All language subtitles for melite-igc-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,254 --> 00:01:35,048 Dup� luni de speculatii, 2 00:01:35,131 --> 00:01:37,258 analistii asteapt� un anunt s�pt�m�na asta 3 00:01:37,342 --> 00:01:40,595 cum c� GlobeCom lnternational va prelua Waterman Publishing 4 00:01:40,678 --> 00:01:43,431 si revista sa cea mai important�, Sports America. 5 00:01:43,515 --> 00:01:45,225 Omul de la c�rma GlobeCom, 6 00:01:45,266 --> 00:01:46,935 magnatul media, multimilionarul Teddy K. 7 00:01:47,018 --> 00:01:49,103 si-a manifestat dorinta recent 8 00:01:49,187 --> 00:01:52,065 de a mai prelua o companie de alimentatie, una de operator de cablu 9 00:01:52,106 --> 00:01:54,150 si dou� de telecomunicatii, 10 00:01:54,234 --> 00:01:57,320 �nsum�nd �n total mai mult de 13 miliarde de dolari. 11 00:03:06,472 --> 00:03:07,473 Dl. Kalb. 12 00:03:07,557 --> 00:03:08,641 Dan. 13 00:03:10,518 --> 00:03:11,728 Mersi pentru biletele la Lakers. 14 00:03:11,811 --> 00:03:12,729 Pariez c� da. 15 00:03:12,812 --> 00:03:14,564 Locurile au fost excelente. 16 00:03:15,732 --> 00:03:18,985 Dar tot n-am s� fac reclama �n revist�. 17 00:03:19,152 --> 00:03:21,988 Ginerele meu zice c� lumea nu mai citeste asa mult. 18 00:03:22,071 --> 00:03:24,490 Prea mult efort s�-ti misti ochii �ncoace si �ncolo. 19 00:03:24,532 --> 00:03:26,075 Deci, vom canaliza bugetul spre 20 00:03:26,159 --> 00:03:28,203 televiziune, radio si internet. 21 00:03:29,537 --> 00:03:30,955 Bine. 22 00:03:31,039 --> 00:03:32,624 ''Bine''? Ce vrea s� �nsemne asta? 23 00:03:32,707 --> 00:03:34,209 Nu �ncerc s� te v�nd. 24 00:03:34,292 --> 00:03:35,793 De ce nu? Doar esti v�nz�tor. 25 00:03:35,877 --> 00:03:37,837 Da. Doar c� nu s�nt unul bun, at�ta tot. 26 00:03:37,921 --> 00:03:38,963 S� zicem. 27 00:03:39,047 --> 00:03:40,590 Dar am s�-ti cer o favoare. 28 00:03:40,673 --> 00:03:41,841 Z�u? 29 00:03:41,883 --> 00:03:44,260 �ti las un num�r al revistei 30 00:03:44,344 --> 00:03:47,013 si, personal �ti voi trimite c�te unul pe s�pt�m�n�. 31 00:03:47,096 --> 00:03:48,806 Te voi suna peste c�teva s�pt�m�ni 32 00:03:48,890 --> 00:03:50,808 si dac� vrei, st�m de vorb�. 33 00:03:50,892 --> 00:03:52,727 E un articol grozav acolo, 34 00:03:52,810 --> 00:03:54,812 compar�ndu-i pe fundasii de azi cu Johnny Unitas. 35 00:03:55,855 --> 00:03:57,273 Unitas o s�-i dea de p�m�nt. 36 00:03:58,316 --> 00:04:00,318 Deci, asta e cea mai bun� v�nzare a ta? 37 00:04:00,401 --> 00:04:03,905 Sunt la revista asta de 20 de ani. Eu cred �n ea. 38 00:04:03,988 --> 00:04:05,114 P�i, foarte bine pentru tine. 39 00:04:05,198 --> 00:04:07,408 Esti �ngrijorat de zvonurile astea cum c� 40 00:04:07,492 --> 00:04:09,702 compania ta e pe cale s� fie v�ndut�? 41 00:04:09,744 --> 00:04:10,745 Nu, nu prea. 42 00:04:10,828 --> 00:04:12,330 Nu v�d cum ne-ar afecta. 43 00:04:12,413 --> 00:04:14,040 S� sper�m c� nu. 44 00:04:14,123 --> 00:04:15,667 Stii, Teddy K. asta 45 00:04:15,750 --> 00:04:17,585 s-a oferit s�-mi cumpere afacerea acum c�tiva ani. 46 00:04:17,669 --> 00:04:18,878 I-am zis s� se duc� dracu. 47 00:04:19,921 --> 00:04:21,297 Ginerele meu zice c� s�nt un dinozaur. 48 00:04:21,381 --> 00:04:24,050 Nu te lua de dinozauri. Au condus lumea milioane de ani. 49 00:04:24,133 --> 00:04:26,845 Ar trebui s� fac� ceva bun. 50 00:04:27,053 --> 00:04:29,514 Mai bine zis, nu vom putea niciodat� s� ajungem 51 00:04:29,597 --> 00:04:31,933 o piat� semnificativ�, 52 00:04:32,016 --> 00:04:34,477 p�n� nu vom �nv�ta s� g�ndim ca ei. 53 00:04:34,936 --> 00:04:36,312 E un fapt c� 54 00:04:36,396 --> 00:04:39,858 mai putin de 05 % dintre toti clientii nostri 55 00:04:40,149 --> 00:04:42,026 s�nt sub 5 ani. 56 00:04:42,110 --> 00:04:44,487 De aia avem telefoanele T-Rex, 57 00:04:44,571 --> 00:04:47,740 si telefoanele Triceratops si telefoanele Pterodactil. 58 00:04:47,782 --> 00:04:49,284 Pentru c� s�nt inedite 59 00:04:49,367 --> 00:04:53,246 si au soneriile personalizate. 60 00:05:00,920 --> 00:05:03,756 Mama, mama, vreau si eu unul. 61 00:05:05,133 --> 00:05:07,135 Cump�r�-mi unul de Cr�ciun. 62 00:05:07,719 --> 00:05:09,762 P. F. G. , Carter. P. F. G. 63 00:05:11,222 --> 00:05:12,432 Ce �nseamn� P. F. G. ? 64 00:05:12,599 --> 00:05:13,850 Al dracu de bun! 65 00:05:13,933 --> 00:05:17,103 Domnilor si doamnelor, am un anunt de f�cut: 66 00:05:17,937 --> 00:05:19,147 A �nceput. 67 00:05:19,230 --> 00:05:20,940 Teddy K. a f�cut miscarea 68 00:05:20,982 --> 00:05:23,026 si vom prelua Waterman Publishing. 69 00:05:24,152 --> 00:05:25,528 S�-l aplaud�m pe Teddy K. 70 00:05:29,240 --> 00:05:31,784 Omul �sta are viziune. E un maniac. 71 00:05:32,202 --> 00:05:34,329 Si cred c� e �n regul� s� v� spun c� Teddy K. 72 00:05:34,412 --> 00:05:36,789 m-a rugat personal s� merg acolo 73 00:05:36,873 --> 00:05:39,709 s� �ntorc v�nzarea spre divizia revistei. 74 00:05:39,876 --> 00:05:41,961 Deci, dac� m� scuzati... 75 00:05:42,295 --> 00:05:43,546 Continuati. 76 00:05:45,048 --> 00:05:46,174 Waterman! E incredibil! 77 00:05:46,257 --> 00:05:48,134 Da, da, da... 78 00:05:50,178 --> 00:05:53,389 Mark. Mark, ia-m� cu tine. 79 00:05:53,473 --> 00:05:55,225 Spune-mi c� m� iei cu tine. 80 00:05:55,308 --> 00:05:56,768 Carter, am s� iau chestia aia 81 00:05:56,851 --> 00:05:58,478 si am s-o fac s� fie �n form�. 82 00:05:58,561 --> 00:05:59,979 Si... Si? 83 00:06:00,021 --> 00:06:02,357 Vreau s� conduci v�nz�rile la Sports America. 84 00:06:02,440 --> 00:06:04,483 Stiam. Stiam. 85 00:06:04,566 --> 00:06:06,318 Revista aia e o vac� de lapte. 86 00:06:06,360 --> 00:06:07,819 E piatra de colt. 87 00:06:07,861 --> 00:06:09,655 I-am pomenit numele t�u lui Teddy K. 88 00:06:09,696 --> 00:06:11,365 I-a pl�cut ce ai f�cut cu mobilele. 89 00:06:11,448 --> 00:06:13,283 Stai asa. Stai asa, eu... 90 00:06:13,534 --> 00:06:15,327 Scuz�-m�, Teddy K. �mi stie numele? 91 00:06:15,369 --> 00:06:16,537 O s�-ti spun ceva 92 00:06:16,620 --> 00:06:18,330 si nu vreau s� ti se urce la cap. 93 00:06:18,372 --> 00:06:19,456 Ai fost angajat. 94 00:06:19,540 --> 00:06:20,791 - Am fost angajat? - Da. 95 00:06:20,874 --> 00:06:22,501 Mark. Mersi. 96 00:06:22,793 --> 00:06:25,128 Mersi. Am s� fac orice pentru tine. 97 00:06:25,170 --> 00:06:26,421 N-am s� iau prizonieri. 98 00:06:26,505 --> 00:06:27,714 Voi fi asasinul t�u ninja. 99 00:06:27,798 --> 00:06:29,842 Esti noul eu. 100 00:06:29,925 --> 00:06:31,969 Nu, eu s�nt noul eu. 101 00:06:33,095 --> 00:06:34,137 Felicit�ri. 102 00:06:41,395 --> 00:06:42,688 Care-i treaba? 103 00:07:28,192 --> 00:07:29,318 Bun�, tata. 104 00:07:29,401 --> 00:07:30,485 Bun�. 105 00:07:30,569 --> 00:07:32,905 De ce esti �nc� treaz�? 106 00:07:32,946 --> 00:07:34,573 Nu pot s� dorm. 107 00:07:35,240 --> 00:07:36,617 Nu poti s� dormi? 108 00:07:38,076 --> 00:07:40,537 De ce? Te �ngrijoreaz� ceva? 109 00:07:40,621 --> 00:07:42,039 Nu, nu chiar. 110 00:07:43,123 --> 00:07:44,583 Pentru c�... 111 00:07:45,334 --> 00:07:47,503 stii, dac� esti �ngrijorat� de ceva, 112 00:07:47,586 --> 00:07:50,923 poti vorbi cu mine despre orice. 113 00:07:52,466 --> 00:07:54,551 �ti amintesti? C�nd erai 114 00:07:55,093 --> 00:07:58,013 mic� ne jur�m 115 00:07:58,096 --> 00:08:00,474 si ziceam c� ne vom spune mereu problemele. 116 00:08:00,557 --> 00:08:01,683 Ca o s� fim sinceri �ntre noi. 117 00:08:02,809 --> 00:08:03,936 Da. 118 00:08:04,645 --> 00:08:05,979 Sunt cam obosit�. 119 00:08:06,146 --> 00:08:07,606 Bine. 120 00:08:07,648 --> 00:08:09,066 We still gonna hit tomorrow? 121 00:08:09,149 --> 00:08:10,484 Da, sigur. 122 00:08:10,817 --> 00:08:13,195 �n regul�. Ne vedem atunci. Te iubesc. 123 00:08:13,278 --> 00:08:14,863 Si eu te iubesc. 124 00:08:25,374 --> 00:08:26,667 C�t e ceasul? 125 00:08:26,750 --> 00:08:28,877 E trecut de 3:00. Culc�-te la loc, scumpo. 126 00:08:28,961 --> 00:08:30,504 Scuz�-m� c� te-am trezit. 127 00:08:30,587 --> 00:08:32,047 Bun�, scumpule. 128 00:08:32,130 --> 00:08:33,048 Bun�. 129 00:08:33,590 --> 00:08:34,591 Scumpo... 130 00:08:36,301 --> 00:08:38,303 Alex are un prieten nou? 131 00:08:38,345 --> 00:08:39,930 Nu. 132 00:08:40,055 --> 00:08:42,099 Ce e cu pustiul Myron? 133 00:08:42,307 --> 00:08:43,767 Cred c� s�nt doar prieteni. 134 00:08:43,851 --> 00:08:45,102 Da. 135 00:08:45,185 --> 00:08:46,311 Sunt gravid�. 136 00:08:46,395 --> 00:08:47,521 Ce?! 137 00:08:50,190 --> 00:08:53,527 Scuz�-m�. Am crezut c� ai zis c� esti gravid�. 138 00:08:53,610 --> 00:08:54,695 Da. 139 00:08:54,778 --> 00:08:56,321 Nu poti fi gravid�. 140 00:08:56,405 --> 00:08:57,865 Ba da, pot. Sunt... s�nt... 141 00:08:57,948 --> 00:08:59,449 Cum de s-a putut �nt�mpla? 142 00:08:59,533 --> 00:09:01,577 P�i, cred c� erai si tu atunci. 143 00:09:01,660 --> 00:09:03,328 Nu, scumpo. 144 00:09:03,787 --> 00:09:05,998 Stii c� ai terminat cu toate astea. 145 00:09:06,081 --> 00:09:08,500 Asa a zis Dr. Steinberg, dar a gresit. 146 00:09:08,584 --> 00:09:10,502 - Esti gravid�? - Da. 147 00:09:10,794 --> 00:09:12,129 Sfinte Sisoe! 148 00:09:13,714 --> 00:09:15,382 Sfinte Sisoe! 149 00:09:16,258 --> 00:09:17,718 Esti sigur�? 150 00:09:17,801 --> 00:09:18,844 Da. 151 00:09:18,927 --> 00:09:20,846 �l simti ca b�iat? 152 00:09:20,888 --> 00:09:23,515 Acum se simte c� o r�ceal� la stomac. 153 00:09:24,057 --> 00:09:26,351 Nu vorbesti serios! Vorbesti serios? 154 00:09:26,435 --> 00:09:28,187 Vorbesc serios. 155 00:09:35,360 --> 00:09:37,362 Bine. Bine. 156 00:09:37,446 --> 00:09:38,989 E... bine. 157 00:09:39,072 --> 00:09:40,032 Da. 158 00:09:41,742 --> 00:09:45,120 Asta �nseamn� c� atunci c�nd el va avea 21 de ani, 159 00:09:45,204 --> 00:09:47,498 eu voi avea 72! 160 00:09:47,539 --> 00:09:48,540 Trei. 161 00:09:48,582 --> 00:09:50,459 - Doi. - Trei. 162 00:09:51,376 --> 00:09:52,711 Sfinte Sisoe! 163 00:09:54,505 --> 00:09:58,467 Sunt at�t de emotionat! 164 00:09:59,009 --> 00:10:00,427 Emotiile astea s�nt contagioase? 165 00:10:00,511 --> 00:10:01,762 Nu. 166 00:10:01,845 --> 00:10:05,098 Am fost angajat! Am fost angajat! 167 00:10:05,182 --> 00:10:07,392 Ai idee ce �nseamn� asta? 168 00:10:07,434 --> 00:10:09,061 C� esti un cimpanzeu? 169 00:10:09,144 --> 00:10:11,480 �nseamn� c� s�ntem pe drumul cel bun. 170 00:10:11,563 --> 00:10:14,024 Stii, lucrurile �ncep s� se aseze. 171 00:10:14,107 --> 00:10:15,484 Putem cump�ra o cas� mai mare. 172 00:10:15,567 --> 00:10:16,693 Putem avea copii. Stii? 173 00:10:17,861 --> 00:10:19,821 Scuz�-m�, dar avem o viat� de tr�it aici. 174 00:10:19,905 --> 00:10:22,991 Carter, e 3:00 dimineata. 175 00:10:23,450 --> 00:10:26,411 C�t o s� mai dureze entuziasmul �sta? 176 00:10:26,495 --> 00:10:28,539 15 minute? O or�? 177 00:10:29,206 --> 00:10:30,833 Scumpo, scuz�-m�. 178 00:10:32,000 --> 00:10:34,544 Doar c� Teddy K. �mi stie numele. 179 00:10:36,295 --> 00:10:38,422 Esti m�car calificat pentru slujba asta? 180 00:10:38,506 --> 00:10:40,925 Ce? Da! Desigur. 181 00:10:42,301 --> 00:10:45,137 S� vinzi mobile, s� vinzi publicitate... 182 00:10:45,221 --> 00:10:47,223 E cam aceeasi porc�rie. 183 00:10:48,182 --> 00:10:52,103 Oricum, e primul pas. 184 00:10:55,273 --> 00:10:56,232 Te iubesc. 185 00:10:56,315 --> 00:10:57,817 Si eu te iubesc. 186 00:10:58,609 --> 00:11:00,236 - Lumina. - Da. 187 00:11:07,618 --> 00:11:08,953 Vom fi cu totii concediati. 188 00:11:08,995 --> 00:11:10,037 Orice e posibil. 189 00:11:10,121 --> 00:11:11,622 Nu, nu posibil. E probabil. 190 00:11:11,706 --> 00:11:13,499 Ai auzit de tipul �sta, Teddy K? 191 00:11:13,583 --> 00:11:15,418 Dac� am auzit de el? Toti au auzit de el. 192 00:11:15,459 --> 00:11:17,545 Am auzit c� e albinos si c� se machiaz�. 193 00:11:17,628 --> 00:11:19,338 - Alicia. - Da. Ce e? 194 00:11:19,422 --> 00:11:20,423 Te-au concediat? 195 00:11:20,464 --> 00:11:21,841 Ce? Nu! Ce? De ce? 196 00:11:21,924 --> 00:11:22,967 N-ai auzit nimic? 197 00:11:23,050 --> 00:11:24,510 De ce? Pe tine te-au concediat? 198 00:11:26,012 --> 00:11:27,346 �mi pare r�u. 199 00:11:30,725 --> 00:11:32,768 Zici c� s�nt concediat? 200 00:11:32,810 --> 00:11:35,855 Nu, nu, nu �nc�. Adic�, nu �nc�, Dan. 201 00:11:36,105 --> 00:11:38,983 Nu pot prezice viitorul... 202 00:11:39,066 --> 00:11:40,151 treaba e, Dan, 203 00:11:40,234 --> 00:11:43,779 c� nu mai esti seful v�nz�rilor. 204 00:11:44,363 --> 00:11:46,324 Carter Duryea e. 205 00:11:47,658 --> 00:11:49,452 Cine e Carter Duryea? 206 00:11:50,369 --> 00:11:52,580 Un smecher de la GlobeCom. 207 00:11:53,831 --> 00:11:56,876 E frustrant Dan. E foarte frustrant. 208 00:11:56,959 --> 00:11:59,795 Dar ai noroc. Multi au fost dati afar� imediat, 209 00:11:59,837 --> 00:12:00,838 din toat� compania. 210 00:12:00,922 --> 00:12:01,923 Tu ai fost concediat? 211 00:12:02,006 --> 00:12:04,091 Eu? Nu! 212 00:12:06,511 --> 00:12:08,471 Asta e o glum�. Asta e o glum�. 213 00:12:08,513 --> 00:12:11,224 Anul �sta a fost cel mai bun an al nostru. 