All language subtitles for [DramaFever]Come.Back.Mister.E11.160330.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:05,730 [PLEASE COME BACK, MISTER] 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,950 Is it true that Mr. Han Gi Tak had a younger sibling? 3 00:00:09,450 --> 00:00:11,550 When is a good time for me to come see you? 4 00:00:11,550 --> 00:00:13,150 Just a moment. 5 00:00:53,840 --> 00:00:55,940 [EPISODE 11] 6 00:01:09,940 --> 00:01:12,040 Were you really surprised? 7 00:01:12,040 --> 00:01:14,650 N-no. No way. 8 00:01:15,940 --> 00:01:19,350 I think that your friend is waiting for you. 9 00:01:20,230 --> 00:01:24,520 I'll contact you later. Let's go home together. 10 00:01:42,130 --> 00:01:47,020 He said, "Bring Song Lee Yeon here as a model." 11 00:01:47,020 --> 00:01:50,020 Wow... I've felt this way since the fashion show. 12 00:01:50,020 --> 00:01:52,820 The chairman is super cool. 13 00:01:52,820 --> 00:01:55,730 This isn't going to end up becoming a burden on you, Honey, is it? 14 00:01:55,730 --> 00:01:57,650 Hey, what are you saying? 15 00:01:57,650 --> 00:01:59,990 I needed to take a groundbreaking measure, too. 16 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 Could there possibly be anything more groundbreaking than this? 17 00:02:02,520 --> 00:02:06,590 At any rate, I sure did meet a great buddy in the underworld! 18 00:02:06,590 --> 00:02:09,230 I'll leave it to you, Big Brother! 19 00:02:09,730 --> 00:02:12,100 We're not siblings! Stop saying things like that! 20 00:02:12,100 --> 00:02:14,230 Let's hurry and get Song Lee Yeon's contract signed 21 00:02:14,230 --> 00:02:16,230 and then have a drink! How about it? 22 00:02:16,230 --> 00:02:17,230 All right! 23 00:02:19,380 --> 00:02:21,290 [SUNJIN DEPARTMENT STORE MODELING CONTRACT] 24 00:02:24,690 --> 00:02:26,480 Why should I? 25 00:02:26,980 --> 00:02:29,710 I'm rising in popularity, while they're going down. 26 00:02:29,710 --> 00:02:32,290 What good will it do me to become entangled with Sunjin again? 27 00:02:32,290 --> 00:02:35,290 It's not that you're getting entangled with them... 28 00:02:35,290 --> 00:02:38,090 It's more like you're facing Cha Jae Gook head-on. 29 00:02:38,090 --> 00:02:43,590 Well, if you put it that way... I guess Sunjin's image will improve thanks to me. 30 00:02:43,590 --> 00:02:48,690 But, if something else happens and both our images become terrible 31 00:02:48,690 --> 00:02:50,590 who'll take responsibility for that? 32 00:02:50,590 --> 00:02:52,250 There's no way that'll happen, ma'am! 33 00:02:52,250 --> 00:02:55,380 I'm not trying to just superficially rebrand the store like Cha Jae Gook 34 00:02:55,380 --> 00:02:57,760 but I'm trying to remodel it from the inside out. 35 00:02:57,760 --> 00:02:58,820 Hey, Song Lee Yeon! 36 00:02:58,820 --> 00:03:01,230 Do you know how difficult it was to get this chance for you? 37 00:03:01,230 --> 00:03:03,860 If you two are going to be swayed by personal feelings 38 00:03:03,860 --> 00:03:05,160 you can both just piss off! 39 00:03:05,660 --> 00:03:08,760 I was once the Hallyu Goddess Song Lee Yeon. 40 00:03:08,760 --> 00:03:11,260 I only work with professionals. 41 00:03:11,260 --> 00:03:14,970 Of course, giving it a lot of thought is essential. 42 00:03:14,970 --> 00:03:16,760 Also, did anyone ask you to do this for me? 43 00:03:16,760 --> 00:03:20,360 You're really going to be like this? The least you could do is say thank you! 44 00:03:20,360 --> 00:03:21,920 Don't go around doing thankless tasks! 45 00:03:21,920 --> 00:03:24,440 Why are you acting all high and mighty? I never asked for this? 46 00:03:24,440 --> 00:03:26,760 Let's not get angry, and use our words to... 47 00:03:26,760 --> 00:03:30,260 What did you say? You think I'm doing this for me? 48 00:03:30,260 --> 00:03:31,760 How pathetic, seriously! 49 00:03:31,760 --> 00:03:33,660 - Pathetic? - Pathetic? 50 00:03:34,570 --> 00:03:37,760 I'm not pathetic, ma'am! I'm Lee Hae Joon! 51 00:04:01,080 --> 00:04:04,160 Why didn't you pick up your phone? I wanted us to come home together. 52 00:04:05,570 --> 00:04:08,070 I've given this some thought. 53 00:04:08,070 --> 00:04:12,790 Please don't extend your stay here past the two months you paid for. 54 00:04:14,770 --> 00:04:17,170 Judging from the fact that you can't even look me in the eye 55 00:04:17,170 --> 00:04:18,910 you've started noticing me, huh? 56 00:04:18,910 --> 00:04:22,060 Yes, I have. You get on my nerves a lot. 57 00:04:24,950 --> 00:04:29,150 I'm going to leave in a month, and I won't be coming back. 58 00:04:31,350 --> 00:04:34,240 I'm just someone passing by. 59 00:04:34,240 --> 00:04:40,650 You can tell me things you've never told others if the mood strikes you. 60 00:04:41,540 --> 00:04:45,850 And if you're having a hard time, you can lean on me for a bit. 61 00:04:46,510 --> 00:04:48,950 I'm even fine with it if you get mad at me. 62 00:04:52,340 --> 00:04:54,740 I'll accept it all. 63 00:04:54,740 --> 00:04:57,350 When will you ever come across another lucky chance like this? 64 00:04:57,350 --> 00:04:59,210 Branch Manager. Why are you going this far... 65 00:04:59,210 --> 00:05:02,730 You can just think of it as me doing all the things 66 00:05:02,730 --> 00:05:05,740 that Kim Young Soo couldn't do for you. 67 00:05:05,740 --> 00:05:10,150 The only thing I want is to protect your family. 68 00:05:33,730 --> 00:05:36,450 Um, you go ahead. 69 00:05:47,540 --> 00:05:50,150 Is he all that just because he has a great job and a nice voice? 70 00:05:50,150 --> 00:05:53,650 Why is he being so hot and cold with me? 71 00:05:53,650 --> 00:05:55,040 What's with me, seriously? 72 00:05:55,040 --> 00:05:58,740 Don't worry, Kang Ja. I'll never fall for him! 73 00:06:03,450 --> 00:06:05,010 - Oh my. - Missus. 74 00:06:05,010 --> 00:06:08,950 I didn't hear a thing. Not a single thing. 75 00:06:18,150 --> 00:06:21,150 Hey, lady! Can you bring us something to snack on while drinking? 76 00:06:21,650 --> 00:06:23,740 Do you think that this is some pub? 77 00:06:23,740 --> 00:06:25,040 Shush! 