,119 - Jadi anda malam ini bekerja. - Saya pernah bekerja setiap malam, ingat? 185 00:15:58,723 --> 00:16:00,850 Itu adalah apabila anda mempunyai pekerjaan yang paling sejuk di dunia. 186 00:16:01,092 --> 00:16:04,459 Ya, baik, "sejuk" tidak membayar Guitar anda Tuhan VI atau apa sahaja. 187 00:16:04,896 --> 00:16:07,865 - Hello? - Gigantor! Ini aku, Jedediah! 188 00:16:07,932 --> 00:16:10,423 - Pegang! Pegang! - Jed? 189 00:16:10,535 --> 00:16:11,900 Jangan sekali-kali menyerah! 190 00:16:11,970 --> 00:16:14,302 Jed, apakah anda ... Bagaimana anda dail telefon? 191 00:16:14,405 --> 00:16:16,873 Cerita lama! Monyet yang sedikit kurang ajar mencuri tablet, 192 00:16:16,941 --> 00:16:19,068 dan sekarang kita berada dalam dunia yang cedera, budak! 193 00:16:19,144 --> 00:16:21,305 - Apa yang berlaku? - Kahmunrah! 194 00:16:21,446 --> 00:16:24,279 - Kahmunrah? - Abang Ahkmenrah ini! Dia di sini! 195 00:16:24,382 --> 00:16:26,441 - Dan percayalah, tidak mesra! - Jangan sekali-kali! 196 00:16:26,551 --> 00:16:28,246 Saya ulangi, tidak mesra! 197 00:16:28,319 --> 00:16:30,287 - Adakah itu Attila, Jed? - Saya tidak tahu berapa lama lagi 198 00:16:30,388 --> 00:16:31,787 - Kita boleh memerangi mereka di luar! Tidak! - Jed? Adakah anda baik-baik saja? 199 00:16:31,890 --> 00:16:33,289 - Lepaskan aku! Bantuan! - Hei, Jed. 200 00:16:33,391 --> 00:16:35,325 - Mari kita pergi! Tidak, anda melepaskan saya! Bantuan! - Jed? 201 00:16:37,595 --> 00:16:39,119 Apa yang kira-kira? 202 00:16:44,135 --> 00:16:45,727 Saya tidak tahu. 203 00:16:46,805 --> 00:16:49,103 Di sini, datang pada. Kau menurunkan anda turun di ibu anda. 204 00:16:49,174 --> 00:16:51,836 - Apa yang berlaku, ayah? - Saya akan pergi mengetahui. 205 00:16:53,344 --> 00:16:56,643 Okay, buddy, McPhee berkata Arkib Persekutuan adalah di Smithsonian. 206 00:16:56,748 --> 00:16:58,181 Jika betul-betul saya pergi? 207 00:16:58,283 --> 00:17:02,481 Itu perkara itu, Ayah. Smithsonian sebenarnya 19 muzium yang berbeza. 208 00:17:02,587 --> 00:17:04,282 Mereka diletakkan di sekitar Mall Negara, 209 00:17:04,355 --> 00:17:06,983 dari Capitol kepada Memorial Lincoln. 210 00:17:07,091 --> 00:17:10,185 Mereka mendapat semua di sana. Terdapat sebenarnya beberapa barangan benar-benar sejuk. 211 00:17:10,295 --> 00:17:13,492 Nicky, sila fokus. Yang muzium adalah Arkib dalam? 212 00:17:13,598 --> 00:17:17,159 Tidak dalam, di bawah. Ia kelihatan seperti ia berjalan di bawah keseluruhan Smithsonian. 213 00:17:17,535 --> 00:17:19,469 Jadi jika tablet Ahkmenrah adalah di bawah sana ... 214 00:17:19,537 --> 00:17:22,028 Muzium terbesar di dunia akan datang hidup. 215 00:17:22,373 --> 00:17:23,772 Apakah sebenarnya pelan anda di sini, ayah? 216 00:17:23,842 --> 00:17:26,174 - Jangan bimbang tentang hal itu. - Anda tidak mempunyai pelan, adakah anda? 217 00:17:26,511 --> 00:17:29,480 Kini, Nicholas, saya mempunyai yang sangat baik, sangat fikir keluar pelan. 218 00:17:29,714 --> 00:17:31,944 - Anda tidak mempunyai pelan. - Ya, saya tidak mempunyai pelan. 219 00:17:32,016 --> 00:17:33,381 Saya akan menghubungi anda apabila saya masuk. 220 00:17:42,227 --> 00:17:44,024 Di sini anda pergi. Terima kasih. 221 00:18:00,678 --> 00:18:03,340 Selamat datang ke muzium terbesar di dunia. 222 00:18:03,414 --> 00:18:05,382 Saya tahu, bukan? Ia perjalanan. 223 00:18:05,483 --> 00:18:08,577 Bagaimana kapal terbang ini yang bergantung dari siling, kan? Cukup pelik. 224 00:18:08,686 --> 00:18:11,382 Hi, maafkan saya. Bolehkah kamu beritahu saya bagaimana untuk mendapatkan ke Arkib Persekutuan? 225 00:18:11,489 --> 00:18:15,653 Sudah tentu. Hanya dokumen sejarah layak menyimpan selama-lamanya. 226 00:18:17,328 --> 00:18:19,057 Saya bergurau. Dia bukan dokumen. 227 00:18:19,597 --> 00:18:23,431 Saya minta maaf, tuan, Arkib adalah di bawah tanah, dan mereka kawasan selamat. 228 00:18:24,002 --> 00:18:27,199 Betul ke? Seperti, benar-benar selamat? Okay, terima kasih. 229 00:19:09,647 --> 00:19:13,913 Tuan-tuan dan puan-puan, muzium ini akan ditutup dalam masa satu jam. 230 00:19:56,995 --> 00:19:58,326 Kahmunrah. 231 00:20:05,970 --> 00:20:09,235 Hey! Apa yang anda lakukan? 232 00:20:10,508 --> 00:20:12,772 - Tiada menyentuh. - Tidak, saya tidak gonna sentuhan itu. 233 00:20:12,844 --> 00:20:14,835 Anda bergerak dengan beberapa ITT, bro. 234 00:20:14,946 --> 00:20:17,073 - ITT? - Itu "Niat untuk Touch", nyaman. 235 00:20:17,915 --> 00:20:19,246 Tidak, saya tidak. Anda tidak dibenarkan untuk pergi ke atas ... 236 00:20:19,317 --> 00:20:21,683 - Apa, yang anda gonna mencium ia? - Baiklah, maaf. 237 00:20:21,786 --> 00:20:23,981 Letakkan tangan anda di atasnya dan disentuh. Kerana saya berdiri di sana 238 00:20:24,088 --> 00:20:26,750 dan saya menunggu sepanjang hari untuk seorang gadis kecil seperti anda untuk datang 239 00:20:26,824 --> 00:20:29,952 dan meletakkan kuku kuku-digilap berharga beliau di seluruh pameran. 240 00:20:30,028 --> 00:20:32,826 Maaf. Kali terakhir saya diperiksa, saya fikir kita hidup dalam sebuah negara yang bebas, jadi ... 241 00:20:32,930 --> 00:20:33,988 - Tidak, kami tidak. - Tidak? 242 00:20:34,098 --> 00:20:36,464 Ia Amerika jangan sentuh Thing Yang Tepat di Depan Anda. 243 00:20:36,534 --> 00:20:38,161 Saya hanya mahu ... saya dibenarkan untuk melihat di sini, okay? 244 00:20:38,269 --> 00:20:39,668 Lihat apa yang berlaku apabila anda sentuh! 245 00:20:39,771 --> 00:20:42,035 Jadi anda mengancam saya? Anda mengancam saya, Brandon? 246 00:20:42,140 --> 00:20:44,040 - Ia adalah "Brundon." - Maafkan saya? 247 00:20:44,142 --> 00:20:45,609 - "Brundon"! - "Brundon"? 248 00:20:45,943 --> 00:20:47,376 - "Brundon." - "Brundon." 249 00:20:47,478 --> 00:20:50,140 Apa, adakah mereka kehabisan U ada pada pembuat papan nama anda? 250 00:20:50,214 --> 00:20:51,545 Saya tidak tahu, adakah mereka kehabisan jenaka 251 00:20:51,649 --> 00:20:53,480 di kedai menarik-jenaka yang anda membeli-belah di? 252 00:20:53,551 --> 00:20:55,781 Maaf, ia kelihatan seperti "Brandon", tetapi ... 253 00:20:55,853 --> 00:20:57,844 Saya tidak di sini untuk menjadi terapi pertuturan anda. Ia "Brundon"! 254 00:20:57,955 --> 00:20:59,547 - "Brundon." Okay ... - Anda pernah mendengar nama itu sebelum ini? 255 00:20:59,657 --> 00:21:00,954 "Brundon"? No. 256 00:21:01,025 --> 00:21:04,324 Mencari nama-nama bayi yang paling popular pada tahun 1984. "Brundon." 257 00:21:04,395 --> 00:21:07,023 Okay. Adakah anda mengancam saya, Brundon? 258 00:21:07,665 --> 00:21:09,462 Saya tidak tahu, Puteri Jasmine. Adakah saya? 259 00:21:10,168 --> 00:21:11,999 - Oh, wow. Lunabeam sembilan volt. - Yeah. 260 00:21:12,070 --> 00:21:13,367 Wonderful sekeping perkakasan, kan? 261 00:21:13,471 --> 00:21:15,166 - Itu jawatan mereka, Lunabeam Sembilan. - Great. 262 00:21:15,239 --> 00:21:17,707 Saya lebih suka Maglite LED diri saya sendiri, tetapi itu hanya saya. 263 00:21:17,809 --> 00:21:19,709 - Adakah aku satu kebaikan yang besar. - Apa? 264 00:21:19,811 --> 00:21:23,804 Mendorong tangan anda ke dalam poket anda, meletakkan sikap anda ke bawah, 265 00:21:23,881 --> 00:21:25,678 dan, juga, lebih baik untuk rakyat. 266 00:21:26,517 --> 00:21:28,314 Besar. Tetapi saya hanya boleh meminta anda satu perkara? 267 00:21:28,386 --> 00:21:30,149 - Yeah. - Okay, jadi hanya menjadi jelas, 268 00:21:30,221 --> 00:21:33,418 - Jadi, saya tidak boleh melakukan ini, bukan? - Okay, itu benar-benar gila. 269 00:21:33,524 --> 00:21:35,219 Adakah anda hanya membuat keputusan untuk mungkin berakhir kehidupan anda 270 00:21:35,293 --> 00:21:36,317 lebih awal daripada anda jangkakan? 271 00:21:36,394 --> 00:21:37,691 Aku akan memukul anda dengan lampu suluh. 272 00:21:37,762 --> 00:21:39,753 - Sekarang anda mengancam saya. Okay. - Jangan sentuh! 273 00:21:39,864 --> 00:21:41,422 - Jangan sentuh saya. - Jangan sentuh! 274 00:21:41,532 --> 00:21:42,829 - Jangan sentuh! - Jangan sentuh saya! 275 00:21:42,900 --> 00:21:44,197 Saya akan menyentuh anda dengan lampu suluh saya sepanjang hari. 276 00:21:44,268 --> 00:21:45,826 Tidak, lampu suluh anda adalah untuk menerangi. 277 00:21:45,903 --> 00:21:48,394 Saya benar-benar akan menyewa kemping, 278 00:21:48,506 --> 00:21:50,997 dan kami akan memandu di seluruh Amerika dengan lampu suluh saya pada dada anda. 279 00:21:51,075 --> 00:21:53,009 - Jangan buat begitu. - Jangan buat apa? 280 00:21:53,344 --> 00:21:54,743 Mahu melihat apa yang berlaku apabila saya melakukannya sekali lagi? 281 00:21:54,846 --> 00:21:56,780 - Mari kita lihat apa yang berlaku. - Watch anda melakukan apa-apa. 282 00:21:56,881 --> 00:21:58,678 Mari kita menonton anda berbuat apa-apa apabila saya melakukan ini. 283 00:22:00,184 --> 00:22:01,845 Serius, Brandon ... 284 00:22:01,919 --> 00:22:04,114 - Brundon. - Brundon, 285 00:22:04,222 --> 00:22:05,951 anda tidak tahu siapa anda berurusan dengan. 286 00:22:06,057 --> 00:22:08,548 Anda rasa anda tahu apa ertinya menjadi seorang pengawal, kan? 287 00:22:08,626 --> 00:22:10,753 Percayalah, anda tidak tahu makna perkataan itu. 288 00:22:11,629 --> 00:22:13,893 Saya telah melihat perkara yang anda tidak dapat bayangkan. 289 00:22:14,532 --> 00:22:16,762 - Seperti apa jenis barangan? - Saya tak akan memberitahu anda. 290 00:22:16,868 --> 00:22:18,597 - Tetapi anda gonna drop lampu suluh ... - Cara anda berkata, 291 00:22:18,703 --> 00:22:20,568 ia kelihatan seperti anda adalah gonna mengatakan sesuatu yang sejuk. 292 00:22:20,638 --> 00:22:22,629 Ya, baik, anda tidak dapat mendengarnya. 293 00:22:22,740 --> 00:22:24,230 Drop lampu suluh. 294 00:22:32,950 --> 00:22:34,383 Kami sejuk? 295 00:22:35,620 --> 00:22:36,985 Itu sebenarnya cukup sejuk, apa yang anda hanya melakukan. 296 00:22:37,088 --> 00:22:38,419 Terima kasih. 297 00:22:38,489 --> 00:22:40,286 Sebarang persoalan? 298 00:22:40,391 --> 00:22:43,087 - Baiklah? Maaf. - Okay. 299 00:22:43,161 --> 00:22:45,152 - Saya minta maaf. - Tidak, Ia salah saya. Saya tidak mempunyai ... 300 00:22:45,263 --> 00:22:47,288 No. Ia mengambil masa dua kuasa lawan menyebabkan geseran, dan ... 301 00:22:47,398 --> 00:22:48,990 Dan anda hanya menjalankan tugas anda, baiklah. 302 00:22:49,567 --> 00:22:51,933 - Mengambil ia mudah, manusia. - Yeah! 303 00:22:53,471 --> 00:22:54,836 Bahawa lelaki yang hebat. 304 00:23:40,518 --> 00:23:42,679 - Okay, buddy, saya dalam -. Besar. Di manakah anda? 305 00:23:42,887 --> 00:23:45,583 Koridor timur laut Castle, tidak jauh dari Commons. 306 00:23:45,656 --> 00:23:47,851 - Saya memerlukan anda untuk bercakap saya ke Arkib. - Okay. 307 00:23:48,059 --> 00:23:49,651 Pada akhir dewan, belok kanan, 308 00:23:49,727 --> 00:23:51,661 dan perlu ada tangga datang di sebelah kiri anda. 309 00:23:52,330 --> 00:23:54,730 - Faham. - Sekarang, ia adalah jenis labirin yang di bawah sana. 310 00:23:54,832 --> 00:23:57,528 Mereka terowong bawah tanah yang menghubungkan sekumpulan bangunan yang berbeza. 311 00:23:57,635 --> 00:23:59,193 - Ia boleh mendapatkan rumit. - Kami akan tergesa-gesa lebih baik, 312 00:23:59,303 --> 00:24:01,203 kita hanya mendapat 28 minit hingga matahari terbenam. 313 00:24:01,305 --> 00:24:04,399 Apabila anda turun ke tahap B, anda mahu mengambil satu lagi kiri ... 314 00:24:04,508 --> 00:24:07,636 - Nick? Hello? Nick? - Ayah! Bolehkah anda mendengar ... 315 00:24:07,712 --> 00:24:09,145 Nick, anda ... Nick! 316 00:24:35,072 --> 00:24:39,600 - ID, Brundon. - Hey. 317 00:24:40,244 --> 00:24:42,712 - Kemudian, dude. - Baiklah. Yeah. 318 00:24:52,123 --> 00:24:55,024 Baiklah. Di manakah anda semua? 319 00:26:27,318 --> 00:26:29,149 Oh, Tuhan saya. 320 00:27:02,386 --> 00:27:05,253 Anda pengacau sedikit. Saya akan berurusan dengan anda kemudian. 321 00:27:44,595 --> 00:27:46,825 No No! Tidak, tidak, tidak! 322 00:28:05,416 --> 00:28:07,145 Tidak, Inggeris. Bahasa Inggeris, mungkin. 323 00:28:08,619 --> 00:28:10,018 Saya minta maaf, yang anda? 324 00:28:10,321 --> 00:28:15,987 Saya Kahmunrah, raja besar raja-raja yang besar, 325 00:28:16,093 --> 00:28:19,460 dan dari kedalaman paling gelap dalam sejarah purba, 326 00:28:19,530 --> 00:28:23,432 Aku datang kembali kepada kehidupan! 327 00:28:27,338 --> 00:28:30,398 Mungkin anda tidak mendengar apa yang saya katakan. 