All language subtitles for the.last.o.g.s03e07.1080p.web.h264-oath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,528 --> 00:00:02,649 Hey, thanks for fixing that window guard, Tray. 2 00:00:02,729 --> 00:00:04,351 Mmmm. Done. 3 00:00:04,451 --> 00:00:07,594 I wish I was handy like my dad. He could fix anything. 4 00:00:07,694 --> 00:00:08,956 You should have him come over, man. 5 00:00:09,056 --> 00:00:10,357 I could use a break. 6 00:00:10,457 --> 00:00:12,119 Well, that would be a problem. Why? 7 00:00:12,219 --> 00:00:14,882 Oh, uh, Laura doesn't like my parents. 8 00:00:14,982 --> 00:00:16,644 She thinks my mom is too controlling, 9 00:00:16,744 --> 00:00:18,566 so she told me we can't see them for a while. 10 00:00:18,666 --> 00:00:21,489 I remember when Shay didn't want my kids to meet my moms, man, 11 00:00:21,589 --> 00:00:23,811 but once she seen how the kids took to my mother, 12 00:00:23,911 --> 00:00:25,172 it was all good. 13 00:00:25,272 --> 00:00:26,614 When's the last time you saw your people? 14 00:00:26,714 --> 00:00:28,336 Uh, two years. 15 00:00:28,436 --> 00:00:30,098 Two years? 16 00:00:30,198 --> 00:00:32,580 You mean your parents never met Ace? 17 00:00:32,680 --> 00:00:37,665 No, no, uh, Laura allows me to send pictures and videos, so... 18 00:00:37,765 --> 00:00:38,987 What? 19 00:00:39,087 --> 00:00:40,548 You let your wife run your life like that? 20 00:00:40,648 --> 00:00:42,470 No, Tray, my wife does not run me. 21 00:00:42,570 --> 00:00:45,033 Man, your wife run your life like a French poodle 22 00:00:45,133 --> 00:00:46,635 in the Westminster Dog Show. 23 00:00:46,735 --> 00:00:50,278 Okay, you know what, that -- that's not fair, Tray. 24 00:00:50,378 --> 00:00:54,483 What's not fair is your parents don't even know they grandkids. 25 00:00:54,583 --> 00:00:56,044 It's a compromise, you know? 26 00:00:56,144 --> 00:00:57,206 I get that you don't understand that. 27 00:00:57,306 --> 00:00:58,527 You're not married. 28 00:00:58,627 --> 00:01:00,489 Not married, but I've been in prison. 29 00:01:00,589 --> 00:01:02,811 One time I was locked up with Lil' Ronnie. 30 00:01:02,911 --> 00:01:05,574 Everybody in the prison thought he was the easy mark 31 00:01:05,674 --> 00:01:07,937 'cause he was 5'5" with dimples. 32 00:01:08,037 --> 00:01:09,458 He started fighting with Harold Supreme 33 00:01:09,558 --> 00:01:13,262 for three days, going back and forth, hammers. 34 00:01:13,362 --> 00:01:16,946 On the fourth day, Lil' Ronnie wasn't messed with no more. 35 00:01:17,046 --> 00:01:19,309 Okay, what am I supposed to do, fight my wife? 36 00:01:19,409 --> 00:01:24,114 No, but take a stand so she can respect you. 37 00:01:24,214 --> 00:01:25,875 No, you know what? 38 00:01:25,975 --> 00:01:27,877 I'm gonna demand that we go see my parents. 39 00:01:27,977 --> 00:01:30,040 My kids deserve to know their grandparents, 40 00:01:30,140 --> 00:01:32,983 and Laura needs to learn how to respect me. 41 00:01:35,545 --> 00:01:38,008 [ Chuckles ] 42 00:01:38,108 --> 00:01:40,931 It's a joke. It's a -- a Christmas joke. 43 00:01:41,031 --> 00:01:43,033 [ Chuckles ] 44 00:01:44,755 --> 00:01:48,219 Tray: Oh, Paul, Paul, Paul. 45 00:01:48,319 --> 00:01:49,820 [ Doorbell rings ] 46 00:01:49,920 --> 00:01:52,303 [ Doorbell rings ] 47 00:01:52,403 --> 00:01:53,704 [ Groaning ] 48 00:01:53,804 --> 00:01:55,346 [ Doorbell rings ] Wait a minute! 49 00:01:55,446 --> 00:01:58,309 [ Doorbell rings ] 50 00:01:58,409 --> 00:02:00,511 Paul? Hi, I took your advice 51 00:02:00,611 --> 00:02:02,874 and I-I stood up to Laura. 52 00:02:02,974 --> 00:02:04,235 [ Laughs ] Yes, my man. 53 00:02:04,335 --> 00:02:06,317 I told her if my parents don't see my kids, 54 00:02:06,417 --> 00:02:07,398 I'm out of here. 55 00:02:07,498 --> 00:02:10,121 [ Laughs ] 56 00:02:10,221 --> 00:02:11,202 No, no, no, no. 57 00:02:11,302 --> 00:02:12,764 No, you're not staying in here. 58 00:02:12,864 --> 00:02:14,125 But you're the one who told me to take a stand. 59 00:02:14,225 --> 00:02:15,927 Yes, but in your own apartment! 60 00:02:16,027 --> 00:02:17,329 Tray, please! 61 00:02:17,429 --> 00:02:19,131 For a couple days. 62 00:02:19,231 --> 00:02:23,015 If I go back to her now, she's never gonna take me seriously. 63 00:02:23,115 --> 00:02:24,857 Please? 64 00:02:24,957 --> 00:02:27,219 Okay, man, but just for a few days. 65 00:02:27,319 --> 00:02:29,021 Thank you, thank you. You get the couch, man. 66 00:02:29,121 --> 00:02:30,382 Don't touch my shit. 67 00:02:30,482 --> 00:02:32,344 You got it, all right? 68 00:02:32,444 --> 00:02:34,507 Oh, wow. 69 00:02:34,607 --> 00:02:39,311 ♪♪ 70 00:02:39,411 --> 00:02:41,634 [ Groans ] 71 00:02:41,734 --> 00:02:43,396 ♪♪ 72 00:02:43,496 --> 00:02:44,957 [ Yawns ] 73 00:02:45,057 --> 00:02:54,047 ♪♪ 74 00:02:54,147 --> 00:02:55,729 Paul! 75 00:02:55,829 --> 00:02:57,931 Hey, good morning. 