Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,542
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,458
Tuhan menciptakan dunia ini.
3
00:00:48,667 --> 00:00:54,667
Suku-suku di bukit adalah yang pertama
kanak-kanak ... kanak-kanak yang sangat dilupakan.
4
00:00:54,958 --> 00:00:58,708
Tanah mereka adalah emas dan juga
bukit yang mengelilingi mereka.
5
00:00:59,083 --> 00:01:01,792
Itu juga masalah mereka.
6
00:01:02,083 --> 00:01:06,792
Walaupun dikelilingi oleh tanpa batas
kekayaan hadiah Alam,
7
00:01:07,167 --> 00:01:09,792
mereka tidak dapat menyatakannya sebagai milik mereka.
8
00:01:10,042 --> 00:01:15,125
Mereka tidak berdaya dan
terus terpinggir.
9
00:01:16,125 --> 00:01:19,458
Walaupun mereka hidup
bahagian atas bumi
10
00:01:19,708 --> 00:01:23,542
seluruh dunia mahu
untuk menarik mereka ke bawah.
11
00:01:24,042 --> 00:01:30,208
Mereka yang mengaku menaikkan
mereka sebenarnya mengeksploitasi mereka.
12
00:01:30,542 --> 00:01:33,667
Setelah ditipu dan
kecewa lagi dan lagi
13
00:01:33,792 --> 00:01:36,125
muak dengan dunia yang menipu
14
00:01:36,292 --> 00:01:39,250
mereka mahu memimpin
kehidupan terpencil.
15
00:01:39,500 --> 00:01:45,333
Namun peniaga yang tamak tidak pernah
biarkan mereka hidup dengan aman.
16
00:01:48,792 --> 00:01:53,458
[Berita] Tiba-tiba keluar dari
api, di hutan Kodaikanal
17
00:01:53,583 --> 00:01:56,708
telah membakar rumah-rumah di
banyak suku di wilayah itu.
18
00:01:56,917 --> 00:02:01,500
Pemungut Daerah ke
melawat kawasan yang terjejas.
19
00:02:01,708 --> 00:02:06,125
Sementara itu, dalam temu bual, Cik Gowri,
pelakon dan pencinta alam sekitar yang terkenal,
20
00:02:06,250 --> 00:02:09,708
menyebutnya sebagai tindakan sabotaj
21
00:02:09,792 --> 00:02:15,792
dan mengatakan bahawa itu adalah plot
terhadap masyarakat suku.
22
00:02:15,917 --> 00:02:18,417
Ia telah menimbulkan kejutan
gelombang di kalangan orang ramai.
23
00:02:18,583 --> 00:02:19,792
Masih belum pergi?
24
00:02:20,042 --> 00:02:22,792
Meneliti
kejadian kebakaran hutan.
25
00:02:23,083 --> 00:02:25,083
Anda bermaksud bencana alam itu?
26
00:02:25,667 --> 00:02:27,458
Mengapa anda menggali itu?
27
00:02:28,875 --> 00:02:30,500
Saya menunggu hanya
satu bukti lagi.
28
00:02:30,583 --> 00:02:31,792
Saya akan memberitahu anda
setelah mendapat itu.
29
00:02:32,083 --> 00:02:33,292
Apa bukti?
30
00:02:36,875 --> 00:02:37,583
Helo
31
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
Beritahu saya Gowri
32
00:02:40,333 --> 00:02:42,917
Usha. Semua sudah siap.
33
00:02:43,250 --> 00:02:45,333
Kami sekarang akan mendedahkan
kebenaran tanpa rasa takut.
34
00:02:45,833 --> 00:02:47,250
Anda hanya datang ke sini.
35
00:02:48,458 --> 00:02:50,250
Kami melepaskannya
esok segera.
36
00:02:51,042 --> 00:02:52,000
Adakah anda mendapat bukti?
37
00:02:52,083 --> 00:02:53,667
Ya. Dokumen penting.
38
00:02:53,750 --> 00:02:54,667
Dokumen apa?
39
00:02:54,708 --> 00:02:56,333
Tidak boleh memberitahu anda
melalui telefon.
40
00:02:56,417 --> 00:02:57,917
Anda akan datang ke Priya
rumah esok, kan?
41
00:02:57,917 --> 00:02:58,458
Ya.
42
00:02:58,458 --> 00:02:59,583
Saya tengah beralih.
43
00:02:59,667 --> 00:03:01,125
-Kami akan berjumpa di Priya's
rumah esok. -Okey.
44
00:03:01,417 --> 00:03:07,167
Dokumen ini adalah bukti utama
untuk mendedahkan Syarikat Advaita.
45
00:03:08,958 --> 00:03:09,750
Siapakah itu?
46
00:03:10,958 --> 00:03:11,792
Siapakah itu?
47
00:03:12,208 --> 00:03:13,083
Gowri.
48
00:03:14,875 --> 00:03:16,792
-Halo.
-Usha. Tahan sebentar.
49
00:03:25,708 --> 00:03:26,708
Gowri?
50
00:03:30,208 --> 00:03:31,750
Helo ?! Apa yang berlaku?
51
00:03:40,042 --> 00:03:41,083
Helo?
52
00:03:43,833 --> 00:03:44,708
Gowri?
53
00:03:50,417 --> 00:03:52,417
Usha. Saya akan menghubungi anda lagi.
54
00:03:52,875 --> 00:03:53,708
Baik.
55
00:04:21,917 --> 00:04:22,708
Gowri ?? !!
56
00:04:23,583 --> 00:04:24,583
Hey!
57
00:04:26,208 --> 00:04:26,917
Helo
58
00:04:30,000 --> 00:04:30,583
Helo!
59
00:04:37,917 --> 00:04:40,958
[RINGTONE]
"Ayah menjawab panggilan"
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,292
[Berita] Gowri,
pelakon cine popular,
61
00:04:53,333 --> 00:05:00,208
ahli persekitaran yang telah
memperjuangkan peningkatan suku
62
00:05:00,292 --> 00:05:05,125
didapati dibunuh di rumahnya,
di Chennai oleh orang yang tidak dikenali.
63
00:05:05,333 --> 00:05:09,750
Sejak kebelakangan ini dia menulis
menentang pencerobohan kampung suku.
64
00:05:09,833 --> 00:05:14,417
Dia telah mengecam keras
birokrat dan pemimpin politik
65
00:05:14,667 --> 00:05:15,792
yang berada di belakang
perbuatan yang menyalahi undang-undang ini.
66
00:05:15,875 --> 00:05:17,500
Adakah Gowri memberitahu anda sesuatu?
67
00:05:18,583 --> 00:05:19,958
Apa rancangan anda Usha?
68
00:05:20,542 --> 00:05:21,250
Usha?
69
00:05:24,458 --> 00:05:26,125
Saya telah menyelesaikan apa
dia telah memulakan Tuan.
70
00:05:27,542 --> 00:05:28,708
Sekiranya saya tidak melakukan ini ...
71
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
Saya mesti pergi ke Chennai.
72
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
Anda nampak tegas.
Anda tidak akan mendengar saya
73
00:05:34,167 --> 00:05:36,167
Sekiranya anda mahu,
bawa seseorang dari pejabat.
74
00:05:36,958 --> 00:05:37,792
Saya akan menguruskan tuan.
75
00:05:39,375 --> 00:05:40,167
Terima kasih.
76
00:05:41,167 --> 00:05:42,167
Cik Gowri Krishna,
77
00:05:42,583 --> 00:05:44,583
Pelakon / Aktivis Sosial?
78
00:05:45,583 --> 00:05:47,375
Setiap orang akan berpusing
menunjuk dalam kehidupan mereka.
79
00:05:48,083 --> 00:05:49,750
Saya memasuki Pawagam
pada usia yang sangat muda.
80
00:05:50,000 --> 00:05:53,917
Ibu bapa saya membesarkan saya tanpa sayang
menunjukkan sisi kehidupan yang sukar.
81
00:05:54,583 --> 00:05:57,583
Nasib saya...
Saya kehilangan mereka berdua pada hari yang sama.
82
00:05:58,667 --> 00:06:00,125
Saya bersendirian,
ketika saya melihat sekeliling,
83
00:06:00,167 --> 00:06:02,250
semuanya nampaknya
palsu dan palsu.
84
00:06:02,750 --> 00:06:06,000
Setelah mengatasinya,
ketika saya mencari kebenaran dan kedamaian,
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,542
Saya bertemu dengan suku-suku yang tidak bersalah ini.
86
00:07:30,625 --> 00:07:33,292
Walaupun kita mempunyai segalanya,
kami masih terus mengejar sesuatu.
87
00:07:33,583 --> 00:07:37,208
Walaupun mereka tidak mempunyai apa-apa,
masih mereka mengajar saya sesuatu.
88
00:07:37,458 --> 00:07:40,333
Saya mahu semua orang tahu
mengenai orang-orang cantik ini.
89
00:08:37,250 --> 00:08:40,417
Wajah saya telah membantu menyampaikan
beberapa kisah rekaan.
90
00:08:41,208 --> 00:08:44,417
Biarkan sekarang membantu membuka kisah benar
mengenai suku-suku ini ke Dunia.
91
00:08:50,167 --> 00:08:53,875
Wah. Lagu apa.
Perasaan yang luar biasa.
92
00:08:54,167 --> 00:08:56,458
Saya baru sahaja memeriksa sekarang. Lagu ini adalah
dalam senarai main semua rancangan kami.
93
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
Adakah lagu kegemaran semua orang?
Ok Mari kita kembali ke perniagaan.
94
00:08:59,125 --> 00:09:00,125
Pada masa lalu,
hanya perkara sensasi yang menjadi trendy.
95
00:09:00,167 --> 00:09:01,667
Sekarang, apa sahaja menjadi
sensasi dan bergaya.
96
00:09:01,708 --> 00:09:04,750
Yang dikatakan,
sebuah video telah menjadi viral di Facebook hari ini.
97
00:09:05,083 --> 00:09:08,167
Di mana kita melihat 4 lelaki
keluar dengan beg
98
00:09:08,250 --> 00:09:09,708
dipenuhi dengan besar
sekumpulan wang tunai.
99
00:09:09,750 --> 00:09:12,792
Anda mungkin ingin tahu sekiranya mereka
wang haram atau adakah wang hitam?
100
00:09:12,833 --> 00:09:14,083
Saya juga meragui perkara yang sama.
101
00:09:14,083 --> 00:09:16,833
Beritahu kami maklumat anda
pendapat mengenai perkara yang sama.
102
00:09:16,917 --> 00:09:21,250
Sebelum kita membincangkan lebih lanjut,
nikmati lagu yang super hit.
103
00:10:00,042 --> 00:10:02,708
Walaupun semua perancangan kami,
ia menjadi kegagalan besar.
104
00:10:03,792 --> 00:10:05,292
-Roket. Kosongkan ini.
-Semua nota palsu.
105
00:10:08,167 --> 00:10:09,917
Siapa yang boleh melakukan ini ?!
106
00:10:14,667 --> 00:10:16,792
Mike. Kami menuju yang betul
alamat, bukan?
107
00:10:16,958 --> 00:10:18,958
Mereka menyerahkan wang itu
sebelum kita bertanya.
108
00:10:20,083 --> 00:10:21,875
Dibuka pintu
sebelum kita mengetuk
109
00:10:21,917 --> 00:10:23,542
dan memberi wang
sebelum kita menunjukkan Gun.
110
00:10:24,583 --> 00:10:28,667
Mike, ini pertama kali saya
agak gugup di hadapan pencurian.
111
00:10:28,833 --> 00:10:30,083
Dan ia sekelip mata.
112
00:10:31,000 --> 00:10:32,542
Saya tidak faham
apa yang sedang berlaku.
113
00:10:33,625 --> 00:10:35,042
Tidakkah anda faham?
114
00:10:36,542 --> 00:10:38,083
Seseorang telah menipu
kita meletakkan proksi.
115
00:10:38,375 --> 00:10:39,750
Proksi ??
116
00:10:41,417 --> 00:10:43,208
Adakah kita menghadapi masalah?
117
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Kami tidak tahu
siapa kami telah meletakkan proksi
118
00:10:46,750 --> 00:10:49,000
dan siapa yang membuat kita meletakkan proksi?
119
00:10:51,458 --> 00:10:53,750
Tetapi ia tidak selamat
main-main dengan Bhai.
120
00:10:55,208 --> 00:10:57,208
Mereka mungkin membiarkannya seperti itu
121
00:10:57,667 --> 00:10:59,125
atau mungkin mengejar kita dan membunuh kita.
122
00:10:59,833 --> 00:11:01,125
Apa sahaja boleh berlaku.
123
00:11:03,917 --> 00:11:06,000
Apa yang harus kita buat sekarang, Mike?
124
00:11:09,458 --> 00:11:12,250
Kita mesti mencari seseorang
letakkan proksi untuk kami dengan segera.
125
00:11:12,875 --> 00:11:14,208
Tetapi semestinya pasukan baru.
126
00:11:14,625 --> 00:11:16,750
Baiklah Mike.
Kami akan meletakkan proksi dengan segera.
127
00:11:16,833 --> 00:11:19,667
Mike. Guna telah
ditangkap oleh polis.
128
00:11:22,292 --> 00:11:24,458
Mari kita melepaskan diri dari ini
bandar selama beberapa hari.
129
00:11:25,375 --> 00:11:26,667
Kami akan pergi ke luar negara.
130
00:11:27,875 --> 00:11:29,292
Buat pengaturan sekaligus.
131
00:11:29,917 --> 00:11:30,625
Chithu ..
132
00:11:46,250 --> 00:11:47,208
Helo. Maafkan saya.
133
00:11:47,542 --> 00:11:48,333
Siapa awak?
134
00:11:53,667 --> 00:11:54,333
Teruskan.
135
00:11:56,250 --> 00:11:57,250
Beritahu saya Puan.
136
00:11:57,792 --> 00:11:59,125
Tuan.
Saya mahu pergi ke rumah Gowri.
137
00:11:59,208 --> 00:12:02,792
Sekiranya ia adalah penduduk di dalam,
minta seseorang membawa anda masuk.
138
00:12:02,958 --> 00:12:04,208
Tuan. Saya pernah tinggal
di sini selama 2 minggu.
139
00:12:04,292 --> 00:12:06,417
Ini adalah tempat jenayah Puan.
140
00:12:06,542 --> 00:12:07,708
Saya tidak boleh membenarkan sesiapa.
141
00:12:07,875 --> 00:12:09,917
-Sir. Saya seorang wartawan.
-Tidak dibenarkan.
142
00:12:10,208 --> 00:12:11,542
Tuan. Ini tidak adil.
143
00:12:14,208 --> 00:12:15,083
Guru.
144
00:12:19,208 --> 00:12:19,958
Baik tuan.
145
00:12:20,625 --> 00:12:22,750
Tidakkah anda akan bertanya dengan betul
sebelum membiarkan sesiapa di dalam?
146
00:12:22,833 --> 00:12:23,708
Dia memberitahu saya bahawa dia
seorang wartawan Tuan.
147
00:12:23,792 --> 00:12:24,792
Hantar dia.
148
00:12:26,042 --> 00:12:27,625
Tuan. Ini benar-benar tidak adil.
149
00:12:28,625 --> 00:12:30,000
Puan. Sila datang.
150
00:12:34,167 --> 00:12:34,833
Tolonglah.
151
00:12:35,250 --> 00:12:37,500
Puan. Tidak ada gunanya
dalam bercakap dengannya.
152
00:12:37,708 --> 00:12:39,833
Semua kerabatnya berada di
Hospital Umum Royapettah.
153
00:12:40,000 --> 00:12:42,292
Sehingga kes itu ditutup,
tiada siapa yang dibenarkan masuk.
154
00:12:42,333 --> 00:12:43,542
Ini adalah pesanan dari
Jabatan Forensik.
155
00:12:43,583 --> 00:12:44,292
Faham?
156
00:12:44,750 --> 00:12:46,000
Sila datang.
157
00:12:54,042 --> 00:12:56,167
Akka. Sudah banyak kali saya bertanya
158
00:12:56,333 --> 00:12:57,792
mereka nampaknya tidak
izinkan kami masuk.
159
00:12:58,458 --> 00:13:01,125
Lihat di situ. Lelaki itu pernah
merenung kami sejak kami sampai di sini.
160
00:13:01,792 --> 00:13:03,167
Lebih baik kita pergi.
161
00:13:04,375 --> 00:13:05,375
Baiklah. Ayuh.
162
00:13:51,792 --> 00:13:52,833
Hei, kenapa awak terlambat?
163
00:13:53,125 --> 00:13:55,625
Saya memanggil Ibu. Dia memberitahu saya
ditinggalkan pada awal pagi.
164
00:13:55,833 --> 00:13:56,667
Saya pergi ke rumah Gowri.
165
00:13:57,833 --> 00:13:58,958
Apa yang mereka katakan?
166
00:13:59,500 --> 00:14:00,458
Mereka tidak membenarkan kita masuk.
167
00:14:01,000 --> 00:14:02,167
Apa maksud awak?
168
00:14:04,208 --> 00:14:05,208
Kejutan!
169
00:14:06,500 --> 00:14:08,250
Hey. Kenapa tiba-tiba?
170
00:14:08,292 --> 00:14:09,667
Kakak anda tidak memberitahu saya
bahawa anda ikut.
171
00:14:09,792 --> 00:14:10,958
Kakak saya tidak memanggil saya
172
00:14:11,125 --> 00:14:12,542
tetapi ayah menegaskan bahawa
Saya mesti pergi bersamanya.
173
00:14:13,000 --> 00:14:14,208
Bagaimana lakonan anda dan semua?
174
00:14:14,292 --> 00:14:16,667
Berlanjutan tetapi tidak ada kemajuan setakat ini.
175
00:14:18,458 --> 00:14:19,292
Baiklah. Masuklah.
176
00:14:25,125 --> 00:14:27,792
Akka. Saya memerhatikan anda sejak kami datang.
Kenapa awak marah?
177
00:14:30,000 --> 00:14:31,208
Tidakkah anda tahu sifatnya?
178
00:14:31,250 --> 00:14:32,167
Mari kita pergi dan makan.
179
00:14:40,042 --> 00:14:40,875
Satu saat.
