Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,254 --> 00:01:35,048
Dup� luni de speculatii,
2
00:01:35,131 --> 00:01:37,258
analistii asteapt� un
anunt s�pt�m�na asta
3
00:01:37,342 --> 00:01:40,595
cum c� GlobeCom lnternational
va prelua Waterman Publishing
4
00:01:40,678 --> 00:01:43,431
si revista sa cea mai
important�, Sports America.
5
00:01:43,515 --> 00:01:45,225
Omul de la c�rma GlobeCom,
6
00:01:45,266 --> 00:01:46,935
magnatul media, multimilionarul Teddy K.
7
00:01:47,018 --> 00:01:49,103
si-a manifestat dorinta recent
8
00:01:49,187 --> 00:01:52,065
de a mai prelua o companie de
alimentatie, una de operator de cablu
9
00:01:52,106 --> 00:01:54,150
si dou� de telecomunicatii,
10
00:01:54,234 --> 00:01:57,320
�nsum�nd �n total mai mult
de 13 miliarde de dolari.
11
00:03:06,472 --> 00:03:07,473
Dl. Kalb.
12
00:03:07,557 --> 00:03:08,641
Dan.
13
00:03:10,518 --> 00:03:11,728
Mersi pentru biletele la Lakers.
14
00:03:11,811 --> 00:03:12,729
Pariez c� da.
15
00:03:12,812 --> 00:03:14,564
Locurile au fost excelente.
16
00:03:15,732 --> 00:03:18,985
Dar tot n-am s� fac reclama �n revist�.
17
00:03:19,152 --> 00:03:21,988
Ginerele meu zice c� lumea
nu mai citeste asa mult.
18
00:03:22,071 --> 00:03:24,490
Prea mult efort s�-ti misti
ochii �ncoace si �ncolo.
19
00:03:24,532 --> 00:03:26,075
Deci, vom canaliza bugetul spre
20
00:03:26,159 --> 00:03:28,203
televiziune, radio si internet.
21
00:03:29,537 --> 00:03:30,955
Bine.
22
00:03:31,039 --> 00:03:32,624
''Bine''? Ce vrea s� �nsemne asta?
23
00:03:32,707 --> 00:03:34,209
Nu �ncerc s� te v�nd.
24
00:03:34,292 --> 00:03:35,793
De ce nu? Doar esti v�nz�tor.
25
00:03:35,877 --> 00:03:37,837
Da. Doar c� nu s�nt unul bun, at�ta tot.
26
00:03:37,921 --> 00:03:38,963
S� zicem.
27
00:03:39,047 --> 00:03:40,590
Dar am s�-ti cer o favoare.
28
00:03:40,673 --> 00:03:41,841
Z�u?
29
00:03:41,883 --> 00:03:44,260
�ti las un num�r al revistei
30
00:03:44,344 --> 00:03:47,013
si, personal �ti voi trimite
c�te unul pe s�pt�m�n�.
31
00:03:47,096 --> 00:03:48,806
Te voi suna peste c�teva s�pt�m�ni
32
00:03:48,890 --> 00:03:50,808
si dac� vrei, st�m de vorb�.
33
00:03:50,892 --> 00:03:52,727
E un articol grozav acolo,
34
00:03:52,810 --> 00:03:54,812
compar�ndu-i pe fundasii
de azi cu Johnny Unitas.
35
00:03:55,855 --> 00:03:57,273
Unitas o s�-i dea de p�m�nt.
36
00:03:58,316 --> 00:04:00,318
Deci, asta e cea mai bun� v�nzare a ta?
37
00:04:00,401 --> 00:04:03,905
Sunt la revista asta de
20 de ani. Eu cred �n ea.
38
00:04:03,988 --> 00:04:05,114
P�i, foarte bine pentru tine.
39
00:04:05,198 --> 00:04:07,408
Esti �ngrijorat de zvonurile astea cum c�
40
00:04:07,492 --> 00:04:09,702
compania ta e pe cale s� fie v�ndut�?
41
00:04:09,744 --> 00:04:10,745
Nu, nu prea.
42
00:04:10,828 --> 00:04:12,330
Nu v�d cum ne-ar afecta.
43
00:04:12,413 --> 00:04:14,040
S� sper�m c� nu.
44
00:04:14,123 --> 00:04:15,667
Stii, Teddy K. asta
45
00:04:15,750 --> 00:04:17,585
s-a oferit s�-mi cumpere
afacerea acum c�tiva ani.
46
00:04:17,669 --> 00:04:18,878
I-am zis s� se duc� dracu.
47
00:04:19,921 --> 00:04:21,297
Ginerele meu zice c� s�nt un dinozaur.
48
00:04:21,381 --> 00:04:24,050
Nu te lua de dinozauri. Au
condus lumea milioane de ani.
49
00:04:24,133 --> 00:04:26,845
Ar trebui s� fac� ceva bun.
50
00:04:27,053 --> 00:04:29,514
Mai bine zis, nu vom
putea niciodat� s� ajungem
51
00:04:29,597 --> 00:04:31,933
o piat� semnificativ�,
52
00:04:32,016 --> 00:04:34,477
p�n� nu vom �nv�ta s� g�ndim ca ei.
53
00:04:34,936 --> 00:04:36,312
E un fapt c�
54
00:04:36,396 --> 00:04:39,858
mai putin de 05 % dintre
toti clientii nostri
55
00:04:40,149 --> 00:04:42,026
s�nt sub 5 ani.
56
00:04:42,110 --> 00:04:44,487
De aia avem telefoanele T-Rex,
57
00:04:44,571 --> 00:04:47,740
si telefoanele Triceratops
si telefoanele Pterodactil.
58
00:04:47,782 --> 00:04:49,284
Pentru c� s�nt inedite
59
00:04:49,367 --> 00:04:53,246
si au soneriile personalizate.
60
00:05:00,920 --> 00:05:03,756
Mama, mama, vreau si eu unul.
61
00:05:05,133 --> 00:05:07,135
Cump�r�-mi unul de Cr�ciun.
62
00:05:07,719 --> 00:05:09,762
P. F. G. , Carter. P. F. G.
63
00:05:11,222 --> 00:05:12,432
Ce �nseamn� P. F. G. ?
64
00:05:12,599 --> 00:05:13,850
Al dracu de bun!
65
00:05:13,933 --> 00:05:17,103
Domnilor si doamnelor,
am un anunt de f�cut:
66
00:05:17,937 --> 00:05:19,147
A �nceput.
67
00:05:19,230 --> 00:05:20,940
Teddy K. a f�cut miscarea
68
00:05:20,982 --> 00:05:23,026
si vom prelua Waterman Publishing.
69
00:05:24,152 --> 00:05:25,528
S�-l aplaud�m pe Teddy K.
70
00:05:29,240 --> 00:05:31,784
Omul �sta are viziune.
E un maniac.
71
00:05:32,202 --> 00:05:34,329
Si cred c� e �n regul�
s� v� spun c� Teddy K.
72
00:05:34,412 --> 00:05:36,789
m-a rugat personal s� merg acolo
73
00:05:36,873 --> 00:05:39,709
s� �ntorc v�nzarea
spre divizia revistei.
74
00:05:39,876 --> 00:05:41,961
Deci, dac� m� scuzati...
75
00:05:42,295 --> 00:05:43,546
Continuati.
76
00:05:45,048 --> 00:05:46,174
Waterman! E incredibil!
77
00:05:46,257 --> 00:05:48,134
Da, da, da...
78
00:05:50,178 --> 00:05:53,389
Mark. Mark, ia-m� cu tine.
79
00:05:53,473 --> 00:05:55,225
Spune-mi c� m� iei cu tine.
80
00:05:55,308 --> 00:05:56,768
Carter, am s� iau chestia aia
81
00:05:56,851 --> 00:05:58,478
si am s-o fac s� fie �n form�.
82
00:05:58,561 --> 00:05:59,979
Si... Si?
83
00:06:00,021 --> 00:06:02,357
Vreau s� conduci v�nz�rile
la Sports America.
84
00:06:02,440 --> 00:06:04,483
Stiam. Stiam.
85
00:06:04,566 --> 00:06:06,318
Revista aia e o vac� de lapte.
86
00:06:06,360 --> 00:06:07,819
E piatra de colt.
87
00:06:07,861 --> 00:06:09,655
I-am pomenit numele t�u lui Teddy K.
88
00:06:09,696 --> 00:06:11,365
I-a pl�cut ce ai f�cut cu mobilele.
89
00:06:11,448 --> 00:06:13,283
Stai asa. Stai asa, eu...
90
00:06:13,534 --> 00:06:15,327
Scuz�-m�, Teddy K. �mi stie numele?
91
00:06:15,369 --> 00:06:16,537
O s�-ti spun ceva
92
00:06:16,620 --> 00:06:18,330
si nu vreau s� ti se urce la cap.
93
00:06:18,372 --> 00:06:19,456
Ai fost angajat.
94
00:06:19,540 --> 00:06:20,791
- Am fost angajat?
- Da.
95
00:06:20,874 --> 00:06:22,501
Mark. Mersi.
96
00:06:22,793 --> 00:06:25,128
Mersi. Am s� fac orice pentru tine.
97
00:06:25,170 --> 00:06:26,421
N-am s� iau prizonieri.
98
00:06:26,505 --> 00:06:27,714
Voi fi asasinul t�u ninja.
99
00:06:27,798 --> 00:06:29,842
Esti noul eu.
100
00:06:29,925 --> 00:06:31,969
Nu, eu s�nt noul eu.
101
00:06:33,095 --> 00:06:34,137
Felicit�ri.
102
00:06:41,395 --> 00:06:42,688
Care-i treaba?
103
00:07:28,192 --> 00:07:29,318
Bun�, tata.
104
00:07:29,401 --> 00:07:30,485
Bun�.
105
00:07:30,569 --> 00:07:32,905
De ce esti �nc� treaz�?
106
00:07:32,946 --> 00:07:34,573
Nu pot s� dorm.
107
00:07:35,240 --> 00:07:36,617
Nu poti s� dormi?
108
00:07:38,076 --> 00:07:40,537
De ce? Te �ngrijoreaz� ceva?
109
00:07:40,621 --> 00:07:42,039
Nu, nu chiar.
110
00:07:43,123 --> 00:07:44,583
Pentru c�...
111
00:07:45,334 --> 00:07:47,503
stii, dac� esti �ngrijorat� de ceva,
112
00:07:47,586 --> 00:07:50,923
poti vorbi cu mine despre orice.
113
00:07:52,466 --> 00:07:54,551
�ti amintesti? C�nd erai
114
00:07:55,093 --> 00:07:58,013
mic� ne jur�m
115
00:07:58,096 --> 00:08:00,474
si ziceam c� ne vom
spune mereu problemele.
116
00:08:00,557 --> 00:08:01,683
Ca o s� fim sinceri �ntre noi.
117
00:08:02,809 --> 00:08:03,936
Da.
118
00:08:04,645 --> 00:08:05,979
Sunt cam obosit�.
119
00:08:06,146 --> 00:08:07,606
Bine.
120
00:08:07,648 --> 00:08:09,066
We still gonna hit tomorrow?
121
00:08:09,149 --> 00:08:10,484
Da, sigur.
122
00:08:10,817 --> 00:08:13,195
�n regul�. Ne vedem atunci. Te iubesc.
123
00:08:13,278 --> 00:08:14,863
Si eu te iubesc.
124
00:08:25,374 --> 00:08:26,667
C�t e ceasul?
125
00:08:26,750 --> 00:08:28,877
E trecut de 3:00.
Culc�-te la loc, scumpo.
126
00:08:28,961 --> 00:08:30,504
Scuz�-m� c� te-am trezit.
127
00:08:30,587 --> 00:08:32,047
Bun�, scumpule.
128
00:08:32,130 --> 00:08:33,048
Bun�.
129
00:08:33,590 --> 00:08:34,591
Scumpo...
130
00:08:36,301 --> 00:08:38,303
Alex are un prieten nou?
131
00:08:38,345 --> 00:08:39,930
Nu.
132
00:08:40,055 --> 00:08:42,099
Ce e cu pustiul Myron?
133
00:08:42,307 --> 00:08:43,767
Cred c� s�nt doar prieteni.
134
00:08:43,851 --> 00:08:45,102
Da.
135
00:08:45,185 --> 00:08:46,311
Sunt gravid�.
136
00:08:46,395 --> 00:08:47,521
Ce?!
137
00:08:50,190 --> 00:08:53,527
Scuz�-m�. Am crezut c�
ai zis c� esti gravid�.
138
00:08:53,610 --> 00:08:54,695
Da.
139
00:08:54,778 --> 00:08:56,321
Nu poti fi gravid�.
140
00:08:56,405 --> 00:08:57,865
Ba da, pot.
Sunt... s�nt...
141
00:08:57,948 --> 00:08:59,449
Cum de s-a putut �nt�mpla?
142
00:08:59,533 --> 00:09:01,577
P�i, cred c� erai si tu atunci.
143
00:09:01,660 --> 00:09:03,328
Nu, scumpo.
144
00:09:03,787 --> 00:09:05,998
Stii c� ai terminat cu toate astea.
145
00:09:06,081 --> 00:09:08,500
Asa a zis Dr. Steinberg, dar a gresit.
146
00:09:08,584 --> 00:09:10,502
- Esti gravid�?
- Da.
147
00:09:10,794 --> 00:09:12,129
Sfinte Sisoe!
148
00:09:13,714 --> 00:09:15,382
Sfinte Sisoe!
149
00:09:16,258 --> 00:09:17,718
Esti sigur�?
150
00:09:17,801 --> 00:09:18,844
Da.
151
00:09:18,927 --> 00:09:20,846
�l simti ca b�iat?
152
00:09:20,888 --> 00:09:23,515
Acum se simte c� o r�ceal� la stomac.
153
00:09:24,057 --> 00:09:26,351
Nu vorbesti serios!
Vorbesti serios?
154
00:09:26,435 --> 00:09:28,187
Vorbesc serios.
155
00:09:35,360 --> 00:09:37,362
Bine. Bine.
156
00:09:37,446 --> 00:09:38,989
E... bine.
157
00:09:39,072 --> 00:09:40,032
Da.
158
00:09:41,742 --> 00:09:45,120
Asta �nseamn� c� atunci
c�nd el va avea 21 de ani,
159
00:09:45,204 --> 00:09:47,498
eu voi avea 72!
160
00:09:47,539 --> 00:09:48,540
Trei.
161
00:09:48,582 --> 00:09:50,459
- Doi.
- Trei.
162
00:09:51,376 --> 00:09:52,711
Sfinte Sisoe!
163
00:09:54,505 --> 00:09:58,467
Sunt at�t de emotionat!
164
00:09:59,009 --> 00:10:00,427
Emotiile astea s�nt contagioase?
165
00:10:00,511 --> 00:10:01,762
Nu.
166
00:10:01,845 --> 00:10:05,098
Am fost angajat!
Am fost angajat!
167
00:10:05,182 --> 00:10:07,392
Ai idee ce �nseamn� asta?
168
00:10:07,434 --> 00:10:09,061
C� esti un cimpanzeu?
169
00:10:09,144 --> 00:10:11,480
�nseamn� c� s�ntem pe drumul cel bun.
170
00:10:11,563 --> 00:10:14,024
Stii, lucrurile �ncep s� se aseze.
171
00:10:14,107 --> 00:10:15,484
Putem cump�ra o cas� mai mare.
172
00:10:15,567 --> 00:10:16,693
Putem avea copii. Stii?
173
00:10:17,861 --> 00:10:19,821
Scuz�-m�, dar avem o
viat� de tr�it aici.
174
00:10:19,905 --> 00:10:22,991
Carter, e 3:00 dimineata.
175
00:10:23,450 --> 00:10:26,411
C�t o s� mai dureze entuziasmul �sta?
176
00:10:26,495 --> 00:10:28,539
15 minute? O or�?
177
00:10:29,206 --> 00:10:30,833
Scumpo, scuz�-m�.
178
00:10:32,000 --> 00:10:34,544
Doar c� Teddy K. �mi stie numele.
179
00:10:36,295 --> 00:10:38,422
Esti m�car calificat pentru slujba asta?
180
00:10:38,506 --> 00:10:40,925
Ce? Da! Desigur.
181
00:10:42,301 --> 00:10:45,137
S� vinzi mobile, s� vinzi publicitate...
182
00:10:45,221 --> 00:10:47,223
E cam aceeasi porc�rie.
183
00:10:48,182 --> 00:10:52,103
Oricum, e primul pas.
184
00:10:55,273 --> 00:10:56,232
Te iubesc.
185
00:10:56,315 --> 00:10:57,817
Si eu te iubesc.
186
00:10:58,609 --> 00:11:00,236
- Lumina.
- Da.
187
00:11:07,618 --> 00:11:08,953
Vom fi cu totii concediati.
188
00:11:08,995 --> 00:11:10,037
Orice e posibil.
189
00:11:10,121 --> 00:11:11,622
Nu, nu posibil. E probabil.
190
00:11:11,706 --> 00:11:13,499
Ai auzit de tipul �sta, Teddy K?
191
00:11:13,583 --> 00:11:15,418
Dac� am auzit de el?
Toti au auzit de el.
192
00:11:15,459 --> 00:11:17,545
Am auzit c� e albinos si c� se machiaz�.
193
00:11:17,628 --> 00:11:19,338
- Alicia.
- Da. Ce e?
194
00:11:19,422 --> 00:11:20,423
Te-au concediat?
195
00:11:20,464 --> 00:11:21,841
Ce? Nu! Ce? De ce?
196
00:11:21,924 --> 00:11:22,967
N-ai auzit nimic?
197
00:11:23,050 --> 00:11:24,510
De ce? Pe tine te-au concediat?
198
00:11:26,012 --> 00:11:27,346
�mi pare r�u.
199
00:11:30,725 --> 00:11:32,768
Zici c� s�nt concediat?
200
00:11:32,810 --> 00:11:35,855
Nu, nu, nu �nc�.
Adic�, nu �nc�, Dan.
201
00:11:36,105 --> 00:11:38,983
Nu pot prezice viitorul...
202
00:11:39,066 --> 00:11:40,151
treaba e, Dan,
203
00:11:40,234 --> 00:11:43,779
c� nu mai esti seful v�nz�rilor.
204
00:11:44,363 --> 00:11:46,324
Carter Duryea e.
205
00:11:47,658 --> 00:11:49,452
Cine e Carter Duryea?
206
00:11:50,369 --> 00:11:52,580
Un smecher de la GlobeCom.
207
00:11:53,831 --> 00:11:56,876
E frustrant Dan.
E foarte frustrant.
208
00:11:56,959 --> 00:11:59,795
Dar ai noroc. Multi au
fost dati afar� imediat,
209
00:11:59,837 --> 00:12:00,838
din toat� compania.
210
00:12:00,922 --> 00:12:01,923
Tu ai fost concediat?
211
00:12:02,006 --> 00:12:04,091
Eu? Nu!
212
00:12:06,511 --> 00:12:08,471
Asta e o glum�.
Asta e o glum�.
213
00:12:08,513 --> 00:12:11,224
Anul �sta a fost cel
mai bun an al nostru.
214
00:12:11,307 --> 00:12:13,184
Echipa mea de v�nz�ri a lucrat din greu.