76 00:02:58,031 --> 00:02:59,372 What'd you do with all my stuff? 77 00:02:59,472 --> 00:03:00,774 Oh, uh, well, I hate clutter, 78 00:03:00,874 --> 00:03:02,455 so I put all your paperwork in folders 79 00:03:02,555 --> 00:03:03,897 and I organized your house. 80 00:03:03,997 --> 00:03:05,699 But my house was already organized -- 81 00:03:05,799 --> 00:03:07,421 organized confusion! 82 00:03:07,521 --> 00:03:08,942 I had a system, Paul. 83 00:03:09,042 --> 00:03:11,665 All the bills I can pay, I put on this desk. 84 00:03:11,765 --> 00:03:14,268 All the bills I can't pay, I put in the trash! 85 00:03:14,368 --> 00:03:16,190 "Better to keep yourself clean and bright for you 86 00:03:16,290 --> 00:03:18,472 are the window through which you must see the world." 87 00:03:18,572 --> 00:03:19,914 A fortune cookie? 88 00:03:20,014 --> 00:03:22,476 Uh, "Real Housewives of Atlanta," actually. 89 00:03:22,576 --> 00:03:24,578 Oh. 90 00:03:27,541 --> 00:03:28,723 Paul! 91 00:03:28,823 --> 00:03:30,364 Where are my barbecue spare ribs, 92 00:03:30,464 --> 00:03:32,086 my macaroni and cheese, okay? 93 00:03:32,186 --> 00:03:34,489 What is this gluten-free stuff and this organic stuff? 94 00:03:34,589 --> 00:03:37,292 Yeah, I j-- I just did a little quick shopping run. 95 00:03:37,392 --> 00:03:39,394 It's good. It's fresh stuff. 96 00:03:40,395 --> 00:03:41,496 [ Spits ] Oh. 97 00:03:41,596 --> 00:03:42,817 Where's the sugar in the soda? 98 00:03:42,917 --> 00:03:44,259 Uh, you don't need all those carbs 99 00:03:44,359 --> 00:03:46,821 and high-fructose corn syrup. No, no! 100 00:03:46,921 --> 00:03:48,303 Paul, you don't got to do that. 101 00:03:48,403 --> 00:03:49,704 I don't got to lose weight. 102 00:03:49,804 --> 00:03:51,386 Actually, your cholesterol is way too high. 103 00:03:51,486 --> 00:03:52,948 I mean, did you read what Dr. Lendhardt wrote? 104 00:03:53,048 --> 00:03:54,870 My man, I don't listen to the doctor. 105 00:03:54,970 --> 00:03:57,593 I got knowledge, wisdom, and understanding, okay? 106 00:03:57,693 --> 00:03:59,435 I have the knowledge to know I'm hungry. 107 00:03:59,535 --> 00:04:01,677 I have the wisdom to know to put them ribs 108 00:04:01,777 --> 00:04:03,519 and some of them pig feet in my stomach. 109 00:04:03,619 --> 00:04:05,080 And I have the understanding to know 110 00:04:05,180 --> 00:04:07,163 I'm not supposed to eat 'em, but guess what. 111 00:04:07,263 --> 00:04:08,604 I don't give a fuck. 112 00:04:08,704 --> 00:04:10,566 Why don't you try a rice cake and peanut butter? 113 00:04:10,666 --> 00:04:11,567 No. They're really good. 114 00:04:11,667 --> 00:04:13,489 No, Paul. I want to -- 115 00:04:13,589 --> 00:04:16,052 You don't got to do this. 116 00:04:16,152 --> 00:04:17,854 I know, I kn... 117 00:04:17,954 --> 00:04:20,416 I-I'm just -- I'm very used to being a caretaker. 118 00:04:20,516 --> 00:04:21,778 I get it. 119 00:04:21,878 --> 00:04:23,820 I was a shook kid from Brooklyn, too, man. 120 00:04:23,920 --> 00:04:25,982 When Shay took my kids to Jersey, 121 00:04:26,082 --> 00:04:28,104 I've been feeling a little lost myself. 122 00:04:28,204 --> 00:04:30,707 But I know this is an opportunity for me 123 00:04:30,807 --> 00:04:32,789 to find out who I am. 124 00:04:32,889 --> 00:04:36,393 And, my dude, you got to do the same thing. 125 00:04:36,493 --> 00:04:37,714 Yeah. 126 00:04:37,814 --> 00:04:39,356 You're right. No, I know, you're right. 127 00:04:39,456 --> 00:04:42,359 This isn't -- I got to get in touch with me. 128 00:04:42,459 --> 00:04:44,041 I feel a lot better, thank you. 129 00:04:44,141 --> 00:04:45,722 Where you going? I'm gonna bleach your bathroom. 130 00:04:45,822 --> 00:04:47,825 Goddamn it! 131 00:04:49,426 --> 00:04:52,129 He got to go. He's driving me crazy. 132 00:04:52,229 --> 00:04:53,571 He's terrorizing my stomach! 133 00:04:53,671 --> 00:04:54,772 But Paul's such an angel. 134 00:04:54,872 --> 00:04:56,213 Hells Angel. 135 00:04:56,313 --> 00:04:58,336 He waxed my floors and fluffed my pillows. 136 00:04:58,436 --> 00:05:01,699 Washed my drawers like he was my prison bitch, okay? 137 00:05:01,799 --> 00:05:04,342 I woke up this morning, my toenails were clipped. 138 00:05:04,442 --> 00:05:07,265 Now you tell me how that happened. 139 00:05:07,365 --> 00:05:09,747 I mean, I would love for someone to treat me like that. 140 00:05:09,847 --> 00:05:12,150 Also, you shouldn't have gotten involved with his relationship. 141 00:05:12,250 --> 00:05:14,272 You messed up a perfectly unhappy home. 142 00:05:14,372 --> 00:05:15,874 Think of this as karmic debt. 143 00:05:15,974 --> 00:05:17,515 Yeah, it sounds like he's just dealing with a lot. 144 00:05:17,615 --> 00:05:19,157 I'm sure he's just trying to process all his feelings. 