All language subtitles for ғαιвεяsgαтє_Night_at_the_Museum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:02:15,000
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
2
00:03:33,078 --> 00:03:36,570
Bagaimana jika ini adalah rumah anda? tiada kuasa. Lampu mati.
3
00:03:36,682 --> 00:03:38,843
Anak anda di katil dua tingkat mereka turun dewan, menangis ...
4
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Mommy! Daddy! Datang cepat! Saya takut!
5
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
- Anda perlu mendapatkan di sana, dan pantas. - Daddy datang sayang!
6
00:03:43,555 --> 00:03:46,023
Anda perlu senjata. Tetapi pertama, anda perlu lampu suluh.
7
00:03:46,358 --> 00:03:48,053
Tetapi anda berada dalam gelap! Apa yang anda nak buat?
8
00:03:48,160 --> 00:03:50,094
Bagaimana anda nak merasa? Saya akan memberitahu anda bagaimana.
9
00:03:50,195 --> 00:03:51,890
Glow-in-the-gelap lampu suluh!
10
00:03:52,698 --> 00:03:55,599
Betul, orang! Saya Larry Daley daripada Daley Peranti,
11
00:03:55,734 --> 00:03:57,895
dan kami akan menghabiskan blok berbayar programing seterusnya
12
00:03:58,003 --> 00:03:59,265
goyang dunia anda.
13
00:03:59,371 --> 00:04:03,273
Dan saya membawa rakan untuk melakukannya. George Foreman, tuan-tuan dan puan-puan!
14
00:04:04,710 --> 00:04:08,168
Hebat, Larry, yang hebat! Bukankah dia hebat, Amerika?
15
00:04:13,385 --> 00:04:16,582
Tetapi, serius, tidak adakah benar bahawa hanya dua tahun yang lalu,
16
00:04:16,688 --> 00:04:19,282
anda telah bekerja sebagai seorang pengawal malam di beberapa muzium berdebu?
17
00:04:19,391 --> 00:04:22,121
Yang benar, dua kali juara heavyweight dunia George Foreman.
18
00:04:22,895 --> 00:04:26,422
Saya hanya Joe biasa dengan lampu suluh dan mimpi.
19
00:04:26,498 --> 00:04:28,523
Anda bermakna Larry biasa.
20
00:04:36,909 --> 00:04:41,209
Tetapi apa yang tidak jenaka adalah anda CEO Peranti Daley,
21
00:04:41,280 --> 00:04:46,047
pencipta seperti perkara yang tidak boleh diketepikan sebagai Anjing Super Big Bone!
22
00:04:47,653 --> 00:04:50,178
- Anda suka satu itu? - The Unlosable Key Ring!
23
00:04:50,255 --> 00:04:51,882
Oh, yeah, yang chestnut kecil!
24
00:04:51,957 --> 00:04:56,018
Dan kini penemuan terbaru anda ... Katakanlah ia dengan saya, Amerika!
25
00:04:56,095 --> 00:04:58,859
Glow-in-the-gelap lampu suluh!
26
00:05:01,900 --> 00:05:04,334
Apa sahaja krisis rumah tangga, ini adalah Peranti Daley. Bolehkah saya membantu anda?
27
00:05:04,403 --> 00:05:06,871
Tina, berbakti ini untuk Stewart. Saya tidak percaya kepada matematik beliau, okay?
28
00:05:06,939 --> 00:05:08,531
- Itu lelaki yang dipanggil sekali lagi. - Sekali lagi?
29
00:05:08,607 --> 00:05:12,600
Lar! Berita besar! Kami mendapat mesyuarat Wal-Mart.
30
00:05:13,145 --> 00:05:15,306
- Tidak! Bila? - Yeah. Tiga hari.
31
00:05:15,881 --> 00:05:17,473
Baiklah, baiklah. Kami mendapat banyak kerja yang perlu dilakukan.
32
00:05:17,616 --> 00:05:20,881
Well, okay, adakah anda hanya mendengar saya berkata "Wal" dan "Mart" bersama-sama?
33
00:05:21,086 --> 00:05:22,451
Yeah! Saya tahu, ia adalah besar.
34
00:05:22,588 --> 00:05:24,556
Jadi hanya mengambil kedua untuk menjadi gembira mengenainya.
35
00:05:24,623 --> 00:05:25,988
Baiklah.
36
00:05:26,425 --> 00:05:27,790
Anda benar-benar sedang mengejek saya.
37
00:05:27,893 --> 00:05:30,054
Tidak, mari kita bertahan pada perarakan kemenangan sehingga kita menutup, okay?
38
00:05:30,362 --> 00:05:31,829
Anda mendapat ia.
39
00:05:32,231 --> 00:05:34,665
- Dan apabila dia tidak mahu bertemu? - Mereka mahu pagi Jumaat, 10:00
40
00:05:34,766 --> 00:05:36,495
Okay, maka, anda tahu apa? Batal padang yang
41
00:05:36,568 --> 00:05:38,763
untuk perkara saw elektrik dengan kipas, betul?
42
00:05:38,837 --> 00:05:40,168
- Saya hanya mahu memberi tumpuan kepada ini. - Okay.
43
00:05:40,272 --> 00:05:41,967
- Hanya ini. - Hari lahir anak perempuan saya, dibatalkan!
44
00:05:55,687 --> 00:05:57,416
Anda boleh pulang ke rumah. Saya akan menjadi agak lewat, okay.
45
00:05:57,489 --> 00:05:59,081
Okay, bos.
46
00:06:13,505 --> 00:06:16,668
Hello! Maafkan saya! Kakitangan yang tidak dibenarkan!
47
00:06:17,342 --> 00:06:20,470
Jika tidak Pihak Encik Kejayaan kita sendiri.
48
00:06:20,579 --> 00:06:23,514
Datang untuk salah satu daripada lawatan nostalgia anda? Saya tidak pernah melihat anda untuk beberapa bulan.
49
00:06:23,916 --> 00:06:27,579
Yeah, saya sibuk. Apa yang berlaku di sini?
50
00:06:27,953 --> 00:06:30,751
Kemajuan, jadi mereka beritahu saya.
51
00:06:31,256 --> 00:06:37,195
Masa depan. Tiba-tiba, Sejarah Semula Jadi, versi 2.0.
52
00:06:43,569 --> 00:06:46,902
Selamat datang ke The Muzium Sejarah Semula Jadi, di mana sejarah datang untuk hidup!
53
00:06:47,005 --> 00:06:48,802
Meningkatkan, tanya soalan anda.
54
00:06:48,907 --> 00:06:51,307
Kemudian hendaklah budak lelaki seterusnya atau perempuan mempunyai giliran.
55
00:06:53,445 --> 00:06:56,346
Okay, di mana anda dilahirkan?
56
00:06:56,748 --> 00:06:58,773
Di sini di New York City, pada Dua Puluh Street.
57
00:06:58,917 --> 00:07:02,353
27 Oktober, tahun Masihi 1858 kami.
58
00:07:04,823 --> 00:07:08,486
Blah, blah, blah. Sejarah, sejarah. Pembelajaran, pembelajaran.
59
00:07:08,794 --> 00:07:10,785
Menukar Amerika, seorang kanak-kanak pada satu masa.
60
00:07:11,830 --> 00:07:15,129
Itu yang besar. Jadi anda menambah beberapa pameran interaktif baru?
61
00:07:15,500 --> 00:07:19,095
Tidak, Encik Daley, tidak menambah. Menggantikan pameran lama.
62
00:07:19,605 --> 00:07:21,766
- Di manakah mereka pergi? - Away.
63
00:07:21,840 --> 00:07:24,638
Kami mendapat menghapuskan semua sampah ini. Yang diorama, lilin yang,
64
00:07:24,710 --> 00:07:28,441
walaupun beberapa haiwan shabbier, seperti monyet ini sedikit kurus kering.
65
00:07:28,981 --> 00:07:31,313
Anda perlu berhati-hati. Dia Capuchin a.
66
00:07:31,783 --> 00:07:33,273
Ia monyet.
67
00:07:33,352 --> 00:07:36,287
Dia seorang baka yang jarang berlaku. Dia Capuchin a. Beliau bukan hanya monyet.
68
00:07:37,122 --> 00:07:39,590
"Monyet", kemudian. Saya berkata, "monyet". Mengapa khusus?
69
00:07:39,658 --> 00:07:41,819
Apabila anda membuang monyet, anda tidak perlu nama Latin.
70
00:07:42,027 --> 00:07:43,460
Adakah anda membuang dia jauh atau yang anda bergerak dia?
71
00:07:43,762 --> 00:07:47,755
Apakah anda, Sampah Polis Primate? Biarkan ia pergi, bayi.
72
00:07:48,600 --> 00:07:50,158
- Yang adalah idea ini? - Me, sudah tentu.
73
00:07:50,269 --> 00:07:52,100
Saya bertanggungjawab. Saya dan lembaga pengarah.
74
00:07:52,304 --> 00:07:53,566
Terutamanya lembaga.
75
00:07:53,639 --> 00:07:55,869
Anyway, mengapa anda mengambil berat?
76
00:07:56,541 --> 00:07:58,873
Tidak, ia hanya bahawa orang suka barangan ini.
77
00:07:59,278 --> 00:08:02,008
People, Encik Daley, kasih sayang "Apa yang akan datang?"
78
00:08:02,881 --> 00:08:04,473
Anda perlu tahu bahawa. Anda kiri.
79
00:08:04,549 --> 00:08:06,574
Keadaan saya berubah. Perniagaan saya berlepas ...
80
00:08:06,652 --> 00:08:09,314
Ya, anda telah menjadi satu kejayaan. Begitu juga saya, jika saya adalah seorang pengawal malam.
81
00:08:09,688 --> 00:08:11,622
Jadi di mana yang lelaki ini pergi?
82
00:08:12,324 --> 00:08:15,191
Penyimpanan dalam. Arkib Persekutuan.
83
00:08:16,461 --> 00:08:18,292
- Di mana itu? - Washington, DC
84
00:08:19,031 --> 00:08:20,396
Smithsonian.
85
00:08:20,732 --> 00:08:22,131
Ada mendapat menjadi sesuatu yang boleh kita lakukan.
86
00:08:22,200 --> 00:08:28,070
Ia selesai! Mereka meninggalkan pagi esok. Ia lebih.
87
00:09:05,210 --> 00:09:08,805
Hei, kawan, bagaimana anda lakukan? Apa khabar dengan semua ini?
88
00:09:09,681 --> 00:09:11,512
Anda mahu apa yang ada di sini?
89
00:09:11,583 --> 00:09:15,485
Anda fikir saya mendapat sesuatu untuk anda? Anda fikir saya mendapat tali sedikit?
90
00:09:15,554 --> 00:09:17,351
Fikirkan anda lebih kuat daripada saya, kan?
91
00:09:18,523 --> 00:09:20,013
Adakah itu semua yang anda mendapat, kan?
92
00:09:37,409 --> 00:09:40,674
Lawrence! Baik untuk melihat anda, pemuda!
93
00:09:40,746 --> 00:09:42,213
Ya, anda juga, Teddy.
94
00:09:42,514 --> 00:09:44,345
The Guardian daripada Brooklyn telah kembali!
95
00:09:44,683 --> 00:09:47,652
Hei, Ahk. Lihat, McPhee memberitahu saya apa yang berlaku di sekitar sini.
96
00:09:47,719 --> 00:09:49,118
- Saya tidak tahu. - Sememangnya.
97
00:09:49,187 --> 00:09:52,987
Banyak yang berlaku, Lawrence, sejak kunjungan terakhir anda. Satu akan mengatakan bahawa ...
98
00:09:54,559 --> 00:09:56,424
- Hanya ... - Cricket.
99
00:09:57,429 --> 00:10:01,229
Hei, Bocephus! Sedikit bantuan di sini!
100
00:10:03,702 --> 00:10:05,169
Hey.
101
00:10:06,271 --> 00:10:08,933
Hei, kawan. Apa khabar?
102
00:10:09,641 --> 00:10:11,541
Nah, lookee sini.
103
00:10:11,610 --> 00:10:14,101
Jika tidak Mr Big-in-the-britches sendiri,
104
00:10:14,179 --> 00:10:16,579
kembali tepat pada masanya untuk melihat kami off!
105
00:10:16,648 --> 00:10:19,082
Yeah, Jed, saya mendengar. Lihat, saya tidak tahu bagaimana ini berlaku.
106
00:10:20,252 --> 00:10:23,779
Yeah. Yeah, misteri sebenar bagaimana ini berlaku.
107
00:10:23,889 --> 00:10:27,325
Mungkin jawapannya ada pada kotak ajaib dengung ada di tangan anda!
108
00:10:27,759 --> 00:10:30,660
Anda tidak berada di sini, Gigantor! Itulah bagaimana ia berlaku!
109
00:10:30,729 --> 00:10:32,060
Tidak ada misteri!
110
00:10:32,564 --> 00:10:35,089
Hakikatnya, Larry, tidak ada seorang pun di sini untuk bercakap bagi pihak kami
111
00:10:35,167 --> 00:10:36,395
semasa waktu perniagaan.
112
00:10:36,468 --> 00:10:38,766
Tiada, tiada, dum-dum.
113
00:10:41,106 --> 00:10:43,404
Hey, guys! Tidak mengapa!
114
00:10:43,475 --> 00:10:45,875
Saya akan memanggil lembaga pada waktu pagi, betul? Saya mendapat beberapa menarik sekarang.
115
00:10:45,944 --> 00:10:47,878
Saya akan uruskan. Kita akan menjadi baik-baik saja di sini.
116
00:10:47,946 --> 00:10:50,312
"Kami"? Adakah anda mendengar bahawa? Anda mendengar Daydream Johnny?
117
00:10:50,816 --> 00:10:54,274
Terdapat tidak menjadi "kami" sejak anda meletakkan kami pada "tidak membayar fikiran" senarai.
118
00:10:54,352 --> 00:10:56,650
Dan itulah tempat sejuk menjadi, kanak-kanak.
119
00:10:56,755 --> 00:10:58,950
Larry, apa yang dilakukan dilakukan.
120
00:11:00,826 --> 00:11:03,761
Malah kemuliaan Rom terpaksa berakhir.
121
00:11:05,363 --> 00:11:08,093
Adakah anda sila tidak melihat secara mendadak di luar ke dalam jarak pertengahan
122
00:11:08,166 --> 00:11:09,758
apabila anda mengatakan bahawa? Ia membuatkan saya berasa lebih teruk.
123
00:11:10,202 --> 00:11:11,931
Saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang.
124
00:11:12,637 --> 00:11:15,128
Di mana yang anda cari? Di mana yang anda cari? Saya di sini.
125
00:11:16,942 --> 00:11:19,672
Hanya sedikit dinding.
126
00:11:19,845 --> 00:11:21,437
Lihat, perempuan, mungkin ia tidak akan begitu buruk.
127
00:11:23,348 --> 00:11:24,542
Ya, anda membuat titik yang baik.
128
00:11:24,616 --> 00:11:26,880
Tetapi ini adalah Smithsonian kita bercakap tentang di sini.
129
00:11:27,853 --> 00:11:29,445
Dexter, anda tidak tahu.
130
00:11:30,322 --> 00:11:34,190
Anda hilang titik, Gigantor! Mereka perkapalan kita keluar!
131
00:11:34,493 --> 00:11:36,620
Larry, saya tahu anda cuba untuk membuat kita berasa lebih baik.
132
00:11:36,962 --> 00:11:39,590
Saya dapat melihat bahawa anda benar-benar sedikit peduli,
133
00:11:40,098 --> 00:11:41,759
tetapi ia tidak akan menjadi yang sama.
134
00:11:41,933 --> 00:11:44,367
Semua kita di sini, bersama-sama, di tempat ini.
135
00:11:44,469 --> 00:11:46,937
Ia tidak pernah gonna menjadi rumah, kanak-kanak.
136
00:11:48,773 --> 00:11:53,472
Jedediah, sila! Lawrence, ini adalah kali emosi untuk kita semua.
137
00:11:54,179 --> 00:11:56,374
Tetapi ia adalah malam terakhir kami sebagai sebuah keluarga,
138
00:11:56,948 --> 00:11:59,280
dan saya tidak mahu melihatnya mensia-siakan pada diri kasihan.
139
00:12:00,051 --> 00:12:05,079
Jadi yang akan menyertai saya untuk satu berjalan-jalan melalui akhir ini dewan keramat?
140
00:12:07,826 --> 00:12:09,726
- Adakah anda mahu pergi untuk berjalan-jalan? - No.
141
00:12:10,195 --> 00:12:13,289
Aku hanya akan pemborosan dalam diri kasihan.
142
00:12:13,798 --> 00:12:15,459
Sayang saya, hendaklah kita?
143
00:12:44,262 --> 00:12:45,820
Keselamatan perjalanan, cinta saya.
144
00:12:49,534 --> 00:12:51,729
Hei, Dexter, mahu bantuan beberapa di sana?
145
00:12:56,341 --> 00:12:58,741
Hei, datang pada, manusia. Sebarang persoalan, betul?
146
00:12:59,210 --> 00:13:00,677
Ia akan menjadi halus.
147
00:13:03,682 --> 00:13:05,013
Ia hampir subuh, Lawrence.
148
00:13:06,284 --> 00:13:09,742
Yeah. Jadi, mana peti anda, Teddy?
149
00:13:09,854 --> 00:13:11,685
Saya tidak akan membuat perjalanan ini, Lawrence.
150
00:13:11,756 --> 00:13:15,419
Ia seolah-olah diri saya sendiri, Rexy, dan beberapa pameran tandatangan
151
00:13:15,527 --> 00:13:18,087
akan tinggal di sini buat masa sekarang.
152
00:13:18,964 --> 00:13:20,397
Tanpa tablet?
153
00:13:22,467 --> 00:13:24,094
Sebenarnya, Lawrence,
154
00:13:28,273 --> 00:13:31,208
Tablet Ahkmenrah akan tinggal di sini dengan dia.
155
00:13:32,877 --> 00:13:33,969
Apa?
156
00:13:34,079 --> 00:13:36,775
Mereka akan tanpa tablet, kawan saya.
157
00:13:36,881 --> 00:13:39,281
Saya takut ini adalah malam terakhir mereka.
158
00:13:41,453 --> 00:13:43,148
Anda tidak memberitahu mereka.
159
00:13:43,254 --> 00:13:47,384
Kadang-kadang ia lebih mulia untuk memberitahu satu pembohongan kecil daripada menyampaikan kebenaran yang menyakitkan.
160
00:14:02,340 --> 00:14:05,798
- Adakah anda gonna menjadi baik-baik saja? - Saya akan melakukan yang terbaik.
161
00:14:08,146 --> 00:14:09,738
Dan siapa tahu?
162
00:14:10,315 --> 00:14:13,682
Kadang-kadang perubahan yang paling besar membawa peluang yang lebih besar.
163
00:14:14,152 --> 00:14:15,278
Lihatlah anda, Lawrence.
164
00:14:15,353 --> 00:14:19,084
Anda meninggalkan tempat ini dan mencipta kehidupan yang cukup untuk diri sendiri.
165
00:14:21,960 --> 00:14:23,518
Ya, saya rasa begitu.
166
00:14:23,928 --> 00:14:26,123
Saya perlu berharap anda akan melakukan lebih daripada tekaan, kawan saya.
167
00:14:26,197 --> 00:14:29,689
Anda seorang kapten industri. Dunia di hujung jari anda.
168
00:14:29,768 --> 00:14:31,360
Ia seolah-olah saya anda mempunyai semua yang anda mahu.