214 00:12:11,307 --> 00:12:13,184 Echipa mea de v�nz�ri a lucrat din greu. 215 00:12:13,267 --> 00:12:14,810 N-am s� m� �mpac cu asta. 216 00:12:14,894 --> 00:12:16,687 Ba trebuie s� te �mpaci. 217 00:12:16,771 --> 00:12:18,814 Ce-o s� faci? �ncepi ceva nou? 218 00:12:18,898 --> 00:12:20,816 Nu mai esti copil. 219 00:12:20,858 --> 00:12:22,360 Stii ce greu e acolo. 220 00:12:22,401 --> 00:12:23,528 Oamenii s�nt dati afar�. 221 00:12:23,611 --> 00:12:26,948 Nu c�uta un tip ca tine care are un salariu decent. 222 00:12:27,031 --> 00:12:30,201 Sunt la fel de sup�rat ca si tine. 223 00:12:30,284 --> 00:12:31,619 Atunci de ce z�mbesti? 224 00:12:31,702 --> 00:12:32,787 Nu z�mbesc. 225 00:12:32,870 --> 00:12:34,539 Ba da. Buzele tale s-au ondulat �n sus. 226 00:12:34,622 --> 00:12:36,541 Fac asta natural, Dan. 227 00:12:57,979 --> 00:13:01,315 Stai asa! Stai asa! Mersi, mersi. 228 00:13:05,570 --> 00:13:08,239 47. Mergi la biroul lui Sports America? 229 00:13:08,322 --> 00:13:09,407 Da. 230 00:13:13,870 --> 00:13:15,663 Esti intern�? 231 00:13:15,746 --> 00:13:17,790 Nu, tata lucreaz� aici. 232 00:13:19,709 --> 00:13:21,669 Tu esti intern acolo? 233 00:13:22,920 --> 00:13:25,381 Nu, �mi �ncep noua slujb� azi. 234 00:13:25,923 --> 00:13:28,885 Misto! Felicit�ri! 235 00:13:29,093 --> 00:13:30,553 Mersi. 236 00:13:31,888 --> 00:13:34,390 Sunt foarte speriat. Habar n-am ce-o s� fac. 237 00:13:38,019 --> 00:13:39,437 S� nu spui nim�nui, da? 238 00:13:40,146 --> 00:13:41,522 Bine. 239 00:13:44,734 --> 00:13:45,735 Te rog. 240 00:13:45,818 --> 00:13:46,903 Mersi. 241 00:13:51,365 --> 00:13:53,201 - Dan, a venit fiica ta. - A venit? 242 00:13:53,284 --> 00:13:55,453 Hei, sefu'! Ce leg�tur� are asta cu actiunile noastre? 243 00:13:55,495 --> 00:13:57,288 Habar n-am. Nu-mi mai spune "sefu' ". 244 00:13:57,330 --> 00:13:59,040 Uite, insist. Las�-m� s� iau eu asta. 245 00:13:59,123 --> 00:13:59,999 Nu, e �n regul�. 246 00:13:59,999 --> 00:14:01,125 - O tin eu. - Serios. 247 00:14:01,209 --> 00:14:02,752 Dan, ai auzit ceva? S�ntem concediati? 248 00:14:04,545 --> 00:14:06,464 Dumnezeule! Scuz�-m�. 249 00:14:06,547 --> 00:14:07,882 Nu, scuz�-m� tu. Esti bine? 250 00:14:07,965 --> 00:14:09,342 Sunt bine. A fost vina mea. 251 00:14:09,425 --> 00:14:10,426 Esti bine? 252 00:14:10,510 --> 00:14:11,636 Da, n-am nici un os rupt. 253 00:14:11,719 --> 00:14:13,262 Nu s-a �nt�mplat nimic. Minunat. 254 00:14:13,346 --> 00:14:15,223 Bine, minunat! 255 00:14:16,516 --> 00:14:17,934 Hei, campioano! 256 00:14:18,643 --> 00:14:20,269 Bun�, ce faci aici? 257 00:14:20,353 --> 00:14:21,437 Tenis. 258 00:14:21,521 --> 00:14:23,731 Scuz�-m�! Da, da. 259 00:14:23,814 --> 00:14:25,024 De ce? E o zi proast� azi? 260 00:14:25,107 --> 00:14:25,983 Nu. 261 00:14:26,067 --> 00:14:28,778 Nu, nu... e �n regul�. Doar ca... La dracu! 262 00:14:28,819 --> 00:14:29,820 Hai s�... 263 00:14:30,279 --> 00:14:31,322 S� mergem. Haide. 264 00:14:31,405 --> 00:14:32,406 Bine. 265 00:14:48,047 --> 00:14:49,549 Te simti bine? 266 00:14:53,010 --> 00:14:54,595 Azi n-ai prea fost �n m�n�, omule. 267 00:14:55,763 --> 00:14:58,307 Te-am l�sat ca s� c�stigi �ncredere �n tine. 268 00:14:58,391 --> 00:14:59,934 Da, sigur. 269 00:15:00,017 --> 00:15:01,686 Esti un b�tr�n. 270 00:15:06,273 --> 00:15:07,190 Hei, tata. 271 00:15:07,274 --> 00:15:08,400 Da? 272 00:15:08,567 --> 00:15:11,486 �ti amintesti c�nd am zis c� s-ar putea s� m� transfer la NYU? 273 00:15:11,570 --> 00:15:12,654 Da. 274 00:15:14,114 --> 00:15:15,657 Ei bine, am f�cut-o. 275 00:15:16,575 --> 00:15:17,617 Ce, la NYU? 276 00:15:17,701 --> 00:15:18,827 Da. 277 00:15:19,202 --> 00:15:20,745 Scumpo, e minunat! 278 00:15:20,829 --> 00:15:21,746 Da. 279 00:15:21,872 --> 00:15:23,081 Sunt foarte m�ndru de tine. 280 00:15:23,165 --> 00:15:24,541 Mersi. 281 00:15:25,208 --> 00:15:27,335 Totusi ar trebui s� r�m�i aici �n oras. 282 00:15:27,419 --> 00:15:31,256 Da. Si vreau s� studiez scrisul creativ. 283 00:15:31,339 --> 00:15:33,717 Si NYU are niste programe grozave. 284 00:15:35,177 --> 00:15:37,888 Cum r�m�ne cu SUNY si cu echipa de tenis? 285 00:15:38,722 --> 00:15:41,766 Tata, n-am s� m� fac juc�toare profesionist� de tenis. 286 00:15:41,850 --> 00:15:45,145 Scumpo, ca s� fii scriitoare e destul de greu. 287 00:15:46,021 --> 00:15:49,774 Stai �n oras si... nu stiu, dar nu-mi place ideea asta. 288 00:15:49,858 --> 00:15:51,526 �sta e un loc singuratic. 289 00:15:51,651 --> 00:15:53,862 trebuie s� ai str�zi elegante. 290 00:15:54,487 --> 00:15:56,406 Nu cred c� e o idee bun�. 291 00:15:56,448 --> 00:15:57,449 Tata, 292 00:15:58,617 --> 00:16:01,077 vreau s� �ncerc s� tr�iesc �n oras. 293 00:16:01,119 --> 00:16:02,120 Si... 294 00:16:03,079 --> 00:16:05,624 stiu c� NYU e mai scump�, 295 00:16:06,124 --> 00:16:09,711 dar va fi o experient� grozav� pentru mine. 296 00:16:11,880 --> 00:16:13,673 Da. E mult mai scump�. 297 00:16:14,925 --> 00:16:16,051 Da. 298 00:16:18,970 --> 00:16:20,055 Dar... 299 00:16:21,014 --> 00:16:22,057 e vorba despre educatia ta. 300 00:16:22,098 --> 00:16:23,016 Da. 301 00:16:23,099 --> 00:16:24,809 Asta e cel mai important lucru, nu? 302 00:16:24,893 --> 00:16:25,894 Da. 303 00:16:27,562 --> 00:16:29,272 O s� ne descurc�m noi. 304 00:16:35,737 --> 00:16:36,613 Tata! 305 00:16:36,696 --> 00:16:37,614 Ce e? 306 00:16:37,697 --> 00:16:38,698 Esti ud leoarc�! 307 00:16:40,283 --> 00:16:41,993 Cred c� vei fi foarte fericit aici. 308 00:16:42,077 --> 00:16:44,037 Chiar ai intrat �ntr-o echip� de vedete. 309 00:16:44,120 --> 00:16:45,872 El e Morty Wexler. 310 00:16:45,956 --> 00:16:46,957 Morty, Carter Duryea. 311 00:16:47,040 --> 00:16:48,834 Duryea. Te ocupi de contul Ford, nu? 312 00:16:48,917 --> 00:16:49,793 Corect. 313 00:16:49,918 --> 00:16:51,294 E o pl�cere s� te �nt�lnesc. 314 00:16:51,336 --> 00:16:53,588 Si pentru mine. Abia astept s� lucrez cu tine. 315 00:16:53,672 --> 00:16:54,714 Minunat. Mersi. 316 00:16:54,798 --> 00:16:55,757 Bine. 317 00:16:56,299 --> 00:16:58,218 "Abia astept s� lucrez cu tine". 318 00:17:00,053 --> 00:17:01,304 Musca-m-ai! 319 00:17:01,847 --> 00:17:03,598 Avem un birou minunat pentru tine. 320 00:17:03,682 --> 00:17:07,644 Cu o priveliste grozav�. �nc� nu e golit �nc�, dar... 321 00:17:12,774 --> 00:17:14,651 Nu-i r�u, nu? 322 00:17:16,945 --> 00:17:19,656 M� scuzi o secund�? Trebuie s� folosesc putin "camera b�ietilor". 323 00:17:19,739 --> 00:17:21,283 Da, sigur. 324 00:17:25,704 --> 00:17:26,872 Misto. 325 00:17:42,512 --> 00:17:44,014 V� pot ajuta? 326 00:17:44,097 --> 00:17:46,516 Scuz�-m�. E biroul t�u. 327 00:17:46,766 --> 00:17:47,893 Da. 328 00:17:49,352 --> 00:17:51,188 Tu esti tipul cu care m-am ciocnit. 329 00:17:51,396 --> 00:17:54,232 Dan Foreman. Carter Duryea. 330 00:17:56,860 --> 00:17:58,445 Tu esti Carter Duryea? 331 00:17:58,528 --> 00:18:01,031 Da. Si e o pl�cere s� te cunosc. 332 00:18:02,449 --> 00:18:05,160 Carter Duryea care va conduce departamentul de v�nz�ri? 333 00:18:05,285 --> 00:18:06,828 Corect. 334 00:18:13,376 --> 00:18:14,836 C�ti ani ai? 335 00:18:14,878 --> 00:18:16,254 Am 26 de ani. 336 00:18:16,546 --> 00:18:18,048 26... 337 00:18:20,050 --> 00:18:22,010 si esti noul meu sef! 338 00:18:22,260 --> 00:18:24,429 Cred c� da. 339 00:18:25,472 --> 00:18:27,641 Ce... 340 00:18:28,350 --> 00:18:31,228 Ai o str�nsoare ca de kung-fu, Dan. 341 00:18:31,269 --> 00:18:33,021 Ei bine... 342 00:18:34,189 --> 00:18:38,026 ce experient� ai �n v�nz�ri? 343 00:18:38,360 --> 00:18:40,111 Am s� fiu sincer cu tine, Dan. 344 00:18:40,195 --> 00:18:41,446 Nu prea mult�. 345 00:18:43,782 --> 00:18:44,866 Cita? 346 00:18:47,285 --> 00:18:48,411 Deloc. 347 00:18:48,703 --> 00:18:50,914 Deloc. Nu-i prea mult. 348 00:18:50,997 --> 00:18:53,166 Dar �nv�t repede, Dan. 349 00:18:56,586 --> 00:18:59,047 Acum c� stii ce v�rst� am... 350 00:18:59,381 --> 00:19:00,590 tu c�ti ani ai? 351 00:19:02,926 --> 00:19:04,261 Am 51. 352 00:19:07,347 --> 00:19:09,057 - Ce nebunie! - Da. 353 00:19:09,099 --> 00:19:11,518 Esti mai �n v�rst� cu un an ca tata. Ce ciudat. 354 00:19:11,601 --> 00:19:13,228 P�i... asta e grozav. 355 00:19:13,270 --> 00:19:14,604 V-ati cunoscut. 356 00:19:14,646 --> 00:19:17,399 Glumesti? S�ntem deja vechi prieteni acum. 357 00:19:17,440 --> 00:19:19,025 Dan, a fost o pl�cere s� te cunosc. 358 00:19:19,109 --> 00:19:20,569 Pl�cere. 359 00:19:20,819 --> 00:19:24,239 Dan, vrei s� �nchid usa... sau? 360 00:19:25,157 --> 00:19:29,619 Da, �nchide-o. 361 00:20:02,484 --> 00:20:04,653 A fost cam neasteptat... 362 00:20:04,820 --> 00:20:07,364 dar a fost ca o promovare. 363 00:20:07,656 --> 00:20:10,117 E fantastic! 364 00:20:10,993 --> 00:20:14,455 Deci, Boxster S are mai mult tupeu. 365 00:20:14,705 --> 00:20:16,874 Sigur c� vei simti suplimentul de putere. 366 00:20:16,957 --> 00:20:19,335 Dar dac� vrei cu adev�rat s� conduci... 367 00:20:20,044 --> 00:20:23,130 as pune s� iei Porsche-ul 911 Carrera. 368 00:20:27,343 --> 00:20:29,470 O s� iau 9-11-le. 369 00:21:01,544 --> 00:21:02,503 D�-i drumul! 370 00:21:04,713 --> 00:21:05,714 Carter. 371 00:21:13,681 --> 00:21:14,682 Da. 372 00:21:29,196 --> 00:21:30,406 Cretinule! 373 00:22:09,195 --> 00:22:10,196 Bun�. 374 00:22:11,113 --> 00:22:12,198 Bun�. 375 00:22:12,907 --> 00:22:16,785 M-am lovit la m�n�, dar s�nt bine. 376 00:22:17,953 --> 00:22:19,788 M� bucur c� esti bine. 377 00:22:21,499 --> 00:22:22,458 Carter. 378 00:22:22,500 --> 00:22:23,709 Kimmy. 379 00:22:26,462 --> 00:22:27,963 Kimmy, iar? 380 00:22:32,635 --> 00:22:36,263 7 luni? Am fost c�s�toriti... 381 00:22:37,598 --> 00:22:38,807 Haide. 382 00:22:39,350 --> 00:22:43,479 Bine. Stiu c� lucrurile au fost putin cam nasoale... 383 00:22:44,355 --> 00:22:46,106 Am fost cam prins la munc�... 384 00:22:46,148 --> 00:22:48,776 Doamne, ar fi trebuit s� te duc �ntr-o lun� de miere adev�rata. 385 00:22:48,859 --> 00:22:52,154 As fi putut m�car opri mobilul �la. A fost... 386 00:22:52,196 --> 00:22:53,447 Suna mereu. 387 00:22:53,489 --> 00:22:54,573 A fost vina mea. 388 00:22:54,657 --> 00:22:57,159 Toat� chestia asta e vina mea. 389 00:22:57,243 --> 00:22:59,161 Bine, uite vestea bun�. 390 00:22:59,203 --> 00:23:01,497 O s� m� schimb. 391 00:23:01,580 --> 00:23:05,251 Asta a fost o lectie bun� pentru mine. Mersi. 392 00:23:05,334 --> 00:23:09,004 Nu �ncerca s� m� prostesti, Carter. 393 00:23:09,797 --> 00:23:11,382 Te iubesc, Kim. 394 00:23:14,802 --> 00:23:16,804 Kim, vreau s� am copii cu tine. 395 00:23:18,097 --> 00:23:20,808 Dar eu nu vreau copii cu tine. 396 00:23:21,851 --> 00:23:24,603 Nici nu stiu dac� vreau copii. 397 00:23:25,104 --> 00:23:26,605 ti-am spus asta. 398 00:23:26,689 --> 00:23:29,191 ti-am spus-o de la a doua �nt�lnire. 399 00:23:30,693 --> 00:23:33,028 Credeam c� glumesti. 400 00:23:33,070 --> 00:23:36,115 Carter, e chiar asa o surpriz� pentru tine? 401 00:23:37,199 --> 00:23:38,909 Te culci cu altcineva? 402 00:23:42,037 --> 00:23:46,000 M� culc�m, dar am terminat cu el. 403 00:23:47,543 --> 00:23:50,045 P�i, cred c� i-a fost greu. 404 00:23:51,130 --> 00:23:52,256 Ei bine... 405 00:23:52,715 --> 00:23:54,216 m� duc la p�rintii mei. 406 00:23:54,300 --> 00:23:56,927 Sunt foarte emotionati c� m� duc acas�. 407 00:24:12,358 --> 00:24:14,277 Vom auzi dou� b�t�i de inim� acum. 408 00:24:15,487 --> 00:24:17,280 Aia tare, mai joas�, e a dvs. dna. 409 00:24:18,907 --> 00:24:21,284 Si asta... e a copilului. 410 00:24:24,245 --> 00:24:26,247 Dumnezeule! 411 00:24:27,123 --> 00:24:29,042 O b�taie puternic� si dr�gut� de inim�. 412 00:24:29,083 --> 00:24:31,127 E noul t�u copil, Dan. 413 00:24:35,924 --> 00:24:37,008 Dan? 414 00:24:37,133 --> 00:24:38,635 Da? 415 00:24:39,427 --> 00:24:40,720 Te simti bine? 416 00:24:40,845 --> 00:24:42,138 Da. 417 00:24:43,223 --> 00:24:44,849 E fantastic. 418 00:24:47,310 --> 00:24:49,604 M� simt un pic... 419 00:24:52,941 --> 00:24:55,109 Ai aritmie. 420 00:24:55,193 --> 00:24:57,237 Ai b�ut mult� cafea �n ultimul timp? 421 00:24:57,320 --> 00:24:58,404 Nu. 422 00:24:58,488 --> 00:25:00,573 Esti sub stres? 423 00:25:00,865 --> 00:25:02,408 P�i, eu... 424 00:25:02,450 --> 00:25:04,744 am cam fost retrogradat la munc�. 425 00:25:06,162 --> 00:25:07,205 Ce?! 426 00:25:07,288 --> 00:25:08,414 Da. 427 00:25:08,957 --> 00:25:12,210 O s� vorbim. 428 00:25:51,499 --> 00:25:52,750 Altul? 429 00:25:52,834 --> 00:25:56,379 Da, adu-le. Nici nu trebuie s� �ntrebi. 430 00:26:04,137 --> 00:26:06,514 Cum a fost �n week end? V-ati distrat? 431 00:26:07,265 --> 00:26:09,184 �mi pare r�u. A fost... 432 00:26:18,234 --> 00:26:21,321 As vrea s� v� multumesc tuturor c� ati venit aici. 433 00:26:21,446 --> 00:26:24,491 Teddy K. are... are un lucru 434 00:26:25,700 --> 00:26:29,537 ceea ce face GlobeCom grozav, s�nt b�rbatii si femeile 435 00:26:31,456 --> 00:26:32,457 care lucreaz� la GlobeCom. 436 00:26:32,540 --> 00:26:34,792 Sunt 1000 de grade aici sau mi se pare? 437 00:26:34,876 --> 00:26:36,794 E... 438 00:26:37,462 --> 00:26:38,713 Mi se pare. 439 00:26:40,381 --> 00:26:42,008 Am o agend�... 