180
00:14:41,000 --> 00:14:41,708
Hari.
181
00:14:42,417 --> 00:14:43,625
Saya mahu memberikannya secara peribadi
182
00:14:43,750 --> 00:14:44,833
Itulah sebabnya saya tidak memberi
semasa temu ramah.
183
00:14:44,917 --> 00:14:46,208
Oh!
184
00:14:47,333 --> 00:14:49,833
Kit pendidikan.
Untuk anak-anak suku.
185
00:14:49,917 --> 00:14:52,333
Terdapat 500 lagi.
Cukup beritahu saya di mana untuk menyampaikannya.
186
00:14:53,250 --> 00:14:54,000
Terima kasih.
187
00:14:54,333 --> 00:14:57,375
Tidak ada hadiah lain yang dapat
telah membuat saya sangat gembira.
188
00:14:57,667 --> 00:14:58,667
Terima kasih.
189
00:14:59,708 --> 00:15:00,875
Saya kenal awak juga.
190
00:15:12,417 --> 00:15:14,333
Adakah anda masih merenung
atas rumah Gowri?
191
00:15:16,333 --> 00:15:18,917
Saya terus bertanya kepada anda,
sedangkan anda hanya berkeliaran.
192
00:15:19,083 --> 00:15:20,958
Entah bagaimana kita mesti ada
masuk ke rumah hari ini.
193
00:15:21,375 --> 00:15:22,625
Sesuatu yang mengganggu saya
194
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
yang kita telah terlepas
sesuatu yang penting.
195
00:15:25,417 --> 00:15:26,750
Apa sahaja yang perlu dibayar kepada anda,
196
00:15:27,000 --> 00:15:28,333
pasti akan datang kepada anda.
197
00:15:28,583 --> 00:15:29,750
Jangan ganggu.
198
00:15:31,083 --> 00:15:32,917
Sebelum kita sampai di rumah esok,
mereka akan melenyapkan segalanya.
199
00:15:34,667 --> 00:15:36,542
Baik.
Apa rancangannya untuk hari esok?
200
00:15:37,083 --> 00:15:38,458
Pertama,
kita harus mencari di mana Bhaskar.
201
00:15:38,500 --> 00:15:39,875
Tidak tahu di mana dia berada.
202
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
Saya memanggilnya.
Telefonnya tidak dapat dihubungi.
203
00:15:42,417 --> 00:15:45,208
Kedua, kita harus mengetahui apa itu
item yang disebut dalam senarai Forensik.
204
00:15:51,500 --> 00:15:52,625
Mula makan Boss
205
00:15:53,083 --> 00:15:54,125
-Hi
-Hi. Usha.
206
00:15:55,250 --> 00:15:56,208
Dapatkan saya alat kawalan jauh.
207
00:16:00,042 --> 00:16:01,125
[Di TV] Kami betul-betul takut
208
00:16:01,167 --> 00:16:03,042
bagaimana anda mengharapkan kita menjadi
tanpa rasa takut dengan anak-anak?
209
00:16:03,125 --> 00:16:04,875
Dalam situasi ini,
Pembunuhan Gowri
210
00:16:04,958 --> 00:16:06,542
telah menimbulkan
beberapa keraguan.
211
00:16:06,625 --> 00:16:09,000
Akhbar, dunia filem
212
00:16:09,083 --> 00:16:10,625
-dan suku.
- Hai, Usha!
213
00:16:10,750 --> 00:16:12,958
Saya fikir awak
berikutan beberapa kes dummy.
214
00:16:13,333 --> 00:16:15,042
Anda mengikutinya
kes serius juga?
215
00:16:16,792 --> 00:16:18,458
Priya memberitahu perkara itu
anda juga mendapat ancaman bunuh.
216
00:16:18,500 --> 00:16:20,417
[TV] Aktivis sosial
dan persaudaraan filem
217
00:16:20,500 --> 00:16:25,375
menuntut secara menyeluruh
siasatan dalam kes ini.
218
00:16:25,667 --> 00:16:27,250
Berita yang sangat mengejutkan.
219
00:16:28,208 --> 00:16:30,042
Walaupun dua hari kembali
dia pulang.
220
00:16:31,042 --> 00:16:33,458
Saya tidak percaya
bahawa dia tidak lebih.
221
00:16:33,625 --> 00:16:34,875
-Siapa ... Gowri ?!
-Ya.
222
00:16:35,000 --> 00:16:36,042
Kenapa dia datang ke sini?
223
00:16:36,250 --> 00:16:38,708
Dia datang menemui seseorang.
Dan baru sahaja masuk.
224
00:16:40,625 --> 00:16:42,542
Bukankah Bibi dan Paman di rumah?
225
00:16:42,708 --> 00:16:45,083
Mereka telah pergi menghadiri saya
perkahwinan sepupu di dalam bandar.
226
00:16:45,583 --> 00:16:46,792
Anda tidak dapat menyertai
mereka kerana kita?
227
00:16:46,917 --> 00:16:49,667
Tidak. Tidak
dengan dia pada masa ini.
228
00:16:51,917 --> 00:16:53,917
Apa yang terjadi kepada dia?
229
00:16:57,458 --> 00:17:00,917
Anda tahu, dua minggu yang lalu di sana
adalah kebakaran hutan di Kodaikanal.
230
00:17:01,833 --> 00:17:03,583
Itu bukan bencana alam.
231
00:17:04,083 --> 00:17:07,125
Sebuah syarikat perlombongan untuk
projek baru mereka
232
00:17:07,250 --> 00:17:09,083
telah berusaha mengosongkan
penduduk suku di kawasan itu
233
00:17:09,292 --> 00:17:10,708
Tetapi puak menolak.
234
00:17:11,083 --> 00:17:12,583
Sebelum menjadi
masalah serius,
235
00:17:13,083 --> 00:17:14,458
mereka terbakar
seluruh kampung.
236
00:17:15,333 --> 00:17:18,542
Gowri meminta pertolongan saya untuk
dedahkan perkara ini kepada orang ramai.
237
00:17:18,958 --> 00:17:21,833
Sebenarnya, hanya semasa memberitahu saya selepas itu
mengumpulkan bukti yang diperlukan ...
238
00:17:21,875 --> 00:17:24,458
Bagaimana ini tidak
dikenali dengan Kerajaan.?
239
00:17:25,000 --> 00:17:25,792
Ia dikenali.
240
00:17:26,583 --> 00:17:27,708
Tetapi orang yang berkenaan
tidak peduli.
241
00:17:28,208 --> 00:17:28,917
Kenapa?
242
00:17:29,833 --> 00:17:32,583
Kerana bagi mereka,
sama ada suku ini hidup atau tidak,
243
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
tidak menjadi masalah.
244
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
Kami bercakap mengenai orang yang
tidak mempunyai kad catuan.
245
00:17:38,625 --> 00:17:39,917
Apa rancangan anda sekarang?
246
00:17:41,333 --> 00:17:42,750
Pertama mesti mencari
keluar, di mana Bhaskar.
247
00:17:43,042 --> 00:17:44,958
Tidak tahu sama ada dia masih hidup atau tidak.
248
00:17:45,458 --> 00:17:47,875
Mencuba memanggil telefonnya.
Ia tidak dapat dicapai.
249
00:17:49,417 --> 00:17:50,750
Makan dengan cepat.
250
00:17:51,167 --> 00:17:52,458
Banyak yang perlu dilakukan esok.
251
00:17:55,125 --> 00:17:56,917
Saya tidak fikir kita
terlibat dalam tuan ini.
252
00:17:58,542 --> 00:18:00,417
Baik tuan.
Tuan. Tolong percayalah.
253
00:18:01,333 --> 00:18:03,000
Saya akan menjaga
keadaan tuan.
254
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Tuan. Tolonglah.
255
00:18:06,375 --> 00:18:07,292
Selamat hari tuan.
256
00:18:13,375 --> 00:18:14,917
Saya tidak menghantar anda ke sana
untuk melakukan pembunuhan.
257
00:18:15,792 --> 00:18:16,958
Saya menghantar anda ke
ambil semula dokumen tersebut.
258
00:18:17,250 --> 00:18:19,333
Sekiranya pembunuhan adalah idea kami,
Saya tidak akan menghantar anda ke sana
259
00:18:21,083 --> 00:18:22,792
Adakah anda tahu berapa orang
menghadapi masalah kerana ini?
260
00:18:26,583 --> 00:18:29,083
Sekiranya dokumen itu jatuh
ke tangan seseorang,
261
00:18:30,000 --> 00:18:31,792
begitu banyak bigwigs akan ditakdirkan.
262
00:18:35,833 --> 00:18:36,958
Sudahkah anda mencari
seluruh rumah?
263
00:18:37,167 --> 00:18:38,875
Saya telah mencari dengan teliti.
Tetapi saya tidak dapat menjumpainya.
264
00:18:40,833 --> 00:18:42,875
Lihatlah. Saya tidak tahu apa
anda akan buat dan bagaimana.
265
00:18:43,125 --> 00:18:45,542
Dalam 24 jam,
dokumen itu mesti sampai ke tangan saya.
266
00:18:45,875 --> 00:18:48,542
Sekiranya tidak, untuk melarikan diri, Sait
267
00:18:48,625 --> 00:18:52,750
akan menyelesaikan anda,
saya dan semua orang yang terlibat dalam perkara ini.
268
00:18:53,917 --> 00:18:54,792
Faham?
269
00:19:13,667 --> 00:19:15,333
Saya dan Priya hadir
perkahwinan esok.
270
00:19:15,375 --> 00:19:16,542
Terdapat juga
selepas rancangan parti.
271
00:19:16,667 --> 00:19:18,000
Anda dialu-alukan untuk menyertai kami.
272
00:19:18,083 --> 00:19:19,792
Sekiranya berlaku, sekiranya kita
lewat, gunakan kunci ini.
273
00:19:22,042 --> 00:19:23,375
Adakah anda peminat GVM?
274
00:19:23,708 --> 00:19:25,167
Mengapa anda memakai gelang tangan ini?
275
00:19:25,958 --> 00:19:27,000
Ini dipanggil Kara.
276
00:19:27,708 --> 00:19:29,375
Hadiah dari rakan Sikh saya.
277
00:19:29,917 --> 00:19:32,625
Salah satu daripada lima perkara a
Sikh mesti selalu ada.
278
00:19:32,708 --> 00:19:33,583
Saya tidak faham.
279
00:19:34,542 --> 00:19:36,542
Seorang Sikh mesti selalu
membawa lima perkara bersama.
280
00:19:36,917 --> 00:19:37,625
Kesh
[Rambut]
281
00:19:38,167 --> 00:19:38,958
Kanga
[Sikat]
282
00:19:39,458 --> 00:19:40,208
Kara
[Gelang tangan]
283
00:19:40,708 --> 00:19:41,542
Kachcha
[Seluar dalam]
284
00:19:42,042 --> 00:19:42,833
Kirpan
[Belati]
285
00:19:43,375 --> 00:19:43,917
Oh!
286
00:19:44,000 --> 00:19:45,458
Apa yang awak tanya?
287
00:19:45,875 --> 00:19:47,542
Saya bertanya adakah anda peminat GVM?
288
00:19:48,833 --> 00:19:49,875
GVM bermaksud?
289
00:19:50,042 --> 00:19:52,042
Gautham Vasudev Menon.
290
00:19:56,250 --> 00:19:57,583
Mengapa dia menunjukkan ini kepada anda?
291
00:19:57,625 --> 00:19:59,208
Dia juara gusti lengan.
292
00:19:59,333 --> 00:20:01,375
Masih dia kalah dengan saya. Sebab itu.
293
00:20:15,292 --> 00:20:16,750
Dei. Siapakah mereka?
294
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Adakah ini geng anda?
295
00:20:18,958 --> 00:20:20,292
Anda berada di mana?
296
00:20:24,083 --> 00:20:25,292
Beritahu saya.
297
00:20:25,583 --> 00:20:28,125
Mengapa anda tidak menonton keseluruhannya
video sebelum anda bertanya sesuatu?
298
00:20:31,125 --> 00:20:32,250
Berapa banyak yang anda dapat untuk ini?
299
00:20:33,625 --> 00:20:35,417
Sebilangan kecil sahaja
kerana menjalankan.
300
00:20:37,500 --> 00:20:38,625
Bahagian Singa masuk ke
seorang yang melakar rancangan.
301
00:20:39,625 --> 00:20:41,458
Siapa awak dalam ini?
302
00:20:52,042 --> 00:20:53,667
Tiada masalah dari polis?
303
00:20:55,958 --> 00:20:58,000
- Saya bercakap dengan anda
-Tunggu. Akan datang.
304
00:21:03,708 --> 00:21:05,208
Saya bercakap dengan awak.
305
00:21:05,958 --> 00:21:07,500
-Hey...
-Hey!
306
00:21:07,833 --> 00:21:09,167
Kenapa awak bertanya
banyak soalan?
307
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
Mereka bukan geng biasa.
308
00:21:12,583 --> 00:21:16,208
Mereka mengesahkan siapa yang mendapat wang besar dan
merancang tempat dan masa untuk membaringkannya dan melarikan diri.
309
00:21:16,250 --> 00:21:19,250
Seseorang yang tidak menyukai mereka mempunyai
melibatkan mereka dalam masalah Bhai.
310
00:21:19,417 --> 00:21:21,750
Bhai lebih cerdik dan suka
jangan biarkan sesiapa pun melintasinya.
311
00:21:21,917 --> 00:21:25,167
Mike, sebelum dia keluar dari kehendak
untuk merancang sejumlah besar.
312
00:21:25,333 --> 00:21:26,083
Faham?
313
00:21:26,125 --> 00:21:27,583
Sekarang anda mendengar
rancangan saya untuk awak.
314
00:21:28,292 --> 00:21:30,500
Ada seorang lelaki bernama Guna.
Dia kini dalam tahanan polis.
315
00:21:30,625 --> 00:21:32,833
Saya mahu anda bergabung di tempatnya.
316
00:21:33,167 --> 00:21:36,833
Tidak ada keperluan
untuk takut kepada polis.
317
00:21:37,292 --> 00:21:38,417
Sekiranya timbul masalah
318
00:21:38,833 --> 00:21:40,042
kita akan menyalahkan Mike.
319
00:21:40,333 --> 00:21:42,625
-Siapa di telefon?
-Michael!
320
00:21:43,833 --> 00:21:44,875
Jangan jawab. Saya datang.
321
00:21:54,083 --> 00:21:54,875
Dengar kawan
322
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
Mike sangat tajam
323
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Dia membenci orang yang berbohong kepadanya.
324
00:21:59,625 --> 00:22:02,333
Apa sahaja yang kita curi,
keseluruhannya hanya pergi ke mejanya.
325
00:22:02,792 --> 00:22:04,833
Dan kita mendapat apa sahaja yang dia tentukan.
326
00:22:05,542 --> 00:22:06,917
Tetapi mengapa saya mesti menyertainya?
327
00:22:07,000 --> 00:22:08,750
Ia selamat dilakukan
perkara secara individu.
328
00:22:08,958 --> 00:22:11,083
Kerana Mike akan
berubah sekarang.
329
00:22:11,292 --> 00:22:12,375
Dia sudah berada di bawah radar.
330
00:22:12,542 --> 00:22:14,083
Sekiranya Mike pergi,
Chithappa juga akan pergi.
331
00:22:14,208 --> 00:22:17,083
Sekiranya kedua-duanya hilang, ia akan berlaku
saya, awak dan Rocket.
332
00:22:26,083 --> 00:22:26,708
Abang.
333
00:22:27,542 --> 00:22:28,750
Saya tidak tahu apa-apa.
334
00:22:28,833 --> 00:22:31,167
Saya tinggal di sini
dengan dia selama dua minggu.
335
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
Saya memberitahu anda bahawa saya tidak
tahu apa sahaja.
336
00:22:44,458 --> 00:22:45,125
Abang.
337
00:22:45,500 --> 00:22:47,750
Saya telah memaklumkan semuanya
kepada polis sudah.
338
00:22:47,958 --> 00:22:50,042
Tidak ada abang,
Saya datang untuk meminta kotak mancis.
339
00:23:01,875 --> 00:23:03,375
Saya tidak mempunyai apa-apa
dengan ini.
340
00:23:03,458 --> 00:23:05,000
Saya hanya pemandunya.
341
00:23:11,083 --> 00:23:12,250
Adakah anda mahu
cuba Rokok?
342
00:23:12,625 --> 00:23:14,083
Saya tidak menghisap rokok.
343
00:23:14,708 --> 00:23:17,083
Anda merokok beedi tapi bukan ini?
344
00:23:17,333 --> 00:23:18,708
Ini lebih baik
daripada saudara itu.
345
00:23:18,833 --> 00:23:20,375
Adakah anda pernah merokok Beedi?
346
00:23:20,417 --> 00:23:21,208
Tidak pernah mencuba.
347
00:24:13,625 --> 00:24:15,375
Ngomong-ngomong,
dari mana awak datang?
348
00:24:15,417 --> 00:24:16,292
Kanyakumari.
349
00:24:17,167 --> 00:24:18,417
Sejak berapa lama awak
pernah berada di Chennai?
350
00:24:18,583 --> 00:24:20,708
Hampir 9 tahun.
351
00:24:30,792 --> 00:24:34,083
Abang. Semasa melihat saya, anda mengatakan anda
telah memaklumkan semuanya kepada Polis.
352
00:24:34,292 --> 00:24:35,958
Adakah mereka banyak memanggang anda?
353
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
Ya abang.
354
00:24:38,208 --> 00:24:40,583
Adakah anda bertugas
semasa kejadian itu?
355
00:24:42,500 --> 00:24:45,250
Jadi anda di sini untuk berkumpul
maklumat dari saya.
356
00:24:45,333 --> 00:24:47,458
Tidak tidak.
Tidak ada saudara seumpamanya.
357
00:24:49,542 --> 00:24:50,792
Ngomong-ngomong siapa wanita itu?
358
00:24:51,250 --> 00:24:52,792
Dia adalah saudara media.
359
00:24:53,292 --> 00:24:54,250
Baiklah. Saya akan teruskan.
360
00:24:55,792 --> 00:24:57,042
Adakah penjaga
beritahu apa-apa?
361
00:24:57,125 --> 00:24:57,958
Tidak.