169
00:14:32,037 --> 00:14:33,595
Yeah, tidak, saya tahu.
170
00:14:34,205 --> 00:14:37,197
Tidak, anda tidak. Jika saya boleh, pemuda,
171
00:14:37,809 --> 00:14:40,300
membenarkan saya untuk menawarkan anda satu nasihat.
172
00:14:40,979 --> 00:14:44,847
Kunci kepada kebahagiaan, kepada kebahagiaan yang sebenar, adalah ...
173
00:14:46,651 --> 00:14:48,846
Hang pada satu saat. Saya hanya terpaksa ...
174
00:14:49,888 --> 00:14:52,118
Saya mendapat perjanjian ini Jepun.
175
00:14:54,192 --> 00:14:56,524
Tidak, okay, saya beralih ini di luar. Saya minta maaf.
176
00:14:57,162 --> 00:14:58,686
Kunci kepada kebahagiaan?
177
00:15:09,974 --> 00:15:11,532
Saya akan melihat anda, Teddy.
178
00:15:38,903 --> 00:15:41,235
Jadi mereka pergi? Tidak ada yang boleh anda lakukan?
179
00:15:41,339 --> 00:15:43,569
Saya ingin ada, manusia. Saya memberitahu anda, saya cuba segala-galanya.
180
00:15:43,675 --> 00:15:48,112
Saya bercakap dengan McPhee, saya dipanggil lembaga, tetapi mereka dihantar mereka keluar pagi ini.
181
00:15:48,213 --> 00:15:49,737
Ini adalah banyak makanan, ayah.
182
00:15:49,848 --> 00:15:52,442
Yeah. Ed dari gonna kerja ini didapati. Saya fikir saya memberitahu kamu.
183
00:15:52,550 --> 00:15:54,711
Kita hanya perlu pergi ke beberapa perkara kerja sedikit.
184
00:15:54,786 --> 00:15:58,119
- Jadi anda malam ini bekerja. - Saya pernah bekerja setiap malam, ingat?
185
00:15:58,723 --> 00:16:00,850
Itu adalah apabila anda mempunyai pekerjaan yang paling sejuk di dunia.
186
00:16:01,092 --> 00:16:04,459
Ya, baik, "sejuk" tidak membayar Guitar anda Tuhan VI atau apa sahaja.
187
00:16:04,896 --> 00:16:07,865
- Hello? - Gigantor! Ini aku, Jedediah!
188
00:16:07,932 --> 00:16:10,423
- Pegang! Pegang! - Jed?
189
00:16:10,535 --> 00:16:11,900
Jangan sekali-kali menyerah!
190
00:16:11,970 --> 00:16:14,302
Jed, apakah anda ... Bagaimana anda dail telefon?
191
00:16:14,405 --> 00:16:16,873
Cerita lama! Monyet yang sedikit kurang ajar mencuri tablet,
192
00:16:16,941 --> 00:16:19,068
dan sekarang kita berada dalam dunia yang cedera, budak!
193
00:16:19,144 --> 00:16:21,305
- Apa yang berlaku? - Kahmunrah!
194
00:16:21,446 --> 00:16:24,279
- Kahmunrah? - Abang Ahkmenrah ini! Dia di sini!
195
00:16:24,382 --> 00:16:26,441
- Dan percayalah, tidak mesra! - Jangan sekali-kali!
196
00:16:26,551 --> 00:16:28,246
Saya ulangi, tidak mesra!
197
00:16:28,319 --> 00:16:30,287
- Adakah itu Attila, Jed? - Saya tidak tahu berapa lama lagi
198
00:16:30,388 --> 00:16:31,787
- Kita boleh memerangi mereka di luar! Tidak! - Jed? Adakah anda baik-baik saja?
199
00:16:31,890 --> 00:16:33,289
- Lepaskan aku! Bantuan! - Hei, Jed.
200
00:16:33,391 --> 00:16:35,325
- Mari kita pergi! Tidak, anda melepaskan saya! Bantuan! - Jed?
201
00:16:37,595 --> 00:16:39,119
Apa yang kira-kira?
202
00:16:44,135 --> 00:16:45,727
Saya tidak tahu.
203
00:16:46,805 --> 00:16:49,103
Di sini, datang pada. Kau menurunkan anda turun di ibu anda.
204
00:16:49,174 --> 00:16:51,836
- Apa yang berlaku, ayah? - Saya akan pergi mengetahui.
205
00:16:53,344 --> 00:16:56,643
Okay, buddy, McPhee berkata Arkib Persekutuan adalah di Smithsonian.
206
00:16:56,748 --> 00:16:58,181
Jika betul-betul saya pergi?
207
00:16:58,283 --> 00:17:02,481
Itu perkara itu, Ayah. Smithsonian sebenarnya 19 muzium yang berbeza.
208
00:17:02,587 --> 00:17:04,282
Mereka diletakkan di sekitar Mall Negara,
209
00:17:04,355 --> 00:17:06,983
dari Capitol kepada Memorial Lincoln.
210
00:17:07,091 --> 00:17:10,185
Mereka mendapat semua di sana. Terdapat sebenarnya beberapa barangan benar-benar sejuk.
211
00:17:10,295 --> 00:17:13,492
Nicky, sila fokus. Yang muzium adalah Arkib dalam?
212
00:17:13,598 --> 00:17:17,159
Tidak dalam, di bawah. Ia kelihatan seperti ia berjalan di bawah keseluruhan Smithsonian.
213
00:17:17,535 --> 00:17:19,469
Jadi jika tablet Ahkmenrah adalah di bawah sana ...
214
00:17:19,537 --> 00:17:22,028
Muzium terbesar di dunia akan datang hidup.
215
00:17:22,373 --> 00:17:23,772
Apakah sebenarnya pelan anda di sini, ayah?
216
00:17:23,842 --> 00:17:26,174
- Jangan bimbang tentang hal itu. - Anda tidak mempunyai pelan, adakah anda?
217
00:17:26,511 --> 00:17:29,480
Kini, Nicholas, saya mempunyai yang sangat baik, sangat fikir keluar pelan.
218
00:17:29,714 --> 00:17:31,944
- Anda tidak mempunyai pelan. - Ya, saya tidak mempunyai pelan.
219
00:17:32,016 --> 00:17:33,381
Saya akan menghubungi anda apabila saya masuk.
220
00:17:42,227 --> 00:17:44,024
Di sini anda pergi. Terima kasih.
221
00:18:00,678 --> 00:18:03,340
Selamat datang ke muzium terbesar di dunia.
222
00:18:03,414 --> 00:18:05,382
Saya tahu, bukan? Ia perjalanan.
223
00:18:05,483 --> 00:18:08,577
Bagaimana kapal terbang ini yang bergantung dari siling, kan? Cukup pelik.
224
00:18:08,686 --> 00:18:11,382
Hi, maafkan saya. Bolehkah kamu beritahu saya bagaimana untuk mendapatkan ke Arkib Persekutuan?
225
00:18:11,489 --> 00:18:15,653
Sudah tentu. Hanya dokumen sejarah layak menyimpan selama-lamanya.
226
00:18:17,328 --> 00:18:19,057
Saya bergurau. Dia bukan dokumen.
227
00:18:19,597 --> 00:18:23,431
Saya minta maaf, tuan, Arkib adalah di bawah tanah, dan mereka kawasan selamat.
228
00:18:24,002 --> 00:18:27,199
Betul ke? Seperti, benar-benar selamat? Okay, terima kasih.
229
00:19:09,647 --> 00:19:13,913
Tuan-tuan dan puan-puan, muzium ini akan ditutup dalam masa satu jam.
230
00:19:56,995 --> 00:19:58,326
Kahmunrah.
231
00:20:05,970 --> 00:20:09,235
Hey! Apa yang anda lakukan?
232
00:20:10,508 --> 00:20:12,772
- Tiada menyentuh. - Tidak, saya tidak gonna sentuhan itu.
233
00:20:12,844 --> 00:20:14,835
Anda bergerak dengan beberapa ITT, bro.
234
00:20:14,946 --> 00:20:17,073
- ITT? - Itu "Niat untuk Touch", nyaman.
235
00:20:17,915 --> 00:20:19,246
Tidak, saya tidak. Anda tidak dibenarkan untuk pergi ke atas ...
236
00:20:19,317 --> 00:20:21,683
- Apa, yang anda gonna mencium ia? - Baiklah, maaf.
237
00:20:21,786 --> 00:20:23,981
Letakkan tangan anda di atasnya dan disentuh. Kerana saya berdiri di sana
238
00:20:24,088 --> 00:20:26,750
dan saya menunggu sepanjang hari untuk seorang gadis kecil seperti anda untuk datang
239
00:20:26,824 --> 00:20:29,952
dan meletakkan kuku kuku-digilap berharga beliau di seluruh pameran.
240
00:20:30,028 --> 00:20:32,826
Maaf. Kali terakhir saya diperiksa, saya fikir kita hidup dalam sebuah negara yang bebas, jadi ...
241
00:20:32,930 --> 00:20:33,988
- Tidak, kami tidak. - Tidak?
242
00:20:34,098 --> 00:20:36,464
Ia Amerika jangan sentuh Thing Yang Tepat di Depan Anda.
243
00:20:36,534 --> 00:20:38,161
Saya hanya mahu ... saya dibenarkan untuk melihat di sini, okay?
244
00:20:38,269 --> 00:20:39,668
Lihat apa yang berlaku apabila anda sentuh!
245
00:20:39,771 --> 00:20:42,035
Jadi anda mengancam saya? Anda mengancam saya, Brandon?
246
00:20:42,140 --> 00:20:44,040
- Ia adalah "Brundon." - Maafkan saya?
247
00:20:44,142 --> 00:20:45,609
- "Brundon"! - "Brundon"?
248
00:20:45,943 --> 00:20:47,376
- "Brundon." - "Brundon."
249
00:20:47,478 --> 00:20:50,140
Apa, adakah mereka kehabisan U ada pada pembuat papan nama anda?
250
00:20:50,214 --> 00:20:51,545
Saya tidak tahu, adakah mereka kehabisan jenaka
251
00:20:51,649 --> 00:20:53,480
di kedai menarik-jenaka yang anda membeli-belah di?
252
00:20:53,551 --> 00:20:55,781
Maaf, ia kelihatan seperti "Brandon", tetapi ...
253
00:20:55,853 --> 00:20:57,844
Saya tidak di sini untuk menjadi terapi pertuturan anda. Ia "Brundon"!
254
00:20:57,955 --> 00:20:59,547
- "Brundon." Okay ... - Anda pernah mendengar nama itu sebelum ini?
255
00:20:59,657 --> 00:21:00,954
"Brundon"? No.
256
00:21:01,025 --> 00:21:04,324
Mencari nama-nama bayi yang paling popular pada tahun 1984. "Brundon."
257
00:21:04,395 --> 00:21:07,023
Okay. Adakah anda mengancam saya, Brundon?
258
00:21:07,665 --> 00:21:09,462
Saya tidak tahu, Puteri Jasmine. Adakah saya?
259
00:21:10,168 --> 00:21:11,999
- Oh, wow. Lunabeam sembilan volt. - Yeah.
260
00:21:12,070 --> 00:21:13,367
Wonderful sekeping perkakasan, kan?
261
00:21:13,471 --> 00:21:15,166
- Itu jawatan mereka, Lunabeam Sembilan. - Great.
262
00:21:15,239 --> 00:21:17,707
Saya lebih suka Maglite LED diri saya sendiri, tetapi itu hanya saya.
263
00:21:17,809 --> 00:21:19,709
- Adakah aku satu kebaikan yang besar. - Apa?
264
00:21:19,811 --> 00:21:23,804
Mendorong tangan anda ke dalam poket anda, meletakkan sikap anda ke bawah,
265
00:21:23,881 --> 00:21:25,678
dan, juga, lebih baik untuk rakyat.
266
00:21:26,517 --> 00:21:28,314
Besar. Tetapi saya hanya boleh meminta anda satu perkara?
267
00:21:28,386 --> 00:21:30,149
- Yeah. - Okay, jadi hanya menjadi jelas,
268
00:21:30,221 --> 00:21:33,418
- Jadi, saya tidak boleh melakukan ini, bukan? - Okay, itu benar-benar gila.
269
00:21:33,524 --> 00:21:35,219
Adakah anda hanya membuat keputusan untuk mungkin berakhir kehidupan anda
270
00:21:35,293 --> 00:21:36,317
lebih awal daripada anda jangkakan?
271
00:21:36,394 --> 00:21:37,691
Aku akan memukul anda dengan lampu suluh.
272
00:21:37,762 --> 00:21:39,753
- Sekarang anda mengancam saya. Okay. - Jangan sentuh!
273
00:21:39,864 --> 00:21:41,422
- Jangan sentuh saya. - Jangan sentuh!
274
00:21:41,532 --> 00:21:42,829
- Jangan sentuh! - Jangan sentuh saya!
275
00:21:42,900 --> 00:21:44,197
Saya akan menyentuh anda dengan lampu suluh saya sepanjang hari.
276
00:21:44,268 --> 00:21:45,826
Tidak, lampu suluh anda adalah untuk menerangi.
277
00:21:45,903 --> 00:21:48,394
Saya benar-benar akan menyewa kemping,
278
00:21:48,506 --> 00:21:50,997
dan kami akan memandu di seluruh Amerika dengan lampu suluh saya pada dada anda.
279
00:21:51,075 --> 00:21:53,009
- Jangan buat begitu. - Jangan buat apa?
280
00:21:53,344 --> 00:21:54,743
Mahu melihat apa yang berlaku apabila saya melakukannya sekali lagi?
281
00:21:54,846 --> 00:21:56,780
- Mari kita lihat apa yang berlaku. - Watch anda melakukan apa-apa.
282
00:21:56,881 --> 00:21:58,678
Mari kita menonton anda berbuat apa-apa apabila saya melakukan ini.
283
00:22:00,184 --> 00:22:01,845
Serius, Brandon ...
284
00:22:01,919 --> 00:22:04,114
- Brundon. - Brundon,
285
00:22:04,222 --> 00:22:05,951
anda tidak tahu siapa anda berurusan dengan.
286
00:22:06,057 --> 00:22:08,548
Anda rasa anda tahu apa ertinya menjadi seorang pengawal, kan?
287
00:22:08,626 --> 00:22:10,753
Percayalah, anda tidak tahu makna perkataan itu.
288
00:22:11,629 --> 00:22:13,893
Saya telah melihat perkara yang anda tidak dapat bayangkan.
289
00:22:14,532 --> 00:22:16,762
- Seperti apa jenis barangan? - Saya tak akan memberitahu anda.
290
00:22:16,868 --> 00:22:18,597
- Tetapi anda gonna drop lampu suluh ... - Cara anda berkata,
291
00:22:18,703 --> 00:22:20,568
ia kelihatan seperti anda adalah gonna mengatakan sesuatu yang sejuk.
292
00:22:20,638 --> 00:22:22,629
Ya, baik, anda tidak dapat mendengarnya.
293
00:22:22,740 --> 00:22:24,230
Drop lampu suluh.
294
00:22:32,950 --> 00:22:34,383
Kami sejuk?
295
00:22:35,620 --> 00:22:36,985
Itu sebenarnya cukup sejuk, apa yang anda hanya melakukan.
296
00:22:37,088 --> 00:22:38,419
Terima kasih.
297
00:22:38,489 --> 00:22:40,286
Sebarang persoalan?
298
00:22:40,391 --> 00:22:43,087
- Baiklah? Maaf. - Okay.
299
00:22:43,161 --> 00:22:45,152
- Saya minta maaf. - Tidak, Ia salah saya. Saya tidak mempunyai ...
300
00:22:45,263 --> 00:22:47,288
No. Ia mengambil masa dua kuasa lawan menyebabkan geseran, dan ...
301
00:22:47,398 --> 00:22:48,990
Dan anda hanya menjalankan tugas anda, baiklah.
302
00:22:49,567 --> 00:22:51,933
- Mengambil ia mudah, manusia. - Yeah!
303
00:22:53,471 --> 00:22:54,836
Bahawa lelaki yang hebat.
304
00:23:40,518 --> 00:23:42,679
- Okay, buddy, saya dalam -. Besar. Di manakah anda?
305
00:23:42,887 --> 00:23:45,583
Koridor timur laut Castle, tidak jauh dari Commons.
306
00:23:45,656 --> 00:23:47,851
- Saya memerlukan anda untuk bercakap saya ke Arkib. - Okay.
307
00:23:48,059 --> 00:23:49,651
Pada akhir dewan, belok kanan,
308
00:23:49,727 --> 00:23:51,661
dan perlu ada tangga datang di sebelah kiri anda.
309
00:23:52,330 --> 00:23:54,730
- Faham. - Sekarang, ia adalah jenis labirin yang di bawah sana.
310
00:23:54,832 --> 00:23:57,528
Mereka terowong bawah tanah yang menghubungkan sekumpulan bangunan yang berbeza.
311
00:23:57,635 --> 00:23:59,193
- Ia boleh mendapatkan rumit. - Kami akan tergesa-gesa lebih baik,
312
00:23:59,303 --> 00:24:01,203
kita hanya mendapat 28 minit hingga matahari terbenam.
313
00:24:01,305 --> 00:24:04,399
Apabila anda turun ke tahap B, anda mahu mengambil satu lagi kiri ...
314
00:24:04,508 --> 00:24:07,636
- Nick? Hello? Nick? - Ayah! Bolehkah anda mendengar ...
315
00:24:07,712 --> 00:24:09,145
Nick, anda ... Nick!
316
00:24:35,072 --> 00:24:39,600
- ID, Brundon. - Hey.
317
00:24:40,244 --> 00:24:42,712
- Kemudian, dude. - Baiklah. Yeah.
318
00:24:52,123 --> 00:24:55,024
Baiklah. Di manakah anda semua?
319
00:26:27,318 --> 00:26:29,149
Oh, Tuhan saya.
320
00:27:02,386 --> 00:27:05,253
Anda pengacau sedikit. Saya akan berurusan dengan anda kemudian.
321
00:27:44,595 --> 00:27:46,825
No No! Tidak, tidak, tidak!
322
00:28:05,416 --> 00:28:07,145
Tidak, Inggeris. Bahasa Inggeris, mungkin.
323
00:28:08,619 --> 00:28:10,018
Saya minta maaf, yang anda?
324
00:28:10,321 --> 00:28:15,987
Saya Kahmunrah, raja besar raja-raja yang besar,
325
00:28:16,093 --> 00:28:19,460
dan dari kedalaman paling gelap dalam sejarah purba,
326
00:28:19,530 --> 00:28:23,432
Aku datang kembali kepada kehidupan!
327
00:28:27,338 --> 00:28:30,398
Mungkin anda tidak mendengar apa yang saya katakan.
328
00:28:30,474 --> 00:28:35,969
Saya seorang berabad-abad lamanya Firaun Mesir. Aku telah mati,
329
00:28:36,046 --> 00:28:40,483
tetapi sekarang saya telah kembali kepada kehidupan!
330
00:28:41,218 --> 00:28:44,187
Ya, tidak. Saya dengar. Saya mendapat bahawa. Selamat kembali.
331
00:28:47,691 --> 00:28:52,685
- Siapakah anda? - Larry Daley. Daley Peranti?
332
00:28:52,796 --> 00:28:56,892
Terpulang di New York. Ia agak melucukan, saya tahu saudara anda, Ahkmenrah.
333
00:28:57,001 --> 00:28:58,298
- Adakah anda? - Yeah.