440 00:26:42,133 --> 00:26:45,428 si veti afla asta despre mine. Sunt o masin�. 441 00:26:48,848 --> 00:26:51,142 Ce spuneam despre... 442 00:26:51,684 --> 00:26:52,727 Despre agend�. 443 00:26:52,810 --> 00:26:54,395 Agenda, am o agend� de lucru. 444 00:26:55,563 --> 00:26:59,192 Adic� trebuie s� 445 00:26:59,234 --> 00:27:03,321 crestem publicitatea pe pagina cu 20 %. 446 00:27:05,240 --> 00:27:09,577 20 %? Carter, Doar o revist� de �nceput poate face asta. 447 00:27:10,245 --> 00:27:13,164 Cred c� aceast� echip� o poate face, Dan. 448 00:27:13,289 --> 00:27:15,041 Cum? 449 00:27:15,291 --> 00:27:17,001 P�i, Morty, ceea ce... 450 00:27:17,085 --> 00:27:19,462 Doamne! Asta e o �ntrebare bun�. 451 00:27:20,255 --> 00:27:21,464 "Cum"? 452 00:27:23,216 --> 00:27:24,843 Si r�spunsul 453 00:27:28,346 --> 00:27:29,764 e sinergia. 454 00:27:33,601 --> 00:27:35,603 Avem nevoie s� fim o echip�. 455 00:27:36,855 --> 00:27:39,774 Trebuie s� ne sincroniz�m. 456 00:27:40,567 --> 00:27:42,152 si s� intr�m �n sinergie. 457 00:27:42,235 --> 00:27:44,737 Nu s�ntem singuri. 458 00:27:44,821 --> 00:27:47,282 S�ntem parte din cea mai mare companie multimedia... 459 00:27:47,323 --> 00:27:50,118 cunoscut� �n Univers, nu? 460 00:27:50,201 --> 00:27:52,871 S� profit�m de asta... 461 00:27:52,954 --> 00:27:53,913 Ca... 462 00:27:55,748 --> 00:27:57,333 Krispity Krunch. 463 00:27:57,750 --> 00:27:59,210 Stie cineva ca... 464 00:27:59,294 --> 00:28:01,421 una din companiile noastre e Krispity Krunch? 465 00:28:01,462 --> 00:28:02,505 Si? 466 00:28:03,047 --> 00:28:06,176 O s� vorbim cu fratii si surorile noastre de la Krispity Krunch. 467 00:28:06,259 --> 00:28:07,677 Facem o �ntelegere c� le vom livra 468 00:28:07,760 --> 00:28:09,637 fapte despre sport �n ambalajele lor. 469 00:28:09,721 --> 00:28:11,973 C�nd Joe Couch Potato sta acolo 470 00:28:12,056 --> 00:28:14,893 si m�n�nc�, se uita �n jos si ce vede? 471 00:28:14,976 --> 00:28:17,437 Sports America Krispity Krunch, fapte din sport. 472 00:28:17,478 --> 00:28:19,522 Cu sigurant� c� va cump�ra si mai mult Krispity Krunch 473 00:28:19,606 --> 00:28:20,982 si nu Krunch 'n Krackle, 474 00:28:21,065 --> 00:28:24,569 care, apropo, arata si au acelasi gust. 475 00:28:24,652 --> 00:28:27,739 Dar ia ghiciti? N-are fapte din sport. 476 00:28:27,822 --> 00:28:30,909 Si Krispity Krunch va fi fericit� s� ne garanteze 28 de pagini pe an. 477 00:28:30,992 --> 00:28:32,952 Si mai mult, stiu c� dac� n-o vor face, 478 00:28:32,994 --> 00:28:34,537 Teddy K. se va sup�ra. 479 00:28:34,621 --> 00:28:37,873 Ce e asta? Despre ce vorbesc eu aici? 480 00:28:40,959 --> 00:28:42,211 Despre sinergie. 481 00:28:44,171 --> 00:28:45,631 Nu e asta o p�c�leal�? 482 00:28:45,672 --> 00:28:47,508 Nu. La dracu, nu! 483 00:28:47,549 --> 00:28:48,926 Si compania de mobile Techline. 484 00:28:49,009 --> 00:28:50,177 Detinem si Techline. 485 00:28:50,260 --> 00:28:51,678 Ghiciti ce-o s� punem �n navigatoarele lor? 486 00:28:51,762 --> 00:28:52,930 Factoide. 487 00:28:53,013 --> 00:28:55,265 Da! Factoide! Sinergie! 488 00:28:55,349 --> 00:28:57,226 Si mai ce? Si publicitate! 489 00:28:57,309 --> 00:28:59,353 Facem o �ntelegere ca 100,000 de vizite pe internet 490 00:28:59,436 --> 00:29:01,980 s� fie echivalente cu o pagin� de-a noastr�. 491 00:29:02,022 --> 00:29:03,148 Ati priceput? 492 00:29:03,232 --> 00:29:05,067 Revista va deveni un mare portal 493 00:29:05,150 --> 00:29:07,194 �n sinergie cu lumea publicit�tii �ncrucisate. 494 00:29:07,277 --> 00:29:08,987 Vom deschide larg lucrurile. 495 00:29:09,029 --> 00:29:11,031 Vom duce lucrurile la nivelul urm�tor. 496 00:29:11,073 --> 00:29:13,951 Cine e cu mine? Cine e cu mine? Cine e emotionat? 497 00:29:14,034 --> 00:29:15,160 Lou, esti emotionat? 498 00:29:15,202 --> 00:29:16,286 Da, s�nt emotionat. 499 00:29:16,370 --> 00:29:17,496 Bine. 500 00:29:17,579 --> 00:29:18,789 Alicia, esti emotionat�? 501 00:29:18,872 --> 00:29:19,873 Absolut. 502 00:29:19,957 --> 00:29:23,502 Foarte bine. Tipul �sta. Scuz�-m�, nu ti-am retinut numele. 503 00:29:23,794 --> 00:29:25,838 Hector. De la �ntretinere. 504 00:29:25,921 --> 00:29:27,881 Misto. Hector... 505 00:29:28,382 --> 00:29:29,842 Hector, stiu c� esti emotionat. 506 00:29:29,883 --> 00:29:31,051 Sunt emotionat! 507 00:29:32,261 --> 00:29:33,637 Da, Hector e emotionat! 508 00:29:33,720 --> 00:29:36,181 Si dac� Hector e emotionat, atunci stiu c� si eu s�nt emotionat. 509 00:29:36,265 --> 00:29:38,308 Sunt emotionat pentru echipa asta. 510 00:29:38,392 --> 00:29:40,018 Cine mai e cu mine? 511 00:29:40,102 --> 00:29:41,395 S�ntem emotionati! 512 00:29:41,478 --> 00:29:43,397 Excelent. Si mai cine? Haideti! 513 00:29:43,438 --> 00:29:45,983 Cine crezi c� va fi primul dat afar�? 514 00:29:46,066 --> 00:29:48,569 Banii mei s�nt pe Dan. E preistoric. 515 00:29:59,538 --> 00:30:00,914 Scuze, Dan. 516 00:30:00,998 --> 00:30:02,416 Mersi c� iei masa cu mine. 517 00:30:02,457 --> 00:30:03,709 �ti place sushi? 518 00:30:03,750 --> 00:30:05,878 Eu r�m�n la teriyaki. 519 00:30:05,919 --> 00:30:07,296 Ar trebui s� �ncerci. 520 00:30:07,379 --> 00:30:09,631 Tonul condimentat face banii aici. 521 00:30:09,756 --> 00:30:11,842 Ia asta. 522 00:30:13,510 --> 00:30:14,511 Ia asta. 523 00:30:14,970 --> 00:30:16,889 Da, pescuieste, omule. 524 00:30:18,557 --> 00:30:19,558 Da. 525 00:30:26,356 --> 00:30:29,026 Vroiam s� vorbesc cu tine... 526 00:30:30,152 --> 00:30:31,111 pentru c�... 527 00:30:31,195 --> 00:30:32,112 E tare. 528 00:30:32,196 --> 00:30:33,947 ... o crestere a publicit�tii pe pagina e... 529 00:30:33,989 --> 00:30:35,824 E doar o parte a ecuatiei 530 00:30:35,908 --> 00:30:37,409 �n conditiile �n care trebuie s� ajungem la linia de final 531 00:30:37,493 --> 00:30:38,827 pe care seful meu vrea s-o ating. 532 00:30:38,911 --> 00:30:41,622 �ntelegi, Teddy K. face reduceri peste tot. 533 00:30:41,663 --> 00:30:45,334 Trebuie s� t�i 534 00:30:45,959 --> 00:30:49,046 300,000 din salariile echipei de v�nz�ri imediat. 535 00:30:51,465 --> 00:30:53,967 Nu fac at�tia bani, Carter. 536 00:30:54,343 --> 00:30:56,595 Stiu c�t faci, Dan. 537 00:30:58,639 --> 00:30:59,765 Ei bine... 538 00:31:00,724 --> 00:31:02,976 as fi vrut s�-mi spui c� s�nt concediat 539 00:31:03,018 --> 00:31:05,270 �nainte s� m�n�nc blestematul �sta de peste. 540 00:31:05,479 --> 00:31:07,022 Oh, Dan! Dan! Dan! 541 00:31:10,400 --> 00:31:12,820 Nu te las s� pleci. 542 00:31:13,487 --> 00:31:14,530 Nu? 543 00:31:14,613 --> 00:31:15,656 Nu. 544 00:31:18,116 --> 00:31:20,285 Esti un v�nz�tor excelent. 545 00:31:20,327 --> 00:31:22,162 Ai condus o echip� grozav�. 546 00:31:22,204 --> 00:31:24,790 Cred c� tu ai potentialul 547 00:31:25,165 --> 00:31:27,626 de a fi un ajutor minunat aici. 548 00:31:30,003 --> 00:31:31,755 Un ajutor minunat? 549 00:31:35,175 --> 00:31:38,804 Dar, Carter, v�d clar care e beneficiul t�u 550 00:31:38,887 --> 00:31:40,806 �n a avea un ajutor minunat. 551 00:31:40,848 --> 00:31:43,809 Dar care e beneficiul pentru cariera mea 552 00:31:43,851 --> 00:31:46,019 s� fiu un ajutor minunat? 553 00:31:48,522 --> 00:31:49,523 P�i... 554 00:31:50,816 --> 00:31:53,652 unul din beneficiile pentru cariera ta, �n acest punct, 555 00:31:54,695 --> 00:31:57,072 e ca o s�-ti p�strezi slujba. 556 00:31:58,073 --> 00:32:01,076 E un beneficiu bun, nu crezi? 557 00:32:04,121 --> 00:32:08,167 Serios? Serios? Z�mbesti? 558 00:32:09,084 --> 00:32:11,545 Z�mbesti! E amuzant pentru tine. 559 00:32:11,628 --> 00:32:14,256 Ia ghici! Habar n-ai 560 00:32:14,339 --> 00:32:17,009 �n ce cosmar o s� intri, amice! 561 00:32:20,012 --> 00:32:23,182 O s� vedem cur�nd cum locul �sta se va pr�busi f�r� mine. 562 00:32:24,474 --> 00:32:27,019 Poate c� exista justitie �n lume. 563 00:32:27,227 --> 00:32:29,563 V� distrati? Grozav! 564 00:32:54,755 --> 00:32:55,839 Carter e preg�tit pentru tine. 565 00:33:01,261 --> 00:33:04,264 Dan, as vrea s� te uiti la formularele astea. 566 00:33:04,306 --> 00:33:06,225 E o evaluare 360. 567 00:33:06,266 --> 00:33:08,601 E o evaluare din toate unghiurile. 568 00:33:08,684 --> 00:33:10,102 De aceea i se spune 360. 569 00:33:10,144 --> 00:33:11,479 E politica corporatiei. 570 00:33:11,562 --> 00:33:13,439 Ar fi grozav dac� mi-ai aduce-o p�n� luni. 571 00:33:13,523 --> 00:33:15,066 Dac� vreti cu adev�rat s� fiti agresivi, 572 00:33:15,149 --> 00:33:16,692 s� penetrati �n inima demografiei... 573 00:33:16,776 --> 00:33:18,069 - Cred ca... - Dan, nu acum. 574 00:33:18,110 --> 00:33:22,323 Sports America e revista num�rul 1 pentru b�ietii �ntre 13 -18 �n tar�. 575 00:33:30,957 --> 00:33:33,793 L�sati un mesaj sau nu. 576 00:33:34,961 --> 00:33:36,504 Bun�. Eu s�nt. 577 00:33:36,587 --> 00:33:38,464 Adic�, stii c� eu s�nt. 578 00:33:38,506 --> 00:33:41,968 �ti umpleam mesageria. Sun�-m�... 579 00:33:42,844 --> 00:33:44,136 sau nu. 580 00:33:48,975 --> 00:33:50,309 Aici, b�iete. 581 00:33:53,521 --> 00:33:55,273 Bun�, dna. Cherneski. 582 00:33:55,815 --> 00:33:57,859 Nu, n-am stiut c� v-ati mutat. 583 00:33:57,942 --> 00:34:00,570 Spuneti-i c� Carter �l salut�. 584 00:34:01,904 --> 00:34:03,156 Aici, b�iete! 585 00:34:04,073 --> 00:34:05,158 Aici, b�iete! 586 00:34:05,241 --> 00:34:06,284 Hei. 587 00:34:12,415 --> 00:34:13,833 - Alo? - Hei, Dan. 588 00:34:13,875 --> 00:34:14,876 Sunt Carter. 589 00:34:14,959 --> 00:34:15,877 Cine? 590 00:34:15,960 --> 00:34:16,961 Carter Duryea. 591 00:34:18,004 --> 00:34:19,964 M� g�ndeam s� ne �nt�lnim cu grupul m�ine. 592 00:34:20,006 --> 00:34:22,008 Poate ne uitam la niste idei de afaceri. 593 00:34:22,091 --> 00:34:23,092 M�ine e duminic�. 594 00:34:23,176 --> 00:34:25,469 Stiu. Va fi grozav. 595 00:34:25,511 --> 00:34:28,306 Nu toat� ziua, ci c�teva ore dup� amiaza. 596 00:34:28,347 --> 00:34:30,641 Ne vedem la amiaz�. 597 00:34:30,683 --> 00:34:32,810 O s� aduc niste sushi. Va fi distractiv. 598 00:34:32,852 --> 00:34:34,478 Bine? Grozav. �n regul�. 599 00:34:58,169 --> 00:34:59,212 Ce faci? 600 00:34:59,295 --> 00:35:00,379 Ce? 601 00:35:01,547 --> 00:35:02,673 Nimic. 602 00:35:02,757 --> 00:35:04,592 M� uitam la stele. 603 00:35:04,675 --> 00:35:05,676 Ai f�cut vreodat� asta? 604 00:35:05,718 --> 00:35:07,637 Da. C�nd aveam trei ani. 605 00:35:07,845 --> 00:35:10,181 Ce faci aici duminica? 606 00:35:10,223 --> 00:35:13,059 Duminica e o zi bun� s� tragi niste suturi. 607 00:35:13,142 --> 00:35:14,060 Absolut. 608 00:35:14,101 --> 00:35:16,187 Ia ghici! Toat� echipa va veni aici la amiaz�. 609 00:35:16,270 --> 00:35:18,648 Hei, Dan Foreman e aici. Ar trebui s�-l cunosti. 610 00:35:18,731 --> 00:35:21,275 Da, as prefera s� nu m� implic personal. 611 00:35:21,359 --> 00:35:23,152 Nu hot�r�sem s�-l l�s�m s� plece? 612 00:35:23,236 --> 00:35:26,697 Nu, o s�-l l�s�m pe Enrique Colon �n locul lui. �ti amintesti? 613 00:35:26,739 --> 00:35:28,115 Da. Corect. 614 00:35:28,199 --> 00:35:29,742 O mic� cur�tare de colon. 615 00:35:29,826 --> 00:35:30,785 Ai priceput? 616 00:35:32,203 --> 00:35:34,997 Hei, vrem s� lu�m cina disear�? 617 00:35:35,206 --> 00:35:36,415 As vrea s� pot. 618 00:35:36,499 --> 00:35:39,043 Trebuie s� zbor la Berlin s� m� �nt�lnesc cu unii din "satelitii" nostri. 619 00:35:39,085 --> 00:35:40,586 Nasol. 620 00:35:40,628 --> 00:35:41,629 E ceva �n neregul�? 621 00:35:42,880 --> 00:35:45,424 Eu si cu sotia mea am avut niste probleme si eu doar... 622 00:35:45,508 --> 00:35:46,676 Bine, trebuie s� plec. 623 00:35:46,759 --> 00:35:49,720 Ascult�, trebuie s� mai "zbori" mai multi oameni. 624 00:35:49,804 --> 00:35:50,805 Bine. S�-i "zbor"? 625 00:35:50,888 --> 00:35:52,640 Reduceri de personal. Zboar�-i! 626 00:35:52,723 --> 00:35:56,102 Corect, dar cred c� ne trebuie mai multe pagini de publicitate. 627 00:35:56,143 --> 00:35:58,229 Asa c� nu cred c� trebuie s� zbor pe cineva. 628 00:35:58,312 --> 00:36:01,232 Mai devreme sau mai t�rziu, fiecare trebuie s� �nfrunte realitatea. 629 00:36:01,274 --> 00:36:02,775 Mersi c� ai trecut pe aici. 630 00:36:02,942 --> 00:36:04,402 Tu, ai f�cut treab� bun� azi. 631 00:36:04,485 --> 00:36:07,780 Louie, bun� treab�. Vrei s� bem ceva? 632 00:36:07,822 --> 00:36:10,908 Mi-ar pl�cea, dar s�nt un alcoolic �n recuperare. 633 00:36:10,950 --> 00:36:12,034 P�i, mai bine nu, atunci. 634 00:36:12,118 --> 00:36:13,244 Dar tu, Morty? Ceva de b�ut? 635 00:36:13,286 --> 00:36:14,912 Mai bine m� duc acas� la cin�. 636 00:36:14,954 --> 00:36:17,081 Sotia mea m� otr�veste �ncet 637 00:36:17,165 --> 00:36:19,750 si s-ar sup�ra dac� as �nt�rzia. 638 00:36:19,792 --> 00:36:21,544 Bine. Alicia? 639 00:36:21,627 --> 00:36:23,796 trebuie s� ajung acas� s�-mi fac p�rul. 640 00:36:23,880 --> 00:36:24,797 Gura. 641 00:36:25,840 --> 00:36:28,593 Tu, Dan? Vrei s� bem ceva? 642 00:36:28,634 --> 00:36:30,428 E duminic�. 643 00:36:30,469 --> 00:36:33,222 Trebuie s� ajung acas� s� iau cina cu familia. 