362
00:24:58,333 --> 00:24:59,042
Lihat ini.
363
00:24:59,708 --> 00:25:01,167
Hanya kenderaan ini yang mempunyai
melintasi pada masa itu.
364
00:25:01,542 --> 00:25:04,042
Saya bertanya-tanya,
tetapi tidak ada yang tahu apa-apa.
365
00:25:06,333 --> 00:25:07,750
Abang, sebentar
366
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
Adakah anda tahu kereta siapa itu?
367
00:25:11,792 --> 00:25:14,000
Ini adalah kereta yang biasanya
datang ke rumah ini.
368
00:25:14,500 --> 00:25:15,042
Beri saya itu.
369
00:25:17,083 --> 00:25:17,792
Adakah dia?
370
00:25:18,292 --> 00:25:20,292
Ya. Dialah yang.
371
00:25:20,667 --> 00:25:21,708
-Siapakah dia?
-Bhaskar.
372
00:25:30,833 --> 00:25:32,542
Saya pernah ke dia
rumah hanya sekali.
373
00:25:32,750 --> 00:25:34,083
Kira kita harus mengambil ini dengan betul.
374
00:25:56,292 --> 00:25:58,833
Tuan, tolong lepaskan saya.
Saya tidak tahu mengenainya
375
00:25:58,958 --> 00:26:00,542
Sekiranya anda tidak datang
dengan kebenaran,
376
00:26:00,625 --> 00:26:02,125
anda akan dikebumikan hidup-hidup.
377
00:26:14,917 --> 00:26:17,667
Kenapa awak datang ke sini?
378
00:26:17,792 --> 00:26:19,875
Tuan. Saya Usha. Rakan Gowri.
379
00:26:20,375 --> 00:26:21,583
Anda memang menyebutnya semalam.
380
00:26:22,375 --> 00:26:24,375
Saya mahu berjumpa dengan pemeriksa
mengenai kes Gowri.
381
00:26:25,042 --> 00:26:27,375
Hey! Kenapa dia
terus menjerit?
382
00:26:29,042 --> 00:26:30,917
-Awak beritahu saya.
-Saya ingin membuat aduan Tuan.
383
00:26:31,333 --> 00:26:33,208
Sila tunggu.
Inspektor akan berada di sini sebentar lagi.
384
00:26:36,167 --> 00:26:38,125
Abang. Dapatkan dia makanan.
385
00:26:50,500 --> 00:26:51,375
Selamat Pagi tuan.
386
00:26:53,875 --> 00:26:55,833
Adakah tertuduh mengatakan sesuatu?
387
00:26:55,917 --> 00:26:57,083
Dia belum bercakap.
388
00:26:57,667 --> 00:26:59,167
Guru tuan sedang dalam siasatan.
389
00:26:59,750 --> 00:27:00,625
Baiklah.
390
00:27:09,375 --> 00:27:11,000
-Sir.
-Sila duduk.
391
00:27:14,167 --> 00:27:15,917
Tidak dapat
petunjuk daripadanya Tuan.
392
00:27:16,000 --> 00:27:17,167
Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun.
393
00:27:17,500 --> 00:27:19,250
Dia sangat keras kepala.
394
00:27:19,375 --> 00:27:20,750
Dia hanya membebel.
395
00:27:21,083 --> 00:27:22,375
Bilakah anda akan berangkat ke Kuil?
396
00:27:22,542 --> 00:27:24,250
Dalam dua hari lagi?
397
00:27:24,417 --> 00:27:25,583
-Dalam dua hari?
-Baik tuan.
398
00:27:25,625 --> 00:27:27,042
Walaupun memerlukan dua bulan,
399
00:27:27,167 --> 00:27:28,542
anda tidak akan ke mana-mana
sehingga kes ini selesai.
400
00:27:29,167 --> 00:27:32,500
Saya menyuruh anda mencukur janggut anda.
Kenapa awak tidak?
401
00:27:32,792 --> 00:27:34,250
Saya akan melepaskannya selepas itu
kuil melawat Tuan.
402
00:27:35,833 --> 00:27:36,583
Hey...
403
00:27:37,417 --> 00:27:39,792
Tunjukkan semua pengabdian itu
ke arah tugas anda.
404
00:27:40,000 --> 00:27:42,083
Supaya Tuhan akan senang.
Meninggalkan sekarang.
405
00:28:02,917 --> 00:28:04,167
Puan.
Tuan memanggil anda ke dalam.
406
00:28:04,208 --> 00:28:05,083
Ayuh.
407
00:28:08,500 --> 00:28:09,333
Sila duduk.
408
00:28:11,833 --> 00:28:12,833
Apa masalahnya?
409
00:28:12,958 --> 00:28:14,708
Tuan. Gowri adalah kawan saya.
410
00:28:15,000 --> 00:28:16,750
saya mahu bercakap dengan kamu
mengenai kes itu.
411
00:28:16,792 --> 00:28:18,250
Bagaimana hubungan anda dengan Gowri?
412
00:28:18,792 --> 00:28:20,708
Dia adalah sekolah saya
jodoh dan rakan sekerja.
413
00:28:21,083 --> 00:28:22,292
Bagaimana dengan awak?
414
00:28:22,917 --> 00:28:24,083
Tidak, saya hanya menemaninya.
415
00:28:24,292 --> 00:28:26,042
Adakah anda mengenali Gowri?
416
00:28:27,167 --> 00:28:28,792
Kemudian sila tinggalkan.
417
00:28:29,333 --> 00:28:31,083
Tuan,
boleh tolong tinggalkan lebih awal?
418
00:28:32,042 --> 00:28:33,333
-Aku akan tunggu di luar.
-Baik.
419
00:28:35,542 --> 00:28:37,250
Tuan.
Saya dan Gowri adalah rakan sekolah.
420
00:28:39,083 --> 00:28:41,333
Jadi apa yang anda mahu saya lakukan?
421
00:28:41,708 --> 00:28:44,292
Saya mendapat tahu bahawa pembantunya
Bhaskar telah ditangkap.
422
00:28:44,667 --> 00:28:46,583
Dia di sini sahaja. Sebentar.
423
00:28:48,083 --> 00:28:50,083
Helo. Beritahu saya tuan.
424
00:28:51,125 --> 00:28:53,208
Hanya satu di antara
lima telah ditangkap.
425
00:28:53,500 --> 00:28:54,667
Dia seolah-olah menjadi rakan baru.
426
00:28:54,750 --> 00:28:57,208
Siasatan sedang dijalankan.
Akan mengemas kini anda sekiranya ada.
427
00:29:10,083 --> 00:29:12,042
Apa yang awak katakan?
428
00:29:12,292 --> 00:29:13,625
Bolehkah saya berjumpa dengan Bhaskar?
429
00:29:14,458 --> 00:29:19,667
Nampak puan. Kami tidak boleh membenarkan media
orang untuk bercakap dengan suspek utama.
430
00:29:19,833 --> 00:29:21,500
Tuan. saya tiada di sini
sebagai orang media.
431
00:29:21,667 --> 00:29:24,417
Siapa sahaja anda.
Saya tidak boleh membenarkan Puan.
432
00:29:24,542 --> 00:29:25,792
Mengapa anda menangkapnya Tuan?
433
00:29:25,917 --> 00:29:27,833
Adakah anda menghasilkannya di
Mahkamah Majistret Tempatan?
434
00:29:28,292 --> 00:29:31,000
Dia telah menjadi orang terakhir
untuk melawat wanita itu pada malam itu.
435
00:29:31,125 --> 00:29:35,000
Selain wanita itu, hanya jarinya
cetakan dijumpai di dalam rumah.
436
00:29:35,208 --> 00:29:39,875
Dia adalah suspek utama di antara
2 orang terakhir yang dia hubungi.
437
00:29:40,125 --> 00:29:41,708
Jangan cuba mengajar saya pekerjaan saya.
438
00:29:42,417 --> 00:29:44,292
Baiklah. Siapa nama awak?
439
00:29:44,958 --> 00:29:45,708
Usha.
440
00:29:50,167 --> 00:29:53,292
7822528729
441
00:29:53,875 --> 00:29:55,417
-adakah nombor kenalan anda bukan?
-Ya.
442
00:29:58,417 --> 00:30:01,958
Dia telah membuat panggilan terakhirnya
kepada anda sebelum kematiannya.
443
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Apa yang sangat penting untuk menjadi
dibincangkan dalam jam ganjil itu?
444
00:30:05,500 --> 00:30:07,000
Dia mahu saya datang
ke Chennai dengan segera.
445
00:30:07,333 --> 00:30:09,750
Tetapi sebelum kita dapat bercakap lebih jauh,
panggilan terputus.
446
00:30:10,000 --> 00:30:12,542
Saya cuba memanggilnya lagi.
Tetapi tidak ada tindak balas.
447
00:30:14,417 --> 00:30:17,292
Shanmugam.
Dapatkan kenyataan dari dia.
448
00:30:18,792 --> 00:30:20,458
Tuan.
Saya betul-betul harus berjumpa dengan Bhaskar.
449
00:30:20,542 --> 00:30:22,250
Puan. Berapa kali
mesti saya beritahu awak?
450
00:30:22,292 --> 00:30:22,667
Sila datang Puan.
451
00:30:22,708 --> 00:30:23,833
Anda tidak dapat bertemu dengannya.
452
00:30:23,917 --> 00:30:25,500
Hey. Dapatkan penyataan
dan menghantarnya.
453
00:30:35,250 --> 00:30:36,833
Baik. Sekiranya saya bertindak sebagai
sekiranya saya tahu semuanya
454
00:30:36,875 --> 00:30:38,750
atau saya tidak tahu apa-apa?
455
00:30:38,875 --> 00:30:40,458
Cakap sahaja tentang apa yang anda tahu.
456
00:30:40,625 --> 00:30:42,292
Jangan bercakap tentang apa-apa
yang anda tidak tahu.
457
00:30:43,333 --> 00:30:45,083
Jika tidak, anda akan terperangkap. Faham?
458
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Apa yang awak buat tadi?
459
00:31:01,792 --> 00:31:02,583
Chithu
460
00:31:08,542 --> 00:31:11,458
-Apakah ini?
-Curi yang saya lakukan di tempat saya.
461
00:31:12,917 --> 00:31:16,333
Mendapatkan nama anda di surat khabar
adalah prestasi yang hebat di tempat saya.
462
00:31:17,542 --> 00:31:19,542
Adakah anda seorang yang besar
Penyangak di tempat anda?
463
00:31:20,583 --> 00:31:21,333
Apa lagi?
464
00:31:22,042 --> 00:31:23,667
Ragut rantai 5 atau 6
465
00:31:24,667 --> 00:31:27,458
Barang kemas dari kawasan kejiranan
466
00:31:28,917 --> 00:31:30,583
Saya juga pernah mencuri
banyak kenderaan
467
00:31:30,792 --> 00:31:32,333
Kenderaan? Anda bermaksud trak?
468
00:31:33,667 --> 00:31:35,000
Saya telah mencuri banyak basikal.
469
00:31:35,125 --> 00:31:35,958
Kitaran!
470
00:31:37,458 --> 00:31:40,417
Saya banyak meragut
telefon bimbit juga.
471
00:31:40,792 --> 00:31:43,250
Anda menyombongkan diri, seolah-olah orang berkeliaran
dengan iphone di tempat anda.
472
00:31:45,083 --> 00:31:47,875
Lihatlah. Apa sahaja yang anda katakan
boleh dilakukan di tempat anda.
473
00:31:48,000 --> 00:31:49,208
Bukan disini.
474
00:31:49,542 --> 00:31:51,375
Walaupun ada yang mengesyaki
bahawa anda akan mencuri,
475
00:31:51,667 --> 00:31:53,417
anda akan dipukul hingga bubur di sini.
476
00:31:53,458 --> 00:31:55,667
Tidak seperti itu.
Beritahu saya apa yang harus saya angkat,
477
00:31:55,792 --> 00:31:56,792
Saya akan membuktikan bahawa saya mampu.
478
00:31:57,458 --> 00:32:00,375
Pilih orang yang anda suka di sini
479
00:32:00,708 --> 00:32:03,292
dan mencuri apa sahaja yang anda boleh.
480
00:32:03,625 --> 00:32:06,083
Sekiranya anda dapat melakukannya dengan betul,
481
00:32:06,333 --> 00:32:08,208
anda akan menyertai kami
semasa kami pergi.
482
00:32:08,792 --> 00:32:12,292
Jika tidak,
hanya kembali ke tempat anda.
483
00:32:13,000 --> 00:32:14,542
Dan sekiranya ada yang berlaku
salah di antara,
484
00:32:14,667 --> 00:32:16,167
kita berpisah.
485
00:32:16,792 --> 00:32:18,542
Sepanjang masa anda mesti mencuri
486
00:32:18,708 --> 00:32:20,625
hanya sehingga kita berada di sini.
487
00:32:23,167 --> 00:32:23,958
Faham?
488
00:32:26,833 --> 00:32:27,417
Pergi.
489
00:32:43,583 --> 00:32:45,958
Chitu, saya sudah selesai!
490
00:33:02,792 --> 00:33:04,083
Hai Durai.
491
00:33:06,583 --> 00:33:07,500
Duduklah Chithu.
492
00:33:08,333 --> 00:33:09,333
Apa khabar?
493
00:33:10,000 --> 00:33:10,833
Saya baik.
494
00:33:10,833 --> 00:33:12,375
Saya dengar burung itu tidak akan
terbang tanpa izin anda.
495
00:33:12,458 --> 00:33:13,458
Anda betul.
496
00:33:14,458 --> 00:33:16,500
Baik. Izinkan saya datang ke
titik lurus.
497
00:33:17,083 --> 00:33:18,542
Saya tidak boleh tinggal di sini
sekian lama.
498
00:33:18,667 --> 00:33:20,167
Anak buah Bai mengintip saya.
499
00:33:22,250 --> 00:33:23,667
Saya harap anda menyedarinya.
500
00:34:10,667 --> 00:34:12,500
Jumlah wang yang sangat besar
501
00:34:13,250 --> 00:34:14,875
jangan main-main dengan
saya dalam keadaan ini.
502
00:34:15,125 --> 00:34:16,833
Sesiapa sahaja boleh melakukan tugas anda ...
503
00:34:16,958 --> 00:34:19,958
... Saya bukan orang bodoh
untuk menurunkan harga saya.
504
00:34:37,750 --> 00:34:40,292
Sekiranya anda cuba menipu saya setelah mendapat
wang, saya akan menyelesaikan anda.
505
00:35:18,250 --> 00:35:19,333
Siapa di dalamnya?
506
00:35:21,000 --> 00:35:23,250
Hei, siapa itu? Hey!
507
00:35:24,042 --> 00:35:25,500
Hei, siapa awak?
508
00:35:30,917 --> 00:35:31,458
Hey.
509
00:35:32,000 --> 00:35:32,708
Apa yang awak buat di dalam?
510
00:35:32,875 --> 00:35:33,833
-Hey...
-Hey
511
00:35:33,958 --> 00:35:34,708
Hey!
512
00:35:36,542 --> 00:35:37,625
Apa yang sebenarnya
anda buat di dalam?
513
00:35:45,750 --> 00:35:46,500
Siapa awak?
514
00:35:46,542 --> 00:35:49,417
Anda harus ingat ini,
sebelum anda meletakkan tangan pada mana-mana gadis
515
00:36:06,708 --> 00:36:09,625
Helo. Dokumennya adalah
dengan anda sekarang atau tidak?
516
00:36:11,500 --> 00:36:13,708
Sekiranya saya tidak mendapat
dokumen selewat-lewatnya malam ini,
517
00:36:14,083 --> 00:36:16,792
maklumat mengenai Gowri's
pembunuh akan keluar.
518
00:36:24,708 --> 00:36:25,333
Mike.
519
00:36:26,167 --> 00:36:27,875
Di mana awak?
-Di mana Dilli?
520
00:36:28,167 --> 00:36:30,250
Dia telah pergi mencari kamu.
521
00:36:30,375 --> 00:36:32,458
Apa yang berlaku?
Mengapa wajah anda lebam?
522
00:36:33,875 --> 00:36:35,792
Seorang lelaki berdarah memukul saya.
523
00:36:38,625 --> 00:36:39,833
Tertangkap mencuri?
524
00:36:40,250 --> 00:36:41,833
Tidak ada Mike. Awak datang.
Anda masuk ke dalam.
525
00:36:44,750 --> 00:36:45,917
Siapa yang mempunyai ubat itu?
526
00:36:47,958 --> 00:36:50,042
Ubat itu ada bersama saya.
527
00:36:50,458 --> 00:36:51,833
Anda ikut saya Mike.
Kita harus masuk ke dalam.
528
00:36:51,917 --> 00:36:53,125
Kita mesti memukulnya.
529
00:36:53,875 --> 00:36:54,917
Masuk ke dalam kereta.
530
00:36:56,750 --> 00:36:58,792
Tidak ada Mike.
Dia meletakkan tangan saya.
531
00:36:58,917 --> 00:37:00,667
Awak datang. Anda masuk ke dalam Mike.
532
00:37:00,708 --> 00:37:01,833
Saya berkata, masuk ke dalam kereta.
533
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Hey.
Adakah anda akan terus bercakap?
534
00:37:04,208 --> 00:37:05,417
Masuk ke dalam kereta.
535
00:37:07,000 --> 00:37:07,750
Tak guna!
536
00:37:12,583 --> 00:37:13,292
Apa itu?
537
00:37:13,333 --> 00:37:15,458
Chithu.
Panggil dan minta mereka datang.
538
00:37:16,083 --> 00:37:17,375
-Mike!
-Halo
539
00:37:17,583 --> 00:37:18,833
Dialah yang.
Dialah yang memukul saya.
540
00:37:19,208 --> 00:37:21,458
- Yang ada di dalam kereta itu.
-Jom lelaki cepat.
541
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
Tunggu Selvam. Tenang saja.
542
00:37:23,542 --> 00:37:25,708
Mike. Adakah anda melihat kereta itu?
543
00:37:25,958 --> 00:37:27,375
Mike. Mari sudut dia.
544
00:37:27,875 --> 00:37:28,958
Tunggu sahaja Selvam.
545
00:37:32,500 --> 00:37:34,167
Saya kasihan awak.