145 00:05:19,257 --> 00:05:21,600 I got my own emotions and feelings to deal with, okay? 146 00:05:21,700 --> 00:05:23,482 I cannot be his Dr. Phil. 147 00:05:23,582 --> 00:05:25,724 I need Dr. Phil myself, okay? 148 00:05:25,824 --> 00:05:28,086 His family live right across the hall! 149 00:05:28,186 --> 00:05:30,289 My family live across the river. 150 00:05:30,389 --> 00:05:31,650 The river! 151 00:05:31,750 --> 00:05:33,612 What you both need to do is get out of the house. 152 00:05:33,712 --> 00:05:35,134 You know, maybe go to a club, 153 00:05:35,234 --> 00:05:37,816 get your mind off your problems, have a little fun. 154 00:05:37,916 --> 00:05:39,919 That's what I do. 155 00:05:42,721 --> 00:05:44,263 What? 156 00:05:44,363 --> 00:05:46,746 I always knew you was wheaty beaty bing-bong freak. 157 00:05:46,846 --> 00:05:48,267 A big ol' freak. 158 00:05:48,367 --> 00:05:49,949 But maybe going to the spot might be the move. 159 00:05:50,049 --> 00:05:51,391 That's a great idea. 160 00:05:51,491 --> 00:05:52,832 Quickest way to get Paul back to his wife 161 00:05:52,932 --> 00:05:54,514 is to show him how awful the dating scene is. 162 00:05:54,614 --> 00:05:56,956 Get some young fake titties dripping up off of him, 163 00:05:57,056 --> 00:05:58,718 he be scared to death. 164 00:05:58,818 --> 00:06:00,480 A big ol' freak! 165 00:06:00,580 --> 00:06:02,642 Where you be goin' at? 166 00:06:02,742 --> 00:06:03,924 ♪ Hey, yo, bank your checks ♪ 167 00:06:04,024 --> 00:06:05,605 ♪ Go to the mall and get fresh ♪ 168 00:06:05,705 --> 00:06:08,088 ♪ I'm lookin' for the girls givin' up the good sex ♪ 169 00:06:08,188 --> 00:06:10,610 ♪ I'm all ice from the wrist, ears to the neck ♪ 170 00:06:10,710 --> 00:06:13,213 ♪ And we don't buy drinks, we go to the club wet ♪ 171 00:06:13,313 --> 00:06:15,816 ♪ My nightstick think my pockets play for the Jets ♪ 172 00:06:15,916 --> 00:06:18,459 ♪ I pull out four stacks, I call that cash bread ♪ 173 00:06:18,559 --> 00:06:21,101 I c-can't believe I'm really going out to a real club. 174 00:06:21,201 --> 00:06:22,823 Whoo-wee! 175 00:06:22,923 --> 00:06:24,185 Ladies. 176 00:06:24,285 --> 00:06:26,227 Ooh, I used to pull 'em like a hamstring. 177 00:06:26,327 --> 00:06:28,669 They used to call me killer 'cause I used to slay 'em. 178 00:06:28,769 --> 00:06:30,912 But I ain't slayed nothin' in a long time, okay? 179 00:06:31,012 --> 00:06:32,833 Tray, slay 'em? 180 00:06:32,933 --> 00:06:34,796 What are women to you, deer? 181 00:06:34,896 --> 00:06:37,318 Wild game with titties you got to hunt in the Serengeti? 182 00:06:37,418 --> 00:06:41,002 Come on, Isis, it's a metaphor for sexual achievement. 183 00:06:41,102 --> 00:06:42,483 And, Tray, you're still a killer. 184 00:06:42,583 --> 00:06:44,165 Do you have any idea how much more confident 185 00:06:44,265 --> 00:06:46,368 I am online because of you? 186 00:06:46,468 --> 00:06:48,730 I'd like to slay her. [ Cellphone rings ] 187 00:06:48,830 --> 00:06:50,692 -Ooh. -Unh-unh-unh. 188 00:06:50,792 --> 00:06:52,214 Don't answer no more calls from Laura, okay? 189 00:06:52,314 --> 00:06:53,375 You out tonight. 190 00:06:53,475 --> 00:06:54,776 That's it. We doing our thing. 191 00:06:54,876 --> 00:06:56,458 Stay woke. Okay. 192 00:06:56,558 --> 00:06:58,220 I'm gonna get online and get some drinks. 193 00:06:58,320 --> 00:06:59,982 Ooh, I'll go with you. I want to get white-girl shwasty. 194 00:07:00,082 --> 00:07:02,744 I see somethin' right over there I'mma jump on. 195 00:07:02,844 --> 00:07:08,791 ♪♪ 196 00:07:08,891 --> 00:07:10,873 Hey, hey, hey, what's up, baby girl? 197 00:07:10,973 --> 00:07:13,756 Could you do me a favor and feel my shirt? 198 00:07:13,856 --> 00:07:16,799 Okay? 199 00:07:16,899 --> 00:07:18,521 Cotton. Nah. 200 00:07:18,621 --> 00:07:20,963 That's 100% boyfriend material. 201 00:07:21,063 --> 00:07:22,845 [ Laughing ] Oh, my God! 202 00:07:22,945 --> 00:07:24,968 My name is Tray. 203 00:07:25,068 --> 00:07:26,569 [ Laughs ] 204 00:07:26,669 --> 00:07:29,052 I'm Nikiesha. 205 00:07:29,152 --> 00:07:32,015 You know the sexiest thing about a man is his sense of humor. 206 00:07:32,115 --> 00:07:34,297 You know what they say the sexiest part of a woman is? 207 00:07:34,397 --> 00:07:35,819 What? They say her eyes. 208 00:07:35,919 --> 00:07:38,061 Mm. Especially when they on me. 209 00:07:38,161 --> 00:07:40,864 [ Laughing ] Oh, my God. 210 00:07:40,964 --> 00:07:43,186 Nice dress. 211 00:07:43,286 --> 00:07:45,389 Thank you. I have one just like it, 212 00:07:45,489 --> 00:07:47,871 but I don't have the curves to fill it out like you do. 213 00:07:47,971 --> 00:07:49,113 What are you talking about? 