Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,270 --> 00:00:38,872
WOMAN :
Dear Loved And Tossed
Like Garbage.
2
00:00:38,939 --> 00:00:41,542
In the world of relationships,
there's nothing worse
3
00:00:41,609 --> 00:00:44,044
than a partner who covers you
with kisses
4
00:00:44,112 --> 00:00:47,515
before heading out
to share her booty with others.
5
00:00:47,581 --> 00:00:50,551
So I understand exactly
why you'd want to sleep
6
00:00:50,618 --> 00:00:53,154
with ten of your cheating
girlfriend's girlfriends.
7
00:00:53,221 --> 00:00:55,689
But as my Aunt Rosie says,
8
00:00:55,756 --> 00:00:57,291
"There's no way
to teach the cat
9
00:00:57,358 --> 00:00:58,959
"that peed on your rug
a lesson.
10
00:00:59,026 --> 00:01:02,463
Sometimes it's easier
just to clean the litter box."
11
00:01:02,530 --> 00:01:04,398
So dump her cheating ass
12
00:01:04,465 --> 00:01:06,500
and get back at her
the old-fashioned way.
13
00:01:06,567 --> 00:01:09,670
Find someone hotter, smarter,
and more fun,
14
00:01:09,737 --> 00:01:13,174
and then call your ex
and tell her all about it.
15
00:01:14,975 --> 00:01:16,777
Just a minute.
16
00:01:28,689 --> 00:01:31,125
I'm coming.
17
00:01:31,192 --> 00:01:33,394
Who is it?
18
00:01:55,683 --> 00:01:56,650
Hey.
19
00:01:56,717 --> 00:01:58,319
Sorry for breaking
into your lunch.
20
00:01:58,386 --> 00:01:59,987
Don't worry,
it was a salad.
21
00:02:00,053 --> 00:02:01,155
What happened here?
22
00:02:01,222 --> 00:02:03,591
Okay, Rachel Gibson, 29,
23
00:02:03,657 --> 00:02:05,393
writes for
the Gotham Observer.
24
00:02:05,459 --> 00:02:07,795
Her editor comes over
to bring some papers.
25
00:02:07,861 --> 00:02:09,363
The door was open, she was gone.
26
00:02:09,430 --> 00:02:10,698
Yeah, I know
her column.
27
00:02:10,764 --> 00:02:12,065
It's funny.
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,235
Don't know how many people
it helps, but it's funny.
29
00:02:14,302 --> 00:02:16,304
VIVIAN:
And if this pile
is any indication,
30
00:02:16,370 --> 00:02:19,773
some of her fans
are real whack jobs.
31
00:02:19,840 --> 00:02:21,041
How long has she been missing?
32
00:02:21,108 --> 00:02:22,142
Five hours.
33
00:02:22,210 --> 00:02:25,179
Seriously?
Mm-hmm.
34
00:02:25,246 --> 00:02:27,848
All right, you know
what? I'm going to
go finish my salad.
35
00:02:27,915 --> 00:02:29,183
Why don't you call
me when she gets back
from the movies?
36
00:02:29,250 --> 00:02:31,785
No, no, she's an agoraphobic.
37
00:02:31,852 --> 00:02:33,687
Clinically diagnosed.
38
00:02:33,754 --> 00:02:37,090
Apparently she hasn't left
the apartment for two years.
39
00:02:37,157 --> 00:02:38,592
Not once?
40
00:02:38,659 --> 00:02:42,230
Not even to go into the hall.
41
00:03:22,836 --> 00:03:24,838
When was the last time
you saw her?
42
00:03:24,905 --> 00:03:26,407
About 7:30 last night,
43
00:03:26,474 --> 00:03:28,842
right before I drove up
to Killington with my ex.
44
00:03:28,909 --> 00:03:30,644
We're going to need
to talk to him.
45
00:03:30,711 --> 00:03:33,314
He's a she.
46
00:03:33,381 --> 00:03:35,516
I'll get you her number.
47
00:03:35,583 --> 00:03:37,651
How long have you
been working for Rachel?
48
00:03:37,718 --> 00:03:39,987
Uh, about a year and a half.
49
00:03:40,053 --> 00:03:42,556
So you would know then
if her agoraphobia was for real?
50
00:03:42,623 --> 00:03:44,892
It just seems
a little far-fetched.
51
00:03:44,958 --> 00:03:46,394
Yeah, I thought so, too.
52
00:03:46,460 --> 00:03:48,696
In fact, right after
I started working for her,
53
00:03:48,762 --> 00:03:51,265
I pretended like I broke my leg
out in the hallway,
54
00:03:51,332 --> 00:03:52,933
and I begged her
to come help me.
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,603
She was in full-out screech mode
within two seconds.
56
00:03:55,669 --> 00:03:58,539
It took a handful of medication
to calm her down.
57
00:03:58,606 --> 00:04:00,274
She had a panic attack.
58
00:04:00,341 --> 00:04:01,609
Right.
59
00:04:01,675 --> 00:04:03,577
And right after
she didn't fire me
60
00:04:03,644 --> 00:04:05,946
she told me she had them
since she was a kid
61
00:04:06,013 --> 00:04:10,183
and that staying inside
was the only way to control it.
62
00:04:10,250 --> 00:04:14,054
Um, Bianca, we found this.
63
00:04:15,523 --> 00:04:17,325
Any idea what she uses it for?
64
00:04:17,391 --> 00:04:18,992
I don't know.
65
00:04:19,059 --> 00:04:22,195
I just figured it was another
gadget she ordered in the mail.
66
00:04:22,262 --> 00:04:24,598
Even with you helping her,
she must have a lot of people
67
00:04:24,665 --> 00:04:26,367
coming in and out
of the apartment.
68
00:04:26,434 --> 00:04:28,702
Well, there's tons--
food delivery guys,
69
00:04:28,769 --> 00:04:32,340
her yoga instructor,
her accountant, her dentist.
70
00:04:32,406 --> 00:04:34,575
Did anyone stand out to you?
71
00:04:35,443 --> 00:04:36,710
Like dangerous?
72
00:04:36,777 --> 00:04:38,078
Or interested.
73
00:04:38,145 --> 00:04:39,613
People coming in regularly,
74
00:04:39,680 --> 00:04:42,015
she may have struck up
a relationship with them.
75
00:04:42,082 --> 00:04:43,717
Well, that sort of makes sense.
76
00:04:43,784 --> 00:04:46,487
How so?
Last week she got flowers
77
00:04:46,554 --> 00:04:48,221
and she loves flowers,
78
00:04:48,288 --> 00:04:52,025
but these made her act
really weird.
79
00:04:52,092 --> 00:04:53,661
Rach, I'm back!
80
00:04:55,128 --> 00:04:56,196
Crap!
81
00:04:56,263 --> 00:04:57,798
Oh, my God,
let me help you.
82
00:04:57,865 --> 00:04:59,266
No, I've got it.
83
00:04:59,333 --> 00:05:01,869
It's all right.
I said I've got it!
84
00:05:01,935 --> 00:05:03,804
It's okay.
85
00:05:05,506 --> 00:05:08,008
God, these are beautiful.
86
00:05:08,075 --> 00:05:09,242
Well, they were.
87
00:05:09,309 --> 00:05:11,044
I wish you could
see the wild ones.
88
00:05:11,111 --> 00:05:13,547
They'll be all over Cherry Hill
in about a month.
89
00:05:13,614 --> 00:05:15,749
Yeah, if I ever make it
out of here.
90
00:05:15,816 --> 00:05:18,419
Well, I could always
take a picture.
91
00:05:20,588 --> 00:05:23,156
Look, I'm sorry.
I'm just in a really bad mood.
92
00:05:23,223 --> 00:05:25,325
My column's sucking today.
93
00:05:25,393 --> 00:05:27,094
It's all right.
94
00:05:31,264 --> 00:05:33,601
Who are these from anyways?
95
00:05:38,071 --> 00:05:39,807
It's nothing.
96
00:05:39,873 --> 00:05:41,542
Okay.
97
00:05:44,578 --> 00:05:45,946
We're going to need a list
98
00:05:46,013 --> 00:05:48,382
of all the people
who had access to her.