215
00:12:13,267 --> 00:12:14,810
N-am s� m� �mpac cu asta.
216
00:12:14,894 --> 00:12:16,687
Ba trebuie s� te �mpaci.
217
00:12:16,771 --> 00:12:18,814
Ce-o s� faci? �ncepi ceva nou?
218
00:12:18,898 --> 00:12:20,816
Nu mai esti copil.
219
00:12:20,858 --> 00:12:22,360
Stii ce greu e acolo.
220
00:12:22,401 --> 00:12:23,528
Oamenii s�nt dati afar�.
221
00:12:23,611 --> 00:12:26,948
Nu c�uta un tip ca tine
care are un salariu decent.
222
00:12:27,031 --> 00:12:30,201
Sunt la fel de sup�rat ca si tine.
223
00:12:30,284 --> 00:12:31,619
Atunci de ce z�mbesti?
224
00:12:31,702 --> 00:12:32,787
Nu z�mbesc.
225
00:12:32,870 --> 00:12:34,539
Ba da. Buzele tale s-au ondulat �n sus.
226
00:12:34,622 --> 00:12:36,541
Fac asta natural, Dan.
227
00:12:57,979 --> 00:13:01,315
Stai asa! Stai asa! Mersi, mersi.
228
00:13:05,570 --> 00:13:08,239
47. Mergi la biroul lui Sports America?
229
00:13:08,322 --> 00:13:09,407
Da.
230
00:13:13,870 --> 00:13:15,663
Esti intern�?
231
00:13:15,746 --> 00:13:17,790
Nu, tata lucreaz� aici.
232
00:13:19,709 --> 00:13:21,669
Tu esti intern acolo?
233
00:13:22,920 --> 00:13:25,381
Nu, �mi �ncep noua slujb� azi.
234
00:13:25,923 --> 00:13:28,885
Misto! Felicit�ri!
235
00:13:29,093 --> 00:13:30,553
Mersi.
236
00:13:31,888 --> 00:13:34,390
Sunt foarte speriat.
Habar n-am ce-o s� fac.
237
00:13:38,019 --> 00:13:39,437
S� nu spui nim�nui, da?
238
00:13:40,146 --> 00:13:41,522
Bine.
239
00:13:44,734 --> 00:13:45,735
Te rog.
240
00:13:45,818 --> 00:13:46,903
Mersi.
241
00:13:51,365 --> 00:13:53,201
- Dan, a venit fiica ta.
- A venit?
242
00:13:53,284 --> 00:13:55,453
Hei, sefu'! Ce leg�tur� are
asta cu actiunile noastre?
243
00:13:55,495 --> 00:13:57,288
Habar n-am. Nu-mi mai spune "sefu' ".
244
00:13:57,330 --> 00:13:59,040
Uite, insist. Las�-m� s� iau eu asta.
245
00:13:59,123 --> 00:13:59,999
Nu, e �n regul�.
246
00:13:59,999 --> 00:14:01,125
- O tin eu.
- Serios.
247
00:14:01,209 --> 00:14:02,752
Dan, ai auzit ceva?
S�ntem concediati?
248
00:14:04,545 --> 00:14:06,464
Dumnezeule! Scuz�-m�.
249
00:14:06,547 --> 00:14:07,882
Nu, scuz�-m� tu. Esti bine?
250
00:14:07,965 --> 00:14:09,342
Sunt bine. A fost vina mea.
251
00:14:09,425 --> 00:14:10,426
Esti bine?
252
00:14:10,510 --> 00:14:11,636
Da, n-am nici un os rupt.
253
00:14:11,719 --> 00:14:13,262
Nu s-a �nt�mplat nimic. Minunat.
254
00:14:13,346 --> 00:14:15,223
Bine, minunat!
255
00:14:16,516 --> 00:14:17,934
Hei, campioano!
256
00:14:18,643 --> 00:14:20,269
Bun�, ce faci aici?
257
00:14:20,353 --> 00:14:21,437
Tenis.
258
00:14:21,521 --> 00:14:23,731
Scuz�-m�! Da, da.
259
00:14:23,814 --> 00:14:25,024
De ce? E o zi proast� azi?
260
00:14:25,107 --> 00:14:25,983
Nu.
261
00:14:26,067 --> 00:14:28,778
Nu, nu... e �n regul�.
Doar ca... La dracu!
262
00:14:28,819 --> 00:14:29,820
Hai s�...
263
00:14:30,279 --> 00:14:31,322
S� mergem. Haide.
264
00:14:31,405 --> 00:14:32,406
Bine.
265
00:14:48,047 --> 00:14:49,549
Te simti bine?
266
00:14:53,010 --> 00:14:54,595
Azi n-ai prea fost �n m�n�, omule.
267
00:14:55,763 --> 00:14:58,307
Te-am l�sat ca s�
c�stigi �ncredere �n tine.
268
00:14:58,391 --> 00:14:59,934
Da, sigur.
269
00:15:00,017 --> 00:15:01,686
Esti un b�tr�n.
270
00:15:06,273 --> 00:15:07,190
Hei, tata.
271
00:15:07,274 --> 00:15:08,400
Da?
272
00:15:08,567 --> 00:15:11,486
�ti amintesti c�nd am zis c�
s-ar putea s� m� transfer la NYU?
273
00:15:11,570 --> 00:15:12,654
Da.
274
00:15:14,114 --> 00:15:15,657
Ei bine, am f�cut-o.
275
00:15:16,575 --> 00:15:17,617
Ce, la NYU?
276
00:15:17,701 --> 00:15:18,827
Da.
277
00:15:19,202 --> 00:15:20,745
Scumpo, e minunat!
278
00:15:20,829 --> 00:15:21,746
Da.
279
00:15:21,872 --> 00:15:23,081
Sunt foarte m�ndru de tine.
280
00:15:23,165 --> 00:15:24,541
Mersi.
281
00:15:25,208 --> 00:15:27,335
Totusi ar trebui s� r�m�i aici �n oras.
282
00:15:27,419 --> 00:15:31,256
Da. Si vreau s� studiez scrisul creativ.
283
00:15:31,339 --> 00:15:33,717
Si NYU are niste programe grozave.
284
00:15:35,177 --> 00:15:37,888
Cum r�m�ne cu SUNY
si cu echipa de tenis?
285
00:15:38,722 --> 00:15:41,766
Tata, n-am s� m� fac juc�toare
profesionist� de tenis.
286
00:15:41,850 --> 00:15:45,145
Scumpo, ca s� fii
scriitoare e destul de greu.
287
00:15:46,021 --> 00:15:49,774
Stai �n oras si... nu stiu,
dar nu-mi place ideea asta.
288
00:15:49,858 --> 00:15:51,526
�sta e un loc singuratic.
289
00:15:51,651 --> 00:15:53,862
trebuie s� ai str�zi elegante.
290
00:15:54,487 --> 00:15:56,406
Nu cred c� e o idee bun�.
291
00:15:56,448 --> 00:15:57,449
Tata,
292
00:15:58,617 --> 00:16:01,077
vreau s� �ncerc s� tr�iesc �n oras.
293
00:16:01,119 --> 00:16:02,120
Si...
294
00:16:03,079 --> 00:16:05,624
stiu c� NYU e mai scump�,
295
00:16:06,124 --> 00:16:09,711
dar va fi o experient�
grozav� pentru mine.
296
00:16:11,880 --> 00:16:13,673
Da. E mult mai scump�.
297
00:16:14,925 --> 00:16:16,051
Da.
298
00:16:18,970 --> 00:16:20,055
Dar...
299
00:16:21,014 --> 00:16:22,057
e vorba despre educatia ta.
300
00:16:22,098 --> 00:16:23,016
Da.
301
00:16:23,099 --> 00:16:24,809
Asta e cel mai important lucru, nu?
302
00:16:24,893 --> 00:16:25,894
Da.
303
00:16:27,562 --> 00:16:29,272
O s� ne descurc�m noi.
304
00:16:35,737 --> 00:16:36,613
Tata!
305
00:16:36,696 --> 00:16:37,614
Ce e?
306
00:16:37,697 --> 00:16:38,698
Esti ud leoarc�!
307
00:16:40,283 --> 00:16:41,993
Cred c� vei fi foarte fericit aici.
308
00:16:42,077 --> 00:16:44,037
Chiar ai intrat �ntr-o echip� de vedete.
309
00:16:44,120 --> 00:16:45,872
El e Morty Wexler.
310
00:16:45,956 --> 00:16:46,957
Morty, Carter Duryea.
311
00:16:47,040 --> 00:16:48,834
Duryea. Te ocupi de contul Ford, nu?
312
00:16:48,917 --> 00:16:49,793
Corect.
313
00:16:49,918 --> 00:16:51,294
E o pl�cere s� te �nt�lnesc.
314
00:16:51,336 --> 00:16:53,588
Si pentru mine. Abia
astept s� lucrez cu tine.
315
00:16:53,672 --> 00:16:54,714
Minunat. Mersi.
316
00:16:54,798 --> 00:16:55,757
Bine.
317
00:16:56,299 --> 00:16:58,218
"Abia astept s� lucrez cu tine".
318
00:17:00,053 --> 00:17:01,304
Musca-m-ai!
319
00:17:01,847 --> 00:17:03,598
Avem un birou minunat pentru tine.
320
00:17:03,682 --> 00:17:07,644
Cu o priveliste grozav�.
�nc� nu e golit �nc�, dar...
321
00:17:12,774 --> 00:17:14,651
Nu-i r�u, nu?
322
00:17:16,945 --> 00:17:19,656
M� scuzi o secund�? Trebuie s�
folosesc putin "camera b�ietilor".
323
00:17:19,739 --> 00:17:21,283
Da, sigur.
324
00:17:25,704 --> 00:17:26,872
Misto.
325
00:17:42,512 --> 00:17:44,014
V� pot ajuta?
326
00:17:44,097 --> 00:17:46,516
Scuz�-m�. E biroul t�u.
327
00:17:46,766 --> 00:17:47,893
Da.
328
00:17:49,352 --> 00:17:51,188
Tu esti tipul cu care m-am ciocnit.
329
00:17:51,396 --> 00:17:54,232
Dan Foreman. Carter Duryea.
330
00:17:56,860 --> 00:17:58,445
Tu esti Carter Duryea?
331
00:17:58,528 --> 00:18:01,031
Da. Si e o pl�cere s� te cunosc.
332
00:18:02,449 --> 00:18:05,160
Carter Duryea care va conduce
departamentul de v�nz�ri?
333
00:18:05,285 --> 00:18:06,828
Corect.
334
00:18:13,376 --> 00:18:14,836
C�ti ani ai?
335
00:18:14,878 --> 00:18:16,254
Am 26 de ani.
336
00:18:16,546 --> 00:18:18,048
26...
337
00:18:20,050 --> 00:18:22,010
si esti noul meu sef!
338
00:18:22,260 --> 00:18:24,429
Cred c� da.
339
00:18:25,472 --> 00:18:27,641
Ce...
340
00:18:28,350 --> 00:18:31,228
Ai o str�nsoare ca de kung-fu, Dan.
341
00:18:31,269 --> 00:18:33,021
Ei bine...
342
00:18:34,189 --> 00:18:38,026
ce experient� ai �n v�nz�ri?
343
00:18:38,360 --> 00:18:40,111
Am s� fiu sincer cu tine, Dan.
344
00:18:40,195 --> 00:18:41,446
Nu prea mult�.
345
00:18:43,782 --> 00:18:44,866
Cita?
346
00:18:47,285 --> 00:18:48,411
Deloc.
347
00:18:48,703 --> 00:18:50,914
Deloc. Nu-i prea mult.
348
00:18:50,997 --> 00:18:53,166
Dar �nv�t repede, Dan.
349
00:18:56,586 --> 00:18:59,047
Acum c� stii ce v�rst� am...
350
00:18:59,381 --> 00:19:00,590
tu c�ti ani ai?
351
00:19:02,926 --> 00:19:04,261
Am 51.
352
00:19:07,347 --> 00:19:09,057
- Ce nebunie!
- Da.
353
00:19:09,099 --> 00:19:11,518
Esti mai �n v�rst� cu
un an ca tata. Ce ciudat.
354
00:19:11,601 --> 00:19:13,228
P�i... asta e grozav.
355
00:19:13,270 --> 00:19:14,604
V-ati cunoscut.
356
00:19:14,646 --> 00:19:17,399
Glumesti? S�ntem deja
vechi prieteni acum.
357
00:19:17,440 --> 00:19:19,025
Dan, a fost o pl�cere s� te cunosc.
358
00:19:19,109 --> 00:19:20,569
Pl�cere.
359
00:19:20,819 --> 00:19:24,239
Dan, vrei s� �nchid usa... sau?
360
00:19:25,157 --> 00:19:29,619
Da, �nchide-o.
361
00:20:02,484 --> 00:20:04,653
A fost cam neasteptat...
362
00:20:04,820 --> 00:20:07,364
dar a fost ca o promovare.
363
00:20:07,656 --> 00:20:10,117
E fantastic!
364
00:20:10,993 --> 00:20:14,455
Deci, Boxster S are mai mult tupeu.
365
00:20:14,705 --> 00:20:16,874
Sigur c� vei simti
suplimentul de putere.
366
00:20:16,957 --> 00:20:19,335
Dar dac� vrei cu adev�rat s� conduci...
367
00:20:20,044 --> 00:20:23,130
as pune s� iei Porsche-ul 911 Carrera.
368
00:20:27,343 --> 00:20:29,470
O s� iau 9-11-le.
369
00:21:01,544 --> 00:21:02,503
D�-i drumul!
370
00:21:04,713 --> 00:21:05,714
Carter.
371
00:21:13,681 --> 00:21:14,682
Da.
372
00:21:29,196 --> 00:21:30,406
Cretinule!
373
00:22:09,195 --> 00:22:10,196
Bun�.
374
00:22:11,113 --> 00:22:12,198
Bun�.
375
00:22:12,907 --> 00:22:16,785
M-am lovit la m�n�, dar s�nt bine.
376
00:22:17,953 --> 00:22:19,788
M� bucur c� esti bine.
377
00:22:21,499 --> 00:22:22,458
Carter.
378
00:22:22,500 --> 00:22:23,709
Kimmy.
379
00:22:26,462 --> 00:22:27,963
Kimmy, iar?
380
00:22:32,635 --> 00:22:36,263
7 luni? Am fost c�s�toriti...
381
00:22:37,598 --> 00:22:38,807
Haide.
382
00:22:39,350 --> 00:22:43,479
Bine. Stiu c� lucrurile au
fost putin cam nasoale...
383
00:22:44,355 --> 00:22:46,106
Am fost cam prins la munc�...
384
00:22:46,148 --> 00:22:48,776
Doamne, ar fi trebuit s� te duc
�ntr-o lun� de miere adev�rata.
385
00:22:48,859 --> 00:22:52,154
As fi putut m�car opri
mobilul �la. A fost...
386
00:22:52,196 --> 00:22:53,447
Suna mereu.
387
00:22:53,489 --> 00:22:54,573
A fost vina mea.
388
00:22:54,657 --> 00:22:57,159
Toat� chestia asta e vina mea.
389
00:22:57,243 --> 00:22:59,161
Bine, uite vestea bun�.
390
00:22:59,203 --> 00:23:01,497
O s� m� schimb.
391
00:23:01,580 --> 00:23:05,251
Asta a fost o lectie
bun� pentru mine. Mersi.
392
00:23:05,334 --> 00:23:09,004
Nu �ncerca s� m� prostesti, Carter.
393
00:23:09,797 --> 00:23:11,382
Te iubesc, Kim.
394
00:23:14,802 --> 00:23:16,804
Kim, vreau s� am copii cu tine.
395
00:23:18,097 --> 00:23:20,808
Dar eu nu vreau copii cu tine.
396
00:23:21,851 --> 00:23:24,603
Nici nu stiu dac� vreau copii.
397
00:23:25,104 --> 00:23:26,605
ti-am spus asta.
398
00:23:26,689 --> 00:23:29,191
ti-am spus-o de la a doua �nt�lnire.
399
00:23:30,693 --> 00:23:33,028
Credeam c� glumesti.
400
00:23:33,070 --> 00:23:36,115
Carter, e chiar asa o
surpriz� pentru tine?
401
00:23:37,199 --> 00:23:38,909
Te culci cu altcineva?
402
00:23:42,037 --> 00:23:46,000
M� culc�m, dar am terminat cu el.
403
00:23:47,543 --> 00:23:50,045
P�i, cred c� i-a fost greu.
404
00:23:51,130 --> 00:23:52,256
Ei bine...
405
00:23:52,715 --> 00:23:54,216
m� duc la p�rintii mei.
406
00:23:54,300 --> 00:23:56,927
Sunt foarte emotionati c� m� duc acas�.
407
00:24:12,358 --> 00:24:14,277
Vom auzi dou� b�t�i de inim� acum.
408
00:24:15,487 --> 00:24:17,280
Aia tare, mai joas�, e a dvs. dna.
409
00:24:18,907 --> 00:24:21,284
Si asta... e a copilului.
410
00:24:24,245 --> 00:24:26,247
Dumnezeule!
411
00:24:27,123 --> 00:24:29,042
O b�taie puternic� si dr�gut� de inim�.
412
00:24:29,083 --> 00:24:31,127
E noul t�u copil, Dan.
413
00:24:35,924 --> 00:24:37,008
Dan?
414
00:24:37,133 --> 00:24:38,635
Da?
415
00:24:39,427 --> 00:24:40,720
Te simti bine?
416
00:24:40,845 --> 00:24:42,138
Da.
417
00:24:43,223 --> 00:24:44,849
E fantastic.
418
00:24:47,310 --> 00:24:49,604
M� simt un pic...
419
00:24:52,941 --> 00:24:55,109
Ai aritmie.
420
00:24:55,193 --> 00:24:57,237
Ai b�ut mult� cafea �n ultimul timp?
421
00:24:57,320 --> 00:24:58,404
Nu.
422
00:24:58,488 --> 00:25:00,573
Esti sub stres?
423
00:25:00,865 --> 00:25:02,408
P�i, eu...
424
00:25:02,450 --> 00:25:04,744
am cam fost retrogradat la munc�.
425
00:25:06,162 --> 00:25:07,205
Ce?!
426
00:25:07,288 --> 00:25:08,414
Da.
427
00:25:08,957 --> 00:25:12,210
O s� vorbim.
428
00:25:51,499 --> 00:25:52,750
Altul?
429
00:25:52,834 --> 00:25:56,379
Da, adu-le. Nici nu trebuie s� �ntrebi.
430
00:26:04,137 --> 00:26:06,514
Cum a fost �n week end? V-ati distrat?
431
00:26:07,265 --> 00:26:09,184
�mi pare r�u. A fost...
432
00:26:18,234 --> 00:26:21,321
As vrea s� v� multumesc
tuturor c� ati venit aici.
433
00:26:21,446 --> 00:26:24,491
Teddy K. are... are un lucru
434
00:26:25,700 --> 00:26:29,537
ceea ce face GlobeCom grozav,
s�nt b�rbatii si femeile
435
00:26:31,456 --> 00:26:32,457
care lucreaz� la GlobeCom.
436
00:26:32,540 --> 00:26:34,792
Sunt 1000 de grade aici sau mi se pare?
437
00:26:34,876 --> 00:26:36,794
E...