546
00:37:34,292 --> 00:37:35,542
Adakah anda mahu
sesuatu untuk dimakan ?
547
00:37:36,875 --> 00:37:39,750
Tuan. Bukankah dia diturunkan
dari stesen Egmore?
548
00:37:40,292 --> 00:37:41,333
Berkerut kaku.
549
00:37:41,958 --> 00:37:45,250
Anda orang media,
pastikan membuat latar belakang
550
00:37:45,500 --> 00:37:47,417
periksa, sebelum tiba
di Balai Polis.
551
00:37:48,167 --> 00:37:50,833
Baik. Mengapa mahu
untuk bertemu Bhaskar sekarang?
552
00:37:51,708 --> 00:37:52,958
Dua minggu yang lalu,
553
00:37:53,250 --> 00:37:56,208
anda tahu ada kebakaran hutan di
hutan Kavunji berhampiran Kodaikanal
554
00:37:56,333 --> 00:37:58,667
menyebabkan kematian 45 suku.
555
00:37:58,750 --> 00:37:59,500
Ya.
556
00:38:00,542 --> 00:38:02,542
Kemalangan.
557
00:38:03,125 --> 00:38:04,500
Itu bukan kemalangan tuan.
558
00:38:05,000 --> 00:38:07,250
Itu adalah plot oleh
Kerajaan dan Syarikat.
559
00:38:09,333 --> 00:38:11,458
Gowri mengetahui bahawa
Kerajaan juga terlibat dalam hal itu.
560
00:38:12,083 --> 00:38:13,542
Dia mahu begitu
terdedah kepada orang ramai.
561
00:38:13,750 --> 00:38:17,000
Dia juga mahu mendapatkan keadilan
untuk 45 mangsa yang tidak bersalah itu.
562
00:38:17,167 --> 00:38:19,000
-Tetapi sebelum itu ..
-Gowri sudah mati.
563
00:38:21,125 --> 00:38:26,083
Bagaimana itu berkaitan dengan anda
tergesa-gesa dalam pertemuan Bhaskar?
564
00:38:26,250 --> 00:38:29,625
Tuan. Gowri mempunyai perkara penting
dokumen mengenai isu ini.
565
00:38:30,542 --> 00:38:32,875
Saya ingin tahu apakah Bhaskar tahu
apa-apa mengenai dokumen itu.
566
00:38:33,042 --> 00:38:35,625
Yang saya perlukan hanyalah
5 minit Tuan.
567
00:38:37,000 --> 00:38:39,833
Saya akan menghadapi masalah sekiranya
Saya membenarkan anda masuk.
568
00:38:39,958 --> 00:38:41,292
Sudah dia mengganggunya.
569
00:38:41,417 --> 00:38:42,625
Dia akan berada di sini pada bila-bila masa.
570
00:38:43,000 --> 00:38:45,125
-Dia akan menjerit kepada saya.
-Tolong tuan.
571
00:38:46,292 --> 00:38:49,167
-Hanya 5 minit. Faham?
-Baik tuan.
572
00:38:54,208 --> 00:38:55,083
Berhati-hati.
573
00:38:55,833 --> 00:38:57,792
Bagaimana anda dapati
bahawa saya di sini?
574
00:38:57,875 --> 00:39:00,417
Saya cuba menghubungi anda berkali-kali.
Nombor anda tidak dapat dihubungi.
575
00:39:00,750 --> 00:39:02,083
Tidak menemui anda
di rumah anda juga.
576
00:39:02,292 --> 00:39:05,208
Ketika itulah pemilik rumah anda memaklumkan
bahawa anda telah ditangkap oleh polis.
577
00:39:05,750 --> 00:39:08,667
Bhaskar, adakah Gowri memberitahu
anda mengenai sebarang dokumen?
578
00:39:09,667 --> 00:39:15,417
10 hari yang lalu,
seorang juru ukur dari Kodaikanal bertemu dengan Puan.
579
00:39:16,417 --> 00:39:19,208
Puan,
laporan tinjauan yang saya kemukakan
580
00:39:19,542 --> 00:39:23,500
daerah Thasildar dan Hutan
pegawai telah memanipulasinya
581
00:39:23,708 --> 00:39:28,208
dan berusaha menjual yang tidak boleh dipajak
zon kepada syarikat korporat secara haram.
582
00:39:28,583 --> 00:39:31,625
Mereka juga telah berpindah
DFO yang menyoal mereka.
583
00:39:32,042 --> 00:39:34,583
Saya keliru dengan siapa
pendekatan mengenai perkara ini.
584
00:39:35,000 --> 00:39:36,583
Itulah sebabnya saya ingin bertemu dengan anda.
585
00:39:38,833 --> 00:39:43,333
Dia menyerahkan yang asli
dokumen tinjauan kepada Puan
586
00:39:43,583 --> 00:39:47,917
dan juga memberi jaminan bahawa
kuatkan di mana-mana tempat.
587
00:39:48,250 --> 00:39:52,917
Dua hari selepas itu,
kami menerima berita bahawa dia sudah mati.
588
00:39:53,500 --> 00:39:56,833
Puan menyedari bahawa ia tidak selamat
simpan dokumen itu dengannya lagi.
589
00:39:57,000 --> 00:39:59,167
Oleh itu, dia menyimpannya pada satu
rumah rakannya.
590
00:40:00,208 --> 00:40:02,500
Dia terganggu semasa
bercakap dengan saya dua hari yang lalu
591
00:40:02,833 --> 00:40:04,292
Dia mahu berbincang
semuanya hanya secara peribadi
592
00:40:04,375 --> 00:40:06,167
dan meminta saya datang ke Priya's
rumah bukannya rumahnya.
593
00:40:08,208 --> 00:40:09,500
Baru sekarang saya dapat berhubung.
594
00:40:13,625 --> 00:40:15,958
- Bukankah dia mengambil panggilan?
-Saya telah mencuba beberapa kali.
595
00:40:16,667 --> 00:40:18,333
Dia tidak mengambil panggilan.
596
00:40:18,667 --> 00:40:20,375
Saya mempunyai kunci. Jadi mari kita pergi.
597
00:40:20,667 --> 00:40:21,833
Baik.
598
00:40:53,500 --> 00:40:55,250
Akka.
Tingkat bawah dikunci.
599
00:41:18,875 --> 00:41:20,250
Saya telah menggeledah seluruh rumah.
600
00:41:20,750 --> 00:41:22,208
Saya tidak menemui apa-apa.
601
00:41:26,000 --> 00:41:27,167
Saya rasa mereka ada di sini.
602
00:41:31,708 --> 00:41:34,250
Tuan. Mengapa anda berdarah?
603
00:41:34,500 --> 00:41:36,000
Tidak perlu risau.
604
00:41:36,042 --> 00:41:37,958
Kalian teruskan.
Saya akan menyegarkan.
605
00:41:38,542 --> 00:41:39,875
Bos, apa yang berlaku?
606
00:41:40,083 --> 00:41:41,458
Masalah kecil di pub.
607
00:41:41,625 --> 00:41:43,125
Akhirnya bertengkar dengan seseorang.
608
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Apa masalahnya?
609
00:41:45,208 --> 00:41:47,417
Kejap.
Apa yang berlaku dengan anda?
610
00:41:47,625 --> 00:41:49,083
Anda memberitahu saya bahawa Gowri
telah datang ke sini pada hari itu.
611
00:41:49,167 --> 00:41:49,917
Ya.
612
00:41:50,292 --> 00:41:51,292
Apa yang sebenarnya berlaku?
613
00:41:51,333 --> 00:41:53,875
Dia baru sahaja berhenti
kembali setelah menziarahi rakan.
614
00:41:53,958 --> 00:41:56,000
Tidak ingat dan
beritahu saya dengan tepat.
615
00:41:58,083 --> 00:42:01,042
Dia datang. Saya menawarkan teh kepadanya.
616
00:42:01,667 --> 00:42:03,375
Dia bersetuju.
Saya pergi untuk membuat teh.
617
00:42:04,292 --> 00:42:05,792
Dia mahu menggunakan tandas.
618
00:42:06,167 --> 00:42:06,833
Dekat sini?
619
00:42:06,875 --> 00:42:09,458
Tidak. Itu bilik mertuaku.
Walaupun kita tidak menggunakannya.
620
00:42:09,542 --> 00:42:10,542
Dia menggunakan tandas
di tingkat satu.
621
00:42:10,667 --> 00:42:12,708
Bilik itu berkunci. Kekunci?
622
00:42:13,958 --> 00:42:14,750
Ini dia.
623
00:42:20,208 --> 00:42:22,292
Priya. Jangan buka pintu.
624
00:42:22,583 --> 00:42:24,250
-Deepak, adakah anda mengharapkan seseorang?
-Tidak sama sekali.
625
00:42:32,583 --> 00:42:35,000
Siapakah dia?
Kelihatan seperti saudara Aravind Swami.
626
00:42:35,125 --> 00:42:35,958
Siapa awak?
627
00:42:36,042 --> 00:42:37,667
Abang.
Kami datang untuk bertemu dengan anda sahaja.
628
00:42:37,708 --> 00:42:39,417
Adakah anda di Nungambakkam
setengah jam yang lalu?
629
00:42:40,833 --> 00:42:42,292
Ya. Apa yang kamu mahu?
630
00:42:42,417 --> 00:42:45,833
Apa abang ini? saya sedang bercakap
dengan sopan dan anda bersikap kurang ajar
631
00:42:46,042 --> 00:42:47,708
Anda telah mengalahkan
salah seorang rakan kami.
632
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
Itulah sebabnya kita mempunyai
datang untuk menyelesaikannya.
633
00:42:50,167 --> 00:42:51,708
Adakah anda tahu apa yang dia lakukan?
634
00:42:51,750 --> 00:42:53,208
Apa sahaja yang mungkin dia lakukan,
635
00:42:53,292 --> 00:42:55,167
beraninya awak memukulnya?
636
00:42:56,958 --> 00:42:59,208
Hey,
apa yang anda mahukan sekarang?
637
00:43:07,917 --> 00:43:09,542
Tinggalkan saya. Tinggalkan saya.
638
00:43:10,000 --> 00:43:10,750
Mugilan.
639
00:43:11,750 --> 00:43:12,792
Bukankah saya memberitahu anda bahawa
Saya akan kembali awak?
640
00:43:12,875 --> 00:43:14,250
Mengapa anda bersembunyi di dalam
rumah seperti pengecut?
641
00:43:14,875 --> 00:43:15,708
Tolonglah.
642
00:43:17,458 --> 00:43:18,958
Hey. Tangkap lelaki itu.
643
00:43:19,167 --> 00:43:20,375
Tolonglah. Tolonglah.
644
00:43:22,500 --> 00:43:23,333
Mugilan.
645
00:43:29,375 --> 00:43:30,333
Mugilan.
646
00:43:32,875 --> 00:43:33,708
Hey!
647
00:43:35,500 --> 00:43:36,917
Tinggalkan saya. Tinggalkan saya.
648
00:43:39,250 --> 00:43:40,042
Tolong!
649
00:43:40,625 --> 00:43:41,375
Tolong!
650
00:43:41,625 --> 00:43:42,375
Mugilan.
651
00:43:47,833 --> 00:43:49,708
Tolonglah. Mugilan.
652
00:43:52,000 --> 00:43:54,708
Hei Roket,
merampas telefon daripadanya?
653
00:43:58,042 --> 00:43:58,750
Berdarah!
654
00:43:58,875 --> 00:44:00,333
Beri saya telefon.
655
00:44:00,750 --> 00:44:01,667
Saya katakan berikan kepada saya.
656
00:44:01,750 --> 00:44:02,958
Saya katakan berikan kepada saya.
657
00:44:03,083 --> 00:44:04,208
Mati, celaka.
658
00:45:34,042 --> 00:45:35,667
Berdarah!
659
00:45:55,375 --> 00:45:57,042
Roket, bawa tag wayar itu.
660
00:45:59,708 --> 00:46:01,375
Abang. Anda tersingkir.
661
00:46:01,625 --> 00:46:05,292
Selvam, periksa sama ada ada
orang lain di dalam rumah.
662
00:46:18,083 --> 00:46:19,458
Habis?
663
00:46:19,792 --> 00:46:21,625
Mahukan minuman bertenaga?
664
00:46:21,917 --> 00:46:24,833
Saya sudah sampai ke sini
memukulnya sambil menyentuh rakan saya.
665
00:46:24,917 --> 00:46:27,708
Beraninya awak menyentuh saya?
666
00:46:29,167 --> 00:46:31,375
Hey. Siapa yang anda perhatikan?
667
00:46:31,458 --> 00:46:32,250
Siapa nama awak?
668
00:46:33,375 --> 00:46:34,917
Beritahu saya nama anda!
669
00:46:35,417 --> 00:46:36,042
Usha.
670
00:46:36,167 --> 00:46:38,708
Oh. Itulah alasannya
mengapa anda berlari seperti itu.
671
00:46:38,833 --> 00:46:41,167
Adakah anda fikir anda adalah P.T.Usha?
672
00:46:41,667 --> 00:46:43,958
Sekiranya anda bergerak sedikit,
Saya akan melutut.
673
00:46:44,708 --> 00:46:46,500
Perlukah saya?
674
00:46:55,250 --> 00:46:56,250
Hey!
675
00:47:11,375 --> 00:47:13,500
Berhenti merenung.
Masukkan ke dalam lubang dan ikatlah.
676
00:47:21,167 --> 00:47:23,958
Hey. Jangan menjerit.
677
00:47:26,125 --> 00:47:27,292
Tarik dia pergi.
678
00:47:30,917 --> 00:47:31,708
Priya.
679
00:47:32,500 --> 00:47:34,875
Di mana kunci bilik?
680
00:47:35,333 --> 00:47:36,583
Pukul dia.
Pukul dia tepat di hidung saya katakan.
681
00:47:36,625 --> 00:47:37,625
Di manakah kunci itu?
682
00:47:38,542 --> 00:47:39,750
Ada di dalam almari itu.
683
00:47:46,000 --> 00:47:46,750
Chithu.
684
00:47:55,917 --> 00:47:57,000
Rumah siapa ini?
685
00:47:58,375 --> 00:47:59,583
Tidakkah anda mendengarnya?
686
00:48:02,583 --> 00:48:03,375
Tambang.
687
00:48:07,792 --> 00:48:09,125
Siapa dia padamu?
688
00:48:11,417 --> 00:48:12,250
Suami saya.
689
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
Suami.
690
00:48:16,458 --> 00:48:17,500
Suami anda
691
00:48:20,042 --> 00:48:21,500
meletakkan tangannya pada lelaki saya.
692
00:48:24,125 --> 00:48:25,625
-Apakah yang akan kita lakukan?
-Mike
693
00:48:26,208 --> 00:48:28,667
Tidak ada apa-apa.
Mereka nampaknya tidak mempunyai apa-apa.
694
00:48:32,458 --> 00:48:34,542
Nampaknya lebih patah dari kita.
695
00:48:48,833 --> 00:48:50,375
Siapa Mannarmannan kepada anda?
696
00:48:51,917 --> 00:48:52,792
Bapa mertua saya.
697
00:48:53,542 --> 00:48:54,625
Kepada anda?
698
00:48:57,583 --> 00:48:58,292
Bapa.
699
00:48:58,917 --> 00:49:01,750
Hey...! Ya Tuhan!
700
00:49:02,250 --> 00:49:04,208
anda telah menewaskan
seorang Putera untuk bubur.
701
00:49:04,250 --> 00:49:06,167
Jangan risau,
tidak ada yang akan berlaku
702
00:49:06,208 --> 00:49:07,667
Akan menghancurkannya kembali.
Mari ke sana.
703
00:49:07,792 --> 00:49:09,833
Ayuh, perlahan-lahan berhati-hati.
704
00:49:11,583 --> 00:49:13,750
Ayuh. Mari duduk di sana.
705
00:49:14,875 --> 00:49:16,958
Jangan panik. Jangan panik.
Saya ada untuk awak.
706
00:49:17,125 --> 00:49:18,375
Saya ada untuk awak.
707
00:49:18,792 --> 00:49:19,958
Tidak ada yang akan berlaku.
708
00:49:20,458 --> 00:49:21,042
Okey.
709
00:49:21,167 --> 00:49:23,208
Berapa banyak petrol
bunks milik anda?
710
00:49:25,208 --> 00:49:26,000
Lima!
711
00:49:26,792 --> 00:49:29,000
Berapa banyak yang terbuka
24/7 antaranya?
712
00:49:30,792 --> 00:49:32,417
-Dua.
-Dua.
713
00:49:32,542 --> 00:49:36,333
Saya mahukan koleksi hari ini
daripada dua batang itu.
714
00:49:36,792 --> 00:49:37,917
Katakan ya.
715
00:49:38,000 --> 00:49:41,542
Hukuman kerana memukul lelaki saya.
716
00:49:42,083 --> 00:49:44,917
Chithu ... jaga.
717
00:49:48,375 --> 00:49:52,458
Rampas semua telefon dan
letakkan mereka di atas meja.
718
00:49:56,333 --> 00:49:57,958
Hei, bergerak.
719
00:49:58,083 --> 00:49:59,458
Di mana telefon anda?
720
00:50:01,333 --> 00:50:03,208
Saya rasa ia ada di sini
721
00:50:04,458 --> 00:50:06,583
Akhirnya anda juga mempunyai
memulakan kiraan anda.
722
00:50:07,292 --> 00:50:09,667
Saya tahu anda pernah
rindu untuk bekerja sendiri.
723
00:50:10,292 --> 00:50:11,583
Lakukan ini dengan betul.
724
00:50:12,708 --> 00:50:13,917
Saya akan membebaskan anda.
725
00:50:16,167 --> 00:50:21,083
Mendail. Berkelakuan santai.
Faham?
726
00:50:22,708 --> 00:50:23,958
Jika tidak, dia akan hancur.
727
00:50:24,750 --> 00:50:25,417
Teruskan.
728
00:50:27,750 --> 00:50:28,583
Helo.
729
00:50:29,583 --> 00:50:31,708
Raghavan. Adakah anda sudah mula?
730
00:50:32,167 --> 00:50:33,375
-Saya hendak pergi sekarang Tuan.
-Tuturkan ...