644 00:36:33,306 --> 00:36:35,308 Vrei s� iei cina cu familia mea? 645 00:36:35,391 --> 00:36:38,269 Da! Stai s�-mi iau lucrurile. 646 00:36:39,729 --> 00:36:40,813 Asteapt�. 647 00:36:48,696 --> 00:36:49,989 Cine te-a �nv�tat s� conduci? 648 00:36:50,031 --> 00:36:51,282 Nimeni. 649 00:36:51,741 --> 00:36:53,117 F�r� glum�. 650 00:37:00,041 --> 00:37:01,042 Am sosit! 651 00:37:01,125 --> 00:37:02,210 Da. 652 00:37:02,919 --> 00:37:04,962 Despre asta vorbeam. 653 00:37:05,004 --> 00:37:08,799 �sta e tipul adev�rat de c�min. 654 00:37:08,841 --> 00:37:11,802 Hei, scumpo. El e Carter Duryea de la birou. 655 00:37:11,844 --> 00:37:13,971 - Bun�. �nc�ntat�! - Bun�, dna. Foreman. 656 00:37:14,055 --> 00:37:15,181 Ce pl�cere s� v� �nt�lnesc. 657 00:37:15,264 --> 00:37:17,892 V� multumesc c� m-ati primit �n casa dvs. 658 00:37:17,975 --> 00:37:19,685 Esti bine venit. 659 00:37:19,727 --> 00:37:21,521 Sper c� �ti place "ziti". 660 00:37:21,562 --> 00:37:25,441 E perfect! 661 00:37:25,525 --> 00:37:27,485 Ziti. E at�t de... De asta aveam nevoie. 662 00:37:27,568 --> 00:37:31,405 Ca niste chestii adev�rate g�tite �n cas�. 663 00:37:31,489 --> 00:37:32,990 E grozav. 664 00:37:33,533 --> 00:37:35,576 E ceva �n neregul� cu el? 665 00:37:35,660 --> 00:37:36,953 �n mod sigur. 666 00:37:37,036 --> 00:37:40,372 S�-l hr�nim si s�-l d�m dracu afar� de aici! 667 00:37:40,413 --> 00:37:42,123 E at�t de t�n�r. 668 00:37:42,207 --> 00:37:44,167 E mult mai t�n�r ca tine. 669 00:37:44,209 --> 00:37:46,795 Da. Mersi pentru asta. Mersi. 670 00:37:49,005 --> 00:37:51,466 Am luat preturile de la NYU. 671 00:37:52,717 --> 00:37:54,511 Stii c�t e de scump? 672 00:37:54,553 --> 00:37:56,012 Plus cheltuielile de �ntretinere. 673 00:37:56,054 --> 00:37:58,890 Plus dentistul pentru Jana. Plus costurile pentru copil. 674 00:37:58,974 --> 00:38:00,016 Nu te �ngrijora. 675 00:38:00,058 --> 00:38:03,228 Asta nu prea rezolva problema: ''Nu te �ngrijora. '' 676 00:38:03,311 --> 00:38:05,397 Cred c� trebuie s� lu�m o a doua ipotec�. 677 00:38:05,480 --> 00:38:09,192 De ce nu te duci �n sufragerie s�-i ceri sefului meu o m�rire? 678 00:38:20,036 --> 00:38:21,037 Hei. 679 00:38:21,079 --> 00:38:23,290 M� uitam la tine si... 680 00:38:23,373 --> 00:38:24,541 Si tu... 681 00:38:24,624 --> 00:38:25,625 Nu ne-am... 682 00:38:25,709 --> 00:38:26,877 �n ziua aia �n lift? 683 00:38:26,960 --> 00:38:28,336 M� numesc Carter Duryea. 684 00:38:28,420 --> 00:38:30,130 Da, stiu cine esti. 685 00:38:33,592 --> 00:38:34,968 Tata stie c� esti aici? 686 00:38:35,051 --> 00:38:37,012 Tat�l t�u m-a invitat la cin�. 687 00:38:38,180 --> 00:38:39,598 Tehnic vorbind. 688 00:38:41,600 --> 00:38:42,934 Cine-i asta? 689 00:38:43,018 --> 00:38:44,644 Noul sef al tatei. 690 00:38:44,728 --> 00:38:47,314 Nu poti fi seful lui tata. Esti prea t�n�r. 691 00:38:48,106 --> 00:38:49,983 Da, si mai e si speriat de moarte. 692 00:38:50,650 --> 00:38:52,277 Ce memorie bun� ai. 693 00:38:52,360 --> 00:38:54,404 Si esti prea dr�gut s� fi seful tatei. 694 00:38:54,446 --> 00:38:57,073 Mersi. 695 00:38:58,283 --> 00:38:59,576 R�spund eu. 696 00:39:07,709 --> 00:39:09,628 Si, cum mai merge? 697 00:39:10,337 --> 00:39:11,463 Bine. 698 00:39:14,132 --> 00:39:16,676 Ce faci aici, de fapt? 699 00:39:19,554 --> 00:39:23,266 M-a p�r�sit nevasta si azi era aniversarea primei noastre �nt�lniri. 700 00:39:23,308 --> 00:39:28,146 Ideea de a m� duce acas� mi s-a p�rut deprimant�, 701 00:39:28,313 --> 00:39:31,066 asa c� m-am lipit de tat�l t�u 702 00:39:31,149 --> 00:39:33,568 si m-am auto invitat la cin�. 703 00:39:35,570 --> 00:39:39,324 Esti un soi de tip ciudat de cinstit. 704 00:39:40,700 --> 00:39:41,785 Nu. 705 00:39:42,994 --> 00:39:44,079 Nu. Sincer, s�nt... 706 00:39:45,121 --> 00:39:45,997 Nu s�nt. 707 00:39:46,081 --> 00:39:47,833 Doar �n prezenta ta din anumite motive. 708 00:39:47,874 --> 00:39:50,669 Lumea probabil ar spune c� s�nt neprotejat emotional, 709 00:39:50,710 --> 00:39:52,629 un nemernic. 710 00:39:57,759 --> 00:39:59,386 - Vrei s� juc�m foosball? - Bine. 711 00:39:59,469 --> 00:40:01,137 Misto. M� duc s� m� schimb. 712 00:40:01,179 --> 00:40:02,556 - Bine. - Bine. Da. 713 00:40:02,806 --> 00:40:06,059 Crezi c� Alex s-ar descurca s� tr�iasc� singura �n oras? 714 00:40:07,185 --> 00:40:10,313 Sunt mai putin �ngrijorat� pentru ea, c�t pentru tine. 715 00:40:10,355 --> 00:40:13,024 Da, sincer, mai degrab� as tine-o sub arest 716 00:40:13,108 --> 00:40:15,026 cu un dispozitiv de control pe �ncheietur�. 717 00:40:15,110 --> 00:40:17,654 Atunci de ce ai fost de acord, f�r� s� vorbesti cu mine? 718 00:40:19,698 --> 00:40:22,033 Si de ce a venit seful t�u cel t�n�r aici? 719 00:40:22,117 --> 00:40:24,119 Si de ce mi-e asa greata? 720 00:40:24,286 --> 00:40:26,371 Primele dou� dati nu-mi era asa de r�u dimineata. 721 00:40:26,454 --> 00:40:27,497 Hei, hei, hei! 722 00:40:27,539 --> 00:40:28,582 ... si m-am s�turat s�-mi fie r�u. 723 00:40:28,665 --> 00:40:29,916 Calmeaz�-te. D�-mi mie asta. 724 00:40:46,016 --> 00:40:48,685 Nu prea m� mai atrage tenisul. 725 00:40:48,727 --> 00:40:50,854 De fapt nu mai vreau s� m� antrenez. 726 00:40:50,896 --> 00:40:53,607 Stii, lumea nici nu m� invita la petreceri 727 00:40:53,690 --> 00:40:55,775 pentru c� cred c� s�nt �n antrenament. 728 00:40:55,859 --> 00:40:58,069 Si mai s�nt si zvonuri cum c� as fi lesbian�. 729 00:40:58,153 --> 00:41:00,280 Asta e o porc�rie. 730 00:41:00,906 --> 00:41:03,617 Sau nu. Nu c� esti lesbi. 731 00:41:04,910 --> 00:41:06,036 Da, p�i nu s�nt. 732 00:41:11,750 --> 00:41:14,753 Ar fi ceva dac� as vrea s� c�stig bani din asta, 733 00:41:14,836 --> 00:41:16,379 dar nu s�nt la nivelul �la. 734 00:41:16,463 --> 00:41:18,757 M-am jucat cu fete la nivelul �la si nu s�nt. 735 00:41:18,840 --> 00:41:20,467 Adic�, nu c� as vrea. 736 00:41:20,550 --> 00:41:22,886 V�rful vietii lor e la 21 de ani. 737 00:41:22,928 --> 00:41:24,221 Dr�gut. 738 00:41:26,973 --> 00:41:29,100 M� �ntreb dac� va fi si cu mine la fel. 739 00:41:29,184 --> 00:41:31,353 Dac� viata mea va avea v�rful la 26 de ani. 740 00:41:31,436 --> 00:41:33,522 Poate c� de aici o ia �n jos. 741 00:41:36,233 --> 00:41:37,275 Poate c� da. 742 00:41:37,359 --> 00:41:38,860 Da. 743 00:41:43,114 --> 00:41:45,325 Poftim. P�streaz� restul. 744 00:41:50,705 --> 00:41:52,040 Masa e gata! 745 00:41:52,123 --> 00:41:54,084 Sunt �ntr-o convorbire importanta. 746 00:41:54,167 --> 00:41:55,168 Cu cine? 747 00:41:55,252 --> 00:41:56,795 Cu prietenul meu. 748 00:41:57,128 --> 00:41:58,463 Cu cine?! 749 00:42:03,969 --> 00:42:07,556 Salut. Sunt dl. Foreman. Cine esti si ce v�rst� ai? 750 00:42:08,139 --> 00:42:09,890 �n regul�. Vroiam doar s�-ti spun c� 751 00:42:09,974 --> 00:42:12,935 dac� vreodat� �i vei da fiicei mele b�utura sau droguri, 752 00:42:13,018 --> 00:42:14,603 am s� te v�nez si-am s� te neutralizez. 753 00:42:14,645 --> 00:42:16,063 Tata! 754 00:42:16,480 --> 00:42:17,982 Masa e gata! 755 00:42:21,527 --> 00:42:23,028 Aici erati. 756 00:42:23,320 --> 00:42:25,823 Copii, sunteti gata s� veniti la mas�? 757 00:42:34,123 --> 00:42:35,499 Doamne. 758 00:42:37,459 --> 00:42:39,295 Stau �n acelasi oras cu mama. 759 00:42:39,336 --> 00:42:41,505 Si vreau s� spun... Stiti ce vreau s� spun? 760 00:42:41,589 --> 00:42:43,465 �ntreaga... �ntreaga familie era... 761 00:42:43,507 --> 00:42:44,717 - Corect. - Da, s�nt... 762 00:42:44,800 --> 00:42:46,802 Nu, nu e momentul potrivit acum! 763 00:42:46,844 --> 00:42:48,721 Stiu, dar �mi place de el foarte mult. 764 00:42:48,804 --> 00:42:51,432 Doamne, pizza asta e excelent�! De unde e? 765 00:42:51,515 --> 00:42:54,685 E de la un restaurant micut, numit Domino's. 766 00:42:54,768 --> 00:42:57,188 Deci, chiar esti seful lui tata? 767 00:42:59,732 --> 00:43:02,526 S�ntem mai mult colegi. 768 00:43:02,610 --> 00:43:06,489 Nu, nu e adev�rat. El e seful si eu ajutorul. 769 00:43:06,530 --> 00:43:09,533 Esti �nsurat? V�d c� ai verigheta. 770 00:43:09,825 --> 00:43:12,161 Da, �ntr-un fel. 771 00:43:12,203 --> 00:43:14,538 Da... nu. Sunt �nsurat. 772 00:43:14,705 --> 00:43:16,540 Deci, esti �mb�tr�nit prematur. 773 00:43:16,624 --> 00:43:18,417 Jana, vrei s� dai pizza mai departe? 774 00:43:18,501 --> 00:43:21,170 - Am luat-o. - Dumnezeule, Dan. E vina mea. 775 00:43:21,253 --> 00:43:23,255 �mi pare r�u. Adic�, am luat-o. 776 00:43:23,339 --> 00:43:25,382 Carter, Carter, C-Carter. 777 00:43:25,716 --> 00:43:27,843 Doar nevast�-mea m� poate atinge acolo. 778 00:43:29,553 --> 00:43:31,263 M� scuzati, m� duc sus... 779 00:43:31,347 --> 00:43:33,808 M� duc s�-mi schimb pantalonii. 780 00:43:38,562 --> 00:43:39,855 Bun� treab�. 781 00:43:41,941 --> 00:43:43,317 Mersi. 782 00:43:46,737 --> 00:43:49,824 Mersi mult. Apropo, excelenta pizza. 783 00:43:49,907 --> 00:43:52,243 - Cu pl�cere. - La revedere. Du-te acas�. 784 00:43:52,284 --> 00:43:53,244 Bine. 785 00:43:53,327 --> 00:43:54,703 Noapte bun�. 786 00:43:54,995 --> 00:43:56,038 Mersi din nou. 787 00:45:16,744 --> 00:45:17,995 Aici. 788 00:45:19,788 --> 00:45:21,373 ti-am luat un spray cu piper. 789 00:45:24,210 --> 00:45:25,794 - Dr�gut. - Da. 790 00:45:25,878 --> 00:45:28,839 Si ti-am instalat echipament de supraveghere �n dormitor. 791 00:45:28,881 --> 00:45:31,675 Asa voi stii c�nd ai necazuri. 792 00:45:31,759 --> 00:45:32,843 Bine. 793 00:45:35,513 --> 00:45:36,514 S� fi atent�. 794 00:45:36,597 --> 00:45:37,640 Bine. 795 00:45:38,057 --> 00:45:39,642 Te iubesc, tata. 796 00:45:40,559 --> 00:45:41,560 Si eu te iubesc. 797 00:45:42,728 --> 00:45:43,813 Ne vedem mai t�rziu. 798 00:45:43,854 --> 00:45:44,980 Pa. 799 00:45:50,194 --> 00:45:53,197 Semneaz� aici, aici si aici. 800 00:45:54,698 --> 00:45:57,243 Si vei primi a doua ipotec�. 801 00:46:02,373 --> 00:46:06,418 Semneaz� acolo, acolo si acolo. 802 00:46:06,794 --> 00:46:08,462 Si va fi oficial. 803 00:46:21,934 --> 00:46:23,519 Esti divortat. 804 00:46:26,981 --> 00:46:28,023 Bine, dou� lucruri. 805 00:46:28,107 --> 00:46:30,776 Primul, Steckle organizeaz� o companie de baschet. 806 00:46:30,860 --> 00:46:32,528 Voi fi c�pitanul de v�nz�ri. 807 00:46:32,611 --> 00:46:34,697 Tu vei fi �naintasul meu. 808 00:46:34,738 --> 00:46:37,408 Si doi: am auzit c� �l iei pe tipul de la Rums Jamaica 809 00:46:37,491 --> 00:46:39,117 la meciul lui Knicks de miercuri sear�. 810 00:46:39,200 --> 00:46:40,201 Da. 811 00:46:40,243 --> 00:46:42,078 Trebuie s� m� informezi. 812 00:46:42,162 --> 00:46:44,706 S� te informez? Sunt clientii mei. 813 00:46:44,789 --> 00:46:47,083 Nu s�nt, Dan. Sunt clientii lui GlobeCom. 814 00:46:47,167 --> 00:46:50,587 De aceea �i ducem la apartamentele de lux ale lui GlobeCom. 815 00:46:50,670 --> 00:46:53,506 P�i �stia nu erau tipi de lux. 816 00:46:53,590 --> 00:46:55,550 Dan, fiecare e un tip de lux. 817 00:46:56,718 --> 00:46:59,095 Nu putem merge miercuri din cauza lui Teddy K... 818 00:46:59,137 --> 00:47:02,307 �i primeste pe Bill Clinton, Jay-Z si pe Kofi Annan. 819 00:47:02,390 --> 00:47:03,683 O s-o facem joi. 820 00:47:03,766 --> 00:47:05,226 O s�-i duc la concert. 821 00:47:05,310 --> 00:47:08,938 Trebuie s�-i fac s� cumpere p�n� la 18 pagini. 822 00:47:09,022 --> 00:47:11,065 Trebuie s� tragem niste suturi aici. 823 00:47:12,317 --> 00:47:14,277 Trebuie s� las niste oameni s� plece. 824 00:47:14,360 --> 00:47:16,613 De ce spui: "s� plece"? 825 00:47:17,197 --> 00:47:19,115 Nu vor s� plece. 826 00:47:19,282 --> 00:47:21,784 De ce nu spui: "s�-i concediez"? 827 00:47:22,785 --> 00:47:24,621 Pentru c� suna mai bine. 828 00:47:24,746 --> 00:47:27,624 Nu pentru persoanele concediate. 829 00:47:35,507 --> 00:47:40,178 Tipul a fost �mpuscat de 12 ori si declarat oficial mort. 830 00:47:40,595 --> 00:47:42,096 De aici i-a venit numele. 831 00:47:42,180 --> 00:47:45,058 Cineva s�-i spun� c� se zice M O R T! 832 00:47:46,142 --> 00:47:47,477 Le e team�. 833 00:47:47,519 --> 00:47:50,271 Tocmai a devenit num�rul 1. 834 00:47:50,480 --> 00:47:52,148 E protejatul lui 50 Cent. 835 00:47:52,232 --> 00:47:53,900 Atunci de ce nu-i spun ''Nickel''? 836 00:47:53,983 --> 00:47:55,944 Ce? 837 00:47:55,985 --> 00:47:58,947 �n 20 de ani, nu ti-ai �mbun�t�tit glumele. 838 00:47:58,988 --> 00:48:01,115 As vrea s�-mi cunoasteti colegii. 839 00:48:01,199 --> 00:48:02,909 El e Petey de la K-Jam Sneakers. 840 00:48:02,992 --> 00:48:03,952 Hei, hei. 841 00:48:05,203 --> 00:48:06,955 Idee de publicitate �ncrucisata. 842 00:48:06,996 --> 00:48:09,290 Cumperi o anumit� cantitate de rom jamaican si bum! 843 00:48:09,332 --> 00:48:12,001 Primesti un discount la tenisi. Gata. 844 00:48:12,085 --> 00:48:13,545 Da, sun� bine. 845 00:48:13,628 --> 00:48:15,797 O s� vezi o gr�mad� de betivi alerg�nd. 846 00:48:19,551 --> 00:48:21,386 Dan. Vrei s� iesi putin la aer? 847 00:48:21,469 --> 00:48:22,637 Da. 848 00:48:23,596 --> 00:48:25,014 Ne �ntoarcem imediat. 849 00:48:25,098 --> 00:48:28,393 Nu sta mult. Trebuie s� �nceap� Chimichangas. 850 00:48:33,273 --> 00:48:34,607 �mi pare r�u pentru concert. 