99
00:05:48,449 --> 00:05:51,051
Hey, Bianca, I just have
one more question.
100
00:05:52,319 --> 00:05:54,187
Did Rachel fire you?
101
00:05:54,254 --> 00:05:55,856
What? N... no.
102
00:05:55,923 --> 00:05:58,392
Well, we've been going through
her schedule book.
103
00:05:58,459 --> 00:05:59,960
I'm just curious to know
104
00:06:00,027 --> 00:06:04,164
why she had all these
assistant interviews planned.
105
00:06:04,231 --> 00:06:05,332
I quit.
106
00:06:05,399 --> 00:06:07,835
I gave notice two weeks ago.
107
00:06:08,569 --> 00:06:10,904
It's not Rachel at all.
108
00:06:10,971 --> 00:06:13,273
She's great.
109
00:06:13,340 --> 00:06:15,676
It's just, you know,
110
00:06:15,743 --> 00:06:17,845
an agoraphobic depends on you
for everything.
111
00:06:17,911 --> 00:06:20,247
And it just gets
a little overwhelming.
112
00:06:20,313 --> 00:06:22,550
So then it is about Rachel?
113
00:06:29,757 --> 00:06:31,892
Mm-hmm.
114
00:06:31,959 --> 00:06:33,561
Yeah.
115
00:06:33,627 --> 00:06:35,996
Oh, no, that'll be great.
116
00:06:36,063 --> 00:06:37,264
Hey, Jack.
117
00:06:37,330 --> 00:06:39,099
Wha...?
118
00:06:41,368 --> 00:06:42,536
Que?
119
00:06:42,603 --> 00:06:44,071
No more stripes?
120
00:06:44,137 --> 00:06:45,639
What, you think it's too much?
121
00:06:45,706 --> 00:06:47,841
No, I think it looks lovely.
122
00:06:47,908 --> 00:06:50,310
Uh, no, no, it's, uh,
no, no, it's just... it's Elena.
123
00:06:50,377 --> 00:06:52,746
She, uh, no, she likes it.
124
00:06:52,813 --> 00:06:54,448
Yeah.
125
00:06:54,515 --> 00:06:56,149
You know what, I've got to go.
126
00:06:56,216 --> 00:06:59,286
Um, what?
127
00:06:59,352 --> 00:07:01,489
Yeah.
128
00:07:01,555 --> 00:07:04,157
Uh, no, let me call you back,
all right?
129
00:07:04,224 --> 00:07:06,660
So, um, what's up?
130
00:07:06,727 --> 00:07:08,929
Okay. So I got
Rachel's phone records.
131
00:07:08,996 --> 00:07:11,164
Someone from Roosevelt Island
Penitentiary
132
00:07:11,231 --> 00:07:12,700
called her ten days ago.
133
00:07:12,766 --> 00:07:15,035
What, the FTD guy?
Did you get a name?
134
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
No, I don't have a name, but
I'm going through the columns,
135
00:07:17,004 --> 00:07:19,773
and quite a few are from
the unhappily incarcerated.
136
00:07:19,840 --> 00:07:22,175
Are there
the happily incarcerated?
137
00:07:22,242 --> 00:07:25,178
According to the columns,
there aren't happily anything.
138
00:07:25,245 --> 00:07:28,148
Yeah, well,
I could have told you that.
139
00:07:28,215 --> 00:07:30,651
All right, so, just, uh,
140
00:07:30,718 --> 00:07:35,956
keep working on that,
and, uh, uh... uh...
141
00:07:36,023 --> 00:07:38,458
Just keep working.
142
00:07:45,132 --> 00:07:46,466
JACK:
What's next,
143
00:07:46,534 --> 00:07:48,802
a juice box
and a nap?
144
00:07:48,869 --> 00:07:50,370
Where are we with the
threatening letters?
145
00:07:50,437 --> 00:07:51,939
Uh, no luck.
146
00:07:52,005 --> 00:07:54,007
But there are these two people
that she keeps referencing--
147
00:07:54,074 --> 00:07:55,609
an Aunt Jimmy
and a Cousin Cleveland.
148
00:07:55,676 --> 00:07:56,644
Now I think that...
149
00:07:56,710 --> 00:07:57,678
No, no, no, no.
150
00:07:57,745 --> 00:07:59,847
He means Clemmy
from Cleveland
151
00:07:59,913 --> 00:08:03,016
and a cousin
named Jimmy.
152
00:08:03,083 --> 00:08:04,151
I'm just saying.
153
00:08:04,217 --> 00:08:05,586
No, I was just saying.
154
00:08:05,653 --> 00:08:07,154
These people,
they might be real
155
00:08:07,220 --> 00:08:11,892
and they might know something
about her.
156
00:08:11,959 --> 00:08:14,562
A couple more threat letters
for you from Rachel's editor,
157
00:08:14,628 --> 00:08:16,764
who is waiting for us.
158
00:08:16,830 --> 00:08:18,966
Think you can handle it?
159
00:08:21,802 --> 00:08:25,172
Mira, somebody needs
his nappy time.
160
00:08:25,238 --> 00:08:26,807
Hmm?
161
00:08:34,514 --> 00:08:36,116
JACK:
She writes
some pretty ballsy stuff
162
00:08:36,183 --> 00:08:37,484
for an agoraphobic.
163
00:08:37,551 --> 00:08:38,952
She ever piss any fans off?
164
00:08:39,019 --> 00:08:39,987
Oh, sure, sure.
165
00:08:40,053 --> 00:08:41,722
We've had to refer some
to the police.
166
00:08:41,789 --> 00:08:44,558
But there's no way anyone,
not from the paper or Bianca,
167
00:08:44,625 --> 00:08:45,926
would have given out
Rachel's address.
168
00:08:45,993 --> 00:08:47,460
Apparently
there's some convict
169
00:08:47,527 --> 00:08:49,597
that's been writing to her
on a pretty regular basis.
170
00:08:49,663 --> 00:08:51,665
She never said anything
about it to me.
171
00:08:51,732 --> 00:08:52,833
And she normally would?
172
00:08:52,900 --> 00:08:54,234
Oh, yeah.
173
00:08:54,301 --> 00:08:57,537
At her last book signing,
we have a packed house downtown,
174
00:08:57,605 --> 00:08:59,339
and Rachel is a no-show.
175
00:08:59,406 --> 00:09:02,643
So I go back to her apartment
to see if she's okay.
176
00:09:02,710 --> 00:09:03,877
MAN:
Rachel!
177
00:09:03,944 --> 00:09:05,579
RACHEL:
Leave me alone.
178
00:09:05,646 --> 00:09:08,315
Let me in, damn it!
I need to talk to you!
Hey, hey.
179
00:09:08,381 --> 00:09:09,650
Hey, what
180
00:09:09,717 --> 00:09:10,751
What
181
00:09:10,818 --> 00:09:14,655
What are you doing?
182
00:09:14,722 --> 00:09:15,689
Rachel?
183
00:09:15,756 --> 00:09:16,724
It's okay, he's gone.
184
00:09:16,790 --> 00:09:18,325
Let me in, okay?
185
00:09:18,391 --> 00:09:20,828
Rachel, are you in there?
186
00:09:20,894 --> 00:09:22,362
What the hell
was that about?
187
00:09:22,429 --> 00:09:24,331
What-what is... want to tell me
what is going on here?
188
00:09:24,397 --> 00:09:25,899
It's nothing.
You have a book signing
at Duke's right now.
189
00:09:25,966 --> 00:09:27,167
I know, Michael.
I'm sorry, I can't.
190
00:09:27,234 --> 00:09:28,301
Why not?
You can't what?
191
00:09:28,368 --> 00:09:29,737
I can't go outside.
192
00:09:29,803 --> 00:09:31,605
Yes, you can, and you will,
because the car's outside.
193
00:09:31,672 --> 00:09:33,040
No.
If we leave now
we can still make it.
194
00:09:33,106 --> 00:09:35,342
Michael, I'm serious,
I can't go out there.
195
00:09:35,408 --> 00:09:37,010
Everything is getting really
scary and really crazy.
196
00:09:37,077 --> 00:09:38,879
My anxiety attacks are
getting worse and worse.