731
00:50:33,500 --> 00:50:39,125
Sudahkah anda mengambil OMR dan
Koleksi tong petrol ECR?
732
00:50:39,333 --> 00:50:40,708
Saya hampir dengan Tuan.
733
00:50:41,792 --> 00:50:46,167
Baik. Dua rakan saya
akan berada di sana pada suatu masa nanti.
734
00:50:46,458 --> 00:50:51,208
Anda menyerahkan koleksi hari ini
kedua-dua batang itu kepada mereka.
735
00:50:51,292 --> 00:50:52,458
Koleksi hari ini ...
736
00:50:53,750 --> 00:50:54,625
Raghavan?
737
00:50:55,500 --> 00:50:57,208
Baiklah tuan. Saya akan buat seperti yang anda katakan.
738
00:50:57,458 --> 00:50:58,833
Baiklah. Saya melepak.
739
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
Terima kasih tuan.
740
00:51:02,708 --> 00:51:04,375
Tidak boleh ada halangan.
741
00:51:05,208 --> 00:51:07,000
Sekiranya ada yang salah,
742
00:51:08,083 --> 00:51:11,708
Saya akan membunuh mereka satu persatu.
743
00:51:12,375 --> 00:51:13,208
Awak ikut?
744
00:51:14,125 --> 00:51:15,125
Adakah anda mengikuti?
745
00:51:15,792 --> 00:51:16,625
Kamu patut.
746
00:51:22,333 --> 00:51:24,417
Mike. Semuanya sudah siap Mike.
747
00:51:25,042 --> 00:51:26,167
Ada pertolongan lain?
748
00:51:27,750 --> 00:51:30,250
Selvam. Di sini terdapat berasingan
Bahagian IPC untuk Rompakan
749
00:51:30,458 --> 00:51:31,792
pembunuhan
750
00:51:33,292 --> 00:51:34,750
dan rogol.
751
00:51:39,417 --> 00:51:42,208
-Yang terakhir saya nyatakan,
-Dilli. Air tanaman tersebut
752
00:51:42,500 --> 00:51:45,250
-Saya tidak suka sama sekali.
Dia telah membawa orang bodoh seperti itu.
753
00:51:45,417 --> 00:51:46,958
Berdiri seperti patung.
754
00:51:49,542 --> 00:51:51,500
Kami datang ke sini hanya untuk merompak.
755
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Faham?
756
00:51:58,000 --> 00:51:58,792
Chitu!
757
00:52:15,250 --> 00:52:16,000
Priya.
758
00:52:17,000 --> 00:52:20,333
Jangan buat apa-apa. Mereka akan pergi
sebaik sahaja mereka mendapat apa yang mereka mahukan.
759
00:52:21,792 --> 00:52:23,292
Siapa yang merungut di sana?
760
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Siapa yang bercakap di sini?
761
00:52:26,750 --> 00:52:27,417
Eh?
762
00:52:30,167 --> 00:52:31,667
Tidakkah anda akan berdiam diri?
763
00:52:32,167 --> 00:52:34,125
Hai Priya. Hei tinggalkan dia.
764
00:52:34,208 --> 00:52:35,125
Tinggalkan dia.
765
00:52:35,167 --> 00:52:37,250
Hei tinggalkan dia.
766
00:52:43,417 --> 00:52:44,833
Hey. Aravind Berenang.
767
00:52:48,750 --> 00:52:50,250
Mugilan. Lepaskan.
768
00:52:50,833 --> 00:52:51,750
Mugilan.
769
00:52:54,167 --> 00:52:55,083
Mugilan.
770
00:52:57,750 --> 00:52:59,625
Mugilan. Mugilan.
771
00:53:06,292 --> 00:53:07,375
Mugilan.
772
00:53:12,000 --> 00:53:13,542
Mati, celaka!
773
00:53:17,583 --> 00:53:18,750
Hey!
774
00:53:30,917 --> 00:53:32,292
Mugilan.
775
00:53:54,417 --> 00:53:55,167
Hey!
776
00:53:56,875 --> 00:53:58,500
Berapa kali sepatutnya
Saya ulangi kalian?
777
00:53:59,167 --> 00:54:01,292
Pecahkan kaki terlebih dahulu
semasa anda menyerang seseorang.
778
00:54:05,583 --> 00:54:06,708
Mmmm, phew!
779
00:54:07,542 --> 00:54:09,375
Tidak ada yang salah, maaf tuan
780
00:54:09,500 --> 00:54:10,708
Maaf tuan. Saya betul-betul minta maaf tuan.
781
00:54:10,833 --> 00:54:14,792
Saya tersedar apabila anda tiba-tiba
tangan anda memakai baju saya.
782
00:54:15,750 --> 00:54:18,042
Jangan salah anggap Tuan.
Siapa nama tuan?
783
00:54:19,667 --> 00:54:22,167
-Deepak.
-Nama tuan. Nama yang bagus.
784
00:54:22,333 --> 00:54:23,542
Apa yang awak buat?
785
00:54:24,333 --> 00:54:25,208
Pelakon.
786
00:54:25,250 --> 00:54:26,333
Wah. Pelakon?
787
00:54:26,667 --> 00:54:28,333
Bintang kuasa adalah apa-apa
berbanding dengan Tuan.
788
00:54:28,417 --> 00:54:30,083
Anda adalah bintang Dhravidar seterusnya.
789
00:54:30,875 --> 00:54:32,958
Kami akan keluar sekarang dan
anda mengatakan bahawa anda seorang pelakon.
790
00:54:33,000 --> 00:54:34,292
Bagaimana anda boleh datang
keluar tanpa solekan?
791
00:54:34,333 --> 00:54:36,042
Mari kita pakai solekan.
792
00:54:36,542 --> 00:54:38,583
Alamak. Saya tidak mempunyai
apa sahaja di sini dengan saya.
793
00:54:45,417 --> 00:54:46,292
Hey Roket!
794
00:54:46,708 --> 00:54:48,500
Sejuk. Sejuk. Tiada apa yang perlu ditakutkan.
795
00:54:48,958 --> 00:54:50,958
Lihat betapa cerdas anda sekarang.
796
00:54:51,292 --> 00:54:52,667
Adakah anda terluka teruk tuan?
797
00:54:55,583 --> 00:54:56,667
Apa itu chitappu?
798
00:54:57,000 --> 00:54:58,833
Neraka dengan anda.
Bebaskan tangannya terlebih dahulu.
799
00:54:58,833 --> 00:55:00,583
Siapa yang mengikatnya? Bebaskan dia.
800
00:55:00,792 --> 00:55:03,250
Moron. Pusing sedikit.
Sedikit sahaja.
801
00:55:03,833 --> 00:55:05,917
- Ini dia
-Tunjukkan kepada saya
802
00:55:06,958 --> 00:55:07,917
Roket.
803
00:55:08,500 --> 00:55:10,000
Perlahan-lahan, datang perlahan-lahan
804
00:55:11,417 --> 00:55:12,708
kaki ini, gerakkan kaki ini
805
00:55:13,583 --> 00:55:16,500
Saya akan terus menelefon telefon anda
setiap 15 minit tepat.
806
00:55:17,042 --> 00:55:19,208
Sekiranya anda tidak menerima saya
panggil minit ke-18,
807
00:55:19,458 --> 00:55:20,458
jangan teragak-agak
808
00:55:21,292 --> 00:55:22,750
membunuh mereka semua dan melarikan diri.
809
00:55:24,750 --> 00:55:27,958
Mike, ada
habis coklat?
810
00:55:28,125 --> 00:55:30,208
Pemikiran untuk memulakan
ia dengan manis.
811
00:55:30,292 --> 00:55:32,000
Tuan sendiri sangat manis.
812
00:55:32,167 --> 00:55:34,250
Tidak risau.
Kami akan mendapatkan koleksi hari ini.
813
00:55:34,458 --> 00:55:36,458
Mari pergi dengan gembira sebagai kawan.
814
00:55:37,000 --> 00:55:37,708
Ayuh.
815
00:55:38,417 --> 00:55:41,000
Ayuh ... Adakah anda memandu Tuan?
816
00:55:41,542 --> 00:55:43,167
Anda akan memandu kereta.
817
00:55:43,583 --> 00:55:45,125
Saya akan mengambil tempat duduk belakang.
818
00:55:45,208 --> 00:55:48,417
Kami akan pergi untuk bersenang-senang,
menyelesaikan koleksi dan kembali.
819
00:55:48,542 --> 00:55:50,292
Tidak akan ada masalah.
Baik?
820
00:55:52,083 --> 00:55:53,042
Roket.
821
00:55:53,750 --> 00:55:55,625
Awasi Selvam.
822
00:56:01,375 --> 00:56:04,125
Chithu, bukan anda
bertanya kepada saya apa itu proksi?
823
00:56:04,208 --> 00:56:05,000
Ya saya buat.
824
00:56:05,042 --> 00:56:06,792
-Di mana pistol anda?
- Ini dengan Selvam.
825
00:56:07,083 --> 00:56:09,500
Saya mengharapkan a
acara utama malam ini.
826
00:56:36,583 --> 00:56:37,292
Chithu
827
00:56:38,583 --> 00:56:39,292
Apa itu Mike?
828
00:56:39,583 --> 00:56:41,500
Adakah anda mempunyai telefon bimbit Mugilan?
829
00:56:41,958 --> 00:56:43,042
Ya saya ada.
830
00:56:45,917 --> 00:56:47,292
Buka kunci dan berikan kepada saya
831
00:56:48,375 --> 00:56:51,667
2 5 9 8
832
00:56:52,833 --> 00:56:53,458
Ini dia.
833
00:57:01,458 --> 00:57:02,500
Hei Roket,
834
00:57:03,125 --> 00:57:08,500
kumpulkan pin ATM Mugilan, E mel
kata laluan dan kata laluan Perbankan Dalam Talian
835
00:57:08,958 --> 00:57:10,875
hantarkan kepada saya segera.
836
00:57:13,125 --> 00:57:13,833
Hey!
837
00:57:15,875 --> 00:57:18,833
jaga mata anda di jalan raya.
838
00:57:19,292 --> 00:57:21,250
Saya akan menarik perhatian anda.
Hanya memandu.
839
00:57:22,000 --> 00:57:24,167
Sudah lama, sejak saya
mengintip telefon orang lain.
840
00:57:25,667 --> 00:57:27,083
Hei, beri saya kata laluan anda.
841
00:57:29,250 --> 00:57:30,500
Hei, beritahu saya kata laluan anda.
842
00:57:31,208 --> 00:57:32,208
Tuan. Tidak tuan. Tolong jangan.
843
00:57:32,292 --> 00:57:33,583
Jawab sahaja soalan itu.
844
00:57:34,167 --> 00:57:36,083
Anda adalah kes kesan ibu jari.
Berikan ibu jari anda.
845
00:57:37,458 --> 00:57:38,042
Pergi.
846
00:57:39,917 --> 00:57:42,458
Oh! Ramai wanita ?!
847
00:57:44,417 --> 00:57:46,542
Tidakkah anda mempunyai lelaki
kawan sama sekali?
848
00:57:47,000 --> 00:57:48,583
Saya fikir saya harus membuang
anda atas sebab ini.
849
00:57:49,125 --> 00:57:51,417
Siapa Pallavi?
Menunjukkan semua giginya.
850
00:57:52,292 --> 00:57:53,750
Ya Tuhan!
851
00:57:54,583 --> 00:57:55,750
Tuan. Tolong jangan tuan.
852
00:57:55,792 --> 00:57:57,583
Izinkan saya mengambil nombor gadis ini.
853
00:58:04,250 --> 00:58:06,458
Hey,
adakah anda pelakon porno atau apa?
854
00:58:06,667 --> 00:58:08,667
Chithu, mengapa kamu menggodanya?
855
00:58:08,708 --> 00:58:10,750
Dia telah berada di sebuah
video walaupun semalam.
856
00:58:10,792 --> 00:58:12,042
Bagaimana saya tidak boleh menggodanya?
857
00:58:12,500 --> 00:58:14,208
Apakah Tinder ini?
858
00:58:14,500 --> 00:58:15,500
Begitu banyak wanita
859
00:58:16,792 --> 00:58:19,667
Tin. Tin. Tin. Tin. Tinder.
860
00:58:20,375 --> 00:58:21,542
Tidakkah anda tidur sama sekali?
861
00:58:21,875 --> 00:58:22,708
Oh mengerikan.
862
00:58:34,292 --> 00:58:36,000
Dia telah membuat saya menonton omong kosong.
863
00:58:37,125 --> 00:58:41,042
Mata saya hilang Mike.
864
00:59:00,208 --> 00:59:01,417
Bagaimana anda menyertai Selvam?
865
00:59:04,708 --> 00:59:05,875
Saya kenal dia.
866
00:59:06,208 --> 00:59:07,042
Maksudnya?
867
00:59:07,667 --> 00:59:08,583
Dia adalah kawan saya.
868
00:59:09,375 --> 00:59:10,542
Dia menunjukkan video kepada saya
869
00:59:11,208 --> 00:59:13,375
-dan bertanya adakah saya ingin menyertainya?
-Video rata?
870
00:59:17,417 --> 00:59:19,125
Berapa banyak yang anda lakukan
dapatkan dari flat itu?
871
00:59:20,083 --> 00:59:22,292
-Satu.
-Satu maksudnya?
872
00:59:25,042 --> 00:59:25,958
Maksud anda 1 100,000?
873
00:59:28,667 --> 00:59:30,667
Sekiranya itu dapat memperoleh 1 Lakh,
bagaimana kita boleh membuat rumah ini?
874
00:59:31,458 --> 00:59:33,333
Pertama,
marilah kita keluar dari sini dengan selamat.
875
00:59:33,542 --> 00:59:34,917
Kita lihat selebihnya kemudian.
876
00:59:37,833 --> 00:59:39,958
By the way, saya Rocket.
877
00:59:41,792 --> 00:59:42,458
Dilli!
878
00:59:44,792 --> 00:59:47,417
Hai Selvam!
Hei Selvam dengarkan saya
879
00:59:47,500 --> 00:59:48,417
Hai Selvam!
880
00:59:48,708 --> 00:59:49,792
Hei, tinggalkan dia.
881
00:59:50,250 --> 00:59:52,250
Saya katakan tinggalkan dia sendiri.
882
00:59:52,833 --> 00:59:55,167
Kami di sini untuk merompak. Bukan untuk membunuh.
883
00:59:55,750 --> 00:59:58,833
Dia telah melihat kita semua.
Tidak bijaksana untuk membiarkannya hidup.
884
01:00:00,000 --> 01:00:01,292
Anda tidak boleh mengatakan bahawa.
885
01:00:01,875 --> 01:00:02,792
Biar bos berkata.
886
01:00:03,375 --> 01:00:07,292
Rancangan adalah untuk membunuhnya, tetapi Tuan
membuat lakaran lain untuk menjarah tempat itu.
887
01:00:07,583 --> 01:00:10,250
Hey. Fikirkan kata-kata anda.
888
01:00:10,375 --> 01:00:11,875
Jangan jalankan
mulut seperti yang anda mahukan.
889
01:00:12,208 --> 01:00:14,000
Saya tidak kisah
wang sial.
890
01:00:14,417 --> 01:00:16,458
Saya hanya mahu membunuhnya malam ini.
891
01:00:17,708 --> 01:00:19,083
Beraninya kamu meletakkan
tangan awak pada saya?
892
01:00:19,417 --> 01:00:20,458
Pergi.
893
01:00:21,792 --> 01:00:23,500
-Tak boleh dengar?
-Tak guna!
894
01:00:23,958 --> 01:00:25,583
-Aku akan menjaganya
- Mari kita lihat
895
01:00:25,625 --> 01:00:27,208
-Biarkan saya melihat bagaimana dia bertahan malam ini.
-Jauhlah.
896
01:00:28,417 --> 01:00:29,083
Hey!
897
01:00:30,125 --> 01:00:32,125
-Apakah ini?
-Air untuknya.
898
01:00:35,167 --> 01:00:36,083
-Dilli!
-Jadi ...
899
01:00:36,208 --> 01:00:38,208
Adakah anda mula melayaninya?
-Hanya ke sini
900
01:00:38,375 --> 01:00:39,083
Pergi.
901
01:00:52,292 --> 01:00:54,375
Dia pergi ke laut.
Hai Selvam!
902
01:00:56,125 --> 01:00:59,250
Hai Selvam,
kenapa awak menyusahkan kita seperti ini?
903
01:00:59,750 --> 01:01:01,250
Mengapa anda mahu menghidu,
semasa kita sedang bekerja?
904
01:01:02,542 --> 01:01:05,292
Dengarkan sahaja saya. Jauhlah.
905
01:01:05,625 --> 01:01:07,917
Saya tidak sabar tanpa
ini sehingga Mike kembali.
906
01:01:08,583 --> 01:01:09,917
Dengar sahaja. Jangan ambil.
907
01:01:09,958 --> 01:01:11,167
Saya tahu had saya.
908
01:01:12,083 --> 01:01:13,542
Saya telah memerhatikan anda.
909
01:01:13,625 --> 01:01:15,083
Hei, pergi.
910
01:01:16,542 --> 01:01:18,208
Saya mesti membunuhnya.
911
01:01:18,375 --> 01:01:19,375
Jangan cuba menghalang saya.
912
01:01:19,625 --> 01:01:20,375
Bergerak.
913
01:01:24,042 --> 01:01:25,292
Pertama tembak saya
sebelum anda menembaknya.
914
01:01:29,083 --> 01:01:31,125
Anda berjaya selepas ini
mendapatkan pistol di tangan anda.
915
01:01:32,458 --> 01:01:34,167
Biarkan Mike datang. Tunggu dan lihat.
916
01:01:50,167 --> 01:01:51,750
-Ada polis di luar.
-Polisi eh?
917
01:01:53,167 --> 01:01:54,625
Sekiranya anda membuat bising,
akan menggigit tekak anda.
918
01:01:55,000 --> 01:01:56,333
Hei, Bangun.
919
01:01:56,500 --> 01:01:57,333
Angkat dia.
920
01:01:59,083 --> 01:02:00,000
Bangun.
921
01:02:01,792 --> 01:02:03,458
Masuk ke dalam.
922
01:02:06,042 --> 01:02:07,917
Masukkan mereka ke dalam.