851 00:48:34,691 --> 00:48:37,318 Nu m-ar fi l�sat s� iau locuri normale la meciul lui Knicks. 852 00:48:37,360 --> 00:48:38,903 Nu, e �n regul�. 853 00:48:39,195 --> 00:48:42,657 Uite, Dan. Am primit instructiuni s� nu mai fac reclam� 854 00:48:42,740 --> 00:48:44,742 cu Sports America. 855 00:48:44,826 --> 00:48:45,910 Ce? 856 00:48:46,202 --> 00:48:50,165 Am fost cump�rati anul trecut de o companie numit� Continental Brands. 857 00:48:50,248 --> 00:48:52,417 Se pare c� firm� care ne-a cump�rat 858 00:48:52,500 --> 00:48:54,294 si firm� care v-a cump�rat 859 00:48:54,377 --> 00:48:57,964 au o disput� asupra unei firme de comunicatii din Europa. 860 00:48:58,882 --> 00:49:00,300 O fuma de comunicatii? 861 00:49:00,383 --> 00:49:02,927 Ce leg�tur� are cu afacerile noastre? 862 00:49:03,011 --> 00:49:06,890 Nici una. Asta e politica corporatiei. 863 00:49:07,390 --> 00:49:09,225 �mi pare r�u, Dan. 864 00:49:22,280 --> 00:49:23,948 Dan, trebuie s�-i 865 00:49:25,116 --> 00:49:27,494 concediez pe Louie si pe Morty. 866 00:49:27,702 --> 00:49:28,786 Nu, nu trebuie. 867 00:49:28,870 --> 00:49:29,871 Am s-o fac. 868 00:49:29,913 --> 00:49:31,706 O s� lu�m �napoi paginile alea de reclam�. 869 00:49:31,748 --> 00:49:33,458 O s� le lu�m... 870 00:49:33,541 --> 00:49:36,503 Dumnezeule! De parc� n-ai �ntelege! 871 00:49:36,586 --> 00:49:38,338 Era un client important. 872 00:49:38,421 --> 00:49:40,048 Steckle mi-a dat un termen aici. 873 00:49:40,089 --> 00:49:41,841 Trebuie s� cresc num�rul p�g�nilor. 874 00:49:41,925 --> 00:49:45,261 Deja �i avem pe Harry, Pete, si Alicia pe contul Ford. 875 00:49:45,303 --> 00:49:46,930 Morty e alegerea logica. 876 00:49:47,013 --> 00:49:49,724 Si noua tipa de la Pepsi crede c� Louie e sexist. 877 00:49:49,766 --> 00:49:51,392 Ghici de ce! �i spune ''t�te dulci. '' 878 00:49:51,434 --> 00:49:52,769 E un idiot. 879 00:49:52,811 --> 00:49:55,104 Haide, nu-i poti concedia pe tipii �stia. 880 00:49:55,146 --> 00:49:56,731 �stia s�nt oamenii mei. 881 00:49:56,815 --> 00:49:58,775 Sunt cu mine de 8 ani. 882 00:49:58,817 --> 00:50:00,527 I-am angajat �n acelasi timp. 883 00:50:00,610 --> 00:50:01,736 Da, stiu, Dan. 884 00:50:01,820 --> 00:50:03,655 De aia au salarii at�t de mari. 885 00:50:03,738 --> 00:50:06,241 Si nu le merita. 886 00:50:06,699 --> 00:50:08,034 �mi pare r�u. 887 00:50:10,411 --> 00:50:12,831 Sunt aici de 23 de ani... 888 00:50:13,915 --> 00:50:16,417 Salariul meu e mai mare dec�t al lor. De ce nu m� concediezi pe mine? 889 00:50:16,501 --> 00:50:18,711 Vrei s� te concediez? 890 00:50:19,045 --> 00:50:20,964 Pentru c� as putea, Dan. 891 00:50:21,130 --> 00:50:22,841 Ai o familie care te iubeste. 892 00:50:22,924 --> 00:50:24,175 Ai un copil pe drum. 893 00:50:24,259 --> 00:50:27,011 M� uit la tine c�teodat� si mi se pare c�... 894 00:50:31,432 --> 00:50:33,852 Sunt oameni care au nevoie de tine. 895 00:50:37,021 --> 00:50:40,817 Chiar vrei s�-i pui �n primejdie pentru Louie si Morty? 896 00:51:45,714 --> 00:51:47,341 Ce faci, stai aici acum? 897 00:51:49,051 --> 00:51:51,512 Ce... C�t e ceasul? 898 00:51:51,553 --> 00:51:52,888 7:00 dimineata. 899 00:51:53,472 --> 00:51:55,974 M-am g�ndit toat� noaptea... 900 00:51:57,434 --> 00:51:59,770 si dac� trebuie 901 00:52:00,395 --> 00:52:02,564 eu ar trebui s-o fac. 902 00:52:19,748 --> 00:52:24,294 B�ieti, �mi pare r�u pentru ce am s� v� spun. 903 00:52:27,297 --> 00:52:30,008 Mi-e team� ca am�ndoi veti fi l�sati s� plecati. 904 00:52:32,094 --> 00:52:34,221 S� plec�m? Ce �nseamn� asta? 905 00:52:35,347 --> 00:52:37,850 �nseamn� c� esti concediat, Louie. 906 00:52:39,059 --> 00:52:42,980 Crede-m� c� dac� as fi avut de ales... 907 00:52:46,108 --> 00:52:48,152 Oricum, am crezut c� trebuie s-o auzi de la mine, 908 00:52:48,235 --> 00:52:50,737 pentru c� eu te-am angajat. 909 00:52:51,196 --> 00:52:53,615 Stai asa. Si tu ai fost concediat? 910 00:52:53,699 --> 00:52:55,534 Nu, nu... 911 00:52:57,703 --> 00:52:59,288 Asta nu e hot�r�rea mea. 912 00:52:59,371 --> 00:53:02,374 Nu e decizia ta, deci nu e vina ta. 913 00:53:02,457 --> 00:53:03,542 N-am zis asta. 914 00:53:03,625 --> 00:53:04,710 Stii, e o porc�rie. 915 00:53:04,793 --> 00:53:05,919 - Louie. - Nu, nu, Morty. 916 00:53:05,961 --> 00:53:07,963 Stii ceva? M� uitam la tine ca la un frate. 917 00:53:08,046 --> 00:53:10,549 As fi stat �n fata autobuzului pentru tine, rahatule! 918 00:53:10,632 --> 00:53:13,218 Te-ai transformat �ntr-un nenorocit al corporatiei, stii asta, Dan? 919 00:53:13,302 --> 00:53:14,178 Louie. 920 00:53:14,261 --> 00:53:17,181 F�-mi o favoare. Dac� �l vezi pe prietenul meu Dan, spune-i c� �l caut. 921 00:53:17,264 --> 00:53:18,265 Louie! 922 00:53:25,314 --> 00:53:28,150 Dan, ce dracu o s�-i spun nevesti-mii? 923 00:53:28,567 --> 00:53:30,110 Adic�, ea deja poarta pantaloni. 924 00:53:30,194 --> 00:53:33,197 Acum o s� poarte si cravata si sacou! 925 00:53:34,281 --> 00:53:36,658 Morty, �mi pare foarte r�u. 926 00:53:39,077 --> 00:53:42,039 Stiu c� ti-e foarte greu, Dan. 927 00:53:43,373 --> 00:53:45,167 Ai fost un sef bun. 928 00:53:46,835 --> 00:53:50,631 I-ai tratat mereu cu respect pe toti. Si eu... 929 00:53:54,134 --> 00:53:56,011 Uite, apreciez. 930 00:54:15,364 --> 00:54:16,365 Ce e asta? 931 00:54:16,448 --> 00:54:18,408 Evaluarea mea 360. 932 00:54:19,326 --> 00:54:22,704 Te-ai categorisit singur: ''Nu se ridica la nivelul astept�rilor. '' 933 00:54:23,914 --> 00:54:25,415 Da. 934 00:54:31,380 --> 00:54:32,673 O s� pl�ng. 935 00:54:32,798 --> 00:54:34,341 Nu. Te sun eu. 936 00:54:40,389 --> 00:54:41,515 Ai grij�, Morty. 937 00:54:41,557 --> 00:54:43,684 Bine. Noroc. 938 00:54:43,976 --> 00:54:45,144 Morty. 939 00:54:45,227 --> 00:54:46,270 Nu pot s� cred. 940 00:54:46,353 --> 00:54:47,813 Nici eu. 941 00:54:47,896 --> 00:54:48,897 O s� fii bine? 942 00:54:48,981 --> 00:54:50,399 O s� fiu bine. 943 00:54:51,024 --> 00:54:52,359 Ai grij�. 944 00:55:06,456 --> 00:55:09,042 Nu se poate! Ce... Ce faci aici? 945 00:55:09,126 --> 00:55:10,586 Hei! 946 00:55:10,669 --> 00:55:13,964 Citeam. Sunt la NYU acum. 947 00:55:14,464 --> 00:55:15,924 - Nu se poate! - Ba da. 948 00:55:15,966 --> 00:55:17,551 Ai reusit! E minunat! 949 00:55:17,593 --> 00:55:19,761 Da, da. Dar tu? 950 00:55:19,845 --> 00:55:21,889 Am �nchiriat un apartament �n TriBeCa. 951 00:55:21,930 --> 00:55:23,056 - Da? - Da. 952 00:55:23,098 --> 00:55:24,933 Excelent! 953 00:55:26,435 --> 00:55:27,519 Bei cafea? 954 00:55:27,603 --> 00:55:30,147 Nu! Normal stau cu ea �n fat�. 955 00:55:39,656 --> 00:55:42,700 Esti sigur c� te descurci cu cofein�? 956 00:55:43,701 --> 00:55:46,579 De aia �ti tremur� piciorul asa? 957 00:55:46,621 --> 00:55:48,456 Cred c� da. 958 00:55:51,459 --> 00:55:53,169 Nu mai ai verigheta. 959 00:55:53,252 --> 00:55:55,588 Da. Oficial... 960 00:55:55,630 --> 00:55:57,465 s�nt primul din liceul meu 961 00:55:57,507 --> 00:55:58,591 care a divortat. 962 00:55:58,674 --> 00:56:00,134 �mi pare r�u. 963 00:56:00,176 --> 00:56:01,385 Nu, e �n regul�. 964 00:56:01,469 --> 00:56:03,095 Dac� m� g�ndesc cinstit, 965 00:56:03,137 --> 00:56:06,265 a fost deja prea mult de la a doua �nt�lnire. 966 00:56:07,058 --> 00:56:09,811 Tu ce mai faci? Cum merge scoala? 967 00:56:10,228 --> 00:56:11,896 Merge bine. 968 00:56:12,980 --> 00:56:15,483 Merge bine. Adic�, stii tu... 969 00:56:15,525 --> 00:56:17,485 e greu s�-ti faci noi prieteni ca transferat. 970 00:56:17,527 --> 00:56:19,821 Deja au micile lor g�sti 971 00:56:19,862 --> 00:56:22,281 si nu s�nt siguri dac� ar mai admite pe cineva. 972 00:56:22,323 --> 00:56:25,451 Dar clasa mea e minunat�. 973 00:56:25,493 --> 00:56:26,744 Da, clasa de creatie? 974 00:56:26,828 --> 00:56:28,871 Da, eu doar... 975 00:56:28,955 --> 00:56:31,624 Mereu am fost interesat� de povestiri 976 00:56:32,124 --> 00:56:34,877 si s� "evadez" �n viata altora. 977 00:56:35,127 --> 00:56:38,047 Din cauz� c� a mea e plicticoas�. 978 00:56:38,381 --> 00:56:40,508 Sunt blestemata cu o familie functional�. 979 00:56:40,591 --> 00:56:43,010 Dar scrisul nu e prea practic. 980 00:56:43,094 --> 00:56:45,888 Cred c� ar trebui s� �nv�t si despre afaceri. 981 00:56:45,972 --> 00:56:48,307 Nu, nu face asta. 982 00:56:49,350 --> 00:56:51,686 R�m�i la scris. 983 00:56:53,020 --> 00:56:55,731 Ciudat, c�teodat� pari 984 00:56:55,815 --> 00:56:59,318 pe dinafara carierei tale si totusi esti plin de succes. 985 00:56:59,360 --> 00:57:01,445 Nu s�nt pe dinafar�... 986 00:57:01,988 --> 00:57:05,408 Cariera mea e cam ca si viata mea. 987 00:57:06,534 --> 00:57:08,161 De aia am un Porsche, nu? 988 00:57:10,746 --> 00:57:13,291 Familia ta trebuie s� fie m�ndr� de tine. . 989 00:57:13,374 --> 00:57:14,667 Mama este. 990 00:57:14,709 --> 00:57:16,878 Stii, ea e un fel de hippie... 991 00:57:16,961 --> 00:57:19,172 Nu prea e b�gat� �n chestiile cu corporatiile. 992 00:57:19,213 --> 00:57:21,132 Si tata a plecat de acas� c�nd aveam 4 ani, 993 00:57:21,215 --> 00:57:23,968 si n-am prea apucat s�-l cunosc. 994 00:57:24,051 --> 00:57:25,303 Familia lui are bani, 995 00:57:25,386 --> 00:57:28,556 dar el era un fel de artist, 996 00:57:29,348 --> 00:57:32,560 ca s� citez: cam drogat. 997 00:57:32,643 --> 00:57:35,188 A fost o vreme �ntr-un cult. 998 00:57:35,229 --> 00:57:37,064 Vrei s�... Hai s� pleca mde aici. 999 00:57:37,106 --> 00:57:39,192 Vrei s� facem o plimbare? 1000 00:57:39,275 --> 00:57:42,195 Acum c� ti-am spus povestea vietii mele. 1001 00:57:42,236 --> 00:57:43,446 Sigur. 1002 00:57:43,946 --> 00:57:47,200 De altfel, n-a mai r�mas mult de spus. 1003 00:57:49,619 --> 00:57:50,870 Serios? 1004 00:58:29,450 --> 00:58:30,535 Deci... 1005 00:58:36,707 --> 00:58:37,875 Corect. 1006 00:58:40,837 --> 00:58:43,381 Ai vrea s�-mi vezi dormitorul, poate? 1007 00:58:45,466 --> 00:58:47,301 Hei, nu-ti face o idee gresit�. 1008 00:58:47,343 --> 00:58:50,096 Nu prea invit des b�ieti la mine. 1009 00:58:50,429 --> 00:58:52,306 Sau deloc, de fapt. 1010 00:58:56,769 --> 00:58:57,854 Bine. 1011 00:58:58,020 --> 00:58:59,105 Bine. 1012 00:59:10,283 --> 00:59:13,661 Am o amintire din colegiu aici. 1013 00:59:14,996 --> 00:59:16,455 Haide, b�tr�nule. 1014 00:59:16,497 --> 00:59:18,875 Colega mea de camera va fi plecat� la noapte. 1015 00:59:19,083 --> 00:59:20,543 Serios? E... 1016 00:59:20,626 --> 00:59:23,546 Credeam c� o s� m� �nt�lnesc cu ea. 1017 00:59:23,921 --> 00:59:27,008 Da, e doar debransata chimic. 1018 00:59:30,261 --> 00:59:31,471 Ta-da! 1019 00:59:37,518 --> 00:59:39,479 Da, e minunat! 1020 00:59:41,606 --> 00:59:43,191 Da, e �n regul�. 1021 00:59:58,372 --> 01:00:00,833 Am auzit un zvon... 1022 01:00:02,418 --> 01:00:05,129 cum c� alcoolul �ti afecteaz� judecata. 1023 01:00:11,885 --> 01:00:14,179 As fi vrut s� nu fi asa de frumoas�. 1024 01:00:16,765 --> 01:00:18,016 Nu s�nt. 1025 01:00:18,099 --> 01:00:21,603 Nu, Alex. Esti. 1026 01:00:23,104 --> 01:00:24,481 Mersi. 1027 01:01:11,403 --> 01:01:14,865 Se pare c� totul e perfect. 1028 01:01:17,951 --> 01:01:20,203 Atunci de ce mai vorbesti? 1029 01:01:36,344 --> 01:01:37,554 Ce? 1030 01:01:38,972 --> 01:01:40,432 Nimic. 1031 01:01:40,515 --> 01:01:42,642 M� g�ndeam la ce mi-a spus tata... 1032 01:01:42,726 --> 01:01:45,145 a pus camere de supraveghere �n cl�dire. 1033 01:01:45,187 --> 01:01:47,022 Asta e... 1034 01:01:48,690 --> 01:01:50,400 E hilar. 1035 01:02:01,995 --> 01:02:03,497 Unde acum? 1036 01:02:03,580 --> 01:02:05,457 Mergeti toti la et. 29. 1037 01:02:05,499 --> 01:02:07,292 Grozav. Am auzit c�... 1038 01:02:07,334 --> 01:02:09,503 au un aer conditionat fantastic la etajul �la. 1039 01:02:13,131 --> 01:02:14,508 Hei, Dan, cum e mutarea ta? 1040 01:02:14,591 --> 01:02:16,551 Poti crede c� mutam birourile azi? 1041 01:02:16,635 --> 01:02:19,387 Apropo, e prima minge �mpotriva celor de la et. 51. 1042 01:02:19,471 --> 01:02:21,723 Ciudat... Cred c� �sta e etajul. 1043 01:02:21,807 --> 01:02:23,058 Ce e �n neregul� cu tine? 1044 01:02:23,141 --> 01:02:26,228 Cu mine? Nimic. 1045 01:02:27,729 --> 01:02:29,523 Te porti aiurea. 1046 01:02:29,606 --> 01:02:31,274 Ai trecut de la Moca la droguri? 1047 01:02:31,358 --> 01:02:32,984 Dan. Asta... 1048 01:02:33,026 --> 01:02:36,029 Devii de-a dreptul paranoic. 1049 01:02:37,322 --> 01:02:39,324 �mi pari ciudat, amice. 1050 01:02:39,366 --> 01:02:40,659 Droguri. E... 1051 01:03:02,848 --> 01:03:04,349 Hei, Alex. 1052 01:03:04,391 --> 01:03:06,017 N-am mai vorbit cu tine de c�teva zile. 1053 01:03:06,059 --> 01:03:07,769 Apropo, s�nt tata. 1054 01:03:07,853 --> 01:03:09,146 D�-ne un telefon. 1055 01:03:20,365 --> 01:03:23,368 �ntelegi c� asta e total demoralizator pentru mine, asa c�... 1056 01:03:25,120 --> 01:03:26,246 Scuze. 1057 01:03:26,621 --> 01:03:28,415 Nu cred c� ar trebui s�-l fortezi, scumpule. 1058 01:03:28,498 --> 01:03:29,916 Nu-l forta. 1059 01:03:32,085 --> 01:03:33,587 Nu mai spune. 