328 00:28:30,474 --> 00:28:35,969 Saya seorang berabad-abad lamanya Firaun Mesir. Aku telah mati, 329 00:28:36,046 --> 00:28:40,483 tetapi sekarang saya telah kembali kepada kehidupan! 330 00:28:41,218 --> 00:28:44,187 Ya, tidak. Saya dengar. Saya mendapat bahawa. Selamat kembali. 331 00:28:47,691 --> 00:28:52,685 - Siapakah anda? - Larry Daley. Daley Peranti? 332 00:28:52,796 --> 00:28:56,892 Terpulang di New York. Ia agak melucukan, saya tahu saudara anda, Ahkmenrah. 333 00:28:57,001 --> 00:28:58,298 - Adakah anda? - Yeah. 334 00:28:58,369 --> 00:29:02,066 Dia tahu abang bayi. Anak kegemaran. 335 00:29:02,172 --> 00:29:04,663 - Ya, kanak-kanak yang baik. - Bukankah dia hanya? 336 00:29:05,042 --> 00:29:07,840 Anda tahu, Ibu dan Bapa sentiasa memberikan yang terbaik daripada segala-galanya, 337 00:29:07,912 --> 00:29:11,143 dan saya bermakna segala-galanya. Mereka juga telah memberikan kepadanya takhta. 338 00:29:11,682 --> 00:29:14,014 Takhta yang menjadi hak saya! 339 00:29:14,885 --> 00:29:17,479 - Dia tidak pernah menyebut bahawa. - Saya hanya akan bertaruh dia tidak. 340 00:29:17,555 --> 00:29:23,926 Nah, sekarang bermula era Kahmunrah, kerana saya telah kembali ke ... 341 00:29:24,028 --> 00:29:25,893 Jangan sekali-kali fikiran, hanya menyerahkan saya tablet. 342 00:29:25,996 --> 00:29:28,191 - Jangan memberikan kepadanya, Gigantor! - Pastikan dia pergi! 343 00:29:28,265 --> 00:29:30,756 Senyap! Kesunyian di sana, sila! 344 00:29:31,569 --> 00:29:35,005 - Jangan membuat saya datang dalam sana! - Tidak! Saya tidak akan ditekan! 345 00:29:35,239 --> 00:29:38,299 Lihat, tablet yang lebih berkuasa 346 00:29:38,375 --> 00:29:42,869 daripada kamu, Larry Daley daripada Daley Peranti, mungkin boleh bayangkan. 347 00:29:43,113 --> 00:29:47,049 Membawa perkara hidup semula hanya helah salon. 348 00:29:47,117 --> 00:29:50,348 Dengan itu, saya akan membuka kunci Gate untuk Underworld yang 349 00:29:50,421 --> 00:29:54,050 dan mengeluarkan tentera saya dari Tanah Orang Mati. 350 00:29:54,124 --> 00:29:57,059 Jadi, jika ia tidak terlalu banyak kesulitan ... 351 00:30:00,030 --> 00:30:01,964 ... Menyerahkannya. 352 00:30:04,735 --> 00:30:06,100 Okay, di sini anda pergi. 353 00:30:07,605 --> 00:30:09,197 Keputusan yang bijak. 354 00:30:12,443 --> 00:30:15,207 Ya, saya tahu. Saya minta maaf, saya fikir anda mahu Cube, tetapi ... 355 00:30:18,749 --> 00:30:20,239 The Cube? 356 00:30:21,485 --> 00:30:24,352 The Cube daripada Rubik. 357 00:30:27,157 --> 00:30:32,823 Baiklah, apa yang Cube Rubik ini, maka? 358 00:30:32,930 --> 00:30:37,867 The Cube. Anda tahu, salah satu yang bertukar semua yang menentang anda untuk debu? 359 00:30:38,469 --> 00:30:40,869 Yang satu? Apa sahaja. Saya fikir ... 360 00:30:40,971 --> 00:30:42,962 Ia adalah tidak baik, 'menyebabkan saya ... Anda tahu apa? Dengan cara itu, 361 00:30:43,040 --> 00:30:44,667 saudara anda tidak mahu keadaan huru-hara dengan itu, sama ada. 362 00:30:44,775 --> 00:30:46,106 Ya, dia mahu bermain selamat, terlalu. 363 00:30:46,176 --> 00:30:49,202 Hanya, anda semacam melanda saya sebagai satu bentuk peringkat seterusnya lelaki, jadi saya ... 364 00:30:51,348 --> 00:30:53,680 Saya bukan abang saya, Larry. 365 00:30:54,284 --> 00:30:58,243 Saya akan membunuh anda dan rakan-rakan anda dalam sekelip mata. 366 00:31:00,658 --> 00:31:03,957 Sekarang membawa saya ke Cube Rubik ini. 367 00:31:06,497 --> 00:31:08,362 - Di sini adalah. - Buka ia. 368 00:31:37,861 --> 00:31:39,852 Kembali di sini! Kembali di sini dengan tablet saya! 369 00:31:39,930 --> 00:31:41,488 Saya masih mempunyai rakan-rakan anda! 370 00:32:20,504 --> 00:32:22,495 - Ambil roda! - Apa? 371 00:32:22,606 --> 00:32:26,098 Saya berkata, pandulah! Oh, kita berada dalam sekarang! Saya suka! Saya suka! 372 00:32:26,577 --> 00:32:28,238 Hanya perlu dia lurus, saya akan mengendalikan yang lain. 373 00:32:28,312 --> 00:32:30,337 Sekarang, caj! 374 00:32:36,720 --> 00:32:41,248 - Okay, jadi apa rancangan di sini? - Kami rakyat Amerika! Kami tidak merancang, kita lakukan! 375 00:32:41,325 --> 00:32:43,088 Sekarang berpegang! 376 00:32:53,437 --> 00:32:58,067 Melihat bahawa? Akta pertama, berfikir kemudian! Bekerja setiap masa! 377 00:32:58,142 --> 00:32:59,507 Anda berada dalam tangan yang baik! 378 00:32:59,643 --> 00:33:03,340 Jeneral George A. Custer daripada Fighting AS 7 Berkuda, 379 00:33:03,447 --> 00:33:05,074 berkhidmat untuk anda. 380 00:33:09,286 --> 00:33:11,811 Saya baik, saya baik! Fly, anda bodoh! 381 00:33:22,332 --> 00:33:23,697 Apa yang huru-hara, ace? 382 00:33:23,801 --> 00:33:25,132 Lihat, wanita, anda boleh keluar dari jalan? 383 00:33:25,202 --> 00:33:27,796 Lady? Siapa yang anda memanggil wanita? Nama ini Amelia. 384 00:33:34,344 --> 00:33:36,869 Amelia Earhart! Mungkin anda pernah mendengar saya? 385 00:33:36,980 --> 00:33:39,744 Oh, betul. Anda seorang juruterbang terkenal atau apa sahaja. 386 00:33:39,850 --> 00:33:42,546 Pilot? Saya adalah wanita pertama yang terbang Atlantik! 387 00:33:42,653 --> 00:33:44,245 Wanita pertama yang menerima Palang Flying, 388 00:33:44,354 --> 00:33:47,346 wanita pertama yang terbang di seluruh 48 negeri di gyroprop a. 389 00:33:47,424 --> 00:33:50,257 Sekarang jika anda akan menghapuskan yang kelihatan mungkin kekal penggera off pencium anda, 390 00:33:50,360 --> 00:33:54,558 Saya tertanya-tanya jika anda mungkin begitu baik untuk memberitahu saya di mana saya. 391 00:33:54,631 --> 00:33:57,031 Anda berada di sebuah muzium. Atau, sebenarnya, di bawahnya. 392 00:33:57,100 --> 00:33:59,898 Dan saya dalam jenis situasi yang berbahaya sekarang, 393 00:33:59,970 --> 00:34:02,438 jadi anda mungkin tidak mahu di mana-mana berhampiran saya. 394 00:34:04,942 --> 00:34:06,910 - Wow, anda dengan cepat. - Apa nama anda, flyboy? 395 00:34:07,611 --> 00:34:09,738 Nama saya Larry Daley. 396 00:34:10,247 --> 00:34:12,715 Nah, Larry Daley, jika anda tidak mendengar, 397 00:34:12,783 --> 00:34:14,910 Saya tidak seseorang untuk menjauhkan diri dari bahaya. 398 00:34:16,253 --> 00:34:18,744 Bagaimana dengan lembing? Adakah anda salah seorang untuk menjauhkan diri daripada lembing? 399 00:34:20,123 --> 00:34:23,615 Mari buku lali, ketua pasukan! Sekarang kita nak berseronok. 400 00:34:27,231 --> 00:34:31,395 Sembilan puluh lapan, sembilan puluh sembilan, bingo! 401 00:34:33,670 --> 00:34:35,262 Seperti Golden Fleece. 402 00:34:36,173 --> 00:34:39,768 Baiklah, tentera, apabila musuh-musuh anda ditangkap saya, 403 00:34:39,843 --> 00:34:42,004 mereka membuat diri mereka musuh saya juga. 404 00:34:42,779 --> 00:34:45,475 Kesilapan besar. Kesilapan besar. 405 00:34:48,151 --> 00:34:50,278 Baiklah, di sini adalah pelan. 406 00:34:51,121 --> 00:34:54,989 Mengenai letupan trompet ketiga, saya akan mengumumkan dengan kuat, "Attack" 407 00:34:57,928 --> 00:35:03,195 Di titik, kita semua akan melompat keluar dari kotak ini 408 00:35:04,935 --> 00:35:06,493 dan menyerang. 409 00:35:13,110 --> 00:35:16,978 Minda bom. Apa yang anda fikir? 410 00:35:19,483 --> 00:35:21,974 Anda, Sacaja ... 411 00:35:22,052 --> 00:35:23,280 Itu bukan nama saya. 412 00:35:23,353 --> 00:35:25,378 - Sacajamea. - No. 413 00:35:25,489 --> 00:35:27,719 - Sack-dalam-satu-kotak. - No. 414 00:35:27,824 --> 00:35:30,554 - Cinco de Mayo. - Saya tahu anda adalah seorang jeneral yang terkenal ... 415 00:35:30,661 --> 00:35:32,993 Itu semua betul, itu betul. Saya seorang yang, seperti anda. 416 00:35:33,664 --> 00:35:36,224 Tetapi tidak akan menjerit, "Attack" memberi amaran kepada musuh 417 00:35:36,333 --> 00:35:37,823 bahawa kita adalah kira-kira untuk menyerang? 418 00:35:38,335 --> 00:35:39,666 Apa? 419 00:35:48,178 --> 00:35:50,078 Ya, saya rasa begitu. 420 00:35:56,086 --> 00:35:57,951 Anda rakan-rakan yang agak popular, Encik Daley. 421 00:35:58,021 --> 00:35:59,511 Mengapa tidak anda hanya pergi cepat-cepat? 422 00:35:59,589 --> 00:36:01,557 Saya tidak boleh pergi cepat-cepat. Rakan-rakan saya sedang diadakan di bawah sana. 423 00:36:01,658 --> 00:36:04,354 Saya pergi mendapatkan mereka. Saya mendapat untuk mencari jalan lain ke bawah. 424 00:36:15,439 --> 00:36:16,906 Ini baru. 425 00:36:23,246 --> 00:36:26,272 Hey, itu semua betul. Saya tidak mahu menyakiti anda. 426 00:36:29,052 --> 00:36:31,043 Saya tidak fikir ia adalah anda mereka takut, Encik Daley. 427 00:36:37,894 --> 00:36:39,794 Perdagangan anda. Terima kasih. 428 00:36:40,397 --> 00:36:43,730 Berundur! Hanya berundur! 429 00:36:44,935 --> 00:36:46,562 Saya akan membayar anda! 430 00:36:46,903 --> 00:36:48,393 Bagaimana pula dengan anda, kan? 431 00:36:51,241 --> 00:36:52,936 Jangan sekali-kali menghantar seorang budak lelaki untuk melakukan tugas seorang wanita. 432 00:36:53,043 --> 00:36:55,739 Saya menghabiskan masa selama dua minggu lembing-memburu dengan satu suku di Micronesia. 433 00:36:57,647 --> 00:36:59,672 Yang Micronesians mempunyai refleks lebih perlahan. 434 00:37:03,420 --> 00:37:04,717 Datang pada! 435 00:37:09,359 --> 00:37:14,092 Ia lebih! Ia lebih! Itu semua lebih! 436 00:37:17,667 --> 00:37:20,363 Nah, ini adalah salah satu daripada humdinger hootenanny a. 437 00:37:27,010 --> 00:37:28,875 Maafkan saya. Maaf. Maafkan saya. 438 00:37:30,647 --> 00:37:32,945 Wow, empat bar pada tahun 1945. 439 00:37:33,016 --> 00:37:34,540 - Hello? - Ayah, akhirnya! 440 00:37:34,651 --> 00:37:36,278 Saya telah mengkaji rancangan-rancangan ini ke Arkib. 441 00:37:36,553 --> 00:37:37,952 Kelihatan seperti apabila anda turun tangga ... 442 00:37:38,021 --> 00:37:39,989 Oh, saya jalan lalu tangga, Nicky. 443 00:37:40,057 --> 00:37:42,184 - Jadi anda dapati semua orang? - Susun. 444 00:37:42,292 --> 00:37:44,157 Apakah yang flibberty-widget anda sedang bercakap? 445 00:37:44,227 --> 00:37:46,195 - Siapa itu? - Ia Amelia Earhart. 446 00:37:46,296 --> 00:37:47,957 Anda dapati Amelia Earhart? 447 00:37:48,031 --> 00:37:49,191 Saya ... Hai! 448 00:37:49,299 --> 00:37:53,167 - Tunggu satu minit! - Buddy, apa yang tergesa-gesa anda? 449 00:37:53,236 --> 00:37:56,467 - Adakah tidak kamu mendengar? Sejak perang! - Maaf. Ini lelaki mengejar saya. 450 00:37:56,540 --> 00:37:59,373 Apa? Apa yang saya melihat, Mardi Gras? 451 00:37:59,476 --> 00:38:02,809 - Apa unit adalah dari anda? - Saya dari Brooklyn. 452 00:38:02,879 --> 00:38:07,179 Apa? Adakah anda serius? Saya dari Flatbush! Hei, kawan! 453 00:38:07,317 --> 00:38:09,478 Ini jadi-dan-jadi ini cuba untuk mengasari kawan saya di sini 454 00:38:09,553 --> 00:38:10,884 hanya 'menyebabkan dia dari Brooklyn! 455 00:38:10,987 --> 00:38:12,716 - Terima kasih! - Anda mendapat ia! Fight! 456 00:38:15,158 --> 00:38:18,150 Hei, mister! Anda terlupa anda ... 457 00:38:20,097 --> 00:38:21,428 Apa palang pintu adalah perkara ini? 458 00:38:30,674 --> 00:38:33,268 Maafkan saya. Keberatan jika saya mendapat di sini? 459 00:38:37,848 --> 00:38:39,748 Bila-bila masa anda selesai, Encik Daley. 460 00:38:40,951 --> 00:38:42,680 - Call saya! - Terima kasih untuk itu. 461 00:38:42,752 --> 00:38:44,879 Jadi anda agak pengendali licin, tidak anda, Encik Daley? 462 00:38:45,288 --> 00:38:46,687 Pantas! 463 00:38:54,364 --> 00:38:56,423 - Itulah sebenarnya bekerja. - Apa yang akan datang? 464 00:38:56,533 --> 00:38:58,967 Lihat, apa-apa peribadi, tetapi saya jenis di tengah-tengah sesuatu di sini 465 00:38:59,069 --> 00:39:00,559 itu tidak benar-benar perjuangan anda. 466 00:39:00,637 --> 00:39:02,366 Ini kerana saya seorang wanita, bukan? 467 00:39:02,572 --> 00:39:06,133 Tidak, ia adalah kerana saya telah mendapat ini purba dibangkitkan-dari-the-mati lelaki jahat Firaun 468 00:39:06,243 --> 00:39:09,269 siapa yang sanggup untuk membunuh saya dan mungkin sesiapa berhampiran saya untuk mendapatkan tablet ini 469 00:39:09,379 --> 00:39:10,607 supaya dia boleh memerintah dunia. 470 00:39:10,714 --> 00:39:12,739 Jadi ia adalah kerana saya seorang wanita! 471 00:39:12,816 --> 00:39:14,113 - Lihat, saya ... - Tidak, anda melihat, Encik Daley! 472 00:39:14,217 --> 00:39:16,617 Jika tidak kerana saya, anda masih akan hilang dalam keganasan yang monokromatik! 473 00:39:16,720 --> 00:39:19,086 - Hilang dalam apa? - Gambar hitam putih, anda bodoh! 