334
00:28:58,369 --> 00:29:02,066
Dia tahu abang bayi. Anak kegemaran.
335
00:29:02,172 --> 00:29:04,663
- Ya, kanak-kanak yang baik. - Bukankah dia hanya?
336
00:29:05,042 --> 00:29:07,840
Anda tahu, Ibu dan Bapa sentiasa memberikan yang terbaik daripada segala-galanya,
337
00:29:07,912 --> 00:29:11,143
dan saya bermakna segala-galanya. Mereka juga telah memberikan kepadanya takhta.
338
00:29:11,682 --> 00:29:14,014
Takhta yang menjadi hak saya!
339
00:29:14,885 --> 00:29:17,479
- Dia tidak pernah menyebut bahawa. - Saya hanya akan bertaruh dia tidak.
340
00:29:17,555 --> 00:29:23,926
Nah, sekarang bermula era Kahmunrah, kerana saya telah kembali ke ...
341
00:29:24,028 --> 00:29:25,893
Jangan sekali-kali fikiran, hanya menyerahkan saya tablet.
342
00:29:25,996 --> 00:29:28,191
- Jangan memberikan kepadanya, Gigantor! - Pastikan dia pergi!
343
00:29:28,265 --> 00:29:30,756
Senyap! Kesunyian di sana, sila!
344
00:29:31,569 --> 00:29:35,005
- Jangan membuat saya datang dalam sana! - Tidak! Saya tidak akan ditekan!
345
00:29:35,239 --> 00:29:38,299
Lihat, tablet yang lebih berkuasa
346
00:29:38,375 --> 00:29:42,869
daripada kamu, Larry Daley daripada Daley Peranti, mungkin boleh bayangkan.
347
00:29:43,113 --> 00:29:47,049
Membawa perkara hidup semula hanya helah salon.
348
00:29:47,117 --> 00:29:50,348
Dengan itu, saya akan membuka kunci Gate untuk Underworld yang
349
00:29:50,421 --> 00:29:54,050
dan mengeluarkan tentera saya dari Tanah Orang Mati.
350
00:29:54,124 --> 00:29:57,059
Jadi, jika ia tidak terlalu banyak kesulitan ...
351
00:30:00,030 --> 00:30:01,964
... Menyerahkannya.
352
00:30:04,735 --> 00:30:06,100
Okay, di sini anda pergi.
353
00:30:07,605 --> 00:30:09,197
Keputusan yang bijak.
354
00:30:12,443 --> 00:30:15,207
Ya, saya tahu. Saya minta maaf, saya fikir anda mahu Cube, tetapi ...
355
00:30:18,749 --> 00:30:20,239
The Cube?
356
00:30:21,485 --> 00:30:24,352
The Cube daripada Rubik.
357
00:30:27,157 --> 00:30:32,823
Baiklah, apa yang Cube Rubik ini, maka?
358
00:30:32,930 --> 00:30:37,867
The Cube. Anda tahu, salah satu yang bertukar semua yang menentang anda untuk debu?
359
00:30:38,469 --> 00:30:40,869
Yang satu? Apa sahaja. Saya fikir ...
360
00:30:40,971 --> 00:30:42,962
Ia adalah tidak baik, 'menyebabkan saya ... Anda tahu apa? Dengan cara itu,
361
00:30:43,040 --> 00:30:44,667
saudara anda tidak mahu keadaan huru-hara dengan itu, sama ada.
362
00:30:44,775 --> 00:30:46,106
Ya, dia mahu bermain selamat, terlalu.
363
00:30:46,176 --> 00:30:49,202
Hanya, anda semacam melanda saya sebagai satu bentuk peringkat seterusnya lelaki, jadi saya ...
364
00:30:51,348 --> 00:30:53,680
Saya bukan abang saya, Larry.
365
00:30:54,284 --> 00:30:58,243
Saya akan membunuh anda dan rakan-rakan anda dalam sekelip mata.
366
00:31:00,658 --> 00:31:03,957
Sekarang membawa saya ke Cube Rubik ini.
367
00:31:06,497 --> 00:31:08,362
- Di sini adalah. - Buka ia.
368
00:31:37,861 --> 00:31:39,852
Kembali di sini! Kembali di sini dengan tablet saya!
369
00:31:39,930 --> 00:31:41,488
Saya masih mempunyai rakan-rakan anda!
370
00:32:20,504 --> 00:32:22,495
- Ambil roda! - Apa?
371
00:32:22,606 --> 00:32:26,098
Saya berkata, pandulah! Oh, kita berada dalam sekarang! Saya suka! Saya suka!
372
00:32:26,577 --> 00:32:28,238
Hanya perlu dia lurus, saya akan mengendalikan yang lain.
373
00:32:28,312 --> 00:32:30,337
Sekarang, caj!
374
00:32:36,720 --> 00:32:41,248
- Okay, jadi apa rancangan di sini? - Kami rakyat Amerika! Kami tidak merancang, kita lakukan!
375
00:32:41,325 --> 00:32:43,088
Sekarang berpegang!
376
00:32:53,437 --> 00:32:58,067
Melihat bahawa? Akta pertama, berfikir kemudian! Bekerja setiap masa!
377
00:32:58,142 --> 00:32:59,507
Anda berada dalam tangan yang baik!
378
00:32:59,643 --> 00:33:03,340
Jeneral George A. Custer daripada Fighting AS 7 Berkuda,
379
00:33:03,447 --> 00:33:05,074
berkhidmat untuk anda.
380
00:33:09,286 --> 00:33:11,811
Saya baik, saya baik! Fly, anda bodoh!
381
00:33:22,332 --> 00:33:23,697
Apa yang huru-hara, ace?
382
00:33:23,801 --> 00:33:25,132
Lihat, wanita, anda boleh keluar dari jalan?
383
00:33:25,202 --> 00:33:27,796
Lady? Siapa yang anda memanggil wanita? Nama ini Amelia.
384
00:33:34,344 --> 00:33:36,869
Amelia Earhart! Mungkin anda pernah mendengar saya?
385
00:33:36,980 --> 00:33:39,744
Oh, betul. Anda seorang juruterbang terkenal atau apa sahaja.
386
00:33:39,850 --> 00:33:42,546
Pilot? Saya adalah wanita pertama yang terbang Atlantik!
387
00:33:42,653 --> 00:33:44,245
Wanita pertama yang menerima Palang Flying,
388
00:33:44,354 --> 00:33:47,346
wanita pertama yang terbang di seluruh 48 negeri di gyroprop a.
389
00:33:47,424 --> 00:33:50,257
Sekarang jika anda akan menghapuskan yang kelihatan mungkin kekal penggera off pencium anda,
390
00:33:50,360 --> 00:33:54,558
Saya tertanya-tanya jika anda mungkin begitu baik untuk memberitahu saya di mana saya.
391
00:33:54,631 --> 00:33:57,031
Anda berada di sebuah muzium. Atau, sebenarnya, di bawahnya.
392
00:33:57,100 --> 00:33:59,898
Dan saya dalam jenis situasi yang berbahaya sekarang,
393
00:33:59,970 --> 00:34:02,438
jadi anda mungkin tidak mahu di mana-mana berhampiran saya.
394
00:34:04,942 --> 00:34:06,910
- Wow, anda dengan cepat. - Apa nama anda, flyboy?
395
00:34:07,611 --> 00:34:09,738
Nama saya Larry Daley.
396
00:34:10,247 --> 00:34:12,715
Nah, Larry Daley, jika anda tidak mendengar,
397
00:34:12,783 --> 00:34:14,910
Saya tidak seseorang untuk menjauhkan diri dari bahaya.
398
00:34:16,253 --> 00:34:18,744
Bagaimana dengan lembing? Adakah anda salah seorang untuk menjauhkan diri daripada lembing?
399
00:34:20,123 --> 00:34:23,615
Mari buku lali, ketua pasukan! Sekarang kita nak berseronok.
400
00:34:27,231 --> 00:34:31,395
Sembilan puluh lapan, sembilan puluh sembilan, bingo!
401
00:34:33,670 --> 00:34:35,262
Seperti Golden Fleece.
402
00:34:36,173 --> 00:34:39,768
Baiklah, tentera, apabila musuh-musuh anda ditangkap saya,
403
00:34:39,843 --> 00:34:42,004
mereka membuat diri mereka musuh saya juga.
404
00:34:42,779 --> 00:34:45,475
Kesilapan besar. Kesilapan besar.
405
00:34:48,151 --> 00:34:50,278
Baiklah, di sini adalah pelan.
406
00:34:51,121 --> 00:34:54,989
Mengenai letupan trompet ketiga, saya akan mengumumkan dengan kuat, "Attack"
407
00:34:57,928 --> 00:35:03,195
Di titik, kita semua akan melompat keluar dari kotak ini
408
00:35:04,935 --> 00:35:06,493
dan menyerang.
409
00:35:13,110 --> 00:35:16,978
Minda bom. Apa yang anda fikir?
410
00:35:19,483 --> 00:35:21,974
Anda, Sacaja ...
411
00:35:22,052 --> 00:35:23,280
Itu bukan nama saya.
412
00:35:23,353 --> 00:35:25,378
- Sacajamea. - No.
413
00:35:25,489 --> 00:35:27,719
- Sack-dalam-satu-kotak. - No.
414
00:35:27,824 --> 00:35:30,554
- Cinco de Mayo. - Saya tahu anda adalah seorang jeneral yang terkenal ...
415
00:35:30,661 --> 00:35:32,993
Itu semua betul, itu betul. Saya seorang yang, seperti anda.
416
00:35:33,664 --> 00:35:36,224
Tetapi tidak akan menjerit, "Attack" memberi amaran kepada musuh
417
00:35:36,333 --> 00:35:37,823
bahawa kita adalah kira-kira untuk menyerang?
418
00:35:38,335 --> 00:35:39,666
Apa?
419
00:35:48,178 --> 00:35:50,078
Ya, saya rasa begitu.
420
00:35:56,086 --> 00:35:57,951
Anda rakan-rakan yang agak popular, Encik Daley.
421
00:35:58,021 --> 00:35:59,511
Mengapa tidak anda hanya pergi cepat-cepat?
422
00:35:59,589 --> 00:36:01,557
Saya tidak boleh pergi cepat-cepat. Rakan-rakan saya sedang diadakan di bawah sana.
423
00:36:01,658 --> 00:36:04,354
Saya pergi mendapatkan mereka. Saya mendapat untuk mencari jalan lain ke bawah.
424
00:36:15,439 --> 00:36:16,906
Ini baru.
425
00:36:23,246 --> 00:36:26,272
Hey, itu semua betul. Saya tidak mahu menyakiti anda.
426
00:36:29,052 --> 00:36:31,043
Saya tidak fikir ia adalah anda mereka takut, Encik Daley.
427
00:36:37,894 --> 00:36:39,794
Perdagangan anda. Terima kasih.
428
00:36:40,397 --> 00:36:43,730
Berundur! Hanya berundur!
429
00:36:44,935 --> 00:36:46,562
Saya akan membayar anda!
430
00:36:46,903 --> 00:36:48,393
Bagaimana pula dengan anda, kan?
431
00:36:51,241 --> 00:36:52,936
Jangan sekali-kali menghantar seorang budak lelaki untuk melakukan tugas seorang wanita.
432
00:36:53,043 --> 00:36:55,739
Saya menghabiskan masa selama dua minggu lembing-memburu dengan satu suku di Micronesia.
433
00:36:57,647 --> 00:36:59,672
Yang Micronesians mempunyai refleks lebih perlahan.
434
00:37:03,420 --> 00:37:04,717
Datang pada!
435
00:37:09,359 --> 00:37:14,092
Ia lebih! Ia lebih! Itu semua lebih!
436
00:37:17,667 --> 00:37:20,363
Nah, ini adalah salah satu daripada humdinger hootenanny a.
437
00:37:27,010 --> 00:37:28,875
Maafkan saya. Maaf. Maafkan saya.
438
00:37:30,647 --> 00:37:32,945
Wow, empat bar pada tahun 1945.
439
00:37:33,016 --> 00:37:34,540
- Hello? - Ayah, akhirnya!
440
00:37:34,651 --> 00:37:36,278
Saya telah mengkaji rancangan-rancangan ini ke Arkib.
441
00:37:36,553 --> 00:37:37,952
Kelihatan seperti apabila anda turun tangga ...
442
00:37:38,021 --> 00:37:39,989
Oh, saya jalan lalu tangga, Nicky.
443
00:37:40,057 --> 00:37:42,184
- Jadi anda dapati semua orang? - Susun.
444
00:37:42,292 --> 00:37:44,157
Apakah yang flibberty-widget anda sedang bercakap?
445
00:37:44,227 --> 00:37:46,195
- Siapa itu? - Ia Amelia Earhart.
446
00:37:46,296 --> 00:37:47,957
Anda dapati Amelia Earhart?
447
00:37:48,031 --> 00:37:49,191
Saya ... Hai!
448
00:37:49,299 --> 00:37:53,167
- Tunggu satu minit! - Buddy, apa yang tergesa-gesa anda?
449
00:37:53,236 --> 00:37:56,467
- Adakah tidak kamu mendengar? Sejak perang! - Maaf. Ini lelaki mengejar saya.
450
00:37:56,540 --> 00:37:59,373
Apa? Apa yang saya melihat, Mardi Gras?
451
00:37:59,476 --> 00:38:02,809
- Apa unit adalah dari anda? - Saya dari Brooklyn.
452
00:38:02,879 --> 00:38:07,179
Apa? Adakah anda serius? Saya dari Flatbush! Hei, kawan!
453
00:38:07,317 --> 00:38:09,478
Ini jadi-dan-jadi ini cuba untuk mengasari kawan saya di sini
454
00:38:09,553 --> 00:38:10,884
hanya 'menyebabkan dia dari Brooklyn!
455
00:38:10,987 --> 00:38:12,716
- Terima kasih! - Anda mendapat ia! Fight!
456
00:38:15,158 --> 00:38:18,150
Hei, mister! Anda terlupa anda ...
457
00:38:20,097 --> 00:38:21,428
Apa palang pintu adalah perkara ini?
458
00:38:30,674 --> 00:38:33,268
Maafkan saya. Keberatan jika saya mendapat di sini?
459
00:38:37,848 --> 00:38:39,748
Bila-bila masa anda selesai, Encik Daley.
460
00:38:40,951 --> 00:38:42,680
- Call saya! - Terima kasih untuk itu.
461
00:38:42,752 --> 00:38:44,879
Jadi anda agak pengendali licin, tidak anda, Encik Daley?
462
00:38:45,288 --> 00:38:46,687
Pantas!
463
00:38:54,364 --> 00:38:56,423
- Itulah sebenarnya bekerja. - Apa yang akan datang?
464
00:38:56,533 --> 00:38:58,967
Lihat, apa-apa peribadi, tetapi saya jenis di tengah-tengah sesuatu di sini
465
00:38:59,069 --> 00:39:00,559
itu tidak benar-benar perjuangan anda.
466
00:39:00,637 --> 00:39:02,366
Ini kerana saya seorang wanita, bukan?
467
00:39:02,572 --> 00:39:06,133
Tidak, ia adalah kerana saya telah mendapat ini purba dibangkitkan-dari-the-mati lelaki jahat Firaun
468
00:39:06,243 --> 00:39:09,269
siapa yang sanggup untuk membunuh saya dan mungkin sesiapa berhampiran saya untuk mendapatkan tablet ini
469
00:39:09,379 --> 00:39:10,607
supaya dia boleh memerintah dunia.
470
00:39:10,714 --> 00:39:12,739
Jadi ia adalah kerana saya seorang wanita!
471
00:39:12,816 --> 00:39:14,113
- Lihat, saya ... - Tidak, anda melihat, Encik Daley!
472
00:39:14,217 --> 00:39:16,617
Jika tidak kerana saya, anda masih akan hilang dalam keganasan yang monokromatik!
473
00:39:16,720 --> 00:39:19,086
- Hilang dalam apa? - Gambar hitam putih, anda bodoh!
474
00:39:19,156 --> 00:39:21,317
Sekarang mendengar, dan mendengar yang baik. Saya boleh membantu anda.
475
00:39:21,424 --> 00:39:24,416
Saya ingin membantu anda, dan bukan kerana saya suka anda, yang setakat ini saya tidak,
476
00:39:24,494 --> 00:39:28,089
tetapi kerana saya bau pengembaraan, dan, persetan, saya mahu masuk.
477
00:39:30,233 --> 00:39:32,667
Okay. Jangan salahkan saya jika sesuatu berlaku kepada anda.
478
00:39:33,336 --> 00:39:34,735
Saya harus begitu bernasib baik.
479
00:39:35,805 --> 00:39:40,299
I am Kahmunrah. I am half god,
480
00:39:40,677 --> 00:39:43,578
sekali dikeluarkan di sebelah ibu saya,
481
00:39:43,647 --> 00:39:48,175
pemerintah yang sah di Mesir, penguasa masa depan ...
482
00:39:49,186 --> 00:39:50,744
Nah, segala-galanya.
483
00:39:50,854 --> 00:39:53,914
Sekarang, saya telah kehilangan beberapa lelaki.
484
00:39:54,524 --> 00:39:59,587
Jadi, saya memerlukan beberapa jeneral baru untuk menyertai saya dalam rancangan kecil saya
485
00:39:59,663 --> 00:40:01,654
menakluk dunia ini.
486
00:40:02,265 --> 00:40:03,926
Ivan yang Terrible.
487
00:40:05,769 --> 00:40:08,033
Napoleon Bonaparte.
488
00:40:08,138 --> 00:40:10,129
Dan muda Al Capone.
489
00:40:10,207 --> 00:40:11,265
Yeah.
490
00:40:11,341 --> 00:40:17,143
Antara yang paling keji, pemimpin yang paling ditakuti dalam sejarah.
491
00:40:17,948 --> 00:40:19,313
Puan-puan,
492
00:40:20,116 --> 00:40:23,449
benar-benar, ia hanya hebat untuk bertemu dengan kamu semua.
493
00:40:23,520 --> 00:40:25,010
- Dan kita juga. - Dan saya, anda.
494
00:40:25,455 --> 00:40:30,392
Apa yang saya minta ialah kesetiaan anda, dan sebagai balasan, saya menawarkan anda dunia.
495
00:40:30,760 --> 00:40:32,921
Secara harfiah. Adakah terdapat apa-apa soalan?
496
00:40:33,029 --> 00:40:35,930
Yeah, saya mendapat satu. Bagaimana datang anda memakai pakaian?
497
00:40:36,199 --> 00:40:38,531
Ini bukan pakaian. Ini adalah jubah a.
498
00:40:39,035 --> 00:40:42,027
Ia adalah kemuncak fesyen 3,000 tahun yang lalu, saya memberi jaminan kepada anda.
499
00:40:42,439 --> 00:40:43,872
Adakah terdapat apa-apa soalan lain?
500
00:40:43,940 --> 00:40:47,671
Da. Pakaian ini anda memakai,
501
00:40:47,744 --> 00:40:50,008
kita perlu memakai salah satu juga?
502
00:40:51,414 --> 00:40:54,042
Adakah anda tidak mendengar? Saya hanya memberitahu Encik Capone di sini
503
00:40:54,117 --> 00:40:55,744
bahawa ini bukanlah pakaian.
504
00:40:55,852 --> 00:40:59,515
Ia adalah, sebenarnya, jubah a. Perbezaan yang sangat besar.
505
00:41:00,390 --> 00:41:02,381
Adakah terdapat apa-apa soalan lain?