214 00:07:49,213 --> 00:07:50,554 You got curves. 215 00:07:50,654 --> 00:07:52,316 I noticed that as soon as you walked over here. 216 00:07:52,416 --> 00:07:55,579 Thank you. Can I get you a drink? 217 00:07:57,501 --> 00:07:58,883 Mm. 218 00:07:58,983 --> 00:08:00,164 I'd love one. Okay. 219 00:08:00,264 --> 00:08:02,006 [ Chuckles ] Bye. 220 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 Isis, what you doin'? 221 00:08:06,230 --> 00:08:08,232 Mother... 222 00:08:09,674 --> 00:08:10,575 ♪ You know the vibes ♪ 223 00:08:10,675 --> 00:08:11,576 ♪ You know the vibes ♪ 224 00:08:11,676 --> 00:08:12,577 ♪ Switch up the ride ♪ 225 00:08:12,677 --> 00:08:13,578 ♪ Switch up the ride ♪ 226 00:08:13,678 --> 00:08:14,659 ♪ Don't check the price ♪ 227 00:08:14,759 --> 00:08:15,660 ♪ Don't check the price ♪ 228 00:08:15,760 --> 00:08:17,142 ♪ No switchin' sides ♪ 229 00:08:17,242 --> 00:08:18,143 ♪ No switchin' sides ♪ Oh, oh, my God. 230 00:08:18,243 --> 00:08:19,584 Oh, gosh. I am so sorry. 231 00:08:19,684 --> 00:08:21,346 I was just trying to find a corner to hide in. 232 00:08:21,446 --> 00:08:23,068 [ Laughs ] I'm sorry. 233 00:08:23,168 --> 00:08:24,469 It's okay. 234 00:08:24,569 --> 00:08:25,911 I-I knew I shouldn't have come out tonight. 235 00:08:26,011 --> 00:08:27,232 Yeah, no, me too. 236 00:08:27,332 --> 00:08:29,394 Uh, my -- my friends dragged me out. 237 00:08:29,494 --> 00:08:30,916 My wife and I are going through a tough time. 238 00:08:31,016 --> 00:08:32,798 Well, my friends said I'm a workaholic 239 00:08:32,898 --> 00:08:34,319 and I need to get out of the house more. 240 00:08:34,419 --> 00:08:36,602 Oh, wow. [ Both chuckle ] 241 00:08:36,702 --> 00:08:38,444 What do you, uh -- What do you do that keeps you so busy? 242 00:08:38,544 --> 00:08:39,925 I'm a writer. Oh, wow. 243 00:08:40,025 --> 00:08:42,288 I-I write jingles. Oh. 244 00:08:42,388 --> 00:08:44,490 [ Laughs ] What -- What jingles do you write? 245 00:08:44,590 --> 00:08:46,572 Matteo's Cookies. That's a great jingle! 246 00:08:46,672 --> 00:08:48,454 That's my daughter Max's favorite cereal. 247 00:08:48,554 --> 00:08:49,815 Aww. Yeah. 248 00:08:49,915 --> 00:08:51,697 Cheers to that. Cheers. 249 00:08:51,797 --> 00:08:54,060 We had to stop giving it to her 'cause she was -- 250 00:08:54,160 --> 00:08:55,862 It's a lot of sugar. Yeah, she was losing teeth. 251 00:08:55,962 --> 00:08:58,524 [ Both laugh ] 252 00:08:59,165 --> 00:09:00,707 Excuse me. 253 00:09:00,807 --> 00:09:03,189 Sir? 254 00:09:03,289 --> 00:09:05,952 Okay, what does a girl have to do to get a drink around here? 255 00:09:06,052 --> 00:09:08,395 Maybe you just need to, you know, sex it up a little bit. 256 00:09:08,495 --> 00:09:10,957 No, a woman doesn't have to demean herself for a drink. 257 00:09:11,057 --> 00:09:12,239 Thank you. 258 00:09:12,339 --> 00:09:14,561 -Hi. -Hi. What can I get you, babe? 259 00:09:14,661 --> 00:09:15,963 Excuse me. 260 00:09:16,063 --> 00:09:17,564 Hi -- Oh. 261 00:09:17,664 --> 00:09:19,406 Woman: Thanks so much. 262 00:09:19,506 --> 00:09:21,048 You got to be fucking kidding me. 263 00:09:21,148 --> 00:09:23,530 Right? 264 00:09:23,630 --> 00:09:25,693 You know what? Can't believe it. 265 00:09:25,793 --> 00:09:27,334 What? You better not. 266 00:09:27,434 --> 00:09:28,856 Okay, look, there's an opening at the end of the bar. 267 00:09:28,956 --> 00:09:30,458 Let's go down there so we get served quicker. 268 00:09:30,558 --> 00:09:32,299 Luna, girl, chill out. I got this. 269 00:09:32,399 --> 00:09:34,462 Okay, you guys can wait here if you want to. 270 00:09:34,562 --> 00:09:36,023 Wish I had boobs. 271 00:09:36,123 --> 00:09:37,505 [ Speaks indistinctly ] 272 00:09:37,605 --> 00:09:38,866 Excuse me, Lenny Kravitz. 273 00:09:38,966 --> 00:09:40,988 I've been standing here for 25 minutes, 274 00:09:41,088 --> 00:09:42,710 and I noticed that your customer of choice 275 00:09:42,810 --> 00:09:44,112 is big-tittied white women. 276 00:09:44,212 --> 00:09:45,874 If you don't make me a drink right now, 277 00:09:45,974 --> 00:09:47,876 black Twitter is going to explode. 278 00:09:47,976 --> 00:09:50,558 #RacistBartender at Amadeus. 279 00:09:50,658 --> 00:09:51,640 We're both black. 280 00:09:51,740 --> 00:09:52,801 Yeah, I know. 281 00:09:52,901 --> 00:09:55,924 Racist bartender at Amadeus! 282 00:09:56,024 --> 00:09:56,965 Thank you very much. 283 00:09:57,065 --> 00:09:58,567 Yeah. 284 00:09:58,667 --> 00:10:01,370 [ Sighs ] I just shot my best gift, man, 285 00:10:01,470 --> 00:10:03,972 and she still didn't give me the rhyme. 286 00:10:04,072 --> 00:10:04,973 What's up with you, Miles? 