474 00:39:19,156 --> 00:39:21,317 Sekarang mendengar, dan mendengar yang baik. Saya boleh membantu anda. 475 00:39:21,424 --> 00:39:24,416 Saya ingin membantu anda, dan bukan kerana saya suka anda, yang setakat ini saya tidak, 476 00:39:24,494 --> 00:39:28,089 tetapi kerana saya bau pengembaraan, dan, persetan, saya mahu masuk. 477 00:39:30,233 --> 00:39:32,667 Okay. Jangan salahkan saya jika sesuatu berlaku kepada anda. 478 00:39:33,336 --> 00:39:34,735 Saya harus begitu bernasib baik. 479 00:39:35,805 --> 00:39:40,299 I am Kahmunrah. I am half god, 480 00:39:40,677 --> 00:39:43,578 sekali dikeluarkan di sebelah ibu saya, 481 00:39:43,647 --> 00:39:48,175 pemerintah yang sah di Mesir, penguasa masa depan ... 482 00:39:49,186 --> 00:39:50,744 Nah, segala-galanya. 483 00:39:50,854 --> 00:39:53,914 Sekarang, saya telah kehilangan beberapa lelaki. 484 00:39:54,524 --> 00:39:59,587 Jadi, saya memerlukan beberapa jeneral baru untuk menyertai saya dalam rancangan kecil saya 485 00:39:59,663 --> 00:40:01,654 menakluk dunia ini. 486 00:40:02,265 --> 00:40:03,926 Ivan yang Terrible. 487 00:40:05,769 --> 00:40:08,033 Napoleon Bonaparte. 488 00:40:08,138 --> 00:40:10,129 Dan muda Al Capone. 489 00:40:10,207 --> 00:40:11,265 Yeah. 490 00:40:11,341 --> 00:40:17,143 Antara yang paling keji, pemimpin yang paling ditakuti dalam sejarah. 491 00:40:17,948 --> 00:40:19,313 Puan-puan, 492 00:40:20,116 --> 00:40:23,449 benar-benar, ia hanya hebat untuk bertemu dengan kamu semua. 493 00:40:23,520 --> 00:40:25,010 - Dan kita juga. - Dan saya, anda. 494 00:40:25,455 --> 00:40:30,392 Apa yang saya minta ialah kesetiaan anda, dan sebagai balasan, saya menawarkan anda dunia. 495 00:40:30,760 --> 00:40:32,921 Secara harfiah. Adakah terdapat apa-apa soalan? 496 00:40:33,029 --> 00:40:35,930 Yeah, saya mendapat satu. Bagaimana datang anda memakai pakaian? 497 00:40:36,199 --> 00:40:38,531 Ini bukan pakaian. Ini adalah jubah a. 498 00:40:39,035 --> 00:40:42,027 Ia adalah kemuncak fesyen 3,000 tahun yang lalu, saya memberi jaminan kepada anda. 499 00:40:42,439 --> 00:40:43,872 Adakah terdapat apa-apa soalan lain? 500 00:40:43,940 --> 00:40:47,671 Da. Pakaian ini anda memakai, 501 00:40:47,744 --> 00:40:50,008 kita perlu memakai salah satu juga? 502 00:40:51,414 --> 00:40:54,042 Adakah anda tidak mendengar? Saya hanya memberitahu Encik Capone di sini 503 00:40:54,117 --> 00:40:55,744 bahawa ini bukanlah pakaian. 504 00:40:55,852 --> 00:40:59,515 Ia adalah, sebenarnya, jubah a. Perbezaan yang sangat besar. 505 00:41:00,390 --> 00:41:02,381 Adakah terdapat apa-apa soalan lain? 506 00:41:02,959 --> 00:41:05,359 Sebarang soalan yang tidak mengenai pakaian? 507 00:41:06,129 --> 00:41:07,460 Jubah? 508 00:41:08,131 --> 00:41:10,099 Baiklah, itu. Moonlight membuang, 509 00:41:10,200 --> 00:41:12,225 - Dan masa yang singkat. - Pendek? 510 00:41:12,802 --> 00:41:15,600 Mengapa anda melihat saya apabila anda mengatakan "pendek"? 511 00:41:17,340 --> 00:41:19,069 Maaf. Ia susut keluar. 512 00:41:21,478 --> 00:41:25,209 Da. Jika kita bercakap mengenai penguasaan dunia, 513 00:41:25,282 --> 00:41:27,113 maka sudah tentu, saya berminat. 514 00:41:27,317 --> 00:41:30,980 Tetapi pertama yang saya ingin menjelaskan sesuatu supaya anda tahu apa yang anda mendapat. 515 00:41:31,221 --> 00:41:34,657 Orang selalu berkata, "Ivan yang Terrible, dia begitu dahsyat. 516 00:41:34,758 --> 00:41:37,454 "Saya amat takut Ivan. Dia berita buruk." 517 00:41:37,560 --> 00:41:40,393 Sedangkan terjemahan yang betul adalah 518 00:41:41,231 --> 00:41:43,324 "Ivan yang Awesome". 519 00:41:44,434 --> 00:41:46,061 Ivan yang Awesome? 520 00:41:47,137 --> 00:41:48,729 Ia tidak benar-benar seperti yang menarik, kan? 521 00:41:48,805 --> 00:41:51,672 Maksud saya, "Ivan yang Terrible", yang benar-benar timbul. 522 00:41:51,941 --> 00:41:55,433 Tetapi saya tidak dahsyat. Malah, saya agak seorang pemimpin yang berkesan. 523 00:41:55,512 --> 00:41:59,175 Yang diberi perhatian. Sekarang, saya ingin mengakhiri lama bertemu-dan-Greet 524 00:41:59,282 --> 00:42:01,614 dengan meminta tuan-tuan soalan. 525 00:42:01,685 --> 00:42:03,983 Adakah anda dengan saya? 526 00:42:04,421 --> 00:42:05,911 - Yeah. Ya, pasti. - Oui. 527 00:42:06,156 --> 00:42:10,752 - Da, tetapi ... - Kemudian membawa Larry Daley Peranti Daley 528 00:42:10,827 --> 00:42:13,796 dan Tablet Emas Ahkmenrah kepada saya! 529 00:42:17,200 --> 00:42:19,430 Kami akan membawa anda kembali ke chums Tuan Daley. 530 00:42:19,502 --> 00:42:22,096 Anda tidak akan tersesat berikut Amelia Earhart. 531 00:42:23,273 --> 00:42:24,672 Cepat, dapatkan ke bawah. 532 00:42:28,144 --> 00:42:31,113 Baik, baik, Encik Daley, Saya agak suka cara anda memegang saya. 533 00:42:31,781 --> 00:42:35,273 No. Maaf, saya tidak cuba untuk ... 534 00:42:35,352 --> 00:42:37,343 Oh, sila, berhenti menewaskan gusi Tuan Daley. 535 00:42:37,454 --> 00:42:39,684 Anda tidak dapat untuk mengambil penipu anda daripada casis saya 536 00:42:39,789 --> 00:42:41,381 sejak masa ini kami bertemu. 537 00:42:41,491 --> 00:42:43,789 Saya benar-benar tidak faham satu perkataan itu. 538 00:42:48,465 --> 00:42:51,025 Adakah ia hanya saya atau ada muzik di udara? 539 00:42:51,134 --> 00:42:55,662 ... Bayi saya, kita boleh membuat ia bersinar Kita boleh mengambil selama-lamanya ... 540 00:42:55,739 --> 00:42:58,572 Anda! Little terbang perkara malaikat! Tenang! 541 00:42:58,675 --> 00:43:01,200 Mereka Cupids, Encik Daley. Dewa-dewa cinta. 542 00:43:01,311 --> 00:43:05,008 Besar. Dewa-dewa cinta, anda akan menutup? Sila diam. Kami cuba untuk menyembunyikan. 543 00:43:06,249 --> 00:43:08,945 Yeah! Lebih daripada seorang wanita! Yeah! 544 00:43:09,552 --> 00:43:14,251 Tidak, tidak mengubah susunan, ia bukan soal perkiraan itu. Tenang! 545 00:43:14,891 --> 00:43:16,256 Kick korus, y'all! 546 00:43:16,359 --> 00:43:17,986 Lebih daripada seorang wanita 547 00:43:18,328 --> 00:43:20,353 Yo, tunjukkan kepada saya apa yang anda mendapat, pengawal malam! 548 00:43:20,430 --> 00:43:21,761 Baiklah, mari. Mari kita pergi. 549 00:43:21,865 --> 00:43:24,493 Lebih daripada seorang wanita kepada saya 550 00:43:25,402 --> 00:43:27,063 Lebih daripada seorang wanita 551 00:43:27,170 --> 00:43:29,502 Dia lebih daripada seorang wanita 552 00:43:35,078 --> 00:43:40,880 Dan sebagainya, lelaki kecil kecil yang tidak boleh menjadi tetikus yang lebih kecil atau lebih pendek 553 00:43:40,950 --> 00:43:43,714 berjalan ke dalam kuku kucing gergasi! 554 00:43:44,120 --> 00:43:46,554 Anda benar-benar digantung pada ketinggian, tidak anda? 555 00:43:46,623 --> 00:43:48,454 - Tidak, ia bukan soal ketinggian, lihat ... - Ya, anda berada. 556 00:43:48,525 --> 00:43:50,550 Anda katakan saya sedikit tetikus, anda kucing gergasi. 557 00:43:50,627 --> 00:43:53,619 - Saya kucing gergasi. - Tiada kesalahan, saya hanya ... 558 00:43:53,730 --> 00:43:56,631 Anda Napoleon. Ada sebuah kompleks yang dinamakan selepas anda. 559 00:43:56,733 --> 00:43:58,826 Kau terkenal kerana menjadi sedikit, dan ia benar. Melihat. 560 00:43:58,935 --> 00:44:01,495 Oh, anda naif Amerika lelaki-lelaki. 561 00:44:01,604 --> 00:44:04,471 Melihat. Sama ada kita adalah gonna akan jamming bila-bila masa tidak lama lagi, bukan? 562 00:44:04,574 --> 00:44:06,906 Jadi ia tidak suka kita perlu ... Ia bukan juga satu isu. 563 00:44:06,976 --> 00:44:11,504 Ini bukan soal ketinggian atau sesuatu yang lain. Ia pelan. Ia adalah satu rancangan yang bijak. 564 00:44:12,148 --> 00:44:14,673 - Oleh itu, pelan. - Manuver manis, Maharaja. 565 00:44:16,920 --> 00:44:18,387 Terima kasih, terlepas. 566 00:44:18,455 --> 00:44:21,618 Sekarang, jika teman lelaki anda sila datang dengan saya ... 567 00:44:21,691 --> 00:44:23,090 Saya bukan teman lelakinya. 568 00:44:25,094 --> 00:44:26,789 - Tidak teman lelakinya. - No. 569 00:44:27,096 --> 00:44:28,586 Hanya rakan-rakan? 570 00:44:31,134 --> 00:44:35,264 - Ya, rakan-rakan. - Kenalan. Rakan-rakan. 571 00:44:37,707 --> 00:44:39,368 Adakah anda semua, seperti, rakan-rakan di kolej 572 00:44:39,476 --> 00:44:41,944 dan hanya takut kini kedua-duanya merosakkan hubungan anda 573 00:44:42,011 --> 00:44:44,377 dengan memberitahu orang lain yang anda mahu menjadi lebih daripada rakan-rakan, 574 00:44:44,481 --> 00:44:46,005 yang anda suka seperti satu sama lain? 575 00:44:48,551 --> 00:44:51,645 Sekali lagi? Saya minta maaf. Saya tidak menangkap ... 576 00:44:52,555 --> 00:44:54,182 Adakah anda semua, seperti, rakan-rakan di kolej 577 00:44:54,290 --> 00:44:56,121 dan kini kedua-dua takut untuk merosakkan hubungan anda 578 00:44:56,192 --> 00:44:58,956 dengan memberitahu orang lain yang anda mahu menjadi lebih daripada rakan-rakan, 579 00:44:59,028 --> 00:45:01,053 yang anda suka seperti satu sama lain? 580 00:45:03,800 --> 00:45:05,563 - Bilangan - Tidak? 581 00:45:05,668 --> 00:45:08,728 Saya hanya suka inti hubungan. Semua kita do Perancis. 582 00:45:08,838 --> 00:45:10,396 - Great. - Ya. Amour! 583 00:45:10,507 --> 00:45:11,735 - Sekarang. - Yeah? 584 00:45:11,841 --> 00:45:14,139 - Dengan cara ini, atau kamu mati. - Ya. 585 00:45:18,515 --> 00:45:21,882 - Tunggu, saya akan datang dengan anda! - Tidak! Perjuangan kita bukan dengan anda. 586 00:45:25,688 --> 00:45:29,180 ... Jadi anda harus taruhan kali kedua. - Baiklah. Okay. 587 00:45:30,560 --> 00:45:33,791 Rambut saya merupakan mata wang dalam bahagian-bahagian tertentu di Eropah. 588 00:45:33,897 --> 00:45:36,957 Memang benar. Mata wang, seperti emas atau wang kertas. 589 00:45:37,634 --> 00:45:39,966 The Duomo dibeli dengan hanya satu loket. 590 00:45:40,103 --> 00:45:41,434 Mendengar sehingga, kemosabe. 591 00:45:41,538 --> 00:45:45,372 Ini badut pengutipan ternak untuk ditandai tidak akan tahu yang panekuk dari flyswatter a. 592 00:45:45,441 --> 00:45:47,739 Sekarang, keluar Gigantor di sana mengambil risiko menyembunyikan beliau untuk kita. 593 00:45:47,810 --> 00:45:49,778 Sekurang-kurangnya kita boleh lakukan ialah memberi bantuan. 594 00:45:49,879 --> 00:45:54,543 Bantuan yang besar. Tetapi kita tidak boleh lakukan dengan baik bahawa jika kita terperangkap di sini, sekarang, boleh kita? 595 00:45:55,618 --> 00:45:56,983 Kita perlu untuk melarikan diri. 596 00:45:58,087 --> 00:45:59,247 Apa yang panekuk? 597 00:45:59,322 --> 00:46:01,756 Ia seperti biskut atau Scone a. 598 00:46:01,824 --> 00:46:04,224 - Dada bump? - Yeah. 599 00:46:05,295 --> 00:46:07,058 Kemudian membawa maut. Menonton. 600 00:46:07,463 --> 00:46:10,159 Menjaga kad anda, okay? Kini anda boleh membuat taruhan. 601 00:46:10,733 --> 00:46:12,826 Baiklah, sekarang anda mendapat untuk membuang beberapa kad ke bawah. 602 00:46:15,305 --> 00:46:17,170 - Sedia? - Sedia. 603 00:46:17,507 --> 00:46:21,443 Mengatakan sesuatu. Berkata apa-apa. Ini adalah tidak seronok. Anda sepatutnya ... 604 00:46:23,680 --> 00:46:26,080 - Hey! Apa yang kamu berdua lakukan di sini? - Octavius, pergi! 605 00:46:26,149 --> 00:46:29,277 - Anda, membuat jangka bagi, saya akan memegang mereka off! - Saya tidak akan meninggalkan anda! 606 00:46:29,352 --> 00:46:32,617 Tidak ada masa untuk melodrama Roman anda! Sekarang, dapatkan! Pergi! 607 00:46:33,089 --> 00:46:34,579 Old Jedediah akan halus. 608 00:46:34,657 --> 00:46:35,954 Sekarang, anda berada dalam masalah sebenar. 609 00:46:40,663 --> 00:46:43,291 Mengapa, ini tidak delima sebenar pada semua. 610 00:46:44,033 --> 00:46:45,864 Ruby selipar sesungguhnya. 611 00:46:46,769 --> 00:46:53,766 Tetapi, sesiapa yang anda berada, Archie Bunker, anda mempunyai satu takhta selesa. 612 00:46:54,777 --> 00:46:56,108 Hei, bos. 613 00:46:56,179 --> 00:46:59,444 Terperangkap satu ini cuba untuk melarikan diri melalui lubang karat dalam peti itu. 614 00:46:59,515 --> 00:47:01,346 Salah satu daripada rakan-rakan sedikit beliau melarikan diri. 615 00:47:01,451 --> 00:47:04,978 Oh, sila. Apa kerosakan yang boleh mereka mungkin lakukan? 616 00:47:05,054 --> 00:47:08,990 Mengapa, mereka tidak lebih besar dari sebutir kecil couscous. Adakah anda tidak? 617 00:47:09,058 --> 00:47:11,288 Anda tahu, dua perkataan datang ke fikiran apabila saya mendengar anda bercakap. 618 00:47:11,694 --> 00:47:13,821 "Delusional" dan "orang yg luar biasa". 619 00:47:14,397 --> 00:47:17,764 Dan jika saya terpaksa mengatakan yang ketiga, "bodoh". Hanya bodoh. 