78 00:06:41,040 --> 00:06:44,240 Just wait until I have all the stickers. 79 00:06:47,230 --> 00:06:50,740 So, in the end, you ended up running away from home? 80 00:06:51,150 --> 00:06:55,120 That girl will only come to her senses after I'm gone. 81 00:06:55,120 --> 00:06:57,450 I'm not even half as patient as Buddha was 82 00:06:57,450 --> 00:07:00,450 so there's no way I can withstand her bitchiness any longer. 83 00:07:05,350 --> 00:07:07,240 Thank you! 84 00:07:11,240 --> 00:07:15,350 Wait, Missus! Have a drink with us. 85 00:07:15,350 --> 00:07:18,540 - Um, no, I'm fine. - Don't be like that. 86 00:07:18,540 --> 00:07:23,950 Sit! I was disappointed last time since we couldn't have a drink together. 87 00:07:24,950 --> 00:07:26,350 Okay? 88 00:07:30,150 --> 00:07:33,150 I can't really hold my liquor, so... 89 00:07:33,340 --> 00:07:36,340 - Like this? - Yep. 90 00:07:36,340 --> 00:07:42,140 - Then you put a napkin here like this! - Like this! 91 00:07:42,140 --> 00:07:45,640 Spin! It's a tornado! 92 00:07:46,640 --> 00:07:48,640 There we go! 93 00:07:49,640 --> 00:07:51,230 What are you teaching her? 94 00:07:51,230 --> 00:07:53,640 She should experience the miracle of heaven and earth 95 00:07:53,640 --> 00:07:56,430 coming together in this natural phenomenon. 96 00:07:56,430 --> 00:08:00,840 Then, her feelings will become clearer and she'll become more honest 97 00:08:00,840 --> 00:08:04,430 and her entire body will become a hunk of honesty! 98 00:08:07,640 --> 00:08:09,730 That's delicious! 99 00:08:09,730 --> 00:08:11,340 What now? 100 00:08:12,140 --> 00:08:14,230 I'll give it a try now. 101 00:08:28,630 --> 00:08:33,460 But, how could such a cutie like you marry this... 102 00:08:33,460 --> 00:08:38,030 I mean, Young Soo? 103 00:08:38,030 --> 00:08:44,340 I originally didn't want to marry Young Soo. 104 00:08:44,340 --> 00:08:45,730 - What? - Huh? 105 00:08:45,730 --> 00:08:48,630 Because he was such a kind person. 106 00:08:49,630 --> 00:08:52,920 I grew up lonely 107 00:08:52,920 --> 00:08:55,450 so I wanted to have 108 00:08:55,450 --> 00:09:02,250 tons of kids with him. 109 00:09:03,840 --> 00:09:07,730 That's why we bought a house with a yard. 110 00:09:07,730 --> 00:09:12,840 Oh... it's so hard to cut the grass! 111 00:09:13,630 --> 00:09:17,340 Then... what about a guy like him? 112 00:09:17,340 --> 00:09:21,440 Branch Manager Lee is a pretty cool guy, isn't he? 113 00:09:23,630 --> 00:09:25,840 He is cool, yes. 114 00:09:28,130 --> 00:09:35,360 But, this man is too strange. 115 00:09:35,360 --> 00:09:37,900 Like, really strange. 116 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 What do you mean? 117 00:09:38,900 --> 00:09:42,840 He seems so much like Young Soo sometimes, and then... 118 00:09:46,840 --> 00:09:49,730 He keeps making me feel so confused. Sheesh. 119 00:09:52,230 --> 00:09:57,840 Geez. I talked way too much today, didn't I? 120 00:09:58,840 --> 00:10:04,440 What a shame. Really. He's really missing out. 121 00:10:15,030 --> 00:10:16,940 What are you doing? 122 00:10:17,630 --> 00:10:22,940 Hey, you... come over here instead. 123 00:10:22,940 --> 00:10:25,840 I'll be taking your woman. 124 00:10:25,840 --> 00:10:28,630 Damn it! Come over here. 125 00:11:21,210 --> 00:11:26,340 Oh, how warm. Ah, this is so nice. 126 00:12:44,630 --> 00:12:46,630 Mom. 127 00:12:47,630 --> 00:12:49,840 Mom! 128 00:12:49,840 --> 00:12:52,130 What do I do? Oh no. 129 00:12:56,230 --> 00:13:01,630 Han Na? Han Na! Mom can't breathe! 130 00:13:07,630 --> 00:13:09,130 Mom... 131 00:13:34,230 --> 00:13:39,730 - Mommy, hug me. - Oh, you troublemaker. 132 00:13:39,730 --> 00:13:42,030 I love you, Mom! 133 00:13:42,030 --> 00:13:44,630 I thought I'd die of asphyxiation! 134 00:13:44,630 --> 00:13:48,130 Hurry up and hug me! 135 00:13:54,230 --> 00:13:56,730 It's obvious that you would misunderstand, Han Na! 136 00:13:56,730 --> 00:14:01,030 The reason why your dad... I mean, Mister, went into her room 137 00:14:01,030 --> 00:14:03,940 is because of, um, er, force of habit! Yeah! 138 00:14:03,940 --> 00:14:08,130 Force of habit! You know, when your body is on autopilot. 139 00:14:08,130 --> 00:14:11,030 And I've lived on the first floor my entire life, you see. 140 00:14:11,840 --> 00:14:15,630 Um, I'm a bit drunk and I also sleepwalk sometimes, so... 141 00:14:15,630 --> 00:14:17,030 That's why... aw, damn it! 142 00:14:17,030 --> 00:14:21,440 Oh, I wanted to have this! Your mom's hairpin! 143 00:14:21,440 --> 00:14:23,230 It's totally my style! 144 00:14:23,230 --> 00:14:27,730 If Mom finds out, you'll definitely be kicked out. 145 00:14:27,730 --> 00:14:29,630 Don't be like that. 146 00:14:29,630 --> 00:14:32,030 What do you want me to do? 147 00:14:34,130 --> 00:14:35,180 Huh? 148 00:14:35,180 --> 00:14:38,340 - Put your number in here. - Why now? 149 00:14:43,630 --> 00:14:48,230 Geez, that girl! She's so damn stubborn. 150 00:14:48,730 --> 00:14:52,840 Hey. Do you know where Hong Nan went, by any chance? 151 00:14:52,840 --> 00:14:54,530 So you don't, huh? 152 00:14:55,840 --> 00:14:59,440 Well then, I have other methods at my disposal. 153 00:15:14,340 --> 00:15:19,730 Let's see how well Song Lee Yeon gets by without me around. 154 00:15:19,730 --> 00:15:22,230 Oh my gosh, I almost died. 155 00:15:22,230 --> 00:15:24,230 Who does she take after that she's so persuasive? 156 00:15:24,230 --> 00:15:26,940 She even got my phone number from me. 157 00:15:28,840 --> 00:15:33,130 - Honey! Song Lee Yeon is... - What? 158 00:15:37,730 --> 00:15:40,030 So Song Lee Yeon really is coming? 159 00:15:40,030 --> 00:15:43,030 It seems that she'll be signing a model contract with Branch Manager Lee. 160 00:15:43,030 --> 00:15:45,030 I should send her my congratulations, then. 161 00:15:45,030 --> 00:15:46,940 Send my lawyer to Song Lee Yeon. 162 00:15:46,940 --> 00:15:50,070 She can't live without her child, so I'm sure she'll withdraw. 163 00:15:50,070 --> 00:15:51,340 Understood, sir. 164 00:15:51,340 --> 00:15:53,630 Move, already! 165 00:16:18,630 --> 00:16:20,730 Those little... 