197
00:09:38,946 --> 00:09:40,648
Yeah, but you're
taking meds for that.
It's not working.
198
00:09:40,714 --> 00:09:42,449
Well, then what are you going
to do, stay inside?
Mm-hmm.
199
00:09:42,515 --> 00:09:43,617
For how long?
200
00:09:43,684 --> 00:09:45,819
Until I feel better.
201
00:09:47,387 --> 00:09:48,956
And here we are two years later,
202
00:09:49,022 --> 00:09:50,523
and she still hasn't
left the apartment.
203
00:09:50,590 --> 00:09:51,892
Until today.
204
00:09:51,959 --> 00:09:53,526
Did you file a police report?
205
00:09:53,593 --> 00:09:55,896
I did, but they didn't have
much to go on.
206
00:09:55,963 --> 00:09:57,865
I just assumed it was a fan.
207
00:09:57,931 --> 00:09:59,867
They're needy
and they tend to get angry
208
00:09:59,933 --> 00:10:01,501
if Rachel doesn't
respond to them.
209
00:10:01,568 --> 00:10:03,236
Okay. Thank you.
210
00:10:08,208 --> 00:10:09,376
Hey.
Hey.
211
00:10:09,442 --> 00:10:11,478
I called you as soon as I heard
the walkie call tone.
212
00:10:11,544 --> 00:10:13,180
There's been two more since.
213
00:10:13,246 --> 00:10:14,682
Any idea where the signal
is coming from?
214
00:10:14,748 --> 00:10:15,983
Not exactly.
215
00:10:16,049 --> 00:10:17,818
You know, it's just
your typical two-way.
216
00:10:17,885 --> 00:10:19,352
About a two-mile range
on an FRS frequency,
217
00:10:19,419 --> 00:10:21,121
but the range
isn't environment specific.
218
00:10:21,188 --> 00:10:23,123
Okay, that in English
please, Mac.
219
00:10:23,190 --> 00:10:26,093
Um, a place like this,
those two miles get cut way down
220
00:10:26,159 --> 00:10:28,395
because of wall density
and frequency of interference,
221
00:10:28,461 --> 00:10:29,663
we're down to about 200 yards,
222
00:10:29,730 --> 00:10:31,031
which could mean upstairs,
223
00:10:31,098 --> 00:10:32,565
it could mean across the street,
you know...
224
00:10:32,632 --> 00:10:33,533
You're good.
225
00:10:33,600 --> 00:10:34,935
Thanks.
226
00:10:35,002 --> 00:10:36,203
I didn't sleep during
every class at Quantico.
227
00:10:36,269 --> 00:10:37,404
I did.
228
00:10:37,470 --> 00:10:38,505
You ready?
229
00:10:38,571 --> 00:10:39,873
I am, yeah.
230
00:10:39,940 --> 00:10:42,409
Yeah, give it a shot.
231
00:10:42,475 --> 00:10:45,412
Hello?
232
00:10:47,881 --> 00:10:50,450
BOY:
Rachel, is that you?
233
00:10:50,517 --> 00:10:51,819
No, this isn't Rachel.
234
00:10:51,885 --> 00:10:53,486
My name is Samantha Spade.
235
00:10:53,553 --> 00:10:56,623
Um, can you tell me your name?
236
00:10:58,391 --> 00:10:59,927
Where did he take Rachel?
237
00:10:59,993 --> 00:11:01,194
I'm with the FBI.
238
00:11:01,261 --> 00:11:02,730
We're actually looking
for Rachel.
239
00:11:02,796 --> 00:11:05,132
Did you see someone take her?
240
00:11:05,198 --> 00:11:07,835
A man in an orange sweatshirt
grabbed her.
241
00:11:07,901 --> 00:11:10,804
She was kicking and fighting.
242
00:11:10,871 --> 00:11:12,940
Um, through there.
243
00:11:14,341 --> 00:11:16,443
Well, maybe you can help me
find her.
244
00:11:16,509 --> 00:11:19,980
Why don't you tell me your name
and where you live?
245
00:11:37,464 --> 00:11:38,866
I'm so sorry.
246
00:11:38,932 --> 00:11:40,901
Until I got home, I had no idea
Rachel was missing.
247
00:11:40,968 --> 00:11:42,936
How is it that
you know Rachel?
248
00:11:43,003 --> 00:11:46,006
Oh, Eli was selling meringues
around the neighborhood,
249
00:11:46,073 --> 00:11:47,775
and they just hit it off.
250
00:11:47,841 --> 00:11:50,177
Eli told her that he was afraid
of the dark,
251
00:11:50,243 --> 00:11:52,412
so she got him the two-way
for when he got scared.
252
00:11:52,479 --> 00:11:54,081
Didn't bother you that
this woman was taking
253
00:11:54,147 --> 00:11:55,682
such an interest
in your son?
254
00:11:55,749 --> 00:11:56,917
Well, with her
condition and all,
255
00:11:56,984 --> 00:11:58,852
I thought it was
probably harmless.
256
00:11:58,919 --> 00:12:00,653
I listened a bit
at the beginning.
257
00:12:00,720 --> 00:12:02,655
They'd talk a lot
about sports.
258
00:12:06,726 --> 00:12:08,829
Eli, honey,
these people are here
259
00:12:08,896 --> 00:12:11,364
to ask you some questions, okay?
260
00:12:11,431 --> 00:12:12,499
Hey, Eli.
261
00:12:12,565 --> 00:12:14,367
We spoke
on the radio, remember?
262
00:12:14,434 --> 00:12:16,269
Do you mind
if I sit down?
263
00:12:16,336 --> 00:12:17,537
Sure.
264
00:12:17,604 --> 00:12:18,738
I'm Samantha.
265
00:12:18,806 --> 00:12:20,740
This is Martin.
266
00:12:20,808 --> 00:12:22,242
Hey.
267
00:12:22,309 --> 00:12:25,813
So you saw your friend Rachel
get taken away?
268
00:12:25,879 --> 00:12:29,016
I was playing over there.
269
00:12:29,082 --> 00:12:31,484
I saw her with that man.
270
00:12:55,708 --> 00:13:00,147
I tried the two-way,
but I knew she wouldn't answer.
271
00:13:00,213 --> 00:13:02,415
Soon as my mom came home...
272
00:13:02,482 --> 00:13:03,650
...I told her.
273
00:13:03,716 --> 00:13:05,853
Now, did Rachel ever mention
274
00:13:05,919 --> 00:13:07,387
someone that she was afraid of
275
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
or something
that was upsetting her?
276
00:13:09,356 --> 00:13:11,458
Sort of.
277
00:13:11,524 --> 00:13:13,460
What do you mean?
278
00:13:16,763 --> 00:13:21,601
Last night, when we talked
at bedtime, she was scared.
279
00:13:21,668 --> 00:13:23,170
I could tell.
280
00:13:23,236 --> 00:13:26,806
He took away my night light
because he hates me.
281
00:13:26,874 --> 00:13:28,808
RACHEL:
Your dad doesn't hate you, Eli.
282
00:13:28,876 --> 00:13:30,343
Otherwise,
he wouldn't take off work
283
00:13:30,410 --> 00:13:33,546
and go to your soccer games
and your field trips.
284
00:13:33,613 --> 00:13:36,416
Then why did he do it?
285
00:13:36,483 --> 00:13:40,087
I think he's trying to help you
get over being scared.
286
00:13:40,153 --> 00:13:42,322
It's no fun being scared.
287
00:13:45,592 --> 00:13:48,828
It's just really dark in here.
288
00:13:48,896 --> 00:13:52,065
When I was a kid,
I got scared a lot,
289
00:13:52,132 --> 00:13:55,035
a lot more than you do...
290
00:13:55,102 --> 00:13:59,472
until one day, I realized
the dark is just light
291
00:13:59,539 --> 00:14:00,673
hidden under an umbrella.
292
00:14:00,740 --> 00:14:02,009
The light's always there,
293
00:14:02,075 --> 00:14:03,676
you just can't see it.
294
00:14:03,743 --> 00:14:05,145
I guess.
295
00:14:05,212 --> 00:14:08,615
I just kind of liked it better
when I can see it.