620 00:47:18,267 --> 00:47:21,759 Sekarang anda membiarkan Jedediah lama daripada sini atau dia akan kena marah. 621 00:47:22,171 --> 00:47:23,763 Baik dimainkan, Jedediah! 622 00:47:24,841 --> 00:47:27,571 Saya minta maaf, saya tidak boleh membawa anda serius. Hanya comel, 623 00:47:28,077 --> 00:47:30,272 walaupun anda mengancam saya. Ia lucu. 624 00:47:30,380 --> 00:47:34,510 Adakah ia hanya saya, atau lelaki ini unbelievably comel? 625 00:47:34,584 --> 00:47:35,710 Sekarang memegang kedua, kini. 626 00:47:35,785 --> 00:47:38,515 Sekarang, anda mempunyai hak untuk menyimpan saya sebagai tawanan anda, menyeksa saya, walaupun, 627 00:47:38,588 --> 00:47:41,022 tetapi tidak memanggil saya comel! Saya tidak comel! 628 00:47:41,090 --> 00:47:46,118 Kukuh, kawan saya! Hanya terus hidup! Saya akan mencari anda! 629 00:47:51,234 --> 00:47:53,395 Gigantor. Tidak! 630 00:47:54,037 --> 00:47:58,269 Hello, Encik Daley. Nice untuk melihat anda lagi. 631 00:47:59,709 --> 00:48:03,475 Sekarang, jika anda tidak keberatan, saya akan mengambil bahawa daripada anda. 632 00:48:04,047 --> 00:48:05,446 Terima kasih. 633 00:48:06,582 --> 00:48:11,042 Akhirnya. Akhirnya! Selepas 3000 tahun, 634 00:48:12,555 --> 00:48:18,255 tentera jahat saya terkutuk, cantik, tentera yang indah saya, 635 00:48:18,327 --> 00:48:23,094 akan melepaskan! 636 00:48:31,240 --> 00:48:34,232 Saya takut bahawa Ibu dan Bapa mungkin mempunyai 637 00:48:34,310 --> 00:48:37,245 sedikit berubah gabungan pada saya. 638 00:48:37,780 --> 00:48:40,749 Saya rasa Menjayakan-the-gelap perkara ini keseluruhan 639 00:48:40,817 --> 00:48:43,081 tidak benar-benar bekerja untuk anda, kan? 640 00:48:43,152 --> 00:48:46,349 Ia mesti benar-benar mengecewakan, 'menyebabkan anda menunggu beribu-ribu tahun 641 00:48:46,456 --> 00:48:48,253 untuk kembali dari antara orang mati dan segala-galanya, 642 00:48:48,324 --> 00:48:51,691 dan sekarang anda tidak boleh mendapatkan ia terbuka. 643 00:48:52,428 --> 00:48:55,659 Tidak takut, kerana aku akan menunggu seribu lebih jika saya perlu. 644 00:48:55,765 --> 00:48:59,826 Baik, 'menyebabkan dalam beberapa jam anda akan berdiri di sini dalam kedudukan yang kecewa, 645 00:48:59,936 --> 00:49:03,531 beku, dan saya akan berjalan keluar dari sini dengan rakan-rakan saya dan akan itu. 646 00:49:03,639 --> 00:49:04,765 Jadi, saya mendapat sepanjang malam. 647 00:49:05,341 --> 00:49:08,435 Betul ke? Sepanjang malam? Baik! 648 00:49:08,978 --> 00:49:10,468 Beliau tidak. 649 00:49:19,689 --> 00:49:21,680 Buka sangkar itu. 650 00:49:21,791 --> 00:49:24,851 - Apa yang anda lakukan? - Tiada menyentuh! Tidak menyentuh! 651 00:49:24,961 --> 00:49:26,394 Adakah anda tidak menganiaya saya! 652 00:49:26,829 --> 00:49:29,627 - Lihat, dia mempunyai sedikit mengamuk. - Jed? 653 00:49:30,967 --> 00:49:33,993 Adakah anda tidak bersungut! Jangan bersungut. Ia hanya akan menjadi lebih buruk untuk anda. 654 00:49:34,070 --> 00:49:36,300 - Letakkan dia ke bawah! - Jangan takut. 655 00:49:36,372 --> 00:49:37,964 Saya tidak akan menyakiti anda. 656 00:49:39,008 --> 00:49:40,373 Saya berbohong. 657 00:49:41,711 --> 00:49:45,078 Saya tidak fikir dia mempunyai semua malam pada semua, Encik Daley. 658 00:49:45,648 --> 00:49:49,914 Dari kelihatan perkara, saya katakan dia mempunyai lebih kurang satu jam. 659 00:49:50,019 --> 00:49:51,646 Membawa saya keluar dari sini! 660 00:49:53,422 --> 00:49:57,483 Anda adalah penjaga! Anda tahu semua tentang tablet ini. 661 00:49:57,560 --> 00:50:00,757 Anda jelas lebih bijak daripada yang lain daripada kita. 662 00:50:00,830 --> 00:50:02,923 Anda mungkin atau mungkin tidak tahu gabungan itu, 663 00:50:03,032 --> 00:50:06,297 tetapi saya akan memberikan anda hanya satu jam untuk keluar. 664 00:50:06,369 --> 00:50:09,338 Jika tidak, saya akan membunuh rakan-rakan anda. 665 00:50:09,405 --> 00:50:13,364 Dan jangan berfikir tentang melepaskan diri, kerana saya akan menonton anda. 666 00:50:13,442 --> 00:50:15,239 Lihat, saya tidak tahu bagaimana untuk memulakan 667 00:50:15,344 --> 00:50:17,505 untuk mentafsirkan perkara ini, betul? Benar-benar. 668 00:50:17,580 --> 00:50:19,207 Apa yang kasihan. 669 00:50:19,282 --> 00:50:23,116 Dan rakan koboi kecil anda seolah-olah seperti seperti rakan-rakan sedikit menawan. 670 00:50:23,452 --> 00:50:29,357 Ah, juga. Tandakan-detik, Encik Daley. Jam anda telah bermula. 671 00:50:29,425 --> 00:50:34,226 Hey! Anda mendapat ini, rakan kongsi. Saya tahu anda lakukan. 672 00:50:41,370 --> 00:50:44,601 Anda mendapat ini! 673 00:50:51,480 --> 00:50:54,972 Terdapat anda! Adakah anda baik? Saya telah bimbang sakit! Sakit saya memberitahu anda. 674 00:50:55,051 --> 00:50:57,849 - Tidak, saya denda. - Jadi apa langkah seterusnya kami, rakan kongsi? 675 00:50:57,920 --> 00:51:00,582 Saya tidak tahu. Saya hanya mendapat untuk mendapatkan tablet ini diterjemahkan. 676 00:51:02,058 --> 00:51:03,650 Oh, hebat! Lelaki ini lagi. 677 00:51:03,726 --> 00:51:06,559 Lihat, buddy, kita tidak mahu apa-apa masalah, betul? 678 00:51:17,673 --> 00:51:19,004 Lihatlah itu! 679 00:51:19,108 --> 00:51:22,635 Saya rasa cephalopod sassy kami hanya ikan yang tidak suka berada di luar air. 680 00:51:23,512 --> 00:51:25,480 Dia bukan seperti yang ballywagger selepas semua. 681 00:51:29,485 --> 00:51:31,851 Okay. Gembira anda berpuas hati. 682 00:51:41,230 --> 00:51:43,528 Hello? A sedikit bantuan? 683 00:51:44,367 --> 00:51:46,358 - Hey, Teddy! Perfect! - Ya! 684 00:51:46,469 --> 00:51:47,595 Mungkin anda boleh membantu kami. 685 00:51:47,670 --> 00:51:49,262 Saya suka untuk membantu anda, tetapi perkara pertama yang pertama. 686 00:51:49,338 --> 00:51:51,670 Hidung saya jadi gatal, ia memandu saya tidak siuman. 687 00:51:51,774 --> 00:51:55,039 Saya tidak suka bertanya, tetapi, seperti yang anda lihat, saya hilang beberapa bahagian badan. 688 00:51:55,144 --> 00:51:58,341 - Bolehkah anda memberikan kita apa kecederaan? - Ya, pasti. 689 00:51:59,315 --> 00:52:02,341 Oh, ya! Itulah indah. Sedikit di sana ... 690 00:52:02,451 --> 00:52:03,645 - Ya! - Lebih? 691 00:52:03,719 --> 00:52:05,983 Oh, ya! Ya! Oh, itu ... 692 00:52:06,689 --> 00:52:09,214 Pai rutabaga manis, itu adalah ilahi. 693 00:52:09,725 --> 00:52:11,283 Theodore Roosevelt, berkhidmat untuk anda. 694 00:52:11,661 --> 00:52:14,221 Presiden Dua puluh enam Amerika Syarikat, Rider kasar, 695 00:52:14,297 --> 00:52:16,356 pengasas taman negara, dan sejumlah besar barangan lain. 696 00:52:16,799 --> 00:52:20,496 - Pernahkah kita bertemu? - Tidak, terdapat satu lagi Teddy. 697 00:52:20,569 --> 00:52:25,131 - Kami mempunyai salah satu daripada anda di New York. - Betul ke? Apa yang dia suka, ini saya yang lain? 698 00:52:25,341 --> 00:52:28,469 Dia cukup banyak yang sama, kecuali dengan ... 699 00:52:28,544 --> 00:52:30,637 Kecuali apa? Mengatakannya. Kecuali dengan badan? 700 00:52:30,713 --> 00:52:33,147 - Ya. Beliau mempunyai bentuk. - Oh, ia pergi cepat-cepat, rasa sakit! 701 00:52:33,749 --> 00:52:35,580 - Dan kuda. - Maafkan saya! 702 00:52:35,685 --> 00:52:38,313 Kami benar-benar memerlukan seseorang untuk menterjemahkan apa yang ditulis pada tablet ini. 703 00:52:38,721 --> 00:52:41,918 - Adakah anda membaca hieroglyphics? - Ya, saya lakukan, missy. 704 00:52:42,024 --> 00:52:43,753 Itu salah satu yang mudah. 705 00:52:43,859 --> 00:52:47,886 Burung. Lelaki dengan lembing. Ikan sisi. Beetle. Pasu. 706 00:52:48,764 --> 00:52:50,595 Okay, dan apa maksudnya? 707 00:52:50,700 --> 00:52:53,760 Ini bermakna, dan ini hanyalah terjemahan kasar, 708 00:52:54,670 --> 00:52:58,766 "Seorang lelaki dengan lembing terperangkap burung dan ikan sisi dalam pasu. 709 00:53:01,110 --> 00:53:02,771 "Dan ada juga kumbang." 710 00:53:04,847 --> 00:53:07,816 - Saya tidak fikir itu sahaja. - Itu hanya satu terjemahan mungkin. 711 00:53:07,883 --> 00:53:09,407 Satu lagi terjemahan mungkin adalah, 712 00:53:09,485 --> 00:53:11,453 "Anda akan mendapati kombinasi yang anda mendapatkan 713 00:53:11,520 --> 00:53:15,354 "Jika anda memikirkan rahsia di tengah-tengah makam Firaun." 714 00:53:15,758 --> 00:53:18,591 - Okay, dan apa maksudnya? - Saya tidak tahu! Apa yang saya, Sphinx? 715 00:53:18,661 --> 00:53:20,891 "Apakah ini? Apa itu?" Mengapa tidak anda bertanya New York Teddy? 716 00:53:20,963 --> 00:53:23,363 Saya pasti dia suka untuk mendapatkan grabby jari kecilnya di seluruh perkara itu! 717 00:53:23,432 --> 00:53:25,059 Mungkin membiarkan kudanya menjilat ia, terlalu! 718 00:53:25,134 --> 00:53:27,534 Encik Daley, kita harus pergi ke galeri arca itu. 719 00:53:27,603 --> 00:53:29,764 Saya fikir ada seseorang di sana yang mungkin mempunyai pemikiran yang lebih baik mengenai perkara ini. 720 00:53:30,539 --> 00:53:32,507 Rakan-rakan yang kita cari hanya di sini. 721 00:53:32,575 --> 00:53:35,908 - Bonsoir. - Hello, wanita muda. 722 00:53:36,412 --> 00:53:39,472 Hei, maafkan saya. Bolehkah kita terus bergerak, sila? 723 00:53:39,548 --> 00:53:42,608 Kita pasti boleh, tetapi maka kita mungkin terlepas peluang yang jarang berlaku. 724 00:53:42,718 --> 00:53:45,243 Maksud saya, dia adalah seorang Degas, Encik Daley. 725 00:53:45,321 --> 00:53:47,482 Okay, ia hanya saya mendapat buddy sedikit terperangkap dalam satu hourglass, 726 00:53:47,590 --> 00:53:49,319 Saya mendapat mesyuarat padang di Wal-Mart pada waktu pagi ... 727 00:53:49,425 --> 00:53:52,792 - Ia akan menjadi besar jika kita boleh ... - Dia betul di sini. 728 00:53:53,662 --> 00:53:55,323 Saya rasa dia akan mempunyai pemikiran mengenai perkara ini. 729 00:53:55,664 --> 00:53:58,565 Encik Thinker, kami minta maaf untuk mengganggu renungan anda, 730 00:53:58,634 --> 00:54:00,864 tetapi kita benar-benar perlu memikirkan rahsia 731 00:54:00,936 --> 00:54:03,063 di tengah-tengah makam Firaun. 732 00:54:03,139 --> 00:54:06,302 Saya berfikir. Saya berfikir. 733 00:54:07,777 --> 00:54:09,301 Saya berfikir. 734 00:54:10,246 --> 00:54:14,683 - Saya berfikir. - Ia tidak berlaku dengan dia. 735 00:54:15,384 --> 00:54:16,715 Oh, wow. 736 00:54:16,786 --> 00:54:20,153 Anda Harus bercanda saya. Semak bahawa keluar! 737 00:54:21,490 --> 00:54:24,118 - Oh, ya. - Hey! Hey! 738 00:54:24,193 --> 00:54:25,854 Buddy! Di sini! Ini adalah serius. 739 00:54:25,928 --> 00:54:27,759 Rupa-rupanya, ia adalah satu perkara yang hidup dan mati. 740 00:54:28,164 --> 00:54:29,995 Saya akan memberitahu anda apa yang perkara yang hidup dan mati. 741 00:54:30,099 --> 00:54:31,794 Bahawa wanita cantik di sana. 742 00:54:31,867 --> 00:54:35,325 Hey, bayi! Semak menunjukkan pistol berlaku di sini! 743 00:54:36,839 --> 00:54:38,363 Senjata api! 744 00:54:38,774 --> 00:54:40,833 Dia tentu tidak Einstein. 745 00:54:40,943 --> 00:54:43,776 - Bisep! Deltoids ... - Yeah. 746 00:54:43,846 --> 00:54:47,111 - Tunggu satu minit. Saya melihat sekumpulan orang-orang. - Sekumpulan whats? 747 00:54:47,183 --> 00:54:48,980 - Little Einsteins. - Di mana? 748 00:54:50,019 --> 00:54:52,010 Di sana, di Udara dan Angkasa. 749 00:54:52,888 --> 00:54:54,617 Aku perlu mendapatkan di sana. 750 00:54:55,157 --> 00:54:56,283 Apa? 751 00:54:56,358 --> 00:54:59,850 - Tiada apa-apa. - Okay. Kemudian kenapa kamu merenung saya? 752 00:55:00,496 --> 00:55:02,191 Saya tidak mahu terlepas seketika. 753 00:55:02,298 --> 00:55:04,630 Baiklah, baik, tetapi kita perlu mendapatkan pergi, 'menyebabkan kita ... 754 00:55:05,801 --> 00:55:08,269 - Mengapa? - Anda bercakap terlalu banyak, hampir-hampir. 755 00:55:13,309 --> 00:55:14,708 Saya tidak tahu mengapa saya lakukan itu, Encik Daley. 756 00:55:14,810 --> 00:55:17,904 Saya rasa seolah-olah saya telah tidur untuk masa yang lama dan kini, tiba-tiba, 757 00:55:18,314 --> 00:55:19,542 Saya berjaga. 758 00:55:19,815 --> 00:55:21,680 Saya boleh menjelaskan bahawa ... 759 00:55:22,551 --> 00:55:24,314 Tetapi benar-benar, saya boleh. Saya benar-benar ... 760 00:55:25,187 --> 00:55:26,745 Sekali lagi, mengapa? 761 00:55:31,994 --> 00:55:33,325 Great, anda kembali. 762 00:55:37,933 --> 00:55:40,333 Okay. Yeah. Besar. 763 00:55:40,402 --> 00:55:43,496 Cinta tema dari Titanic. Baik, tetapi tidak benar-benar sesuai. 764 00:55:47,343 --> 00:55:50,073 Anda tidak membiarkan diri anda menikmati perkara yang lebih, adakah anda, Encik Daley? 