1060 01:03:49,603 --> 01:03:50,645 Hei, Alex. 1061 01:03:50,729 --> 01:03:54,107 ti-am l�sat un mesaj acas� si pe telefon. 1062 01:03:54,191 --> 01:03:56,735 Cred c� aveai mobilul oprit. 1063 01:03:56,776 --> 01:03:58,403 D�-ne un telefon. 1064 01:04:03,783 --> 01:04:05,160 Sunt concediat? 1065 01:04:11,041 --> 01:04:12,167 �mi pare r�u. 1066 01:04:18,465 --> 01:04:20,884 Dar am muncit aici 5 ani. 1067 01:04:35,273 --> 01:04:37,025 A fost o onoare. 1068 01:05:06,262 --> 01:05:08,180 Bine. Esti gata? 1069 01:05:10,015 --> 01:05:11,350 O s� fi �n regul� cu chestia aia? 1070 01:05:11,433 --> 01:05:13,060 Da, o s� fiu bine. 1071 01:05:14,061 --> 01:05:16,063 Ce face uriasul �la aici? 1072 01:05:16,147 --> 01:05:18,065 E unul dintre cei mutati. 1073 01:05:20,025 --> 01:05:23,154 Cred c� Steckle la recrutat pentru echipa lui VP. 1074 01:05:23,195 --> 01:05:24,864 Asta e corect. 1075 01:05:25,865 --> 01:05:27,992 M� �ntreb dac� mai pot s� arunc la cos. 1076 01:05:29,201 --> 01:05:30,327 Tu poti? 1077 01:05:30,369 --> 01:05:32,496 Da. Tu nu? Ai 26 de ani. 1078 01:05:33,706 --> 01:05:34,790 Capul sus! 1079 01:05:34,874 --> 01:05:36,250 Hei! 1080 01:05:36,876 --> 01:05:38,169 Ce e? 1081 01:05:38,210 --> 01:05:40,546 Se vorbeste c� Teddy K. va mai lua pe cineva. 1082 01:05:40,629 --> 01:05:43,007 Imediat ce se va �ntoarce din c�l�toria cu balonul... 1083 01:05:43,048 --> 01:05:44,884 va pune m�na pe Continental Brands. 1084 01:05:44,967 --> 01:05:46,177 Da, da, da. Grozav. 1085 01:05:46,218 --> 01:05:48,554 Poate vor face iar reclama la noi. 1086 01:05:48,596 --> 01:05:50,556 Scuze, tu cine esti? 1087 01:05:50,931 --> 01:05:51,974 Mark, el e Dan Foreman. 1088 01:05:52,057 --> 01:05:53,976 De el �ti spuneam 1089 01:05:54,059 --> 01:05:55,686 c� ne-a ajutat s� �ncheiem afacerea cu Toys 'R' Us. 1090 01:05:55,728 --> 01:05:57,188 Carter e modest. 1091 01:05:57,229 --> 01:05:58,939 El a f�cut aproape toat� treaba. 1092 01:05:59,023 --> 01:06:00,024 Ce dr�gut. 1093 01:06:00,107 --> 01:06:02,359 Ar trebui s� v� luati o camer� �mpreun�. 1094 01:06:02,735 --> 01:06:04,862 Sunteti gata s� v� scoliti? 1095 01:06:39,438 --> 01:06:41,607 Nu �n casa mea! Nu, nu, nu! 1096 01:06:49,281 --> 01:06:50,866 D�-i drumul, m�g�rusule! 1097 01:06:50,950 --> 01:06:52,743 Nu m� poti tine! 1098 01:07:03,963 --> 01:07:06,590 E a mea. Ajutor! Ajutor! 1099 01:07:08,926 --> 01:07:10,010 Da! 1100 01:07:12,638 --> 01:07:14,056 Haide! Paseaz�, Jimmy. 1101 01:07:16,100 --> 01:07:17,935 Corect! Misc�-te! Haide! Haide! 1102 01:07:17,977 --> 01:07:19,895 �l iau eu pe urias. 1103 01:07:24,692 --> 01:07:26,152 Usurel, omule. 1104 01:07:26,193 --> 01:07:27,570 O s� faci infarct! 1105 01:07:27,653 --> 01:07:29,488 Care e problema? Nu poti s� iei un mic D? 1106 01:07:32,158 --> 01:07:34,326 Haide, Dan! Da! 1107 01:07:35,494 --> 01:07:36,704 Da, da! Arunc�! 1108 01:07:36,787 --> 01:07:37,830 Trage! 1109 01:07:42,376 --> 01:07:43,669 Rahat! 1110 01:07:50,009 --> 01:07:51,927 Sunt bine, s�nt bine! 1111 01:07:55,598 --> 01:07:56,807 M� �ntorc imediat. 1112 01:07:56,891 --> 01:07:58,225 L�sati-m� o secund�. 1113 01:07:58,517 --> 01:08:00,227 La dracu. 1114 01:08:07,526 --> 01:08:08,944 Ati sunat la Alex. 1115 01:08:09,028 --> 01:08:10,279 V� rog l�sati un mesaj. Mersi. 1116 01:08:34,386 --> 01:08:35,805 Cum o cheam�? 1117 01:08:35,888 --> 01:08:37,473 Cine? Ce? Cine? 1118 01:08:37,973 --> 01:08:39,266 Pe peste. 1119 01:08:42,061 --> 01:08:46,398 E un el. �l cheam� Buddy. 1120 01:08:49,235 --> 01:08:51,195 Vrea Buddy un prieten? 1121 01:08:51,403 --> 01:08:54,240 Buddy a avut un prieten. La m�ncat. Deci... 1122 01:08:56,617 --> 01:08:57,743 Te superi dac�... 1123 01:08:57,827 --> 01:08:58,911 Sigur. Da. Tu... Da. 1124 01:08:58,994 --> 01:09:00,996 As vrea s� te �ntreb ceva. 1125 01:09:01,080 --> 01:09:02,164 Bine. 1126 01:09:02,248 --> 01:09:04,333 C�nd... 1127 01:09:04,834 --> 01:09:06,544 C�nd aveai 18 ani, 1128 01:09:06,669 --> 01:09:09,713 �ti sunai �napoi p�rintii? 1129 01:09:11,507 --> 01:09:14,050 P�i, ei nu m� sunau niciodat�. 1130 01:09:14,092 --> 01:09:17,387 Dar sigur c� i-as fi sunat �napoi. 1131 01:09:17,428 --> 01:09:20,014 Fiica mea cea mare nu vrea s� m� sune 1132 01:09:20,098 --> 01:09:23,601 si simt c� m-as duce la NYU s-o r�pesc 1133 01:09:23,685 --> 01:09:26,104 ca s� nu-mi mai fac griji pentru ea. 1134 01:09:28,398 --> 01:09:30,275 Suna ca o idee proast�. 1135 01:09:30,316 --> 01:09:33,069 Alex mi s-a p�rut... 1136 01:09:34,320 --> 01:09:36,531 �n putinul timp c�t am v�zut-o, 1137 01:09:36,614 --> 01:09:38,783 a fi destul de desteapt�. 1138 01:09:39,159 --> 01:09:41,661 Nu cred c� trebuie s� te �ngrijorezi prea mult pentru ea. 1139 01:09:41,744 --> 01:09:44,998 E o femeie minunat� si isteat�. 1140 01:09:45,081 --> 01:09:47,333 Fata. Sau o t�n�r� domnisoar� isteat�. Cum o fi. 1141 01:09:47,417 --> 01:09:50,128 Ceea ce �ncerc s� zic e... 1142 01:09:50,879 --> 01:09:53,923 Cred c� poate avea grij� singur� de ea. 1143 01:09:57,552 --> 01:10:01,473 Dan, pari a avea o c�snicie perfect�. 1144 01:10:03,224 --> 01:10:04,893 Cum ai f�cut? 1145 01:10:07,520 --> 01:10:10,690 Alegi femeia potrivit� cu care s� stai �n casa 1146 01:10:10,773 --> 01:10:12,817 si c�nd iesi din cas�... 1147 01:10:12,901 --> 01:10:15,320 �ti tii m�ciuc� �n pantaloni. 1148 01:10:17,238 --> 01:10:19,032 E poetic. 1149 01:10:21,493 --> 01:10:24,621 Dumnezeule! A f�cut-o singur� sau ce? 1150 01:10:24,954 --> 01:10:27,832 �n regul�. Faceti loc. 1151 01:10:36,007 --> 01:10:37,967 Oh, hei, Theo. Ce... 1152 01:10:43,056 --> 01:10:45,433 Unde s� pun asta? 1153 01:10:46,476 --> 01:10:47,852 �n regul�. 1154 01:10:51,689 --> 01:10:52,816 Bine. 1155 01:10:58,655 --> 01:11:01,282 Tot te mai bucuri c� te-ai decis s� nu faci petrecere de ziua ta? 1156 01:11:01,366 --> 01:11:03,159 Da, n-am chef anul �sta. 1157 01:11:03,201 --> 01:11:05,119 Mama zice c� ne-ar prinde bine putin� distractie. 1158 01:11:05,203 --> 01:11:07,997 Zice c� ar trebui s� te luminezi pentru s�n�tatea ta. 1159 01:11:08,039 --> 01:11:09,874 Asa a zis, nu? 1160 01:11:15,380 --> 01:11:17,590 A sosit. Ascundeti-v�! 1161 01:11:18,716 --> 01:11:19,968 Du-te �nainte, scumpo. 1162 01:11:20,051 --> 01:11:21,511 M� duc s� verific c�suta postal�. 1163 01:11:21,594 --> 01:11:22,971 Bine. Misto. 1164 01:11:28,560 --> 01:11:31,396 Liniste, o s� ajung� aici imediat. 1165 01:11:35,859 --> 01:11:37,485 Surpriz�!!! 1166 01:11:37,777 --> 01:11:39,028 Surpriz�? 1167 01:11:45,076 --> 01:11:46,327 Tata! 1168 01:11:50,457 --> 01:11:51,541 Salut, Morty. 1169 01:11:51,583 --> 01:11:52,709 Hei, dr�gut� petrecere. 1170 01:11:52,834 --> 01:11:54,252 - Mersi c� ai venit. - Sigur. 1171 01:11:54,335 --> 01:11:55,503 Ce mai faci? 1172 01:11:55,587 --> 01:11:57,130 Nu prea bine. 1173 01:11:57,213 --> 01:11:59,174 Adic� psihologic... 1174 01:11:59,257 --> 01:12:00,383 �mi pare r�u. 1175 01:12:00,425 --> 01:12:01,759 E �n regul�. 1176 01:12:01,801 --> 01:12:03,761 Oricum, nevast�-mea a fost promovat�. 1177 01:12:03,803 --> 01:12:06,014 Sper s�-mi creasc� alocatia. 1178 01:12:06,097 --> 01:12:08,057 Dar �sta e un punch bun. 1179 01:12:08,308 --> 01:12:10,393 La multi ani! Bun� petrecere. 1180 01:12:15,607 --> 01:12:18,151 Esti... Esti foarte frumoas�. 1181 01:12:19,777 --> 01:12:21,237 Mersi. 1182 01:12:21,696 --> 01:12:23,156 Si... 1183 01:12:27,035 --> 01:12:29,954 Nu e mare scofal�, dar... 1184 01:12:31,498 --> 01:12:33,541 ti-am adus ceva. 1185 01:12:36,586 --> 01:12:38,463 Nu e ziua mea. 1186 01:12:39,130 --> 01:12:40,423 Deschide-l. 1187 01:12:47,680 --> 01:12:48,807 Sfinte Sisoe! 1188 01:12:55,063 --> 01:12:57,774 Astea s�nt diamante reale? 1189 01:12:59,567 --> 01:13:01,319 E prea scump. 1190 01:13:01,402 --> 01:13:03,446 Nu, nu... nu. 1191 01:13:03,488 --> 01:13:04,781 M� simt aiurea. 1192 01:13:04,823 --> 01:13:07,700 �mi pare r�u. Nu trebuie. Adic� nu e... 1193 01:13:07,784 --> 01:13:09,661 M� simt bine s�... 1194 01:13:09,744 --> 01:13:11,120 E dr�gut. 1195 01:13:12,831 --> 01:13:15,834 E foarte dr�gut. Mersi. 1196 01:13:22,674 --> 01:13:24,759 Tu esti persoana 1197 01:13:25,510 --> 01:13:28,304 cu care e bine s� stai �n cas�. 1198 01:13:31,641 --> 01:13:34,477 Nu s�ntem �n cas�. S�ntem �n Porsche. 1199 01:13:34,686 --> 01:13:35,812 O prastie. 1200 01:13:35,895 --> 01:13:37,272 Da. 1201 01:13:37,355 --> 01:13:39,190 Betsy, si eu �ti doresc toate cele bune. 1202 01:13:40,900 --> 01:13:43,944 Ia s� vedem... ce... 1203 01:13:45,654 --> 01:13:47,573 Si asta ce ar fi? 1204 01:13:49,741 --> 01:13:51,869 E bine. Sare amara. 1205 01:13:53,579 --> 01:13:55,038 �ti place? 1206 01:13:55,164 --> 01:13:56,623 Importat din Jersey. 1207 01:13:59,001 --> 01:14:01,003 Nu-mi spune c� deja aveai. 1208 01:14:04,631 --> 01:14:06,675 Ai luat-o din b�taia v�ntului. 1209 01:14:08,010 --> 01:14:10,012 Special pentru tine. 1210 01:14:51,804 --> 01:14:53,096 Mersi. 1211 01:14:53,347 --> 01:14:54,473 Ea te asteapt�. 1212 01:14:54,556 --> 01:14:55,682 Bine. 1213 01:15:01,855 --> 01:15:02,898 Hei. 1214 01:15:02,981 --> 01:15:04,191 Bun�. 1215 01:15:04,274 --> 01:15:05,400 Scuze pentru �nt�rziere. 1216 01:15:05,484 --> 01:15:07,945 A fost o nebunie la munc�. 1217 01:15:08,028 --> 01:15:10,531 E �n regul�. Am cursuri la 3:00. 1218 01:15:28,882 --> 01:15:31,426 Porti l�ntisorul. 1219 01:15:31,468 --> 01:15:33,846 Da. M� simt ca o impostoare. 1220 01:15:33,929 --> 01:15:35,472 - Dar e dr�gut. - Ca o impostoare? 1221 01:15:35,556 --> 01:15:36,598 Nu, uite... 1222 01:15:36,682 --> 01:15:39,017 Hei, nu e frumoas�? 1223 01:15:39,268 --> 01:15:40,644 Este. 1224 01:15:40,727 --> 01:15:42,479 Avem 3 meniuri speciale pentru azi: 1225 01:15:42,563 --> 01:15:44,314 Supa de avocado cu ulei de awapuhi, 1226 01:15:44,398 --> 01:15:47,609 ton cu Awapuhi si jalapeno sashimi. 1227 01:15:48,318 --> 01:15:49,987 Luam calamari 1228 01:15:50,070 --> 01:15:52,239 cu ulei Awapuhi. 1229 01:15:52,322 --> 01:15:55,117 Si coada de homar. 1230 01:15:55,242 --> 01:15:58,036 �mi aduceti si la el ulei de Awapuhi? 1231 01:16:01,206 --> 01:16:03,167 Bine ati venit. V� pot ajuta? 1232 01:16:07,129 --> 01:16:08,422 Rahat! 1233 01:16:10,757 --> 01:16:12,301 Bun�. Veti fi al 3-lea? 1234 01:16:12,342 --> 01:16:14,261 Am doar o �ntrebare. 1235 01:16:14,344 --> 01:16:16,430 Te culci cu el? 1236 01:16:19,558 --> 01:16:22,186 M� duc s� v� aduc niste p�ine. 1237 01:16:23,312 --> 01:16:25,314 Dan, nu e ceea ce pare. 1238 01:16:25,355 --> 01:16:27,858 Nu, z�u? Si a ce pare? 1239 01:16:28,233 --> 01:16:30,944 Spune-mi! Tu ce crezi c� pare? 1240 01:16:31,028 --> 01:16:35,365 Sunt sigur c� pare a flirt... 1241 01:16:40,287 --> 01:16:42,915 Alex, te-am �ntrebat ceva. Te culci cu el? 1242 01:16:44,875 --> 01:16:47,211 Ce vrei s�-ti spun, tata? 1243 01:16:54,009 --> 01:16:55,219 Ridic�-te. 1244 01:16:55,886 --> 01:16:56,970 Ce? 1245 01:16:57,054 --> 01:16:58,347 Ridic�-te! 1246 01:17:03,894 --> 01:17:04,978 Tata! 1247 01:17:05,062 --> 01:17:07,105 Scuzati-m� dle. , nu cred c� ar trebui s�-l tratati... 1248 01:17:07,189 --> 01:17:10,692 Retrage-te �nainte s� matur restaurantul cu tine. 1249 01:17:12,402 --> 01:17:14,071 Esti un rahat! 1250 01:17:14,154 --> 01:17:15,364 Dan, o iubesc. 1251 01:17:15,447 --> 01:17:16,782 Ce? 1252 01:17:17,741 --> 01:17:19,117 O iubesc! 1253 01:17:22,704 --> 01:17:24,081 Te iubesc. 1254 01:17:26,250 --> 01:17:28,210 O iubesti? E fiica mea. 1255 01:17:29,086 --> 01:17:31,713 E la colegiu. E eleva. 1256 01:17:31,797 --> 01:17:34,633 Am luat o a doua ipotec� ca s� o trimit acolo. 1257 01:17:34,716 --> 01:17:36,969 Acum 3 ani avea aparat de �ndreptat dintii. 1258 01:17:38,554 --> 01:17:39,972 �mi pare r�u. 1259 01:17:44,268 --> 01:17:45,561 Te-ai... 1260 01:17:46,520 --> 01:17:47,980 ... culcat cu el? 1261 01:17:48,063 --> 01:17:49,356 Tata, eu... 1262 01:17:49,982 --> 01:17:51,233 Tata... 1263 01:17:54,069 --> 01:17:55,237 Tata. 1264 01:17:57,447 --> 01:17:58,782 Tata, asteapt�. �mi pare r�u. 1265 01:17:58,824 --> 01:18:00,576 N-are nici o leg�tur� cu tine. 1266 01:18:00,659 --> 01:18:02,119 E seful meu, Alex. 1267 01:18:02,161 --> 01:18:04,872 Stiu. Dar s-a �nt�mplat. 1268 01:18:05,456 --> 01:18:07,458 F�cusem o �ntelegere, �ti amintesti? 1269 01:18:07,833 --> 01:18:10,752 Am zis c� vom fi cinstiti unul cu cel�lalt. 1270 01:18:10,794 --> 01:18:13,588 Tata, aveam 5 ani c�nd am f�cut �ntelegerea aia. 1271 01:18:13,629 --> 01:18:15,882 Da. �mi pl�ceai mai mult atunci. 1272 01:18:16,716 --> 01:18:18,259 Asta e groaznic. 1273 01:18:19,510 --> 01:18:21,762 Ai spus un lucru groaznic. 1274 01:18:22,388 --> 01:18:24,891 Tata, te rog, nu pleca. Vreau s� vorbesc cu tine. 1275 01:18:24,974 --> 01:18:27,101 De ce? Nu ai nevoie de sfaturile mele. 1276 01:18:50,875 --> 01:18:52,001 Hei, tu! 1277 01:18:52,084 --> 01:18:53,169 Hei. 1278 01:18:53,252 --> 01:18:55,797 - Hei, Carter. - Ce ling�u. 1279 01:18:56,464 --> 01:18:57,465 Mersi. 1280 01:18:57,840 --> 01:19:00,426 Maya, ne lasi putin? 1281 01:19:00,510 --> 01:19:02,637 Sigur. Absolut. 