438
00:26:37,462 --> 00:26:38,713
Mi se pare.
439
00:26:40,381 --> 00:26:42,008
Am o agend�...
440
00:26:42,133 --> 00:26:45,428
si veti afla asta despre
mine. Sunt o masin�.
441
00:26:48,848 --> 00:26:51,142
Ce spuneam despre...
442
00:26:51,684 --> 00:26:52,727
Despre agend�.
443
00:26:52,810 --> 00:26:54,395
Agenda, am o agend� de lucru.
444
00:26:55,563 --> 00:26:59,192
Adic� trebuie s�
445
00:26:59,234 --> 00:27:03,321
crestem publicitatea pe pagina cu 20 %.
446
00:27:05,240 --> 00:27:09,577
20 %? Carter, Doar o revist�
de �nceput poate face asta.
447
00:27:10,245 --> 00:27:13,164
Cred c� aceast� echip�
o poate face, Dan.
448
00:27:13,289 --> 00:27:15,041
Cum?
449
00:27:15,291 --> 00:27:17,001
P�i, Morty, ceea ce...
450
00:27:17,085 --> 00:27:19,462
Doamne! Asta e o �ntrebare bun�.
451
00:27:20,255 --> 00:27:21,464
"Cum"?
452
00:27:23,216 --> 00:27:24,843
Si r�spunsul
453
00:27:28,346 --> 00:27:29,764
e sinergia.
454
00:27:33,601 --> 00:27:35,603
Avem nevoie s� fim o echip�.
455
00:27:36,855 --> 00:27:39,774
Trebuie s� ne sincroniz�m.
456
00:27:40,567 --> 00:27:42,152
si s� intr�m �n sinergie.
457
00:27:42,235 --> 00:27:44,737
Nu s�ntem singuri.
458
00:27:44,821 --> 00:27:47,282
S�ntem parte din cea mai
mare companie multimedia...
459
00:27:47,323 --> 00:27:50,118
cunoscut� �n Univers, nu?
460
00:27:50,201 --> 00:27:52,871
S� profit�m de asta...
461
00:27:52,954 --> 00:27:53,913
Ca...
462
00:27:55,748 --> 00:27:57,333
Krispity Krunch.
463
00:27:57,750 --> 00:27:59,210
Stie cineva ca...
464
00:27:59,294 --> 00:28:01,421
una din companiile
noastre e Krispity Krunch?
465
00:28:01,462 --> 00:28:02,505
Si?
466
00:28:03,047 --> 00:28:06,176
O s� vorbim cu fratii si surorile
noastre de la Krispity Krunch.
467
00:28:06,259 --> 00:28:07,677
Facem o �ntelegere c� le vom livra
468
00:28:07,760 --> 00:28:09,637
fapte despre sport �n ambalajele lor.
469
00:28:09,721 --> 00:28:11,973
C�nd Joe Couch Potato sta acolo
470
00:28:12,056 --> 00:28:14,893
si m�n�nc�, se uita �n jos si ce vede?
471
00:28:14,976 --> 00:28:17,437
Sports America Krispity
Krunch, fapte din sport.
472
00:28:17,478 --> 00:28:19,522
Cu sigurant� c� va cump�ra
si mai mult Krispity Krunch
473
00:28:19,606 --> 00:28:20,982
si nu Krunch 'n Krackle,
474
00:28:21,065 --> 00:28:24,569
care, apropo, arata si au acelasi gust.
475
00:28:24,652 --> 00:28:27,739
Dar ia ghiciti?
N-are fapte din sport.
476
00:28:27,822 --> 00:28:30,909
Si Krispity Krunch va fi fericit�
s� ne garanteze 28 de pagini pe an.
477
00:28:30,992 --> 00:28:32,952
Si mai mult, stiu c� dac� n-o vor face,
478
00:28:32,994 --> 00:28:34,537
Teddy K. se va sup�ra.
479
00:28:34,621 --> 00:28:37,873
Ce e asta? Despre ce vorbesc eu aici?
480
00:28:40,959 --> 00:28:42,211
Despre sinergie.
481
00:28:44,171 --> 00:28:45,631
Nu e asta o p�c�leal�?
482
00:28:45,672 --> 00:28:47,508
Nu. La dracu, nu!
483
00:28:47,549 --> 00:28:48,926
Si compania de mobile Techline.
484
00:28:49,009 --> 00:28:50,177
Detinem si Techline.
485
00:28:50,260 --> 00:28:51,678
Ghiciti ce-o s� punem
�n navigatoarele lor?
486
00:28:51,762 --> 00:28:52,930
Factoide.
487
00:28:53,013 --> 00:28:55,265
Da! Factoide! Sinergie!
488
00:28:55,349 --> 00:28:57,226
Si mai ce? Si publicitate!
489
00:28:57,309 --> 00:28:59,353
Facem o �ntelegere ca
100,000 de vizite pe internet
490
00:28:59,436 --> 00:29:01,980
s� fie echivalente cu
o pagin� de-a noastr�.
491
00:29:02,022 --> 00:29:03,148
Ati priceput?
492
00:29:03,232 --> 00:29:05,067
Revista va deveni un mare portal
493
00:29:05,150 --> 00:29:07,194
�n sinergie cu lumea
publicit�tii �ncrucisate.
494
00:29:07,277 --> 00:29:08,987
Vom deschide larg lucrurile.
495
00:29:09,029 --> 00:29:11,031
Vom duce lucrurile la nivelul urm�tor.
496
00:29:11,073 --> 00:29:13,951
Cine e cu mine? Cine e
cu mine? Cine e emotionat?
497
00:29:14,034 --> 00:29:15,160
Lou, esti emotionat?
498
00:29:15,202 --> 00:29:16,286
Da, s�nt emotionat.
499
00:29:16,370 --> 00:29:17,496
Bine.
500
00:29:17,579 --> 00:29:18,789
Alicia, esti emotionat�?
501
00:29:18,872 --> 00:29:19,873
Absolut.
502
00:29:19,957 --> 00:29:23,502
Foarte bine. Tipul �sta.
Scuz�-m�, nu ti-am retinut numele.
503
00:29:23,794 --> 00:29:25,838
Hector. De la �ntretinere.
504
00:29:25,921 --> 00:29:27,881
Misto. Hector...
505
00:29:28,382 --> 00:29:29,842
Hector, stiu c� esti emotionat.
506
00:29:29,883 --> 00:29:31,051
Sunt emotionat!
507
00:29:32,261 --> 00:29:33,637
Da, Hector e emotionat!
508
00:29:33,720 --> 00:29:36,181
Si dac� Hector e emotionat, atunci
stiu c� si eu s�nt emotionat.
509
00:29:36,265 --> 00:29:38,308
Sunt emotionat pentru echipa asta.
510
00:29:38,392 --> 00:29:40,018
Cine mai e cu mine?
511
00:29:40,102 --> 00:29:41,395
S�ntem emotionati!
512
00:29:41,478 --> 00:29:43,397
Excelent. Si mai cine? Haideti!
513
00:29:43,438 --> 00:29:45,983
Cine crezi c� va fi primul dat afar�?
514
00:29:46,066 --> 00:29:48,569
Banii mei s�nt pe Dan.
E preistoric.
515
00:29:59,538 --> 00:30:00,914
Scuze, Dan.
516
00:30:00,998 --> 00:30:02,416
Mersi c� iei masa cu mine.
517
00:30:02,457 --> 00:30:03,709
�ti place sushi?
518
00:30:03,750 --> 00:30:05,878
Eu r�m�n la teriyaki.
519
00:30:05,919 --> 00:30:07,296
Ar trebui s� �ncerci.
520
00:30:07,379 --> 00:30:09,631
Tonul condimentat face banii aici.
521
00:30:09,756 --> 00:30:11,842
Ia asta.
522
00:30:13,510 --> 00:30:14,511
Ia asta.
523
00:30:14,970 --> 00:30:16,889
Da, pescuieste, omule.
524
00:30:18,557 --> 00:30:19,558
Da.
525
00:30:26,356 --> 00:30:29,026
Vroiam s� vorbesc cu tine...
526
00:30:30,152 --> 00:30:31,111
pentru c�...
527
00:30:31,195 --> 00:30:32,112
E tare.
528
00:30:32,196 --> 00:30:33,947
... o crestere a
publicit�tii pe pagina e...
529
00:30:33,989 --> 00:30:35,824
E doar o parte a ecuatiei
530
00:30:35,908 --> 00:30:37,409
�n conditiile �n care trebuie
s� ajungem la linia de final
531
00:30:37,493 --> 00:30:38,827
pe care seful meu vrea s-o ating.
532
00:30:38,911 --> 00:30:41,622
�ntelegi, Teddy K. face
reduceri peste tot.
533
00:30:41,663 --> 00:30:45,334
Trebuie s� t�i
534
00:30:45,959 --> 00:30:49,046
300,000 din salariile
echipei de v�nz�ri imediat.
535
00:30:51,465 --> 00:30:53,967
Nu fac at�tia bani, Carter.
536
00:30:54,343 --> 00:30:56,595
Stiu c�t faci, Dan.
537
00:30:58,639 --> 00:30:59,765
Ei bine...
538
00:31:00,724 --> 00:31:02,976
as fi vrut s�-mi spui c� s�nt concediat
539
00:31:03,018 --> 00:31:05,270
�nainte s� m�n�nc
blestematul �sta de peste.
540
00:31:05,479 --> 00:31:07,022
Oh, Dan! Dan! Dan!
541
00:31:10,400 --> 00:31:12,820
Nu te las s� pleci.
542
00:31:13,487 --> 00:31:14,530
Nu?
543
00:31:14,613 --> 00:31:15,656
Nu.
544
00:31:18,116 --> 00:31:20,285
Esti un v�nz�tor excelent.
545
00:31:20,327 --> 00:31:22,162
Ai condus o echip� grozav�.
546
00:31:22,204 --> 00:31:24,790
Cred c� tu ai potentialul
547
00:31:25,165 --> 00:31:27,626
de a fi un ajutor minunat aici.
548
00:31:30,003 --> 00:31:31,755
Un ajutor minunat?
549
00:31:35,175 --> 00:31:38,804
Dar, Carter, v�d clar
care e beneficiul t�u
550
00:31:38,887 --> 00:31:40,806
�n a avea un ajutor minunat.
551
00:31:40,848 --> 00:31:43,809
Dar care e beneficiul pentru cariera mea
552
00:31:43,851 --> 00:31:46,019
s� fiu un ajutor minunat?
553
00:31:48,522 --> 00:31:49,523
P�i...
554
00:31:50,816 --> 00:31:53,652
unul din beneficiile pentru
cariera ta, �n acest punct,
555
00:31:54,695 --> 00:31:57,072
e ca o s�-ti p�strezi slujba.
556
00:31:58,073 --> 00:32:01,076
E un beneficiu bun, nu crezi?
557
00:32:04,121 --> 00:32:08,167
Serios? Serios? Z�mbesti?
558
00:32:09,084 --> 00:32:11,545
Z�mbesti! E amuzant pentru tine.
559
00:32:11,628 --> 00:32:14,256
Ia ghici! Habar n-ai
560
00:32:14,339 --> 00:32:17,009
�n ce cosmar o s� intri, amice!
561
00:32:20,012 --> 00:32:23,182
O s� vedem cur�nd cum locul
�sta se va pr�busi f�r� mine.
562
00:32:24,474 --> 00:32:27,019
Poate c� exista justitie �n lume.
563
00:32:27,227 --> 00:32:29,563
V� distrati? Grozav!
564
00:32:54,755 --> 00:32:55,839
Carter e preg�tit pentru tine.
565
00:33:01,261 --> 00:33:04,264
Dan, as vrea s� te uiti
la formularele astea.
566
00:33:04,306 --> 00:33:06,225
E o evaluare 360.
567
00:33:06,266 --> 00:33:08,601
E o evaluare din toate unghiurile.
568
00:33:08,684 --> 00:33:10,102
De aceea i se spune 360.
569
00:33:10,144 --> 00:33:11,479
E politica corporatiei.
570
00:33:11,562 --> 00:33:13,439
Ar fi grozav dac�
mi-ai aduce-o p�n� luni.
571
00:33:13,523 --> 00:33:15,066
Dac� vreti cu adev�rat s� fiti agresivi,
572
00:33:15,149 --> 00:33:16,692
s� penetrati �n inima demografiei...
573
00:33:16,776 --> 00:33:18,069
- Cred ca...
- Dan, nu acum.
574
00:33:18,110 --> 00:33:22,323
Sports America e revista num�rul 1
pentru b�ietii �ntre 13 -18 �n tar�.
575
00:33:30,957 --> 00:33:33,793
L�sati un mesaj sau nu.
576
00:33:34,961 --> 00:33:36,504
Bun�. Eu s�nt.
577
00:33:36,587 --> 00:33:38,464
Adic�, stii c� eu s�nt.
578
00:33:38,506 --> 00:33:41,968
�ti umpleam mesageria. Sun�-m�...
579
00:33:42,844 --> 00:33:44,136
sau nu.
580
00:33:48,975 --> 00:33:50,309
Aici, b�iete.
581
00:33:53,521 --> 00:33:55,273
Bun�, dna. Cherneski.
582
00:33:55,815 --> 00:33:57,859
Nu, n-am stiut c� v-ati mutat.
583
00:33:57,942 --> 00:34:00,570
Spuneti-i c� Carter �l salut�.
584
00:34:01,904 --> 00:34:03,156
Aici, b�iete!
585
00:34:04,073 --> 00:34:05,158
Aici, b�iete!
586
00:34:05,241 --> 00:34:06,284
Hei.
587
00:34:12,415 --> 00:34:13,833
- Alo?
- Hei, Dan.
588
00:34:13,875 --> 00:34:14,876
Sunt Carter.
589
00:34:14,959 --> 00:34:15,877
Cine?
590
00:34:15,960 --> 00:34:16,961
Carter Duryea.
591
00:34:18,004 --> 00:34:19,964
M� g�ndeam s� ne
�nt�lnim cu grupul m�ine.
592
00:34:20,006 --> 00:34:22,008
Poate ne uitam la niste idei de afaceri.
593
00:34:22,091 --> 00:34:23,092
M�ine e duminic�.
594
00:34:23,176 --> 00:34:25,469
Stiu. Va fi grozav.
595
00:34:25,511 --> 00:34:28,306
Nu toat� ziua, ci
c�teva ore dup� amiaza.
596
00:34:28,347 --> 00:34:30,641
Ne vedem la amiaz�.
597
00:34:30,683 --> 00:34:32,810
O s� aduc niste sushi.
Va fi distractiv.
598
00:34:32,852 --> 00:34:34,478
Bine? Grozav. �n regul�.
599
00:34:58,169 --> 00:34:59,212
Ce faci?
600
00:34:59,295 --> 00:35:00,379
Ce?
601
00:35:01,547 --> 00:35:02,673
Nimic.
602
00:35:02,757 --> 00:35:04,592
M� uitam la stele.
603
00:35:04,675 --> 00:35:05,676
Ai f�cut vreodat� asta?
604
00:35:05,718 --> 00:35:07,637
Da. C�nd aveam trei ani.
605
00:35:07,845 --> 00:35:10,181
Ce faci aici duminica?
606
00:35:10,223 --> 00:35:13,059
Duminica e o zi bun�
s� tragi niste suturi.
607
00:35:13,142 --> 00:35:14,060
Absolut.
608
00:35:14,101 --> 00:35:16,187
Ia ghici! Toat� echipa
va veni aici la amiaz�.
609
00:35:16,270 --> 00:35:18,648
Hei, Dan Foreman e aici.
Ar trebui s�-l cunosti.
610
00:35:18,731 --> 00:35:21,275
Da, as prefera s� nu m� implic personal.
611
00:35:21,359 --> 00:35:23,152
Nu hot�r�sem s�-l l�s�m s� plece?
612
00:35:23,236 --> 00:35:26,697
Nu, o s�-l l�s�m pe Enrique
Colon �n locul lui. �ti amintesti?
613
00:35:26,739 --> 00:35:28,115
Da. Corect.
614
00:35:28,199 --> 00:35:29,742
O mic� cur�tare de colon.
615
00:35:29,826 --> 00:35:30,785
Ai priceput?
616
00:35:32,203 --> 00:35:34,997
Hei, vrem s� lu�m cina disear�?
617
00:35:35,206 --> 00:35:36,415
As vrea s� pot.
618
00:35:36,499 --> 00:35:39,043
Trebuie s� zbor la Berlin s� m�
�nt�lnesc cu unii din "satelitii" nostri.
619
00:35:39,085 --> 00:35:40,586
Nasol.
620
00:35:40,628 --> 00:35:41,629
E ceva �n neregul�?
621
00:35:42,880 --> 00:35:45,424
Eu si cu sotia mea am avut
niste probleme si eu doar...
622
00:35:45,508 --> 00:35:46,676
Bine, trebuie s� plec.
623
00:35:46,759 --> 00:35:49,720
Ascult�, trebuie s� mai
"zbori" mai multi oameni.
624
00:35:49,804 --> 00:35:50,805
Bine. S�-i "zbor"?
625
00:35:50,888 --> 00:35:52,640
Reduceri de personal.
Zboar�-i!
626
00:35:52,723 --> 00:35:56,102
Corect, dar cred c� ne trebuie
mai multe pagini de publicitate.
627
00:35:56,143 --> 00:35:58,229
Asa c� nu cred c�
trebuie s� zbor pe cineva.
628
00:35:58,312 --> 00:36:01,232
Mai devreme sau mai t�rziu, fiecare
trebuie s� �nfrunte realitatea.
629
00:36:01,274 --> 00:36:02,775
Mersi c� ai trecut pe aici.
630
00:36:02,942 --> 00:36:04,402
Tu, ai f�cut treab� bun� azi.
631
00:36:04,485 --> 00:36:07,780
Louie, bun� treab�.
Vrei s� bem ceva?
632
00:36:07,822 --> 00:36:10,908
Mi-ar pl�cea, dar s�nt
un alcoolic �n recuperare.
633
00:36:10,950 --> 00:36:12,034
P�i, mai bine nu, atunci.
634
00:36:12,118 --> 00:36:13,244
Dar tu, Morty?
Ceva de b�ut?
635
00:36:13,286 --> 00:36:14,912
Mai bine m� duc acas� la cin�.
636
00:36:14,954 --> 00:36:17,081
Sotia mea m� otr�veste �ncet
637
00:36:17,165 --> 00:36:19,750
si s-ar sup�ra dac� as �nt�rzia.
638
00:36:19,792 --> 00:36:21,544
Bine. Alicia?
639
00:36:21,627 --> 00:36:23,796
trebuie s� ajung acas� s�-mi fac p�rul.
640
00:36:23,880 --> 00:36:24,797
Gura.
641
00:36:25,840 --> 00:36:28,593
Tu, Dan? Vrei s� bem ceva?
642
00:36:28,634 --> 00:36:30,428
E duminic�.
643
00:36:30,469 --> 00:36:33,222
Trebuie s� ajung acas�
s� iau cina cu familia.
644
00:36:33,306 --> 00:36:35,308
Vrei s� iei cina cu familia mea?
645
00:36:35,391 --> 00:36:38,269
Da! Stai s�-mi iau lucrurile.
646
00:36:39,729 --> 00:36:40,813
Asteapt�.