765 00:55:51,247 --> 00:55:54,148 Okay, anda tahu apa? Ia tidak benar-benar pilihan lagu. 766 00:55:54,216 --> 00:55:56,081 Dan dengan cara itu, anda seorang bersifat ter sedikit. 767 00:55:56,152 --> 00:55:59,246 Nah, saya fikir anda telah menakjubkan, dan anda melihat indah. 768 00:56:00,923 --> 00:56:02,823 Bolehkah anda hanya terbang, sila? 769 00:56:03,659 --> 00:56:05,422 Dan pengembaraan itu berterusan. 770 00:56:08,397 --> 00:56:11,594 Apa yang saya katakan? Cukup! 771 00:56:18,807 --> 00:56:24,074 Anda tahu, saya jenis rasa seperti rama-rama terapung. 772 00:56:24,513 --> 00:56:27,004 Anda crazier daripada cicak jalan. 773 00:56:27,116 --> 00:56:31,143 Encik Mesir, kedua-dua di sini mendengar bahawa kita mengambil seluruh dunia 774 00:56:31,253 --> 00:56:34,188 dan mereka mahu. Saya tidak tahu siapa mereka, 775 00:56:34,290 --> 00:56:37,657 tetapi mereka pada pameran di sini, terlalu, nampaknya. 776 00:56:38,527 --> 00:56:40,688 Saya tidak tahu apa yang mereka. 777 00:56:40,796 --> 00:56:45,927 Saya minta maaf, tetapi kita semua penuh dalam paksi kami jahat hari ini. Maaf. 778 00:56:46,001 --> 00:56:49,164 Datang pada! Tetapi saya tidak baik! Saya tidak baik! 779 00:56:49,271 --> 00:56:51,762 Hei, saya boleh tunjukkan betapa buruk saya! 780 00:56:53,209 --> 00:56:54,870 Takut saya! 781 00:56:56,979 --> 00:56:58,640 Saya minta maaf. Saya hanya tidak membelinya. 782 00:56:58,714 --> 00:57:03,151 Anda tidak kelihatan sangat buruk. Anda hanya seolah-olah semacam samar-samar cepat marah kepada saya. 783 00:57:04,053 --> 00:57:05,452 Oh, budak. 784 00:57:07,156 --> 00:57:09,818 Apa yang anda lakukan? Apakah itu? Apakah ini? 785 00:57:09,892 --> 00:57:12,156 Apa maksudnya? Anda telah kehilangan saya. 786 00:57:12,228 --> 00:57:15,891 Adalah bahawa anda bernafas? Kerana saya tidak dapat mendengar diri saya berfikir. 787 00:57:16,632 --> 00:57:19,658 Bolehkah saya membuat satu cadangan kepada anda, kawan saya? Hanya memudahkan. 788 00:57:19,735 --> 00:57:22,169 Ada terlalu banyak berlaku di sini. 789 00:57:22,238 --> 00:57:26,732 Anda jahat, anda asma, anda robot ... Dan apa yang tanjung untuk? 790 00:57:26,842 --> 00:57:29,402 Adakah kita pergi ke opera? Saya tidak fikir begitu. 791 00:57:29,511 --> 00:57:31,638 Maaf! Selamat tinggal. 792 00:57:31,714 --> 00:57:33,238 Perhatian! 793 00:57:33,349 --> 00:57:35,214 Dia meninggalkan dengan tablet! 794 00:57:35,918 --> 00:57:37,476 Di mana? 795 00:57:38,821 --> 00:57:40,254 Berikan saya itu. 796 00:57:40,823 --> 00:57:44,850 Dia tidak cuba untuk memikirkan yang ... Dia cuba untuk melarikan diri! 797 00:57:44,927 --> 00:57:48,988 Pergi. Pergi! Anda semua! Bunuhlah dia! Dan membawa saya tablet itu. 798 00:57:49,231 --> 00:57:52,758 Ayuh, orang-orang! Mari kita pergi! Tanpa tablet itu, kita kena apa-apa! 799 00:57:52,868 --> 00:57:54,597 Streltsy! Pergi! 800 00:57:57,206 --> 00:58:00,607 Fikir anda boleh pergi, tidak anda, Larry Daley? 801 00:58:09,051 --> 00:58:10,609 Criminy, kami jimmy-menaikkan. 802 00:58:10,719 --> 00:58:12,846 - Jimmy-menaikkan? Betul ke? - Ia adalah cara saya bercakap. 803 00:58:12,921 --> 00:58:15,185 Ya, saya tahu, tetapi salah satu yang berbunyi terdiri, walaupun untuk anda. 804 00:58:15,257 --> 00:58:19,353 "Oh, tidak, laluan kami telah disekat oleh orang-orang yang tidak baik." Apa yang menyeronokkan dalam itu? 805 00:58:19,528 --> 00:58:22,190 Hakikatnya ialah, kita tidak mendapat ke dalam Udara dan Angkasa sekarang. 806 00:58:22,264 --> 00:58:24,289 - Anda betul. Kami jimmy-menaikkan. - Jimmy-menaikkan. 807 00:58:24,767 --> 00:58:26,132 Datang pada. 808 00:58:36,111 --> 00:58:38,443 Mereka berkata seorang lelaki yang baik peraturan kesatuan ini. 809 00:58:39,048 --> 00:58:41,380 Saya berjanji Jedediah saya akan membawa bantuan, 810 00:58:41,917 --> 00:58:43,885 dan membantu saya akan membawa. 811 00:58:47,923 --> 00:58:50,721 Cas! 812 00:59:03,739 --> 00:59:05,639 Salah diadili jarak. 813 00:59:09,511 --> 00:59:10,944 Yang ada di sana? 814 00:59:16,819 --> 00:59:18,446 Jupiter, melindungi saya. 815 00:59:23,192 --> 00:59:26,218 Kekal sangat masih. 816 00:59:26,962 --> 00:59:29,260 Mereka boleh rasa pergerakan. 817 00:59:31,867 --> 00:59:34,199 Rupa-rupanya, mereka juga boleh mendengar saya bercakap dengan diri saya sendiri. 818 00:59:36,672 --> 00:59:38,435 Saya bukan kacang. 819 00:59:40,109 --> 00:59:41,701 Tidak! 820 00:59:48,617 --> 00:59:50,676 Kita harus okay di sini untuk seketika. 821 00:59:55,724 --> 00:59:57,988 Jadi, berapa lama telah anda dijaga antik? 822 00:59:58,060 --> 01:00:00,722 Apa? Oh, tidak, saya tidak benar-benar bekerja di ... 823 01:00:00,829 --> 01:00:02,626 Saya hanya berfikir dengan getup yang mewah dan semua ... 824 01:00:03,332 --> 01:00:04,822 Tidak, saya yang dipinjam ini. 825 01:00:05,334 --> 01:00:09,862 Maksud saya, saya adalah seorang pengawal belakang di New York, tetapi itu tadi. 826 01:00:11,640 --> 01:00:13,904 Jadi mengapa anda meninggalkan? Adakah anda tidak menikmatinya? 827 01:00:14,009 --> 01:00:15,636 Tidak, saya menyukainya. Saya hanya ... 828 01:00:15,711 --> 01:00:18,578 Perkara semacam berlepas dalam arah yang berbeza, jadi ... 829 01:00:18,680 --> 01:00:22,138 - Jadi apa yang anda lakukan sekarang? - Well, saya jenis ... 830 01:00:23,085 --> 01:00:25,883 Well, saya jenis reka bentuk produk dan menjual mereka. 831 01:00:26,321 --> 01:00:28,084 - Anda pencipta! - Saya. 832 01:00:28,190 --> 01:00:30,055 Saya pencipta, yeah. Saya mencipta barangan. 833 01:00:30,325 --> 01:00:31,849 Seperti kapal roket? 834 01:00:31,927 --> 01:00:33,588 - Bilangan - Pesawat laut. 835 01:00:33,695 --> 01:00:36,493 - Belon berkemudi ini? - Tidak, bukan pesawat. 836 01:00:36,565 --> 01:00:39,363 Jenis suka lebih barangan berskala kecil, seperti ... 837 01:00:39,701 --> 01:00:43,660 Well, lampu suluh Glow-in-the-gelap, itu adalah saya. 838 01:00:45,674 --> 01:00:47,369 Jadi pekerjaan baru ini, adakah anda suka? 839 01:00:47,943 --> 01:00:51,538 Ya, saya suka banyak. Ia menarik. Ia ... 840 01:00:53,182 --> 01:00:55,446 - Apa? - Saya hanya keliru, adalah semua. 841 01:00:55,551 --> 01:00:57,746 Jika anda tidak teruja dengan itu, mengapa anda melakukannya? 842 01:00:58,253 --> 01:01:01,950 - Saya teruja olehnya. Saya hanya berkata ... - Saya tahu apa yang anda berkata, Encik Daley, 843 01:01:02,057 --> 01:01:05,390 tetapi apa yang saya lihat di depan saya adalah seorang lelaki yang yang hilang keberanian beliau. 844 01:01:06,695 --> 01:01:08,856 Saya tidak hilang saya ... 845 01:01:09,198 --> 01:01:11,029 Saya mendapat keberanian saya. 846 01:01:11,366 --> 01:01:12,890 Adakah anda tahu mengapa saya menjadi juruterbang? 847 01:01:14,570 --> 01:01:17,437 - Saya tidak, tidak. - Untuk suka-suka. 848 01:01:18,474 --> 01:01:20,442 Mengapa lagi sesiapa akan melakukan apa-apa? 849 01:01:24,079 --> 01:01:25,637 Great Gatsby! 850 01:01:27,149 --> 01:01:30,710 Letupan burung merpati ini dan tidak berhenti-henti mereka berdekut! 851 01:01:30,786 --> 01:01:33,721 - Tidak! Tuan Presiden! Sir! - Baiklah. Masa untuk melihat negeri ... 852 01:01:33,789 --> 01:01:37,054 - Sila jangan bangun! ... Kesatuan yang hebat ini! Saya selalu berkata, 853 01:01:37,125 --> 01:01:40,822 meninggalkan apa-apa untuk esok yang boleh dilakukan hari ini. 854 01:01:40,929 --> 01:01:42,954 Tuan, jika anda pergi di luar sana, anda gonna aneh banyak orang di luar! 855 01:01:43,065 --> 01:01:46,831 Aneh? Saya memberi jaminan kepada anda, tuan, saya tidak aneh. 856 01:01:46,935 --> 01:01:51,338 - Tidak, saya tidak bermaksud anda lain daripada yang lain ... - Datang sini, sedikit satu. 857 01:01:52,241 --> 01:01:55,472 Malah, jika ada yang ganjil, saya takut ia anda, tuan. 858 01:01:55,978 --> 01:01:58,811 Sebenarnya, anda sangat kecil. 859 01:01:58,914 --> 01:02:01,610 Dan saya maksudkan walaupun untuk manusia biasa bersaiz. 860 01:02:01,683 --> 01:02:04,447 Apa? Mengapa anda juga mengatakan bahawa? 861 01:02:04,753 --> 01:02:06,914 Saya mesti jujur. 862 01:02:06,989 --> 01:02:10,356 Betul. Okay, Jujur Abe. Sudah tentu. Saya minta maaf. Besar. 863 01:02:10,459 --> 01:02:12,757 Marilah sekarang, Tuan Presiden, meletakkan lelaki itu sedikit ke bawah 864 01:02:12,828 --> 01:02:15,092 dan mari kita duduk fanny kami kembali bahawa takhta anda. 865 01:02:15,163 --> 01:02:18,655 Anda boleh mempunyai tugasan sikap, dan saya akan melakukan apa yang anda meminta. 866 01:02:18,767 --> 01:02:20,359 Terima kasih. 867 01:02:20,669 --> 01:02:22,534 - Terdapat anda pergi. - Terima kasih. 868 01:02:22,638 --> 01:02:27,041 Ia yang sangat boleh-buat semangat yang ditakrifkan negara ini yang luar biasa kita. 869 01:02:27,142 --> 01:02:28,632 - Cerita menarik. - Mereka datang. 870 01:02:28,710 --> 01:02:30,007 Satu malam di Gettysburg ... 871 01:02:30,112 --> 01:02:31,841 Tuan Presiden, kami akan memerlukan anda untuk memegang masih sekarang. 872 01:02:31,947 --> 01:02:33,676 - Apa? - Abraham, membekukan! 873 01:02:33,782 --> 01:02:35,545 Membekukan? I ... 874 01:02:42,824 --> 01:02:44,883 - Terima kasih. - Anda dialu-alukan. 875 01:02:44,993 --> 01:02:47,484 - Ayuh, mari kita ke Udara dan Angkasa. - Jika saya boleh, 876 01:02:47,563 --> 01:02:50,999 - Anda membuat dua pasangan comel. - Oh, tidak, kita tidak ... 877 01:02:51,066 --> 01:02:52,727 Tidak, kami bukan seorang ... Maksud saya, kita bukan seorang ... 878 01:02:52,834 --> 01:02:56,031 "Kami bukan seorang ... Maksud saya, kita bukan seorang ..." 879 01:02:56,138 --> 01:02:57,662 Saya tidak pernah berdusta 880 01:02:58,006 --> 01:03:01,533 Sebenarnya, anda dua adalah comel bersama-sama. 881 01:03:01,643 --> 01:03:03,076 Terima kasih. Malam. 882 01:03:03,178 --> 01:03:08,639 Selamat tinggal, wanita yang indah dan kecil, lelaki sedikit. 883 01:03:10,085 --> 01:03:12,849 Sekarang mari kita lihat jika kita boleh mencari ini EinsteinIndonesia kamu. 884 01:03:30,305 --> 01:03:32,773 Satu lonjakan besar untuk manekin yang ... 885 01:03:33,475 --> 01:03:38,469 DC, ini adalah Udara dan Angkasa. Kita kembali dalam talian dan beroperasi sepenuhnya. 886 01:03:43,585 --> 01:03:47,646 The juruterbang Tuskegee adalah berarak sekali lagi. 887 01:03:47,723 --> 01:03:51,716 Bolehkah anda berhenti menyampaikan segala yang kita lakukan? Hanya hidup dalam masa ini. 888 01:03:52,260 --> 01:03:55,354 The juruterbang Tuskegee hidup dalam masa ini! 889 01:03:55,430 --> 01:03:56,863 - Miss Earhart? - Ya. 890 01:03:56,932 --> 01:03:59,093 - Saya mahu mengucapkan terima kasih. - Apa untuk, Kapten? 891 01:03:59,201 --> 01:04:01,465 Ramai orang tidak fikir kita boleh terbang, sama ada. 892 01:04:01,570 --> 01:04:03,731 Terima kasih kerana penjelasan landasan, puan. 893 01:04:07,242 --> 01:04:09,472 - Race anda ke Paris? - Anda berada di! 894 01:04:09,578 --> 01:04:10,909 Tidak! Bukan sekarang! Kita perlu ... 895 01:04:10,979 --> 01:04:13,243 - Ia hanya ekspedisi cepat ke atas kolam. - No. Harus mencari EinsteinIndonesia. 896 01:04:13,315 --> 01:04:16,409 Ayuh, kita harus pergi. Kami tidak mempunyai masa. Datang pada! 897 01:04:16,485 --> 01:04:18,817 Maaf, ia di dalam darah. 898 01:04:19,554 --> 01:04:21,146 Ada dia, Encik Daley. 899 01:04:21,256 --> 01:04:24,885 Old Bessie, bas keluarga lama. Gal yang membawa saya merentasi Atlantik! 900 01:04:24,960 --> 01:04:26,928 Okay. Saya rasa EinsteinIndonesia adalah di sini, walaupun. 901 01:04:26,995 --> 01:04:29,691 Ini adalah Kawalan Misi. Cek Penerbangan lengkap. 902 01:04:29,765 --> 01:04:32,256 - Mana anda pergi? Mana mereka pergi? - Anda adalah jelas untuk dilancarkan. 903 01:04:32,334 --> 01:04:33,801 Hubungi! 904 01:04:33,902 --> 01:04:35,802 DC, ini adalah Kawalan Misi. 905 01:04:36,571 --> 01:04:39,665 - Tidak, tidak! Tidak! - Semua sistem pergi dan hijau untuk lift-off. 906 01:04:39,775 --> 01:04:42,243 Roger itu. Kami hijau untuk lift- off. 907 01:04:42,310 --> 01:04:45,074 Tidak, kami pasti tidak hijau untuk apa-apa jenis lif-off! 908 01:04:45,147 --> 01:04:48,947 - Saya mahu "pergi, tidak-pergi" untuk dilancarkan. - Saya mengatakan tidak-pergi. Mari kita tidak pergi. 909 01:04:49,017 --> 01:04:50,109 Pergi! 910 01:04:50,686 --> 01:04:52,153 Pergi! 911 01:04:52,921 --> 01:04:54,912 - Go! - Tidak! Tiada pergi! 