923
01:02:13,625 --> 01:02:15,500
-Hey Selvam, berhati-hatilah
- Hei awak datang ke sini.
924
01:02:15,667 --> 01:02:17,542
-Hey...
-Anda naik ke tingkat atas.
925
01:02:17,958 --> 01:02:18,708
Priya!
926
01:02:34,375 --> 01:02:37,167
Saya tidak mahu polis
di dalam apa jua kos.
927
01:02:37,583 --> 01:02:42,542
Sekiranya semua itu dilakukannya, saya tidak mempunyai pilihan lain
daripada menembak semua orang termasuk dia.
928
01:02:42,667 --> 01:02:44,292
Uruskan keadaan.
929
01:02:46,167 --> 01:02:47,625
Apa yang harus saya katakan kepadanya?
930
01:02:48,208 --> 01:02:49,708
Saya tidak peduli apa
anda akan katakan.
931
01:02:49,833 --> 01:02:51,417
Tetapi dia tidak boleh masuk ke dalam.
Itu sahaja.
932
01:02:51,708 --> 01:02:53,125
Sekiranya kita membiarkannya bersendirian,
perkara akan menjadi rumit.
933
01:02:53,708 --> 01:02:54,792
Anda menonton mereka.
934
01:03:00,667 --> 01:03:01,667
Diam!
935
01:03:02,750 --> 01:03:04,542
Saya mempunyai keraguan terhadapnya
936
01:03:05,583 --> 01:03:08,708
Sekiranya dia mencipta
masalah, bunuh saja dia.
937
01:03:13,875 --> 01:03:15,458
-Siapakah itu?
-Polisi, puan.
938
01:03:15,625 --> 01:03:17,625
Maaf menyusahkan
anda pada masa ini.
939
01:03:18,292 --> 01:03:19,083
Beritahu saya Tuan.
940
01:03:19,083 --> 01:03:21,583
Kami mendapat panggilan yang menyatakan ada juga
banyak bunyi yang datang dari rumah anda
941
01:03:22,083 --> 01:03:23,083
Adakah awak tidak apa-apa?
942
01:03:24,500 --> 01:03:25,458
Ya. Saya adalah.
943
01:03:25,583 --> 01:03:27,458
Pernahkah anda melihat orang itu
dalam gambar ini?
944
01:03:29,833 --> 01:03:30,500
Saya tidak.
945
01:03:30,500 --> 01:03:31,958
Dia telah melarikan diri dari
jagaan polis.
946
01:03:32,375 --> 01:03:34,125
Anda nampaknya sangat ketakutan.
947
01:03:34,292 --> 01:03:36,333
Tidak. Tidak seperti itu.
948
01:03:36,833 --> 01:03:37,750
Saya baik-baik saja.
949
01:03:38,750 --> 01:03:40,125
Bolehkah saya minum sedikit air?
950
01:03:44,583 --> 01:03:45,458
Pasti, Tuan.
951
01:04:14,792 --> 01:04:17,375
Hey. Selvam. Berhenti. dia adalah polis.
Kami akan mendapat masalah.
952
01:04:17,625 --> 01:04:18,708
Tinggalkan dia.
953
01:04:19,208 --> 01:04:20,167
Berpindah.
954
01:04:20,292 --> 01:04:21,833
Pegang dia, tunggu dia.
955
01:04:21,875 --> 01:04:23,792
Sial,
kenapa awak main-main dengan polis?
956
01:04:23,917 --> 01:04:24,875
Rakan gila!
957
01:04:25,500 --> 01:04:27,167
Mungkin menjadi masalah serius.
958
01:04:33,417 --> 01:04:34,208
Angkat dia.
959
01:04:35,125 --> 01:04:37,292
Anda boleh menjawab panggilan itu kemudian.
Pertama angkat dia.
960
01:04:40,125 --> 01:04:42,208
Lif. Ayuh.
961
01:04:42,958 --> 01:04:44,167
Terus bergerak.
962
01:04:46,583 --> 01:04:48,792
Tahan. Ayuh, angkat dia.
963
01:04:50,958 --> 01:04:52,167
Ayuh.
964
01:04:58,792 --> 01:05:00,083
Peti pertolongan cemas?!
965
01:05:08,833 --> 01:05:10,292
Apa...
takut melihat polis?
966
01:05:10,333 --> 01:05:11,542
Hei, diam.
967
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
adakah anda mahu terperangkap?
968
01:05:16,042 --> 01:05:17,125
Adakah ini kali pertama bagi saya?
969
01:05:18,375 --> 01:05:20,500
Sekiranya Mike mengetahui
ini, anda akan menghadapi masalah.
970
01:05:20,625 --> 01:05:23,333
Tidak mengapa. Mike tidak memerlukan
untuk mengetahui perkara ini berlaku.
971
01:05:24,125 --> 01:05:26,167
Mari menjarah wang dan melarikan diri.
972
01:05:26,375 --> 01:05:27,250
Tersesat!
973
01:05:27,917 --> 01:05:30,708
Sayang, takut? Ayuh.
974
01:05:31,250 --> 01:05:32,208
Ayuh!
975
01:05:32,625 --> 01:05:34,542
Tuan. Saya perlu menggunakan ruang rehat tuan.
Tolong tuan.
976
01:05:34,875 --> 01:05:35,667
Tolong Tuan.
977
01:05:35,958 --> 01:05:37,125
-Hey Rocket.
-Beritahu saya, Mike
978
01:05:37,167 --> 01:05:38,083
Berapa kali
mesti saya beritahu awak?
979
01:05:38,167 --> 01:05:39,167
untuk menyimpan telefon anda.
980
01:05:39,417 --> 01:05:42,083
Bukankah saya memberitahu saya akan melakukannya
menghubungi anda setiap 15 minit?
981
01:05:42,167 --> 01:05:43,833
Tandas.
Saya pernah ke tandas Mike.
982
01:05:44,167 --> 01:05:45,417
Pastikan telefon dihidupkan
anda sepanjang masa.
983
01:05:50,042 --> 01:05:52,708
Adakah minuman keras di rumah anda?
984
01:05:53,333 --> 01:05:54,625
Saya rasa ada ...
985
01:05:57,375 --> 01:05:59,958
Adakah mereka meminum?
Tunggu. Biarlah saya semak
986
01:06:00,167 --> 01:06:02,458
Chithu. Angkat telefon.
987
01:06:04,083 --> 01:06:06,583
Hanya selagi mereka percaya bahawa kita
tidak sedar, mereka akan tetap takut.
988
01:06:07,958 --> 01:06:08,667
Oleh itu, tinggalkanlah.
989
01:06:10,750 --> 01:06:11,583
Aahh.
990
01:06:12,417 --> 01:06:13,542
Mugilan.
991
01:06:14,208 --> 01:06:15,125
Tunggu sahaja.
992
01:06:17,333 --> 01:06:18,833
Apa masalahnya
antara anda dan dia?
993
01:06:20,875 --> 01:06:22,833
Mengapa anda meletakkan anda
tangan kepadanya?
994
01:06:26,417 --> 01:06:27,583
Tuan. Ini adalah tempat tidur.
995
01:06:27,833 --> 01:06:30,458
Hey. Ini bukan wang anda.
996
01:06:30,875 --> 01:06:33,250
Sekiranya anda cuba bertindak pintar,
997
01:06:35,500 --> 01:06:37,167
tiada siapa di rumah yang akan hidup.
998
01:06:40,000 --> 01:06:40,792
Faham?
999
01:06:42,000 --> 01:06:44,208
Chithu. Jaga dia.
1000
01:06:44,292 --> 01:06:44,833
Okey.
1001
01:06:51,792 --> 01:06:54,833
Hei wira. Buat asal solekan anda.
1002
01:07:02,708 --> 01:07:05,208
Sekiranya anda menarik kejahatan,
Saya akan membunuh anda dengan segera.
1003
01:07:08,167 --> 01:07:09,500
Mugilan. Mugilan.
1004
01:07:09,542 --> 01:07:11,667
Masalah yang cukup,
dan dia mengomel di atasnya.
1005
01:07:12,333 --> 01:07:13,417
Bagaimana dengan
polis di tingkat bawah?
1006
01:07:14,917 --> 01:07:16,750
Dia telah meronta-ronta dan
mengurungnya di sebuah bilik.
1007
01:07:17,167 --> 01:07:18,208
Tersentak macam itu.
1008
01:07:22,208 --> 01:07:24,417
Yang memberinya pertolongan cemas
tanpa kebenaran saya?
1009
01:07:29,250 --> 01:07:30,125
Hey
1010
01:07:30,958 --> 01:07:32,958
Saya hanya mahu membunuhnya
1011
01:07:33,208 --> 01:07:34,792
sedangkan anda memanjakannya.
1012
01:07:35,250 --> 01:07:36,125
Hah !?
1013
01:07:36,917 --> 01:07:37,875
Beritahu saya.
1014
01:07:42,625 --> 01:07:45,292
Lihatlah. Sekiranya anda tidak berdiri dengan saya,
1015
01:07:45,667 --> 01:07:46,792
awak juga musuh saya.
1016
01:07:47,667 --> 01:07:49,833
Faham?
1017
01:07:50,208 --> 01:07:51,208
Faham ?!
1018
01:07:58,333 --> 01:08:01,458
Mike. Pengurus tidak
di sana di tempat tidur.
1019
01:08:01,875 --> 01:08:04,417
Tuan. Saya tidak tahu apa-apa Tuan.
1020
01:08:05,125 --> 01:08:07,958
Dia telah pergi dengan
wang 10 minit yang lalu.
1021
01:08:08,792 --> 01:08:10,417
Hei, apa ini?
1022
01:08:10,875 --> 01:08:11,667
Tuan.
1023
01:08:12,458 --> 01:08:14,833
Anda tahu saya pernah
dengan anda selama ini.
1024
01:08:16,042 --> 01:08:17,958
Saya tidak tahu apa-apa Tuan.
Percayakan saya.
1025
01:08:18,958 --> 01:08:19,875
Masuk ke dalam kenderaan.
1026
01:08:21,000 --> 01:08:21,875
Tunggu.
1027
01:08:22,333 --> 01:08:23,083
-Ayo
-Sir
1028
01:08:23,208 --> 01:08:24,625
Sekiranya kita tidak mendapat wang
1029
01:08:24,708 --> 01:08:26,000
Saya tidak buat apa-apa.
1030
01:08:26,292 --> 01:08:27,875
Adakah dia bukan kakakmu?
1031
01:08:28,083 --> 01:08:29,958
lihat apa yang akan berlaku
kepada kakak anda di rumah.
1032
01:08:30,375 --> 01:08:31,667
Mulakan kenderaan.
1033
01:08:40,583 --> 01:08:41,417
Beritahu saya Mike.
1034
01:08:42,167 --> 01:08:44,292
Roket.
Pengurus tidak berada di tempat tidur.
1035
01:08:44,417 --> 01:08:46,250
Dia sudah meninggalkan
sapu dengan wang.
1036
01:08:46,458 --> 01:08:47,875
Saya rasa dia cuba memperbodohkan kita.
1037
01:08:47,917 --> 01:08:49,542
Buat persidangan
panggil dengan pengurusnya.
1038
01:08:50,000 --> 01:08:51,083
Saya akan melakukannya Mike.
1039
01:08:53,542 --> 01:08:55,125
Pengurus tidak berada di tempat tidur.
1040
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
-Biarlah dia pergi
- Adakah anda memperbodohkan kami?
1041
01:08:57,375 --> 01:09:00,083
Bos baru sahaja memanggil,
adakah anda berbohong kepada kami?
1042
01:09:00,208 --> 01:09:02,583
Hei, beri saya
nombor telefon pengurus.
1043
01:09:02,708 --> 01:09:03,667
Beri saya nombor telefon.
1044
01:09:03,708 --> 01:09:04,792
Dia mesti berada di tempat tidur sahaja.
1045
01:09:04,833 --> 01:09:06,667
Beri saya nombor telefon.
Ayuh.
1046
01:09:06,917 --> 01:09:07,917
-Ayo
-Mugilan ...
1047
01:09:08,000 --> 01:09:09,083
Hei, diam.
1048
01:09:10,333 --> 01:09:12,667
Saya memberitahu anda bahawa kita harus membunuhnya segera.
Pantat.
1049
01:09:13,167 --> 01:09:14,333
98
1050
01:09:14,417 --> 01:09:16,083
410
1051
01:09:16,333 --> 01:09:17,667
59
1052
01:09:17,750 --> 01:09:18,667
624
1053
01:09:18,833 --> 01:09:20,417
-624
-Tempatkan pada pembesar suara
1054
01:09:24,458 --> 01:09:26,500
Hei, bercakap dengannya.
1055
01:09:26,792 --> 01:09:28,458
Helo, Raghavan.
1056
01:09:29,458 --> 01:09:31,458
-Beritahu saya tuan.
Di mana awak?
1057
01:09:32,167 --> 01:09:34,458
Saya di ECR bunk.
1058
01:09:35,333 --> 01:09:37,375
Sudahkah anda mengumpulkan
wang dari tingkat OMR?
1059
01:09:38,292 --> 01:09:40,833
Baik tuan. Saya menunggu dengan
wang di susun ECR sekarang
1060
01:09:41,167 --> 01:09:43,542
Rakan anda mempunyai
belum datang tuan.
1061
01:09:44,083 --> 01:09:46,375
Baik. Anda hanya menunggu di sana.
1062
01:09:46,792 --> 01:09:48,250
Kawan saya dalam perjalanan.
1063
01:09:48,750 --> 01:09:51,083
Serahkan saja wang itu kepada mereka.
1064
01:09:52,333 --> 01:09:53,875
Baiklah tuan. Saya akan buat seperti yang anda katakan.
1065
01:09:54,500 --> 01:09:55,667
Baiklah Raghavan. Saya akan tutup.
1066
01:09:57,167 --> 01:09:58,000
Terima kasih tuan.
1067
01:10:03,917 --> 01:10:06,792
- Sayang. Datang sini.
-Tinggalkan saya
1068
01:10:09,958 --> 01:10:10,750
Duduk.
1069
01:10:12,042 --> 01:10:13,958
-Mugilan. Mugilan.
-Pukul dia.
1070
01:10:14,875 --> 01:10:17,167
-Cucilah dia saya katakan.
-Kamu berdua sudah cukup memberinya.
1071
01:10:18,708 --> 01:10:19,958
Orang ini mempunyai
memukul rakan anda,
1072
01:10:20,042 --> 01:10:21,542
Dan anda enggan
untuk memukulnya kembali
1073
01:10:21,708 --> 01:10:23,667
jangan jadi pemarah, pukul dia
1074
01:10:24,750 --> 01:10:26,875
-Cucilah dia saya katakan.
-Saya tidak akan.
1075
01:10:27,875 --> 01:10:29,000
Sungguh bodoh anda!
1076
01:10:29,042 --> 01:10:30,667
-Mugilan. Mugilan
-Tak guna!
1077
01:10:30,792 --> 01:10:32,792
Bos meminta anda meninggalkannya.
Bawa dia ke tepi.
1078
01:10:33,042 --> 01:10:34,458
Anda mendapat arahan
dari bos anda ?!
1079
01:10:34,875 --> 01:10:35,917
Lakukan seperti yang dia katakan.
1080
01:10:36,208 --> 01:10:38,333
Hei, adakah saya akan menghabisinya?
1081
01:10:38,417 --> 01:10:39,250
Perlukah saya?
1082
01:10:39,333 --> 01:10:40,625
-Ayo
-Duduk!
1083
01:10:49,417 --> 01:10:50,208
Chithu.
1084
01:10:51,417 --> 01:10:52,250
Anda tinggal kembali.
1085
01:10:52,708 --> 01:10:54,708
-Mengapa Mike?
-Aku akan pergi bersamanya
1086
01:11:10,542 --> 01:11:12,250
Nombornya tidak dapat dihubungi.
1087
01:11:12,458 --> 01:11:14,292
Tuan, saya akan datang
dari rumah Mugilan
1088
01:11:15,167 --> 01:11:16,792
Dia telah memanggil saya
dari nombor lain
1089
01:11:16,875 --> 01:11:18,208
Biar saya mencuba itu.
1090
01:11:18,417 --> 01:11:21,292
-Bolehkah saya mencuba tuan?
- Beri saya nombor itu. Saya akan memanggilnya.
1091
01:11:22,375 --> 01:11:23,833
95000
1092
01:11:24,667 --> 01:11:26,083
22603
1093
01:11:26,917 --> 01:11:27,958
Mengapa anda memerlukan ini
wang, abang?
1094
01:11:28,125 --> 01:11:29,708
Tuan, saya pengarah filem.
1095
01:11:29,917 --> 01:11:32,333
Untuk penggambaran esok,
kita memerlukan wang tunai dengan segera
1096
01:11:32,792 --> 01:11:34,125
Itulah sebabnya saya bertanya kepada Mugilan Anna.
1097
01:11:34,250 --> 01:11:36,667
Nombor itu ialah
masih tidak dapat dicapai.
1098
01:11:41,375 --> 01:11:44,000
Baik. Ambil wang tunai.
Saya akan memberitahu Tuan.
1099
01:11:44,375 --> 01:11:45,208
Terima kasih tuan.
1100
01:11:58,000 --> 01:11:58,917
Jaga ia Chithu.
1101
01:11:58,958 --> 01:12:00,833
Mike, harap ini
bukan mata wang palsu?
1102
01:12:08,125 --> 01:12:09,833
Hey. Berhentikan kereta.
1103
01:12:20,792 --> 01:12:22,750
Durai. Kami bersedia untuk terbang.
1104
01:12:22,792 --> 01:12:23,833
Bilakah anda mahu pergi?
1105
01:12:24,333 --> 01:12:25,625
Bolehkah kita bermula esok?
1106
01:12:25,750 --> 01:12:26,750
Tiga lelaki, bukan?
1107
01:12:27,000 --> 01:12:29,042
Tidak. Dua.
1108
01:12:37,708 --> 01:12:39,167
Anda mengatakan bahawa anda tidak merokok.
1109
01:12:46,250 --> 01:12:47,083
Ambil ini.
1110
01:12:47,833 --> 01:12:48,750
Sejuk.