647
00:36:48,696 --> 00:36:49,989
Cine te-a �nv�tat s� conduci?
648
00:36:50,031 --> 00:36:51,282
Nimeni.
649
00:36:51,741 --> 00:36:53,117
F�r� glum�.
650
00:37:00,041 --> 00:37:01,042
Am sosit!
651
00:37:01,125 --> 00:37:02,210
Da.
652
00:37:02,919 --> 00:37:04,962
Despre asta vorbeam.
653
00:37:05,004 --> 00:37:08,799
�sta e tipul adev�rat de c�min.
654
00:37:08,841 --> 00:37:11,802
Hei, scumpo. El e Carter
Duryea de la birou.
655
00:37:11,844 --> 00:37:13,971
- Bun�. �nc�ntat�!
- Bun�, dna. Foreman.
656
00:37:14,055 --> 00:37:15,181
Ce pl�cere s� v� �nt�lnesc.
657
00:37:15,264 --> 00:37:17,892
V� multumesc c� m-ati
primit �n casa dvs.
658
00:37:17,975 --> 00:37:19,685
Esti bine venit.
659
00:37:19,727 --> 00:37:21,521
Sper c� �ti place "ziti".
660
00:37:21,562 --> 00:37:25,441
E perfect!
661
00:37:25,525 --> 00:37:27,485
Ziti. E at�t de... De asta aveam nevoie.
662
00:37:27,568 --> 00:37:31,405
Ca niste chestii
adev�rate g�tite �n cas�.
663
00:37:31,489 --> 00:37:32,990
E grozav.
664
00:37:33,533 --> 00:37:35,576
E ceva �n neregul� cu el?
665
00:37:35,660 --> 00:37:36,953
�n mod sigur.
666
00:37:37,036 --> 00:37:40,372
S�-l hr�nim si s�-l
d�m dracu afar� de aici!
667
00:37:40,413 --> 00:37:42,123
E at�t de t�n�r.
668
00:37:42,207 --> 00:37:44,167
E mult mai t�n�r ca tine.
669
00:37:44,209 --> 00:37:46,795
Da. Mersi pentru asta. Mersi.
670
00:37:49,005 --> 00:37:51,466
Am luat preturile de la NYU.
671
00:37:52,717 --> 00:37:54,511
Stii c�t e de scump?
672
00:37:54,553 --> 00:37:56,012
Plus cheltuielile de �ntretinere.
673
00:37:56,054 --> 00:37:58,890
Plus dentistul pentru Jana.
Plus costurile pentru copil.
674
00:37:58,974 --> 00:38:00,016
Nu te �ngrijora.
675
00:38:00,058 --> 00:38:03,228
Asta nu prea rezolva problema:
''Nu te �ngrijora. ''
676
00:38:03,311 --> 00:38:05,397
Cred c� trebuie s�
lu�m o a doua ipotec�.
677
00:38:05,480 --> 00:38:09,192
De ce nu te duci �n sufragerie
s�-i ceri sefului meu o m�rire?
678
00:38:20,036 --> 00:38:21,037
Hei.
679
00:38:21,079 --> 00:38:23,290
M� uitam la tine si...
680
00:38:23,373 --> 00:38:24,541
Si tu...
681
00:38:24,624 --> 00:38:25,625
Nu ne-am...
682
00:38:25,709 --> 00:38:26,877
�n ziua aia �n lift?
683
00:38:26,960 --> 00:38:28,336
M� numesc Carter Duryea.
684
00:38:28,420 --> 00:38:30,130
Da, stiu cine esti.
685
00:38:33,592 --> 00:38:34,968
Tata stie c� esti aici?
686
00:38:35,051 --> 00:38:37,012
Tat�l t�u m-a invitat la cin�.
687
00:38:38,180 --> 00:38:39,598
Tehnic vorbind.
688
00:38:41,600 --> 00:38:42,934
Cine-i asta?
689
00:38:43,018 --> 00:38:44,644
Noul sef al tatei.
690
00:38:44,728 --> 00:38:47,314
Nu poti fi seful lui
tata. Esti prea t�n�r.
691
00:38:48,106 --> 00:38:49,983
Da, si mai e si speriat de moarte.
692
00:38:50,650 --> 00:38:52,277
Ce memorie bun� ai.
693
00:38:52,360 --> 00:38:54,404
Si esti prea dr�gut s� fi seful tatei.
694
00:38:54,446 --> 00:38:57,073
Mersi.
695
00:38:58,283 --> 00:38:59,576
R�spund eu.
696
00:39:07,709 --> 00:39:09,628
Si, cum mai merge?
697
00:39:10,337 --> 00:39:11,463
Bine.
698
00:39:14,132 --> 00:39:16,676
Ce faci aici, de fapt?
699
00:39:19,554 --> 00:39:23,266
M-a p�r�sit nevasta si azi era
aniversarea primei noastre �nt�lniri.
700
00:39:23,308 --> 00:39:28,146
Ideea de a m� duce acas�
mi s-a p�rut deprimant�,
701
00:39:28,313 --> 00:39:31,066
asa c� m-am lipit de tat�l t�u
702
00:39:31,149 --> 00:39:33,568
si m-am auto invitat la cin�.
703
00:39:35,570 --> 00:39:39,324
Esti un soi de tip ciudat de cinstit.
704
00:39:40,700 --> 00:39:41,785
Nu.
705
00:39:42,994 --> 00:39:44,079
Nu. Sincer, s�nt...
706
00:39:45,121 --> 00:39:45,997
Nu s�nt.
707
00:39:46,081 --> 00:39:47,833
Doar �n prezenta ta din anumite motive.
708
00:39:47,874 --> 00:39:50,669
Lumea probabil ar spune c�
s�nt neprotejat emotional,
709
00:39:50,710 --> 00:39:52,629
un nemernic.
710
00:39:57,759 --> 00:39:59,386
- Vrei s� juc�m foosball?
- Bine.
711
00:39:59,469 --> 00:40:01,137
Misto. M� duc s� m� schimb.
712
00:40:01,179 --> 00:40:02,556
- Bine.
- Bine. Da.
713
00:40:02,806 --> 00:40:06,059
Crezi c� Alex s-ar descurca
s� tr�iasc� singura �n oras?
714
00:40:07,185 --> 00:40:10,313
Sunt mai putin �ngrijorat�
pentru ea, c�t pentru tine.
715
00:40:10,355 --> 00:40:13,024
Da, sincer, mai degrab�
as tine-o sub arest
716
00:40:13,108 --> 00:40:15,026
cu un dispozitiv de
control pe �ncheietur�.
717
00:40:15,110 --> 00:40:17,654
Atunci de ce ai fost de acord,
f�r� s� vorbesti cu mine?
718
00:40:19,698 --> 00:40:22,033
Si de ce a venit seful
t�u cel t�n�r aici?
719
00:40:22,117 --> 00:40:24,119
Si de ce mi-e asa greata?
720
00:40:24,286 --> 00:40:26,371
Primele dou� dati nu-mi
era asa de r�u dimineata.
721
00:40:26,454 --> 00:40:27,497
Hei, hei, hei!
722
00:40:27,539 --> 00:40:28,582
... si m-am s�turat s�-mi fie r�u.
723
00:40:28,665 --> 00:40:29,916
Calmeaz�-te. D�-mi mie asta.
724
00:40:46,016 --> 00:40:48,685
Nu prea m� mai atrage tenisul.
725
00:40:48,727 --> 00:40:50,854
De fapt nu mai vreau s� m� antrenez.
726
00:40:50,896 --> 00:40:53,607
Stii, lumea nici nu
m� invita la petreceri
727
00:40:53,690 --> 00:40:55,775
pentru c� cred c� s�nt �n antrenament.
728
00:40:55,859 --> 00:40:58,069
Si mai s�nt si zvonuri
cum c� as fi lesbian�.
729
00:40:58,153 --> 00:41:00,280
Asta e o porc�rie.
730
00:41:00,906 --> 00:41:03,617
Sau nu. Nu c� esti lesbi.
731
00:41:04,910 --> 00:41:06,036
Da, p�i nu s�nt.
732
00:41:11,750 --> 00:41:14,753
Ar fi ceva dac� as vrea
s� c�stig bani din asta,
733
00:41:14,836 --> 00:41:16,379
dar nu s�nt la nivelul �la.
734
00:41:16,463 --> 00:41:18,757
M-am jucat cu fete la
nivelul �la si nu s�nt.
735
00:41:18,840 --> 00:41:20,467
Adic�, nu c� as vrea.
736
00:41:20,550 --> 00:41:22,886
V�rful vietii lor e la 21 de ani.
737
00:41:22,928 --> 00:41:24,221
Dr�gut.
738
00:41:26,973 --> 00:41:29,100
M� �ntreb dac� va fi si cu mine la fel.
739
00:41:29,184 --> 00:41:31,353
Dac� viata mea va avea
v�rful la 26 de ani.
740
00:41:31,436 --> 00:41:33,522
Poate c� de aici o ia �n jos.
741
00:41:36,233 --> 00:41:37,275
Poate c� da.
742
00:41:37,359 --> 00:41:38,860
Da.
743
00:41:43,114 --> 00:41:45,325
Poftim. P�streaz� restul.
744
00:41:50,705 --> 00:41:52,040
Masa e gata!
745
00:41:52,123 --> 00:41:54,084
Sunt �ntr-o convorbire importanta.
746
00:41:54,167 --> 00:41:55,168
Cu cine?
747
00:41:55,252 --> 00:41:56,795
Cu prietenul meu.
748
00:41:57,128 --> 00:41:58,463
Cu cine?!
749
00:42:03,969 --> 00:42:07,556
Salut. Sunt dl. Foreman.
Cine esti si ce v�rst� ai?
750
00:42:08,139 --> 00:42:09,890
�n regul�. Vroiam doar s�-ti spun c�
751
00:42:09,974 --> 00:42:12,935
dac� vreodat� �i vei da fiicei
mele b�utura sau droguri,
752
00:42:13,018 --> 00:42:14,603
am s� te v�nez si-am s� te neutralizez.
753
00:42:14,645 --> 00:42:16,063
Tata!
754
00:42:16,480 --> 00:42:17,982
Masa e gata!
755
00:42:21,527 --> 00:42:23,028
Aici erati.
756
00:42:23,320 --> 00:42:25,823
Copii, sunteti gata s� veniti la mas�?
757
00:42:34,123 --> 00:42:35,499
Doamne.
758
00:42:37,459 --> 00:42:39,295
Stau �n acelasi oras cu mama.
759
00:42:39,336 --> 00:42:41,505
Si vreau s� spun...
Stiti ce vreau s� spun?
760
00:42:41,589 --> 00:42:43,465
�ntreaga...
�ntreaga familie era...
761
00:42:43,507 --> 00:42:44,717
- Corect.
- Da, s�nt...
762
00:42:44,800 --> 00:42:46,802
Nu, nu e momentul potrivit acum!
763
00:42:46,844 --> 00:42:48,721
Stiu, dar �mi place de el foarte mult.
764
00:42:48,804 --> 00:42:51,432
Doamne, pizza asta e
excelent�! De unde e?
765
00:42:51,515 --> 00:42:54,685
E de la un restaurant
micut, numit Domino's.
766
00:42:54,768 --> 00:42:57,188
Deci, chiar esti seful lui tata?
767
00:42:59,732 --> 00:43:02,526
S�ntem mai mult colegi.
768
00:43:02,610 --> 00:43:06,489
Nu, nu e adev�rat. El
e seful si eu ajutorul.
769
00:43:06,530 --> 00:43:09,533
Esti �nsurat? V�d c� ai verigheta.
770
00:43:09,825 --> 00:43:12,161
Da, �ntr-un fel.
771
00:43:12,203 --> 00:43:14,538
Da... nu. Sunt �nsurat.
772
00:43:14,705 --> 00:43:16,540
Deci, esti �mb�tr�nit prematur.
773
00:43:16,624 --> 00:43:18,417
Jana, vrei s� dai pizza mai departe?
774
00:43:18,501 --> 00:43:21,170
- Am luat-o.
- Dumnezeule, Dan. E vina mea.
775
00:43:21,253 --> 00:43:23,255
�mi pare r�u. Adic�, am luat-o.
776
00:43:23,339 --> 00:43:25,382
Carter, Carter, C-Carter.
777
00:43:25,716 --> 00:43:27,843
Doar nevast�-mea m� poate atinge acolo.
778
00:43:29,553 --> 00:43:31,263
M� scuzati, m� duc sus...
779
00:43:31,347 --> 00:43:33,808
M� duc s�-mi schimb pantalonii.
780
00:43:38,562 --> 00:43:39,855
Bun� treab�.
781
00:43:41,941 --> 00:43:43,317
Mersi.
782
00:43:46,737 --> 00:43:49,824
Mersi mult.
Apropo, excelenta pizza.
783
00:43:49,907 --> 00:43:52,243
- Cu pl�cere.
- La revedere. Du-te acas�.
784
00:43:52,284 --> 00:43:53,244
Bine.
785
00:43:53,327 --> 00:43:54,703
Noapte bun�.
786
00:43:54,995 --> 00:43:56,038
Mersi din nou.
787
00:45:16,744 --> 00:45:17,995
Aici.
788
00:45:19,788 --> 00:45:21,373
ti-am luat un spray cu piper.
789
00:45:24,210 --> 00:45:25,794
- Dr�gut.
- Da.
790
00:45:25,878 --> 00:45:28,839
Si ti-am instalat echipament
de supraveghere �n dormitor.
791
00:45:28,881 --> 00:45:31,675
Asa voi stii c�nd ai necazuri.
792
00:45:31,759 --> 00:45:32,843
Bine.
793
00:45:35,513 --> 00:45:36,514
S� fi atent�.
794
00:45:36,597 --> 00:45:37,640
Bine.
795
00:45:38,057 --> 00:45:39,642
Te iubesc, tata.
796
00:45:40,559 --> 00:45:41,560
Si eu te iubesc.
797
00:45:42,728 --> 00:45:43,813
Ne vedem mai t�rziu.
798
00:45:43,854 --> 00:45:44,980
Pa.
799
00:45:50,194 --> 00:45:53,197
Semneaz� aici, aici si aici.
800
00:45:54,698 --> 00:45:57,243
Si vei primi a doua ipotec�.
801
00:46:02,373 --> 00:46:06,418
Semneaz� acolo, acolo si acolo.
802
00:46:06,794 --> 00:46:08,462
Si va fi oficial.
803
00:46:21,934 --> 00:46:23,519
Esti divortat.
804
00:46:26,981 --> 00:46:28,023
Bine, dou� lucruri.
805
00:46:28,107 --> 00:46:30,776
Primul, Steckle organizeaz�
o companie de baschet.
806
00:46:30,860 --> 00:46:32,528
Voi fi c�pitanul de v�nz�ri.
807
00:46:32,611 --> 00:46:34,697
Tu vei fi �naintasul meu.
808
00:46:34,738 --> 00:46:37,408
Si doi: am auzit c� �l iei
pe tipul de la Rums Jamaica
809
00:46:37,491 --> 00:46:39,117
la meciul lui Knicks de miercuri sear�.
810
00:46:39,200 --> 00:46:40,201
Da.
811
00:46:40,243 --> 00:46:42,078
Trebuie s� m� informezi.
812
00:46:42,162 --> 00:46:44,706
S� te informez? Sunt clientii mei.
813
00:46:44,789 --> 00:46:47,083
Nu s�nt, Dan.
Sunt clientii lui GlobeCom.
814
00:46:47,167 --> 00:46:50,587
De aceea �i ducem la apartamentele
de lux ale lui GlobeCom.
815
00:46:50,670 --> 00:46:53,506
P�i �stia nu erau tipi de lux.
816
00:46:53,590 --> 00:46:55,550
Dan, fiecare e un tip de lux.
817
00:46:56,718 --> 00:46:59,095
Nu putem merge miercuri
din cauza lui Teddy K...
818
00:46:59,137 --> 00:47:02,307
�i primeste pe Bill Clinton,
Jay-Z si pe Kofi Annan.
819
00:47:02,390 --> 00:47:03,683
O s-o facem joi.
820
00:47:03,766 --> 00:47:05,226
O s�-i duc la concert.
821
00:47:05,310 --> 00:47:08,938
Trebuie s�-i fac s�
cumpere p�n� la 18 pagini.
822
00:47:09,022 --> 00:47:11,065
Trebuie s� tragem niste suturi aici.
823
00:47:12,317 --> 00:47:14,277
Trebuie s� las niste oameni s� plece.
824
00:47:14,360 --> 00:47:16,613
De ce spui: "s� plece"?
825
00:47:17,197 --> 00:47:19,115
Nu vor s� plece.
826
00:47:19,282 --> 00:47:21,784
De ce nu spui: "s�-i concediez"?
827
00:47:22,785 --> 00:47:24,621
Pentru c� suna mai bine.
828
00:47:24,746 --> 00:47:27,624
Nu pentru persoanele concediate.
829
00:47:35,507 --> 00:47:40,178
Tipul a fost �mpuscat de 12
ori si declarat oficial mort.
830
00:47:40,595 --> 00:47:42,096
De aici i-a venit numele.
831
00:47:42,180 --> 00:47:45,058
Cineva s�-i spun� c� se zice M O R T!
832
00:47:46,142 --> 00:47:47,477
Le e team�.
833
00:47:47,519 --> 00:47:50,271
Tocmai a devenit num�rul 1.
834
00:47:50,480 --> 00:47:52,148
E protejatul lui 50 Cent.
835
00:47:52,232 --> 00:47:53,900
Atunci de ce nu-i spun ''Nickel''?
836
00:47:53,983 --> 00:47:55,944
Ce?
837
00:47:55,985 --> 00:47:58,947
�n 20 de ani, nu ti-ai
�mbun�t�tit glumele.
838
00:47:58,988 --> 00:48:01,115
As vrea s�-mi cunoasteti colegii.
839
00:48:01,199 --> 00:48:02,909
El e Petey de la K-Jam Sneakers.
840
00:48:02,992 --> 00:48:03,952
Hei, hei.
841
00:48:05,203 --> 00:48:06,955
Idee de publicitate �ncrucisata.
842
00:48:06,996 --> 00:48:09,290
Cumperi o anumit� cantitate
de rom jamaican si bum!
843
00:48:09,332 --> 00:48:12,001
Primesti un discount la tenisi. Gata.
844
00:48:12,085 --> 00:48:13,545
Da, sun� bine.
845
00:48:13,628 --> 00:48:15,797
O s� vezi o gr�mad� de betivi alerg�nd.
846
00:48:19,551 --> 00:48:21,386
Dan. Vrei s� iesi putin la aer?
847
00:48:21,469 --> 00:48:22,637
Da.
848
00:48:23,596 --> 00:48:25,014
Ne �ntoarcem imediat.
849
00:48:25,098 --> 00:48:28,393
Nu sta mult. Trebuie
s� �nceap� Chimichangas.
850
00:48:33,273 --> 00:48:34,607
�mi pare r�u pentru concert.
851
00:48:34,691 --> 00:48:37,318
Nu m-ar fi l�sat s� iau locuri
normale la meciul lui Knicks.
852
00:48:37,360 --> 00:48:38,903
Nu, e �n regul�.