287 00:10:05,073 --> 00:10:07,056 I'm enjoying socializing. 288 00:10:07,156 --> 00:10:09,778 Talking to five girls on Google Hangouts. 289 00:10:09,878 --> 00:10:11,580 Hi. Are you Miles? 290 00:10:11,680 --> 00:10:13,682 Yeah. Here's your Uber Eats. 291 00:10:15,804 --> 00:10:17,186 Man, I been gone too long. 292 00:10:17,286 --> 00:10:18,988 What happened to the, uh, you know, 293 00:10:19,088 --> 00:10:20,670 the girl you were talking to? 294 00:10:20,770 --> 00:10:22,912 She right there, man. I think she's into girls, man. 295 00:10:23,012 --> 00:10:24,233 She might like both. 296 00:10:24,333 --> 00:10:27,316 New world, new time, no rules, right? 297 00:10:27,416 --> 00:10:30,360 But before that, I worked for 13 years in the mail room 298 00:10:30,460 --> 00:10:32,722 at the Post Office. It was awful. 299 00:10:32,822 --> 00:10:34,324 Oh, my God. 300 00:10:34,424 --> 00:10:36,766 What happ-- What made you leave? I don't know. 301 00:10:36,866 --> 00:10:40,851 I-I guess I was just tired of being afraid. 302 00:10:40,951 --> 00:10:44,334 Afraid to make a leap, follow my passion. 303 00:10:44,434 --> 00:10:47,898 You know? Man, I-I wish I could do that. 304 00:10:47,998 --> 00:10:49,459 You can! 305 00:10:49,559 --> 00:10:51,341 What is something that you've been afraid to try? 306 00:10:51,441 --> 00:10:53,464 Uh... Hmm? 307 00:10:53,564 --> 00:10:54,745 I always wished I could dance. 308 00:10:54,845 --> 00:10:57,027 What, like Baryshnikov? 309 00:10:57,127 --> 00:11:01,152 No, like, uh, "Soul Train" dancer. 310 00:11:01,252 --> 00:11:03,554 [ Laughs ] I know, I was -- In my defense, 311 00:11:03,654 --> 00:11:05,636 I used to have a pretty decent Running Man. 312 00:11:05,736 --> 00:11:08,639 Well, tonight we are going to launch your dream 313 00:11:08,739 --> 00:11:10,041 and you are going to do what makes you happy. 314 00:11:10,141 --> 00:11:11,682 Oh. [ Chuckles ] 315 00:11:11,782 --> 00:11:14,045 Come on. 316 00:11:14,145 --> 00:11:16,047 Okay. Excuse us. 317 00:11:16,147 --> 00:11:18,089 Following my dream, ladies and gentlemen. 318 00:11:18,189 --> 00:11:19,971 When most people travel to Tanzania, 319 00:11:20,071 --> 00:11:21,453 they always go to Mount Kilimanjaro, 320 00:11:21,553 --> 00:11:24,656 whereas I prefer to sit down, as we are now, 321 00:11:24,756 --> 00:11:27,018 and have a conversation with the Maasai 322 00:11:27,118 --> 00:11:29,741 about cattle rustling or -- or whatnot, right? 323 00:11:29,841 --> 00:11:31,063 Wow. 324 00:11:31,163 --> 00:11:32,664 Do you work for the United Nations? 325 00:11:32,764 --> 00:11:34,746 No, no, I-I travel for fun. 326 00:11:34,846 --> 00:11:36,228 I don't actually have a job. 327 00:11:36,328 --> 00:11:39,671 Yeah, I'm gonna go. 328 00:11:39,771 --> 00:11:42,574 But my soul, it's -- it's rich. 329 00:11:43,776 --> 00:11:47,239 And this line means you're gonna hook up with a strong, 330 00:11:47,339 --> 00:11:49,642 sensual, brown-skinned woman. 331 00:11:49,742 --> 00:11:51,524 Oh, really? Yeah. 332 00:11:51,624 --> 00:11:52,965 Let me guess -- that woman is you? 333 00:11:53,065 --> 00:11:54,447 Good guess. Mm. 334 00:11:54,547 --> 00:11:55,928 What else does it say? 335 00:11:56,028 --> 00:11:57,730 It says I hope brought your dust pan 336 00:11:57,830 --> 00:12:00,173 'cause the man you just met gonna sweep you off your feet. 337 00:12:00,273 --> 00:12:01,454 [ Chuckles ] 338 00:12:01,554 --> 00:12:02,655 Okay. 339 00:12:02,755 --> 00:12:04,777 Ooh, that's a hell of a description. 340 00:12:04,877 --> 00:12:05,979 ♪ Hey, girl ♪ 341 00:12:06,079 --> 00:12:08,101 Ooh, that's my song. 342 00:12:08,201 --> 00:12:10,063 You want to dance? Yes! 343 00:12:10,163 --> 00:12:13,547 ♪ Hey, girl, lemme see that bootay ♪ 344 00:12:13,647 --> 00:12:15,509 ♪ Turn around, lemme see that bootay ♪ 345 00:12:15,609 --> 00:12:17,310 Unh! Pow-pow! ♪ Pick it up, pick it up, drop that bootay ♪ 346 00:12:17,410 --> 00:12:19,152 Aw, yeah, my dude! 347 00:12:19,252 --> 00:12:21,395 Uh-huh. I see you doin' your thing. 348 00:12:21,495 --> 00:12:23,197 That's right, bro. 349 00:12:23,297 --> 00:12:26,080 You see that woman over there with the beautiful brown skin? 350 00:12:26,180 --> 00:12:27,801 Oh, my God! 351 00:12:27,901 --> 00:12:30,124 She been diggin' on you all night. 352 00:12:30,224 --> 00:12:32,566 Oh, Michelle Obama! 353 00:12:32,666 --> 00:12:34,889 I think she want to dance with you. 354 00:12:34,989 --> 00:12:37,091 No. You should go over there and holla at her. 355 00:12:37,191 --> 00:12:38,172 Hell yeah! 356 00:12:38,272 --> 00:12:39,493 I hope she's Jewish. 