912 01:04:55,490 --> 01:04:57,185 Torquing sudut masuk. 913 01:04:57,292 --> 01:04:59,351 Nada ke bawah dengan tork. Kilas ke bawah. 914 01:04:59,461 --> 01:05:01,019 De-tork. De-tork. 915 01:05:02,931 --> 01:05:04,762 Urutan Pencucuhan bermula. 916 01:05:04,833 --> 01:05:07,358 - Roger itu, penerbangan. - Kami mempunyai pelancaran melakukan. 917 01:05:07,469 --> 01:05:09,630 - No. Tidak, tidak, tidak! - Sepuluh, 918 01:05:09,705 --> 01:05:11,969 sembilan, lapan, tujuh ... 919 01:05:12,040 --> 01:05:14,133 - Hey, itu saya. - Tidak, kita tidak telah melakukan. 920 01:05:14,209 --> 01:05:17,144 Ulang. Kami penyahtauliahan yang pengkomitan pelancaran 921 01:05:17,212 --> 01:05:22,878 dan ia kini merupakan fasa pelancaran yg menolak. Kami berada dalam larangan terbang, fasa tidak-go. 922 01:05:22,984 --> 01:05:27,683 Itulah fasa November-Gorgon bukan terbang-! 923 01:05:27,789 --> 01:05:29,654 - Fine! - Dan kami akan mengatakan malam yang baik. 924 01:05:29,725 --> 01:05:32,250 Terima kasih. Kerja yang baik. Lebih dan keluar. 925 01:05:33,628 --> 01:05:35,562 - Maaf. - Damn, itu adalah mengecewakan. 926 01:05:35,630 --> 01:05:37,598 Datang pada. Saya akan membeli anda secawan kopi. 927 01:05:38,333 --> 01:05:40,062 Hei, monyet ruang kecil. 928 01:05:43,071 --> 01:05:46,006 Anda Dapat. Baiklah, baik. Apa khabar? 929 01:05:46,641 --> 01:05:48,506 Ya, baik. Selesa. Baiklah. 930 01:05:50,378 --> 01:05:52,744 Anda seorang bung sedikit sopan, bukan? 931 01:05:52,848 --> 01:05:55,976 Hei, anda tahu di mana mereka sedikit Einstein guys bobblehead adalah? 932 01:05:57,285 --> 01:05:59,753 Encik Daley! Saya mendapati EinsteinIndonesia anda. 933 01:06:00,422 --> 01:06:01,684 Besar. Hey ... 934 01:06:01,757 --> 01:06:05,386 Puan-puan, kita cuba untuk memecahkan gabungan doodad tablet ini, 935 01:06:05,494 --> 01:06:07,985 dan penulisan di sini mengatakan kami akan merasa 936 01:06:08,063 --> 01:06:11,521 jika kita memikirkan rahsia di tengah-tengah makam Firaun. 937 01:06:13,535 --> 01:06:16,368 Itu satu yang mudah. Jawapannya dalam soalan. 938 01:06:16,872 --> 01:06:18,703 - Apa maksudnya? - "Rajah keluar". 939 01:06:18,774 --> 01:06:21,368 Ia angka! Iaitu nombor. 940 01:06:21,443 --> 01:06:24,276 Dan kubur Firaun, iaitu piramid. 941 01:06:24,379 --> 01:06:26,939 Adakah anda tidak mendapatkannya, kanak-kanak? Anda sedang mencari beberapa rahsia 942 01:06:27,048 --> 01:06:28,913 di tengah-tengah piramid. 943 01:06:29,417 --> 01:06:31,715 Well, saya bersiul Dixie, pi jawapan ini! 944 01:06:32,053 --> 01:06:35,614 - Pure? - 3.14159265, kadar tepat eBay. 945 01:06:35,724 --> 01:06:38,784 Ya! 3,1495265. 946 01:06:38,894 --> 01:06:41,954 Tidak, tidak, tidak, 3,14159265. 947 01:06:42,063 --> 01:06:44,122 Yeah, okay, 3.14 ... 948 01:06:44,800 --> 01:06:47,234 Saya minta maaf, saya tidak boleh beritahu. Adakah ya atau tidak? Menyebabkan anda hanya ... 949 01:06:47,302 --> 01:06:49,031 Saya tahu ia sukar, anda hanya boleh ... 950 01:06:49,104 --> 01:06:50,435 Jangan sentuh rambut. 951 01:06:50,539 --> 01:06:54,100 - Maaf, saya tidak boleh memberitahu jika ia terpulang atau ... - saya bobblehead, dummkopf, 952 01:06:54,209 --> 01:06:57,372 dan itulah cara yang kita suka. Semua bersama-sama, sekarang! 953 01:06:57,445 --> 01:07:01,472 Itulah cara Kami suka 954 01:07:01,583 --> 01:07:03,574 Anda tahu, kita tidak boleh semua menjadi Einsteins, jadi ... 955 01:07:03,652 --> 01:07:04,812 - Saya boleh! - Kami! 956 01:07:04,920 --> 01:07:06,444 - Beliau adalah! - Me, terlalu! 957 01:07:06,555 --> 01:07:08,318 - Okay, bukan semua. - Okay, di sini ia adalah. 958 01:07:08,423 --> 01:07:10,891 - Bolehkah anda memperlahankannya sedikit? - Okay. 959 01:07:10,959 --> 01:07:14,122 3,14159265. 960 01:07:14,229 --> 01:07:16,720 - Okay. 3.14 ... - Saya ada ia. 961 01:07:17,332 --> 01:07:19,266 - Terima kasih, Encik EinsteinIndonesia. - Terima kasih. 962 01:07:20,569 --> 01:07:26,098 Baiklah. Sekarang, seperti umum yang bijak dan terkenal bahawa saya, 963 01:07:26,174 --> 01:07:28,267 Saya berfikir panjang dan keras tentang apa yang anda berkata, 964 01:07:28,343 --> 01:07:32,336 dan saya telah datang dengan pelan pertempuran jenama baru dan lebih baik! 965 01:07:34,783 --> 01:07:36,148 Okay. 966 01:07:37,419 --> 01:07:41,412 Saya akan mengumumkan dengan kuat bahawa kami tidak 967 01:07:41,489 --> 01:07:44,356 akan menyerang, dan kemudian ... 968 01:07:45,260 --> 01:07:46,693 Tunggu sehingga ia. 969 01:07:46,795 --> 01:07:51,926 "Apa yang menakjubkan tentang Custer untuk mengatakan sekarang? Saya harap dia kawan saya, atau ..." 970 01:07:52,601 --> 01:07:54,091 Kami menyerang! 971 01:07:57,706 --> 01:08:01,301 Tidak mengharapkan rakan anda untuk lari seperti itu, adakah anda? 972 01:08:01,676 --> 01:08:04,008 Dia akan kembali, Ka-Ka-Ro. 973 01:08:04,112 --> 01:08:07,878 Pasti sebagai bulan bersinar pada Pulut, dia akan berada di sini. 974 01:08:08,149 --> 01:08:11,175 Saya akan menjimatkan nafas saya jika saya adalah anda. 975 01:08:11,286 --> 01:08:13,447 Anda tidak mempunyai banyak kiri. 976 01:08:16,491 --> 01:08:18,959 Kami mempunyai kira-kira 10 minit untuk mendapatkan di sana untuk Jed. 977 01:08:19,027 --> 01:08:21,860 Saya fikir kita membuat sebuah pasukan yang baik, mungkin lebih daripada satu pasukan. 978 01:08:21,963 --> 01:08:23,954 Tunggu. Okay, tunggu. 979 01:08:24,032 --> 01:08:25,727 Apakah perkara itu? Anda tidak suka mencium saya? 980 01:08:25,834 --> 01:08:29,736 Tidak, saya lakukan. Ia adalah besar. Maksud saya, menampar itu menyakitkan sedikit, tetapi ... 981 01:08:29,838 --> 01:08:34,207 - Jadi anda tidak suka saya, maka. - Sudah tentu saya suka anda. Anda yang luar biasa. 982 01:08:34,309 --> 01:08:36,641 Saya rasa anda seorang yang luar biasa. Anda ... 983 01:08:36,711 --> 01:08:40,647 Ia hanya terdapat isu-isu tertentu yang akan menghalang kita daripada ... 984 01:08:40,715 --> 01:08:44,981 - Saya hanya ... Anda tidak ... - Saya tidak apa, Encik Daley? 985 01:08:47,822 --> 01:08:50,814 Okay. Anda diperbuat daripada ... 986 01:08:52,160 --> 01:08:53,525 Diperbuat daripada ... 987 01:09:03,104 --> 01:09:06,733 Perkara-perkara yang indah. Anda diperbuat daripada baik, perkara-perkara yang indah. 988 01:09:12,781 --> 01:09:13,941 Datang pada. 989 01:09:18,420 --> 01:09:20,752 Puan-puan, anda boleh membeli kita sedikit masa sila? 990 01:09:27,095 --> 01:09:28,426 Ia akan perlu lakukan. 991 01:09:29,965 --> 01:09:32,763 Tidak! Itu kapal terbang pertama yang pernah dibuat! 992 01:09:32,867 --> 01:09:35,529 Ia dibuat daripada kayu balsa dan kertas. 993 01:09:35,603 --> 01:09:39,130 Ia diperbuat daripada merapikan dan kanvas dan kepintaran baik Amerika lama. 994 01:09:40,275 --> 01:09:41,742 Adakah anda akan datang, atau apa? 995 01:09:46,281 --> 01:09:49,717 - Daripada cara kami! - Saya tidak fikir begitu. 996 01:09:51,453 --> 01:09:52,784 Mereka semakin jauh! 997 01:09:56,925 --> 01:10:00,088 Hang pada, Encik Daley. Perkara yang kira-kira untuk mendapatkan menarik. 998 01:10:07,569 --> 01:10:09,833 Seorang pilot wanita! Masuk akal! 999 01:10:09,971 --> 01:10:13,236 - Fikirkan sekali lagi, kanak-kanak lelaki! - Oh, dia baik. 1000 01:10:30,992 --> 01:10:32,926 Apa? Apa? 1001 01:10:32,994 --> 01:10:35,155 Salah satu wayar tersekat. Saya akan mempunyai agar rata. 1002 01:10:35,263 --> 01:10:37,458 - Di sini, mengambil batang! - Tidak! Saya tidak akan ... Tidak! 1003 01:10:37,532 --> 01:10:39,090 Saya tahu anda mempunyai keberanian di dalam kamu lagi. 1004 01:10:39,167 --> 01:10:42,762 Moxie tidak membuat penerbangan kapal terbang! Orang yang mempunyai lesen juruterbang terbang pesawat! 1005 01:10:42,837 --> 01:10:44,361 - Okay. - Dia semua anda. 1006 01:10:46,541 --> 01:10:48,771 Saya tidak mahu ia! Saya tidak mahu batang! 1007 01:10:52,647 --> 01:10:55,309 Jangan melihat sekarang, Encik Daley, tetapi anda terbang kapal terbang! 1008 01:11:06,861 --> 01:11:08,522 Dapat! Pintu! 1009 01:11:24,879 --> 01:11:27,473 - Faham! - Tarik! 1010 01:11:30,718 --> 01:11:32,083 Tarik! 1011 01:11:38,193 --> 01:11:39,319 Ya! 1012 01:11:39,394 --> 01:11:41,089 Sukses, Amelia Earhart! 1013 01:11:41,196 --> 01:11:42,595 Sukses. 1014 01:12:21,236 --> 01:12:23,534 Kelihatan sedikit saraf di sana, Ramen Noodle. 1015 01:12:23,605 --> 01:12:25,800 'Sebab bagi saya, ini adalah seperti rawatan spa. 1016 01:12:26,207 --> 01:12:30,405 Mandi pasir benar-benar meremajakan kulit. Mengelupas. 1017 01:12:31,146 --> 01:12:32,545 Memberi sehingga lagi? 1018 01:12:32,714 --> 01:12:34,545 Tidak cukup lagi, tidak. 1019 01:12:35,216 --> 01:12:39,346 Malah, mari kita lihat jika kita tidak boleh membuat lalat masa. 1020 01:12:45,326 --> 01:12:46,987 Apakah bunyi lucu? 1021 01:13:08,750 --> 01:13:10,342 Hentikan! 1022 01:13:11,519 --> 01:13:13,919 Di sana, sila, Encik Daley. 1023 01:13:14,422 --> 01:13:16,117 Juga. Baik, baik, baik! 1024 01:13:17,192 --> 01:13:18,682 Anda tentu tahu bagaimana untuk membuat pintu masuk, Encik Daley. 1025 01:13:18,793 --> 01:13:20,192 Masa untuk mengambil beberapa sandaran. 1026 01:13:20,295 --> 01:13:22,763 Saya berharap demi rakan sedikit anda, di sini, 1027 01:13:22,830 --> 01:13:25,196 bahawa anda juga digambarkan gabungan. 1028 01:13:25,300 --> 01:13:26,824 - Berikan saya Jed. - Oh, tidak, tidak, tidak. 1029 01:13:26,935 --> 01:13:29,665 Pertama, memberi saya gabungan dan menyerahkan tablet itu. 1030 01:13:29,771 --> 01:13:31,363 Saya akan memberi anda tablet dan kombinasi 1031 01:13:31,472 --> 01:13:33,133 apabila anda melepaskan rakan-rakan saya dan memberikan dia kepada ku. 1032 01:13:33,274 --> 01:13:37,108 Saya akan melepaskan apa yang saya mahu untuk melepaskan masa ini saya mahu melepaskannya. 1033 01:13:37,178 --> 01:13:38,805 Besar. Dan saya akan melepaskan apa yang saya mahu untuk melepaskan 1034 01:13:38,880 --> 01:13:40,609 pada masa yang tepat bahawa saya mahu melepaskannya, okay? 1035 01:13:40,682 --> 01:13:43,378 Beritahu saya gabungan dan memberikan saya tablet yang sekarang 1036 01:13:43,484 --> 01:13:45,452 atau saya akan membunuh semua kawan-kawan anda, 1037 01:13:45,520 --> 01:13:48,318 bermula dengan cowman shaggy berkepala kecil sedikit di sini. 1038 01:13:48,389 --> 01:13:51,790 Saya tidak shaggy berkepala! Gigantor, izinkan saya mengambil lelaki ini! 1039 01:13:51,859 --> 01:13:54,487 Jangan bimbang, saya tidak perlu lagi ini dikendalikan. Anda tidak mahu untuk memberi saya rakan-rakan saya, 1040 01:13:54,562 --> 01:13:56,462 maka anda tidak gonna mendapatkan kombinasi anda atau tablet anda. 1041 01:13:56,531 --> 01:13:57,964 - Baiklah, saya akan memberitahu anda apa. - Baik. 1042 01:13:58,032 --> 01:14:00,899 Mereka tidak memanggil saya Kahmunrah yang Amanah untuk apa-apa. 1043 01:14:01,002 --> 01:14:03,664 Di sini anda pergi. Mereka tidak memanggil saya Kahmunrah yang Amanah! 1044 01:14:03,738 --> 01:14:05,672 Mereka memanggil saya Kahmunrah yang dahagakan darah, 1045 01:14:05,740 --> 01:14:09,369 yang membunuh sesiapa yang tidak memberi Kahmunrah betul-betul apa yang dia mahu 1046 01:14:09,477 --> 01:14:11,775 dalam masa ini bahawa beliau mahu ia, yang sekarang, 1047 01:14:11,846 --> 01:14:15,043 apabila saya juga lebih baik mendapatkan kombinasi dan tablet! 1048 01:14:16,117 --> 01:14:18,642 - Itu yang mereka memanggil kamu? - Ia adalah lebih pendek di Mesir. 1049 01:14:18,720 --> 01:14:20,449 Great, saya akan memberikan anda kombinasi selepas anda memberikan kembali. 1050 01:14:20,521 --> 01:14:23,581 Berani anda? Jika anda menyentuh itu lagi, saya akan membunuh kamu sekarang. 1051 01:14:23,658 --> 01:14:25,285 - Okay. - Jangan sentuh ini. 1052 01:14:25,360 --> 01:14:28,227 - Ini adalah zon larangan-menyentuh! - Baik. Nah, kemudian ... 1053 01:14:28,296 --> 01:14:32,323 Oh, Tuhan saya! Saya tidak boleh percaya anda mencapai seluruh seperti itu lagi! 1054 01:14:32,400 --> 01:14:35,836 Saya tidak boleh percaya! Oh, Tuhan, saya mahu membunuh anda betul-betul ... 1055 01:14:35,903 --> 01:14:39,634 Jika anda tidak tahu gabungan ini, anda akan jadi mati sekarang, 1056 01:14:39,707 --> 01:14:42,699 - Ia akan menjadi sukar dipercayai. - Great, tetapi saya tahu gabungan. 