853
00:48:39,195 --> 00:48:42,657
Uite, Dan. Am primit instructiuni
s� nu mai fac reclam�
854
00:48:42,740 --> 00:48:44,742
cu Sports America.
855
00:48:44,826 --> 00:48:45,910
Ce?
856
00:48:46,202 --> 00:48:50,165
Am fost cump�rati anul trecut de o
companie numit� Continental Brands.
857
00:48:50,248 --> 00:48:52,417
Se pare c� firm� care ne-a cump�rat
858
00:48:52,500 --> 00:48:54,294
si firm� care v-a cump�rat
859
00:48:54,377 --> 00:48:57,964
au o disput� asupra unei firme
de comunicatii din Europa.
860
00:48:58,882 --> 00:49:00,300
O fuma de comunicatii?
861
00:49:00,383 --> 00:49:02,927
Ce leg�tur� are cu afacerile noastre?
862
00:49:03,011 --> 00:49:06,890
Nici una. Asta e politica corporatiei.
863
00:49:07,390 --> 00:49:09,225
�mi pare r�u, Dan.
864
00:49:22,280 --> 00:49:23,948
Dan, trebuie s�-i
865
00:49:25,116 --> 00:49:27,494
concediez pe Louie si pe Morty.
866
00:49:27,702 --> 00:49:28,786
Nu, nu trebuie.
867
00:49:28,870 --> 00:49:29,871
Am s-o fac.
868
00:49:29,913 --> 00:49:31,706
O s� lu�m �napoi
paginile alea de reclam�.
869
00:49:31,748 --> 00:49:33,458
O s� le lu�m...
870
00:49:33,541 --> 00:49:36,503
Dumnezeule! De parc� n-ai �ntelege!
871
00:49:36,586 --> 00:49:38,338
Era un client important.
872
00:49:38,421 --> 00:49:40,048
Steckle mi-a dat un termen aici.
873
00:49:40,089 --> 00:49:41,841
Trebuie s� cresc num�rul p�g�nilor.
874
00:49:41,925 --> 00:49:45,261
Deja �i avem pe Harry, Pete,
si Alicia pe contul Ford.
875
00:49:45,303 --> 00:49:46,930
Morty e alegerea logica.
876
00:49:47,013 --> 00:49:49,724
Si noua tipa de la Pepsi
crede c� Louie e sexist.
877
00:49:49,766 --> 00:49:51,392
Ghici de ce! �i spune ''t�te dulci. ''
878
00:49:51,434 --> 00:49:52,769
E un idiot.
879
00:49:52,811 --> 00:49:55,104
Haide, nu-i poti
concedia pe tipii �stia.
880
00:49:55,146 --> 00:49:56,731
�stia s�nt oamenii mei.
881
00:49:56,815 --> 00:49:58,775
Sunt cu mine de 8 ani.
882
00:49:58,817 --> 00:50:00,527
I-am angajat �n acelasi timp.
883
00:50:00,610 --> 00:50:01,736
Da, stiu, Dan.
884
00:50:01,820 --> 00:50:03,655
De aia au salarii at�t de mari.
885
00:50:03,738 --> 00:50:06,241
Si nu le merita.
886
00:50:06,699 --> 00:50:08,034
�mi pare r�u.
887
00:50:10,411 --> 00:50:12,831
Sunt aici de 23 de ani...
888
00:50:13,915 --> 00:50:16,417
Salariul meu e mai mare dec�t al lor.
De ce nu m� concediezi pe mine?
889
00:50:16,501 --> 00:50:18,711
Vrei s� te concediez?
890
00:50:19,045 --> 00:50:20,964
Pentru c� as putea, Dan.
891
00:50:21,130 --> 00:50:22,841
Ai o familie care te iubeste.
892
00:50:22,924 --> 00:50:24,175
Ai un copil pe drum.
893
00:50:24,259 --> 00:50:27,011
M� uit la tine c�teodat�
si mi se pare c�...
894
00:50:31,432 --> 00:50:33,852
Sunt oameni care au nevoie de tine.
895
00:50:37,021 --> 00:50:40,817
Chiar vrei s�-i pui �n
primejdie pentru Louie si Morty?
896
00:51:45,714 --> 00:51:47,341
Ce faci, stai aici acum?
897
00:51:49,051 --> 00:51:51,512
Ce... C�t e ceasul?
898
00:51:51,553 --> 00:51:52,888
7:00 dimineata.
899
00:51:53,472 --> 00:51:55,974
M-am g�ndit toat� noaptea...
900
00:51:57,434 --> 00:51:59,770
si dac� trebuie
901
00:52:00,395 --> 00:52:02,564
eu ar trebui s-o fac.
902
00:52:19,748 --> 00:52:24,294
B�ieti, �mi pare r�u
pentru ce am s� v� spun.
903
00:52:27,297 --> 00:52:30,008
Mi-e team� ca am�ndoi
veti fi l�sati s� plecati.
904
00:52:32,094 --> 00:52:34,221
S� plec�m? Ce �nseamn� asta?
905
00:52:35,347 --> 00:52:37,850
�nseamn� c� esti concediat, Louie.
906
00:52:39,059 --> 00:52:42,980
Crede-m� c� dac� as fi avut de ales...
907
00:52:46,108 --> 00:52:48,152
Oricum, am crezut c�
trebuie s-o auzi de la mine,
908
00:52:48,235 --> 00:52:50,737
pentru c� eu te-am angajat.
909
00:52:51,196 --> 00:52:53,615
Stai asa. Si tu ai fost concediat?
910
00:52:53,699 --> 00:52:55,534
Nu, nu...
911
00:52:57,703 --> 00:52:59,288
Asta nu e hot�r�rea mea.
912
00:52:59,371 --> 00:53:02,374
Nu e decizia ta, deci nu e vina ta.
913
00:53:02,457 --> 00:53:03,542
N-am zis asta.
914
00:53:03,625 --> 00:53:04,710
Stii, e o porc�rie.
915
00:53:04,793 --> 00:53:05,919
- Louie.
- Nu, nu, Morty.
916
00:53:05,961 --> 00:53:07,963
Stii ceva? M� uitam la tine ca la un frate.
917
00:53:08,046 --> 00:53:10,549
As fi stat �n fata autobuzului
pentru tine, rahatule!
918
00:53:10,632 --> 00:53:13,218
Te-ai transformat �ntr-un nenorocit
al corporatiei, stii asta, Dan?
919
00:53:13,302 --> 00:53:14,178
Louie.
920
00:53:14,261 --> 00:53:17,181
F�-mi o favoare. Dac� �l vezi pe
prietenul meu Dan, spune-i c� �l caut.
921
00:53:17,264 --> 00:53:18,265
Louie!
922
00:53:25,314 --> 00:53:28,150
Dan, ce dracu o s�-i spun nevesti-mii?
923
00:53:28,567 --> 00:53:30,110
Adic�, ea deja poarta pantaloni.
924
00:53:30,194 --> 00:53:33,197
Acum o s� poarte si cravata si sacou!
925
00:53:34,281 --> 00:53:36,658
Morty, �mi pare foarte r�u.
926
00:53:39,077 --> 00:53:42,039
Stiu c� ti-e foarte greu, Dan.
927
00:53:43,373 --> 00:53:45,167
Ai fost un sef bun.
928
00:53:46,835 --> 00:53:50,631
I-ai tratat mereu cu
respect pe toti. Si eu...
929
00:53:54,134 --> 00:53:56,011
Uite, apreciez.
930
00:54:15,364 --> 00:54:16,365
Ce e asta?
931
00:54:16,448 --> 00:54:18,408
Evaluarea mea 360.
932
00:54:19,326 --> 00:54:22,704
Te-ai categorisit singur: ''Nu se
ridica la nivelul astept�rilor. ''
933
00:54:23,914 --> 00:54:25,415
Da.
934
00:54:31,380 --> 00:54:32,673
O s� pl�ng.
935
00:54:32,798 --> 00:54:34,341
Nu. Te sun eu.
936
00:54:40,389 --> 00:54:41,515
Ai grij�, Morty.
937
00:54:41,557 --> 00:54:43,684
Bine. Noroc.
938
00:54:43,976 --> 00:54:45,144
Morty.
939
00:54:45,227 --> 00:54:46,270
Nu pot s� cred.
940
00:54:46,353 --> 00:54:47,813
Nici eu.
941
00:54:47,896 --> 00:54:48,897
O s� fii bine?
942
00:54:48,981 --> 00:54:50,399
O s� fiu bine.
943
00:54:51,024 --> 00:54:52,359
Ai grij�.
944
00:55:06,456 --> 00:55:09,042
Nu se poate! Ce... Ce faci aici?
945
00:55:09,126 --> 00:55:10,586
Hei!
946
00:55:10,669 --> 00:55:13,964
Citeam. Sunt la NYU acum.
947
00:55:14,464 --> 00:55:15,924
- Nu se poate!
- Ba da.
948
00:55:15,966 --> 00:55:17,551
Ai reusit! E minunat!
949
00:55:17,593 --> 00:55:19,761
Da, da. Dar tu?
950
00:55:19,845 --> 00:55:21,889
Am �nchiriat un apartament �n TriBeCa.
951
00:55:21,930 --> 00:55:23,056
- Da?
- Da.
952
00:55:23,098 --> 00:55:24,933
Excelent!
953
00:55:26,435 --> 00:55:27,519
Bei cafea?
954
00:55:27,603 --> 00:55:30,147
Nu! Normal stau cu ea �n fat�.
955
00:55:39,656 --> 00:55:42,700
Esti sigur c� te descurci cu cofein�?
956
00:55:43,701 --> 00:55:46,579
De aia �ti tremur� piciorul asa?
957
00:55:46,621 --> 00:55:48,456
Cred c� da.
958
00:55:51,459 --> 00:55:53,169
Nu mai ai verigheta.
959
00:55:53,252 --> 00:55:55,588
Da. Oficial...
960
00:55:55,630 --> 00:55:57,465
s�nt primul din liceul meu
961
00:55:57,507 --> 00:55:58,591
care a divortat.
962
00:55:58,674 --> 00:56:00,134
�mi pare r�u.
963
00:56:00,176 --> 00:56:01,385
Nu, e �n regul�.
964
00:56:01,469 --> 00:56:03,095
Dac� m� g�ndesc cinstit,
965
00:56:03,137 --> 00:56:06,265
a fost deja prea mult
de la a doua �nt�lnire.
966
00:56:07,058 --> 00:56:09,811
Tu ce mai faci? Cum merge scoala?
967
00:56:10,228 --> 00:56:11,896
Merge bine.
968
00:56:12,980 --> 00:56:15,483
Merge bine. Adic�, stii tu...
969
00:56:15,525 --> 00:56:17,485
e greu s�-ti faci noi
prieteni ca transferat.
970
00:56:17,527 --> 00:56:19,821
Deja au micile lor g�sti
971
00:56:19,862 --> 00:56:22,281
si nu s�nt siguri dac�
ar mai admite pe cineva.
972
00:56:22,323 --> 00:56:25,451
Dar clasa mea e minunat�.
973
00:56:25,493 --> 00:56:26,744
Da, clasa de creatie?
974
00:56:26,828 --> 00:56:28,871
Da, eu doar...
975
00:56:28,955 --> 00:56:31,624
Mereu am fost interesat� de povestiri
976
00:56:32,124 --> 00:56:34,877
si s� "evadez" �n viata altora.
977
00:56:35,127 --> 00:56:38,047
Din cauz� c� a mea e plicticoas�.
978
00:56:38,381 --> 00:56:40,508
Sunt blestemata cu o familie functional�.
979
00:56:40,591 --> 00:56:43,010
Dar scrisul nu e prea practic.
980
00:56:43,094 --> 00:56:45,888
Cred c� ar trebui s�
�nv�t si despre afaceri.
981
00:56:45,972 --> 00:56:48,307
Nu, nu face asta.
982
00:56:49,350 --> 00:56:51,686
R�m�i la scris.
983
00:56:53,020 --> 00:56:55,731
Ciudat, c�teodat� pari
984
00:56:55,815 --> 00:56:59,318
pe dinafara carierei tale si
totusi esti plin de succes.
985
00:56:59,360 --> 00:57:01,445
Nu s�nt pe dinafar�...
986
00:57:01,988 --> 00:57:05,408
Cariera mea e cam ca si viata mea.
987
00:57:06,534 --> 00:57:08,161
De aia am un Porsche, nu?
988
00:57:10,746 --> 00:57:13,291
Familia ta trebuie
s� fie m�ndr� de tine. .
989
00:57:13,374 --> 00:57:14,667
Mama este.
990
00:57:14,709 --> 00:57:16,878
Stii, ea e un fel de hippie...
991
00:57:16,961 --> 00:57:19,172
Nu prea e b�gat� �n
chestiile cu corporatiile.
992
00:57:19,213 --> 00:57:21,132
Si tata a plecat de
acas� c�nd aveam 4 ani,
993
00:57:21,215 --> 00:57:23,968
si n-am prea apucat s�-l cunosc.
994
00:57:24,051 --> 00:57:25,303
Familia lui are bani,
995
00:57:25,386 --> 00:57:28,556
dar el era un fel de artist,
996
00:57:29,348 --> 00:57:32,560
ca s� citez: cam drogat.
997
00:57:32,643 --> 00:57:35,188
A fost o vreme �ntr-un cult.
998
00:57:35,229 --> 00:57:37,064
Vrei s�... Hai s� pleca mde aici.
999
00:57:37,106 --> 00:57:39,192
Vrei s� facem o plimbare?
1000
00:57:39,275 --> 00:57:42,195
Acum c� ti-am spus
povestea vietii mele.
1001
00:57:42,236 --> 00:57:43,446
Sigur.
1002
00:57:43,946 --> 00:57:47,200
De altfel, n-a mai r�mas mult de spus.
1003
00:57:49,619 --> 00:57:50,870
Serios?
1004
00:58:29,450 --> 00:58:30,535
Deci...
1005
00:58:36,707 --> 00:58:37,875
Corect.
1006
00:58:40,837 --> 00:58:43,381
Ai vrea s�-mi vezi dormitorul, poate?
1007
00:58:45,466 --> 00:58:47,301
Hei, nu-ti face o idee gresit�.
1008
00:58:47,343 --> 00:58:50,096
Nu prea invit des b�ieti la mine.
1009
00:58:50,429 --> 00:58:52,306
Sau deloc, de fapt.
1010
00:58:56,769 --> 00:58:57,854
Bine.
1011
00:58:58,020 --> 00:58:59,105
Bine.
1012
00:59:10,283 --> 00:59:13,661
Am o amintire din colegiu aici.
1013
00:59:14,996 --> 00:59:16,455
Haide, b�tr�nule.
1014
00:59:16,497 --> 00:59:18,875
Colega mea de camera
va fi plecat� la noapte.
1015
00:59:19,083 --> 00:59:20,543
Serios? E...
1016
00:59:20,626 --> 00:59:23,546
Credeam c� o s� m� �nt�lnesc cu ea.
1017
00:59:23,921 --> 00:59:27,008
Da, e doar debransata chimic.
1018
00:59:30,261 --> 00:59:31,471
Ta-da!
1019
00:59:37,518 --> 00:59:39,479
Da, e minunat!
1020
00:59:41,606 --> 00:59:43,191
Da, e �n regul�.
1021
00:59:58,372 --> 01:00:00,833
Am auzit un zvon...
1022
01:00:02,418 --> 01:00:05,129
cum c� alcoolul �ti afecteaz� judecata.
1023
01:00:11,885 --> 01:00:14,179
As fi vrut s� nu fi asa de frumoas�.
1024
01:00:16,765 --> 01:00:18,016
Nu s�nt.
1025
01:00:18,099 --> 01:00:21,603
Nu, Alex. Esti.
1026
01:00:23,104 --> 01:00:24,481
Mersi.
1027
01:01:11,403 --> 01:01:14,865
Se pare c� totul e perfect.
1028
01:01:17,951 --> 01:01:20,203
Atunci de ce mai vorbesti?
1029
01:01:36,344 --> 01:01:37,554
Ce?
1030
01:01:38,972 --> 01:01:40,432
Nimic.
1031
01:01:40,515 --> 01:01:42,642
M� g�ndeam la ce mi-a spus tata...
1032
01:01:42,726 --> 01:01:45,145
a pus camere de supraveghere �n cl�dire.
1033
01:01:45,187 --> 01:01:47,022
Asta e...
1034
01:01:48,690 --> 01:01:50,400
E hilar.
1035
01:02:01,995 --> 01:02:03,497
Unde acum?
1036
01:02:03,580 --> 01:02:05,457
Mergeti toti la et. 29.
1037
01:02:05,499 --> 01:02:07,292
Grozav. Am auzit c�...
1038
01:02:07,334 --> 01:02:09,503
au un aer conditionat
fantastic la etajul �la.
1039
01:02:13,131 --> 01:02:14,508
Hei, Dan, cum e mutarea ta?
1040
01:02:14,591 --> 01:02:16,551
Poti crede c� mutam birourile azi?
1041
01:02:16,635 --> 01:02:19,387
Apropo, e prima minge
�mpotriva celor de la et. 51.
1042
01:02:19,471 --> 01:02:21,723
Ciudat... Cred c� �sta e etajul.
1043
01:02:21,807 --> 01:02:23,058
Ce e �n neregul� cu tine?
1044
01:02:23,141 --> 01:02:26,228
Cu mine? Nimic.
1045
01:02:27,729 --> 01:02:29,523
Te porti aiurea.
1046
01:02:29,606 --> 01:02:31,274
Ai trecut de la Moca la droguri?
1047
01:02:31,358 --> 01:02:32,984
Dan. Asta...
1048
01:02:33,026 --> 01:02:36,029
Devii de-a dreptul paranoic.
1049
01:02:37,322 --> 01:02:39,324
�mi pari ciudat, amice.
1050
01:02:39,366 --> 01:02:40,659
Droguri. E...
1051
01:03:02,848 --> 01:03:04,349
Hei, Alex.
1052
01:03:04,391 --> 01:03:06,017
N-am mai vorbit cu tine de c�teva zile.
1053
01:03:06,059 --> 01:03:07,769
Apropo, s�nt tata.
1054
01:03:07,853 --> 01:03:09,146
D�-ne un telefon.
1055
01:03:20,365 --> 01:03:23,368
�ntelegi c� asta e total
demoralizator pentru mine, asa c�...
1056
01:03:25,120 --> 01:03:26,246
Scuze.
1057
01:03:26,621 --> 01:03:28,415
Nu cred c� ar trebui
s�-l fortezi, scumpule.
1058
01:03:28,498 --> 01:03:29,916
Nu-l forta.
1059
01:03:32,085 --> 01:03:33,587
Nu mai spune.
1060
01:03:49,603 --> 01:03:50,645
Hei, Alex.
1061
01:03:50,729 --> 01:03:54,107
ti-am l�sat un mesaj
acas� si pe telefon.
1062
01:03:54,191 --> 01:03:56,735
Cred c� aveai mobilul oprit.
1063
01:03:56,776 --> 01:03:58,403
D�-ne un telefon.
1064
01:04:03,783 --> 01:04:05,160
Sunt concediat?
1065
01:04:11,041 --> 01:04:12,167
�mi pare r�u.
1066
01:04:18,465 --> 01:04:20,884
Dar am muncit aici 5 ani.
1067
01:04:35,273 --> 01:04:37,025
A fost o onoare.