1282 01:19:12,688 --> 01:19:14,232 Ia loc. 1283 01:19:16,150 --> 01:19:18,110 �ti aduc niste ghiat�? 1284 01:19:18,194 --> 01:19:19,987 Da. Mersi. 1285 01:19:24,325 --> 01:19:26,160 Nu mai e ghiat�. 1286 01:19:26,869 --> 01:19:28,704 Dar sifonul e rece. 1287 01:19:29,163 --> 01:19:30,665 Mersi. 1288 01:19:33,334 --> 01:19:36,838 Vroiam s� m� scuz pentru timpul c�nd... 1289 01:19:37,713 --> 01:19:39,632 cu cuv�ntul �la cu ''L''. 1290 01:19:39,715 --> 01:19:41,676 Am cam alunecat. 1291 01:19:41,717 --> 01:19:44,137 M-am g�ndit mult �n ultima vreme 1292 01:19:44,220 --> 01:19:46,973 si la cum m� simt. E foarte important pentru mine... 1293 01:19:47,056 --> 01:19:49,183 E foarte dr�gut. 1294 01:19:53,020 --> 01:19:54,689 Ei bine, e important. 1295 01:19:57,233 --> 01:20:00,444 Stiu c� probabil te-ai g�ndit... 1296 01:20:02,196 --> 01:20:04,866 dar si eu m-am g�ndit... 1297 01:20:04,907 --> 01:20:06,993 si... 1298 01:20:09,245 --> 01:20:11,247 o s� fac cursuri de antropologie. 1299 01:20:11,289 --> 01:20:12,915 Si o s� mai fac o specializare. 1300 01:20:12,999 --> 01:20:14,125 Da. 1301 01:20:14,208 --> 01:20:16,711 Si s�nt foarte ocupat�. 1302 01:20:16,919 --> 01:20:18,921 Da. Nu s�nt... 1303 01:20:20,256 --> 01:20:22,717 Nu s�nt gata pentru obligatii majore. 1304 01:20:22,967 --> 01:20:24,093 Da, este... 1305 01:20:24,177 --> 01:20:26,679 Asta spuneam. 1306 01:20:33,811 --> 01:20:35,271 C�nd am zis c� te iubesc... 1307 01:20:35,313 --> 01:20:39,525 nu ziceam c� m-as interfera cu cursurile tale 1308 01:20:39,609 --> 01:20:42,153 sau cu altceva. 1309 01:20:42,236 --> 01:20:47,116 Nu vorbeam de c�s�torie. 1310 01:20:47,617 --> 01:20:49,744 Carter, uite. 1311 01:20:50,995 --> 01:20:52,955 Am petrecut uimitor de bine cu tine 1312 01:20:53,039 --> 01:20:55,249 si cred c� esti un tip grozav. 1313 01:20:56,459 --> 01:20:59,045 Dar esti �n vrie. 1314 01:20:59,378 --> 01:21:00,463 Nu, nu s�nt. 1315 01:21:00,546 --> 01:21:02,173 Carter, esti. 1316 01:21:02,256 --> 01:21:05,760 Nu de mult, sotia ta te-a p�r�sit. 1317 01:21:05,843 --> 01:21:07,887 E cel mai bun lucru care mi s-a �nt�mplat. 1318 01:21:07,970 --> 01:21:09,722 E grozav. 1319 01:21:14,477 --> 01:21:18,231 �sta e un lucru bun, chiar dac� esti sau nu cu mine. 1320 01:21:18,815 --> 01:21:20,650 Cred c� nu trebuie s� ne vedem. 1321 01:21:21,150 --> 01:21:22,276 Alex. 1322 01:21:24,821 --> 01:21:26,697 Alex, haide. 1323 01:21:38,251 --> 01:21:40,294 Vreau s� stii c� 1324 01:21:42,463 --> 01:21:45,007 mi-a f�cut mult� pl�cere s� vorbesc cu tine, 1325 01:21:45,633 --> 01:21:47,969 mai mult dec�t cu altcineva �n toat� viata mea. 1326 01:21:51,389 --> 01:21:52,765 Mersi. 1327 01:21:55,518 --> 01:21:56,811 Si eu. 1328 01:22:17,165 --> 01:22:18,458 Tata, unde ai fost? 1329 01:22:18,541 --> 01:22:19,709 Telefonul t�u era oprit. 1330 01:22:19,792 --> 01:22:21,711 Am �ncercat s� te sun de mii de ori. 1331 01:22:21,752 --> 01:22:23,087 Ce s-a �nt�mplat? Unde e mama ta? 1332 01:22:40,104 --> 01:22:41,856 Aici erai. 1333 01:22:42,273 --> 01:22:43,732 Te simti bine? 1334 01:22:44,149 --> 01:22:45,817 Da, s�nt bine. 1335 01:22:45,901 --> 01:22:47,527 Copilul e bine. 1336 01:22:48,320 --> 01:22:50,405 Am avut o mic� team�. 1337 01:22:50,864 --> 01:22:52,532 Am avut hemoragie. 1338 01:22:53,492 --> 01:22:55,202 Ce? Ce-a fost? 1339 01:22:55,827 --> 01:22:57,537 O problem� cu placenta. 1340 01:22:58,663 --> 01:23:00,957 Sun� r�u, dar s-a rezolvat. 1341 01:23:02,250 --> 01:23:04,211 Am nevoie de putin� odihn�. 1342 01:23:05,420 --> 01:23:08,548 Dac� ti s-ar �nt�mpla vreodat� ceva, nu mi-as ierta-o. 1343 01:23:08,632 --> 01:23:12,385 Mi-e team� c� o s� mai stai cu mine o vreme. 1344 01:23:22,103 --> 01:23:23,730 Ce face? 1345 01:23:24,439 --> 01:23:25,774 E bine. 1346 01:23:35,408 --> 01:23:37,786 Stii, am rupt-o cu Carter. 1347 01:23:41,248 --> 01:23:42,332 Din cauza mea? 1348 01:23:42,415 --> 01:23:44,793 Nu. Din cauza mea. 1349 01:23:50,674 --> 01:23:52,717 �mi pare r�u c� te-am mintit. 1350 01:23:54,803 --> 01:23:57,639 Dar cred c� ar trebui s� stii c� 1351 01:23:57,722 --> 01:24:00,267 Carter n-a �ncercat s� m� seduc� sau altceva. 1352 01:24:00,308 --> 01:24:02,102 Dac� altceva ar �nsemna ceva. 1353 01:24:02,185 --> 01:24:04,813 Nu vreau s� aud detalii. 1354 01:24:06,022 --> 01:24:10,277 Doar dac� nu vrei s�-mi spui... 1355 01:24:10,694 --> 01:24:12,779 Nu, nu �n mod particular. 1356 01:24:12,988 --> 01:24:14,197 Bine. 1357 01:24:18,326 --> 01:24:20,620 Cred c� te g�ndesti c� s�nt dezgust�toare. 1358 01:24:20,704 --> 01:24:22,205 Dezgust�toare? 1359 01:24:23,331 --> 01:24:25,625 De ce as crede asta? 1360 01:24:25,709 --> 01:24:28,920 N-am stiut c� ai luat a doua ipotec�. 1361 01:24:29,004 --> 01:24:30,672 Nu trebuie s� merg la NYU. 1362 01:24:30,755 --> 01:24:32,424 SUNY e destul de bun�. E bun�. 1363 01:24:32,507 --> 01:24:34,801 Nu, nu... o s� studiezi la NYU. 1364 01:24:38,138 --> 01:24:39,514 Uite, Alex. 1365 01:24:42,809 --> 01:24:46,188 Chiar esti o femeie desteapt�. 1366 01:24:47,856 --> 01:24:49,983 Si poti avea grij� de tine. 1367 01:24:50,025 --> 01:24:52,736 Voi �ncerca 1368 01:24:54,529 --> 01:24:56,031 si m� voi corect�. 1369 01:24:58,366 --> 01:25:00,619 Nu trebuie s� te schimbi, tata. 1370 01:25:04,206 --> 01:25:07,042 Ba da. 1371 01:25:25,352 --> 01:25:27,604 Va fi �n regul�. Muchachos! 1372 01:25:34,236 --> 01:25:36,112 Bun. Salut. Tu cine esti? Stiu. 1373 01:25:36,196 --> 01:25:38,156 Spune-i s� nu �nt�rzie de data asta. 1374 01:25:38,240 --> 01:25:40,200 Ce m-ai faci? M� bucur s� te v�d. 1375 01:25:40,242 --> 01:25:42,202 Bun�. Oh, dr�gut� brosa. 1376 01:25:42,244 --> 01:25:43,328 Mersi, dle. 1377 01:25:43,411 --> 01:25:44,871 Ar trebui pl�tit� mai bine. 1378 01:25:44,913 --> 01:25:46,206 - Mark Steckle. - Bun�. 1379 01:25:46,289 --> 01:25:49,042 Ah, Mark Steckle, ce mai faci? 1380 01:25:49,126 --> 01:25:50,710 - Foarte emotionat. - Cum merge? 1381 01:25:50,794 --> 01:25:52,045 - Foarte bine. - Bine, bine. 1382 01:25:52,129 --> 01:25:53,171 - Pe aici. - Bun�. 1383 01:25:53,255 --> 01:25:55,090 Ce mai faci? M� bucur s� te v�d. 1384 01:25:55,173 --> 01:25:56,383 Ce mai faci? M� bucur s� te v�d. 1385 01:25:56,424 --> 01:25:57,592 Mersi. 1386 01:25:57,676 --> 01:25:59,261 Carter Duryea. 1387 01:26:00,220 --> 01:26:02,264 Da. Cu mobilele. 1388 01:26:02,597 --> 01:26:04,224 Da. Mersi. 1389 01:26:04,266 --> 01:26:06,268 Sunt la Sports America acum. 1390 01:26:06,351 --> 01:26:08,436 Asta e nava amiral. 1391 01:26:10,939 --> 01:26:13,024 Ce ti s-a �nt�mplat la ochi? 1392 01:26:13,608 --> 01:26:15,694 Da, ce s-a �nt�mplat acolo? 1393 01:26:17,237 --> 01:26:19,573 Am adormit la computer. 1394 01:26:19,614 --> 01:26:22,492 Si m-am lovit de monitor. 1395 01:26:23,118 --> 01:26:24,911 Chestiile astea pot fi periculoase. 1396 01:26:26,621 --> 01:26:28,999 F� treab� bun� �n continuare. 1397 01:26:29,958 --> 01:26:31,460 N-as fi surprins 1398 01:26:31,501 --> 01:26:33,753 dac� ar anunta azi o alt� mare preluare. 1399 01:26:33,837 --> 01:26:35,130 Teddy K. ! 1400 01:26:40,093 --> 01:26:42,179 M� bucur s� v� v�d. Mersi! 1401 01:26:44,139 --> 01:26:45,932 Mersi! 1402 01:26:47,267 --> 01:26:50,937 Sinergia. Ce �nseamn� asta? 1403 01:26:52,981 --> 01:26:55,025 De ce o afacere s� �noate cu ea, 1404 01:26:55,108 --> 01:26:56,568 s� se scufunde f�r� ea, 1405 01:26:56,651 --> 01:26:58,862 �n acest nou ocean de megabyti, 1406 01:26:58,945 --> 01:27:01,323 video si sateliti? 1407 01:27:02,073 --> 01:27:03,825 �n fiecare zi, 1408 01:27:03,909 --> 01:27:06,244 lumea devine mai complex�. 1409 01:27:06,661 --> 01:27:09,331 Si ca supravietuiesti �ntr-o lume complex�, 1410 01:27:09,414 --> 01:27:12,834 avem nevoie de leg�turi complexe c� interfata. 1411 01:27:15,336 --> 01:27:17,129 �n aceast� camer� 1412 01:27:18,756 --> 01:27:21,675 v�d asta. 1413 01:27:26,347 --> 01:27:30,476 Ceea ce �ncercam s� obtinem e asta. 1414 01:27:32,436 --> 01:27:34,730 Asta e indestructibil�. 1415 01:27:36,065 --> 01:27:38,859 E inevitabil�. 1416 01:27:41,904 --> 01:27:44,990 Ce construim aici? E o companie? 1417 01:27:45,074 --> 01:27:48,869 Sau construim o tar� nou� f�r� frontiere nationale? 1418 01:27:49,370 --> 01:27:51,789 O nou� democratie pentru consumatori. 1419 01:27:51,872 --> 01:27:54,583 O nou� democratie cu noi aleg�tori. 1420 01:27:56,127 --> 01:27:58,796 Video clipuri 24-de ore �n Kuala Lumpur. 1421 01:27:58,879 --> 01:28:01,757 Computere cu componente f�cute �n Japan, 1422 01:28:01,841 --> 01:28:03,843 Greenland, ldaho, lndia. 1423 01:28:04,343 --> 01:28:07,096 O b�utur� r�coritoare care va ajunge simultan 1424 01:28:07,388 --> 01:28:09,431 pe cele 7 continente. 1425 01:28:09,723 --> 01:28:12,852 Dalai Llama m�nc�ndu-si Krispity Krunch 1426 01:28:12,935 --> 01:28:15,521 �n timp ce �si urca rug�ciunile pe Net. 1427 01:28:17,314 --> 01:28:18,732 Revista Woman's World. 1428 01:28:18,816 --> 01:28:22,278 De ce nu si canalul Woman's World �n toat� lumea? 1429 01:28:22,361 --> 01:28:23,571 Computere. 1430 01:28:23,654 --> 01:28:27,533 De ce nu si o sectiune de computere �n Sports America? 1431 01:28:30,161 --> 01:28:32,997 Scuz�-m�. Scuz�-m�. 1432 01:28:34,832 --> 01:28:35,916 Da? 1433 01:28:38,752 --> 01:28:41,547 M� numesc Dan Foreman. Eu... 1434 01:28:41,755 --> 01:28:46,010 ... lucrez la Sports America si nu s�nt sigur 1435 01:28:46,093 --> 01:28:48,929 c� �nteleg despre ce vorbiti. 1436 01:28:51,265 --> 01:28:53,350 Vreau s� zic c�... 1437 01:28:54,935 --> 01:28:57,354 ce treaba au computerele cu sportul? 1438 01:28:57,438 --> 01:28:59,940 Spuneati c�... 1439 01:29:00,024 --> 01:29:02,526 ar trebui s� existe o rubric� pentru computere 1440 01:29:02,610 --> 01:29:04,236 �n revist�? 1441 01:29:05,571 --> 01:29:07,948 Cine o va citi? 1442 01:29:14,205 --> 01:29:15,873 Si... 1443 01:29:17,082 --> 01:29:18,918 ... nu s�nt sigur c� �nteleg 1444 01:29:18,959 --> 01:29:20,961 cum se va schimba lumea 1445 01:29:21,045 --> 01:29:23,798 si cum ne va schimba afacerile. 1446 01:29:23,881 --> 01:29:28,093 �nc� vindem un produs, nu? 1447 01:29:28,135 --> 01:29:30,262 Care din fericire �i trebuie cuiva. 1448 01:29:30,346 --> 01:29:33,432 S�ntem fiinte umane si avem clienti fiinte umane. 1449 01:29:33,474 --> 01:29:37,770 Asa c� nu v�d cum aceast� companie va fi propria ei tar�. 1450 01:29:37,812 --> 01:29:41,065 Doar pentru c� vindem lucruri diferite 1451 01:29:41,148 --> 01:29:44,944 asta nu �nseamn� c� trebuie s� operam dup� legi proprii, nu? 1452 01:29:46,695 --> 01:29:50,574 Si mai mult, t�rile democratice 1453 01:29:52,076 --> 01:29:55,621 au niste obligatii fata de cet�tenii lor, nu? 1454 01:29:56,163 --> 01:29:58,040 Deci concedierile si 1455 01:29:58,332 --> 01:30:00,960 si rezultatele finale se vor potrivi �n asta? 1456 01:30:14,849 --> 01:30:16,308 Dan Foreman. 1457 01:30:18,227 --> 01:30:19,812 Sports America. 1458 01:30:21,856 --> 01:30:25,067 Ai pus niste �ntreb�ri excelente. 1459 01:30:25,151 --> 01:30:27,445 Excelente �ntreb�ri. 1460 01:30:27,445 --> 01:30:33,159 M� bucur c� le-ai pus... 1461 01:30:36,078 --> 01:30:39,039 si v� las pe voi s� r�spundeti. 1462 01:30:54,930 --> 01:30:56,182 Teddy K. ! 1463 01:30:56,974 --> 01:30:59,894 Teddy K. ! Teddy K. ! 1464 01:31:03,898 --> 01:31:05,983 Dumnezeule, Dan. Dumnezeule! 1465 01:31:06,066 --> 01:31:07,651 Bine c� sunteti am�ndoi aici. 1466 01:31:07,735 --> 01:31:09,278 Cu tine o s� vorbesc imediat. 1467 01:31:09,361 --> 01:31:12,031 ti-ai pierdut mintile? 1468 01:31:12,448 --> 01:31:15,326 P�i a zis c� au fost �ntreb�ri excelente. 1469 01:31:15,409 --> 01:31:17,411 Bine, crezi c� e de r�s. 1470 01:31:17,495 --> 01:31:20,289 Crezi c� e amuzant s� r�zi de un om grozav. 1471 01:31:20,372 --> 01:31:22,583 Ai idee cu cine ai vorbit acolo? 1472 01:31:22,666 --> 01:31:25,503 �la era Teddy K. ! Teddy K. , fir-ar al dracu! 1473 01:31:26,879 --> 01:31:28,297 Uite, ti-am suportat 1474 01:31:28,380 --> 01:31:30,299 salariul �la mare prea mult timp. 1475 01:31:30,382 --> 01:31:32,134 Vreau s� p�r�sesti cl�direa 1476 01:31:32,218 --> 01:31:33,260 �n urm�toarele 10 minute. 1477 01:31:33,344 --> 01:31:34,762 M� duc �n biroul meu. 1478 01:31:34,804 --> 01:31:36,388 M� duc s� fumez niste trabucuri cubaneze... 1479 01:31:36,472 --> 01:31:38,265 si s� uit c� ai existat vreodat�. 1480 01:31:38,349 --> 01:31:40,184 Tu, �n biroul meu. Imediat! 1481 01:31:40,267 --> 01:31:42,019 Mark, nu face asta. 1482 01:31:43,646 --> 01:31:44,772 Pardon? 1483 01:31:44,855 --> 01:31:45,980 Uite. 1484 01:31:46,105 --> 01:31:47,440 Tipul s-a ars si... 1485 01:31:47,524 --> 01:31:48,608 Si ce? 1486 01:31:48,691 --> 01:31:50,527 Nimic. �mi pare r�u. 1487 01:31:52,237 --> 01:31:55,448 Dac� �l concediezi... 1488 01:31:59,077 --> 01:32:01,621 va trebui s� m� concediezi si pe mine. 1489 01:32:04,791 --> 01:32:05,917 Asteapt�. 1490 01:32:06,167 --> 01:32:08,336 Las�-m� s� pun lucrurile la punct. 