296
00:14:08,681 --> 00:14:11,584
Well, sometimes,
we have to face our fears
297
00:14:11,651 --> 00:14:14,054
to get to where we want to go.
298
00:14:14,121 --> 00:14:16,256
Where do we want to go?
299
00:14:22,429 --> 00:14:24,664
I think we're going to need
to talk about that tomorrow.
300
00:14:24,731 --> 00:14:25,865
Is that okay?
301
00:14:25,933 --> 00:14:27,067
Okay.
302
00:14:27,134 --> 00:14:29,269
Night, Rachel.
303
00:14:29,336 --> 00:14:31,939
RACHEL:
Sweet dreams, Eli.
304
00:14:34,541 --> 00:14:36,343
Usually, she's funny.
305
00:14:36,409 --> 00:14:40,948
It makes me feel better,
but last night...
306
00:14:41,014 --> 00:14:42,882
didn't feel better.
307
00:14:42,950 --> 00:14:44,651
Now, this guy
in the orange sweatshirt,
308
00:14:44,717 --> 00:14:47,654
is there anything else
you can tell us about him?
309
00:14:48,455 --> 00:14:50,390
Okay.
310
00:14:50,457 --> 00:14:52,926
Do you want me
to keep an eye out for him?
311
00:14:52,993 --> 00:14:55,062
I've got my telescope.
312
00:14:55,128 --> 00:14:57,897
That is a fantastic idea.
313
00:14:57,965 --> 00:15:01,334
You're starting to think
like an FBI agent.
314
00:15:01,401 --> 00:15:02,769
Thanks, Eli.
315
00:15:02,835 --> 00:15:03,971
Thank you.
316
00:15:04,037 --> 00:15:06,073
Okay.
317
00:15:14,147 --> 00:15:16,449
I've got Rachel's
credit card bills here.
318
00:15:16,516 --> 00:15:17,717
Uh
319
00:15:17,784 --> 00:15:21,854
Looks like the mystery flowers,
she sent them herself.
320
00:15:21,921 --> 00:15:23,456
ELENA:
Thank you so much.
321
00:15:23,523 --> 00:15:26,759
Okay, that was Roosevelt Island,
and they checked their call log.
322
00:15:26,826 --> 00:15:29,829
The convict who called Rachel
was a Arroyo Kilburn,
323
00:15:29,896 --> 00:15:31,531
aka Pookie Bear.
324
00:15:31,598 --> 00:15:34,534
He was there five years for
assault with a deadly weapon.
325
00:15:34,601 --> 00:15:35,868
He got out?
326
00:15:35,935 --> 00:15:38,038
Last week.
327
00:15:43,143 --> 00:15:44,444
Pookie Bear.
328
00:15:44,511 --> 00:15:46,713
Yeah, you want to
make something of it?
329
00:15:46,779 --> 00:15:50,883
What are we,
in grade school?
330
00:15:50,950 --> 00:15:52,986
Sorry.
331
00:15:53,053 --> 00:15:54,988
I'm taking offense
at everything.
332
00:15:55,055 --> 00:15:57,890
It's my main issue presently.
333
00:15:57,957 --> 00:15:59,859
And just so you know,
334
00:15:59,926 --> 00:16:02,595
I didn't pick Pookie Bear,
she did.
335
00:16:02,662 --> 00:16:03,630
Mm-hmm.
336
00:16:03,696 --> 00:16:04,731
She did.
337
00:16:04,797 --> 00:16:06,633
Why were you calling Rachel?
338
00:16:06,699 --> 00:16:08,001
To say thank you.
339
00:16:08,068 --> 00:16:10,003
What, for how her tax dollars
provided you
340
00:16:10,070 --> 00:16:12,205
with such a nice accommodation?
341
00:16:12,272 --> 00:16:15,075
Your cynicism
is making me uncomfortable.
342
00:16:15,142 --> 00:16:17,477
Well, I'm really sorry, Pookie.
343
00:16:19,746 --> 00:16:21,348
I called her
to thank her
344
00:16:21,414 --> 00:16:25,618
for helping me figure out how
to be a good dad from prison.
345
00:16:25,685 --> 00:16:29,989
When I got sent away,
my son was four.
346
00:16:30,057 --> 00:16:32,325
My wife was pissed.
347
00:16:33,993 --> 00:16:36,029
I didn't have
the emotional vocabulary
348
00:16:36,096 --> 00:16:38,698
to process my true feelings.
349
00:16:38,765 --> 00:16:41,901
And a newspaper column fixed it?
350
00:16:41,968 --> 00:16:43,736
It wasn't the column.
351
00:16:45,372 --> 00:16:49,509
She took a personal interest
in me, wrote all the time.
352
00:16:49,576 --> 00:16:51,711
We were friends.
353
00:16:51,778 --> 00:16:53,280
I wouldn't hurt her.
354
00:16:53,346 --> 00:16:55,482
Did she say anything to you
over the phone
355
00:16:55,548 --> 00:16:58,218
that might explain
what happened to her?
356
00:16:58,285 --> 00:17:01,621
No... but while we were talking,
357
00:17:01,688 --> 00:17:04,491
she asked me to stop by
when I got out.
358
00:17:04,557 --> 00:17:06,859
KILBURN:
I just didn't know.
359
00:17:06,926 --> 00:17:10,297
Some people like apple, some
like pecan, others blueberry.
360
00:17:10,363 --> 00:17:11,864
I bought blueberry,
361
00:17:11,931 --> 00:17:14,334
but they're not in season
so they're probably frozen.
362
00:17:14,401 --> 00:17:15,402
Mmm, no, thank you.
363
00:17:15,468 --> 00:17:18,305
Gosh, I love pie of any kind.
364
00:17:19,306 --> 00:17:21,241
So how's your son?
365
00:17:21,308 --> 00:17:25,412
Ah, he's cute and smart...
nothing like his dad.
366
00:17:26,313 --> 00:17:27,947
You're smart.
367
00:17:28,014 --> 00:17:29,182
Right.
368
00:17:29,249 --> 00:17:31,284
I ought to bring you
on job interviews.
369
00:17:31,351 --> 00:17:33,786
Mm, that may be
a little difficult.
370
00:17:33,853 --> 00:17:35,522
Oh, yeah, sorry.
371
00:17:35,588 --> 00:17:37,890
Don't be silly,
let me get you some milk.
372
00:17:37,957 --> 00:17:40,227
No, I can imagine that...
373
00:17:40,293 --> 00:17:41,628
it's hard for you
to understand,
374
00:17:41,694 --> 00:17:44,097
after being in prison,
why I would stay here
375
00:17:44,164 --> 00:17:46,032
if I don't even need to.
376
00:17:46,099 --> 00:17:49,269
It's, um, it's actually
one of the reasons
377
00:17:49,336 --> 00:17:50,870
I wanted
to see you, Roger.
378
00:17:50,937 --> 00:17:55,074
Hey, you can call me
Pookie Bear if that helps.
379
00:17:58,010 --> 00:18:00,347
I need a favor, Pookie Bear.
380
00:18:00,413 --> 00:18:03,616
Anything. I'd do
anything for you.
381
00:18:03,683 --> 00:18:06,753
I need a gun, do you think
you can get me one?
382
00:18:06,819 --> 00:18:10,123
Well... probably,
but I'd rather not.
383
00:18:10,690 --> 00:18:11,824
Please.
384
00:18:13,260 --> 00:18:14,527
There's something
that I have to do,
385
00:18:14,594 --> 00:18:17,029
and I haven't been out there
in a long time,
386
00:18:17,096 --> 00:18:19,332
and everything out there
scares me.
387
00:18:19,399 --> 00:18:20,800
And I wouldn't ask you this
388
00:18:20,867 --> 00:18:24,304
if it wasn't really,
really important.
389
00:18:25,438 --> 00:18:27,174
Please?
390
00:18:30,009 --> 00:18:32,345
How could I say no?
391
00:18:32,412 --> 00:18:34,181
So I got her a small one.
392
00:18:34,247 --> 00:18:36,249
And violated your parole.
393
00:18:36,316 --> 00:18:37,917
I assume finding Rachel
394
00:18:37,984 --> 00:18:41,721
is more important
than busting Pookie Bear.