166 00:16:20,730 --> 00:16:23,940 Is it just me, or is the air here a bit dry? 167 00:16:30,730 --> 00:16:34,030 - Can I get an autograph? - Can I get a photo? 168 00:16:34,030 --> 00:16:36,340 - You're so pretty! - The Goddess of Justice! 169 00:16:36,340 --> 00:16:39,630 See, running away from home really did work! 170 00:16:39,690 --> 00:16:40,840 I know, right? 171 00:16:41,630 --> 00:16:43,940 She's putting on a real show, isn't she? 172 00:16:43,940 --> 00:16:46,630 What the hell? 173 00:16:49,730 --> 00:16:51,630 Ms. Song Lee Yeon. 174 00:16:52,130 --> 00:16:54,230 Come see me for a minute. 175 00:17:08,640 --> 00:17:11,140 Now you're doing the damnedest things, huh? 176 00:17:12,830 --> 00:17:17,830 Fine. Let's hear you out first. What is it that you want? 177 00:17:18,890 --> 00:17:21,920 First, treat me like you did when I was in my prime. 178 00:17:21,920 --> 00:17:23,200 Like an A-list celebrity. 179 00:17:24,400 --> 00:17:26,870 I think that you've lost touch with reality 180 00:17:26,870 --> 00:17:28,830 because you haven't been active in a while... 181 00:17:28,830 --> 00:17:31,730 Okay, fine. We'll treat you with the utmost respect. 182 00:17:31,730 --> 00:17:33,930 You're embellishing way too much, Branch Manager Lee! 183 00:17:33,930 --> 00:17:37,640 - Are you in your right mind? - Yep. I'm totally fine. 184 00:17:37,640 --> 00:17:40,640 If it's Ms. Song Lee Yeon, it's worth doing all that. 185 00:17:41,140 --> 00:17:44,730 Second, I'll only interact with the best of the best. 186 00:17:44,730 --> 00:17:48,940 Raise the value of this place to be worthy of using my likeness. 187 00:17:48,940 --> 00:17:53,640 I'll decide after seeing which one of you ends up doing that. 188 00:17:55,140 --> 00:17:59,640 - When you say, "raise the standards..." - What are you saying? 189 00:17:59,640 --> 00:18:01,640 - Are you going to give us a hint... - No! 190 00:18:02,140 --> 00:18:06,140 I'm the one questioning you, so it's up to you to come up with answers. 191 00:18:06,140 --> 00:18:10,140 You're done talking now, right? Go home and take care of the kid... 192 00:18:10,140 --> 00:18:14,440 I accept. I'll do it. 193 00:18:16,030 --> 00:18:21,030 But, you know... I'm asking because I really don't know 194 00:18:21,030 --> 00:18:23,330 but I heard that this decision is extremely important 195 00:18:23,330 --> 00:18:28,140 in choosing the successor of Sunjin Group. 196 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Is that true? 197 00:18:29,140 --> 00:18:32,230 I heard that it really is. 198 00:18:36,140 --> 00:18:40,230 I saw that you sent me a document regarding full custody. 199 00:18:40,640 --> 00:18:45,140 What to do? You'll have to work really hard. 200 00:18:47,030 --> 00:18:49,230 I'll be watching you. 201 00:19:05,640 --> 00:19:08,320 It would all be over if you signed the contract with Lee Hae Joon 202 00:19:08,320 --> 00:19:10,490 so why are you provoking Cha Jae Gook for no reason? 203 00:19:10,490 --> 00:19:14,230 Geez, why are you trying to ruin my good mood? 204 00:19:14,230 --> 00:19:15,730 Why would you give him a chance? 205 00:19:15,730 --> 00:19:19,640 Are you doing this because you still have some remaining feelings for him? 206 00:19:19,640 --> 00:19:24,470 He's a father, so he has to show his child that he's working hard! 207 00:19:24,470 --> 00:19:27,940 And so, you used your opportunity for something stupid like this? 208 00:19:27,940 --> 00:19:30,480 Aren't you aware of what kind of person he is? 209 00:19:30,480 --> 00:19:33,980 Hey. Doesn't it seem like she's jealous, or something? 210 00:19:33,980 --> 00:19:38,530 Jealous? Oh my gosh. Why do I even bother? 211 00:19:38,530 --> 00:19:42,140 You're not that popular yet, you know! Don't go overboard! 212 00:19:44,030 --> 00:19:45,430 Where are you going? 213 00:19:45,430 --> 00:19:46,430 Mind your own business! 214 00:19:46,430 --> 00:19:48,030 Are you going to be out all night again? 215 00:19:48,030 --> 00:19:49,030 Yeah! 216 00:19:50,400 --> 00:19:53,330 Geez, what's with her? Seriously? She never acted like this before. 217 00:19:57,640 --> 00:19:59,180 Why are you following me again? 218 00:19:59,180 --> 00:20:01,830 You can't spend the night out. 219 00:20:01,830 --> 00:20:04,640 I'm in the prime of my youth, so I can spend the night out... 220 00:20:05,640 --> 00:20:06,780 Were you worried about me? 221 00:20:06,780 --> 00:20:09,030 I'm sure Na Suk Chul is keeping a close eye on you. 222 00:20:09,030 --> 00:20:10,830 Don't wander around alone. 223 00:20:10,854 --> 00:20:22,854 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 224 00:20:27,730 --> 00:20:29,170 [SONG LEE YEON] 225 00:20:35,330 --> 00:20:39,140 This woman is Hong Nan? She appeared one month 226 00:20:39,140 --> 00:20:41,530 after Han Gi Tak's death, claiming to be his little sister 227 00:20:41,530 --> 00:20:44,640 but she's working as Song Lee Yeon's manager 228 00:20:44,640 --> 00:20:47,640 and even managed to make Han Gi Tak's old men her own. 229 00:20:50,230 --> 00:20:52,810 So you're Han Gi Tak's younger sibling? 230 00:20:52,810 --> 00:20:54,810 [HAN GI TAK (FORMER PUB OWNER)] 231 00:21:01,730 --> 00:21:07,640 I don't think I put you in this position to see Song Lee Yeon's freaking face! 232 00:21:08,640 --> 00:21:11,230 Choose sides already! 233 00:21:11,230 --> 00:21:16,830 Don't worry, sir. Her glory won't last too long. 234 00:21:16,830 --> 00:21:20,140 I'm well aware of how this industry works, sir. 235 00:21:20,640 --> 00:21:22,940 I apologize for being late, sir. 236 00:21:29,680 --> 00:21:31,230 [NA SUK CHUL (CURRENT PUB OWNER)] 237 00:21:32,140 --> 00:21:34,990 Did you find out anything about that manager girl? 238 00:21:34,990 --> 00:21:41,330 Yes, she's nothing to worry about. No need to concern yourself, sir. 239 00:21:41,330 --> 00:21:46,940 Oh, I see. Whenever I tell you to do something, you always say, "don't worry" 240 00:21:46,940 --> 00:21:49,230 so how can I trust you enough to leave things up to you? 241 00:21:49,230 --> 00:21:50,910 Why would you say something like that... 242 00:21:50,910 --> 00:21:54,640 I'm sure that Ms. Song Lee Yeon didn't just come to shop. 243 00:21:54,640 --> 00:21:56,850 I thought that it'd be an easy victory for their side 244 00:21:56,850 --> 00:22:00,640 but seeing as she gave you a chance, we have a fair shot. 245 00:22:00,640 --> 00:22:03,940 So are you telling me to hang up photos of that woman in my store? 