1111
01:12:53,125 --> 01:12:54,458
Saya perhatikan wajah anda semasa
anda memukulnya.
1112
01:12:54,542 --> 01:12:55,750
Anda tidak kelihatan gugup.
1113
01:12:57,208 --> 01:12:59,208
Saya datang dan pergi tanpa disedari
dan buat kerja saya.
1114
01:12:59,708 --> 01:13:00,625
Itulah gaya saya.
1115
01:13:01,458 --> 01:13:03,083
Saya fikir anda semua
mempunyai gaya yang sama
1116
01:13:03,875 --> 01:13:05,667
Tetapi di sini semuanya salah.
1117
01:13:07,250 --> 01:13:08,458
Adakah saya lebih baik kembali?
1118
01:13:12,083 --> 01:13:13,417
Tidak. Sekiranya Mike datang dia
akan silap anda.
1119
01:13:13,667 --> 01:13:14,417
Tunggu sebentar.
1120
01:13:15,000 --> 01:13:16,375
Sudah berapa lama dia mempunyai
telah menggunakan dadah?
1121
01:13:16,667 --> 01:13:17,917
Saya sendiri baru tahu.
1122
01:13:19,792 --> 01:13:21,417
Tidak bolehkah kita memberinya
sekurang-kurangnya sedikit air?
1123
01:13:22,208 --> 01:13:23,167
Setakat
patah kakinya ...
1124
01:13:23,333 --> 01:13:24,875
Biarkan ia. Dia tinggi.
1125
01:13:24,958 --> 01:13:26,042
Apa yang tinggi?
1126
01:13:26,750 --> 01:13:28,250
-Jika saya berlaku ..
-Apa "Sekiranya saya .."?
1127
01:13:28,417 --> 01:13:30,208
-Apa "Sekiranya saya .."?
-Hentikan omong kosong ini
1128
01:13:30,250 --> 01:13:30,958
Pergi.
1129
01:13:31,458 --> 01:13:33,250
-Anda tidak boleh dipanggil Dilli.
-Saya katakan pergi.
1130
01:13:33,333 --> 01:13:35,167
-Anda mesti dipanggil bodoh.
-Pergi sahaja!
1131
01:13:35,875 --> 01:13:38,500
Saya membawa anda masuk ke saya
sebelah, tetapi anda bersamanya sekarang
1132
01:13:38,792 --> 01:13:40,125
Kalah!
1133
01:13:48,167 --> 01:13:49,708
Priya, ayuh.
1134
01:13:50,167 --> 01:13:51,458
-Hanya datang
-Usha. Awak buat apa?
1135
01:13:51,833 --> 01:13:52,917
Kami akan mendapat masalah.
1136
01:13:53,167 --> 01:13:55,708
Saya harus menyalahkan diri sendiri
kerana membawa anda ke sini
1137
01:13:55,917 --> 01:13:57,792
Saya akan menunggu berhampiran lif.
Anda membawa Mugilan.
1138
01:13:57,958 --> 01:13:59,042
Ayuh!
1139
01:14:00,333 --> 01:14:01,917
Pegang saya, ayuh.
1140
01:14:02,000 --> 01:14:03,667
Tidak boleh awak buat
kerja kecil ini?
1141
01:14:03,750 --> 01:14:04,708
Ayuh cepat!
1142
01:14:05,583 --> 01:14:07,208
Kunci ada di poket kiri saya
1143
01:14:09,917 --> 01:14:11,625
-Roket? Kunci-kunci?
-Anda mempunyai mereka
1144
01:14:11,667 --> 01:14:12,625
-Mereka cuba melarikan diri.
-Ayo
1145
01:14:12,708 --> 01:14:14,833
Mereka mengejar kita. Pergi. Pergi. Pergi.
1146
01:14:16,292 --> 01:14:18,125
Jangan biarkan mereka pergi. Tangkap mereka.
1147
01:14:20,583 --> 01:14:21,625
Kami telah meninggalkan Mugilan.
1148
01:14:21,708 --> 01:14:22,792
Jangan risau.
Dia akan berjaya datang.
1149
01:14:28,333 --> 01:14:29,125
Tahan ini.
1150
01:14:52,208 --> 01:14:54,000
Ayuh, tahan ini.
1151
01:15:21,708 --> 01:15:22,500
Hey!
1152
01:15:52,042 --> 01:15:55,042
-Tak guna!
- Dia Selvam tidak
1153
01:15:55,292 --> 01:15:56,292
Hey!
1154
01:15:56,833 --> 01:15:57,958
Saya akan menjaganya.
1155
01:15:58,042 --> 01:15:59,333
Anda tidak boleh bergantung pada orang bodoh itu.
1156
01:15:59,417 --> 01:16:00,917
Anda turun. Pergi!
1157
01:16:05,958 --> 01:16:07,125
Hey...!
1158
01:16:07,708 --> 01:16:08,542
Tak guna!
1159
01:16:23,250 --> 01:16:23,917
Tuan.
1160
01:16:25,417 --> 01:16:26,125
Tuan.
1161
01:16:28,458 --> 01:16:29,167
Tuan.
1162
01:16:29,917 --> 01:16:31,292
Bangun tuan.
1163
01:16:32,083 --> 01:16:32,958
Tolong tuan.
1164
01:16:42,458 --> 01:16:43,167
Hey!
1165
01:16:44,542 --> 01:16:45,583
-Hey
-Hey...
1166
01:16:45,750 --> 01:16:47,083
-Di mana yang lain?
-Dia telah mengurung dirinya di dalam.
1167
01:16:47,542 --> 01:16:49,083
-Bangun, sialan -Polis
juga ada di bilik itu sahaja.
1168
01:16:49,167 --> 01:16:51,125
-Bangun.
-Hey. Buka pintu.
1169
01:18:06,250 --> 01:18:07,667
Hey. Buka pintu.
1170
01:18:07,792 --> 01:18:10,208
Sekiranya anda tidak,
Saya akan membunuh rakan anda.
1171
01:18:10,250 --> 01:18:11,250
Buka pintu.
1172
01:18:12,125 --> 01:18:13,958
Sial! ... Dilli!
1173
01:18:14,458 --> 01:18:15,792
Dilli, apa yang berlaku?
1174
01:18:16,250 --> 01:18:17,208
Selvam.
1175
01:18:29,125 --> 01:18:29,750
Pergi.
1176
01:18:30,042 --> 01:18:30,750
Hey.
1177
01:18:31,583 --> 01:18:33,167
Tuan! Tuan!
1178
01:18:33,625 --> 01:18:35,500
Beraninya anda menyentuh polis?
Berani sungguh?
1179
01:18:35,583 --> 01:18:36,958
Beraninya anda menyentuh polis?
1180
01:18:37,042 --> 01:18:38,625
Ikat tangannya. Ikat dia.
1181
01:18:39,625 --> 01:18:42,125
Siapa yang anda fikir
awak main-main?
1182
01:18:42,708 --> 01:18:44,500
Beraninya awak meletakkan tangan saya?
1183
01:18:44,542 --> 01:18:46,542
Tuan, ini menyakitkan Tuan.
1184
01:18:47,083 --> 01:18:49,500
Hei, siapa awak? Keluar saya katakan.
1185
01:18:49,625 --> 01:18:52,250
Letakkan pistol.
Hei, siapa awak?
1186
01:18:52,375 --> 01:18:54,083
-Saya tidak melakukan apa-apa, Tuan.
-Siapakah Anda?
1187
01:18:54,458 --> 01:18:55,542
Saya menyuruh anda meletakkan
turun pistol.
1188
01:18:55,542 --> 01:18:56,917
Hei, anda keluar.
1189
01:18:57,250 --> 01:18:58,875
Saya katakan keluar. Keluar saja.
1190
01:18:58,917 --> 01:19:00,542
Hei, anda juga mengikatnya.
1191
01:19:02,458 --> 01:19:04,208
Tuan, Tuan!
-Tali dia.
1192
01:19:05,333 --> 01:19:07,042
Mugilan. Letakkan itu.
1193
01:19:07,917 --> 01:19:08,792
Tersesat.
1194
01:19:09,750 --> 01:19:11,708
Hei, letakkan pistol itu.
1195
01:19:12,000 --> 01:19:14,750
Mugilan. Tuan.
Dia adalah suami saya tuan.
1196
01:19:16,167 --> 01:19:17,333
-Mugilan.
- Tidakkah anda mendengarnya?
1197
01:19:17,417 --> 01:19:18,208
-Hey!
-Tak faham?
1198
01:19:18,375 --> 01:19:19,167
Saya tidak akan mempercayai anda.
1199
01:19:19,333 --> 01:19:20,167
Mugilan.
Dialah yang telah menyelamatkan kita.
1200
01:19:20,167 --> 01:19:20,833
Anda diam.
1201
01:19:20,917 --> 01:19:21,833
Hubungi stesen anda.
1202
01:19:21,958 --> 01:19:23,750
Minta orang anda datang ke sini.
1203
01:19:23,833 --> 01:19:24,792
Lakukan sahaja apa yang dia katakan.
1204
01:19:24,833 --> 01:19:26,000
Saya berkata diam.
1205
01:19:26,583 --> 01:19:27,542
Siapa dia?
1206
01:19:31,083 --> 01:19:33,083
-Halo. Saya ni.
-Mugilan. Jangan.
1207
01:19:33,500 --> 01:19:34,625
Saya bercakap dari sana sahaja.
1208
01:19:35,083 --> 01:19:36,292
Hantar ambulans.
1209
01:19:36,792 --> 01:19:38,292
Juga lelaki kita.
1210
01:19:38,917 --> 01:19:39,750
Baiklah.
1211
01:19:40,708 --> 01:19:41,542
Letak gagang.
1212
01:19:42,792 --> 01:19:44,208
Beraninya awak menyentuh awak polis?
1213
01:19:44,417 --> 01:19:46,417
Adakah anda tahu
akibatnya?
1214
01:19:46,708 --> 01:19:48,000
Beraninya awak menyentuh awak polis?
1215
01:19:48,167 --> 01:19:50,208
Tuan, Tuan, Tuan ...
1216
01:19:50,375 --> 01:19:52,958
Bocah berdarah,
bagaimana anda menyentuh polis?
1217
01:19:53,667 --> 01:19:54,667
Letakkan itu.
1218
01:19:57,708 --> 01:19:59,958
Apa yang berlaku?
Apa sebenarnya yang berlaku?
1219
01:20:02,708 --> 01:20:03,458
Usha.
1220
01:20:04,500 --> 01:20:06,833
Saya dan isteri pergi ke sana
majlis perkahwinan sepupu saya.
1221
01:20:07,042 --> 01:20:07,792
Bangun. Usha.
1222
01:20:07,875 --> 01:20:10,042
-Selepas itu kami menghadiri pesta.
-Duduk
1223
01:20:10,458 --> 01:20:14,333
Di sana, rakannya itu
cuba merogol seorang gadis.
1224
01:20:14,750 --> 01:20:16,042
-Ambil sedikit air
-Saat saya menyoal, dia memukul saya.
1225
01:20:16,292 --> 01:20:17,583
Oleh itu, saya memukulnya kembali.
1226
01:20:17,875 --> 01:20:19,083
Dia tidak berhenti dengan itu.
1227
01:20:19,458 --> 01:20:22,500
Dia mengikut saya ke
rumah saya dan memukul saya
1228
01:20:22,708 --> 01:20:24,125
dan menyeksa isteri saya.
1229
01:20:24,375 --> 01:20:26,750
Dia adalah kawan saya.
Mereka juga menyerangnya.
1230
01:20:27,458 --> 01:20:29,000
Saya memiliki 2 tong petrol.
1231
01:20:29,250 --> 01:20:31,292
Mereka menuntut keseluruhan
koleksi kedua-dua tong.
1232
01:20:32,125 --> 01:20:34,458
Abangnya, Deepak.
Mereka telah membawanya bersama mereka.
1233
01:20:34,583 --> 01:20:37,875
Mereka menyeksanya walaupun
setelah mendapat semua wang.
1234
01:20:38,792 --> 01:20:42,292
Baik. Bagaimana dengan
pistol ditembak ke tingkat atas?
1235
01:20:43,125 --> 01:20:45,042
Salah seorang rakan mereka menyimpan
memukul saya berulang kali
1236
01:20:45,208 --> 01:20:46,042
Okey.
1237
01:20:47,292 --> 01:20:48,708
Oleh itu, saya menembaknya hingga mati.
1238
01:20:49,292 --> 01:20:50,167
Apa ... anda telah membunuhnya?
1239
01:20:50,458 --> 01:20:51,917
Ketepikan pistol terlebih dahulu.
1240
01:20:53,458 --> 01:20:54,708
Letakkan pistol ke bawah.
1241
01:20:58,333 --> 01:21:00,083
Betapa santai anda katakan
bahawa anda telah membunuhnya.
1242
01:21:00,583 --> 01:21:01,333
Hah?
1243
01:21:02,250 --> 01:21:03,250
Di manakah mayatnya?
1244
01:21:03,708 --> 01:21:06,125
Di tingkat atas, ada kolam renang
di tingkat satu. Ia ada di sana.
1245
01:21:06,500 --> 01:21:09,500
Oh, anda berenang
kolam juga di sini?
1246
01:21:12,958 --> 01:21:13,750
Tuan?
1247
01:21:15,792 --> 01:21:17,125
apa yang awak buat di sini?
1248
01:21:17,875 --> 01:21:20,750
-Usha.
-Sir, adakah anda sudah kenal Usha?
1249
01:21:21,292 --> 01:21:24,333
Pagi saya pergi ke polis
stesen berkenaan kes Gowri.
1250
01:21:25,583 --> 01:21:27,042
Pistol siapa ini?
1251
01:21:27,833 --> 01:21:28,833
Itu milik mereka.
1252
01:21:29,792 --> 01:21:30,542
Oh!
1253
01:21:31,458 --> 01:21:35,292
Orang-orang ini nampaknya tidak mempunyai
datang ke sini hanya untuk merompak atau membunuh?
1254
01:21:35,792 --> 01:21:38,583
Beritahu saya jika ada
motif peribadi lain?
1255
01:21:40,875 --> 01:21:43,250
Adakah yang lain
motif di sebalik ini?
1256
01:21:44,708 --> 01:21:47,250
Adakah mereka menjangkakan
apa-apa lagi dari anda?
1257
01:21:47,833 --> 01:21:49,833
Luangkan masa anda untuk berfikir.
1258
01:21:50,125 --> 01:21:51,458
"10 hari yang lalu
1259
01:21:51,750 --> 01:21:53,833
Puan memberi saya fail
untuk memastikannya sangat selamat
1260
01:21:53,875 --> 01:21:55,875
jadi dia pergi ke satu
dari rumah rakannya. "
1261
01:22:00,458 --> 01:22:02,000
"Ya, Dia mahu
gunakan tandas. "
1262
01:22:02,292 --> 01:22:03,292
"Dia pergi ke tingkat satu."
1263
01:22:04,792 --> 01:22:06,250
Hai Usha! Usha!
1264
01:22:06,458 --> 01:22:08,125
-Usha, hendak ke mana?
- Hei, apa yang berlaku?
1265
01:22:33,583 --> 01:22:36,458
"Tidak ada yang lain
menjadikan saya sangat gembira. "
1266
01:22:37,833 --> 01:22:38,875
Saya kenal awak juga.
1267
01:22:45,167 --> 01:22:47,125
[RINGTONE]
"Ayah menjawab panggilan"
1268
01:23:06,125 --> 01:23:08,542
Dia memanggil saya dengan tidak senonoh.
Saya tidak mampu mengatasinya
1269
01:23:08,917 --> 01:23:10,542
Haruskah saya katakan kepadanya
kami mendapat dokumen itu?
1270
01:23:39,625 --> 01:23:40,750
Semuanya baik-baik saja tuan.
1271
01:23:42,583 --> 01:23:44,292
Dokumen itu masuk
tangan kita sekarang tuan.
1272
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Kita boleh memulakan kerja tuan.
1273
01:23:51,167 --> 01:23:51,833
Baik tuan.
1274
01:23:52,625 --> 01:23:54,708
Haruskah kita bertanya kepada agensi penjenamaan kita
1275
01:23:54,750 --> 01:23:58,083
untuk menyiarkan berita yang kita perlukan 500
pekerja untuk projek baru ini?
1276
01:23:59,333 --> 01:24:00,000
Baiklah Tuan.
1277
01:24:00,583 --> 01:24:01,333
Terima kasih tuan.
1278
01:24:19,500 --> 01:24:21,875
-Apa yang berlaku?
-Tiada tuan. Saya pergi ke bilik air.
1279
01:24:27,750 --> 01:24:28,833
Tarik balik!
1280
01:24:38,625 --> 01:24:39,667
-Chithu.
-Apa itu, Mike?
1281
01:24:40,458 --> 01:24:42,333
Saya fikir mesti ada
masalah besar di rumah.
1282
01:24:43,500 --> 01:24:45,375
Saya telah meminta
setengah jam yang lalu
1283
01:24:45,792 --> 01:24:47,042
Dia tidak menjawab panggilan itu.
1284
01:24:47,208 --> 01:24:48,667
Tuan. Apa? Apa masalahnya?
1285
01:24:48,833 --> 01:24:51,208
Hei, ambil giliran U.
1286
01:24:51,208 --> 01:24:52,958
Bos, sudah ada
mendapat apa yang anda tuntut.
1287
01:24:53,417 --> 01:24:54,583
Apa lagi yang anda mahu saya lakukan?
1288
01:24:54,625 --> 01:24:55,667
Tinggalkan saja saya. Saya akan turun.
1289
01:24:55,708 --> 01:24:56,750
-Hey.
-Memandu
1290
01:24:56,875 --> 01:24:58,833
Hei, saya akan bunuh awak. Balik saya katakan.
1291
01:24:59,042 --> 01:24:59,833
Putar kenderaan.
1292
01:25:04,125 --> 01:25:06,333
Tuan. Anda telah mendapat
apa yang anda tuntut.
1293
01:25:06,542 --> 01:25:08,917
Anda memberitahu anda akan pergi
setelah anda mendapat wang.
1294
01:25:09,042 --> 01:25:10,292
-Biarkan saya sekarang Tuan.
-Hey!
1295
01:25:10,958 --> 01:25:11,583
jangan mengganggu.