357 00:12:39,593 --> 00:12:41,135 Uh-huh. [ Laughs ] 358 00:12:41,235 --> 00:12:42,136 Come on, get electrocuted, girl. 359 00:12:42,236 --> 00:12:43,137 Oh, my God. Oh. 360 00:12:43,237 --> 00:12:44,178 Zap! 361 00:12:44,278 --> 00:12:45,420 What? Zap, zap! 362 00:12:45,520 --> 00:12:46,861 No, stop zapping. Zap, zap, zap! 363 00:12:46,961 --> 00:12:48,182 Excuse -- Would you move?! 364 00:12:48,282 --> 00:12:52,107 Oh, God. 365 00:12:52,207 --> 00:12:54,209 Does this work? 366 00:12:56,811 --> 00:12:58,353 ♪ Dance, everybody, lemme see you on the floor ♪ 367 00:12:58,453 --> 00:13:02,718 ♪ This party don't stop till we out the door ♪ 368 00:13:02,818 --> 00:13:05,961 I just -- I just haven't danced in a really long time, so, uh... 369 00:13:06,061 --> 00:13:09,845 ♪♪ 370 00:13:09,945 --> 00:13:12,808 -Okay. -Oh. 371 00:13:12,908 --> 00:13:14,970 Maybe this'll help loosen you up. 372 00:13:15,070 --> 00:13:18,534 Oh, I don't usually -- Come on. 373 00:13:18,634 --> 00:13:20,976 Oh, my God. 374 00:13:21,076 --> 00:13:22,458 Oh, my God. 375 00:13:22,558 --> 00:13:24,260 [ Both laugh ] 376 00:13:24,360 --> 00:13:25,741 Okay. 377 00:13:25,841 --> 00:13:28,584 I-I just -- I believe in our future, right? 378 00:13:28,684 --> 00:13:29,986 And the future of surrounding energies 379 00:13:30,086 --> 00:13:31,668 is exactly why I-I live in a closet 380 00:13:31,768 --> 00:13:32,749 and only have two pairs of shoes. 381 00:13:32,849 --> 00:13:33,910 I mean -- Wait, wait. 382 00:13:34,010 --> 00:13:35,311 Did you say you live in a closet 383 00:13:35,411 --> 00:13:37,393 and you only have two pairs of shoes? 384 00:13:37,493 --> 00:13:39,636 Yes. You see, I'm a minimalist. 385 00:13:39,736 --> 00:13:40,877 And you ain't packing? 386 00:13:40,977 --> 00:13:42,359 Oh, hell no. 387 00:13:42,459 --> 00:13:43,680 Tina, let's go. 388 00:13:43,780 --> 00:13:45,202 I-I said minimalist. Whatever. 389 00:13:45,302 --> 00:13:46,683 Minimalist -- small, subtle. 390 00:13:46,783 --> 00:13:49,606 [ Crowd chanting "Go, Paul!" ] 391 00:13:49,706 --> 00:13:51,288 ♪ Dance, everybody, lemme see you on the floor ♪ 392 00:13:51,388 --> 00:13:53,770 ♪ This party don't stop till we out the door ♪ 393 00:13:53,870 --> 00:13:56,774 [ Chanting continues ] 394 00:13:56,874 --> 00:14:01,699 ♪♪ 395 00:14:01,799 --> 00:14:03,380 Sorry. 396 00:14:03,480 --> 00:14:05,482 [ Crowd groaning ] 397 00:14:07,004 --> 00:14:09,547 You do realize this is a fast song? 398 00:14:09,647 --> 00:14:11,429 I'm different. 399 00:14:11,529 --> 00:14:13,231 You are different. Mm-hmm. 400 00:14:13,331 --> 00:14:14,272 [ Chuckles ] 401 00:14:14,372 --> 00:14:15,993 [ Slow song starts ] 402 00:14:16,093 --> 00:14:17,715 And psychic! Aww. 403 00:14:17,815 --> 00:14:20,318 That's my cue to bring you closer to me, girl. 404 00:14:20,418 --> 00:14:22,720 Okay. Closer. 405 00:14:22,820 --> 00:14:23,882 May I have this dance? 406 00:14:23,982 --> 00:14:25,083 Oh, whoa, whoa. 407 00:14:25,183 --> 00:14:27,205 No, no, no, no, no, no, no, no. 408 00:14:27,305 --> 00:14:28,607 This dance is taken. 409 00:14:28,707 --> 00:14:29,968 Yeah, because I'm taking it. Oh, my God. 410 00:14:30,068 --> 00:14:31,530 No, that's because she was hollering at me. 411 00:14:31,630 --> 00:14:32,691 You seen that, Isis. No, we -- we're talkin' -- 412 00:14:32,791 --> 00:14:33,932 Okay, guys, look, look, look, look. 413 00:14:34,032 --> 00:14:35,293 This is too much. 414 00:14:35,393 --> 00:14:37,896 I just came out to have fun, all right? 415 00:14:37,996 --> 00:14:41,260 Damn, y'all are really trippin'. 416 00:14:41,360 --> 00:14:44,063 Oh, my God. 417 00:14:44,163 --> 00:14:45,584 Look what you did. No, look what I did? 418 00:14:45,684 --> 00:14:47,146 She was with me first. 419 00:14:47,246 --> 00:14:48,587 Oh, I didn't realize she was your property, Tray. 420 00:14:48,687 --> 00:14:50,149 What is this, high school? What?! 421 00:14:50,249 --> 00:14:52,071 Do you know what it took for me to muster up the courage 422 00:14:52,171 --> 00:14:53,793 to come over here and shoot my shot with her? 423 00:14:53,893 --> 00:14:55,274 And here you come violatin'? 424 00:14:55,374 --> 00:14:56,596 You should've seen that she was more into me 425 00:14:56,696 --> 00:14:57,717 than she was into you. 426 00:14:57,817 --> 00:14:59,278 Guys, guys, guys, what's going on? 427 00:14:59,378 --> 00:15:00,880 Oh, nothing. 428 00:15:00,980 --> 00:15:02,321 Tray just has a problem with a little competition. 429 00:15:02,421 --> 00:15:03,643 Oh, that's why you threw them shoulder pads on 430 00:15:03,743 --> 00:15:05,044 and threw them blocks, huh? Yeah. 431 00:15:05,144 --> 00:15:06,326 Ain't no competition. Oh, yes, there is. 432 00:15:06,426 --> 00:15:08,087 You need to fall back, home girl. 433 00:15:08,187 --> 00:15:09,129 -Tray. -You need to fall back. 434 00:15:09,229 --> 00:15:10,530 What?! Tray, Tray. 435 00:15:10,630 --> 00:15:11,971 Can you hold this for a second, Sabrina? 