395
00:18:41,788 --> 00:18:45,292
Did she say where she was going
or what she needed the gun for?
396
00:18:45,358 --> 00:18:49,028
Nope, and I asked.
397
00:18:49,095 --> 00:18:51,931
Where were you this morning,
Mr. Bear?
398
00:18:51,998 --> 00:18:54,334
With my son, Caleb.
399
00:18:54,401 --> 00:18:56,736
His mom will tell you.
400
00:19:07,680 --> 00:19:09,649
Okay, thanks.
401
00:19:09,716 --> 00:19:10,650
Yeah.
402
00:19:10,717 --> 00:19:12,285
They've checked
every delivery service
403
00:19:12,352 --> 00:19:13,853
within a 20-block radius.
404
00:19:13,920 --> 00:19:15,888
None of them wear orange.
405
00:19:19,226 --> 00:19:24,497
I tell you, agoraphobia,
it's so bizarre.
406
00:19:24,564 --> 00:19:28,034
Well, when I was a kid,
I was afraid of tomatoes.
407
00:19:28,100 --> 00:19:29,669
Tomatoes?
Mm-hmm.
408
00:19:29,736 --> 00:19:31,338
What, like they were
going to attack you?
409
00:19:31,404 --> 00:19:32,872
No. I just hated them.
410
00:19:32,939 --> 00:19:36,776
I hated the little gross seeds,
I hated the pulpy pulpiness,
411
00:19:36,843 --> 00:19:39,379
I hated everything about them,
and I was always terrified
412
00:19:39,446 --> 00:19:41,614
that they were going
to end up in my food,
413
00:19:41,681 --> 00:19:44,484
so I would check everything--
fruit salads, desserts...
414
00:19:44,551 --> 00:19:46,319
Hmm.
It took me
about 20 minutes
415
00:19:46,386 --> 00:19:47,887
before I could start eating.
416
00:19:47,954 --> 00:19:49,422
But you got over it?
417
00:19:49,489 --> 00:19:53,426
Yeah, the high school cafeteria
kind of shamed it out of me.
418
00:19:53,493 --> 00:19:56,796
I just... can't really imagine
what it must be like
419
00:19:56,863 --> 00:19:59,098
being afraid
of the whole world, you know?
420
00:19:59,165 --> 00:20:00,933
Yeah.
421
00:20:02,269 --> 00:20:04,871
What... what if you were?
422
00:20:04,937 --> 00:20:06,406
Afraid of the whole world?
423
00:20:06,473 --> 00:20:08,641
What do you think
it would take to, uh,
424
00:20:08,708 --> 00:20:12,245
really drive you
out of the house?
425
00:20:13,045 --> 00:20:15,648
I don't know.
426
00:20:15,715 --> 00:20:18,785
ELI :
Agent Fitzgerald, you there?
427
00:20:18,851 --> 00:20:21,588
Yeah, little buddy,
I'm here, over.
428
00:20:23,256 --> 00:20:25,458
I see him, behind you,
429
00:20:26,192 --> 00:20:27,427
in the green vest.
430
00:20:27,494 --> 00:20:29,429
That's the man that took Rachel,
I know it.
431
00:20:29,496 --> 00:20:31,798
I got him, let's go.
432
00:20:32,932 --> 00:20:34,233
FBI!
433
00:20:34,301 --> 00:20:35,868
Whoa, whoa!
Keep your hands
where we can see them.
434
00:20:35,935 --> 00:20:37,437
Whoa, okay, Goldilocks,
435
00:20:37,504 --> 00:20:38,871
Wait, don't shoot,
don't shoot!
436
00:20:38,938 --> 00:20:40,239
Please.
437
00:20:40,307 --> 00:20:41,574
He's clean.
438
00:20:41,641 --> 00:20:43,310
MARTIN:
What's your name, huh?
Wei Phan.
439
00:20:43,376 --> 00:20:44,477
Way what?
Wei Phan!
440
00:20:44,544 --> 00:20:45,678
Way Fun?
Wei Phan!
441
00:20:45,745 --> 00:20:48,315
Okay, Wei Phun...
Wei Phan!
442
00:20:48,381 --> 00:20:50,049
You know, all right!
443
00:20:50,116 --> 00:20:53,753
We have a witness who saw you
forcibly remove Rachel Gibson
444
00:20:53,820 --> 00:20:54,987
from her apartment.
445
00:20:55,054 --> 00:20:56,656
Where is she?
446
00:20:56,723 --> 00:20:59,392
I don't know-- I just did
what she asked me to do.
447
00:20:59,459 --> 00:21:00,727
She asked you to drag her
out of her apartment?
448
00:21:00,793 --> 00:21:02,094
Is that what you're
trying to tell us?
449
00:21:02,161 --> 00:21:04,263
She said she couldn't
do it herself!
450
00:21:04,331 --> 00:21:06,466
Look, I deliver her laundry.
451
00:21:06,533 --> 00:21:10,002
She said to come by this morning
for a little extra cash.
452
00:21:10,069 --> 00:21:12,705
It's a phobia, an
illness in my head.
453
00:21:12,772 --> 00:21:15,274
You've got
to be kidding me, lady.
454
00:21:15,342 --> 00:21:17,710
I mean, out, in,
see, it's easy.
455
00:21:17,777 --> 00:21:18,745
Okay, wait,
456
00:21:18,811 --> 00:21:20,179
I know it's hard for
you to understand,
457
00:21:20,246 --> 00:21:22,449
but could you
stop doing that?!
458
00:21:26,353 --> 00:21:28,488
Just get me
down the street.
459
00:21:28,555 --> 00:21:31,290
That's all I got to do?
460
00:21:37,630 --> 00:21:40,900
Whoa! What the hell
is that for?!
461
00:21:42,168 --> 00:21:44,437
It's not for you, I promise.
462
00:21:46,673 --> 00:21:49,442
All right,
let's do this.
463
00:21:52,812 --> 00:21:55,915
All right, pull
me out the door.
464
00:21:58,284 --> 00:22:00,119
No! No! Wait!
465
00:22:00,186 --> 00:22:03,322
Wait! No! No!
466
00:22:03,956 --> 00:22:05,392
No.
467
00:22:07,360 --> 00:22:08,528
Come on, get in here!
468
00:22:08,595 --> 00:22:10,062
Get me out of here!
469
00:22:10,129 --> 00:22:13,766
Come on!
Okay, okay, okay.
470
00:22:13,833 --> 00:22:16,335
Oh, my God, no!
471
00:22:16,403 --> 00:22:18,371
No, wait, no!
472
00:22:18,438 --> 00:22:20,306
No! Wait!
473
00:22:20,373 --> 00:22:22,409
No!
474
00:22:23,710 --> 00:22:25,512
I have no insurance!
475
00:22:25,578 --> 00:22:27,179
Get in here, push me out!
476
00:22:27,246 --> 00:22:28,648
Come on!
477
00:22:28,715 --> 00:22:29,849
Come on!
478
00:22:29,916 --> 00:22:32,018
Oh, okay, okay, okay!
479
00:22:32,084 --> 00:22:33,420
On count of three.
480
00:22:33,486 --> 00:22:34,587
Mm-hmm.
One...
481
00:22:34,654 --> 00:22:35,755
two...
482
00:22:35,822 --> 00:22:36,923
three.
483
00:22:39,726 --> 00:22:40,927
Oh, God!
484
00:22:42,795 --> 00:22:44,464
Once I got her
out of her apartment,
485
00:22:44,531 --> 00:22:45,932
it was easier.
486
00:22:45,998 --> 00:22:49,135
Okay, did she say why she wanted
to leave so desperately?
487
00:22:49,201 --> 00:22:51,137
I didn't ask.
488
00:22:52,071 --> 00:22:53,239
Look, a crazy lady
489
00:22:53,305 --> 00:22:55,875
paid me 50 bucks
to drag her out of her house.
490
00:22:55,942 --> 00:22:58,010
That's all I know.
491
00:22:58,077 --> 00:23:00,580
Last time I saw her,
she was right there.
492
00:23:00,647 --> 00:23:02,214
She wasn't having
a good time,
493
00:23:02,281 --> 00:23:04,751
but she was alive.