506
00:41:02,959 --> 00:41:05,359
Sebarang soalan yang tidak mengenai pakaian?
507
00:41:06,129 --> 00:41:07,460
Jubah?
508
00:41:08,131 --> 00:41:10,099
Baiklah, itu. Moonlight membuang,
509
00:41:10,200 --> 00:41:12,225
- Dan masa yang singkat. - Pendek?
510
00:41:12,802 --> 00:41:15,600
Mengapa anda melihat saya apabila anda mengatakan "pendek"?
511
00:41:17,340 --> 00:41:19,069
Maaf. Ia susut keluar.
512
00:41:21,478 --> 00:41:25,209
Da. Jika kita bercakap mengenai penguasaan dunia,
513
00:41:25,282 --> 00:41:27,113
maka sudah tentu, saya berminat.
514
00:41:27,317 --> 00:41:30,980
Tetapi pertama yang saya ingin menjelaskan sesuatu supaya anda tahu apa yang anda mendapat.
515
00:41:31,221 --> 00:41:34,657
Orang selalu berkata, "Ivan yang Terrible, dia begitu dahsyat.
516
00:41:34,758 --> 00:41:37,454
"Saya amat takut Ivan. Dia berita buruk."
517
00:41:37,560 --> 00:41:40,393
Sedangkan terjemahan yang betul adalah
518
00:41:41,231 --> 00:41:43,324
"Ivan yang Awesome".
519
00:41:44,434 --> 00:41:46,061
Ivan yang Awesome?
520
00:41:47,137 --> 00:41:48,729
Ia tidak benar-benar seperti yang menarik, kan?
521
00:41:48,805 --> 00:41:51,672
Maksud saya, "Ivan yang Terrible", yang benar-benar timbul.
522
00:41:51,941 --> 00:41:55,433
Tetapi saya tidak dahsyat. Malah, saya agak seorang pemimpin yang berkesan.
523
00:41:55,512 --> 00:41:59,175
Yang diberi perhatian. Sekarang, saya ingin mengakhiri lama bertemu-dan-Greet
524
00:41:59,282 --> 00:42:01,614
dengan meminta tuan-tuan soalan.
525
00:42:01,685 --> 00:42:03,983
Adakah anda dengan saya?
526
00:42:04,421 --> 00:42:05,911
- Yeah. Ya, pasti. - Oui.
527
00:42:06,156 --> 00:42:10,752
- Da, tetapi ... - Kemudian membawa Larry Daley Peranti Daley
528
00:42:10,827 --> 00:42:13,796
dan Tablet Emas Ahkmenrah kepada saya!
529
00:42:17,200 --> 00:42:19,430
Kami akan membawa anda kembali ke chums Tuan Daley.
530
00:42:19,502 --> 00:42:22,096
Anda tidak akan tersesat berikut Amelia Earhart.
531
00:42:23,273 --> 00:42:24,672
Cepat, dapatkan ke bawah.
532
00:42:28,144 --> 00:42:31,113
Baik, baik, Encik Daley, Saya agak suka cara anda memegang saya.
533
00:42:31,781 --> 00:42:35,273
No. Maaf, saya tidak cuba untuk ...
534
00:42:35,352 --> 00:42:37,343
Oh, sila, berhenti menewaskan gusi Tuan Daley.
535
00:42:37,454 --> 00:42:39,684
Anda tidak dapat untuk mengambil penipu anda daripada casis saya
536
00:42:39,789 --> 00:42:41,381
sejak masa ini kami bertemu.
537
00:42:41,491 --> 00:42:43,789
Saya benar-benar tidak faham satu perkataan itu.
538
00:42:48,465 --> 00:42:51,025
Adakah ia hanya saya atau ada muzik di udara?
539
00:42:51,134 --> 00:42:55,662
... Bayi saya, kita boleh membuat ia bersinar Kita boleh mengambil selama-lamanya ...
540
00:42:55,739 --> 00:42:58,572
Anda! Little terbang perkara malaikat! Tenang!
541
00:42:58,675 --> 00:43:01,200
Mereka Cupids, Encik Daley. Dewa-dewa cinta.
542
00:43:01,311 --> 00:43:05,008
Besar. Dewa-dewa cinta, anda akan menutup? Sila diam. Kami cuba untuk menyembunyikan.
543
00:43:06,249 --> 00:43:08,945
Yeah! Lebih daripada seorang wanita! Yeah!
544
00:43:09,552 --> 00:43:14,251
Tidak, tidak mengubah susunan, ia bukan soal perkiraan itu. Tenang!
545
00:43:14,891 --> 00:43:16,256
Kick korus, y'all!
546
00:43:16,359 --> 00:43:17,986
Lebih daripada seorang wanita
547
00:43:18,328 --> 00:43:20,353
Yo, tunjukkan kepada saya apa yang anda mendapat, pengawal malam!
548
00:43:20,430 --> 00:43:21,761
Baiklah, mari. Mari kita pergi.
549
00:43:21,865 --> 00:43:24,493
Lebih daripada seorang wanita kepada saya
550
00:43:25,402 --> 00:43:27,063
Lebih daripada seorang wanita
551
00:43:27,170 --> 00:43:29,502
Dia lebih daripada seorang wanita
552
00:43:35,078 --> 00:43:40,880
Dan sebagainya, lelaki kecil kecil yang tidak boleh menjadi tetikus yang lebih kecil atau lebih pendek
553
00:43:40,950 --> 00:43:43,714
berjalan ke dalam kuku kucing gergasi!
554
00:43:44,120 --> 00:43:46,554
Anda benar-benar digantung pada ketinggian, tidak anda?
555
00:43:46,623 --> 00:43:48,454
- Tidak, ia bukan soal ketinggian, lihat ... - Ya, anda berada.
556
00:43:48,525 --> 00:43:50,550
Anda katakan saya sedikit tetikus, anda kucing gergasi.
557
00:43:50,627 --> 00:43:53,619
- Saya kucing gergasi. - Tiada kesalahan, saya hanya ...
558
00:43:53,730 --> 00:43:56,631
Anda Napoleon. Ada sebuah kompleks yang dinamakan selepas anda.
559
00:43:56,733 --> 00:43:58,826
Kau terkenal kerana menjadi sedikit, dan ia benar. Melihat.
560
00:43:58,935 --> 00:44:01,495
Oh, anda naif Amerika lelaki-lelaki.
561
00:44:01,604 --> 00:44:04,471
Melihat. Sama ada kita adalah gonna akan jamming bila-bila masa tidak lama lagi, bukan?
562
00:44:04,574 --> 00:44:06,906
Jadi ia tidak suka kita perlu ... Ia bukan juga satu isu.
563
00:44:06,976 --> 00:44:11,504
Ini bukan soal ketinggian atau sesuatu yang lain. Ia pelan. Ia adalah satu rancangan yang bijak.
564
00:44:12,148 --> 00:44:14,673
- Oleh itu, pelan. - Manuver manis, Maharaja.
565
00:44:16,920 --> 00:44:18,387
Terima kasih, terlepas.
566
00:44:18,455 --> 00:44:21,618
Sekarang, jika teman lelaki anda sila datang dengan saya ...
567
00:44:21,691 --> 00:44:23,090
Saya bukan teman lelakinya.
568
00:44:25,094 --> 00:44:26,789
- Tidak teman lelakinya. - No.
569
00:44:27,096 --> 00:44:28,586
Hanya rakan-rakan?
570
00:44:31,134 --> 00:44:35,264
- Ya, rakan-rakan. - Kenalan. Rakan-rakan.
571
00:44:37,707 --> 00:44:39,368
Adakah anda semua, seperti, rakan-rakan di kolej
572
00:44:39,476 --> 00:44:41,944
dan hanya takut kini kedua-duanya merosakkan hubungan anda
573
00:44:42,011 --> 00:44:44,377
dengan memberitahu orang lain yang anda mahu menjadi lebih daripada rakan-rakan,
574
00:44:44,481 --> 00:44:46,005
yang anda suka seperti satu sama lain?
575
00:44:48,551 --> 00:44:51,645
Sekali lagi? Saya minta maaf. Saya tidak menangkap ...
576
00:44:52,555 --> 00:44:54,182
Adakah anda semua, seperti, rakan-rakan di kolej
577
00:44:54,290 --> 00:44:56,121
dan kini kedua-dua takut untuk merosakkan hubungan anda
578
00:44:56,192 --> 00:44:58,956
dengan memberitahu orang lain yang anda mahu menjadi lebih daripada rakan-rakan,
579
00:44:59,028 --> 00:45:01,053
yang anda suka seperti satu sama lain?
580
00:45:03,800 --> 00:45:05,563
- Bilangan - Tidak?
581
00:45:05,668 --> 00:45:08,728
Saya hanya suka inti hubungan. Semua kita do Perancis.
582
00:45:08,838 --> 00:45:10,396
- Great. - Ya. Amour!
583
00:45:10,507 --> 00:45:11,735
- Sekarang. - Yeah?
584
00:45:11,841 --> 00:45:14,139
- Dengan cara ini, atau kamu mati. - Ya.
585
00:45:18,515 --> 00:45:21,882
- Tunggu, saya akan datang dengan anda! - Tidak! Perjuangan kita bukan dengan anda.
586
00:45:25,688 --> 00:45:29,180
... Jadi anda harus taruhan kali kedua. - Baiklah. Okay.
587
00:45:30,560 --> 00:45:33,791
Rambut saya merupakan mata wang dalam bahagian-bahagian tertentu di Eropah.
588
00:45:33,897 --> 00:45:36,957
Memang benar. Mata wang, seperti emas atau wang kertas.
589
00:45:37,634 --> 00:45:39,966
The Duomo dibeli dengan hanya satu loket.
590
00:45:40,103 --> 00:45:41,434
Mendengar sehingga, kemosabe.
591
00:45:41,538 --> 00:45:45,372
Ini badut pengutipan ternak untuk ditandai tidak akan tahu yang panekuk dari flyswatter a.
592
00:45:45,441 --> 00:45:47,739
Sekarang, keluar Gigantor di sana mengambil risiko menyembunyikan beliau untuk kita.
593
00:45:47,810 --> 00:45:49,778
Sekurang-kurangnya kita boleh lakukan ialah memberi bantuan.
594
00:45:49,879 --> 00:45:54,543
Bantuan yang besar. Tetapi kita tidak boleh lakukan dengan baik bahawa jika kita terperangkap di sini, sekarang, boleh kita?
595
00:45:55,618 --> 00:45:56,983
Kita perlu untuk melarikan diri.
596
00:45:58,087 --> 00:45:59,247
Apa yang panekuk?
597
00:45:59,322 --> 00:46:01,756
Ia seperti biskut atau Scone a.
598
00:46:01,824 --> 00:46:04,224
- Dada bump? - Yeah.
599
00:46:05,295 --> 00:46:07,058
Kemudian membawa maut. Menonton.
600
00:46:07,463 --> 00:46:10,159
Menjaga kad anda, okay? Kini anda boleh membuat taruhan.
601
00:46:10,733 --> 00:46:12,826
Baiklah, sekarang anda mendapat untuk membuang beberapa kad ke bawah.
602
00:46:15,305 --> 00:46:17,170
- Sedia? - Sedia.
603
00:46:17,507 --> 00:46:21,443
Mengatakan sesuatu. Berkata apa-apa. Ini adalah tidak seronok. Anda sepatutnya ...
604
00:46:23,680 --> 00:46:26,080
- Hey! Apa yang kamu berdua lakukan di sini? - Octavius, pergi!
605
00:46:26,149 --> 00:46:29,277
- Anda, membuat jangka bagi, saya akan memegang mereka off! - Saya tidak akan meninggalkan anda!
606
00:46:29,352 --> 00:46:32,617
Tidak ada masa untuk melodrama Roman anda! Sekarang, dapatkan! Pergi!
607
00:46:33,089 --> 00:46:34,579
Old Jedediah akan halus.
608
00:46:34,657 --> 00:46:35,954
Sekarang, anda berada dalam masalah sebenar.
609
00:46:40,663 --> 00:46:43,291
Mengapa, ini tidak delima sebenar pada semua.
610
00:46:44,033 --> 00:46:45,864
Ruby selipar sesungguhnya.
611
00:46:46,769 --> 00:46:53,766
Tetapi, sesiapa yang anda berada, Archie Bunker, anda mempunyai satu takhta selesa.
612
00:46:54,777 --> 00:46:56,108
Hei, bos.
613
00:46:56,179 --> 00:46:59,444
Terperangkap satu ini cuba untuk melarikan diri melalui lubang karat dalam peti itu.
614
00:46:59,515 --> 00:47:01,346
Salah satu daripada rakan-rakan sedikit beliau melarikan diri.
615
00:47:01,451 --> 00:47:04,978
Oh, sila. Apa kerosakan yang boleh mereka mungkin lakukan?
616
00:47:05,054 --> 00:47:08,990
Mengapa, mereka tidak lebih besar dari sebutir kecil couscous. Adakah anda tidak?
617
00:47:09,058 --> 00:47:11,288
Anda tahu, dua perkataan datang ke fikiran apabila saya mendengar anda bercakap.
618
00:47:11,694 --> 00:47:13,821
"Delusional" dan "orang yg luar biasa".
619
00:47:14,397 --> 00:47:17,764
Dan jika saya terpaksa mengatakan yang ketiga, "bodoh". Hanya bodoh.
620
00:47:18,267 --> 00:47:21,759
Sekarang anda membiarkan Jedediah lama daripada sini atau dia akan kena marah.
621
00:47:22,171 --> 00:47:23,763
Baik dimainkan, Jedediah!
622
00:47:24,841 --> 00:47:27,571
Saya minta maaf, saya tidak boleh membawa anda serius. Hanya comel,
623
00:47:28,077 --> 00:47:30,272
walaupun anda mengancam saya. Ia lucu.
624
00:47:30,380 --> 00:47:34,510
Adakah ia hanya saya, atau lelaki ini unbelievably comel?
625
00:47:34,584 --> 00:47:35,710
Sekarang memegang kedua, kini.
626
00:47:35,785 --> 00:47:38,515
Sekarang, anda mempunyai hak untuk menyimpan saya sebagai tawanan anda, menyeksa saya, walaupun,
627
00:47:38,588 --> 00:47:41,022
tetapi tidak memanggil saya comel! Saya tidak comel!
628
00:47:41,090 --> 00:47:46,118
Kukuh, kawan saya! Hanya terus hidup! Saya akan mencari anda!
629
00:47:51,234 --> 00:47:53,395
Gigantor. Tidak!
630
00:47:54,037 --> 00:47:58,269
Hello, Encik Daley. Nice untuk melihat anda lagi.
631
00:47:59,709 --> 00:48:03,475
Sekarang, jika anda tidak keberatan, saya akan mengambil bahawa daripada anda.
632
00:48:04,047 --> 00:48:05,446
Terima kasih.
633
00:48:06,582 --> 00:48:11,042
Akhirnya. Akhirnya! Selepas 3000 tahun,
634
00:48:12,555 --> 00:48:18,255
tentera jahat saya terkutuk, cantik, tentera yang indah saya,
635
00:48:18,327 --> 00:48:23,094
akan melepaskan!
636
00:48:31,240 --> 00:48:34,232
Saya takut bahawa Ibu dan Bapa mungkin mempunyai
637
00:48:34,310 --> 00:48:37,245
sedikit berubah gabungan pada saya.
638
00:48:37,780 --> 00:48:40,749
Saya rasa Menjayakan-the-gelap perkara ini keseluruhan
639
00:48:40,817 --> 00:48:43,081
tidak benar-benar bekerja untuk anda, kan?
640
00:48:43,152 --> 00:48:46,349
Ia mesti benar-benar mengecewakan, 'menyebabkan anda menunggu beribu-ribu tahun
641
00:48:46,456 --> 00:48:48,253
untuk kembali dari antara orang mati dan segala-galanya,
642
00:48:48,324 --> 00:48:51,691
dan sekarang anda tidak boleh mendapatkan ia terbuka.
643
00:48:52,428 --> 00:48:55,659
Tidak takut, kerana aku akan menunggu seribu lebih jika saya perlu.
644
00:48:55,765 --> 00:48:59,826
Baik, 'menyebabkan dalam beberapa jam anda akan berdiri di sini dalam kedudukan yang kecewa,
645
00:48:59,936 --> 00:49:03,531
beku, dan saya akan berjalan keluar dari sini dengan rakan-rakan saya dan akan itu.
646
00:49:03,639 --> 00:49:04,765
Jadi, saya mendapat sepanjang malam.
647
00:49:05,341 --> 00:49:08,435
Betul ke? Sepanjang malam? Baik!
648
00:49:08,978 --> 00:49:10,468
Beliau tidak.
649
00:49:19,689 --> 00:49:21,680
Buka sangkar itu.
650
00:49:21,791 --> 00:49:24,851
- Apa yang anda lakukan? - Tiada menyentuh! Tidak menyentuh!
651
00:49:24,961 --> 00:49:26,394
Adakah anda tidak menganiaya saya!
652
00:49:26,829 --> 00:49:29,627
- Lihat, dia mempunyai sedikit mengamuk. - Jed?
653
00:49:30,967 --> 00:49:33,993
Adakah anda tidak bersungut! Jangan bersungut. Ia hanya akan menjadi lebih buruk untuk anda.
654
00:49:34,070 --> 00:49:36,300
- Letakkan dia ke bawah! - Jangan takut.
655
00:49:36,372 --> 00:49:37,964
Saya tidak akan menyakiti anda.
656
00:49:39,008 --> 00:49:40,373
Saya berbohong.
657
00:49:41,711 --> 00:49:45,078
Saya tidak fikir dia mempunyai semua malam pada semua, Encik Daley.
658
00:49:45,648 --> 00:49:49,914
Dari kelihatan perkara, saya katakan dia mempunyai lebih kurang satu jam.
659
00:49:50,019 --> 00:49:51,646
Membawa saya keluar dari sini!
660
00:49:53,422 --> 00:49:57,483
Anda adalah penjaga! Anda tahu semua tentang tablet ini.
661
00:49:57,560 --> 00:50:00,757
Anda jelas lebih bijak daripada yang lain daripada kita.
662
00:50:00,830 --> 00:50:02,923
Anda mungkin atau mungkin tidak tahu gabungan itu,
663
00:50:03,032 --> 00:50:06,297
tetapi saya akan memberikan anda hanya satu jam untuk keluar.
664
00:50:06,369 --> 00:50:09,338
Jika tidak, saya akan membunuh rakan-rakan anda.
665
00:50:09,405 --> 00:50:13,364
Dan jangan berfikir tentang melepaskan diri, kerana saya akan menonton anda.
666
00:50:13,442 --> 00:50:15,239
Lihat, saya tidak tahu bagaimana untuk memulakan
667
00:50:15,344 --> 00:50:17,505
untuk mentafsirkan perkara ini, betul? Benar-benar.
668
00:50:17,580 --> 00:50:19,207
Apa yang kasihan.
669
00:50:19,282 --> 00:50:23,116
Dan rakan koboi kecil anda seolah-olah seperti seperti rakan-rakan sedikit menawan.
670
00:50:23,452 --> 00:50:29,357
Ah, juga. Tandakan-detik, Encik Daley. Jam anda telah bermula.
671
00:50:29,425 --> 00:50:34,226
Hey! Anda mendapat ini, rakan kongsi. Saya tahu anda lakukan.
672
00:50:41,370 --> 00:50:44,601
Anda mendapat ini!
673
00:50:51,480 --> 00:50:54,972
Terdapat anda! Adakah anda baik? Saya telah bimbang sakit! Sakit saya memberitahu anda.