436 00:15:12,071 --> 00:15:13,853 What? I know some things have changed, 437 00:15:13,953 --> 00:15:16,817 but one thing that will never change is bros before hos. 438 00:15:16,917 --> 00:15:18,458 We before she. 439 00:15:18,558 --> 00:15:20,220 We walked in here as friends to have fun. 440 00:15:20,320 --> 00:15:21,742 We need to leave as friends. 441 00:15:21,842 --> 00:15:23,263 Now where is the love? 442 00:15:23,363 --> 00:15:24,625 Who are you, Miles? 443 00:15:24,725 --> 00:15:25,986 Okay, and when did this start? 444 00:15:26,086 --> 00:15:28,749 Trying to have fun, Tray, you know? 445 00:15:28,849 --> 00:15:31,992 Oh, man. 446 00:15:32,092 --> 00:15:34,094 I'm sorry, Tray. 447 00:15:35,736 --> 00:15:36,877 I was buggin', too, Isis. 448 00:15:36,977 --> 00:15:38,039 I... 449 00:15:38,139 --> 00:15:40,721 I'm sorry. 450 00:15:40,821 --> 00:15:43,004 Friends? 451 00:15:43,104 --> 00:15:44,525 Yeah. Come over here, girl. 452 00:15:44,625 --> 00:15:46,167 You know I love you, man. That's more like it. 453 00:15:46,267 --> 00:15:48,770 Ah! 454 00:15:48,870 --> 00:15:50,331 Hug it out, let's do it. 455 00:15:50,431 --> 00:15:53,535 Who is this? Goddamn it, Isis! 456 00:15:53,635 --> 00:15:54,576 What? 457 00:15:54,676 --> 00:15:57,138 [ Laughs ] You did it! 458 00:15:57,238 --> 00:15:58,620 You almost got kicked out of the club, 459 00:15:58,720 --> 00:16:00,382 but you had fun, right? 460 00:16:00,482 --> 00:16:01,743 Thanks to you. 461 00:16:01,843 --> 00:16:04,506 Honestly, I had -- had the time of my life. 462 00:16:04,606 --> 00:16:05,667 [ Cellphone chimes ] 463 00:16:05,767 --> 00:16:08,470 Oh, that's my friends. 464 00:16:08,570 --> 00:16:10,672 They're leaving. I have to go. Oh, no. 465 00:16:10,772 --> 00:16:11,834 It was so nice to meet you. 466 00:16:11,934 --> 00:16:13,435 I had so much fun. 467 00:16:13,535 --> 00:16:15,077 I would say we should keep in touch, but, you know, 468 00:16:15,177 --> 00:16:16,318 I don't think you're ready for that. 469 00:16:16,418 --> 00:16:17,600 Yeah, no. 470 00:16:17,700 --> 00:16:20,082 Uh, thanks for a -- a great night. 471 00:16:20,182 --> 00:16:22,685 Oh, come here. 472 00:16:22,785 --> 00:16:23,766 All right. Okay. 473 00:16:23,866 --> 00:16:26,849 Bye. [ Laughing ] Bye. 474 00:16:26,949 --> 00:16:29,492 I see you, you big ol' dog. [ Laughs ] 475 00:16:29,592 --> 00:16:31,093 Okay. I see you. 476 00:16:31,193 --> 00:16:33,616 I-I had the most fun I've had in a really long time. 477 00:16:33,716 --> 00:16:35,378 I-I could do this every night. [ Laughs ] 478 00:16:35,478 --> 00:16:36,940 I told you. Yeah. 479 00:16:37,040 --> 00:16:38,701 [ Cellphone chimes ] Oh! 480 00:16:38,801 --> 00:16:39,903 He was getting it. 481 00:16:40,003 --> 00:16:41,785 [ Speaks indistinctly ] 482 00:16:41,885 --> 00:16:43,707 Oh, my God. 483 00:16:43,807 --> 00:16:45,909 I missed Ace standing up for the first time. 484 00:16:46,009 --> 00:16:48,191 What? 485 00:16:48,291 --> 00:16:49,713 What am I doing here? No, no, no. 486 00:16:49,813 --> 00:16:50,994 I can't believe I let you talk me into this. 487 00:16:51,094 --> 00:16:52,716 Come on, Paul, don't -- Paul! 488 00:16:52,816 --> 00:16:53,957 Wait right here, I'll be right back. 489 00:16:54,057 --> 00:16:56,420 Paul! Paul! 490 00:16:57,821 --> 00:16:59,323 [ Man crying ] 491 00:16:59,423 --> 00:17:00,804 Paul. 492 00:17:00,904 --> 00:17:03,047 Hey, Paul. 493 00:17:03,147 --> 00:17:07,451 Hey, look, man, I know you goin' through a lot right now. 494 00:17:07,551 --> 00:17:09,093 [ Crying ] 495 00:17:09,193 --> 00:17:11,215 Paul: I'm over here, Tray. 496 00:17:11,315 --> 00:17:13,497 Get out! 497 00:17:13,597 --> 00:17:17,261 ♪♪ 498 00:17:17,361 --> 00:17:18,743 Listen, man. 499 00:17:18,843 --> 00:17:20,585 I know what it's like to miss important moments 500 00:17:20,685 --> 00:17:22,667 in your children's life, okay? 501 00:17:22,767 --> 00:17:25,470 I still feel bad about it to this day. 502 00:17:25,570 --> 00:17:27,152 But this wasn't your fault. 503 00:17:27,252 --> 00:17:29,954 Tray, I-I just -- I just want to go home. 504 00:17:30,054 --> 00:17:31,636 Tonight was a total loss. 505 00:17:31,736 --> 00:17:33,758 Paul, no, it wasn't, man. It wasn't a total loss. 506 00:17:33,858 --> 00:17:36,081 You had a great time, okay? 507 00:17:36,181 --> 00:17:37,963 You got to know who you are. 508 00:17:38,063 --> 00:17:39,965 You was doin' moves out there on that dance floor like you 509 00:17:40,065 --> 00:17:41,727 was a "Soul Train" dancer, 510 00:17:41,827 --> 00:17:44,289 and your Roger the Rabbit was fire. 511 00:17:44,389 --> 00:17:46,492 [ Chuckles ] It was kind of hot. 512 00:17:46,592 --> 00:17:48,494 Yeah, you was gettin' down, Jack. 513 00:17:48,594 --> 00:17:51,317 [ Both laugh ] 514 00:17:52,518 --> 00:17:54,780 Am I a bad father? No, Paul. 515 00:17:54,880 --> 00:17:56,062 Just because you had a great time 516 00:17:56,162 --> 00:17:58,824 doesn't make you a bad father. 