1057 01:14:42,910 --> 01:14:46,869 Jangan melintasi garisan ini dengan tangan anda! 1058 01:14:46,981 --> 01:14:52,886 Berani anda! Jika anda bercakap kembali, saya akan membunuh anda. 1059 01:14:52,987 --> 01:14:54,477 Adakah anda memahami perkara ini? 1060 01:14:54,555 --> 01:14:56,420 Jangan mengatakan itu! Oh, Tuhan, saya melihat anda bersiap sedia. 1061 01:14:56,524 --> 01:14:58,651 - Saya tidak akan berkata apa-apa. - Oh, Tuhan saya, jangan berkata apa-apa. 1062 01:14:58,726 --> 01:15:00,853 Saya akan membunuh anda jika anda bercakap semula. 1063 01:15:00,928 --> 01:15:06,059 Sekarang berikan saya tablet itu dan beritahu saya gabungan. 1064 01:15:06,334 --> 01:15:08,996 Okay. Selepas anda memberikan saya Jed dan melepaskan rakan-rakan saya. 1065 01:15:09,871 --> 01:15:11,270 - Anda lakukan ketiga-tiga! - Apa? 1066 01:15:11,372 --> 01:15:13,272 Anda bercakap dan anda mencapai tangan anda di seluruh! 1067 01:15:13,374 --> 01:15:15,239 Melihat. Saya boleh bercakap kepada anda tentang perkara ini sepanjang malam, okay? 1068 01:15:15,343 --> 01:15:16,708 - Bagaimana pula dengan ini? - Lihat, hanya memberi ... 1069 01:15:16,778 --> 01:15:19,076 Bagaimana Saya tidak membunuh kamu sekarang, seperti yang saya benar-benar, benar-benar mahu, 1070 01:15:19,180 --> 01:15:21,205 dan saya memberikan anda dengan tepat lima saat 1071 01:15:21,282 --> 01:15:24,012 untuk memberi saya tablet itu dan beritahu saya kombinasi? 1072 01:15:24,085 --> 01:15:27,680 Kami telah mendapat gabungan. Ia pi. 1073 01:15:28,089 --> 01:15:32,788 - 3,14159265. - Tidak! 1074 01:15:32,894 --> 01:15:34,521 - Hey. - Maaf. 1075 01:15:35,263 --> 01:15:41,293 Jadi rambut gila di sini, beliau menyanyikan. Oh, dia menyanyi! Seperti kenari a. 1076 01:15:42,036 --> 01:15:43,469 Saya minta maaf, Larry. 1077 01:15:43,571 --> 01:15:46,062 Cukup daripada anda! Ingat apa yang berlaku masa lalu? 1078 01:15:46,441 --> 01:15:47,965 - Itu cukup. - Manusia bodoh. 1079 01:15:51,079 --> 01:15:53,479 - Anda okay? - Ya, terima kasih. 1080 01:15:53,581 --> 01:15:56,049 Mestilah mengecewakan sebenar untuk anda, Larry, 1081 01:15:56,984 --> 01:16:01,045 mengetahui bahawa semua usaha berani anda, pada akhirnya, sia-sia. 1082 01:16:02,423 --> 01:16:06,120 Apa yang amat berat kekecewaan anda mesti kepada diri sendiri. 1083 01:16:15,803 --> 01:16:17,828 Adakah anda mendengar bahawa bunyi dengung? 1084 01:16:19,440 --> 01:16:21,465 Adakah anda tahu apa bunyi yang? 1085 01:16:23,578 --> 01:16:25,011 Ia retorik. 1086 01:16:25,680 --> 01:16:29,309 Itulah bunyi Akhir. 1087 01:16:37,158 --> 01:16:38,682 Saya minta maaf, Jed. 1088 01:16:39,794 --> 01:16:41,455 Anda telah melakukan yang terbaik anda, Gigantor. 1089 01:16:42,096 --> 01:16:44,360 Dadgum, kita mempunyai hampir dia juga. 1090 01:16:44,465 --> 01:16:47,662 Tidak, Maksud saya, saya minta maaf saya tidak adalah sekitar beberapa tahun yang lalu di muzium. 1091 01:16:48,269 --> 01:16:52,205 - Mungkin tiada ini yang akan berlaku. - Anda tidak mendapatkannya, adakah anda, Gigantor? 1092 01:16:52,306 --> 01:16:54,706 Saya tidak memanggil anda 'kerana kita memerlukan bantuan anda. 1093 01:16:54,809 --> 01:16:56,470 Pasti, kita berada dalam keadaan memalukan sedikit, 1094 01:16:56,544 --> 01:16:58,034 tetapi ia tidak akan menjadi kali pertama 1095 01:16:58,146 --> 01:17:00,774 Saya terpaksa bergelut cara saya daripada karung akar. 1096 01:17:01,182 --> 01:17:04,618 Tidak, rakan kongsi. Saya memanggil anda menyebabkan anda diperlukan kami. 1097 01:17:05,453 --> 01:17:08,820 Saman mewah anda telah pun cuba di sekitar dalam beberapa tahun yang lalu, 1098 01:17:08,890 --> 01:17:10,983 bahawa ada saman gantung. 1099 01:17:11,058 --> 01:17:13,959 Semua gussied, tetapi mati di dalam. 1100 01:17:14,562 --> 01:17:15,893 Itu bukan anda. 1101 01:17:16,798 --> 01:17:19,358 - Dan saya akan memberitahu anda perkara lain. - Yeah. 1102 01:17:19,467 --> 01:17:21,128 Malam ini belum berakhir lagi. 1103 01:17:21,836 --> 01:17:24,999 Yang ini sedikit Midnight Cowboy mendapat beberapa perjuangan yang tinggal di dalam dia. 1104 01:17:25,072 --> 01:17:28,235 Sesuatu yang memberitahu saya yang anda lakukan, terlalu. Ho, sekarang! 1105 01:17:57,238 --> 01:18:02,005 Selamat datang ke, pemerintahan dilanjutkan baru Kahmunrah, 1106 01:18:02,076 --> 01:18:03,873 Kelima Raja Mesir 1107 01:18:03,945 --> 01:18:06,709 dan kini dunia! 1108 01:18:07,281 --> 01:18:10,682 Horus, Ra, pahlawan saya, keluar! 1109 01:18:11,185 --> 01:18:16,122 Hantar Larry Daley dan rakan-rakannya ke dalam azab mereka! 1110 01:18:40,948 --> 01:18:42,575 Hentikan! 1111 01:18:43,584 --> 01:18:46,451 The Octavius ​​yang besar telah kembali! 1112 01:18:46,554 --> 01:18:51,958 Saya menunggang di belakang makhluk yang paling menakutkan alam semula jadi! Saya menunggang 1113 01:18:52,960 --> 01:18:56,259 tupai! 1114 01:18:58,900 --> 01:19:01,926 Ke hadapan sekarang, kuda yang besar saya! 1115 01:19:05,239 --> 01:19:08,140 Whoa, gadis! Mudah. 1116 01:19:08,242 --> 01:19:10,403 Adakah anda ingin menyerahkan hormat? 1117 01:19:10,478 --> 01:19:13,743 Atau mesti akhir ini dengan pertumpahan darah? 1118 01:19:15,917 --> 01:19:18,545 Ini? Ini adalah penyelamat besar anda? 1119 01:19:19,453 --> 01:19:22,422 Oh, tidak. Ini! 1120 01:19:33,834 --> 01:19:36,462 Apakah perkara itu? 1121 01:19:36,537 --> 01:19:38,664 Nama ini Abraham Lincoln. 1122 01:19:38,773 --> 01:19:42,209 - Dan anda, tuan, berada dalam timbunan masalah! - Serangan itu! 1123 01:19:49,650 --> 01:19:51,413 Menjijikkan separuh-burung merpati! 1124 01:20:02,063 --> 01:20:04,531 Tidak, tidak, tidak! Hello? 1125 01:20:04,632 --> 01:20:06,964 Adios, otak burung! 1126 01:20:07,034 --> 01:20:08,729 Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, tidak! 1127 01:20:08,836 --> 01:20:10,827 Selamat tinggal, birdmen pelik. 1128 01:20:10,972 --> 01:20:12,906 Jangan kembali ke Underworld! 1129 01:20:13,007 --> 01:20:14,998 Ya, ya, jangan kembali ke dalam Underworld! 1130 01:20:15,076 --> 01:20:16,634 Terima kasih kerana datang! Selamat malam! 1131 01:20:16,711 --> 01:20:17,769 Tidak, tidak! 1132 01:20:26,387 --> 01:20:29,481 Oh, ini adalah janggal. 1133 01:20:29,824 --> 01:20:32,588 Nampaknya kerja saya di sini sudah selesai. 1134 01:20:33,160 --> 01:20:38,655 Hanya ingat, anak, sebuah rumah dibahagikan terhadap dirinya tidak boleh berdiri. 1135 01:20:41,435 --> 01:20:42,459 Selamat tinggal. 1136 01:20:43,170 --> 01:20:47,197 - Apa sekarang? - Anda tahu, saya tidak berapa pasti. 1137 01:20:48,409 --> 01:20:52,004 Saya rasa kita mungkin perlu memulakan dengan menonton dia mati. 1138 01:20:53,214 --> 01:20:56,513 Streltsy! Membuat dia mati! 1139 01:20:59,553 --> 01:21:01,350 Sekarang apa? 1140 01:21:03,758 --> 01:21:06,886 Kami tidak akan menyerang hak 1141 01:21:06,961 --> 01:21:10,089 sekarang! 1142 01:21:18,906 --> 01:21:20,703 Dapatkan mereka! 1143 01:21:40,428 --> 01:21:43,090 Tidak takut, Larry! Saya akan membantu Jedediah! 1144 01:21:43,164 --> 01:21:44,825 Anda datang pada mereka dari belakang! 1145 01:21:47,234 --> 01:21:49,134 - Hei, apa yang berlaku? - Saya bersembunyi. 1146 01:21:49,236 --> 01:21:51,466 Menyembunyikan? Apa yang anda lakukan? Ayuh, kami memerlukan anda. 1147 01:21:51,972 --> 01:21:55,601 - Saya kegagalan. - Tidak, anda tidak. 1148 01:21:55,710 --> 01:21:58,440 Adakah anda bodoh membawa 208 Amerika untuk kematian mereka 1149 01:21:58,546 --> 01:22:00,241 di Pertempuran Little Bighorn? 1150 01:22:01,449 --> 01:22:05,886 - Bilangan - Tidak? Tidak baik. Tidak baik sama sekali. 1151 01:22:05,953 --> 01:22:08,387 - Itu tidak baik. - Pasti, saya bercakap permainan yang baik, 1152 01:22:08,456 --> 01:22:11,220 tetapi kebenaran perkara itu, saya tidak berhak bintang-bintang ini. 1153 01:22:12,727 --> 01:22:16,060 Aku akan sentiasa terkenal dengan kegagalan terbesar saya. 1154 01:22:19,166 --> 01:22:20,258 Hey. 1155 01:22:20,634 --> 01:22:22,625 Masa lalu adalah masa lalu, okay? 1156 01:22:23,337 --> 01:22:26,067 Sekarang, masa ini, malam ini, 1157 01:22:27,541 --> 01:22:29,441 ini adalah apa yang anda gonna diingati. 1158 01:22:31,178 --> 01:22:32,839 Ini adalah pendirian akhir anda. 1159 01:22:50,531 --> 01:22:53,022 - Mereka memerlukan seorang pemimpin. - Ya, mereka memerlukan seorang pemimpin. 1160 01:22:54,969 --> 01:22:57,199 Yeah? Anda mahu menjadi pemimpin mereka, kan? 1161 01:22:58,272 --> 01:23:00,035 - Ya, saya lakukan. - Mari kita buat ini! 1162 01:23:00,674 --> 01:23:01,800 - Baiklah? - Yeah. 1163 01:23:01,876 --> 01:23:03,241 Mari kita pergi! 1164 01:23:05,546 --> 01:23:06,945 Tidak baik! 1165 01:23:07,448 --> 01:23:08,437 Larry! 1166 01:23:09,183 --> 01:23:10,275 Hey, lagi! 1167 01:23:10,351 --> 01:23:11,340 Saya mahu membantu anda! 1168 01:23:11,485 --> 01:23:12,577 Oh, hebat. 1169 01:23:12,653 --> 01:23:14,348 Siapakah anda? Ini adalah muzium saya! 1170 01:23:14,722 --> 01:23:16,485 Nah, dia manusia saya. Berundur! 1171 01:23:16,690 --> 01:23:18,248 Anda memerlukan bantuan, anda boleh mendapatkan, Jungle-penghuni! 1172 01:23:18,859 --> 01:23:19,848 Dapatkan lebih daripada diri anda yg suka membanggakan diri ruang! 1173 01:23:19,927 --> 01:23:20,951 Guys! Hey, guys! 1174 01:23:21,028 --> 01:23:22,893 Ini bukan masanya untuk masuk ke dalam ini, betul? 1175 01:23:25,166 --> 01:23:26,497 Dexter, anda tahu lebih baik. 1176 01:23:28,469 --> 01:23:30,334 Baiklah? Itulah apa yang berlaku apabila anda lakukan itu! 1177 01:23:30,404 --> 01:23:31,735 Anda mendapatkan itu. 1178 01:23:38,979 --> 01:23:41,311 Hentikan! Hanya berhenti! Hentikan! 1179 01:23:41,882 --> 01:23:44,874 Sekarang, mendengar. Anda kedua-dua Capuchin bangga! 1180 01:23:45,753 --> 01:23:47,550 Anda perlu memberi tumpuan kepada menampar musuh! 1181 01:23:51,425 --> 01:23:52,722 Pastikan ia bersama-sama, semua betul? 1182 01:23:52,827 --> 01:23:54,727 Ayuh, mari kita pergi! Mari kita melakukannya! 1183 01:23:56,697 --> 01:23:59,530 - Jedediah! Mereka perlu kami! - Saya tidak gonna membuat ia! 1184 01:23:59,934 --> 01:24:02,402 Takut koboi ini sudah untuk hoedown terakhir. 1185 01:24:02,903 --> 01:24:08,739 Octavius, ingatlah saya kerana saya adalah, liar, dan percuma, dan ... 1186 01:24:10,010 --> 01:24:13,446 - Tidak memerlukan kata-kata terakhir. - Saya tidak selesai lagi. 1187 01:24:13,881 --> 01:24:15,644 Saya ingin mendapatkan kepada kisah hubungan kita, 1188 01:24:15,716 --> 01:24:18,014 evolusi dari musuh kepada rakan-rakan. 1189 01:24:18,185 --> 01:24:20,517 - Tidak! - Ia akan membuat anda menangis! 1190 01:24:20,588 --> 01:24:23,853 Tidak! Kerana anda akan hidup! 1191 01:24:34,835 --> 01:24:37,303 - Mari kita pergi kerja. - Ada pedang. 1192 01:24:38,439 --> 01:24:39,872 Pedang! 1193 01:24:57,091 --> 01:24:58,752 Masuk! 1194 01:25:18,012 --> 01:25:19,240 Yang smarts. 1195 01:25:22,850 --> 01:25:25,580 Anda memukul-mukul, anda menendang! Anda memukul-mukul, anda menendang! 1196 01:25:25,653 --> 01:25:28,986 Anda memukul-mukul, anda menendang! Kerja Berpasukan, fellas! Wunderbar! 1197 01:25:32,927 --> 01:25:34,292 Apa khabar, fellas? 1198 01:26:05,459 --> 01:26:07,188 - Adakah anda baik? - Jangan sekali-kali lebih baik. 1199 01:26:07,294 --> 01:26:09,455 Dengar, apabila saya memberikan isyarat, saya mahu anda untuk membuka pintu pagar. 1200 01:26:09,530 --> 01:26:12,363 - Saya mengambil anda mempunyai pelan. - Saya akan membahagikan rumah. 1201 01:26:17,504 --> 01:26:19,972 Tablet! Sekarang! 1202 01:26:20,040 --> 01:26:21,473 Okay, pasti, anda boleh memilikinya. 1203 01:26:21,542 --> 01:26:23,533 Hanya beritahu saya yang adalah bos dan saya akan memberikan kepada anda. 1204 01:26:23,644 --> 01:26:26,135 Atau saya perlu memberikannya kepada Kahmunrah? Dia tuanmu, bukan? 1205 01:26:26,413 --> 01:26:30,076 - Nyet! Dia bukan tuan kita! - Betul ke? Sebab dia bertindak seperti dia. 1206 01:26:30,184 --> 01:26:32,175 Tetapi denda, hanya beritahu saya yang bos dan anda boleh memilikinya. 1207 01:26:32,252 --> 01:26:34,652 Hey! Yang akan menjadi saya. 1208 01:26:36,023 --> 01:26:39,186 Lelaki ini adalah petani! Saya satu-satunya di sini lahir mulia! 1209 01:26:39,259 --> 01:26:42,228 Betul ke? Sebab dia mendapat lebih banyak pingat dan topi yang lebih besar, tetapi ... 