246 00:22:03,940 --> 00:22:06,330 Wouldn't that be better than letting the Branch Manager Lee 247 00:22:06,330 --> 00:22:08,140 be in charge of signing a contact with her? 248 00:22:09,330 --> 00:22:11,610 How about we approach that manager of hers? 249 00:22:11,610 --> 00:22:14,640 Yes, I agree. First, I'll... 250 00:22:14,640 --> 00:22:20,030 - I'll leave this to you, Manager Jung. - Excuse me? 251 00:22:31,940 --> 00:22:36,530 Apparently, the people at Sunjin are looking into Han Gi Tak's accident. 252 00:22:37,030 --> 00:22:39,940 - Sunjin? - A guy named Jung Ji Hoon. 253 00:22:39,940 --> 00:22:42,030 I believe he's one of President Cha's lackeys. 254 00:22:57,940 --> 00:23:01,730 I thought you told me that you'd pass on Master Gi Tak's skills to me 255 00:23:01,730 --> 00:23:03,700 so why are you making me do a taste test? 256 00:23:03,700 --> 00:23:08,440 Hey, I almost died eating the pasta you made, bastard! 257 00:23:08,440 --> 00:23:12,530 You can't create such terrible food with a proper sense of taste. 258 00:23:12,530 --> 00:23:17,140 Find the sugar, salt, and MSG here. 259 00:23:17,140 --> 00:23:20,610 Geez! I can't believe you're making me do this! 260 00:23:20,610 --> 00:23:21,710 Fine, fine! 261 00:23:23,940 --> 00:23:26,170 Sugar. 262 00:23:28,140 --> 00:23:29,440 Salt. 263 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 MSG. 264 00:23:35,330 --> 00:23:39,440 Salt. Sugar. 265 00:23:40,230 --> 00:23:43,640 Na Suk Chul, that bastard! What did he feed you? 266 00:23:43,640 --> 00:23:46,230 - What is wrong with your taste buds? - This is sugar. 267 00:23:46,230 --> 00:23:48,330 This is salt. 268 00:23:48,330 --> 00:23:51,530 - Ow. - Stop it! They're all salt! 269 00:24:03,640 --> 00:24:08,230 Hey, Pretty Lady. Some guy is snooping around your Big Bro. 270 00:24:08,230 --> 00:24:11,030 - What do you think about that? - What are you saying? 271 00:24:11,030 --> 00:24:13,920 It's some guy named Jung Ji Hoon from Sunjin Department Store. 272 00:24:13,920 --> 00:24:15,510 Jung Ji Hoon? 273 00:24:15,830 --> 00:24:18,830 It looks like you're going to be caught by Cha Jae Gook 274 00:24:18,830 --> 00:24:21,440 before you have a chance to strike. 275 00:24:21,440 --> 00:24:24,230 What I'm saying is, I'm in a difficult situation now 276 00:24:24,230 --> 00:24:27,140 because I was good to Song Lee Yeon this one time. 277 00:24:27,730 --> 00:24:32,030 So you'll have to work a bit harder, right? 278 00:24:42,030 --> 00:24:45,030 Oh, I'm sorry. We're closed. 279 00:24:45,030 --> 00:24:46,640 Ms. Hong Nan? 280 00:24:49,640 --> 00:24:51,730 Mr. Jung Ji Hoon? 281 00:24:56,140 --> 00:24:58,330 What brings you here? 282 00:24:58,330 --> 00:25:00,940 Did Cha Jae Gook send you here? 283 00:25:12,640 --> 00:25:16,140 I don't know who he is, but he gives me bad vibes, man! 284 00:25:16,140 --> 00:25:18,830 I feel like I've seen him somewhere before! 285 00:25:18,830 --> 00:25:22,940 You're not fully on Branch Manager Lee's side, are you? 286 00:25:22,940 --> 00:25:26,540 Help us out a bit. Ms. Song's mission is so difficult. 287 00:25:26,540 --> 00:25:28,640 It is a bit difficult, yes. 288 00:25:28,640 --> 00:25:35,440 Oh. I may have lost my sense of taste, but not my sense of sight. 289 00:25:56,640 --> 00:25:59,640 If Pretty Lady happens to meet up with Jung Ji Hoon 290 00:25:59,640 --> 00:26:02,640 make sure you report to me what they talked about. 291 00:26:09,640 --> 00:26:14,890 Um, is the owner of this place Mr. Han Gi Tak? 292 00:26:14,890 --> 00:26:17,330 Yes, that's right. 293 00:26:18,640 --> 00:26:20,030 Thank you. 294 00:26:27,330 --> 00:26:30,500 Jung Ji Hoon is looking into you? For what? 295 00:26:30,500 --> 00:26:32,140 It's obvious that Cha Jae Gook is trying 296 00:26:32,140 --> 00:26:34,640 to find a weakness in Song Lee Yeon, isn't it? 297 00:26:34,640 --> 00:26:38,030 He's digging into not only my work life, but my private life too? 298 00:26:38,030 --> 00:26:39,930 This bastard. He has no boundaries, does he? 299 00:26:39,930 --> 00:26:43,140 He asked me to give him a hint for the contract with Song Lee Yeon. 300 00:26:43,140 --> 00:26:45,100 Hey! What ridiculousness is that? 301 00:26:45,100 --> 00:26:51,140 If I see him tomorrow, I'll squash him! 302 00:27:08,330 --> 00:27:11,720 - Is your hip okay? - It's fine. 303 00:27:11,720 --> 00:27:14,220 Your neck doesn't hurt? Did you sleep well? 304 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 Yes. 305 00:27:18,640 --> 00:27:21,440 - What are you doing? - Just lie still. 306 00:27:21,440 --> 00:27:23,640 You need this right now. 307 00:27:41,230 --> 00:27:43,640 How is that? Is it comfortable? 308 00:27:43,640 --> 00:27:46,730 This is a new product, and I heard it helps people sleep really well. 309 00:27:49,730 --> 00:27:52,030 Good morning, Missus. 310 00:27:52,830 --> 00:27:54,640 Oh, yes, good morning. 311 00:27:57,440 --> 00:28:00,230 I think she likes the pillow. 312 00:28:00,830 --> 00:28:02,830 You bad boy. 313 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 She really did like it, yes. 314 00:28:09,640 --> 00:28:11,830 Get it together, Shin Da Hye! 315 00:28:11,830 --> 00:28:14,330 You're a middle-aged woman! 316 00:28:16,330 --> 00:28:20,640 Han Na! Give me strength! Recharging power! 317 00:28:20,640 --> 00:28:23,140 Mom! Mom, I can't breathe! 318 00:28:24,330 --> 00:28:28,880 - Father! - Oh, what's wrong? 319 00:28:28,880 --> 00:28:30,530 Give me strength! 320 00:28:48,230 --> 00:28:54,140 This is the wine you like, right? Here. 321 00:29:05,030 --> 00:29:07,440 I didn't know you remembered these things. 322 00:29:07,440 --> 00:29:11,640 I guess you're not aware, but I have a lot of interest in you. 323 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 How scary. 