517 00:17:58,924 --> 00:18:00,826 Or husband. 518 00:18:00,926 --> 00:18:03,669 I missed my kids' whole childhood. 519 00:18:03,769 --> 00:18:05,431 I know some bad fathers. 520 00:18:05,531 --> 00:18:07,073 You're not one. 521 00:18:07,173 --> 00:18:09,395 You are a family man. 522 00:18:09,495 --> 00:18:11,718 I see you with your family. 523 00:18:11,818 --> 00:18:16,002 I see how you are with them -- gentle, loving, warm. 524 00:18:16,102 --> 00:18:16,963 Thanks, Tray. 525 00:18:17,063 --> 00:18:21,368 Now, this is the hard part. 526 00:18:21,468 --> 00:18:24,051 You got to get your wife to respect you. 527 00:18:24,151 --> 00:18:25,132 I know, I know. 528 00:18:25,232 --> 00:18:27,834 [ Cellphone rings ] Oh. 529 00:18:29,036 --> 00:18:30,337 It's Laura. 530 00:18:30,437 --> 00:18:32,379 I'm gonna answer it. 531 00:18:32,479 --> 00:18:35,462 Hello? 532 00:18:35,562 --> 00:18:38,145 Yeah, no, I-I-I got the video. 533 00:18:38,245 --> 00:18:42,029 His room is a mess, and why is he up so late? 534 00:18:42,129 --> 00:18:44,352 Oh. 535 00:18:44,452 --> 00:18:46,754 Oh, you do? 536 00:18:46,854 --> 00:18:47,875 Oh. 537 00:18:47,975 --> 00:18:49,677 She wants me to come home. 538 00:18:49,777 --> 00:18:53,281 Tell her you have some demands. 539 00:18:53,381 --> 00:18:55,043 Okay. 540 00:18:55,143 --> 00:18:57,405 Uh, listen, Laura, I-I have, uh -- 541 00:18:57,505 --> 00:19:01,449 I have some demands, s-some, I mean, requests, some... 542 00:19:01,549 --> 00:19:02,851 I mean, they're -- they're suggestions, really. 543 00:19:02,951 --> 00:19:05,694 Um, I want my kids to know my parents, 544 00:19:05,794 --> 00:19:07,536 and I-I think -- I think we need, like, 545 00:19:07,636 --> 00:19:09,177 a date night, like once a month. 546 00:19:09,277 --> 00:19:11,620 We should -- We could go dancing 547 00:19:11,720 --> 00:19:14,263 and maybe have some sex. 548 00:19:14,363 --> 00:19:15,664 I would love to have a little sex. 549 00:19:15,764 --> 00:19:17,266 I think -- I think it would be good. 550 00:19:17,366 --> 00:19:18,947 And I want us to have some weird sex. 551 00:19:19,047 --> 00:19:21,550 That's what you get to have when you're married. 552 00:19:21,650 --> 00:19:24,193 So I want scenarios and stuff. 553 00:19:24,293 --> 00:19:25,915 Okay. Uh, all right, I'll -- 554 00:19:26,015 --> 00:19:27,596 I'll see you at home, honey. 555 00:19:27,696 --> 00:19:29,799 Bye, honey. 556 00:19:29,899 --> 00:19:31,901 Oh! Oh, okay. 557 00:19:33,943 --> 00:19:35,885 What, you got all of that? 558 00:19:35,985 --> 00:19:38,047 No, no. Uh, not at all, but -- 559 00:19:38,147 --> 00:19:40,049 but my kids are gonna see my parents. 560 00:19:40,149 --> 00:19:42,772 Hey, can't win 'em all. 561 00:19:42,872 --> 00:19:44,974 [ Chuckles ] 562 00:19:45,074 --> 00:19:46,376 Thank you. 563 00:19:46,476 --> 00:19:48,378 Next time you decide to put your foot down, 564 00:19:48,478 --> 00:19:52,422 you make sure you do it firmly and you do it in your house. 565 00:19:52,522 --> 00:19:54,184 That's fair. 566 00:19:54,284 --> 00:19:57,227 Um, do you mind if we left this bathroom? 567 00:19:57,327 --> 00:19:59,569 It just smells like so many layers of vomit. 568 00:20:01,612 --> 00:20:03,894 Let's go, kid. All right. 569 00:20:07,418 --> 00:20:08,399 Bartender: Hey. 570 00:20:08,499 --> 00:20:09,720 Doing last call. 571 00:20:09,820 --> 00:20:11,081 Oh, my goodness. 572 00:20:11,181 --> 00:20:12,563 I can't believe I got your attention. 573 00:20:12,663 --> 00:20:15,566 Um, yes, can I have a martini, please? 574 00:20:15,666 --> 00:20:17,208 Sure. Oh, my God! [ Laughs ] 575 00:20:17,308 --> 00:20:19,370 I feel like you're a mirage or something. 576 00:20:19,470 --> 00:20:21,132 Um, can you make it extra strong? 577 00:20:21,232 --> 00:20:23,494 I want it to hit me in the Uber on the way back. 578 00:20:23,594 --> 00:20:26,698 I gotcha. 579 00:20:26,798 --> 00:20:29,300 All right! [ Chuckles ] 580 00:20:29,400 --> 00:20:31,943 Yeah, no, sorry, we don't take Discover. 581 00:20:32,043 --> 00:20:33,865 What? Um, okay, well, hold on one second. 582 00:20:33,965 --> 00:20:36,708 I definitely have another card with me. 583 00:20:36,808 --> 00:20:38,710 Uh... 584 00:20:38,810 --> 00:20:41,313 Sorry. 585 00:20:41,413 --> 00:20:44,236 Just in case. You never know. 586 00:20:44,336 --> 00:20:45,597 No card. 587 00:20:45,697 --> 00:20:47,699 No cash. 588 00:20:50,462 --> 00:20:51,363 Um... 589 00:20:51,463 --> 00:20:53,585 Nope. What? 38978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.