674
00:50:55,051 --> 00:50:57,849
- Tidak, saya denda. - Jadi apa langkah seterusnya kami, rakan kongsi?
675
00:50:57,920 --> 00:51:00,582
Saya tidak tahu. Saya hanya mendapat untuk mendapatkan tablet ini diterjemahkan.
676
00:51:02,058 --> 00:51:03,650
Oh, hebat! Lelaki ini lagi.
677
00:51:03,726 --> 00:51:06,559
Lihat, buddy, kita tidak mahu apa-apa masalah, betul?
678
00:51:17,673 --> 00:51:19,004
Lihatlah itu!
679
00:51:19,108 --> 00:51:22,635
Saya rasa cephalopod sassy kami hanya ikan yang tidak suka berada di luar air.
680
00:51:23,512 --> 00:51:25,480
Dia bukan seperti yang ballywagger selepas semua.
681
00:51:29,485 --> 00:51:31,851
Okay. Gembira anda berpuas hati.
682
00:51:41,230 --> 00:51:43,528
Hello? A sedikit bantuan?
683
00:51:44,367 --> 00:51:46,358
- Hey, Teddy! Perfect! - Ya!
684
00:51:46,469 --> 00:51:47,595
Mungkin anda boleh membantu kami.
685
00:51:47,670 --> 00:51:49,262
Saya suka untuk membantu anda, tetapi perkara pertama yang pertama.
686
00:51:49,338 --> 00:51:51,670
Hidung saya jadi gatal, ia memandu saya tidak siuman.
687
00:51:51,774 --> 00:51:55,039
Saya tidak suka bertanya, tetapi, seperti yang anda lihat, saya hilang beberapa bahagian badan.
688
00:51:55,144 --> 00:51:58,341
- Bolehkah anda memberikan kita apa kecederaan? - Ya, pasti.
689
00:51:59,315 --> 00:52:02,341
Oh, ya! Itulah indah. Sedikit di sana ...
690
00:52:02,451 --> 00:52:03,645
- Ya! - Lebih?
691
00:52:03,719 --> 00:52:05,983
Oh, ya! Ya! Oh, itu ...
692
00:52:06,689 --> 00:52:09,214
Pai rutabaga manis, itu adalah ilahi.
693
00:52:09,725 --> 00:52:11,283
Theodore Roosevelt, berkhidmat untuk anda.
694
00:52:11,661 --> 00:52:14,221
Presiden Dua puluh enam Amerika Syarikat, Rider kasar,
695
00:52:14,297 --> 00:52:16,356
pengasas taman negara, dan sejumlah besar barangan lain.
696
00:52:16,799 --> 00:52:20,496
- Pernahkah kita bertemu? - Tidak, terdapat satu lagi Teddy.
697
00:52:20,569 --> 00:52:25,131
- Kami mempunyai salah satu daripada anda di New York. - Betul ke? Apa yang dia suka, ini saya yang lain?
698
00:52:25,341 --> 00:52:28,469
Dia cukup banyak yang sama, kecuali dengan ...
699
00:52:28,544 --> 00:52:30,637
Kecuali apa? Mengatakannya. Kecuali dengan badan?
700
00:52:30,713 --> 00:52:33,147
- Ya. Beliau mempunyai bentuk. - Oh, ia pergi cepat-cepat, rasa sakit!
701
00:52:33,749 --> 00:52:35,580
- Dan kuda. - Maafkan saya!
702
00:52:35,685 --> 00:52:38,313
Kami benar-benar memerlukan seseorang untuk menterjemahkan apa yang ditulis pada tablet ini.
703
00:52:38,721 --> 00:52:41,918
- Adakah anda membaca hieroglyphics? - Ya, saya lakukan, missy.
704
00:52:42,024 --> 00:52:43,753
Itu salah satu yang mudah.
705
00:52:43,859 --> 00:52:47,886
Burung. Lelaki dengan lembing. Ikan sisi. Beetle. Pasu.
706
00:52:48,764 --> 00:52:50,595
Okay, dan apa maksudnya?
707
00:52:50,700 --> 00:52:53,760
Ini bermakna, dan ini hanyalah terjemahan kasar,
708
00:52:54,670 --> 00:52:58,766
"Seorang lelaki dengan lembing terperangkap burung dan ikan sisi dalam pasu.
709
00:53:01,110 --> 00:53:02,771
"Dan ada juga kumbang."
710
00:53:04,847 --> 00:53:07,816
- Saya tidak fikir itu sahaja. - Itu hanya satu terjemahan mungkin.
711
00:53:07,883 --> 00:53:09,407
Satu lagi terjemahan mungkin adalah,
712
00:53:09,485 --> 00:53:11,453
"Anda akan mendapati kombinasi yang anda mendapatkan
713
00:53:11,520 --> 00:53:15,354
"Jika anda memikirkan rahsia di tengah-tengah makam Firaun."
714
00:53:15,758 --> 00:53:18,591
- Okay, dan apa maksudnya? - Saya tidak tahu! Apa yang saya, Sphinx?
715
00:53:18,661 --> 00:53:20,891
"Apakah ini? Apa itu?" Mengapa tidak anda bertanya New York Teddy?
716
00:53:20,963 --> 00:53:23,363
Saya pasti dia suka untuk mendapatkan grabby jari kecilnya di seluruh perkara itu!
717
00:53:23,432 --> 00:53:25,059
Mungkin membiarkan kudanya menjilat ia, terlalu!
718
00:53:25,134 --> 00:53:27,534
Encik Daley, kita harus pergi ke galeri arca itu.
719
00:53:27,603 --> 00:53:29,764
Saya fikir ada seseorang di sana yang mungkin mempunyai pemikiran yang lebih baik mengenai perkara ini.
720
00:53:30,539 --> 00:53:32,507
Rakan-rakan yang kita cari hanya di sini.
721
00:53:32,575 --> 00:53:35,908
- Bonsoir. - Hello, wanita muda.
722
00:53:36,412 --> 00:53:39,472
Hei, maafkan saya. Bolehkah kita terus bergerak, sila?
723
00:53:39,548 --> 00:53:42,608
Kita pasti boleh, tetapi maka kita mungkin terlepas peluang yang jarang berlaku.
724
00:53:42,718 --> 00:53:45,243
Maksud saya, dia adalah seorang Degas, Encik Daley.
725
00:53:45,321 --> 00:53:47,482
Okay, ia hanya saya mendapat buddy sedikit terperangkap dalam satu hourglass,
726
00:53:47,590 --> 00:53:49,319
Saya mendapat mesyuarat padang di Wal-Mart pada waktu pagi ...
727
00:53:49,425 --> 00:53:52,792
- Ia akan menjadi besar jika kita boleh ... - Dia betul di sini.
728
00:53:53,662 --> 00:53:55,323
Saya rasa dia akan mempunyai pemikiran mengenai perkara ini.
729
00:53:55,664 --> 00:53:58,565
Encik Thinker, kami minta maaf untuk mengganggu renungan anda,
730
00:53:58,634 --> 00:54:00,864
tetapi kita benar-benar perlu memikirkan rahsia
731
00:54:00,936 --> 00:54:03,063
di tengah-tengah makam Firaun.
732
00:54:03,139 --> 00:54:06,302
Saya berfikir. Saya berfikir.
733
00:54:07,777 --> 00:54:09,301
Saya berfikir.
734
00:54:10,246 --> 00:54:14,683
- Saya berfikir. - Ia tidak berlaku dengan dia.
735
00:54:15,384 --> 00:54:16,715
Oh, wow.
736
00:54:16,786 --> 00:54:20,153
Anda Harus bercanda saya. Semak bahawa keluar!
737
00:54:21,490 --> 00:54:24,118
- Oh, ya. - Hey! Hey!
738
00:54:24,193 --> 00:54:25,854
Buddy! Di sini! Ini adalah serius.
739
00:54:25,928 --> 00:54:27,759
Rupa-rupanya, ia adalah satu perkara yang hidup dan mati.
740
00:54:28,164 --> 00:54:29,995
Saya akan memberitahu anda apa yang perkara yang hidup dan mati.
741
00:54:30,099 --> 00:54:31,794
Bahawa wanita cantik di sana.
742
00:54:31,867 --> 00:54:35,325
Hey, bayi! Semak menunjukkan pistol berlaku di sini!
743
00:54:36,839 --> 00:54:38,363
Senjata api!
744
00:54:38,774 --> 00:54:40,833
Dia tentu tidak Einstein.
745
00:54:40,943 --> 00:54:43,776
- Bisep! Deltoids ... - Yeah.
746
00:54:43,846 --> 00:54:47,111
- Tunggu satu minit. Saya melihat sekumpulan orang-orang. - Sekumpulan whats?
747
00:54:47,183 --> 00:54:48,980
- Little Einsteins. - Di mana?
748
00:54:50,019 --> 00:54:52,010
Di sana, di Udara dan Angkasa.
749
00:54:52,888 --> 00:54:54,617
Aku perlu mendapatkan di sana.
750
00:54:55,157 --> 00:54:56,283
Apa?
751
00:54:56,358 --> 00:54:59,850
- Tiada apa-apa. - Okay. Kemudian kenapa kamu merenung saya?
752
00:55:00,496 --> 00:55:02,191
Saya tidak mahu terlepas seketika.
753
00:55:02,298 --> 00:55:04,630
Baiklah, baik, tetapi kita perlu mendapatkan pergi, 'menyebabkan kita ...
754
00:55:05,801 --> 00:55:08,269
- Mengapa? - Anda bercakap terlalu banyak, hampir-hampir.
755
00:55:13,309 --> 00:55:14,708
Saya tidak tahu mengapa saya lakukan itu, Encik Daley.
756
00:55:14,810 --> 00:55:17,904
Saya rasa seolah-olah saya telah tidur untuk masa yang lama dan kini, tiba-tiba,
757
00:55:18,314 --> 00:55:19,542
Saya berjaga.
758
00:55:19,815 --> 00:55:21,680
Saya boleh menjelaskan bahawa ...
759
00:55:22,551 --> 00:55:24,314
Tetapi benar-benar, saya boleh. Saya benar-benar ...
760
00:55:25,187 --> 00:55:26,745
Sekali lagi, mengapa?
761
00:55:31,994 --> 00:55:33,325
Great, anda kembali.
762
00:55:37,933 --> 00:55:40,333
Okay. Yeah. Besar.
763
00:55:40,402 --> 00:55:43,496
Cinta tema dari Titanic. Baik, tetapi tidak benar-benar sesuai.
764
00:55:47,343 --> 00:55:50,073
Anda tidak membiarkan diri anda menikmati perkara yang lebih, adakah anda, Encik Daley?
765
00:55:51,247 --> 00:55:54,148
Okay, anda tahu apa? Ia tidak benar-benar pilihan lagu.
766
00:55:54,216 --> 00:55:56,081
Dan dengan cara itu, anda seorang bersifat ter sedikit.
767
00:55:56,152 --> 00:55:59,246
Nah, saya fikir anda telah menakjubkan, dan anda melihat indah.
768
00:56:00,923 --> 00:56:02,823
Bolehkah anda hanya terbang, sila?
769
00:56:03,659 --> 00:56:05,422
Dan pengembaraan itu berterusan.
770
00:56:08,397 --> 00:56:11,594
Apa yang saya katakan? Cukup!
771
00:56:18,807 --> 00:56:24,074
Anda tahu, saya jenis rasa seperti rama-rama terapung.
772
00:56:24,513 --> 00:56:27,004
Anda crazier daripada cicak jalan.
773
00:56:27,116 --> 00:56:31,143
Encik Mesir, kedua-dua di sini mendengar bahawa kita mengambil seluruh dunia
774
00:56:31,253 --> 00:56:34,188
dan mereka mahu. Saya tidak tahu siapa mereka,
775
00:56:34,290 --> 00:56:37,657
tetapi mereka pada pameran di sini, terlalu, nampaknya.
776
00:56:38,527 --> 00:56:40,688
Saya tidak tahu apa yang mereka.
777
00:56:40,796 --> 00:56:45,927
Saya minta maaf, tetapi kita semua penuh dalam paksi kami jahat hari ini. Maaf.
778
00:56:46,001 --> 00:56:49,164
Datang pada! Tetapi saya tidak baik! Saya tidak baik!
779
00:56:49,271 --> 00:56:51,762
Hei, saya boleh tunjukkan betapa buruk saya!
780
00:56:53,209 --> 00:56:54,870
Takut saya!
781
00:56:56,979 --> 00:56:58,640
Saya minta maaf. Saya hanya tidak membelinya.
782
00:56:58,714 --> 00:57:03,151
Anda tidak kelihatan sangat buruk. Anda hanya seolah-olah semacam samar-samar cepat marah kepada saya.
783
00:57:04,053 --> 00:57:05,452
Oh, budak.
784
00:57:07,156 --> 00:57:09,818
Apa yang anda lakukan? Apakah itu? Apakah ini?
785
00:57:09,892 --> 00:57:12,156
Apa maksudnya? Anda telah kehilangan saya.
786
00:57:12,228 --> 00:57:15,891
Adalah bahawa anda bernafas? Kerana saya tidak dapat mendengar diri saya berfikir.
787
00:57:16,632 --> 00:57:19,658
Bolehkah saya membuat satu cadangan kepada anda, kawan saya? Hanya memudahkan.
788
00:57:19,735 --> 00:57:22,169
Ada terlalu banyak berlaku di sini.
789
00:57:22,238 --> 00:57:26,732
Anda jahat, anda asma, anda robot ... Dan apa yang tanjung untuk?
790
00:57:26,842 --> 00:57:29,402
Adakah kita pergi ke opera? Saya tidak fikir begitu.
791
00:57:29,511 --> 00:57:31,638
Maaf! Selamat tinggal.
792
00:57:31,714 --> 00:57:33,238
Perhatian!
793
00:57:33,349 --> 00:57:35,214
Dia meninggalkan dengan tablet!
794
00:57:35,918 --> 00:57:37,476
Di mana?
795
00:57:38,821 --> 00:57:40,254
Berikan saya itu.
796
00:57:40,823 --> 00:57:44,850
Dia tidak cuba untuk memikirkan yang ... Dia cuba untuk melarikan diri!
797
00:57:44,927 --> 00:57:48,988
Pergi. Pergi! Anda semua! Bunuhlah dia! Dan membawa saya tablet itu.
798
00:57:49,231 --> 00:57:52,758
Ayuh, orang-orang! Mari kita pergi! Tanpa tablet itu, kita kena apa-apa!
799
00:57:52,868 --> 00:57:54,597
Streltsy! Pergi!
800
00:57:57,206 --> 00:58:00,607
Fikir anda boleh pergi, tidak anda, Larry Daley?
801
00:58:09,051 --> 00:58:10,609
Criminy, kami jimmy-menaikkan.
802
00:58:10,719 --> 00:58:12,846
- Jimmy-menaikkan? Betul ke? - Ia adalah cara saya bercakap.
803
00:58:12,921 --> 00:58:15,185
Ya, saya tahu, tetapi salah satu yang berbunyi terdiri, walaupun untuk anda.
804
00:58:15,257 --> 00:58:19,353
"Oh, tidak, laluan kami telah disekat oleh orang-orang yang tidak baik." Apa yang menyeronokkan dalam itu?
805
00:58:19,528 --> 00:58:22,190
Hakikatnya ialah, kita tidak mendapat ke dalam Udara dan Angkasa sekarang.
806
00:58:22,264 --> 00:58:24,289
- Anda betul. Kami jimmy-menaikkan. - Jimmy-menaikkan.
807
00:58:24,767 --> 00:58:26,132
Datang pada.
808
00:58:36,111 --> 00:58:38,443
Mereka berkata seorang lelaki yang baik peraturan kesatuan ini.
809
00:58:39,048 --> 00:58:41,380
Saya berjanji Jedediah saya akan membawa bantuan,
810
00:58:41,917 --> 00:58:43,885
dan membantu saya akan membawa.
811
00:58:47,923 --> 00:58:50,721
Cas!
812
00:59:03,739 --> 00:59:05,639
Salah diadili jarak.
813
00:59:09,511 --> 00:59:10,944
Yang ada di sana?
814
00:59:16,819 --> 00:59:18,446
Jupiter, melindungi saya.
815
00:59:23,192 --> 00:59:26,218
Kekal sangat masih.
816
00:59:26,962 --> 00:59:29,260
Mereka boleh rasa pergerakan.
817
00:59:31,867 --> 00:59:34,199
Rupa-rupanya, mereka juga boleh mendengar saya bercakap dengan diri saya sendiri.
818
00:59:36,672 --> 00:59:38,435
Saya bukan kacang.
819
00:59:40,109 --> 00:59:41,701
Tidak!
820
00:59:48,617 --> 00:59:50,676
Kita harus okay di sini untuk seketika.
821
00:59:55,724 --> 00:59:57,988
Jadi, berapa lama telah anda dijaga antik?
822
00:59:58,060 --> 01:00:00,722
Apa? Oh, tidak, saya tidak benar-benar bekerja di ...
823
01:00:00,829 --> 01:00:02,626
Saya hanya berfikir dengan getup yang mewah dan semua ...
824
01:00:03,332 --> 01:00:04,822
Tidak, saya yang dipinjam ini.
825
01:00:05,334 --> 01:00:09,862
Maksud saya, saya adalah seorang pengawal belakang di New York, tetapi itu tadi.
826
01:00:11,640 --> 01:00:13,904
Jadi mengapa anda meninggalkan? Adakah anda tidak menikmatinya?
827
01:00:14,009 --> 01:00:15,636
Tidak, saya menyukainya. Saya hanya ...
828
01:00:15,711 --> 01:00:18,578
Perkara semacam berlepas dalam arah yang berbeza, jadi ...
829
01:00:18,680 --> 01:00:22,138
- Jadi apa yang anda lakukan sekarang? - Well, saya jenis ...
830
01:00:23,085 --> 01:00:25,883
Well, saya jenis reka bentuk produk dan menjual mereka.
831
01:00:26,321 --> 01:00:28,084
- Anda pencipta! - Saya.
832
01:00:28,190 --> 01:00:30,055
Saya pencipta, yeah. Saya mencipta barangan.
833
01:00:30,325 --> 01:00:31,849
Seperti kapal roket?
834
01:00:31,927 --> 01:00:33,588
- Bilangan - Pesawat laut.
835
01:00:33,695 --> 01:00:36,493
- Belon berkemudi ini? - Tidak, bukan pesawat.
836
01:00:36,565 --> 01:00:39,363
Jenis suka lebih barangan berskala kecil, seperti ...
837
01:00:39,701 --> 01:00:43,660
Well, lampu suluh Glow-in-the-gelap, itu adalah saya.
838
01:00:45,674 --> 01:00:47,369
Jadi pekerjaan baru ini, adakah anda suka?
839
01:00:47,943 --> 01:00:51,538
Ya, saya suka banyak. Ia menarik. Ia ...
840
01:00:53,182 --> 01:00:55,446
- Apa? - Saya hanya keliru, adalah semua.
841
01:00:55,551 --> 01:00:57,746
Jika anda tidak teruja dengan itu, mengapa anda melakukannya?
842
01:00:58,253 --> 01:01:01,950
- Saya teruja olehnya. Saya hanya berkata ... - Saya tahu apa yang anda berkata, Encik Daley,
843
01:01:02,057 --> 01:01:05,390
tetapi apa yang saya lihat di depan saya adalah seorang lelaki yang yang hilang keberanian beliau.
844
01:01:06,695 --> 01:01:08,856
Saya tidak hilang saya ...