1068
01:05:06,262 --> 01:05:08,180
Bine. Esti gata?
1069
01:05:10,015 --> 01:05:11,350
O s� fi �n regul� cu chestia aia?
1070
01:05:11,433 --> 01:05:13,060
Da, o s� fiu bine.
1071
01:05:14,061 --> 01:05:16,063
Ce face uriasul �la aici?
1072
01:05:16,147 --> 01:05:18,065
E unul dintre cei mutati.
1073
01:05:20,025 --> 01:05:23,154
Cred c� Steckle la recrutat
pentru echipa lui VP.
1074
01:05:23,195 --> 01:05:24,864
Asta e corect.
1075
01:05:25,865 --> 01:05:27,992
M� �ntreb dac� mai pot s� arunc la cos.
1076
01:05:29,201 --> 01:05:30,327
Tu poti?
1077
01:05:30,369 --> 01:05:32,496
Da. Tu nu? Ai 26 de ani.
1078
01:05:33,706 --> 01:05:34,790
Capul sus!
1079
01:05:34,874 --> 01:05:36,250
Hei!
1080
01:05:36,876 --> 01:05:38,169
Ce e?
1081
01:05:38,210 --> 01:05:40,546
Se vorbeste c� Teddy
K. va mai lua pe cineva.
1082
01:05:40,629 --> 01:05:43,007
Imediat ce se va �ntoarce
din c�l�toria cu balonul...
1083
01:05:43,048 --> 01:05:44,884
va pune m�na pe
Continental Brands.
1084
01:05:44,967 --> 01:05:46,177
Da, da, da. Grozav.
1085
01:05:46,218 --> 01:05:48,554
Poate vor face iar reclama la noi.
1086
01:05:48,596 --> 01:05:50,556
Scuze, tu cine esti?
1087
01:05:50,931 --> 01:05:51,974
Mark, el e Dan Foreman.
1088
01:05:52,057 --> 01:05:53,976
De el �ti spuneam
1089
01:05:54,059 --> 01:05:55,686
c� ne-a ajutat s� �ncheiem
afacerea cu Toys 'R' Us.
1090
01:05:55,728 --> 01:05:57,188
Carter e modest.
1091
01:05:57,229 --> 01:05:58,939
El a f�cut aproape toat� treaba.
1092
01:05:59,023 --> 01:06:00,024
Ce dr�gut.
1093
01:06:00,107 --> 01:06:02,359
Ar trebui s� v� luati o camer� �mpreun�.
1094
01:06:02,735 --> 01:06:04,862
Sunteti gata s� v� scoliti?
1095
01:06:39,438 --> 01:06:41,607
Nu �n casa mea! Nu, nu, nu!
1096
01:06:49,281 --> 01:06:50,866
D�-i drumul, m�g�rusule!
1097
01:06:50,950 --> 01:06:52,743
Nu m� poti tine!
1098
01:07:03,963 --> 01:07:06,590
E a mea. Ajutor! Ajutor!
1099
01:07:08,926 --> 01:07:10,010
Da!
1100
01:07:12,638 --> 01:07:14,056
Haide! Paseaz�, Jimmy.
1101
01:07:16,100 --> 01:07:17,935
Corect! Misc�-te!
Haide! Haide!
1102
01:07:17,977 --> 01:07:19,895
�l iau eu pe urias.
1103
01:07:24,692 --> 01:07:26,152
Usurel, omule.
1104
01:07:26,193 --> 01:07:27,570
O s� faci infarct!
1105
01:07:27,653 --> 01:07:29,488
Care e problema?
Nu poti s� iei un mic D?
1106
01:07:32,158 --> 01:07:34,326
Haide, Dan! Da!
1107
01:07:35,494 --> 01:07:36,704
Da, da! Arunc�!
1108
01:07:36,787 --> 01:07:37,830
Trage!
1109
01:07:42,376 --> 01:07:43,669
Rahat!
1110
01:07:50,009 --> 01:07:51,927
Sunt bine, s�nt bine!
1111
01:07:55,598 --> 01:07:56,807
M� �ntorc imediat.
1112
01:07:56,891 --> 01:07:58,225
L�sati-m� o secund�.
1113
01:07:58,517 --> 01:08:00,227
La dracu.
1114
01:08:07,526 --> 01:08:08,944
Ati sunat la Alex.
1115
01:08:09,028 --> 01:08:10,279
V� rog l�sati un mesaj. Mersi.
1116
01:08:34,386 --> 01:08:35,805
Cum o cheam�?
1117
01:08:35,888 --> 01:08:37,473
Cine? Ce? Cine?
1118
01:08:37,973 --> 01:08:39,266
Pe peste.
1119
01:08:42,061 --> 01:08:46,398
E un el. �l cheam� Buddy.
1120
01:08:49,235 --> 01:08:51,195
Vrea Buddy un prieten?
1121
01:08:51,403 --> 01:08:54,240
Buddy a avut un prieten.
La m�ncat. Deci...
1122
01:08:56,617 --> 01:08:57,743
Te superi dac�...
1123
01:08:57,827 --> 01:08:58,911
Sigur. Da. Tu... Da.
1124
01:08:58,994 --> 01:09:00,996
As vrea s� te �ntreb ceva.
1125
01:09:01,080 --> 01:09:02,164
Bine.
1126
01:09:02,248 --> 01:09:04,333
C�nd...
1127
01:09:04,834 --> 01:09:06,544
C�nd aveai 18 ani,
1128
01:09:06,669 --> 01:09:09,713
�ti sunai �napoi p�rintii?
1129
01:09:11,507 --> 01:09:14,050
P�i, ei nu m� sunau niciodat�.
1130
01:09:14,092 --> 01:09:17,387
Dar sigur c� i-as fi sunat �napoi.
1131
01:09:17,428 --> 01:09:20,014
Fiica mea cea mare nu vrea s� m� sune
1132
01:09:20,098 --> 01:09:23,601
si simt c� m-as duce
la NYU s-o r�pesc
1133
01:09:23,685 --> 01:09:26,104
ca s� nu-mi mai fac griji pentru ea.
1134
01:09:28,398 --> 01:09:30,275
Suna ca o idee proast�.
1135
01:09:30,316 --> 01:09:33,069
Alex mi s-a p�rut...
1136
01:09:34,320 --> 01:09:36,531
�n putinul timp c�t am v�zut-o,
1137
01:09:36,614 --> 01:09:38,783
a fi destul de desteapt�.
1138
01:09:39,159 --> 01:09:41,661
Nu cred c� trebuie s� te
�ngrijorezi prea mult pentru ea.
1139
01:09:41,744 --> 01:09:44,998
E o femeie minunat� si isteat�.
1140
01:09:45,081 --> 01:09:47,333
Fata. Sau o t�n�r�
domnisoar� isteat�. Cum o fi.
1141
01:09:47,417 --> 01:09:50,128
Ceea ce �ncerc s� zic e...
1142
01:09:50,879 --> 01:09:53,923
Cred c� poate avea grij� singur� de ea.
1143
01:09:57,552 --> 01:10:01,473
Dan, pari a avea o c�snicie perfect�.
1144
01:10:03,224 --> 01:10:04,893
Cum ai f�cut?
1145
01:10:07,520 --> 01:10:10,690
Alegi femeia potrivit�
cu care s� stai �n casa
1146
01:10:10,773 --> 01:10:12,817
si c�nd iesi din cas�...
1147
01:10:12,901 --> 01:10:15,320
�ti tii m�ciuc� �n pantaloni.
1148
01:10:17,238 --> 01:10:19,032
E poetic.
1149
01:10:21,493 --> 01:10:24,621
Dumnezeule!
A f�cut-o singur� sau ce?
1150
01:10:24,954 --> 01:10:27,832
�n regul�. Faceti loc.
1151
01:10:36,007 --> 01:10:37,967
Oh, hei, Theo. Ce...
1152
01:10:43,056 --> 01:10:45,433
Unde s� pun asta?
1153
01:10:46,476 --> 01:10:47,852
�n regul�.
1154
01:10:51,689 --> 01:10:52,816
Bine.
1155
01:10:58,655 --> 01:11:01,282
Tot te mai bucuri c� te-ai decis
s� nu faci petrecere de ziua ta?
1156
01:11:01,366 --> 01:11:03,159
Da, n-am chef anul �sta.
1157
01:11:03,201 --> 01:11:05,119
Mama zice c� ne-ar prinde
bine putin� distractie.
1158
01:11:05,203 --> 01:11:07,997
Zice c� ar trebui s� te
luminezi pentru s�n�tatea ta.
1159
01:11:08,039 --> 01:11:09,874
Asa a zis, nu?
1160
01:11:15,380 --> 01:11:17,590
A sosit. Ascundeti-v�!
1161
01:11:18,716 --> 01:11:19,968
Du-te �nainte, scumpo.
1162
01:11:20,051 --> 01:11:21,511
M� duc s� verific c�suta postal�.
1163
01:11:21,594 --> 01:11:22,971
Bine. Misto.
1164
01:11:28,560 --> 01:11:31,396
Liniste, o s� ajung� aici imediat.
1165
01:11:35,859 --> 01:11:37,485
Surpriz�!!!
1166
01:11:37,777 --> 01:11:39,028
Surpriz�?
1167
01:11:45,076 --> 01:11:46,327
Tata!
1168
01:11:50,457 --> 01:11:51,541
Salut, Morty.
1169
01:11:51,583 --> 01:11:52,709
Hei, dr�gut� petrecere.
1170
01:11:52,834 --> 01:11:54,252
- Mersi c� ai venit.
- Sigur.
1171
01:11:54,335 --> 01:11:55,503
Ce mai faci?
1172
01:11:55,587 --> 01:11:57,130
Nu prea bine.
1173
01:11:57,213 --> 01:11:59,174
Adic� psihologic...
1174
01:11:59,257 --> 01:12:00,383
�mi pare r�u.
1175
01:12:00,425 --> 01:12:01,759
E �n regul�.
1176
01:12:01,801 --> 01:12:03,761
Oricum, nevast�-mea a fost promovat�.
1177
01:12:03,803 --> 01:12:06,014
Sper s�-mi creasc� alocatia.
1178
01:12:06,097 --> 01:12:08,057
Dar �sta e un punch bun.
1179
01:12:08,308 --> 01:12:10,393
La multi ani! Bun� petrecere.
1180
01:12:15,607 --> 01:12:18,151
Esti... Esti foarte frumoas�.
1181
01:12:19,777 --> 01:12:21,237
Mersi.
1182
01:12:21,696 --> 01:12:23,156
Si...
1183
01:12:27,035 --> 01:12:29,954
Nu e mare scofal�, dar...
1184
01:12:31,498 --> 01:12:33,541
ti-am adus ceva.
1185
01:12:36,586 --> 01:12:38,463
Nu e ziua mea.
1186
01:12:39,130 --> 01:12:40,423
Deschide-l.
1187
01:12:47,680 --> 01:12:48,807
Sfinte Sisoe!
1188
01:12:55,063 --> 01:12:57,774
Astea s�nt diamante reale?
1189
01:12:59,567 --> 01:13:01,319
E prea scump.
1190
01:13:01,402 --> 01:13:03,446
Nu, nu... nu.
1191
01:13:03,488 --> 01:13:04,781
M� simt aiurea.
1192
01:13:04,823 --> 01:13:07,700
�mi pare r�u. Nu trebuie.
Adic� nu e...
1193
01:13:07,784 --> 01:13:09,661
M� simt bine s�...
1194
01:13:09,744 --> 01:13:11,120
E dr�gut.
1195
01:13:12,831 --> 01:13:15,834
E foarte dr�gut. Mersi.
1196
01:13:22,674 --> 01:13:24,759
Tu esti persoana
1197
01:13:25,510 --> 01:13:28,304
cu care e bine s� stai �n cas�.
1198
01:13:31,641 --> 01:13:34,477
Nu s�ntem �n cas�.
S�ntem �n Porsche.
1199
01:13:34,686 --> 01:13:35,812
O prastie.
1200
01:13:35,895 --> 01:13:37,272
Da.
1201
01:13:37,355 --> 01:13:39,190
Betsy, si eu �ti doresc toate cele bune.
1202
01:13:40,900 --> 01:13:43,944
Ia s� vedem... ce...
1203
01:13:45,654 --> 01:13:47,573
Si asta ce ar fi?
1204
01:13:49,741 --> 01:13:51,869
E bine. Sare amara.
1205
01:13:53,579 --> 01:13:55,038
�ti place?
1206
01:13:55,164 --> 01:13:56,623
Importat din Jersey.
1207
01:13:59,001 --> 01:14:01,003
Nu-mi spune c� deja aveai.
1208
01:14:04,631 --> 01:14:06,675
Ai luat-o din b�taia v�ntului.
1209
01:14:08,010 --> 01:14:10,012
Special pentru tine.
1210
01:14:51,804 --> 01:14:53,096
Mersi.
1211
01:14:53,347 --> 01:14:54,473
Ea te asteapt�.
1212
01:14:54,556 --> 01:14:55,682
Bine.
1213
01:15:01,855 --> 01:15:02,898
Hei.
1214
01:15:02,981 --> 01:15:04,191
Bun�.
1215
01:15:04,274 --> 01:15:05,400
Scuze pentru �nt�rziere.
1216
01:15:05,484 --> 01:15:07,945
A fost o nebunie la munc�.
1217
01:15:08,028 --> 01:15:10,531
E �n regul�.
Am cursuri la 3:00.
1218
01:15:28,882 --> 01:15:31,426
Porti l�ntisorul.
1219
01:15:31,468 --> 01:15:33,846
Da. M� simt ca o impostoare.
1220
01:15:33,929 --> 01:15:35,472
- Dar e dr�gut.
- Ca o impostoare?
1221
01:15:35,556 --> 01:15:36,598
Nu, uite...
1222
01:15:36,682 --> 01:15:39,017
Hei, nu e frumoas�?
1223
01:15:39,268 --> 01:15:40,644
Este.
1224
01:15:40,727 --> 01:15:42,479
Avem 3 meniuri speciale pentru azi:
1225
01:15:42,563 --> 01:15:44,314
Supa de avocado cu ulei de awapuhi,
1226
01:15:44,398 --> 01:15:47,609
ton cu Awapuhi
si jalapeno sashimi.
1227
01:15:48,318 --> 01:15:49,987
Luam calamari
1228
01:15:50,070 --> 01:15:52,239
cu ulei Awapuhi.
1229
01:15:52,322 --> 01:15:55,117
Si coada de homar.
1230
01:15:55,242 --> 01:15:58,036
�mi aduceti si la el ulei de Awapuhi?
1231
01:16:01,206 --> 01:16:03,167
Bine ati venit. V� pot ajuta?
1232
01:16:07,129 --> 01:16:08,422
Rahat!
1233
01:16:10,757 --> 01:16:12,301
Bun�. Veti fi al 3-lea?
1234
01:16:12,342 --> 01:16:14,261
Am doar o �ntrebare.
1235
01:16:14,344 --> 01:16:16,430
Te culci cu el?
1236
01:16:19,558 --> 01:16:22,186
M� duc s� v� aduc niste p�ine.
1237
01:16:23,312 --> 01:16:25,314
Dan, nu e ceea ce pare.
1238
01:16:25,355 --> 01:16:27,858
Nu, z�u?
Si a ce pare?
1239
01:16:28,233 --> 01:16:30,944
Spune-mi! Tu ce crezi c� pare?
1240
01:16:31,028 --> 01:16:35,365
Sunt sigur c� pare a flirt...
1241
01:16:40,287 --> 01:16:42,915
Alex, te-am �ntrebat ceva.
Te culci cu el?
1242
01:16:44,875 --> 01:16:47,211
Ce vrei s�-ti spun, tata?
1243
01:16:54,009 --> 01:16:55,219
Ridic�-te.
1244
01:16:55,886 --> 01:16:56,970
Ce?
1245
01:16:57,054 --> 01:16:58,347
Ridic�-te!
1246
01:17:03,894 --> 01:17:04,978
Tata!
1247
01:17:05,062 --> 01:17:07,105
Scuzati-m� dle. , nu cred
c� ar trebui s�-l tratati...
1248
01:17:07,189 --> 01:17:10,692
Retrage-te �nainte s�
matur restaurantul cu tine.
1249
01:17:12,402 --> 01:17:14,071
Esti un rahat!
1250
01:17:14,154 --> 01:17:15,364
Dan, o iubesc.
1251
01:17:15,447 --> 01:17:16,782
Ce?
1252
01:17:17,741 --> 01:17:19,117
O iubesc!
1253
01:17:22,704 --> 01:17:24,081
Te iubesc.
1254
01:17:26,250 --> 01:17:28,210
O iubesti? E fiica mea.
1255
01:17:29,086 --> 01:17:31,713
E la colegiu. E eleva.
1256
01:17:31,797 --> 01:17:34,633
Am luat o a doua ipotec�
ca s� o trimit acolo.
1257
01:17:34,716 --> 01:17:36,969
Acum 3 ani avea aparat
de �ndreptat dintii.
1258
01:17:38,554 --> 01:17:39,972
�mi pare r�u.
1259
01:17:44,268 --> 01:17:45,561
Te-ai...
1260
01:17:46,520 --> 01:17:47,980
... culcat cu el?
1261
01:17:48,063 --> 01:17:49,356
Tata, eu...
1262
01:17:49,982 --> 01:17:51,233
Tata...
1263
01:17:54,069 --> 01:17:55,237
Tata.
1264
01:17:57,447 --> 01:17:58,782
Tata, asteapt�. �mi pare r�u.
1265
01:17:58,824 --> 01:18:00,576
N-are nici o leg�tur� cu tine.
1266
01:18:00,659 --> 01:18:02,119
E seful meu, Alex.
1267
01:18:02,161 --> 01:18:04,872
Stiu. Dar s-a �nt�mplat.
1268
01:18:05,456 --> 01:18:07,458
F�cusem o �ntelegere, �ti amintesti?
1269
01:18:07,833 --> 01:18:10,752
Am zis c� vom fi
cinstiti unul cu cel�lalt.
1270
01:18:10,794 --> 01:18:13,588
Tata, aveam 5 ani c�nd
am f�cut �ntelegerea aia.
1271
01:18:13,629 --> 01:18:15,882
Da. �mi pl�ceai mai mult atunci.
1272
01:18:16,716 --> 01:18:18,259
Asta e groaznic.
1273
01:18:19,510 --> 01:18:21,762
Ai spus un lucru groaznic.
1274
01:18:22,388 --> 01:18:24,891
Tata, te rog, nu pleca.
Vreau s� vorbesc cu tine.
1275
01:18:24,974 --> 01:18:27,101
De ce? Nu ai nevoie de sfaturile mele.
1276
01:18:50,875 --> 01:18:52,001
Hei, tu!
1277
01:18:52,084 --> 01:18:53,169
Hei.
1278
01:18:53,252 --> 01:18:55,797
- Hei, Carter.
- Ce ling�u.
1279
01:18:56,464 --> 01:18:57,465
Mersi.
1280
01:18:57,840 --> 01:19:00,426
Maya, ne lasi putin?
1281
01:19:00,510 --> 01:19:02,637
Sigur. Absolut.
1282
01:19:12,688 --> 01:19:14,232
Ia loc.
1283
01:19:16,150 --> 01:19:18,110
�ti aduc niste ghiat�?