1296
01:25:11,917 --> 01:25:13,583
Tanya botak ini untuk tidak menyentuh saya.
1297
01:25:13,667 --> 01:25:15,583
Apa yang akan anda lakukan sekiranya saya menyentuh anda?
1298
01:25:15,958 --> 01:25:17,958
-Baldy!
-Anda menjauhkan diri dari Mike ini.
1299
01:25:18,333 --> 01:25:20,458
-Saya akan bunuh awak
- Hei, awasi jalan.
1300
01:25:20,875 --> 01:25:22,292
Chithu, hentikan.
1301
01:25:22,958 --> 01:25:24,333
Hei, saya katakan menonton jalan.
1302
01:25:24,667 --> 01:25:25,958
Tengok jalan dan pandu
1303
01:25:26,208 --> 01:25:27,333
Tak guna!
1304
01:25:27,958 --> 01:25:29,375
Beraninya awak menyentuh saya?
1305
01:25:32,542 --> 01:25:33,833
Hei, memandu lurus.
1306
01:25:33,958 --> 01:25:35,958
Sebelah kanan. Sebelah kanan. Sebelah kanan.
1307
01:25:40,292 --> 01:25:42,167
Hei, adakah anda baik-baik saja?
1308
01:25:43,375 --> 01:25:45,333
Mengapa anda kelihatan panik?
1309
01:25:51,833 --> 01:25:53,375
Apa yang awak sedang cari?
1310
01:26:10,167 --> 01:26:11,708
Ia akan berakhir dalam 10 minit.
1311
01:26:13,042 --> 01:26:14,458
Saya akan menelefon sekali
Saya sudah selesai dengannya.
1312
01:26:18,208 --> 01:26:19,000
Mugilan!
1313
01:26:20,208 --> 01:26:21,083
Mugilan!
1314
01:26:21,958 --> 01:26:22,792
Mugilan!
1315
01:26:26,500 --> 01:26:27,375
Mugilan!
1316
01:26:28,250 --> 01:26:30,833
Sepatutnya saya menukar nada dering.
Adakah saya betul?
1317
01:26:31,875 --> 01:26:32,708
Mugilan!
1318
01:26:49,042 --> 01:26:50,750
Hei, di mana dokumennya?
1319
01:26:52,667 --> 01:26:53,958
Di manakah dokumen itu?
1320
01:26:54,750 --> 01:26:56,792
Lebih baik anda katakan, Sekiranya tidak,
perlukah saya membunuhnya juga?
1321
01:26:56,833 --> 01:26:59,000
-Sir. Saya akan memberitahu anda.
-Di mana dokumennya?
1322
01:26:59,042 --> 01:27:00,750
-Tolong lepaskan kami -Apakah anda
akan memberitahu saya atau tidak?
1323
01:27:00,875 --> 01:27:02,667
-Di mana?
-Saya akan memberitahu anda, sila tahan
1324
01:27:02,792 --> 01:27:04,417
-Beritahu saya.
-Mugilan!
1325
01:27:04,500 --> 01:27:06,125
Hei, bergerak.
1326
01:27:06,167 --> 01:27:07,417
Ayuh. Keluarkannya.
1327
01:27:07,917 --> 01:27:09,750
Pergi. Di mana? Beritahu saya.
1328
01:27:09,792 --> 01:27:11,583
Saya akan memberitahu anda. Ia di tingkat atas.
1329
01:27:12,083 --> 01:27:13,375
Pergi. Pergi.
1330
01:27:13,625 --> 01:27:15,208
- Ayuh, bergerak
-Mugilan!
1331
01:27:15,667 --> 01:27:17,375
Kamu pergi. Dapatkan dokumennya.
1332
01:27:18,000 --> 01:27:20,917
-Mugilan
-Mugilan sudah tiada.
1333
01:27:21,125 --> 01:27:22,708
Mengapa anda terus melaungkan?
1334
01:27:29,917 --> 01:27:31,917
Pergi. Kamu pergi.
1335
01:27:34,833 --> 01:27:36,250
Hei, terus bergerak.
1336
01:27:37,000 --> 01:27:37,833
Pergi.
1337
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Mugilan!
1338
01:27:39,333 --> 01:27:40,583
Saya berkata terus bergerak.
1339
01:27:40,750 --> 01:27:41,542
Pergi.
1340
01:27:42,833 --> 01:27:45,417
Berhenti berkata silakan.
Pergi dan bawa dokumen itu sebagai gantinya.
1341
01:27:45,625 --> 01:27:46,708
Tolong Tuan. Tolong Tuan.
1342
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
Tinggalkan saya.
1343
01:28:00,292 --> 01:28:02,167
-Aku akan menjatuhkan kamu
-Lepaskan
1344
01:28:03,583 --> 01:28:05,375
Anda telah melaungkan Mugilan
1345
01:28:05,375 --> 01:28:07,083
Tunggu,
Saya akan menghantar anda ke Mugilan.
1346
01:28:07,208 --> 01:28:08,792
-Dilli
- Pergi!
1347
01:28:09,542 --> 01:28:10,958
Dia akan membunuh semua orang di sini
1348
01:28:12,500 --> 01:28:14,708
Dia akan meletakkan
yang menyalahkan kita.
1349
01:28:16,417 --> 01:28:17,333
Kita tidak boleh terperangkap.
1350
01:28:17,417 --> 01:28:19,333
Lepaskan saya. Lepaskan saya dulu.
1351
01:28:30,917 --> 01:28:33,208
Dilli. Kami akan membunuh polis.
1352
01:28:34,000 --> 01:28:35,417
Percayalah pada saya, ayuh.
1353
01:28:38,833 --> 01:28:39,750
Membukanya.
1354
01:28:41,458 --> 01:28:42,750
Buka entah bagaimana.
1355
01:28:42,875 --> 01:28:43,750
Kunci-kunci.
1356
01:28:44,583 --> 01:28:46,875
-Kunci-kunci
-Sama dengannya
1357
01:29:00,833 --> 01:29:01,875
Tengok itu
1358
01:29:02,958 --> 01:29:04,167
Tidak ada jalan keluar.
1359
01:29:04,500 --> 01:29:05,583
Tidak ada jalan.
1360
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
-Oh tidak
-Tiada cara.
1361
01:29:08,750 --> 01:29:10,542
Bergerak. Terus bergerak.
1362
01:29:15,208 --> 01:29:16,417
-Pindah -Dokumen
ada di bilik ini Tuan.
1363
01:29:16,500 --> 01:29:18,125
Kemudian pergi dan bawa.
1364
01:29:18,458 --> 01:29:20,083
-Go saya katakan.
- Tolong lepaskan kami
1365
01:29:20,583 --> 01:29:22,708
Mari memotong bekalan elektrik.
Dan naik ke tingkat atas
1366
01:29:22,792 --> 01:29:23,625
Ayuh.
1367
01:29:26,708 --> 01:29:28,292
Ayuh dapatkannya lebih awal. Pergi.
1368
01:29:29,167 --> 01:29:30,083
Pergi!
1369
01:29:34,167 --> 01:29:34,750
Usha.
1370
01:29:44,000 --> 01:29:46,917
Hai Usha. Buka pintu.
1371
01:29:57,542 --> 01:29:59,625
Hei awak,
1372
01:30:00,875 --> 01:30:02,583
beri saya telefon saya.
Beri saya telefon saya.
1373
01:30:02,792 --> 01:30:04,833
Hei, lepaskan
1374
01:30:07,083 --> 01:30:09,708
Hai Usha,
jangan merumitkannya lebih jauh
1375
01:30:10,333 --> 01:30:12,542
Beri dokumen itu dan pergi.
1376
01:30:13,000 --> 01:30:14,000
Hey!
1377
01:30:22,000 --> 01:30:24,167
Berapa banyak daripada anda yang akan rugi
hidup anda untuk dokumen ini?
1378
01:30:24,417 --> 01:30:25,625
Tidakkah anda faham?
1379
01:30:25,667 --> 01:30:27,333
Hai Usha. Hey!
1380
01:30:27,375 --> 01:30:28,250
Hey!
1381
01:30:35,250 --> 01:30:37,292
Hei, apa yang kamu buat di sana?
Hey!
1382
01:30:42,542 --> 01:30:44,250
Dill datang. Lari. Melarikan diri.
1383
01:30:47,167 --> 01:30:49,417
-Teruskan berlari
-Oh .. kalian ..
1384
01:31:07,000 --> 01:31:08,875
Tangkap dia. Jangan biarkan dia.
1385
01:31:09,000 --> 01:31:10,833
Pegang tangannya.
1386
01:31:11,167 --> 01:31:12,500
Pegang tangannya saya katakan.
1387
01:31:18,208 --> 01:31:19,042
Tinggal di sini.
1388
01:31:25,708 --> 01:31:27,792
Anda mahukan telefon gadis itu
nombor, bukan?
1389
01:31:28,000 --> 01:31:29,833
-Apa yang akan anda lakukan dengannya?
-Hanya tinggalkan saya.
1390
01:31:34,042 --> 01:31:35,625
Jangan main-main dengan saya
1391
01:31:47,042 --> 01:31:50,250
Dilli.
Saya katakan, jangan tinggalkan dia.
1392
01:31:52,750 --> 01:31:54,375
Matilah kalian, celaka.
1393
01:31:54,667 --> 01:31:57,167
-Damn, mati kalian
-Ambil cuti
1394
01:31:58,292 --> 01:31:59,750
Dilli. Pergi!
1395
01:32:15,083 --> 01:32:16,208
Buka pintu.
1396
01:32:16,250 --> 01:32:18,250
Saya tidak akan meninggalkan ini
tempat tanpa membunuh anda.
1397
01:32:19,292 --> 01:32:21,458
Buka pintu. Anda bajingan.
1398
01:32:23,208 --> 01:32:24,208
Hey.
1399
01:32:28,208 --> 01:32:28,792
Hey.
1400
01:32:29,292 --> 01:32:30,542
-Akka.
-Siapakah itu?
1401
01:32:31,208 --> 01:32:32,625
Buka pintu.
1402
01:32:40,583 --> 01:32:42,708
- Hei, siapa awak lelaki?
-Akka!
1403
01:32:46,458 --> 01:32:48,833
Tuan, di mana kakak saya?
1404
01:32:49,375 --> 01:32:50,708
Hei apa yang berlaku di sini lelaki?
1405
01:32:51,042 --> 01:32:53,875
-Mugilan -Merupakan tempat kejadian.
Anda tidak boleh pergi ke sana.
1406
01:32:54,083 --> 01:32:55,167
Apa yang sedang berlaku?
1407
01:32:55,250 --> 01:32:57,167
Tuan, di mana adik saya tuan?
1408
01:32:57,208 --> 01:32:58,667
Oh, yang di tingkat atas
adakah kakak awak?
1409
01:32:58,750 --> 01:32:59,500
Hey.
1410
01:33:00,667 --> 01:33:01,500
Hey.
1411
01:33:03,500 --> 01:33:05,917
Tuan. Adakah dia di lantai ini?
1412
01:33:06,000 --> 01:33:07,625
- Pergi ke tingkat dua.
-Sir!
1413
01:33:16,708 --> 01:33:19,000
Apa yang berlaku pada awak?
Mengapa anda lemas?
1414
01:33:19,417 --> 01:33:20,125
Hey.
1415
01:33:20,167 --> 01:33:21,667
Tuan, adakah mereka di sini?
1416
01:33:21,708 --> 01:33:23,250
Ya. Di dalam ini, panggil dia keluar.
1417
01:33:23,542 --> 01:33:24,500
Minta dia keluar.
1418
01:33:27,000 --> 01:33:28,000
Akka!
1419
01:33:29,417 --> 01:33:31,750
Akka, tolong buka pintu.
1420
01:33:33,167 --> 01:33:34,208
Akka!
1421
01:33:34,583 --> 01:33:36,458
Aaah! Tuan!
1422
01:33:36,625 --> 01:33:37,292
Aaah!
1423
01:33:37,333 --> 01:33:39,458
Adakah anda akan membuka pintu
atau adakah saya akan membunuh saudaramu?
1424
01:33:40,375 --> 01:33:42,708
Hei, buka pintu.
1425
01:33:45,042 --> 01:33:47,583
-Sir, sakit
-Jika saya tidak mendapat dokumen
1426
01:33:47,667 --> 01:33:48,792
anda tidak akan melihat anda
abang hidup lagi.
1427
01:33:48,833 --> 01:33:50,583
Tuan, saya tidak pernah melakukan apa-apa.
1428
01:33:50,792 --> 01:33:52,417
Tuan, ini sangat menyakitkan tuan.
1429
01:33:52,542 --> 01:33:54,333
Saya berkata, buka pintu.
1430
01:33:56,500 --> 01:33:57,458
Tuan.
1431
01:33:58,500 --> 01:33:59,250
Tuan.
1432
01:34:00,500 --> 01:34:02,958
-Dia akan mati
-Sakit, Tuan.
1433
01:34:03,042 --> 01:34:04,875
Anda akan kehilangan abang.
1434
01:34:07,208 --> 01:34:08,458
Tinggalkan saya tuan.
1435
01:34:08,625 --> 01:34:11,917
Buka pintu.
Jika tidak, dia akan mati seperti Gowri.
1436
01:34:12,083 --> 01:34:12,917
Hey.
1437
01:34:19,625 --> 01:34:21,417
Hei, lepaskan saya.
1438
01:34:29,542 --> 01:34:31,208
Hey. Hai Deepak.
1439
01:35:11,917 --> 01:35:12,917
Pergi ke neraka.
1440
01:35:51,917 --> 01:35:52,833
Mugilan.
1441
01:36:24,417 --> 01:36:27,167
Malam tadi di
kediaman Mannarmannar
1442
01:36:27,208 --> 01:36:29,208
geng yang tidak dikenali
mencuba pencurian
1443
01:36:29,375 --> 01:36:33,000
anaknya Mugilan adalah
dibunuh semasa proses itu
1444
01:36:33,167 --> 01:36:35,250
Mereka menjumpai 3 lagi
mayat di luar sana
1445
01:36:35,500 --> 01:36:40,208
kami tahu,
salah satunya ialah Guru Pegawai Polis.
1446
01:36:40,500 --> 01:36:43,708
Kejadian ini telah mencipta
rasa panik di kalangan masyarakat.
1447
01:36:44,542 --> 01:36:46,708
Sesuai dengan pembunuhan Gowri
dan kemalangan kebakaran Kodaikannal
1448
01:36:46,792 --> 01:36:49,333
Mahkamah Tinggi Chennai telah
mengeluarkan keputusan sensasi
1449
01:36:49,375 --> 01:36:51,750
Kerajaan Tamilnadu. Sesuai dengan
keputusan yang dikeluarkan oleh Mahkamah Tinggi
1450
01:36:51,917 --> 01:36:54,500
harus menghentikan Pembinaan Advait
dari membina di Kodaikannal
1451
01:36:54,625 --> 01:36:57,000
juga meminta mereka mengosongkan
kawasan pergunungan.
1452
01:36:57,375 --> 01:36:59,542
[Wartawan] Terdapat kemunduran
untuk Kumpulan syarikat Advaita
1453
01:36:59,625 --> 01:37:01,875
sebagai TN Govt. telah bertanya kepada mereka
untuk berpindah dari Tamilnadu
1454
01:37:01,958 --> 01:37:06,208
Tetapi syarikat itu telah mendakwa bahawa ada
tidak ada penipuan dalam memperoleh tanah tersebut.
1455
01:37:06,333 --> 01:37:09,583
Dan ia berlaku untuk NGT untuk membenarkan
operasi mereka di Kodaikannal.
1456
01:37:10,208 --> 01:37:11,375
[Pewawancara] Vanakkam Usha.
1457
01:37:11,583 --> 01:37:13,833
Pertama sekali,
kami mengucapkan tahniah atas kemenangan ini.
1458
01:37:14,000 --> 01:37:16,667
Apa yang anda rasa
mengenai kejayaan ini?
1459
01:37:17,542 --> 01:37:19,375
Inilah perjuangan
suku.
1460
01:37:19,917 --> 01:37:21,167
Dan kemenangan ini adalah
dicapai oleh Gowri.
1461
01:37:21,792 --> 01:37:24,167
Saya hanya alat dalam ini.
1462
01:37:24,958 --> 01:37:27,958
Secara amnya mengapa orang menyukai anda
selalu menentang sebarang perubahan atau perkembangan?
1463
01:37:28,583 --> 01:37:29,458
Apa yang awak maksudkan dengan
perubahan atau perkembangan?
1464
01:37:29,917 --> 01:37:32,708
Syarikat asing menghasilkan berjuta-juta
1465
01:37:32,792 --> 01:37:35,125
atas nama persembahan
pekerjaan kepada orang kita,
1466
01:37:35,250 --> 01:37:37,458
dan dengan mengeksploitasi rakyat kita
tanah, buruh dan air
1467
01:37:37,583 --> 01:37:39,250
ini tidak boleh disebut a
perubahan atau perkembangan.
1468
01:37:39,458 --> 01:37:40,917
Kami tidak memerlukan perubahan seperti itu.
1469
01:37:41,042 --> 01:37:43,500
Ini berlaku bukan hanya di
India tetapi di seluruh dunia.
1470
01:37:44,792 --> 01:37:46,333
Mengikut
Laporan Saksi Global
1471
01:37:46,583 --> 01:37:51,292
pada tahun 2018, 27 negara termasuk
India, 317 orang terbunuh.
1472
01:37:51,542 --> 01:37:54,917
70 peratus mangsa adalah
aktivis alam sekitar dan wartawan.
1473
01:37:55,542 --> 01:37:58,792
Satu-satunya tujuan aktivis
yang kehilangan nyawa mereka ialah,
1474
01:37:59,333 --> 01:38:03,250
sumber negara mesti ada
digunakan oleh dan untuk orang itu sendiri.
1475
01:38:03,708 --> 01:38:05,875
Syarikat korporat
yang mengeksploitasi kita
1476
01:38:05,917 --> 01:38:07,583
dan ahli politik
yang menyokong mereka
1477
01:38:07,708 --> 01:38:10,708
Menunjuk perasaan adalah satu-satunya senjata
kita harus mempertahankan diri.
1478
01:39:33,333 --> 01:39:33,875
110483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.