1210 01:26:42,329 --> 01:26:44,354 - Terima kasih. - Anda mungkin mendapat banyak pingat, 1211 01:26:44,431 --> 01:26:47,059 tetapi anda meletakkan satu tangan anak kecil anda pada tablet itu lagi, 1212 01:26:47,167 --> 01:26:50,000 ia akan menjadi perkara terakhir yang mereka sarung tangan kecil kecil kamu pernah menyentuh. 1213 01:26:50,070 --> 01:26:51,935 Mengapa anda akan menyentuh sedikit Nippy? 1214 01:26:54,008 --> 01:26:55,373 Saya boleh mengendalikan ini, okay? 1215 01:26:55,442 --> 01:26:58,536 Anda boleh mengendalikan apa-apa! Anda hampir tidak boleh bercakap, anda bodoh! 1216 01:26:58,612 --> 01:27:02,548 Anda tahu apa? Tidak ada masalah. Saya akan memberikan kepada anda. Anda melihat bahawa? 1217 01:27:06,420 --> 01:27:08,012 Oh, anda seorang bung sedikit berani! 1218 01:27:12,226 --> 01:27:17,630 Sangat pandai, Encik Daley, mendapatkan mereka untuk berperang sesama sendiri. 1219 01:27:17,731 --> 01:27:21,531 Yeah. Saya tidak boleh benar-benar mengambil kredit. Ia adalah idea Abraham Lincoln. 1220 01:27:21,602 --> 01:27:23,968 Anda tahu, yang tidak bersatu tidak boleh ... 1221 01:27:24,805 --> 01:27:26,796 - Adakah tidak melakukannya dengan baik. - Ya, baik, 1222 01:27:26,907 --> 01:27:30,604 anda perlu menyelamatkan diri anda apabila anda mempunyai peluang, 1223 01:27:32,212 --> 01:27:34,476 kerana sekarang saya mempunyai keseronokan yang besar 1224 01:27:34,882 --> 01:27:36,213 membunuh anda sendiri! 1225 01:28:27,000 --> 01:28:28,365 Apakah anda? 1226 01:28:30,537 --> 01:28:31,970 Saya pengawal malam. 1227 01:28:32,639 --> 01:28:35,437 Tidak! 1228 01:28:44,618 --> 01:28:46,552 Kemenangan adalah milik kita! 1229 01:28:48,322 --> 01:28:49,482 Yeah! 1230 01:28:55,462 --> 01:28:57,157 Itulah apa yang saya bercakap tentang! 1231 01:28:57,231 --> 01:28:59,096 Yeah! 1232 01:29:03,971 --> 01:29:06,405 Saya katakan orang mendapati keberanian beliau. 1233 01:29:08,509 --> 01:29:10,340 Peperangan Smithsonian. 1234 01:29:11,979 --> 01:29:15,380 Mungkin pertempuran yang paling besar dunia tidak akan tahu. 1235 01:29:17,751 --> 01:29:19,082 Kita akan tahu. 1236 01:29:22,489 --> 01:29:24,081 Yeah. 1237 01:29:25,893 --> 01:29:28,691 Oh, lelaki, saya mendapat satu jam hingga matahari terbit. Saya mendapat untuk mendapatkan kalian kembali. 1238 01:29:28,762 --> 01:29:32,755 Jika anda terlupa, Gigantor, mereka tidak mahu kita di sana lagi. 1239 01:29:32,866 --> 01:29:34,231 Well, saya lakukan. 1240 01:29:37,905 --> 01:29:40,601 Hei, fikir anda boleh menyambung kami dengan perjalanan yang? 1241 01:29:41,909 --> 01:29:43,740 KeredaanKu, sudah tentu. 1242 01:29:44,545 --> 01:29:48,037 Hang pada saat. Satu perkara yang lepas saya mendapat untuk menjaga. 1243 01:29:49,049 --> 01:29:51,950 Alah, budak! Ayuh, datang pada! 1244 01:29:52,686 --> 01:29:53,880 Dapatkan di sana! 1245 01:29:56,757 --> 01:29:58,190 Rasa yang baik, bukan? 1246 01:30:01,295 --> 01:30:05,197 Anda dialu-alukan! Hanya kembali dalam subuh, okay? 1247 01:30:18,946 --> 01:30:21,847 Ini adalah hari yang cerah, memang. 1248 01:30:45,005 --> 01:30:46,666 Baiklah. Hei, datang pada, guys. 1249 01:30:46,773 --> 01:30:49,833 Ingat, tinggal bersama rakan anda, betul? 1250 01:30:49,943 --> 01:30:51,308 Baik, baik. 1251 01:31:02,289 --> 01:31:04,018 Nah, anda kembali di mana anda tergolong. 1252 01:31:06,159 --> 01:31:07,956 Yeah. Fikir begitu. 1253 01:31:14,768 --> 01:31:16,258 Saya rasa saya perlu pergi. 1254 01:31:18,672 --> 01:31:20,196 Hei, Amelia. 1255 01:31:22,709 --> 01:31:25,439 Itulah perkara yang saya cuba untuk memberitahu anda tentang awal ... 1256 01:31:28,282 --> 01:31:30,773 Tidak benar-benar satu cara yang mudah untuk meletakkan ini, 1257 01:31:31,852 --> 01:31:35,879 - Tetapi, pada waktu pagi ... - Saya tahu apa yang akan datang, Encik Daley. 1258 01:31:35,989 --> 01:31:37,354 Saya sentiasa diketahui. 1259 01:31:39,126 --> 01:31:40,821 Tetapi ia tidak mengapa. 1260 01:31:40,894 --> 01:31:44,853 Anda telah memberikan saya pengembaraan seumur hidup dalam satu malam. 1261 01:31:47,000 --> 01:31:50,401 Dan saya mempunyai perasaan itu akan menjadi matahari terbit yang indah. 1262 01:31:58,745 --> 01:32:00,235 Bersenang-senang. 1263 01:32:09,523 --> 01:32:10,854 Terima kasih. 1264 01:33:02,075 --> 01:33:05,875 Saya tidak tahu tentang anda fellas, tetapi koboi lama ini hanya mendapat asas kedua. 1265 01:33:08,782 --> 01:33:11,182 - Ada dia pergi. - Lurus ke arah ... 1266 01:33:12,753 --> 01:33:14,448 Kanada. 1267 01:33:15,455 --> 01:33:17,286 Dia menuju ke Kanada. 1268 01:33:19,626 --> 01:33:21,594 Tidak, sekarang dia kursus-diperbetulkan. 1269 01:33:26,199 --> 01:33:27,530 Di sini, kepala di tingkat bawah, guys. 1270 01:33:27,601 --> 01:33:29,068 - Semua righty. - Selamat malam, Larry. 1271 01:33:29,136 --> 01:33:30,603 Hey, kanak-kanak, bagaimana PUASANYA? 1272 01:33:32,205 --> 01:33:34,969 Lawrence! Memberkati anda untuk membawa mereka kembali. 1273 01:33:35,075 --> 01:33:37,771 Dan mungkin saya katakan, yang enak yang dibuat adalah teratur. 1274 01:33:37,878 --> 01:33:41,314 Dan mungkin saya juga menunjukkan, mereka tidak boleh bersembunyi di ruangan bawah tanah selama-lamanya. 1275 01:33:41,381 --> 01:33:43,008 Yeah. Tidak, saya fikir saya mendapat yang digambarkan. 1276 01:33:43,083 --> 01:33:44,209 - Betul ke? - Yeah. 1277 01:33:44,284 --> 01:33:46,081 Sun datang, dum-dum. 1278 01:33:47,087 --> 01:33:49,282 Rakan Moai kami adalah betul. Subuh tidak lama lagi akan kepada kita. 1279 01:33:49,389 --> 01:33:50,822 Hey, Teddy. 1280 01:33:50,891 --> 01:33:52,381 Ingat malam lain anda berkata sesuatu 1281 01:33:52,459 --> 01:33:53,756 kira-kira kunci kepada kebahagiaan? 1282 01:33:53,827 --> 01:33:55,556 - Adakah saya? - Anda berkata, "Kunci kepada kebahagiaan adalah ..." 1283 01:33:55,629 --> 01:33:58,097 Kemudian matahari datang dan anda beku. 1284 01:33:58,165 --> 01:33:59,928 - Saya fikir saya mendapat ia digambarkan. - Ya? 1285 01:34:00,434 --> 01:34:03,733 Ia melakukan apa yang anda suka, bukan? Dengan orang yang anda suka. 1286 01:34:06,006 --> 01:34:07,837 Sebenarnya, saya akan berkata "senaman", 1287 01:34:07,941 --> 01:34:09,340 tetapi perkara cinta baik juga. 1288 01:34:15,081 --> 01:34:17,276 - Lawrence! - Yeah. 1289 01:34:19,619 --> 01:34:21,280 Selamat pulang, anak. 1290 01:34:23,657 --> 01:34:25,090 Terima kasih. 1291 01:34:40,006 --> 01:34:43,635 Well, orang, penantian berakhir. Selepas dua bulan pengubahsuaian, 1292 01:34:43,710 --> 01:34:47,441 malam ini, Muzium Sejarah Semula Jadi dibuka semula pintunya kepada orang ramai. 1293 01:34:47,514 --> 01:34:49,880 Seperti yang anda lihat, New York membanjiri dalam, 1294 01:34:49,983 --> 01:34:52,508 sabar-sabar untuk melihat apa perubahan yang di kedai. 1295 01:34:52,619 --> 01:34:54,348 Dengan baru, waktu malamnya dilanjutkan, 1296 01:34:54,454 --> 01:34:57,150 kami diberitahu muzium akan lebih meriah berbanding sebelum ini. 1297 01:35:06,166 --> 01:35:10,398 - Baik, baik, baik, baik! - Hey. 1298 01:35:11,238 --> 01:35:13,866 Saya melihat pakaian seragam masih sesuai selepas ini panjang, tahun panjang. 1299 01:35:13,974 --> 01:35:16,340 Yeah, yeah. Benar-benar belum lama, tetapi ... 1300 01:35:17,244 --> 01:35:21,203 Jadi, untuk apa yang kita berhutang ini pulangan "kemenangan"? 1301 01:35:21,314 --> 01:35:24,750 Tidak dipotong untuk hutan "korporat" selepas semua. Mendapat dipecat. 1302 01:35:26,553 --> 01:35:29,522 Tidak, sebenarnya, saya menjual syarikat saya. 1303 01:35:29,589 --> 01:35:32,558 Dunia ini sentiasa bergerak dalam cara yang misteri. 1304 01:35:32,659 --> 01:35:35,492 Satu hari, kami mempunyai untuk menghapuskan semua lama, 1305 01:35:35,562 --> 01:35:41,592 seterusnya, kaya, penderma tanpa nama memberi endowmen besar. 1306 01:35:41,701 --> 01:35:45,660 Dengan proviso yang lain: semua tetap sama. Jadi ... 1307 01:35:50,343 --> 01:35:52,709 - Nah, tidak tepat yang sama, jelas. - No. 1308 01:35:52,779 --> 01:35:55,714 Bully, pemuda dan wanita, nama adalah Theodore Roosevelt, 1309 01:35:55,782 --> 01:36:00,617 naturalis, Rough Rider dan Presiden 26 ini besar Amerika Syarikat. 1310 01:36:00,720 --> 01:36:04,212 Datang bersama-sama, pemuda. Memburu adalah dibuat. Lawrence. 1311 01:36:09,763 --> 01:36:12,630 Hai, Anda dum-dums membawa saya gusi-gusi? 1312 01:36:20,473 --> 01:36:23,806 Ibu bapa saya memberikan saya tablet ini kira-kira 3,000 tahun yang lalu, 1313 01:36:23,910 --> 01:36:28,074 kepercayaan saya dengan salah satu daripada harta benda orang saya yang paling berharga. 1314 01:36:28,148 --> 01:36:30,981 - Adakah ia melakukan apa-apa? - Adakah apa-apa? 1315 01:36:31,084 --> 01:36:33,109 Yeah. Apa gunanya jika ia tidak berbuat apa-apa? 1316 01:36:34,254 --> 01:36:35,346 Beritahu 'em 1317 01:36:35,422 --> 01:36:39,950 Sebenarnya, ia mempunyai kuasa ajaib yang membawa semua barang pameran untuk hidup. 1318 01:36:40,060 --> 01:36:41,493 Tidak, benar-benar, apa yang ia lakukan? 1319 01:36:43,163 --> 01:36:45,654 Tiada apa-apa. Ia hanya untuk hiasan. 1320 01:36:45,765 --> 01:36:47,096 Saya tahu ia. 1321 01:36:48,268 --> 01:36:52,136 Tempat ini adalah lumpuh. Perkara ini tidak pun kelihatan benar. 1322 01:36:52,238 --> 01:36:55,332 Serius, dude, animatronik ini menghisap. 1323 01:37:04,818 --> 01:37:06,251 - Mammoth? - Yeah. 1324 01:37:06,319 --> 01:37:07,752 Pupus! 1325 01:37:08,121 --> 01:37:10,487 - Teknologi hari ini adalah di luar saya. - Saya tahu. Ia begitu seperti hidup. 1326 01:37:10,590 --> 01:37:12,524 - Yeah, yeah, yeah. - Sesuatu yang lain. 1327 01:37:12,926 --> 01:37:14,757 Anda akan melekat di sekeliling sedikit lagi masa ini, 1328 01:37:14,828 --> 01:37:17,490 atau anda nak lari lagi apabila anda mendapat sesuatu yang lebih baik? 1329 01:37:18,598 --> 01:37:20,031 - Saya akan tinggal. - Tinggal, untuk masa yang lama. 1330 01:37:20,133 --> 01:37:21,327 - Yeah. - Yeah. 1331 01:37:21,968 --> 01:37:27,497 Baik. 'Sebab, sebagai pengawal malam pergi, anda ... 1332 01:37:28,341 --> 01:37:30,605 - Apa? - The terbaik. 1333 01:37:31,845 --> 01:37:33,437 Maafkan saya. 1334 01:37:38,785 --> 01:37:41,015 Anda, kanak-kanak itu! Jangan memeluk memaparkan. 1335 01:38:17,724 --> 01:38:18,782 Saya minta maaf. Hi. 1336 01:38:18,858 --> 01:38:20,849 Saya tidak bermaksud untuk merenung. Saya hanya ... 1337 01:38:21,194 --> 01:38:24,391 Anda melihat banyak seperti seseorang yang saya tahu, dan ... 1338 01:38:25,165 --> 01:38:26,564 Saya mendapat yang banyak. 1339 01:38:26,666 --> 01:38:30,193 - Adakah anda? - Yeah. Saya rasa saya mempunyai bahawa jenis muka. 1340 01:38:30,904 --> 01:38:32,599 - Familiar. - Yeah. 1341 01:38:33,673 --> 01:38:36,665 Anda tidak oleh mana-mana peluang yang berkaitan dengan Amelia Earhart, adakah anda? 1342 01:38:37,444 --> 01:38:38,843 - Bilangan - Bilangan 1343 01:38:38,912 --> 01:38:40,903 - Tidak, saya tidak fikir begitu. - Sudah tentu anda tidak. 1344 01:38:41,014 --> 01:38:44,950 - Maksud saya, saya tidak tahu. Mungkin saya ... - Saya hanya mempunyai untuk bertanya. Saya minta maaf. 1345 01:38:45,552 --> 01:38:49,044 Dia adalah seorang wanita yang terbang di seluruh Pasifik. 1346 01:38:49,122 --> 01:38:50,953 - The Atlantic. - Atlantic. Sudah tentu. 1347 01:38:51,057 --> 01:38:53,548 Wanita pertama yang terbang merentasi Atlantik, dan beliau menerima Cross Flying, 1348 01:38:53,626 --> 01:38:55,218 wanita pertama untuk berbuat demikian. 1349 01:38:55,962 --> 01:38:59,125 - Itu sangat sejuk. - Ya, dia sejuk. 1350 01:39:06,573 --> 01:39:10,134 Hei, anda tahu apa yang anda perlu menyemak adalah Hall of Miniatures. 1351 01:39:11,811 --> 01:39:14,371 Bolehkah anda membawa saya di sana? Saya selalu sesat. 1352 01:39:16,816 --> 01:39:20,775 Ya, saya tahu. Pasti. Ya, saya akan menunjukkan kepada anda. Datang pada. 1353 01:39:21,421 --> 01:39:22,945 Terima kasih. 1354 01:39:23,456 --> 01:39:25,617 - Saya Larry Daley. - Tess. 1355 01:40:00,693 --> 01:40:03,753 - Joseph, masa untuk makan malam! - Salah satu kedua, Ma! 1356 01:40:03,830 --> 01:40:08,028 Joey Motorola, anda turun di sini untuk makan malam sekarang! 1357 01:40:08,134 --> 01:40:11,626 Saya berkata satu kedua, Ma! Saya benar-benar fikir saya kepada sesuatu di sini! 1357 01:41:08,134 --> 02:40:11,626 join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel join Us https://t.me/FaibersLinkMovie 119820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.