1284
01:19:18,194 --> 01:19:19,987
Da. Mersi.
1285
01:19:24,325 --> 01:19:26,160
Nu mai e ghiat�.
1286
01:19:26,869 --> 01:19:28,704
Dar sifonul e rece.
1287
01:19:29,163 --> 01:19:30,665
Mersi.
1288
01:19:33,334 --> 01:19:36,838
Vroiam s� m� scuz pentru timpul c�nd...
1289
01:19:37,713 --> 01:19:39,632
cu cuv�ntul �la cu ''L''.
1290
01:19:39,715 --> 01:19:41,676
Am cam alunecat.
1291
01:19:41,717 --> 01:19:44,137
M-am g�ndit mult �n ultima vreme
1292
01:19:44,220 --> 01:19:46,973
si la cum m� simt. E foarte
important pentru mine...
1293
01:19:47,056 --> 01:19:49,183
E foarte dr�gut.
1294
01:19:53,020 --> 01:19:54,689
Ei bine, e important.
1295
01:19:57,233 --> 01:20:00,444
Stiu c� probabil te-ai g�ndit...
1296
01:20:02,196 --> 01:20:04,866
dar si eu m-am g�ndit...
1297
01:20:04,907 --> 01:20:06,993
si...
1298
01:20:09,245 --> 01:20:11,247
o s� fac cursuri de antropologie.
1299
01:20:11,289 --> 01:20:12,915
Si o s� mai fac o specializare.
1300
01:20:12,999 --> 01:20:14,125
Da.
1301
01:20:14,208 --> 01:20:16,711
Si s�nt foarte ocupat�.
1302
01:20:16,919 --> 01:20:18,921
Da. Nu s�nt...
1303
01:20:20,256 --> 01:20:22,717
Nu s�nt gata pentru obligatii majore.
1304
01:20:22,967 --> 01:20:24,093
Da, este...
1305
01:20:24,177 --> 01:20:26,679
Asta spuneam.
1306
01:20:33,811 --> 01:20:35,271
C�nd am zis c� te iubesc...
1307
01:20:35,313 --> 01:20:39,525
nu ziceam c� m-as
interfera cu cursurile tale
1308
01:20:39,609 --> 01:20:42,153
sau cu altceva.
1309
01:20:42,236 --> 01:20:47,116
Nu vorbeam de c�s�torie.
1310
01:20:47,617 --> 01:20:49,744
Carter, uite.
1311
01:20:50,995 --> 01:20:52,955
Am petrecut uimitor de bine cu tine
1312
01:20:53,039 --> 01:20:55,249
si cred c� esti un tip grozav.
1313
01:20:56,459 --> 01:20:59,045
Dar esti �n vrie.
1314
01:20:59,378 --> 01:21:00,463
Nu, nu s�nt.
1315
01:21:00,546 --> 01:21:02,173
Carter, esti.
1316
01:21:02,256 --> 01:21:05,760
Nu de mult, sotia ta te-a p�r�sit.
1317
01:21:05,843 --> 01:21:07,887
E cel mai bun lucru
care mi s-a �nt�mplat.
1318
01:21:07,970 --> 01:21:09,722
E grozav.
1319
01:21:14,477 --> 01:21:18,231
�sta e un lucru bun, chiar
dac� esti sau nu cu mine.
1320
01:21:18,815 --> 01:21:20,650
Cred c� nu trebuie s� ne vedem.
1321
01:21:21,150 --> 01:21:22,276
Alex.
1322
01:21:24,821 --> 01:21:26,697
Alex, haide.
1323
01:21:38,251 --> 01:21:40,294
Vreau s� stii c�
1324
01:21:42,463 --> 01:21:45,007
mi-a f�cut mult� pl�cere
s� vorbesc cu tine,
1325
01:21:45,633 --> 01:21:47,969
mai mult dec�t cu altcineva
�n toat� viata mea.
1326
01:21:51,389 --> 01:21:52,765
Mersi.
1327
01:21:55,518 --> 01:21:56,811
Si eu.
1328
01:22:17,165 --> 01:22:18,458
Tata, unde ai fost?
1329
01:22:18,541 --> 01:22:19,709
Telefonul t�u era oprit.
1330
01:22:19,792 --> 01:22:21,711
Am �ncercat s� te sun de mii de ori.
1331
01:22:21,752 --> 01:22:23,087
Ce s-a �nt�mplat? Unde e mama ta?
1332
01:22:40,104 --> 01:22:41,856
Aici erai.
1333
01:22:42,273 --> 01:22:43,732
Te simti bine?
1334
01:22:44,149 --> 01:22:45,817
Da, s�nt bine.
1335
01:22:45,901 --> 01:22:47,527
Copilul e bine.
1336
01:22:48,320 --> 01:22:50,405
Am avut o mic� team�.
1337
01:22:50,864 --> 01:22:52,532
Am avut hemoragie.
1338
01:22:53,492 --> 01:22:55,202
Ce? Ce-a fost?
1339
01:22:55,827 --> 01:22:57,537
O problem� cu placenta.
1340
01:22:58,663 --> 01:23:00,957
Sun� r�u, dar s-a rezolvat.
1341
01:23:02,250 --> 01:23:04,211
Am nevoie de putin� odihn�.
1342
01:23:05,420 --> 01:23:08,548
Dac� ti s-ar �nt�mpla vreodat�
ceva, nu mi-as ierta-o.
1343
01:23:08,632 --> 01:23:12,385
Mi-e team� c� o s� mai
stai cu mine o vreme.
1344
01:23:22,103 --> 01:23:23,730
Ce face?
1345
01:23:24,439 --> 01:23:25,774
E bine.
1346
01:23:35,408 --> 01:23:37,786
Stii, am rupt-o cu Carter.
1347
01:23:41,248 --> 01:23:42,332
Din cauza mea?
1348
01:23:42,415 --> 01:23:44,793
Nu. Din cauza mea.
1349
01:23:50,674 --> 01:23:52,717
�mi pare r�u c� te-am mintit.
1350
01:23:54,803 --> 01:23:57,639
Dar cred c� ar trebui s� stii c�
1351
01:23:57,722 --> 01:24:00,267
Carter n-a �ncercat s�
m� seduc� sau altceva.
1352
01:24:00,308 --> 01:24:02,102
Dac� altceva ar �nsemna ceva.
1353
01:24:02,185 --> 01:24:04,813
Nu vreau s� aud detalii.
1354
01:24:06,022 --> 01:24:10,277
Doar dac� nu vrei s�-mi spui...
1355
01:24:10,694 --> 01:24:12,779
Nu, nu �n mod particular.
1356
01:24:12,988 --> 01:24:14,197
Bine.
1357
01:24:18,326 --> 01:24:20,620
Cred c� te g�ndesti
c� s�nt dezgust�toare.
1358
01:24:20,704 --> 01:24:22,205
Dezgust�toare?
1359
01:24:23,331 --> 01:24:25,625
De ce as crede asta?
1360
01:24:25,709 --> 01:24:28,920
N-am stiut c� ai luat a doua ipotec�.
1361
01:24:29,004 --> 01:24:30,672
Nu trebuie s� merg la NYU.
1362
01:24:30,755 --> 01:24:32,424
SUNY e destul de bun�. E bun�.
1363
01:24:32,507 --> 01:24:34,801
Nu, nu... o s� studiezi la NYU.
1364
01:24:38,138 --> 01:24:39,514
Uite, Alex.
1365
01:24:42,809 --> 01:24:46,188
Chiar esti o femeie desteapt�.
1366
01:24:47,856 --> 01:24:49,983
Si poti avea grij� de tine.
1367
01:24:50,025 --> 01:24:52,736
Voi �ncerca
1368
01:24:54,529 --> 01:24:56,031
si m� voi corect�.
1369
01:24:58,366 --> 01:25:00,619
Nu trebuie s� te schimbi, tata.
1370
01:25:04,206 --> 01:25:07,042
Ba da.
1371
01:25:25,352 --> 01:25:27,604
Va fi �n regul�.
Muchachos!
1372
01:25:34,236 --> 01:25:36,112
Bun. Salut. Tu cine esti? Stiu.
1373
01:25:36,196 --> 01:25:38,156
Spune-i s� nu �nt�rzie de data asta.
1374
01:25:38,240 --> 01:25:40,200
Ce m-ai faci? M� bucur s� te v�d.
1375
01:25:40,242 --> 01:25:42,202
Bun�. Oh, dr�gut� brosa.
1376
01:25:42,244 --> 01:25:43,328
Mersi, dle.
1377
01:25:43,411 --> 01:25:44,871
Ar trebui pl�tit� mai bine.
1378
01:25:44,913 --> 01:25:46,206
- Mark Steckle.
- Bun�.
1379
01:25:46,289 --> 01:25:49,042
Ah, Mark Steckle, ce mai faci?
1380
01:25:49,126 --> 01:25:50,710
- Foarte emotionat.
- Cum merge?
1381
01:25:50,794 --> 01:25:52,045
- Foarte bine.
- Bine, bine.
1382
01:25:52,129 --> 01:25:53,171
- Pe aici.
- Bun�.
1383
01:25:53,255 --> 01:25:55,090
Ce mai faci? M� bucur s� te v�d.
1384
01:25:55,173 --> 01:25:56,383
Ce mai faci? M� bucur s� te v�d.
1385
01:25:56,424 --> 01:25:57,592
Mersi.
1386
01:25:57,676 --> 01:25:59,261
Carter Duryea.
1387
01:26:00,220 --> 01:26:02,264
Da. Cu mobilele.
1388
01:26:02,597 --> 01:26:04,224
Da. Mersi.
1389
01:26:04,266 --> 01:26:06,268
Sunt la Sports America acum.
1390
01:26:06,351 --> 01:26:08,436
Asta e nava amiral.
1391
01:26:10,939 --> 01:26:13,024
Ce ti s-a �nt�mplat la ochi?
1392
01:26:13,608 --> 01:26:15,694
Da, ce s-a �nt�mplat acolo?
1393
01:26:17,237 --> 01:26:19,573
Am adormit la computer.
1394
01:26:19,614 --> 01:26:22,492
Si m-am lovit de monitor.
1395
01:26:23,118 --> 01:26:24,911
Chestiile astea pot fi periculoase.
1396
01:26:26,621 --> 01:26:28,999
F� treab� bun� �n continuare.
1397
01:26:29,958 --> 01:26:31,460
N-as fi surprins
1398
01:26:31,501 --> 01:26:33,753
dac� ar anunta azi o alt� mare preluare.
1399
01:26:33,837 --> 01:26:35,130
Teddy K. !
1400
01:26:40,093 --> 01:26:42,179
M� bucur s� v� v�d. Mersi!
1401
01:26:44,139 --> 01:26:45,932
Mersi!
1402
01:26:47,267 --> 01:26:50,937
Sinergia. Ce �nseamn� asta?
1403
01:26:52,981 --> 01:26:55,025
De ce o afacere s� �noate cu ea,
1404
01:26:55,108 --> 01:26:56,568
s� se scufunde f�r� ea,
1405
01:26:56,651 --> 01:26:58,862
�n acest nou ocean de megabyti,
1406
01:26:58,945 --> 01:27:01,323
video si sateliti?
1407
01:27:02,073 --> 01:27:03,825
�n fiecare zi,
1408
01:27:03,909 --> 01:27:06,244
lumea devine mai complex�.
1409
01:27:06,661 --> 01:27:09,331
Si ca supravietuiesti
�ntr-o lume complex�,
1410
01:27:09,414 --> 01:27:12,834
avem nevoie de leg�turi
complexe c� interfata.
1411
01:27:15,336 --> 01:27:17,129
�n aceast� camer�
1412
01:27:18,756 --> 01:27:21,675
v�d asta.
1413
01:27:26,347 --> 01:27:30,476
Ceea ce �ncercam s� obtinem e asta.
1414
01:27:32,436 --> 01:27:34,730
Asta e indestructibil�.
1415
01:27:36,065 --> 01:27:38,859
E inevitabil�.
1416
01:27:41,904 --> 01:27:44,990
Ce construim aici?
E o companie?
1417
01:27:45,074 --> 01:27:48,869
Sau construim o tar� nou�
f�r� frontiere nationale?
1418
01:27:49,370 --> 01:27:51,789
O nou� democratie pentru consumatori.
1419
01:27:51,872 --> 01:27:54,583
O nou� democratie cu noi aleg�tori.
1420
01:27:56,127 --> 01:27:58,796
Video clipuri 24-de
ore �n Kuala Lumpur.
1421
01:27:58,879 --> 01:28:01,757
Computere cu componente
f�cute �n Japan,
1422
01:28:01,841 --> 01:28:03,843
Greenland, ldaho, lndia.
1423
01:28:04,343 --> 01:28:07,096
O b�utur� r�coritoare
care va ajunge simultan
1424
01:28:07,388 --> 01:28:09,431
pe cele 7 continente.
1425
01:28:09,723 --> 01:28:12,852
Dalai Llama m�nc�ndu-si Krispity Krunch
1426
01:28:12,935 --> 01:28:15,521
�n timp ce �si urca rug�ciunile pe Net.
1427
01:28:17,314 --> 01:28:18,732
Revista Woman's World.
1428
01:28:18,816 --> 01:28:22,278
De ce nu si canalul Woman's
World �n toat� lumea?
1429
01:28:22,361 --> 01:28:23,571
Computere.
1430
01:28:23,654 --> 01:28:27,533
De ce nu si o sectiune de
computere �n Sports America?
1431
01:28:30,161 --> 01:28:32,997
Scuz�-m�. Scuz�-m�.
1432
01:28:34,832 --> 01:28:35,916
Da?
1433
01:28:38,752 --> 01:28:41,547
M� numesc Dan Foreman. Eu...
1434
01:28:41,755 --> 01:28:46,010
... lucrez la Sports
America si nu s�nt sigur
1435
01:28:46,093 --> 01:28:48,929
c� �nteleg despre ce vorbiti.
1436
01:28:51,265 --> 01:28:53,350
Vreau s� zic c�...
1437
01:28:54,935 --> 01:28:57,354
ce treaba au computerele cu sportul?
1438
01:28:57,438 --> 01:28:59,940
Spuneati c�...
1439
01:29:00,024 --> 01:29:02,526
ar trebui s� existe o
rubric� pentru computere
1440
01:29:02,610 --> 01:29:04,236
�n revist�?
1441
01:29:05,571 --> 01:29:07,948
Cine o va citi?
1442
01:29:14,205 --> 01:29:15,873
Si...
1443
01:29:17,082 --> 01:29:18,918
... nu s�nt sigur c� �nteleg
1444
01:29:18,959 --> 01:29:20,961
cum se va schimba lumea
1445
01:29:21,045 --> 01:29:23,798
si cum ne va schimba afacerile.
1446
01:29:23,881 --> 01:29:28,093
�nc� vindem un produs, nu?
1447
01:29:28,135 --> 01:29:30,262
Care din fericire �i trebuie cuiva.
1448
01:29:30,346 --> 01:29:33,432
S�ntem fiinte umane si
avem clienti fiinte umane.
1449
01:29:33,474 --> 01:29:37,770
Asa c� nu v�d cum aceast�
companie va fi propria ei tar�.
1450
01:29:37,812 --> 01:29:41,065
Doar pentru c� vindem lucruri diferite
1451
01:29:41,148 --> 01:29:44,944
asta nu �nseamn� c� trebuie s�
operam dup� legi proprii, nu?
1452
01:29:46,695 --> 01:29:50,574
Si mai mult, t�rile democratice
1453
01:29:52,076 --> 01:29:55,621
au niste obligatii fata
de cet�tenii lor, nu?
1454
01:29:56,163 --> 01:29:58,040
Deci concedierile si
1455
01:29:58,332 --> 01:30:00,960
si rezultatele finale
se vor potrivi �n asta?
1456
01:30:14,849 --> 01:30:16,308
Dan Foreman.
1457
01:30:18,227 --> 01:30:19,812
Sports America.
1458
01:30:21,856 --> 01:30:25,067
Ai pus niste �ntreb�ri excelente.
1459
01:30:25,151 --> 01:30:27,445
Excelente �ntreb�ri.
1460
01:30:27,445 --> 01:30:33,159
M� bucur c� le-ai pus...
1461
01:30:36,078 --> 01:30:39,039
si v� las pe voi s� r�spundeti.
1462
01:30:54,930 --> 01:30:56,182
Teddy K. !
1463
01:30:56,974 --> 01:30:59,894
Teddy K. ! Teddy K. !
1464
01:31:03,898 --> 01:31:05,983
Dumnezeule, Dan. Dumnezeule!
1465
01:31:06,066 --> 01:31:07,651
Bine c� sunteti am�ndoi aici.
1466
01:31:07,735 --> 01:31:09,278
Cu tine o s� vorbesc imediat.
1467
01:31:09,361 --> 01:31:12,031
ti-ai pierdut mintile?
1468
01:31:12,448 --> 01:31:15,326
P�i a zis c� au fost
�ntreb�ri excelente.
1469
01:31:15,409 --> 01:31:17,411
Bine, crezi c� e de r�s.
1470
01:31:17,495 --> 01:31:20,289
Crezi c� e amuzant s�
r�zi de un om grozav.
1471
01:31:20,372 --> 01:31:22,583
Ai idee cu cine ai vorbit acolo?
1472
01:31:22,666 --> 01:31:25,503
�la era Teddy K. !
Teddy K. , fir-ar al dracu!
1473
01:31:26,879 --> 01:31:28,297
Uite, ti-am suportat
1474
01:31:28,380 --> 01:31:30,299
salariul �la mare prea mult timp.
1475
01:31:30,382 --> 01:31:32,134
Vreau s� p�r�sesti cl�direa
1476
01:31:32,218 --> 01:31:33,260
�n urm�toarele 10 minute.
1477
01:31:33,344 --> 01:31:34,762
M� duc �n biroul meu.
1478
01:31:34,804 --> 01:31:36,388
M� duc s� fumez niste
trabucuri cubaneze...
1479
01:31:36,472 --> 01:31:38,265
si s� uit c� ai existat vreodat�.
1480
01:31:38,349 --> 01:31:40,184
Tu, �n biroul meu. Imediat!
1481
01:31:40,267 --> 01:31:42,019
Mark, nu face asta.
1482
01:31:43,646 --> 01:31:44,772
Pardon?
1483
01:31:44,855 --> 01:31:45,980
Uite.
1484
01:31:46,105 --> 01:31:47,440
Tipul s-a ars si...
1485
01:31:47,524 --> 01:31:48,608
Si ce?
1486
01:31:48,691 --> 01:31:50,527
Nimic. �mi pare r�u.
1487
01:31:52,237 --> 01:31:55,448
Dac� �l concediezi...
1488
01:31:59,077 --> 01:32:01,621
va trebui s� m� concediezi si pe mine.
1489
01:32:04,791 --> 01:32:05,917
Asteapt�.
1490
01:32:06,167 --> 01:32:08,336
Las�-m� s� pun lucrurile la punct.
1491
01:32:08,419 --> 01:32:10,713
Te arunci dup� el?
1492
01:32:10,797 --> 01:32:13,800
Dup� ratatul �la?
1493
01:32:13,883 --> 01:32:15,927
G�ndeste-te la ceea ce faci,
1494
01:32:16,010 --> 01:32:19,639
pentru c� dac� nu esti
atent, o s� sf�rsesti ca el.