494
00:23:20,967 --> 00:23:22,535
SAMANTHA:
Wai Phan's story checks out.
495
00:23:22,602 --> 00:23:23,903
A store owner across the street
496
00:23:23,970 --> 00:23:27,440
saw her get into
a minivan cab around 8:15 a.m.
497
00:23:27,507 --> 00:23:28,808
A minivan cab.
498
00:23:28,875 --> 00:23:30,276
That narrows it down, huh?
499
00:23:30,342 --> 00:23:31,778
Yeah, Martin's
checking Medallions,
500
00:23:31,844 --> 00:23:35,114
trying to figure out
which one it was.
501
00:23:35,181 --> 00:23:36,783
Who's that?
502
00:23:36,849 --> 00:23:39,852
It's the guy that was banging
on Rachel's door two years ago.
503
00:23:39,919 --> 00:23:41,954
I got it from
the editor's police report.
504
00:23:42,021 --> 00:23:44,156
DANNY:
Wait a minute, I know exactly
who that is-- Peter Hill.
505
00:23:44,223 --> 00:23:45,692
He used to write her letters.
506
00:23:45,758 --> 00:23:47,159
VIVIAN:
What did he want?
507
00:23:47,226 --> 00:23:48,160
DANNY:
To apologize.
508
00:23:48,227 --> 00:23:49,395
Hey, this is Taylor.
509
00:23:49,462 --> 00:23:50,429
I need you to go
pick somebody up.
510
00:23:50,497 --> 00:23:51,698
Wow.
511
00:23:51,764 --> 00:23:53,332
He says he caused
her agoraphobia.
512
00:23:53,399 --> 00:23:54,501
He say how?
513
00:23:54,567 --> 00:23:56,035
No, not in this letter.
514
00:23:56,102 --> 00:23:58,705
But if he's the one who drove
her into the apartment,
515
00:23:58,771 --> 00:24:00,439
maybe he's got something to do
516
00:24:00,507 --> 00:24:02,241
with why she's not
in it anymore.
517
00:24:02,308 --> 00:24:04,310
All right.
518
00:24:04,376 --> 00:24:06,112
Thanks for coming in, Mr. Hill.
519
00:24:06,178 --> 00:24:07,580
Thank you?
520
00:24:07,647 --> 00:24:09,982
I feel like a prisoner here.
What's this about?
521
00:24:10,049 --> 00:24:13,252
It's about you harassing Rachel
Gibson for the past two years.
522
00:24:13,319 --> 00:24:15,054
Rachel?
523
00:24:15,121 --> 00:24:18,190
I wasn't harassing her.
524
00:24:18,257 --> 00:24:21,861
Mr. Hill, are you drunk?
525
00:24:21,928 --> 00:24:25,532
It's after work,
and this is my living room.
526
00:24:28,434 --> 00:24:30,603
I-I was in my living room.
527
00:24:30,670 --> 00:24:32,204
It's a free country.
I can have a drink if I...
528
00:24:32,271 --> 00:24:34,641
Where is Rachel Gibson?
529
00:24:34,707 --> 00:24:36,242
How should I know?
530
00:24:36,308 --> 00:24:39,211
Well, you wrote saying you were
responsible for her condition.
531
00:24:39,278 --> 00:24:40,346
I know what I wrote.
532
00:24:40,412 --> 00:24:41,848
You know what I think?
533
00:24:41,914 --> 00:24:43,282
I think you've been
going after her for so long
534
00:24:43,349 --> 00:24:45,251
she just got a gun
and she decided to go after you.
535
00:24:45,317 --> 00:24:47,520
She didn't come after me!
536
00:24:47,587 --> 00:24:49,822
I'm not some crazed fan, okay?
537
00:24:49,889 --> 00:24:51,724
I went to school with Rachel.
538
00:24:51,791 --> 00:24:53,192
We were best friends.
539
00:24:53,259 --> 00:24:54,594
You're a stalker, Mr. Hill.
540
00:24:54,661 --> 00:24:58,064
You are the principle suspect
in a kidnapping case.
541
00:24:58,130 --> 00:25:00,266
You've written her
I don't know how many letters.
542
00:25:00,332 --> 00:25:03,970
You're a drunk,
and apparently, you're an idiot.
543
00:25:05,104 --> 00:25:07,106
I am not a drunk.
544
00:25:08,541 --> 00:25:11,443
Okay, what happened?
545
00:25:11,510 --> 00:25:13,546
Uh...
546
00:25:13,613 --> 00:25:15,715
We were 14.
547
00:25:16,949 --> 00:25:18,951
We broke into
my uncle's bowling alley,
548
00:25:19,018 --> 00:25:23,022
like we'd done 100 times before.
549
00:25:26,125 --> 00:25:27,894
Eventually, I'm
going to be too big
550
00:25:27,960 --> 00:25:29,361
to climb through the
window in that office.
551
00:25:29,428 --> 00:25:30,730
Not going to happen.
552
00:25:30,797 --> 00:25:32,431
You've got the
metabolism of a ferret.
553
00:25:32,498 --> 00:25:34,000
Sounds like
a compliment, Stitch,
554
00:25:34,066 --> 00:25:35,602
and yet you've just
compared me to a ferret.
555
00:25:35,668 --> 00:25:37,069
I was going to
go mongoose,
556
00:25:37,136 --> 00:25:40,039
but I thought they were
a little mean. Come on.
557
00:25:42,208 --> 00:25:45,044
It's freezing in here.
I can't bowl like this.
558
00:25:45,111 --> 00:25:47,013
What do you want me
to tell Uncle Joe?
559
00:25:47,079 --> 00:25:49,481
Keep the heat on
for when we break in later?
560
00:25:49,548 --> 00:25:53,219
Fine, but if my fingers
fall off, I want a rematch.
561
00:25:53,285 --> 00:25:54,420
The bar key is not here.
562
00:25:54,486 --> 00:25:55,588
I don't need anything.
563
00:25:55,655 --> 00:25:57,056
I can't bowl
without beer.
564
00:25:57,123 --> 00:25:59,158
You know there's a reason
I beat you every time.
565
00:25:59,225 --> 00:26:02,361
Yeah, it's because
you're a really good bowler.
566
00:26:02,428 --> 00:26:03,596
I'm going to run home.
567
00:26:03,663 --> 00:26:05,264
Dad's got a twelver
in the garage fridge.
568
00:26:05,331 --> 00:26:07,399
I've got a test tomorrow, I
don't want to be here all night.
569
00:26:07,466 --> 00:26:10,402
I'll only be gone 20 minutes.
Plug in the jukeboxes.
570
00:26:10,469 --> 00:26:12,672
You can rock the house.
571
00:26:13,906 --> 00:26:17,109
Guess it's just you and me, kid.
572
00:26:17,176 --> 00:26:19,779
My mom busted me
getting beer out of the fridge,
573
00:26:19,846 --> 00:26:21,447
and I couldn't tell her
we snuck into the alley.
574
00:26:21,513 --> 00:26:23,082
So you never went back.
575
00:26:23,149 --> 00:26:24,150
No.
576
00:26:24,216 --> 00:26:25,818
ELENA:
Any chance
someone broke in
577
00:26:25,885 --> 00:26:27,253
and did something to Rachel?
578
00:26:27,319 --> 00:26:28,454
I don't think so.
579
00:26:28,520 --> 00:26:31,624
But whatever did happen,
580
00:26:31,691 --> 00:26:33,960
she never spoke to me again.
581
00:26:36,028 --> 00:26:38,597
Kids always picked on us.
582
00:26:38,665 --> 00:26:39,766
She was too smart,
583
00:26:39,832 --> 00:26:42,268
and I was a screwup.
584
00:26:42,334 --> 00:26:45,071
We had each other's backs.
585
00:26:45,137 --> 00:26:48,240
That night, though,
I let her down.
586
00:26:48,307 --> 00:26:50,142
I just don't know how.
587
00:26:50,209 --> 00:26:52,578
What did you say
you called her back then?
588
00:26:52,645 --> 00:26:54,380
Stitch.
589
00:26:54,446 --> 00:26:56,649
It was her nickname in school.