324 00:29:21,140 --> 00:29:22,720 Hurry up and spit it out. 325 00:29:22,720 --> 00:29:25,830 If you're going to sign a contract with Sunjin, do it through me. 326 00:29:25,830 --> 00:29:27,640 It'll look good. 327 00:29:27,640 --> 00:29:31,330 No, signing with you would look terrible. 328 00:29:31,330 --> 00:29:35,100 I'll treat you like an A-list celebrity, just like you want. 329 00:29:35,100 --> 00:29:38,290 Oh, really? What about raising the value of the department store? 330 00:29:38,290 --> 00:29:39,290 What? 331 00:29:39,290 --> 00:29:43,330 How are you going to make it into a place worthy enough to use my likeness? 332 00:29:43,330 --> 00:29:45,960 You're the President, so I'm sure you have some ideas. 333 00:29:45,960 --> 00:29:50,030 What, do you want me to hang golden ribbons from the roof, or something? 334 00:29:56,030 --> 00:29:58,330 You'll have to work harder. 335 00:30:04,640 --> 00:30:06,140 Damn it! 336 00:30:06,164 --> 00:30:18,164 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 337 00:30:22,640 --> 00:30:26,230 I'm Lee Hae Joon. I'm Lee Hae Joon. 338 00:30:26,230 --> 00:30:30,530 I'm Lee Hae Joon. I'm Branch Manager Lee Hae Joon. 339 00:30:31,730 --> 00:30:35,640 Geez, how am I supposed to raise the value of the department store? 340 00:30:35,640 --> 00:30:39,330 Damn it, I'm going to go insane! 341 00:30:40,830 --> 00:30:43,140 Wow, he's doing the damnedest things now. 342 00:30:43,140 --> 00:30:47,140 I heard he's facing off against the President because of Song Lee Yeon. 343 00:30:47,140 --> 00:30:50,310 I'm sure him saying that he'll protect our jobs is all a lie, too! 344 00:30:50,310 --> 00:30:51,310 You're right. 345 00:31:02,120 --> 00:31:03,730 I almost forgot! 346 00:31:10,560 --> 00:31:13,360 He's someone who'll be helpful to you, too. Be good to him. 347 00:31:13,360 --> 00:31:14,370 Yes, sir. 348 00:31:14,370 --> 00:31:18,760 He's someone who's helped us tremendously with our sales. 349 00:31:22,710 --> 00:31:25,100 Hello, Branch Manager. 350 00:31:25,940 --> 00:31:31,440 Hey, who are you to tell people to come and go as you please? 351 00:31:31,440 --> 00:31:33,730 Sir, this is a reserved spot for women only... 352 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 Damn you! 353 00:31:34,730 --> 00:31:37,460 Hey, it's because of your shitty signaling 354 00:31:37,460 --> 00:31:39,020 that the car doesn't know where to go. 355 00:31:39,020 --> 00:31:41,480 I wasted 10 minutes on the street because of you! 356 00:31:41,480 --> 00:31:44,810 I earn 100 million won a year! How much do you earn, huh? 357 00:31:44,810 --> 00:31:47,520 What kind of amazing work do you do that you dare block my way? 358 00:31:47,520 --> 00:31:49,720 You're here, Director Jang? 359 00:31:50,630 --> 00:31:53,890 Oh, President Cha. You should educate your employees better. 360 00:31:53,890 --> 00:31:55,820 Yes, sir. I'll keep that in mind. 361 00:31:56,630 --> 00:32:00,220 - Hey, go home. - Excuse me, sir? 362 00:32:01,220 --> 00:32:04,020 President, wait! I didn't do anything wrong, sir! 363 00:32:04,020 --> 00:32:06,630 - What are you doing? - I'm sorry. 364 00:32:06,630 --> 00:32:09,720 Do you have any reason to be here when you can't even follow the manual? 365 00:32:09,720 --> 00:32:11,320 What are you doing? 366 00:32:13,020 --> 00:32:15,630 Just a moment, sir. President! 367 00:32:15,630 --> 00:32:18,470 - His signaling was fine, though! - He's that guy who gets 368 00:32:18,470 --> 00:32:21,860 a person fired every time he comes to visit. What an ass. 369 00:32:21,860 --> 00:32:23,800 It was my fault, sir! 370 00:32:29,720 --> 00:32:33,230 It was all my fault. I'm sorry, valued customer. 371 00:32:33,230 --> 00:32:36,840 You should've said that instead of talking back! 372 00:32:36,840 --> 00:32:39,040 You're making me get more wrinkles on my face. 373 00:32:39,650 --> 00:32:42,540 - What are you doing? Get rid of him. - Yes, sir. 374 00:32:42,540 --> 00:32:44,250 Just a moment. 375 00:32:45,250 --> 00:32:49,350 Oh, so the warrior of justice is here. What is it now, Branch Manager Lee? 376 00:32:49,350 --> 00:32:51,750 It seems that there's an issue regarding our employee. 377 00:32:51,750 --> 00:32:53,750 I can't just let this slide. 378 00:32:53,750 --> 00:32:56,150 What the hell? A power struggle between the two siblings? 379 00:32:56,150 --> 00:32:58,250 Wow. This is going to be huge. 380 00:32:58,250 --> 00:33:01,150 Mr. Lee Hui Sung. That name tag wasn't given to you 381 00:33:01,150 --> 00:33:04,040 to mark you as a target for threats. 382 00:33:04,040 --> 00:33:05,840 Don't bow your head to just anyone. 383 00:33:09,330 --> 00:33:12,250 What an impudent Branch Manager. 384 00:33:13,650 --> 00:33:17,450 Branch Manager Lee. Stop causing trouble and go. 385 00:33:17,450 --> 00:33:19,980 How dare you talk to this man like that? Do you know who he is? 386 00:33:19,980 --> 00:33:24,250 Our department store sells goods, not people's dignity! 387 00:33:24,250 --> 00:33:27,250 And the selling of goods is an equal exchange between us and the customer. 388 00:33:27,250 --> 00:33:29,980 And you want to offer exceptional services to some arrogant customer 389 00:33:29,980 --> 00:33:32,250 who thinks that he's better than our employees? 390 00:33:32,750 --> 00:33:34,840 There's no need for that. 391 00:33:34,840 --> 00:33:37,840 The owner's word is as good as the manual. 392 00:33:37,840 --> 00:33:39,340 You still don't know that yet? 393 00:33:39,340 --> 00:33:41,650 - Do you all understand? - Yes, Branch Manager! 394 00:33:41,650 --> 00:33:42,650 Branch Manager Lee! 395 00:33:42,650 --> 00:33:45,250 We'll have to take this opportunity to change that manual. 396 00:33:45,250 --> 00:33:49,450 Get yourself an updated copy of the manual. 397 00:33:49,450 --> 00:33:52,950 Section Chief Gu. Take good care of him 398 00:33:52,950 --> 00:33:55,350 so that he won't have to suffer the same humiliation again! 399 00:33:55,750 --> 00:33:59,650 I'll be going now, to take care a real VVIP. 400 00:33:59,650 --> 00:34:01,250 Goodbye. 