845
01:01:09,198 --> 01:01:11,029
Saya mendapat keberanian saya.
846
01:01:11,366 --> 01:01:12,890
Adakah anda tahu mengapa saya menjadi juruterbang?
847
01:01:14,570 --> 01:01:17,437
- Saya tidak, tidak. - Untuk suka-suka.
848
01:01:18,474 --> 01:01:20,442
Mengapa lagi sesiapa akan melakukan apa-apa?
849
01:01:24,079 --> 01:01:25,637
Great Gatsby!
850
01:01:27,149 --> 01:01:30,710
Letupan burung merpati ini dan tidak berhenti-henti mereka berdekut!
851
01:01:30,786 --> 01:01:33,721
- Tidak! Tuan Presiden! Sir! - Baiklah. Masa untuk melihat negeri ...
852
01:01:33,789 --> 01:01:37,054
- Sila jangan bangun! ... Kesatuan yang hebat ini! Saya selalu berkata,
853
01:01:37,125 --> 01:01:40,822
meninggalkan apa-apa untuk esok yang boleh dilakukan hari ini.
854
01:01:40,929 --> 01:01:42,954
Tuan, jika anda pergi di luar sana, anda gonna aneh banyak orang di luar!
855
01:01:43,065 --> 01:01:46,831
Aneh? Saya memberi jaminan kepada anda, tuan, saya tidak aneh.
856
01:01:46,935 --> 01:01:51,338
- Tidak, saya tidak bermaksud anda lain daripada yang lain ... - Datang sini, sedikit satu.
857
01:01:52,241 --> 01:01:55,472
Malah, jika ada yang ganjil, saya takut ia anda, tuan.
858
01:01:55,978 --> 01:01:58,811
Sebenarnya, anda sangat kecil.
859
01:01:58,914 --> 01:02:01,610
Dan saya maksudkan walaupun untuk manusia biasa bersaiz.
860
01:02:01,683 --> 01:02:04,447
Apa? Mengapa anda juga mengatakan bahawa?
861
01:02:04,753 --> 01:02:06,914
Saya mesti jujur.
862
01:02:06,989 --> 01:02:10,356
Betul. Okay, Jujur Abe. Sudah tentu. Saya minta maaf. Besar.
863
01:02:10,459 --> 01:02:12,757
Marilah sekarang, Tuan Presiden, meletakkan lelaki itu sedikit ke bawah
864
01:02:12,828 --> 01:02:15,092
dan mari kita duduk fanny kami kembali bahawa takhta anda.
865
01:02:15,163 --> 01:02:18,655
Anda boleh mempunyai tugasan sikap, dan saya akan melakukan apa yang anda meminta.
866
01:02:18,767 --> 01:02:20,359
Terima kasih.
867
01:02:20,669 --> 01:02:22,534
- Terdapat anda pergi. - Terima kasih.
868
01:02:22,638 --> 01:02:27,041
Ia yang sangat boleh-buat semangat yang ditakrifkan negara ini yang luar biasa kita.
869
01:02:27,142 --> 01:02:28,632
- Cerita menarik. - Mereka datang.
870
01:02:28,710 --> 01:02:30,007
Satu malam di Gettysburg ...
871
01:02:30,112 --> 01:02:31,841
Tuan Presiden, kami akan memerlukan anda untuk memegang masih sekarang.
872
01:02:31,947 --> 01:02:33,676
- Apa? - Abraham, membekukan!
873
01:02:33,782 --> 01:02:35,545
Membekukan? I ...
874
01:02:42,824 --> 01:02:44,883
- Terima kasih. - Anda dialu-alukan.
875
01:02:44,993 --> 01:02:47,484
- Ayuh, mari kita ke Udara dan Angkasa. - Jika saya boleh,
876
01:02:47,563 --> 01:02:50,999
- Anda membuat dua pasangan comel. - Oh, tidak, kita tidak ...
877
01:02:51,066 --> 01:02:52,727
Tidak, kami bukan seorang ... Maksud saya, kita bukan seorang ...
878
01:02:52,834 --> 01:02:56,031
"Kami bukan seorang ... Maksud saya, kita bukan seorang ..."
879
01:02:56,138 --> 01:02:57,662
Saya tidak pernah berdusta
880
01:02:58,006 --> 01:03:01,533
Sebenarnya, anda dua adalah comel bersama-sama.
881
01:03:01,643 --> 01:03:03,076
Terima kasih. Malam.
882
01:03:03,178 --> 01:03:08,639
Selamat tinggal, wanita yang indah dan kecil, lelaki sedikit.
883
01:03:10,085 --> 01:03:12,849
Sekarang mari kita lihat jika kita boleh mencari ini EinsteinIndonesia kamu.
884
01:03:30,305 --> 01:03:32,773
Satu lonjakan besar untuk manekin yang ...
885
01:03:33,475 --> 01:03:38,469
DC, ini adalah Udara dan Angkasa. Kita kembali dalam talian dan beroperasi sepenuhnya.
886
01:03:43,585 --> 01:03:47,646
The juruterbang Tuskegee adalah berarak sekali lagi.
887
01:03:47,723 --> 01:03:51,716
Bolehkah anda berhenti menyampaikan segala yang kita lakukan? Hanya hidup dalam masa ini.
888
01:03:52,260 --> 01:03:55,354
The juruterbang Tuskegee hidup dalam masa ini!
889
01:03:55,430 --> 01:03:56,863
- Miss Earhart? - Ya.
890
01:03:56,932 --> 01:03:59,093
- Saya mahu mengucapkan terima kasih. - Apa untuk, Kapten?
891
01:03:59,201 --> 01:04:01,465
Ramai orang tidak fikir kita boleh terbang, sama ada.
892
01:04:01,570 --> 01:04:03,731
Terima kasih kerana penjelasan landasan, puan.
893
01:04:07,242 --> 01:04:09,472
- Race anda ke Paris? - Anda berada di!
894
01:04:09,578 --> 01:04:10,909
Tidak! Bukan sekarang! Kita perlu ...
895
01:04:10,979 --> 01:04:13,243
- Ia hanya ekspedisi cepat ke atas kolam. - No. Harus mencari EinsteinIndonesia.
896
01:04:13,315 --> 01:04:16,409
Ayuh, kita harus pergi. Kami tidak mempunyai masa. Datang pada!
897
01:04:16,485 --> 01:04:18,817
Maaf, ia di dalam darah.
898
01:04:19,554 --> 01:04:21,146
Ada dia, Encik Daley.
899
01:04:21,256 --> 01:04:24,885
Old Bessie, bas keluarga lama. Gal yang membawa saya merentasi Atlantik!
900
01:04:24,960 --> 01:04:26,928
Okay. Saya rasa EinsteinIndonesia adalah di sini, walaupun.
901
01:04:26,995 --> 01:04:29,691
Ini adalah Kawalan Misi. Cek Penerbangan lengkap.
902
01:04:29,765 --> 01:04:32,256
- Mana anda pergi? Mana mereka pergi? - Anda adalah jelas untuk dilancarkan.
903
01:04:32,334 --> 01:04:33,801
Hubungi!
904
01:04:33,902 --> 01:04:35,802
DC, ini adalah Kawalan Misi.
905
01:04:36,571 --> 01:04:39,665
- Tidak, tidak! Tidak! - Semua sistem pergi dan hijau untuk lift-off.
906
01:04:39,775 --> 01:04:42,243
Roger itu. Kami hijau untuk lift- off.
907
01:04:42,310 --> 01:04:45,074
Tidak, kami pasti tidak hijau untuk apa-apa jenis lif-off!
908
01:04:45,147 --> 01:04:48,947
- Saya mahu "pergi, tidak-pergi" untuk dilancarkan. - Saya mengatakan tidak-pergi. Mari kita tidak pergi.
909
01:04:49,017 --> 01:04:50,109
Pergi!
910
01:04:50,686 --> 01:04:52,153
Pergi!
911
01:04:52,921 --> 01:04:54,912
- Go! - Tidak! Tiada pergi!
912
01:04:55,490 --> 01:04:57,185
Torquing sudut masuk.
913
01:04:57,292 --> 01:04:59,351
Nada ke bawah dengan tork. Kilas ke bawah.
914
01:04:59,461 --> 01:05:01,019
De-tork. De-tork.
915
01:05:02,931 --> 01:05:04,762
Urutan Pencucuhan bermula.
916
01:05:04,833 --> 01:05:07,358
- Roger itu, penerbangan. - Kami mempunyai pelancaran melakukan.
917
01:05:07,469 --> 01:05:09,630
- No. Tidak, tidak, tidak! - Sepuluh,
918
01:05:09,705 --> 01:05:11,969
sembilan, lapan, tujuh ...
919
01:05:12,040 --> 01:05:14,133
- Hey, itu saya. - Tidak, kita tidak telah melakukan.
920
01:05:14,209 --> 01:05:17,144
Ulang. Kami penyahtauliahan yang pengkomitan pelancaran
921
01:05:17,212 --> 01:05:22,878
dan ia kini merupakan fasa pelancaran yg menolak. Kami berada dalam larangan terbang, fasa tidak-go.
922
01:05:22,984 --> 01:05:27,683
Itulah fasa November-Gorgon bukan terbang-!
923
01:05:27,789 --> 01:05:29,654
- Fine! - Dan kami akan mengatakan malam yang baik.
924
01:05:29,725 --> 01:05:32,250
Terima kasih. Kerja yang baik. Lebih dan keluar.
925
01:05:33,628 --> 01:05:35,562
- Maaf. - Damn, itu adalah mengecewakan.
926
01:05:35,630 --> 01:05:37,598
Datang pada. Saya akan membeli anda secawan kopi.
927
01:05:38,333 --> 01:05:40,062
Hei, monyet ruang kecil.
928
01:05:43,071 --> 01:05:46,006
Anda Dapat. Baiklah, baik. Apa khabar?
929
01:05:46,641 --> 01:05:48,506
Ya, baik. Selesa. Baiklah.
930
01:05:50,378 --> 01:05:52,744
Anda seorang bung sedikit sopan, bukan?
931
01:05:52,848 --> 01:05:55,976
Hei, anda tahu di mana mereka sedikit Einstein guys bobblehead adalah?
932
01:05:57,285 --> 01:05:59,753
Encik Daley! Saya mendapati EinsteinIndonesia anda.
933
01:06:00,422 --> 01:06:01,684
Besar. Hey ...
934
01:06:01,757 --> 01:06:05,386
Puan-puan, kita cuba untuk memecahkan gabungan doodad tablet ini,
935
01:06:05,494 --> 01:06:07,985
dan penulisan di sini mengatakan kami akan merasa
936
01:06:08,063 --> 01:06:11,521
jika kita memikirkan rahsia di tengah-tengah makam Firaun.
937
01:06:13,535 --> 01:06:16,368
Itu satu yang mudah. Jawapannya dalam soalan.
938
01:06:16,872 --> 01:06:18,703
- Apa maksudnya? - "Rajah keluar".
939
01:06:18,774 --> 01:06:21,368
Ia angka! Iaitu nombor.
940
01:06:21,443 --> 01:06:24,276
Dan kubur Firaun, iaitu piramid.
941
01:06:24,379 --> 01:06:26,939
Adakah anda tidak mendapatkannya, kanak-kanak? Anda sedang mencari beberapa rahsia
942
01:06:27,048 --> 01:06:28,913
di tengah-tengah piramid.
943
01:06:29,417 --> 01:06:31,715
Well, saya bersiul Dixie, pi jawapan ini!
944
01:06:32,053 --> 01:06:35,614
- Pure? - 3.14159265, kadar tepat eBay.
945
01:06:35,724 --> 01:06:38,784
Ya! 3,1495265.
946
01:06:38,894 --> 01:06:41,954
Tidak, tidak, tidak, 3,14159265.
947
01:06:42,063 --> 01:06:44,122
Yeah, okay, 3.14 ...
948
01:06:44,800 --> 01:06:47,234
Saya minta maaf, saya tidak boleh beritahu. Adakah ya atau tidak? Menyebabkan anda hanya ...
949
01:06:47,302 --> 01:06:49,031
Saya tahu ia sukar, anda hanya boleh ...
950
01:06:49,104 --> 01:06:50,435
Jangan sentuh rambut.
951
01:06:50,539 --> 01:06:54,100
- Maaf, saya tidak boleh memberitahu jika ia terpulang atau ... - saya bobblehead, dummkopf,
952
01:06:54,209 --> 01:06:57,372
dan itulah cara yang kita suka. Semua bersama-sama, sekarang!
953
01:06:57,445 --> 01:07:01,472
Itulah cara Kami suka
954
01:07:01,583 --> 01:07:03,574
Anda tahu, kita tidak boleh semua menjadi Einsteins, jadi ...
955
01:07:03,652 --> 01:07:04,812
- Saya boleh! - Kami!
956
01:07:04,920 --> 01:07:06,444
- Beliau adalah! - Me, terlalu!
957
01:07:06,555 --> 01:07:08,318
- Okay, bukan semua. - Okay, di sini ia adalah.
958
01:07:08,423 --> 01:07:10,891
- Bolehkah anda memperlahankannya sedikit? - Okay.
959
01:07:10,959 --> 01:07:14,122
3,14159265.
960
01:07:14,229 --> 01:07:16,720
- Okay. 3.14 ... - Saya ada ia.
961
01:07:17,332 --> 01:07:19,266
- Terima kasih, Encik EinsteinIndonesia. - Terima kasih.
962
01:07:20,569 --> 01:07:26,098
Baiklah. Sekarang, seperti umum yang bijak dan terkenal bahawa saya,
963
01:07:26,174 --> 01:07:28,267
Saya berfikir panjang dan keras tentang apa yang anda berkata,
964
01:07:28,343 --> 01:07:32,336
dan saya telah datang dengan pelan pertempuran jenama baru dan lebih baik!
965
01:07:34,783 --> 01:07:36,148
Okay.
966
01:07:37,419 --> 01:07:41,412
Saya akan mengumumkan dengan kuat bahawa kami tidak
967
01:07:41,489 --> 01:07:44,356
akan menyerang, dan kemudian ...
968
01:07:45,260 --> 01:07:46,693
Tunggu sehingga ia.
969
01:07:46,795 --> 01:07:51,926
"Apa yang menakjubkan tentang Custer untuk mengatakan sekarang? Saya harap dia kawan saya, atau ..."
970
01:07:52,601 --> 01:07:54,091
Kami menyerang!
971
01:07:57,706 --> 01:08:01,301
Tidak mengharapkan rakan anda untuk lari seperti itu, adakah anda?
972
01:08:01,676 --> 01:08:04,008
Dia akan kembali, Ka-Ka-Ro.
973
01:08:04,112 --> 01:08:07,878
Pasti sebagai bulan bersinar pada Pulut, dia akan berada di sini.
974
01:08:08,149 --> 01:08:11,175
Saya akan menjimatkan nafas saya jika saya adalah anda.
975
01:08:11,286 --> 01:08:13,447
Anda tidak mempunyai banyak kiri.
976
01:08:16,491 --> 01:08:18,959
Kami mempunyai kira-kira 10 minit untuk mendapatkan di sana untuk Jed.
977
01:08:19,027 --> 01:08:21,860
Saya fikir kita membuat sebuah pasukan yang baik, mungkin lebih daripada satu pasukan.
978
01:08:21,963 --> 01:08:23,954
Tunggu. Okay, tunggu.
979
01:08:24,032 --> 01:08:25,727
Apakah perkara itu? Anda tidak suka mencium saya?
980
01:08:25,834 --> 01:08:29,736
Tidak, saya lakukan. Ia adalah besar. Maksud saya, menampar itu menyakitkan sedikit, tetapi ...
981
01:08:29,838 --> 01:08:34,207
- Jadi anda tidak suka saya, maka. - Sudah tentu saya suka anda. Anda yang luar biasa.
982
01:08:34,309 --> 01:08:36,641
Saya rasa anda seorang yang luar biasa. Anda ...
983
01:08:36,711 --> 01:08:40,647
Ia hanya terdapat isu-isu tertentu yang akan menghalang kita daripada ...
984
01:08:40,715 --> 01:08:44,981
- Saya hanya ... Anda tidak ... - Saya tidak apa, Encik Daley?
985
01:08:47,822 --> 01:08:50,814
Okay. Anda diperbuat daripada ...
986
01:08:52,160 --> 01:08:53,525
Diperbuat daripada ...
987
01:09:03,104 --> 01:09:06,733
Perkara-perkara yang indah. Anda diperbuat daripada baik, perkara-perkara yang indah.
988
01:09:12,781 --> 01:09:13,941
Datang pada.
989
01:09:18,420 --> 01:09:20,752
Puan-puan, anda boleh membeli kita sedikit masa sila?
990
01:09:27,095 --> 01:09:28,426
Ia akan perlu lakukan.
991
01:09:29,965 --> 01:09:32,763
Tidak! Itu kapal terbang pertama yang pernah dibuat!
992
01:09:32,867 --> 01:09:35,529
Ia dibuat daripada kayu balsa dan kertas.
993
01:09:35,603 --> 01:09:39,130
Ia diperbuat daripada merapikan dan kanvas dan kepintaran baik Amerika lama.
994
01:09:40,275 --> 01:09:41,742
Adakah anda akan datang, atau apa?
995
01:09:46,281 --> 01:09:49,717
- Daripada cara kami! - Saya tidak fikir begitu.
996
01:09:51,453 --> 01:09:52,784
Mereka semakin jauh!
997
01:09:56,925 --> 01:10:00,088
Hang pada, Encik Daley. Perkara yang kira-kira untuk mendapatkan menarik.
998
01:10:07,569 --> 01:10:09,833
Seorang pilot wanita! Masuk akal!
999
01:10:09,971 --> 01:10:13,236
- Fikirkan sekali lagi, kanak-kanak lelaki! - Oh, dia baik.
1000
01:10:30,992 --> 01:10:32,926
Apa? Apa?
1001
01:10:32,994 --> 01:10:35,155
Salah satu wayar tersekat. Saya akan mempunyai agar rata.
1002
01:10:35,263 --> 01:10:37,458
- Di sini, mengambil batang! - Tidak! Saya tidak akan ... Tidak!
1003
01:10:37,532 --> 01:10:39,090
Saya tahu anda mempunyai keberanian di dalam kamu lagi.
1004
01:10:39,167 --> 01:10:42,762
Moxie tidak membuat penerbangan kapal terbang! Orang yang mempunyai lesen juruterbang terbang pesawat!
1005
01:10:42,837 --> 01:10:44,361
- Okay. - Dia semua anda.
1006
01:10:46,541 --> 01:10:48,771
Saya tidak mahu ia! Saya tidak mahu batang!
1007
01:10:52,647 --> 01:10:55,309
Jangan melihat sekarang, Encik Daley, tetapi anda terbang kapal terbang!
1008
01:11:06,861 --> 01:11:08,522
Dapat! Pintu!
1009
01:11:24,879 --> 01:11:27,473
- Faham! - Tarik!
1010
01:11:30,718 --> 01:11:32,083
Tarik!
1011
01:11:38,193 --> 01:11:39,319
Ya!
1012
01:11:39,394 --> 01:11:41,089
Sukses, Amelia Earhart!
1013
01:11:41,196 --> 01:11:42,595
Sukses.
1014
01:12:21,236 --> 01:12:23,534
Kelihatan sedikit saraf di sana, Ramen Noodle.
1015
01:12:23,605 --> 01:12:25,800
'Sebab bagi saya, ini adalah seperti rawatan spa.