590
00:26:56,716 --> 00:26:58,417
She was funny, you know?
591
00:26:58,484 --> 00:27:00,987
Always had us in stitches.
592
00:27:01,053 --> 00:27:03,723
I think you're going to need
this more than me.
593
00:27:03,790 --> 00:27:05,491
Oh, coffee?
594
00:27:05,557 --> 00:27:07,694
I never touch it.
595
00:27:10,930 --> 00:27:13,733
Horny at the office?
596
00:27:13,800 --> 00:27:15,935
Yeah, see, right here,
last week.
597
00:27:16,002 --> 00:27:17,904
"Dear Horny At the Office,
598
00:27:17,970 --> 00:27:20,439
"You're becoming more and more
like my buddy Stitch,
599
00:27:20,506 --> 00:27:21,741
"desperately in love
with a coworker,
600
00:27:21,808 --> 00:27:24,276
yet no idea how to approach
the individual."
601
00:27:24,343 --> 00:27:25,611
So if Rachel is Stitch...
602
00:27:25,678 --> 00:27:27,113
Then there's only
one other person
603
00:27:27,179 --> 00:27:28,414
that the coworker
could be.
604
00:27:28,480 --> 00:27:30,950
Exactly.
Hmm.
605
00:27:31,017 --> 00:27:33,252
Here.
606
00:27:35,054 --> 00:27:38,390
The reason Rachel didn't tell
you who the flowers were from
607
00:27:38,457 --> 00:27:42,128
is because she got them for you.
608
00:27:42,194 --> 00:27:44,697
Were you having
an affair with her?
609
00:27:44,764 --> 00:27:46,298
No.
610
00:27:46,365 --> 00:27:48,701
Bianca, where is she?
611
00:27:48,768 --> 00:27:51,871
I don't know.
612
00:27:53,105 --> 00:27:56,675
Oh, my God, you think
I did something to her.
613
00:27:56,743 --> 00:27:59,779
Why would I?
614
00:27:59,846 --> 00:28:01,914
I'm in love with her.
615
00:28:01,981 --> 00:28:04,450
Is that why you quit?
616
00:28:04,516 --> 00:28:05,852
Yeah.
617
00:28:05,918 --> 00:28:07,754
Who lives in,
618
00:28:07,820 --> 00:28:10,522
uh... Cedar Grove?
619
00:28:10,589 --> 00:28:12,291
I grew up in Cedar Grove.
620
00:28:12,358 --> 00:28:14,693
Rachel took a cab there
this morning.
621
00:28:14,761 --> 00:28:17,363
Why would she go...
622
00:28:17,429 --> 00:28:19,265
Oh, my God.
623
00:28:19,331 --> 00:28:22,301
This must have something to do
with my father.
624
00:28:25,237 --> 00:28:26,338
No, Mom.
625
00:28:26,405 --> 00:28:29,341
I just, I wasn't
thinking of myself.
626
00:28:29,408 --> 00:28:33,212
I just miss you guys.
627
00:28:33,279 --> 00:28:35,447
Uh, no, I'm fine.
628
00:28:35,514 --> 00:28:37,149
Um, all right.
629
00:28:37,216 --> 00:28:39,752
Just forget
that I called, okay?
630
00:28:39,819 --> 00:28:41,453
No, it's fine.
631
00:28:41,520 --> 00:28:43,222
I'm all right.
632
00:28:43,289 --> 00:28:45,357
Just forget it.
633
00:28:52,198 --> 00:28:54,300
You okay?
634
00:28:59,005 --> 00:29:01,941
My dad's 60th birthday
is tomorrow.
635
00:29:02,008 --> 00:29:04,010
You haven't seen him
in a long time?
636
00:29:04,076 --> 00:29:09,248
It's been six years
since I came out.
637
00:29:09,315 --> 00:29:11,317
I just figured maybe
it was the right time.
638
00:29:11,383 --> 00:29:13,419
I even...
639
00:29:13,485 --> 00:29:16,522
I even bought him a stupid gift.
640
00:29:16,588 --> 00:29:18,257
What did your mother say?
641
00:29:18,324 --> 00:29:21,828
She said not to come,
that it was a festive affair,
642
00:29:21,894 --> 00:29:24,730
and that I would
only give him angina.
643
00:29:24,797 --> 00:29:26,098
Well, who cares
what your mother says?
644
00:29:26,165 --> 00:29:28,467
You should just go anyway.
645
00:29:28,534 --> 00:29:30,502
No.
646
00:29:30,569 --> 00:29:32,271
It was a stupid idea.
647
00:29:32,338 --> 00:29:34,173
Hey.
648
00:29:38,644 --> 00:29:40,012
It wasn't a stupid idea.
649
00:29:40,079 --> 00:29:44,851
It took a lot of guts to call
after that long.
650
00:29:47,453 --> 00:29:50,289
Well, you should at least
send the gift.
651
00:29:50,356 --> 00:29:51,723
Why?
652
00:29:51,790 --> 00:29:53,926
It'll only ruin his day.
653
00:29:53,993 --> 00:29:56,562
Well, then I'll send the gift.
654
00:29:56,628 --> 00:29:59,465
No, Rachel, just leave it alone.
655
00:30:02,268 --> 00:30:05,371
Later I went to look for it,
and I couldn't find it.
656
00:30:05,437 --> 00:30:07,940
But she must be
taking it to him.
657
00:30:08,007 --> 00:30:11,243
You were leaving,
so she wanted to win you back.
658
00:30:11,310 --> 00:30:12,945
Oh, my God.
659
00:30:13,012 --> 00:30:15,581
What if my father did something
to her?
660
00:30:15,647 --> 00:30:18,951
Like what? What
would he do?
661
00:30:19,018 --> 00:30:21,720
When I was 18,
I changed my last name
662
00:30:21,787 --> 00:30:25,724
from Marcello to Stone.
663
00:30:25,791 --> 00:30:29,028
As in Boss Sal Marcello?
664
00:30:29,095 --> 00:30:32,031
Well, if you meet him,
he prefers Don Sal Marcello.
665
00:30:32,098 --> 00:30:34,666
He thinks "boss"
is a little white collar.
666
00:30:34,733 --> 00:30:36,602
I'll bear that in mind.
667
00:30:43,675 --> 00:30:44,977
Hey.
Hey.
668
00:30:45,044 --> 00:30:47,546
So Organized Crime has
two addresses for Marcello.
669
00:30:47,613 --> 00:30:50,182
This is the closest one
to where Rachel was dropped.
670
00:30:50,249 --> 00:30:51,417
Family olive
oil business?
671
00:30:51,483 --> 00:30:53,119
You've got to
be kidding me.
672
00:30:53,185 --> 00:30:54,486
Guy's got to make a buck.
673
00:30:54,553 --> 00:30:58,357
At least he's not
into waste management.
674
00:31:04,964 --> 00:31:06,332
What is this?
675
00:31:06,398 --> 00:31:07,699
Charlie's Angels?
676
00:31:07,766 --> 00:31:10,102
I'm Special Agent Johnson,
this is Special Agent Spade
677
00:31:10,169 --> 00:31:12,104
and Special Agent Delgado.
678
00:31:12,171 --> 00:31:15,007
Well, isn't that special?
679
00:31:15,074 --> 00:31:17,043
You got a warrant
in your pocket, toots?
680
00:31:17,109 --> 00:31:19,211
You got an unlicensed firearm
in that jacket?
681
00:31:19,278 --> 00:31:21,313
Well, let's all frisk each other
and see what we find.
682
00:31:21,380 --> 00:31:23,882
We need to speak
to Mr. Marcello.
683
00:31:23,950 --> 00:31:25,884
He's in the middle of something.
684
00:31:25,952 --> 00:31:28,154
MARCELLO:
I'm done.
685
00:31:40,499 --> 00:31:42,268
Mr. Marcello,
we're looking for a woman
686
00:31:42,334 --> 00:31:44,070
by the name of Rachel Gibson.
687
00:31:44,136 --> 00:31:46,038
Can I get you something
to drink?
688
00:31:46,105 --> 00:31:48,107
We're busy.
689
00:31:48,174 --> 00:31:50,809
Too busy for espresso?