401 00:34:26,750 --> 00:34:29,250 Han Na! 402 00:34:30,550 --> 00:34:33,250 I didn't think you were coming! 403 00:34:33,250 --> 00:34:36,840 Hey, your dad promised you that he'd teach you how to ride a bike. 404 00:34:37,840 --> 00:34:41,340 I'm teaching you in his stead. Let's go! 405 00:34:44,650 --> 00:34:49,050 Good job! Left, left! This way! 406 00:34:49,050 --> 00:34:51,650 - Like this? - Yep! 407 00:34:53,050 --> 00:34:57,050 - Let me try. - Okay. Wow, you're so good! 408 00:34:57,050 --> 00:34:59,750 Wow, you're so good at riding a bike, Han Na! 409 00:34:59,750 --> 00:35:03,550 - You can't let go, okay? - Okay! I won't! 410 00:35:36,750 --> 00:35:40,250 You want to know the model's food and music preferences. 411 00:35:40,750 --> 00:35:43,440 Does the Strategy Development Department do this kind of work too? 412 00:35:43,440 --> 00:35:47,440 Doing a background check on someone who'll become our model is obvious. 413 00:35:47,440 --> 00:35:50,550 Ms. Song Lee Yeon tends to be a person who has high standards 414 00:35:50,550 --> 00:35:53,150 when it comes to all things, including men. 415 00:35:53,150 --> 00:35:57,340 You seem to be quite close with Ms. Song. 416 00:35:57,340 --> 00:35:59,450 We met each other in the States. 417 00:35:59,450 --> 00:36:01,440 Did you meet Mr. Lee Hae Joon in the States too? 418 00:36:01,440 --> 00:36:05,340 You're not a reporter, but you sure have a lot of questions today. 419 00:36:05,340 --> 00:36:07,940 I saw you during the fashion show 420 00:36:07,940 --> 00:36:10,440 and you seemed like quite a charismatic person. 421 00:36:10,440 --> 00:36:11,750 You'd succeed as an actress. 422 00:36:11,750 --> 00:36:13,440 I get that a lot. 423 00:36:13,440 --> 00:36:18,050 Isn't it hard to live your life as someone else? 424 00:36:18,840 --> 00:36:21,150 I knew your older brother quite well. 425 00:36:21,750 --> 00:36:23,940 I'm talking about Mr. Han Gi Tak. 426 00:36:23,940 --> 00:36:26,250 I'm sure that he didn't know you. 427 00:36:32,250 --> 00:36:36,840 So you're his younger sister, eh? You're lying. 428 00:36:36,840 --> 00:36:38,250 Ms. Hong Nan. 429 00:36:38,250 --> 00:36:40,650 He knows that I'm a fake. 430 00:36:40,650 --> 00:36:44,550 Who was it? Cha Jae Gook? Na Suk Chul? 431 00:36:47,250 --> 00:36:51,940 Why do you think that it's a lie, Mr. Jung Ji Hoon? 432 00:36:51,940 --> 00:36:55,250 If you want to hear my story, have dinner with me tomorrow. 433 00:37:03,550 --> 00:37:05,250 Explain this to me. 434 00:37:05,250 --> 00:37:07,050 I had a lot of surgery. 435 00:37:09,340 --> 00:37:14,650 If Cha Jae Gook knew that I wasn't Han Gi Tak's younger sister 436 00:37:14,650 --> 00:37:17,250 he wouldn't have just sat still like he did. 437 00:37:17,250 --> 00:37:18,840 There's no reason for Jung Ji Hoon 438 00:37:18,840 --> 00:37:21,440 to seek me out and accuse me of being a fake. 439 00:37:21,440 --> 00:37:23,840 He's really hard to read. 440 00:37:23,840 --> 00:37:28,050 I'll have to meet up with him tomorrow to see what his deal is. 441 00:37:31,340 --> 00:37:32,750 Huh? 442 00:37:34,340 --> 00:37:37,250 - What is this? - What is this? 443 00:37:37,250 --> 00:37:42,150 "Waiting for you to be in touch. X?" 444 00:37:45,940 --> 00:37:53,750 Oh ho! Who's Ms. X? Which poor girl's heart did you steal this time? Huh? 445 00:37:53,750 --> 00:38:00,340 Geez, I'm so damn popular. And I can't even write on my forehead that I'm taken! 446 00:38:01,940 --> 00:38:04,250 Geez, I'm going to go crazy! 447 00:38:04,250 --> 00:38:07,550 Our department store sells goods, not people's dignity! 448 00:38:07,550 --> 00:38:09,840 - Oh my gosh! - He's so cool! 449 00:38:09,840 --> 00:38:11,740 - Oh my gosh! - Wow! 450 00:38:11,740 --> 00:38:14,340 - I didn't know he was like this. - I guess we misunderstood! 451 00:38:14,340 --> 00:38:16,150 I trusted him this whole time! 452 00:38:16,150 --> 00:38:17,840 - What's with you? - As if. 453 00:38:17,840 --> 00:38:19,440 Let's watch it again. 454 00:38:19,440 --> 00:38:22,550 Our department store sells goods, not people's dignity! 455 00:38:23,250 --> 00:38:24,840 - Oh my gosh! - He's just too cool! 456 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 I know! 457 00:38:31,440 --> 00:38:33,250 Did you ask to see me, sir? 458 00:38:34,650 --> 00:38:39,250 Mr. Jung Ji Hoon. You know how important this contract with Ms. Song is, right? 459 00:38:39,250 --> 00:38:42,050 - Of course. - You know that, and yet 460 00:38:42,050 --> 00:38:46,650 you accused her manager, Ms. Hong Nan, of being a fake? 461 00:38:46,650 --> 00:38:48,550 What does that make us out to be? 462 00:38:49,250 --> 00:38:52,860 - You two really talk often, don't you? - Just answer the question. 463 00:38:52,860 --> 00:38:55,250 Is it your specialty to use dead people for your benefit? 464 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 What? 465 00:38:56,250 --> 00:38:59,650 You're having her pretend to be Han Gi Tak's little sister 466 00:38:59,650 --> 00:39:01,340 to use Song Lee Yeon. 467 00:39:02,340 --> 00:39:06,740 So what you're saying is, I made her up to kick Cha Jae Gook out? 468 00:39:06,740 --> 00:39:08,350 - Is that what you're saying? - Yes, exactly. 469 00:39:08,350 --> 00:39:10,250 And why do you keep insisting that? 470 00:39:10,250 --> 00:39:11,650 You'll find out soon. 471 00:39:12,940 --> 00:39:15,250 What is it that you're waiting for? 472 00:39:22,650 --> 00:39:26,440 - I brought the list of the new products. - Leave that here. 473 00:39:42,750 --> 00:39:45,940 I really didn't want to say something like this because it hurts my pride 474 00:39:45,940 --> 00:39:48,840 but what's the reason that Lee Hae Joon is okay, but I'm not? 475 00:39:48,840 --> 00:39:51,250 - Manager. - Is it because 476 00:39:51,250 --> 00:39:53,940 we were together on the night that your husband died? 477 00:39:55,250 --> 00:40:00,250 I feel the same way. I feel terrible that he ended up that way. 478 00:40:00,250 --> 00:40:03,750 And I thought about it a lot because of that. But... 479 00:40:03,750 --> 00:40:08,340 I'm worried that you'll get hurt, so I can't just sit and watch anymore. 