1016
01:12:26,207 --> 01:12:30,405
Mandi pasir benar-benar meremajakan kulit. Mengelupas.
1017
01:12:31,146 --> 01:12:32,545
Memberi sehingga lagi?
1018
01:12:32,714 --> 01:12:34,545
Tidak cukup lagi, tidak.
1019
01:12:35,216 --> 01:12:39,346
Malah, mari kita lihat jika kita tidak boleh membuat lalat masa.
1020
01:12:45,326 --> 01:12:46,987
Apakah bunyi lucu?
1021
01:13:08,750 --> 01:13:10,342
Hentikan!
1022
01:13:11,519 --> 01:13:13,919
Di sana, sila, Encik Daley.
1023
01:13:14,422 --> 01:13:16,117
Juga. Baik, baik, baik!
1024
01:13:17,192 --> 01:13:18,682
Anda tentu tahu bagaimana untuk membuat pintu masuk, Encik Daley.
1025
01:13:18,793 --> 01:13:20,192
Masa untuk mengambil beberapa sandaran.
1026
01:13:20,295 --> 01:13:22,763
Saya berharap demi rakan sedikit anda, di sini,
1027
01:13:22,830 --> 01:13:25,196
bahawa anda juga digambarkan gabungan.
1028
01:13:25,300 --> 01:13:26,824
- Berikan saya Jed. - Oh, tidak, tidak, tidak.
1029
01:13:26,935 --> 01:13:29,665
Pertama, memberi saya gabungan dan menyerahkan tablet itu.
1030
01:13:29,771 --> 01:13:31,363
Saya akan memberi anda tablet dan kombinasi
1031
01:13:31,472 --> 01:13:33,133
apabila anda melepaskan rakan-rakan saya dan memberikan dia kepada ku.
1032
01:13:33,274 --> 01:13:37,108
Saya akan melepaskan apa yang saya mahu untuk melepaskan masa ini saya mahu melepaskannya.
1033
01:13:37,178 --> 01:13:38,805
Besar. Dan saya akan melepaskan apa yang saya mahu untuk melepaskan
1034
01:13:38,880 --> 01:13:40,609
pada masa yang tepat bahawa saya mahu melepaskannya, okay?
1035
01:13:40,682 --> 01:13:43,378
Beritahu saya gabungan dan memberikan saya tablet yang sekarang
1036
01:13:43,484 --> 01:13:45,452
atau saya akan membunuh semua kawan-kawan anda,
1037
01:13:45,520 --> 01:13:48,318
bermula dengan cowman shaggy berkepala kecil sedikit di sini.
1038
01:13:48,389 --> 01:13:51,790
Saya tidak shaggy berkepala! Gigantor, izinkan saya mengambil lelaki ini!
1039
01:13:51,859 --> 01:13:54,487
Jangan bimbang, saya tidak perlu lagi ini dikendalikan. Anda tidak mahu untuk memberi saya rakan-rakan saya,
1040
01:13:54,562 --> 01:13:56,462
maka anda tidak gonna mendapatkan kombinasi anda atau tablet anda.
1041
01:13:56,531 --> 01:13:57,964
- Baiklah, saya akan memberitahu anda apa. - Baik.
1042
01:13:58,032 --> 01:14:00,899
Mereka tidak memanggil saya Kahmunrah yang Amanah untuk apa-apa.
1043
01:14:01,002 --> 01:14:03,664
Di sini anda pergi. Mereka tidak memanggil saya Kahmunrah yang Amanah!
1044
01:14:03,738 --> 01:14:05,672
Mereka memanggil saya Kahmunrah yang dahagakan darah,
1045
01:14:05,740 --> 01:14:09,369
yang membunuh sesiapa yang tidak memberi Kahmunrah betul-betul apa yang dia mahu
1046
01:14:09,477 --> 01:14:11,775
dalam masa ini bahawa beliau mahu ia, yang sekarang,
1047
01:14:11,846 --> 01:14:15,043
apabila saya juga lebih baik mendapatkan kombinasi dan tablet!
1048
01:14:16,117 --> 01:14:18,642
- Itu yang mereka memanggil kamu? - Ia adalah lebih pendek di Mesir.
1049
01:14:18,720 --> 01:14:20,449
Great, saya akan memberikan anda kombinasi selepas anda memberikan kembali.
1050
01:14:20,521 --> 01:14:23,581
Berani anda? Jika anda menyentuh itu lagi, saya akan membunuh kamu sekarang.
1051
01:14:23,658 --> 01:14:25,285
- Okay. - Jangan sentuh ini.
1052
01:14:25,360 --> 01:14:28,227
- Ini adalah zon larangan-menyentuh! - Baik. Nah, kemudian ...
1053
01:14:28,296 --> 01:14:32,323
Oh, Tuhan saya! Saya tidak boleh percaya anda mencapai seluruh seperti itu lagi!
1054
01:14:32,400 --> 01:14:35,836
Saya tidak boleh percaya! Oh, Tuhan, saya mahu membunuh anda betul-betul ...
1055
01:14:35,903 --> 01:14:39,634
Jika anda tidak tahu gabungan ini, anda akan jadi mati sekarang,
1056
01:14:39,707 --> 01:14:42,699
- Ia akan menjadi sukar dipercayai. - Great, tetapi saya tahu gabungan.
1057
01:14:42,910 --> 01:14:46,869
Jangan melintasi garisan ini dengan tangan anda!
1058
01:14:46,981 --> 01:14:52,886
Berani anda! Jika anda bercakap kembali, saya akan membunuh anda.
1059
01:14:52,987 --> 01:14:54,477
Adakah anda memahami perkara ini?
1060
01:14:54,555 --> 01:14:56,420
Jangan mengatakan itu! Oh, Tuhan, saya melihat anda bersiap sedia.
1061
01:14:56,524 --> 01:14:58,651
- Saya tidak akan berkata apa-apa. - Oh, Tuhan saya, jangan berkata apa-apa.
1062
01:14:58,726 --> 01:15:00,853
Saya akan membunuh anda jika anda bercakap semula.
1063
01:15:00,928 --> 01:15:06,059
Sekarang berikan saya tablet itu dan beritahu saya gabungan.
1064
01:15:06,334 --> 01:15:08,996
Okay. Selepas anda memberikan saya Jed dan melepaskan rakan-rakan saya.
1065
01:15:09,871 --> 01:15:11,270
- Anda lakukan ketiga-tiga! - Apa?
1066
01:15:11,372 --> 01:15:13,272
Anda bercakap dan anda mencapai tangan anda di seluruh!
1067
01:15:13,374 --> 01:15:15,239
Melihat. Saya boleh bercakap kepada anda tentang perkara ini sepanjang malam, okay?
1068
01:15:15,343 --> 01:15:16,708
- Bagaimana pula dengan ini? - Lihat, hanya memberi ...
1069
01:15:16,778 --> 01:15:19,076
Bagaimana Saya tidak membunuh kamu sekarang, seperti yang saya benar-benar, benar-benar mahu,
1070
01:15:19,180 --> 01:15:21,205
dan saya memberikan anda dengan tepat lima saat
1071
01:15:21,282 --> 01:15:24,012
untuk memberi saya tablet itu dan beritahu saya kombinasi?
1072
01:15:24,085 --> 01:15:27,680
Kami telah mendapat gabungan. Ia pi.
1073
01:15:28,089 --> 01:15:32,788
- 3,14159265. - Tidak!
1074
01:15:32,894 --> 01:15:34,521
- Hey. - Maaf.
1075
01:15:35,263 --> 01:15:41,293
Jadi rambut gila di sini, beliau menyanyikan. Oh, dia menyanyi! Seperti kenari a.
1076
01:15:42,036 --> 01:15:43,469
Saya minta maaf, Larry.
1077
01:15:43,571 --> 01:15:46,062
Cukup daripada anda! Ingat apa yang berlaku masa lalu?
1078
01:15:46,441 --> 01:15:47,965
- Itu cukup. - Manusia bodoh.
1079
01:15:51,079 --> 01:15:53,479
- Anda okay? - Ya, terima kasih.
1080
01:15:53,581 --> 01:15:56,049
Mestilah mengecewakan sebenar untuk anda, Larry,
1081
01:15:56,984 --> 01:16:01,045
mengetahui bahawa semua usaha berani anda, pada akhirnya, sia-sia.
1082
01:16:02,423 --> 01:16:06,120
Apa yang amat berat kekecewaan anda mesti kepada diri sendiri.
1083
01:16:15,803 --> 01:16:17,828
Adakah anda mendengar bahawa bunyi dengung?
1084
01:16:19,440 --> 01:16:21,465
Adakah anda tahu apa bunyi yang?
1085
01:16:23,578 --> 01:16:25,011
Ia retorik.
1086
01:16:25,680 --> 01:16:29,309
Itulah bunyi Akhir.
1087
01:16:37,158 --> 01:16:38,682
Saya minta maaf, Jed.
1088
01:16:39,794 --> 01:16:41,455
Anda telah melakukan yang terbaik anda, Gigantor.
1089
01:16:42,096 --> 01:16:44,360
Dadgum, kita mempunyai hampir dia juga.
1090
01:16:44,465 --> 01:16:47,662
Tidak, Maksud saya, saya minta maaf saya tidak adalah sekitar beberapa tahun yang lalu di muzium.
1091
01:16:48,269 --> 01:16:52,205
- Mungkin tiada ini yang akan berlaku. - Anda tidak mendapatkannya, adakah anda, Gigantor?
1092
01:16:52,306 --> 01:16:54,706
Saya tidak memanggil anda 'kerana kita memerlukan bantuan anda.
1093
01:16:54,809 --> 01:16:56,470
Pasti, kita berada dalam keadaan memalukan sedikit,
1094
01:16:56,544 --> 01:16:58,034
tetapi ia tidak akan menjadi kali pertama
1095
01:16:58,146 --> 01:17:00,774
Saya terpaksa bergelut cara saya daripada karung akar.
1096
01:17:01,182 --> 01:17:04,618
Tidak, rakan kongsi. Saya memanggil anda menyebabkan anda diperlukan kami.
1097
01:17:05,453 --> 01:17:08,820
Saman mewah anda telah pun cuba di sekitar dalam beberapa tahun yang lalu,
1098
01:17:08,890 --> 01:17:10,983
bahawa ada saman gantung.
1099
01:17:11,058 --> 01:17:13,959
Semua gussied, tetapi mati di dalam.
1100
01:17:14,562 --> 01:17:15,893
Itu bukan anda.
1101
01:17:16,798 --> 01:17:19,358
- Dan saya akan memberitahu anda perkara lain. - Yeah.
1102
01:17:19,467 --> 01:17:21,128
Malam ini belum berakhir lagi.
1103
01:17:21,836 --> 01:17:24,999
Yang ini sedikit Midnight Cowboy mendapat beberapa perjuangan yang tinggal di dalam dia.
1104
01:17:25,072 --> 01:17:28,235
Sesuatu yang memberitahu saya yang anda lakukan, terlalu. Ho, sekarang!
1105
01:17:57,238 --> 01:18:02,005
Selamat datang ke, pemerintahan dilanjutkan baru Kahmunrah,
1106
01:18:02,076 --> 01:18:03,873
Kelima Raja Mesir
1107
01:18:03,945 --> 01:18:06,709
dan kini dunia!
1108
01:18:07,281 --> 01:18:10,682
Horus, Ra, pahlawan saya, keluar!
1109
01:18:11,185 --> 01:18:16,122
Hantar Larry Daley dan rakan-rakannya ke dalam azab mereka!
1110
01:18:40,948 --> 01:18:42,575
Hentikan!
1111
01:18:43,584 --> 01:18:46,451
The Octavius yang besar telah kembali!
1112
01:18:46,554 --> 01:18:51,958
Saya menunggang di belakang makhluk yang paling menakutkan alam semula jadi! Saya menunggang
1113
01:18:52,960 --> 01:18:56,259
tupai!
1114
01:18:58,900 --> 01:19:01,926
Ke hadapan sekarang, kuda yang besar saya!
1115
01:19:05,239 --> 01:19:08,140
Whoa, gadis! Mudah.
1116
01:19:08,242 --> 01:19:10,403
Adakah anda ingin menyerahkan hormat?
1117
01:19:10,478 --> 01:19:13,743
Atau mesti akhir ini dengan pertumpahan darah?
1118
01:19:15,917 --> 01:19:18,545
Ini? Ini adalah penyelamat besar anda?
1119
01:19:19,453 --> 01:19:22,422
Oh, tidak. Ini!
1120
01:19:33,834 --> 01:19:36,462
Apakah perkara itu?
1121
01:19:36,537 --> 01:19:38,664
Nama ini Abraham Lincoln.
1122
01:19:38,773 --> 01:19:42,209
- Dan anda, tuan, berada dalam timbunan masalah! - Serangan itu!
1123
01:19:49,650 --> 01:19:51,413
Menjijikkan separuh-burung merpati!
1124
01:20:02,063 --> 01:20:04,531
Tidak, tidak, tidak! Hello?
1125
01:20:04,632 --> 01:20:06,964
Adios, otak burung!
1126
01:20:07,034 --> 01:20:08,729
Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, tidak!
1127
01:20:08,836 --> 01:20:10,827
Selamat tinggal, birdmen pelik.
1128
01:20:10,972 --> 01:20:12,906
Jangan kembali ke Underworld!
1129
01:20:13,007 --> 01:20:14,998
Ya, ya, jangan kembali ke dalam Underworld!
1130
01:20:15,076 --> 01:20:16,634
Terima kasih kerana datang! Selamat malam!
1131
01:20:16,711 --> 01:20:17,769
Tidak, tidak!
1132
01:20:26,387 --> 01:20:29,481
Oh, ini adalah janggal.
1133
01:20:29,824 --> 01:20:32,588
Nampaknya kerja saya di sini sudah selesai.
1134
01:20:33,160 --> 01:20:38,655
Hanya ingat, anak, sebuah rumah dibahagikan terhadap dirinya tidak boleh berdiri.
1135
01:20:41,435 --> 01:20:42,459
Selamat tinggal.
1136
01:20:43,170 --> 01:20:47,197
- Apa sekarang? - Anda tahu, saya tidak berapa pasti.
1137
01:20:48,409 --> 01:20:52,004
Saya rasa kita mungkin perlu memulakan dengan menonton dia mati.
1138
01:20:53,214 --> 01:20:56,513
Streltsy! Membuat dia mati!
1139
01:20:59,553 --> 01:21:01,350
Sekarang apa?
1140
01:21:03,758 --> 01:21:06,886
Kami tidak akan menyerang hak
1141
01:21:06,961 --> 01:21:10,089
sekarang!
1142
01:21:18,906 --> 01:21:20,703
Dapatkan mereka!
1143
01:21:40,428 --> 01:21:43,090
Tidak takut, Larry! Saya akan membantu Jedediah!
1144
01:21:43,164 --> 01:21:44,825
Anda datang pada mereka dari belakang!
1145
01:21:47,234 --> 01:21:49,134
- Hei, apa yang berlaku? - Saya bersembunyi.
1146
01:21:49,236 --> 01:21:51,466
Menyembunyikan? Apa yang anda lakukan? Ayuh, kami memerlukan anda.
1147
01:21:51,972 --> 01:21:55,601
- Saya kegagalan. - Tidak, anda tidak.
1148
01:21:55,710 --> 01:21:58,440
Adakah anda bodoh membawa 208 Amerika untuk kematian mereka
1149
01:21:58,546 --> 01:22:00,241
di Pertempuran Little Bighorn?
1150
01:22:01,449 --> 01:22:05,886
- Bilangan - Tidak? Tidak baik. Tidak baik sama sekali.
1151
01:22:05,953 --> 01:22:08,387
- Itu tidak baik. - Pasti, saya bercakap permainan yang baik,
1152
01:22:08,456 --> 01:22:11,220
tetapi kebenaran perkara itu, saya tidak berhak bintang-bintang ini.
1153
01:22:12,727 --> 01:22:16,060
Aku akan sentiasa terkenal dengan kegagalan terbesar saya.
1154
01:22:19,166 --> 01:22:20,258
Hey.
1155
01:22:20,634 --> 01:22:22,625
Masa lalu adalah masa lalu, okay?
1156
01:22:23,337 --> 01:22:26,067
Sekarang, masa ini, malam ini,
1157
01:22:27,541 --> 01:22:29,441
ini adalah apa yang anda gonna diingati.
1158
01:22:31,178 --> 01:22:32,839
Ini adalah pendirian akhir anda.
1159
01:22:50,531 --> 01:22:53,022
- Mereka memerlukan seorang pemimpin. - Ya, mereka memerlukan seorang pemimpin.
1160
01:22:54,969 --> 01:22:57,199
Yeah? Anda mahu menjadi pemimpin mereka, kan?
1161
01:22:58,272 --> 01:23:00,035
- Ya, saya lakukan. - Mari kita buat ini!
1162
01:23:00,674 --> 01:23:01,800
- Baiklah? - Yeah.
1163
01:23:01,876 --> 01:23:03,241
Mari kita pergi!
1164
01:23:05,546 --> 01:23:06,945
Tidak baik!
1165
01:23:07,448 --> 01:23:08,437
Larry!
1166
01:23:09,183 --> 01:23:10,275
Hey, lagi!
1167
01:23:10,351 --> 01:23:11,340
Saya mahu membantu anda!
1168
01:23:11,485 --> 01:23:12,577
Oh, hebat.
1169
01:23:12,653 --> 01:23:14,348
Siapakah anda? Ini adalah muzium saya!
1170
01:23:14,722 --> 01:23:16,485
Nah, dia manusia saya. Berundur!
1171
01:23:16,690 --> 01:23:18,248
Anda memerlukan bantuan, anda boleh mendapatkan, Jungle-penghuni!
1172
01:23:18,859 --> 01:23:19,848
Dapatkan lebih daripada diri anda yg suka membanggakan diri ruang!
1173
01:23:19,927 --> 01:23:20,951
Guys! Hey, guys!
1174
01:23:21,028 --> 01:23:22,893
Ini bukan masanya untuk masuk ke dalam ini, betul?
1175
01:23:25,166 --> 01:23:26,497
Dexter, anda tahu lebih baik.
1176
01:23:28,469 --> 01:23:30,334
Baiklah? Itulah apa yang berlaku apabila anda lakukan itu!
1177
01:23:30,404 --> 01:23:31,735
Anda mendapatkan itu.
1178
01:23:38,979 --> 01:23:41,311
Hentikan! Hanya berhenti! Hentikan!
1179
01:23:41,882 --> 01:23:44,874
Sekarang, mendengar. Anda kedua-dua Capuchin bangga!
1180
01:23:45,753 --> 01:23:47,550
Anda perlu memberi tumpuan kepada menampar musuh!
1181
01:23:51,425 --> 01:23:52,722
Pastikan ia bersama-sama, semua betul?
1182
01:23:52,827 --> 01:23:54,727
Ayuh, mari kita pergi! Mari kita melakukannya!
1183
01:23:56,697 --> 01:23:59,530
- Jedediah! Mereka perlu kami! - Saya tidak gonna membuat ia!
1184
01:23:59,934 --> 01:24:02,402
Takut koboi ini sudah untuk hoedown terakhir.
1185
01:24:02,903 --> 01:24:08,739
Octavius, ingatlah saya kerana saya adalah, liar, dan percuma, dan ...
1186
01:24:10,010 --> 01:24:13,446
- Tidak memerlukan kata-kata terakhir. - Saya tidak selesai lagi.
1187
01:24:13,881 --> 01:24:15,644
Saya ingin mendapatkan kepada kisah hubungan kita,
1188
01:24:15,716 --> 01:24:18,014
evolusi dari musuh kepada rakan-rakan.