1491 01:32:08,419 --> 01:32:10,713 Te arunci dup� el? 1492 01:32:10,797 --> 01:32:13,800 Dup� ratatul �la? 1493 01:32:13,883 --> 01:32:15,927 G�ndeste-te la ceea ce faci, 1494 01:32:16,010 --> 01:32:19,639 pentru c� dac� nu esti atent, o s� sf�rsesti ca el. 1495 01:32:20,181 --> 01:32:23,935 Cred c� asta va fi �n ordine. 1496 01:32:28,481 --> 01:32:29,858 �n regul�. 1497 01:32:30,108 --> 01:32:32,485 Atunci, esti concediat si tu, rahat mic. 1498 01:32:33,945 --> 01:32:34,988 P�i, foarte r�u... 1499 01:32:35,071 --> 01:32:38,491 pentru c� vei pierde contul imens la care am muncit cu Dan. 1500 01:32:38,575 --> 01:32:39,993 Trebuia s� salveze ani pentru noi. 1501 01:32:40,034 --> 01:32:42,078 F�r� el, revista e �n faliment. 1502 01:32:42,162 --> 01:32:43,955 Serios? Ce cont e asta? 1503 01:32:43,997 --> 01:32:45,748 Crezi c� o s�-ti spun? 1504 01:32:49,878 --> 01:32:51,504 Blufezi! 1505 01:32:51,629 --> 01:32:53,131 Nu blufez. 1506 01:32:53,339 --> 01:32:54,799 Nu s�nt asa de bun v�nz�tor. 1507 01:32:59,387 --> 01:33:01,431 Da, nu-mi pas�. 1508 01:33:01,514 --> 01:33:02,765 Cred c� lui Teddy K. �i va pas�. 1509 01:33:02,849 --> 01:33:04,976 O s�-l chem si o s�-i spun 1510 01:33:05,018 --> 01:33:07,562 c� tu vrei s�-i �ngropi 1511 01:33:07,645 --> 01:33:10,148 cea mai bun� revista, nava amiral. 1512 01:33:10,899 --> 01:33:12,442 Si si-a amintit numele meu. 1513 01:33:12,525 --> 01:33:14,277 I-a pl�cut ce-am f�cut cu mobilele. 1514 01:33:25,163 --> 01:33:27,916 Aveti 24 de ore sau disp�reti am�ndoi. 1515 01:33:34,714 --> 01:33:36,132 Vreo idee? 1516 01:33:37,425 --> 01:33:38,551 Una. 1517 01:33:56,402 --> 01:33:57,904 Ai toate cercet�rile? 1518 01:33:57,987 --> 01:33:59,072 Da. 1519 01:34:00,281 --> 01:34:01,866 Mergi pe urmele mele. 1520 01:34:03,785 --> 01:34:05,495 Si ce-ti mai fac fiicele? 1521 01:34:05,578 --> 01:34:07,205 Grozav. Mersi. 1522 01:34:07,288 --> 01:34:08,623 Ce-ti mai fac nepotii? 1523 01:34:08,706 --> 01:34:09,874 Sunt bine. 1524 01:34:09,958 --> 01:34:12,585 Ginerele meu tocmai l-a b�gat pe cel mai mare, pe Ralphy, 1525 01:34:12,669 --> 01:34:15,713 �ntr-o tab�ra de computere, dracu stie ce-o fi aia. 1526 01:34:16,756 --> 01:34:18,883 El e seful meu, Carter Duryea. 1527 01:34:18,967 --> 01:34:21,136 E o pl�cere s� v� cunosc, dle. Kalb. 1528 01:34:21,219 --> 01:34:23,221 Aveti o companie minunat�. 1529 01:34:23,263 --> 01:34:25,431 E nemaipomenit�... 1530 01:34:25,515 --> 01:34:28,309 Seful t�u? Pare mai degrab� nepotul t�u. 1531 01:34:28,935 --> 01:34:31,563 Cu sigurant� c� am �nv�tat multe de la Dan. 1532 01:34:31,604 --> 01:34:33,314 Ce ti s-a �nt�mplat la ochi? 1533 01:34:33,398 --> 01:34:35,942 Un lucru �nv�tat de la mine. 1534 01:34:36,025 --> 01:34:39,404 Vrei s� zici c� l-ai pocnit �n ochi? De ce? 1535 01:34:39,446 --> 01:34:43,074 P�i... Nu trebuie s� intr�m �n am�nunte. 1536 01:34:43,158 --> 01:34:46,786 Nu, nu, nu. Te rog. Sunt curios. 1537 01:34:47,996 --> 01:34:49,747 De ce te-am lovit? 1538 01:34:55,086 --> 01:34:56,754 Mi-a zis dinozaur. 1539 01:34:56,838 --> 01:34:58,298 Mi-a zis c� s�nt expirat. 1540 01:34:58,381 --> 01:35:00,884 Ca mai bine as intra �n r�nd. 1541 01:35:02,010 --> 01:35:03,636 Asa c� i-ai tras-o? 1542 01:35:03,720 --> 01:35:05,763 A fost o lupt� dreapt�. 1543 01:35:07,182 --> 01:35:08,349 Corect. 1544 01:35:08,808 --> 01:35:13,605 Dle. Kalb, avem o companie sora, Krispity Krunch, 1545 01:35:13,646 --> 01:35:16,483 cu care cred c� am putea face o reclam� �ncrucisata grozav� 1546 01:35:16,566 --> 01:35:18,443 - ... �n familia GlobeCom. - Carter, Carter. 1547 01:35:18,485 --> 01:35:19,778 Cred c� am putea realiza... 1548 01:35:19,861 --> 01:35:21,154 Carter, e �n regul�. Dle. Kalb, 1549 01:35:21,237 --> 01:35:24,657 nu vreau s� intr�m �n am�nunte. Le stiti deja. 1550 01:35:24,699 --> 01:35:26,451 Vroiam doar s� v� pun o �ntrebare. 1551 01:35:26,493 --> 01:35:27,660 De ce ezitati s� faceti 1552 01:35:27,744 --> 01:35:30,789 reclama �n revista Sports America? 1553 01:35:34,083 --> 01:35:37,796 Din cauz� c� cred c� am dep�sit bugetul pentru reclame. 1554 01:35:38,004 --> 01:35:41,633 Ginerele meu a b�gat o gr�mad� de bani �ntr-o firm� de cablu online. 1555 01:35:41,674 --> 01:35:45,512 Si vrea s� bage si mai multi. Dar... 1556 01:35:45,678 --> 01:35:47,055 Dar ce? 1557 01:35:48,681 --> 01:35:51,184 Dar e un idiot! 1558 01:35:51,976 --> 01:35:53,186 Adic�, eu am f�cut afacerea asta. 1559 01:35:53,269 --> 01:35:55,480 Stiu mai mult cum se conduce, dec�t va stii el vreodat�. 1560 01:35:55,522 --> 01:35:58,024 Deci, da. Voi cump�ra spatiu de reclama mult �n revista voastr�. 1561 01:35:58,066 --> 01:36:00,527 Si apoi voi restructura �ntreaga campanie. 1562 01:36:00,568 --> 01:36:02,320 Asta e o veste grozav�. Multumim, dle. Kalb. 1563 01:36:02,403 --> 01:36:05,240 Multumesc... Da. Multumim mult, dle. 1564 01:36:05,323 --> 01:36:07,909 Stiti c� mi se rupe de Krispity Krunch. 1565 01:36:07,992 --> 01:36:10,703 S� r�m�nem la revista, da? 1566 01:36:11,704 --> 01:36:12,997 Chiar i-ai tras-o? 1567 01:36:13,039 --> 01:36:14,165 Da. Carter. 1568 01:36:16,208 --> 01:36:19,211 Dumnezeule, a fost uimitor! 1569 01:36:19,253 --> 01:36:21,171 A fost incredibil. 1570 01:36:21,213 --> 01:36:22,381 Chiar a fost distractiv. 1571 01:36:22,464 --> 01:36:23,924 Ceea ce Kalb trebuia s� vad� 1572 01:36:24,007 --> 01:36:28,137 era un b�sinos care �l bate de-l rupe pe unul mai t�n�r ca el 1573 01:36:28,679 --> 01:36:30,681 Si stii care este cel mai bun lucru? 1574 01:36:30,722 --> 01:36:32,349 E cel mai bun lucru de f�cut. 1575 01:36:32,432 --> 01:36:34,643 �i va �mbun�t�ti afacerea. 1576 01:36:38,313 --> 01:36:40,315 De fapt... 1577 01:36:40,941 --> 01:36:43,569 ... chiar crezi �n chestia asta, nu? 1578 01:36:43,652 --> 01:36:45,320 Bine�nteles c� da! 1579 01:36:46,738 --> 01:36:49,700 Ce altceva ar trebui s� fac? 1580 01:36:58,083 --> 01:36:59,835 Hei, Dan. Unde ai fost? 1581 01:36:59,918 --> 01:37:00,961 La Los Angeles. 1582 01:37:01,044 --> 01:37:02,629 Am f�cut o v�nzare imens�. 1583 01:37:02,713 --> 01:37:05,048 Felicit�ri. La fel a f�cut si Teddy K. 1584 01:37:05,507 --> 01:37:08,510 A v�ndut compania lui CalCor Communications. 1585 01:37:10,471 --> 01:37:12,139 Mark! Ce s-a �nt�mplat? 1586 01:37:12,222 --> 01:37:14,433 Credeam c� ai zis c� Teddy K. a cump�rat alt� companie. 1587 01:37:14,516 --> 01:37:17,311 Asta mi-a zis mie, dar ne-a v�ndut. 1588 01:37:18,270 --> 01:37:19,521 Sunt pe dinafar�. 1589 01:37:20,314 --> 01:37:21,482 Stai, te-a dat afar�? 1590 01:37:21,565 --> 01:37:24,234 Da. Reorganizeaz� �ntreaga companie. 1591 01:37:24,276 --> 01:37:27,070 Si pe tine te-au dat. Cred c� tu r�m�i. 1592 01:37:29,364 --> 01:37:30,616 R�m�n �n ce? 1593 01:37:30,699 --> 01:37:32,242 La slujba ta veche. 1594 01:37:34,369 --> 01:37:36,246 Ce? S� conduc departamentul? 1595 01:37:36,288 --> 01:37:37,998 Asa se aude. 1596 01:37:38,457 --> 01:37:40,918 Toat� treaba pare arbitrar�. 1597 01:37:41,460 --> 01:37:42,920 M� simt folosit. 1598 01:37:44,505 --> 01:37:45,672 Da. 1599 01:37:47,716 --> 01:37:50,761 Cam nasol s� stii c� esti �nlocuibil, nu? 1600 01:37:53,806 --> 01:37:57,059 �mi pare r�u c� ti-ai pierdut slujba. 1601 01:39:16,930 --> 01:39:18,265 Hei, Dan. 1602 01:39:20,350 --> 01:39:22,227 Hei, Carter. Intr�. 1603 01:39:22,811 --> 01:39:24,229 Ia loc. 1604 01:39:28,066 --> 01:39:29,318 Frumos birou. 1605 01:39:29,401 --> 01:39:30,486 Da. 1606 01:39:37,201 --> 01:39:38,202 Asa... 1607 01:39:39,328 --> 01:39:41,330 Ce-ai mai f�cut �n ultima lun�? 1608 01:39:41,413 --> 01:39:43,582 Bine. Foarte bine. 1609 01:39:45,375 --> 01:39:48,128 E destul de ciudat s� nu m� scol dimineat� 1610 01:39:48,212 --> 01:39:50,297 s� plec la munc�. 1611 01:39:51,173 --> 01:39:53,592 Despre asta vroiam s� vorbesc cu tine. 1612 01:39:55,803 --> 01:39:57,888 Vreau s�-ti ofer o slujb�. 1613 01:40:00,140 --> 01:40:02,726 Stiu c� am avut momentele noastre rele... 1614 01:40:03,352 --> 01:40:06,772 Dar cred c� esti un manager bun si un v�nz�tor bun. 1615 01:40:07,272 --> 01:40:10,859 Si vreau s� vi aici c� ajutorul meu. 1616 01:40:14,154 --> 01:40:16,657 Apreciez asta. 1617 01:40:17,491 --> 01:40:19,743 Mai mult dec�t �ti �nchipui. Si eu... 1618 01:40:19,785 --> 01:40:22,579 Cred c� dac� as vrea s� fac asta, 1619 01:40:22,663 --> 01:40:26,250 n-ar fi unul mai bun ca tine de la care s� �nv�t. Dar eu... 1620 01:40:29,211 --> 01:40:31,713 Nu stiu ce vreau s� fac cu viata mea acum. 1621 01:40:34,967 --> 01:40:38,428 Stiu c� vreau s� �nsemne ceva pentru mine, 1622 01:40:39,763 --> 01:40:42,558 �n felul �n care �nseamn� pentru tine. 1623 01:40:49,564 --> 01:40:51,232 Crezi c� s�nt t�mpit? 1624 01:40:52,650 --> 01:40:56,028 Nu. Nu, eu... 1625 01:40:58,072 --> 01:41:00,116 Cred c� ai zis-o bine. 1626 01:41:05,621 --> 01:41:09,083 Ce-ti mai face familia? 1627 01:41:10,334 --> 01:41:13,087 Ann e bine. 1628 01:41:13,546 --> 01:41:16,883 Copilul va veni marti dup� martea viitoare. 1629 01:41:16,966 --> 01:41:19,051 Va fi prin cezarian�... 1630 01:41:19,135 --> 01:41:20,595 Dan, e uimitor. 1631 01:41:20,678 --> 01:41:22,263 Da, este. 1632 01:41:24,807 --> 01:41:28,269 Si ambele fete s�nt... 1633 01:41:28,853 --> 01:41:30,605 Sunt bine. 1634 01:41:32,648 --> 01:41:33,816 Bine. 1635 01:41:36,110 --> 01:41:39,697 Te rog, transmite-le toate cele bune. 1636 01:41:40,114 --> 01:41:41,282 Da. 1637 01:41:43,910 --> 01:41:45,036 Dan. 1638 01:41:47,163 --> 01:41:48,498 Mersi. 1639 01:41:49,415 --> 01:41:50,750 Pentru ce? 1640 01:41:51,417 --> 01:41:52,668 Pentru... 1641 01:41:54,754 --> 01:41:57,173 Pentru c� mi-ai ar�tat c�teva lucruri. 1642 01:42:00,218 --> 01:42:02,887 Nimeni nu si-a f�cut timp s�-mi 1643 01:42:04,138 --> 01:42:06,265 fac� viata grea. 1644 01:42:07,475 --> 01:42:10,353 Sau s� m� �nvete ceva 1645 01:42:12,730 --> 01:42:14,690 ce merit� �nv�tat. 1646 01:42:18,069 --> 01:42:19,153 �n regul�. 1647 01:42:19,237 --> 01:42:21,197 Ascult�-m�, Carter. 1648 01:42:21,280 --> 01:42:23,533 Vreau s�-ti spun ceva. 1649 01:42:26,077 --> 01:42:28,079 Vei fi �n regul�. 1650 01:42:28,746 --> 01:42:30,164 Crezi? 1651 01:42:30,248 --> 01:42:31,874 Da. Stiu. 1652 01:42:36,796 --> 01:42:38,548 Esti un om bun. 1653 01:42:59,360 --> 01:43:01,154 Nu face pe str�inul. 1654 01:43:07,076 --> 01:43:08,202 Morty? 1655 01:43:08,286 --> 01:43:09,787 Hei! Te-ai �ntors! 1656 01:43:09,871 --> 01:43:12,206 Da, �napoi �n sa. 1657 01:43:13,040 --> 01:43:14,959 Uit�-te la tine... Ar�ti ca... 1658 01:43:15,001 --> 01:43:17,253 b�iatul de la livr�ri. 1659 01:43:19,964 --> 01:43:22,508 O stii pe fiica lui Dan, Alex? 1660 01:43:23,092 --> 01:43:25,553 Da. Ce faci aici? 1661 01:43:26,012 --> 01:43:29,056 �l surprind pe tata. Tenis. 1662 01:43:29,682 --> 01:43:31,809 Alex e o juc�toare fantastic� de tenis. 1663 01:43:31,893 --> 01:43:34,020 A fost campioana la junioare, nu? 1664 01:43:34,103 --> 01:43:37,356 Serios? Te pricepi la tenis, nu? 1665 01:43:37,440 --> 01:43:38,608 Da. 1666 01:43:40,318 --> 01:43:42,028 Cum merg treburile? 1667 01:43:43,196 --> 01:43:44,864 Bine. Foarte... 1668 01:43:46,157 --> 01:43:47,658 Foarte bine. 1669 01:43:47,825 --> 01:43:50,119 De fapt, plec din oras. 1670 01:43:50,286 --> 01:43:51,954 Cred c� o s� �ncerc s� predau... 1671 01:43:51,996 --> 01:43:54,707 sau s� deschid un magazin cu Awapuhi. 1672 01:43:54,791 --> 01:43:56,959 Nu stiu... 1673 01:43:58,127 --> 01:43:59,462 Tu ce mai faci? 1674 01:43:59,545 --> 01:44:01,798 Bine. Foarte bine. 1675 01:44:02,924 --> 01:44:05,968 Lucrez la o povestire scurt�. 1676 01:44:06,385 --> 01:44:08,679 Minunat. 1677 01:44:11,224 --> 01:44:14,060 Am primit o m�rire. Dan mi-a dat o m�rire. 1678 01:44:14,185 --> 01:44:17,355 Ceea ce e foarte bine, pentru c� nevast�-mea a fost concediat�. 1679 01:44:17,438 --> 01:44:19,023 Sincronizarea e totul �n viat�, nu? 1680 01:44:19,107 --> 01:44:21,150 Corect. 1681 01:44:21,192 --> 01:44:23,820 Mi-a p�rut bine s� te mai v�d. Ai grij�, Carter. 1682 01:44:23,861 --> 01:44:27,782 Da. Mi-a p�rut bine s� v� v�d pe am�ndoi. 1683 01:44:28,783 --> 01:44:30,910 Si tie, Carter. A fost... 1684 01:44:30,993 --> 01:44:33,287 Mi-a p�rut bine s� te v�d. 1685 01:44:40,253 --> 01:44:41,420 Pa. 1686 01:44:57,270 --> 01:44:58,563 Salut b�ieti. 1687 01:44:59,272 --> 01:45:00,398 Ei bine? 1688 01:45:00,857 --> 01:45:01,941 Da? 1689 01:45:03,651 --> 01:45:06,821 Sunt �nc�ntat s� spun... 1690 01:45:09,198 --> 01:45:10,950 c� ai o surioar�. 1691 01:45:13,453 --> 01:45:15,204 Esti fericit, tata? 1692 01:45:16,164 --> 01:45:17,873 Da, s�nt emotionat. 1693 01:45:29,551 --> 01:45:31,845 Alo, Dan! Hei. 1694 01:45:31,928 --> 01:45:34,306 Felicit�ri! E minunat! 1695 01:45:34,389 --> 01:45:36,224 I-ai g�sit deja un nume? 1696 01:45:36,266 --> 01:45:38,393 Nu, e excelent. 1697 01:45:39,436 --> 01:45:41,855 Probabil din cauz� c� alerg. 1698 01:45:42,689 --> 01:45:43,982 Nu, s�nt afar�. 1699 01:45:44,065 --> 01:45:46,860 Da, acum fac jogging afar�. 1700 01:45:51,065 --> 01:45:56,860 Traducerea si adaptarea: sabian 116378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.