1495
01:32:20,181 --> 01:32:23,935
Cred c� asta va fi �n ordine.
1496
01:32:28,481 --> 01:32:29,858
�n regul�.
1497
01:32:30,108 --> 01:32:32,485
Atunci, esti concediat si tu, rahat mic.
1498
01:32:33,945 --> 01:32:34,988
P�i, foarte r�u...
1499
01:32:35,071 --> 01:32:38,491
pentru c� vei pierde contul
imens la care am muncit cu Dan.
1500
01:32:38,575 --> 01:32:39,993
Trebuia s� salveze ani pentru noi.
1501
01:32:40,034 --> 01:32:42,078
F�r� el, revista e �n faliment.
1502
01:32:42,162 --> 01:32:43,955
Serios? Ce cont e asta?
1503
01:32:43,997 --> 01:32:45,748
Crezi c� o s�-ti spun?
1504
01:32:49,878 --> 01:32:51,504
Blufezi!
1505
01:32:51,629 --> 01:32:53,131
Nu blufez.
1506
01:32:53,339 --> 01:32:54,799
Nu s�nt asa de bun v�nz�tor.
1507
01:32:59,387 --> 01:33:01,431
Da, nu-mi pas�.
1508
01:33:01,514 --> 01:33:02,765
Cred c� lui Teddy K. �i va pas�.
1509
01:33:02,849 --> 01:33:04,976
O s�-l chem si o s�-i spun
1510
01:33:05,018 --> 01:33:07,562
c� tu vrei s�-i �ngropi
1511
01:33:07,645 --> 01:33:10,148
cea mai bun� revista, nava amiral.
1512
01:33:10,899 --> 01:33:12,442
Si si-a amintit numele meu.
1513
01:33:12,525 --> 01:33:14,277
I-a pl�cut ce-am f�cut cu mobilele.
1514
01:33:25,163 --> 01:33:27,916
Aveti 24 de ore sau disp�reti am�ndoi.
1515
01:33:34,714 --> 01:33:36,132
Vreo idee?
1516
01:33:37,425 --> 01:33:38,551
Una.
1517
01:33:56,402 --> 01:33:57,904
Ai toate cercet�rile?
1518
01:33:57,987 --> 01:33:59,072
Da.
1519
01:34:00,281 --> 01:34:01,866
Mergi pe urmele mele.
1520
01:34:03,785 --> 01:34:05,495
Si ce-ti mai fac fiicele?
1521
01:34:05,578 --> 01:34:07,205
Grozav. Mersi.
1522
01:34:07,288 --> 01:34:08,623
Ce-ti mai fac nepotii?
1523
01:34:08,706 --> 01:34:09,874
Sunt bine.
1524
01:34:09,958 --> 01:34:12,585
Ginerele meu tocmai l-a b�gat
pe cel mai mare, pe Ralphy,
1525
01:34:12,669 --> 01:34:15,713
�ntr-o tab�ra de computere,
dracu stie ce-o fi aia.
1526
01:34:16,756 --> 01:34:18,883
El e seful meu, Carter Duryea.
1527
01:34:18,967 --> 01:34:21,136
E o pl�cere s� v� cunosc, dle. Kalb.
1528
01:34:21,219 --> 01:34:23,221
Aveti o companie minunat�.
1529
01:34:23,263 --> 01:34:25,431
E nemaipomenit�...
1530
01:34:25,515 --> 01:34:28,309
Seful t�u? Pare mai degrab� nepotul t�u.
1531
01:34:28,935 --> 01:34:31,563
Cu sigurant� c� am
�nv�tat multe de la Dan.
1532
01:34:31,604 --> 01:34:33,314
Ce ti s-a �nt�mplat la ochi?
1533
01:34:33,398 --> 01:34:35,942
Un lucru �nv�tat de la mine.
1534
01:34:36,025 --> 01:34:39,404
Vrei s� zici c� l-ai
pocnit �n ochi? De ce?
1535
01:34:39,446 --> 01:34:43,074
P�i... Nu trebuie s� intr�m �n am�nunte.
1536
01:34:43,158 --> 01:34:46,786
Nu, nu, nu. Te rog. Sunt curios.
1537
01:34:47,996 --> 01:34:49,747
De ce te-am lovit?
1538
01:34:55,086 --> 01:34:56,754
Mi-a zis dinozaur.
1539
01:34:56,838 --> 01:34:58,298
Mi-a zis c� s�nt expirat.
1540
01:34:58,381 --> 01:35:00,884
Ca mai bine as intra �n r�nd.
1541
01:35:02,010 --> 01:35:03,636
Asa c� i-ai tras-o?
1542
01:35:03,720 --> 01:35:05,763
A fost o lupt� dreapt�.
1543
01:35:07,182 --> 01:35:08,349
Corect.
1544
01:35:08,808 --> 01:35:13,605
Dle. Kalb, avem o companie
sora, Krispity Krunch,
1545
01:35:13,646 --> 01:35:16,483
cu care cred c� am putea face
o reclam� �ncrucisata grozav�
1546
01:35:16,566 --> 01:35:18,443
- ... �n familia GlobeCom.
- Carter, Carter.
1547
01:35:18,485 --> 01:35:19,778
Cred c� am putea realiza...
1548
01:35:19,861 --> 01:35:21,154
Carter, e �n regul�. Dle. Kalb,
1549
01:35:21,237 --> 01:35:24,657
nu vreau s� intr�m �n
am�nunte. Le stiti deja.
1550
01:35:24,699 --> 01:35:26,451
Vroiam doar s� v� pun o �ntrebare.
1551
01:35:26,493 --> 01:35:27,660
De ce ezitati s� faceti
1552
01:35:27,744 --> 01:35:30,789
reclama �n revista Sports America?
1553
01:35:34,083 --> 01:35:37,796
Din cauz� c� cred c� am
dep�sit bugetul pentru reclame.
1554
01:35:38,004 --> 01:35:41,633
Ginerele meu a b�gat o gr�mad� de
bani �ntr-o firm� de cablu online.
1555
01:35:41,674 --> 01:35:45,512
Si vrea s� bage si mai multi. Dar...
1556
01:35:45,678 --> 01:35:47,055
Dar ce?
1557
01:35:48,681 --> 01:35:51,184
Dar e un idiot!
1558
01:35:51,976 --> 01:35:53,186
Adic�, eu am f�cut afacerea asta.
1559
01:35:53,269 --> 01:35:55,480
Stiu mai mult cum se conduce,
dec�t va stii el vreodat�.
1560
01:35:55,522 --> 01:35:58,024
Deci, da. Voi cump�ra spatiu de
reclama mult �n revista voastr�.
1561
01:35:58,066 --> 01:36:00,527
Si apoi voi restructura
�ntreaga campanie.
1562
01:36:00,568 --> 01:36:02,320
Asta e o veste grozav�.
Multumim, dle. Kalb.
1563
01:36:02,403 --> 01:36:05,240
Multumesc... Da.
Multumim mult, dle.
1564
01:36:05,323 --> 01:36:07,909
Stiti c� mi se rupe de Krispity Krunch.
1565
01:36:07,992 --> 01:36:10,703
S� r�m�nem la revista, da?
1566
01:36:11,704 --> 01:36:12,997
Chiar i-ai tras-o?
1567
01:36:13,039 --> 01:36:14,165
Da. Carter.
1568
01:36:16,208 --> 01:36:19,211
Dumnezeule, a fost uimitor!
1569
01:36:19,253 --> 01:36:21,171
A fost incredibil.
1570
01:36:21,213 --> 01:36:22,381
Chiar a fost distractiv.
1571
01:36:22,464 --> 01:36:23,924
Ceea ce Kalb trebuia s� vad�
1572
01:36:24,007 --> 01:36:28,137
era un b�sinos care �l bate
de-l rupe pe unul mai t�n�r ca el
1573
01:36:28,679 --> 01:36:30,681
Si stii care este cel mai bun lucru?
1574
01:36:30,722 --> 01:36:32,349
E cel mai bun lucru de f�cut.
1575
01:36:32,432 --> 01:36:34,643
�i va �mbun�t�ti afacerea.
1576
01:36:38,313 --> 01:36:40,315
De fapt...
1577
01:36:40,941 --> 01:36:43,569
... chiar crezi �n chestia asta, nu?
1578
01:36:43,652 --> 01:36:45,320
Bine�nteles c� da!
1579
01:36:46,738 --> 01:36:49,700
Ce altceva ar trebui s� fac?
1580
01:36:58,083 --> 01:36:59,835
Hei, Dan. Unde ai fost?
1581
01:36:59,918 --> 01:37:00,961
La Los Angeles.
1582
01:37:01,044 --> 01:37:02,629
Am f�cut o v�nzare imens�.
1583
01:37:02,713 --> 01:37:05,048
Felicit�ri. La fel a f�cut si Teddy K.
1584
01:37:05,507 --> 01:37:08,510
A v�ndut compania lui
CalCor Communications.
1585
01:37:10,471 --> 01:37:12,139
Mark! Ce s-a �nt�mplat?
1586
01:37:12,222 --> 01:37:14,433
Credeam c� ai zis c� Teddy
K. a cump�rat alt� companie.
1587
01:37:14,516 --> 01:37:17,311
Asta mi-a zis mie, dar ne-a v�ndut.
1588
01:37:18,270 --> 01:37:19,521
Sunt pe dinafar�.
1589
01:37:20,314 --> 01:37:21,482
Stai, te-a dat afar�?
1590
01:37:21,565 --> 01:37:24,234
Da. Reorganizeaz� �ntreaga companie.
1591
01:37:24,276 --> 01:37:27,070
Si pe tine te-au dat. Cred c� tu r�m�i.
1592
01:37:29,364 --> 01:37:30,616
R�m�n �n ce?
1593
01:37:30,699 --> 01:37:32,242
La slujba ta veche.
1594
01:37:34,369 --> 01:37:36,246
Ce? S� conduc departamentul?
1595
01:37:36,288 --> 01:37:37,998
Asa se aude.
1596
01:37:38,457 --> 01:37:40,918
Toat� treaba pare arbitrar�.
1597
01:37:41,460 --> 01:37:42,920
M� simt folosit.
1598
01:37:44,505 --> 01:37:45,672
Da.
1599
01:37:47,716 --> 01:37:50,761
Cam nasol s� stii c�
esti �nlocuibil, nu?
1600
01:37:53,806 --> 01:37:57,059
�mi pare r�u c� ti-ai pierdut slujba.
1601
01:39:16,930 --> 01:39:18,265
Hei, Dan.
1602
01:39:20,350 --> 01:39:22,227
Hei, Carter. Intr�.
1603
01:39:22,811 --> 01:39:24,229
Ia loc.
1604
01:39:28,066 --> 01:39:29,318
Frumos birou.
1605
01:39:29,401 --> 01:39:30,486
Da.
1606
01:39:37,201 --> 01:39:38,202
Asa...
1607
01:39:39,328 --> 01:39:41,330
Ce-ai mai f�cut �n ultima lun�?
1608
01:39:41,413 --> 01:39:43,582
Bine. Foarte bine.
1609
01:39:45,375 --> 01:39:48,128
E destul de ciudat s�
nu m� scol dimineat�
1610
01:39:48,212 --> 01:39:50,297
s� plec la munc�.
1611
01:39:51,173 --> 01:39:53,592
Despre asta vroiam s� vorbesc cu tine.
1612
01:39:55,803 --> 01:39:57,888
Vreau s�-ti ofer o slujb�.
1613
01:40:00,140 --> 01:40:02,726
Stiu c� am avut
momentele noastre rele...
1614
01:40:03,352 --> 01:40:06,772
Dar cred c� esti un manager
bun si un v�nz�tor bun.
1615
01:40:07,272 --> 01:40:10,859
Si vreau s� vi aici c� ajutorul meu.
1616
01:40:14,154 --> 01:40:16,657
Apreciez asta.
1617
01:40:17,491 --> 01:40:19,743
Mai mult dec�t �ti �nchipui. Si eu...
1618
01:40:19,785 --> 01:40:22,579
Cred c� dac� as vrea s� fac asta,
1619
01:40:22,663 --> 01:40:26,250
n-ar fi unul mai bun ca tine
de la care s� �nv�t. Dar eu...
1620
01:40:29,211 --> 01:40:31,713
Nu stiu ce vreau s�
fac cu viata mea acum.
1621
01:40:34,967 --> 01:40:38,428
Stiu c� vreau s�
�nsemne ceva pentru mine,
1622
01:40:39,763 --> 01:40:42,558
�n felul �n care �nseamn� pentru tine.
1623
01:40:49,564 --> 01:40:51,232
Crezi c� s�nt t�mpit?
1624
01:40:52,650 --> 01:40:56,028
Nu. Nu, eu...
1625
01:40:58,072 --> 01:41:00,116
Cred c� ai zis-o bine.
1626
01:41:05,621 --> 01:41:09,083
Ce-ti mai face familia?
1627
01:41:10,334 --> 01:41:13,087
Ann e bine.
1628
01:41:13,546 --> 01:41:16,883
Copilul va veni marti
dup� martea viitoare.
1629
01:41:16,966 --> 01:41:19,051
Va fi prin cezarian�...
1630
01:41:19,135 --> 01:41:20,595
Dan, e uimitor.
1631
01:41:20,678 --> 01:41:22,263
Da, este.
1632
01:41:24,807 --> 01:41:28,269
Si ambele fete s�nt...
1633
01:41:28,853 --> 01:41:30,605
Sunt bine.
1634
01:41:32,648 --> 01:41:33,816
Bine.
1635
01:41:36,110 --> 01:41:39,697
Te rog, transmite-le toate cele bune.
1636
01:41:40,114 --> 01:41:41,282
Da.
1637
01:41:43,910 --> 01:41:45,036
Dan.
1638
01:41:47,163 --> 01:41:48,498
Mersi.
1639
01:41:49,415 --> 01:41:50,750
Pentru ce?
1640
01:41:51,417 --> 01:41:52,668
Pentru...
1641
01:41:54,754 --> 01:41:57,173
Pentru c� mi-ai ar�tat c�teva lucruri.
1642
01:42:00,218 --> 01:42:02,887
Nimeni nu si-a f�cut timp s�-mi
1643
01:42:04,138 --> 01:42:06,265
fac� viata grea.
1644
01:42:07,475 --> 01:42:10,353
Sau s� m� �nvete ceva
1645
01:42:12,730 --> 01:42:14,690
ce merit� �nv�tat.
1646
01:42:18,069 --> 01:42:19,153
�n regul�.
1647
01:42:19,237 --> 01:42:21,197
Ascult�-m�, Carter.
1648
01:42:21,280 --> 01:42:23,533
Vreau s�-ti spun ceva.
1649
01:42:26,077 --> 01:42:28,079
Vei fi �n regul�.
1650
01:42:28,746 --> 01:42:30,164
Crezi?
1651
01:42:30,248 --> 01:42:31,874
Da. Stiu.
1652
01:42:36,796 --> 01:42:38,548
Esti un om bun.
1653
01:42:59,360 --> 01:43:01,154
Nu face pe str�inul.
1654
01:43:07,076 --> 01:43:08,202
Morty?
1655
01:43:08,286 --> 01:43:09,787
Hei! Te-ai �ntors!
1656
01:43:09,871 --> 01:43:12,206
Da, �napoi �n sa.
1657
01:43:13,040 --> 01:43:14,959
Uit�-te la tine... Ar�ti ca...
1658
01:43:15,001 --> 01:43:17,253
b�iatul de la livr�ri.
1659
01:43:19,964 --> 01:43:22,508
O stii pe fiica lui Dan, Alex?
1660
01:43:23,092 --> 01:43:25,553
Da. Ce faci aici?
1661
01:43:26,012 --> 01:43:29,056
�l surprind pe tata. Tenis.
1662
01:43:29,682 --> 01:43:31,809
Alex e o juc�toare fantastic� de tenis.
1663
01:43:31,893 --> 01:43:34,020
A fost campioana la junioare, nu?
1664
01:43:34,103 --> 01:43:37,356
Serios? Te pricepi la tenis, nu?
1665
01:43:37,440 --> 01:43:38,608
Da.
1666
01:43:40,318 --> 01:43:42,028
Cum merg treburile?
1667
01:43:43,196 --> 01:43:44,864
Bine. Foarte...
1668
01:43:46,157 --> 01:43:47,658
Foarte bine.
1669
01:43:47,825 --> 01:43:50,119
De fapt, plec din oras.
1670
01:43:50,286 --> 01:43:51,954
Cred c� o s� �ncerc s� predau...
1671
01:43:51,996 --> 01:43:54,707
sau s� deschid un magazin cu Awapuhi.
1672
01:43:54,791 --> 01:43:56,959
Nu stiu...
1673
01:43:58,127 --> 01:43:59,462
Tu ce mai faci?
1674
01:43:59,545 --> 01:44:01,798
Bine. Foarte bine.
1675
01:44:02,924 --> 01:44:05,968
Lucrez la o povestire scurt�.
1676
01:44:06,385 --> 01:44:08,679
Minunat.
1677
01:44:11,224 --> 01:44:14,060
Am primit o m�rire.
Dan mi-a dat o m�rire.
1678
01:44:14,185 --> 01:44:17,355
Ceea ce e foarte bine, pentru
c� nevast�-mea a fost concediat�.
1679
01:44:17,438 --> 01:44:19,023
Sincronizarea e totul �n viat�, nu?
1680
01:44:19,107 --> 01:44:21,150
Corect.
1681
01:44:21,192 --> 01:44:23,820
Mi-a p�rut bine s� te mai v�d.
Ai grij�, Carter.
1682
01:44:23,861 --> 01:44:27,782
Da. Mi-a p�rut bine
s� v� v�d pe am�ndoi.
1683
01:44:28,783 --> 01:44:30,910
Si tie, Carter. A fost...
1684
01:44:30,993 --> 01:44:33,287
Mi-a p�rut bine s� te v�d.
1685
01:44:40,253 --> 01:44:41,420
Pa.
1686
01:44:57,270 --> 01:44:58,563
Salut b�ieti.
1687
01:44:59,272 --> 01:45:00,398
Ei bine?
1688
01:45:00,857 --> 01:45:01,941
Da?
1689
01:45:03,651 --> 01:45:06,821
Sunt �nc�ntat s� spun...
1690
01:45:09,198 --> 01:45:10,950
c� ai o surioar�.
1691
01:45:13,453 --> 01:45:15,204
Esti fericit, tata?
1692
01:45:16,164 --> 01:45:17,873
Da, s�nt emotionat.
1693
01:45:29,551 --> 01:45:31,845
Alo, Dan! Hei.
1694
01:45:31,928 --> 01:45:34,306
Felicit�ri! E minunat!
1695
01:45:34,389 --> 01:45:36,224
I-ai g�sit deja un nume?
1696
01:45:36,266 --> 01:45:38,393
Nu, e excelent.
1697
01:45:39,436 --> 01:45:41,855
Probabil din cauz� c� alerg.
1698
01:45:42,689 --> 01:45:43,982
Nu, s�nt afar�.
1699
01:45:44,065 --> 01:45:46,860
Da, acum fac jogging afar�.
1700
01:45:51,065 --> 01:45:56,860
Traducerea si adaptarea:
sabian
116378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.