1189
01:24:18,185 --> 01:24:20,517
- Tidak! - Ia akan membuat anda menangis!
1190
01:24:20,588 --> 01:24:23,853
Tidak! Kerana anda akan hidup!
1191
01:24:34,835 --> 01:24:37,303
- Mari kita pergi kerja. - Ada pedang.
1192
01:24:38,439 --> 01:24:39,872
Pedang!
1193
01:24:57,091 --> 01:24:58,752
Masuk!
1194
01:25:18,012 --> 01:25:19,240
Yang smarts.
1195
01:25:22,850 --> 01:25:25,580
Anda memukul-mukul, anda menendang! Anda memukul-mukul, anda menendang!
1196
01:25:25,653 --> 01:25:28,986
Anda memukul-mukul, anda menendang! Kerja Berpasukan, fellas! Wunderbar!
1197
01:25:32,927 --> 01:25:34,292
Apa khabar, fellas?
1198
01:26:05,459 --> 01:26:07,188
- Adakah anda baik? - Jangan sekali-kali lebih baik.
1199
01:26:07,294 --> 01:26:09,455
Dengar, apabila saya memberikan isyarat, saya mahu anda untuk membuka pintu pagar.
1200
01:26:09,530 --> 01:26:12,363
- Saya mengambil anda mempunyai pelan. - Saya akan membahagikan rumah.
1201
01:26:17,504 --> 01:26:19,972
Tablet! Sekarang!
1202
01:26:20,040 --> 01:26:21,473
Okay, pasti, anda boleh memilikinya.
1203
01:26:21,542 --> 01:26:23,533
Hanya beritahu saya yang adalah bos dan saya akan memberikan kepada anda.
1204
01:26:23,644 --> 01:26:26,135
Atau saya perlu memberikannya kepada Kahmunrah? Dia tuanmu, bukan?
1205
01:26:26,413 --> 01:26:30,076
- Nyet! Dia bukan tuan kita! - Betul ke? Sebab dia bertindak seperti dia.
1206
01:26:30,184 --> 01:26:32,175
Tetapi denda, hanya beritahu saya yang bos dan anda boleh memilikinya.
1207
01:26:32,252 --> 01:26:34,652
Hey! Yang akan menjadi saya.
1208
01:26:36,023 --> 01:26:39,186
Lelaki ini adalah petani! Saya satu-satunya di sini lahir mulia!
1209
01:26:39,259 --> 01:26:42,228
Betul ke? Sebab dia mendapat lebih banyak pingat dan topi yang lebih besar, tetapi ...
1210
01:26:42,329 --> 01:26:44,354
- Terima kasih. - Anda mungkin mendapat banyak pingat,
1211
01:26:44,431 --> 01:26:47,059
tetapi anda meletakkan satu tangan anak kecil anda pada tablet itu lagi,
1212
01:26:47,167 --> 01:26:50,000
ia akan menjadi perkara terakhir yang mereka sarung tangan kecil kecil kamu pernah menyentuh.
1213
01:26:50,070 --> 01:26:51,935
Mengapa anda akan menyentuh sedikit Nippy?
1214
01:26:54,008 --> 01:26:55,373
Saya boleh mengendalikan ini, okay?
1215
01:26:55,442 --> 01:26:58,536
Anda boleh mengendalikan apa-apa! Anda hampir tidak boleh bercakap, anda bodoh!
1216
01:26:58,612 --> 01:27:02,548
Anda tahu apa? Tidak ada masalah. Saya akan memberikan kepada anda. Anda melihat bahawa?
1217
01:27:06,420 --> 01:27:08,012
Oh, anda seorang bung sedikit berani!
1218
01:27:12,226 --> 01:27:17,630
Sangat pandai, Encik Daley, mendapatkan mereka untuk berperang sesama sendiri.
1219
01:27:17,731 --> 01:27:21,531
Yeah. Saya tidak boleh benar-benar mengambil kredit. Ia adalah idea Abraham Lincoln.
1220
01:27:21,602 --> 01:27:23,968
Anda tahu, yang tidak bersatu tidak boleh ...
1221
01:27:24,805 --> 01:27:26,796
- Adakah tidak melakukannya dengan baik. - Ya, baik,
1222
01:27:26,907 --> 01:27:30,604
anda perlu menyelamatkan diri anda apabila anda mempunyai peluang,
1223
01:27:32,212 --> 01:27:34,476
kerana sekarang saya mempunyai keseronokan yang besar
1224
01:27:34,882 --> 01:27:36,213
membunuh anda sendiri!
1225
01:28:27,000 --> 01:28:28,365
Apakah anda?
1226
01:28:30,537 --> 01:28:31,970
Saya pengawal malam.
1227
01:28:32,639 --> 01:28:35,437
Tidak!
1228
01:28:44,618 --> 01:28:46,552
Kemenangan adalah milik kita!
1229
01:28:48,322 --> 01:28:49,482
Yeah!
1230
01:28:55,462 --> 01:28:57,157
Itulah apa yang saya bercakap tentang!
1231
01:28:57,231 --> 01:28:59,096
Yeah!
1232
01:29:03,971 --> 01:29:06,405
Saya katakan orang mendapati keberanian beliau.
1233
01:29:08,509 --> 01:29:10,340
Peperangan Smithsonian.
1234
01:29:11,979 --> 01:29:15,380
Mungkin pertempuran yang paling besar dunia tidak akan tahu.
1235
01:29:17,751 --> 01:29:19,082
Kita akan tahu.
1236
01:29:22,489 --> 01:29:24,081
Yeah.
1237
01:29:25,893 --> 01:29:28,691
Oh, lelaki, saya mendapat satu jam hingga matahari terbit. Saya mendapat untuk mendapatkan kalian kembali.
1238
01:29:28,762 --> 01:29:32,755
Jika anda terlupa, Gigantor, mereka tidak mahu kita di sana lagi.
1239
01:29:32,866 --> 01:29:34,231
Well, saya lakukan.
1240
01:29:37,905 --> 01:29:40,601
Hei, fikir anda boleh menyambung kami dengan perjalanan yang?
1241
01:29:41,909 --> 01:29:43,740
KeredaanKu, sudah tentu.
1242
01:29:44,545 --> 01:29:48,037
Hang pada saat. Satu perkara yang lepas saya mendapat untuk menjaga.
1243
01:29:49,049 --> 01:29:51,950
Alah, budak! Ayuh, datang pada!
1244
01:29:52,686 --> 01:29:53,880
Dapatkan di sana!
1245
01:29:56,757 --> 01:29:58,190
Rasa yang baik, bukan?
1246
01:30:01,295 --> 01:30:05,197
Anda dialu-alukan! Hanya kembali dalam subuh, okay?
1247
01:30:18,946 --> 01:30:21,847
Ini adalah hari yang cerah, memang.
1248
01:30:45,005 --> 01:30:46,666
Baiklah. Hei, datang pada, guys.
1249
01:30:46,773 --> 01:30:49,833
Ingat, tinggal bersama rakan anda, betul?
1250
01:30:49,943 --> 01:30:51,308
Baik, baik.
1251
01:31:02,289 --> 01:31:04,018
Nah, anda kembali di mana anda tergolong.
1252
01:31:06,159 --> 01:31:07,956
Yeah. Fikir begitu.
1253
01:31:14,768 --> 01:31:16,258
Saya rasa saya perlu pergi.
1254
01:31:18,672 --> 01:31:20,196
Hei, Amelia.
1255
01:31:22,709 --> 01:31:25,439
Itulah perkara yang saya cuba untuk memberitahu anda tentang awal ...
1256
01:31:28,282 --> 01:31:30,773
Tidak benar-benar satu cara yang mudah untuk meletakkan ini,
1257
01:31:31,852 --> 01:31:35,879
- Tetapi, pada waktu pagi ... - Saya tahu apa yang akan datang, Encik Daley.
1258
01:31:35,989 --> 01:31:37,354
Saya sentiasa diketahui.
1259
01:31:39,126 --> 01:31:40,821
Tetapi ia tidak mengapa.
1260
01:31:40,894 --> 01:31:44,853
Anda telah memberikan saya pengembaraan seumur hidup dalam satu malam.
1261
01:31:47,000 --> 01:31:50,401
Dan saya mempunyai perasaan itu akan menjadi matahari terbit yang indah.
1262
01:31:58,745 --> 01:32:00,235
Bersenang-senang.
1263
01:32:09,523 --> 01:32:10,854
Terima kasih.
1264
01:33:02,075 --> 01:33:05,875
Saya tidak tahu tentang anda fellas, tetapi koboi lama ini hanya mendapat asas kedua.
1265
01:33:08,782 --> 01:33:11,182
- Ada dia pergi. - Lurus ke arah ...
1266
01:33:12,753 --> 01:33:14,448
Kanada.
1267
01:33:15,455 --> 01:33:17,286
Dia menuju ke Kanada.
1268
01:33:19,626 --> 01:33:21,594
Tidak, sekarang dia kursus-diperbetulkan.
1269
01:33:26,199 --> 01:33:27,530
Di sini, kepala di tingkat bawah, guys.
1270
01:33:27,601 --> 01:33:29,068
- Semua righty. - Selamat malam, Larry.
1271
01:33:29,136 --> 01:33:30,603
Hey, kanak-kanak, bagaimana PUASANYA?
1272
01:33:32,205 --> 01:33:34,969
Lawrence! Memberkati anda untuk membawa mereka kembali.
1273
01:33:35,075 --> 01:33:37,771
Dan mungkin saya katakan, yang enak yang dibuat adalah teratur.
1274
01:33:37,878 --> 01:33:41,314
Dan mungkin saya juga menunjukkan, mereka tidak boleh bersembunyi di ruangan bawah tanah selama-lamanya.
1275
01:33:41,381 --> 01:33:43,008
Yeah. Tidak, saya fikir saya mendapat yang digambarkan.
1276
01:33:43,083 --> 01:33:44,209
- Betul ke? - Yeah.
1277
01:33:44,284 --> 01:33:46,081
Sun datang, dum-dum.
1278
01:33:47,087 --> 01:33:49,282
Rakan Moai kami adalah betul. Subuh tidak lama lagi akan kepada kita.
1279
01:33:49,389 --> 01:33:50,822
Hey, Teddy.
1280
01:33:50,891 --> 01:33:52,381
Ingat malam lain anda berkata sesuatu
1281
01:33:52,459 --> 01:33:53,756
kira-kira kunci kepada kebahagiaan?
1282
01:33:53,827 --> 01:33:55,556
- Adakah saya? - Anda berkata, "Kunci kepada kebahagiaan adalah ..."
1283
01:33:55,629 --> 01:33:58,097
Kemudian matahari datang dan anda beku.
1284
01:33:58,165 --> 01:33:59,928
- Saya fikir saya mendapat ia digambarkan. - Ya?
1285
01:34:00,434 --> 01:34:03,733
Ia melakukan apa yang anda suka, bukan? Dengan orang yang anda suka.
1286
01:34:06,006 --> 01:34:07,837
Sebenarnya, saya akan berkata "senaman",
1287
01:34:07,941 --> 01:34:09,340
tetapi perkara cinta baik juga.
1288
01:34:15,081 --> 01:34:17,276
- Lawrence! - Yeah.
1289
01:34:19,619 --> 01:34:21,280
Selamat pulang, anak.
1290
01:34:23,657 --> 01:34:25,090
Terima kasih.
1291
01:34:40,006 --> 01:34:43,635
Well, orang, penantian berakhir. Selepas dua bulan pengubahsuaian,
1292
01:34:43,710 --> 01:34:47,441
malam ini, Muzium Sejarah Semula Jadi dibuka semula pintunya kepada orang ramai.
1293
01:34:47,514 --> 01:34:49,880
Seperti yang anda lihat, New York membanjiri dalam,
1294
01:34:49,983 --> 01:34:52,508
sabar-sabar untuk melihat apa perubahan yang di kedai.
1295
01:34:52,619 --> 01:34:54,348
Dengan baru, waktu malamnya dilanjutkan,
1296
01:34:54,454 --> 01:34:57,150
kami diberitahu muzium akan lebih meriah berbanding sebelum ini.
1297
01:35:06,166 --> 01:35:10,398
- Baik, baik, baik, baik! - Hey.
1298
01:35:11,238 --> 01:35:13,866
Saya melihat pakaian seragam masih sesuai selepas ini panjang, tahun panjang.
1299
01:35:13,974 --> 01:35:16,340
Yeah, yeah. Benar-benar belum lama, tetapi ...
1300
01:35:17,244 --> 01:35:21,203
Jadi, untuk apa yang kita berhutang ini pulangan "kemenangan"?
1301
01:35:21,314 --> 01:35:24,750
Tidak dipotong untuk hutan "korporat" selepas semua. Mendapat dipecat.
1302
01:35:26,553 --> 01:35:29,522
Tidak, sebenarnya, saya menjual syarikat saya.
1303
01:35:29,589 --> 01:35:32,558
Dunia ini sentiasa bergerak dalam cara yang misteri.
1304
01:35:32,659 --> 01:35:35,492
Satu hari, kami mempunyai untuk menghapuskan semua lama,
1305
01:35:35,562 --> 01:35:41,592
seterusnya, kaya, penderma tanpa nama memberi endowmen besar.
1306
01:35:41,701 --> 01:35:45,660
Dengan proviso yang lain: semua tetap sama. Jadi ...
1307
01:35:50,343 --> 01:35:52,709
- Nah, tidak tepat yang sama, jelas. - No.
1308
01:35:52,779 --> 01:35:55,714
Bully, pemuda dan wanita, nama adalah Theodore Roosevelt,
1309
01:35:55,782 --> 01:36:00,617
naturalis, Rough Rider dan Presiden 26 ini besar Amerika Syarikat.
1310
01:36:00,720 --> 01:36:04,212
Datang bersama-sama, pemuda. Memburu adalah dibuat. Lawrence.
1311
01:36:09,763 --> 01:36:12,630
Hai, Anda dum-dums membawa saya gusi-gusi?
1312
01:36:20,473 --> 01:36:23,806
Ibu bapa saya memberikan saya tablet ini kira-kira 3,000 tahun yang lalu,
1313
01:36:23,910 --> 01:36:28,074
kepercayaan saya dengan salah satu daripada harta benda orang saya yang paling berharga.
1314
01:36:28,148 --> 01:36:30,981
- Adakah ia melakukan apa-apa? - Adakah apa-apa?
1315
01:36:31,084 --> 01:36:33,109
Yeah. Apa gunanya jika ia tidak berbuat apa-apa?
1316
01:36:34,254 --> 01:36:35,346
Beritahu 'em
1317
01:36:35,422 --> 01:36:39,950
Sebenarnya, ia mempunyai kuasa ajaib yang membawa semua barang pameran untuk hidup.
1318
01:36:40,060 --> 01:36:41,493
Tidak, benar-benar, apa yang ia lakukan?
1319
01:36:43,163 --> 01:36:45,654
Tiada apa-apa. Ia hanya untuk hiasan.
1320
01:36:45,765 --> 01:36:47,096
Saya tahu ia.
1321
01:36:48,268 --> 01:36:52,136
Tempat ini adalah lumpuh. Perkara ini tidak pun kelihatan benar.
1322
01:36:52,238 --> 01:36:55,332
Serius, dude, animatronik ini menghisap.
1323
01:37:04,818 --> 01:37:06,251
- Mammoth? - Yeah.
1324
01:37:06,319 --> 01:37:07,752
Pupus!
1325
01:37:08,121 --> 01:37:10,487
- Teknologi hari ini adalah di luar saya. - Saya tahu. Ia begitu seperti hidup.
1326
01:37:10,590 --> 01:37:12,524
- Yeah, yeah, yeah. - Sesuatu yang lain.
1327
01:37:12,926 --> 01:37:14,757
Anda akan melekat di sekeliling sedikit lagi masa ini,
1328
01:37:14,828 --> 01:37:17,490
atau anda nak lari lagi apabila anda mendapat sesuatu yang lebih baik?
1329
01:37:18,598 --> 01:37:20,031
- Saya akan tinggal. - Tinggal, untuk masa yang lama.
1330
01:37:20,133 --> 01:37:21,327
- Yeah. - Yeah.
1331
01:37:21,968 --> 01:37:27,497
Baik. 'Sebab, sebagai pengawal malam pergi, anda ...
1332
01:37:28,341 --> 01:37:30,605
- Apa? - The terbaik.
1333
01:37:31,845 --> 01:37:33,437
Maafkan saya.
1334
01:37:38,785 --> 01:37:41,015
Anda, kanak-kanak itu! Jangan memeluk memaparkan.
1335
01:38:17,724 --> 01:38:18,782
Saya minta maaf. Hi.
1336
01:38:18,858 --> 01:38:20,849
Saya tidak bermaksud untuk merenung. Saya hanya ...
1337
01:38:21,194 --> 01:38:24,391
Anda melihat banyak seperti seseorang yang saya tahu, dan ...
1338
01:38:25,165 --> 01:38:26,564
Saya mendapat yang banyak.
1339
01:38:26,666 --> 01:38:30,193
- Adakah anda? - Yeah. Saya rasa saya mempunyai bahawa jenis muka.
1340
01:38:30,904 --> 01:38:32,599
- Familiar. - Yeah.
1341
01:38:33,673 --> 01:38:36,665
Anda tidak oleh mana-mana peluang yang berkaitan dengan Amelia Earhart, adakah anda?
1342
01:38:37,444 --> 01:38:38,843
- Bilangan - Bilangan
1343
01:38:38,912 --> 01:38:40,903
- Tidak, saya tidak fikir begitu. - Sudah tentu anda tidak.
1344
01:38:41,014 --> 01:38:44,950
- Maksud saya, saya tidak tahu. Mungkin saya ... - Saya hanya mempunyai untuk bertanya. Saya minta maaf.
1345
01:38:45,552 --> 01:38:49,044
Dia adalah seorang wanita yang terbang di seluruh Pasifik.
1346
01:38:49,122 --> 01:38:50,953
- The Atlantic. - Atlantic. Sudah tentu.
1347
01:38:51,057 --> 01:38:53,548
Wanita pertama yang terbang merentasi Atlantik, dan beliau menerima Cross Flying,
1348
01:38:53,626 --> 01:38:55,218
wanita pertama untuk berbuat demikian.
1349
01:38:55,962 --> 01:38:59,125
- Itu sangat sejuk. - Ya, dia sejuk.
1350
01:39:06,573 --> 01:39:10,134
Hei, anda tahu apa yang anda perlu menyemak adalah Hall of Miniatures.
1351
01:39:11,811 --> 01:39:14,371
Bolehkah anda membawa saya di sana? Saya selalu sesat.
1352
01:39:16,816 --> 01:39:20,775
Ya, saya tahu. Pasti. Ya, saya akan menunjukkan kepada anda. Datang pada.
1353
01:39:21,421 --> 01:39:22,945
Terima kasih.
1354
01:39:23,456 --> 01:39:25,617
- Saya Larry Daley. - Tess.
1355
01:40:00,693 --> 01:40:03,753
- Joseph, masa untuk makan malam! - Salah satu kedua, Ma!
1356
01:40:03,830 --> 01:40:08,028
Joey Motorola, anda turun di sini untuk makan malam sekarang!
1357
01:40:08,134 --> 01:40:11,626
Saya berkata satu kedua, Ma! Saya benar-benar fikir saya kepada sesuatu di sini!
1357
01:41:08,134 --> 02:40:11,626
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
119820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.