480 00:40:08,340 --> 00:40:13,250 Yes. I really hate myself for sitting there with you when he died. 481 00:40:13,250 --> 00:40:16,480 - If I could, I'd turn back time. - Ms. Da Hye. 482 00:40:16,480 --> 00:40:21,150 It's true that I was upset because I felt that Young Soo didn't prioritize me. 483 00:40:21,150 --> 00:40:26,750 At that moment, you appeared and I was able to smile for a bit. 484 00:40:26,750 --> 00:40:31,940 And at that time, Young Soo died. 485 00:40:31,940 --> 00:40:36,340 And every time I look at you, I can't help but think about that 486 00:40:36,340 --> 00:40:37,740 so it's really hard for me. 487 00:40:37,740 --> 00:40:40,730 Do you think that the fact we met there that night was just a coincidence? 488 00:40:40,730 --> 00:40:42,350 I had something to talk to you about... 489 00:40:42,350 --> 00:40:44,940 - Just stop. I don't want to hear it. - Ms. Da Hye! 490 00:40:44,964 --> 00:40:56,964 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 491 00:41:27,320 --> 00:41:33,750 I'm sorry. I was being terrible, and doubted you. 492 00:41:35,750 --> 00:41:42,650 This terrible guy, who couldn't even buy you a proper dinner at a restaurant... 493 00:41:43,550 --> 00:41:49,650 left you all alone and begged you for attention. For that, I'm sorry. 494 00:41:50,440 --> 00:41:53,730 I'm sorry that all I can say to you is... 495 00:41:58,080 --> 00:41:59,650 I'm sorry. 496 00:42:13,480 --> 00:42:15,650 How long have you been here? 497 00:42:15,650 --> 00:42:19,840 All this time. I was by your side all this time. 498 00:42:20,650 --> 00:42:23,150 It's just that you didn't know. 499 00:42:23,840 --> 00:42:25,840 Really? 500 00:42:25,840 --> 00:42:29,840 I'm not going to say sorry like an idiot. 501 00:42:31,250 --> 00:42:37,250 I'll make sure that I don't have any regrets on the day I leave. 502 00:43:03,840 --> 00:43:08,650 Isn't it hard living your life as someone else? 503 00:43:08,650 --> 00:43:14,550 So you're his younger sister, eh? You're lying. 504 00:43:14,550 --> 00:43:15,750 Ms. Hong Nan. 505 00:43:17,750 --> 00:43:23,050 Jung Ji Hoon, that bastard. What the hell does he know? 506 00:43:27,250 --> 00:43:31,250 Maybe he knows my real younger brother? 507 00:43:41,940 --> 00:43:44,940 All right. So what did that bastard Jung Ji Hoon say? 508 00:43:44,940 --> 00:43:48,100 He knew that Hong Nan is Han Gi Tak's younger sister. 509 00:43:48,100 --> 00:43:51,550 Oh my. He's quite skilled, isn't he? 510 00:43:51,550 --> 00:43:54,650 I believe that we should take care of it before Cha Jae Gook hears about it. 511 00:43:54,650 --> 00:44:01,440 Yeah. If President Cha finds out, he won't like it very much. 512 00:44:01,440 --> 00:44:02,750 Right? 513 00:44:12,440 --> 00:44:14,440 - Oh my gosh... - President! 514 00:44:15,840 --> 00:44:20,150 Did you plant a tracker on me? I told you not to pop out of nowhere! 515 00:44:20,150 --> 00:44:24,440 I apologize, sir. It's quite an urgent matter, and I was in a rush... 516 00:44:24,440 --> 00:44:26,250 so I made a mistake. I'm sorry, sir. 517 00:44:26,750 --> 00:44:28,250 What is it now? 518 00:44:28,250 --> 00:44:32,440 You know Song Lee Yeon's manager? The girl named Hong Nan. 519 00:44:32,440 --> 00:44:35,440 I've figured out who she really is. 520 00:44:38,250 --> 00:44:41,440 She's Han Gi Tak's younger sister. 521 00:44:45,840 --> 00:44:52,650 And on top of that, the place where Song Lee Yeon is staying right now is... 522 00:44:56,840 --> 00:44:59,750 Hello, this is the Branch Manager. 523 00:44:59,750 --> 00:45:06,250 I'd like to make an announcement to our valued customers, and our employees. 524 00:45:06,250 --> 00:45:09,050 - Our Sunjin Department Store... - What is he saying? 525 00:45:09,050 --> 00:45:12,250 To all of our employees or customers who have families 526 00:45:12,250 --> 00:45:17,250 we have a special offer, and will let employees clock out an hour early. 527 00:45:17,250 --> 00:45:19,340 - Damn. - Damn! 528 00:45:19,340 --> 00:45:21,650 What the heck? Is he doing stand-up? 529 00:45:21,650 --> 00:45:25,550 We'll be turning off the lights at 7:30 p.m. 530 00:45:26,840 --> 00:45:28,940 What the... 531 00:45:28,940 --> 00:45:31,750 Don't you dare think of working late. Go home early. 532 00:45:31,750 --> 00:45:33,840 What's he saying, huh? 533 00:45:33,840 --> 00:45:34,840 - Geez! - Geez! 534 00:45:34,840 --> 00:45:37,650 Valued Customers, it's time for you to return to your families now. 535 00:45:37,650 --> 00:45:39,340 Thank you. 536 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 - Oh my! - Oh my gosh! 537 00:45:52,940 --> 00:45:54,550 What the heck? Is this for real? 538 00:45:54,550 --> 00:45:59,050 - This is awesome! - Yay! 539 00:46:12,050 --> 00:46:14,440 What are you doing? 540 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 A date! 541 00:47:03,940 --> 00:47:05,840 Try it on. It's yours. 542 00:47:07,920 --> 00:47:09,340 Branch Manager. 543 00:47:09,340 --> 00:47:11,240 You have to put that on for us to go to dinner. 544 00:48:02,840 --> 00:48:07,650 Can you trust me just one more time? 545 00:48:45,250 --> 00:48:47,940 - You're here? - Mom! 546 00:48:52,250 --> 00:48:55,440 What, are you disappointed that I brought you home? 547 00:49:04,650 --> 00:49:06,750 Eat up! 548 00:49:08,840 --> 00:49:11,250 - Hurry and grill it. - I'll make it delicious. 549 00:49:16,750 --> 00:49:18,840 It looks delicious. 550 00:49:22,550 --> 00:49:24,650 It smells great, right? 551 00:49:24,650 --> 00:49:26,850 All right. Now that our whole family is gathered here 552 00:49:26,850 --> 00:49:28,840 aren't you all so happy? 553 00:49:29,340 --> 00:49:36,050 - Mom, I'm so hungry. - Yes. Let's hurry and eat. 554 00:49:36,050 --> 00:49:40,250 Yes, Father. It doesn't look like the meat is cooking that well. 555 00:49:40,250 --> 00:49:42,440 Are you sure it's working? 556 00:49:43,550 --> 00:49:45,250 Maybe the fire turned off? 557 00:49:45,250 --> 00:49:47,250 Han Na, just wait a bit longer. It's almost done. 558 00:49:47,250 --> 00:49:49,630 Father, wait just a bit! I'll make it delicious! 559 00:49:49,630 --> 00:49:52,940 Oh geez... you're going to be at it all night, at this rate. Oh, it's so cold. 560 00:49:52,940 --> 00:49:54,440 Want me to help? 561 00:49:54,440 --> 00:49:58,250 Hey! Men are supposed to do everything in the great outdoors! 562 00:49:58,250 --> 00:49:59,340 Just sit down and wait. 563 00:49:59,340 --> 00:50:02,550 Let's just have some ramen. 564 00:50:02,550 --> 00:50:04,840 Should we? You're hungry, right, Han Na? 565 00:50:04,840 --> 00:50:06,340 - Ramen! - Okay. 566 00:50:06,340 --> 00:50:07,550 That'd be better, right? 567 00:50:07,550 --> 00:50:11,250 Oh geez. 568 00:50:19,250 --> 00:50:22,840 Oh no, what's this? What's going on? 569 00:50:22,840 --> 00:50:25,150 Daughter-in-law, make sure the door is closed! 570 00:50:25,150 --> 00:50:29,050 Oh, are you okay, Han Na? Father, are you all right? 571 00:50:29,050 --> 00:50:33,550 - Han Na's mother! - What are you doing? Are you crazy? 572 00:50:34,250 --> 00:50:37,250 I'm trying to help you. Why are you shoving me? 573 00:51:35,060 --> 00:51:39,750 Mommy is going to be on TV a lot from now on. I'm super popular now! 574 00:51:39,750 --> 00:51:43,440 You just might spend all day seeing only my face! 575 00:51:43,440 --> 00:51:45,150 Wow! 576 00:51:45,750 --> 00:51:48,840 - Is Dad good to you? - He made me fried rice. 577 00:51:48,840 --> 00:51:51,340 - And he played soccer with me. - Really? 578 00:51:51,340 --> 00:51:53,840 He told me to tell you that no matter what. 579 00:51:56,250 --> 00:51:59,750 I see. You must have been happy, my son. 580 00:52:02,340 --> 00:52:05,650 Where are Lightning Girl and Uncle? 581 00:52:05,650 --> 00:52:09,250 Yeah, I wonder. Both of them are quite busy today. 582 00:52:09,750 --> 00:52:12,550 I'll make sure that they both come next time. 583 00:52:53,750 --> 00:52:56,250 [LAST FAREWELL] 584 00:53:27,330 --> 00:53:33,050 Exciting news! Exciting news! 585 00:53:36,840 --> 00:53:40,650 I'm sure you're aware of how valuable I am, now. 586 00:53:40,650 --> 00:53:43,940 You cutie President Cha. You son of a bitch. 587 00:53:43,940 --> 00:53:48,250 Seems like the game will get a lot more interesting now. 588 00:53:49,250 --> 00:53:52,440 I want to hurry up and see it! 589 00:54:36,510 --> 00:54:39,830 Welcome, Ms. Person-who's-not- Han-Gi-Tak's-sister. 590 00:54:45,440 --> 00:54:47,340 Want some beer? 591 00:54:49,440 --> 00:54:51,840 Why did you ask to see me at your place? 592 00:54:58,100 --> 00:55:04,200 [SONG LEE YEON, CHA JAE GOOK HAN GI TAK, HAN HONG NAN] 593 00:55:08,200 --> 00:55:10,650 I wanted to tell you the reason why you're a fake. 594 00:55:14,840 --> 00:55:19,440 Just Han Gi Tak wasn't enough, so he told you to investigate everyone around him? 595 00:55:20,440 --> 00:55:22,940 Did Cha Jae Gook tell you to do that? 596 00:55:30,750 --> 00:55:33,820 Will it be bad for you if he thinks that you're Han Gi Tak's little sister? 597 00:55:34,250 --> 00:55:39,050 You knew that, but you still acted as if you were Han Gi Tak's little sister? 598 00:55:39,750 --> 00:55:42,250 Is it because of money, or because of loyalty? 599 00:55:42,250 --> 00:55:43,650 What did you say? 600 00:55:43,650 --> 00:55:45,250 It's pretty incredible. 601 00:55:45,250 --> 00:55:49,250 But, I'd like it if you would stop now. 602 00:55:49,250 --> 00:55:51,840 I'm sure they'd be very sad if they were to know. 603 00:55:51,840 --> 00:55:53,300 Who do you mean? 604 00:55:53,300 --> 00:55:55,750 Han Gi Tak's real younger sibling. 605 00:55:55,750 --> 00:55:59,150 - What? - I know who the real one is. 606 00:56:00,550 --> 00:56:05,550 What do you mean, the real one? 607 00:56:11,250 --> 00:56:14,050 [A MAN OF JUSTICE] 608 00:56:22,750 --> 00:56:26,250 [A MAN OF JUSTICE] 609 00:56:26,250 --> 00:56:29,340 Han Gi Tak's real younger sibling is looking for his family. 610 00:56:29,340 --> 00:56:33,550 I was going to keep a promise that I made a very long time ago... 611 00:56:34,650 --> 00:56:38,340 so I can't let you and Lee Hae Joon ruin it all now. 612 00:56:39,250 --> 00:56:40,940 Who is it? 613 00:56:40,940 --> 00:56:45,940 - Someone who's very close. - Where? 614 00:56:53,550 --> 00:56:55,940 Where are you going? 615 00:57:58,440 --> 00:58:02,250 Does it taste good? Yay, it's good! 616 00:58:07,250 --> 00:58:11,250 - Father, here! - No! 617 00:58:11,250 --> 00:58:13,250 - Please, eat up. - Okay. 618 00:58:13,750 --> 00:58:16,250 Okay, then. I'll cut this up now. 619 00:58:25,750 --> 00:58:27,250 Hey! 620 00:58:29,250 --> 00:58:34,340 Oh, Ms. Hong Nan! Great timing! Come and eat with us! 621 00:58:34,340 --> 00:58:36,340 Hurry over! 622 00:58:48,550 --> 00:58:55,250 It's been a while, you punk. 623 00:58:57,650 --> 00:58:59,250 Han Hong Nan. 624 00:59:16,070 --> 00:59:18,550 [EPILOGUE] 625 00:59:18,550 --> 00:59:24,940 Five cargo ships, six passenger ships, and three plans have passed us by. 626 00:59:24,940 --> 00:59:30,550 But I still have boat number 12! 627 00:59:35,090 --> 00:59:47,090 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 628 00:59:58,750 --> 01:00:00,190 [PLEASE COME BACK, MISTER] 629 01:00:00,550 --> 01:00:02,840 Han Hong Nan! She looked at me! 630 01:00:02,840 --> 01:00:05,650 Do you know why I wanted Han Gi Tak so badly? 631 01:00:05,650 --> 01:00:08,440 Why were you being so impudent? Why! 632 01:00:08,440 --> 01:00:12,250 How dare you touch what is mine! 633 01:00:12,250 --> 01:00:15,940 I want to play with you, Han Na, but I don't have much time left. 634 01:00:15,940 --> 01:00:17,920 Mister, are you going somewhere? 635 01:00:17,920 --> 01:00:19,750 Stop making things difficult for Ms. Da Hye. 636 01:00:19,750 --> 01:00:21,350 I'm going to be the one to protect her. 637 01:00:21,350 --> 01:00:24,340 Please leave a small space for me in your memory. 638 01:00:24,340 --> 01:00:27,050 - What is it? - What did you talk about with Han Na? 639 01:00:27,050 --> 01:00:29,550 Han Na disappeared! She's gone! 640 01:00:29,550 --> 01:00:31,250 Where are you right now? 52163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.