690
00:31:50,876 --> 00:31:52,111
I'll have a latte.
691
00:31:52,178 --> 00:31:53,579
Cappuccino.
Double.
692
00:31:53,645 --> 00:31:54,713
See, now, that's better.
693
00:31:54,780 --> 00:31:56,482
Please.
694
00:31:59,218 --> 00:32:02,654
We're still looking
for Rachel Gibson.
695
00:32:02,721 --> 00:32:04,156
I know who you're looking for.
696
00:32:04,223 --> 00:32:06,425
She came in at lunch.
697
00:32:10,596 --> 00:32:11,597
Hmm.
698
00:32:11,663 --> 00:32:15,301
She says she knows Bianca.
699
00:32:16,668 --> 00:32:18,237
What did I ever
do to you?
700
00:32:18,304 --> 00:32:19,638
Nothing.
701
00:32:19,705 --> 00:32:21,707
Well, I didn't think so.
702
00:32:25,611 --> 00:32:27,613
Bianca wanted me
to give you this.
703
00:32:27,679 --> 00:32:29,715
Happy Birthday.
704
00:32:29,781 --> 00:32:31,984
My birthday?
705
00:32:39,858 --> 00:32:42,694
Ah, Bianca.
706
00:32:45,597 --> 00:32:47,333
Oh.
707
00:32:51,170 --> 00:32:54,473
We used to fish
a lot.
708
00:32:58,844 --> 00:33:00,579
Bianca better
than all her brothers.
709
00:33:00,646 --> 00:33:02,714
I mean, she had the wrist
for it.
710
00:33:02,781 --> 00:33:04,783
She... she...
711
00:33:05,951 --> 00:33:08,754
:
Flies.
712
00:33:08,820 --> 00:33:10,056
Sit.
713
00:33:14,426 --> 00:33:16,895
So why didn't she
bring it herself?
714
00:33:16,962 --> 00:33:18,797
She was afraid
you'd blow a gasket.
715
00:33:21,067 --> 00:33:23,502
She's the one that left me.
716
00:33:23,569 --> 00:33:25,404
She announced
she was a lesbian,
717
00:33:25,471 --> 00:33:27,839
and she disappeared
out that door,
718
00:33:27,906 --> 00:33:30,176
and I tried to understand,
I tried to.
719
00:33:30,242 --> 00:33:32,644
For weeks I had
that K.D... K.D...
720
00:33:32,711 --> 00:33:33,712
K.D. Lang.
721
00:33:33,779 --> 00:33:37,483
Lang, I had that K.D. Lang
stuck in my head.
722
00:33:37,549 --> 00:33:40,752
Well, that's not how
she remembers it.
723
00:33:40,819 --> 00:33:44,656
I waited a long time
for my little girl to come home.
724
00:33:44,723 --> 00:33:45,891
If you miss her so much,
725
00:33:45,957 --> 00:33:49,161
why don't you just
swallow your pride and call her?
726
00:33:50,729 --> 00:33:52,098
It's ballsy for you
727
00:33:52,164 --> 00:33:54,032
to show up here.
728
00:33:54,100 --> 00:33:57,136
All I'm saying is that
your daughter
729
00:33:57,203 --> 00:34:00,972
is this sweet, amazing person...
730
00:34:01,039 --> 00:34:02,308
Why are you here?
731
00:34:02,374 --> 00:34:04,876
You never leave the house.
732
00:34:04,943 --> 00:34:06,878
How do you know that?
733
00:34:06,945 --> 00:34:09,915
Mm. I know, I know.
734
00:34:09,981 --> 00:34:11,350
You like her, don't you?
735
00:34:11,417 --> 00:34:14,019
:
I don't have to tell you that.
736
00:34:14,086 --> 00:34:15,053
Oh, yeah.
737
00:34:15,121 --> 00:34:16,155
You banging my daughter?
738
00:34:16,222 --> 00:34:17,456
No!
Good.
739
00:34:17,523 --> 00:34:19,325
Because I don't want my daughter
740
00:34:19,391 --> 00:34:22,228
with anybody who can't
get their ass out of the house
741
00:34:22,294 --> 00:34:24,430
except for special occasions!
742
00:34:26,498 --> 00:34:27,933
Now, get out.
743
00:34:27,999 --> 00:34:30,169
Get out!
744
00:34:35,474 --> 00:34:37,309
Did she say anything else?
745
00:34:37,376 --> 00:34:39,145
MAN:
When she first got here,
746
00:34:39,211 --> 00:34:40,946
she was freaking out.
747
00:34:41,012 --> 00:34:42,281
She kept going
on and on
748
00:34:42,348 --> 00:34:44,350
about some bowling alley.
749
00:34:44,416 --> 00:34:48,154
I assume that that means
something to you nice ladies.
750
00:34:48,220 --> 00:34:49,588
Yes, it does.
751
00:34:49,655 --> 00:34:52,758
Uh, not exactly sure what,
but it does.
752
00:35:01,133 --> 00:35:03,902
Did you notice
Bianca trailing us
in the blue SUV?
753
00:35:03,969 --> 00:35:05,371
Yep.
754
00:35:05,437 --> 00:35:08,140
Malone and Taylor, FBI.
755
00:35:08,207 --> 00:35:10,442
Sergeant Haggard,
Garwood Police.
756
00:35:10,509 --> 00:35:12,411
She's in the number five lane.
757
00:35:12,478 --> 00:35:14,913
What do you
mean "in"?
758
00:35:14,980 --> 00:35:16,515
Sort of lying there.
759
00:35:16,582 --> 00:35:18,049
What, asleep, dead, or drunk?
760
00:35:18,116 --> 00:35:19,685
Oh, none of the above.
761
00:35:19,751 --> 00:35:22,821
We asked her if she was okay,
and she told us to leave.
762
00:35:28,827 --> 00:35:30,362
You're so predictable.
763
00:35:30,429 --> 00:35:34,466
I knew you were going
to do that.
764
00:35:34,533 --> 00:35:36,668
It's an FBI thing.
Okay.
765
00:35:47,145 --> 00:35:48,914
Hi.
766
00:35:50,216 --> 00:35:52,150
How's everything going
in there?
767
00:35:52,218 --> 00:35:55,754
Fine, thank you.
768
00:35:57,556 --> 00:36:02,027
I'm Agent Malone
from the FBI.
769
00:36:02,093 --> 00:36:03,729
You want to tell me
what's going on?
770
00:36:03,795 --> 00:36:07,933
I just need to lay here six more
hours, and I'll be cured.
771
00:36:07,999 --> 00:36:11,337
Just tell me what happened
the night that Peter left.
772
00:36:13,805 --> 00:36:14,906
Come on, look,
773
00:36:14,973 --> 00:36:16,642
I know everything, okay?
774
00:36:16,708 --> 00:36:19,311
I know about the convict,
the laundry guy, the mobster.
775
00:36:19,378 --> 00:36:20,679
You know, for somebody
who's been locked away
776
00:36:20,746 --> 00:36:22,614
in their apartment
for two years,
777
00:36:22,681 --> 00:36:24,583
your life is a hell of a lot
more interesting than mine.
778
00:36:24,650 --> 00:36:26,518
You don't know the half of it.
779
00:36:26,585 --> 00:36:28,454
Fill me in-- I still got to do
the paperwork.
780
00:36:31,690 --> 00:36:35,527
I was waiting for Peter
to come back, and I was bowling.
781
00:37:14,766 --> 00:37:16,502
Darn it.
782
00:37:42,328 --> 00:37:44,596
Oops.
783
00:37:52,804 --> 00:37:55,874
Help! Peter!
784
00:37:55,941 --> 00:37:58,477
Peter! Help!
785
00:38:01,079 --> 00:38:03,582
Help!
786
00:38:06,151 --> 00:38:10,088
Help! Help!
787
00:38:10,155 --> 00:38:13,325
Eight hours I waited for Peter
to come back here...
788
00:38:13,392 --> 00:38:15,260
and I thought
I was going to die.
789
00:38:15,327 --> 00:38:16,328
You know what?
790
00:38:16,395 --> 00:38:17,295
Enough already, all right?
791
00:38:17,363 --> 00:38:18,530
You're trespassing-- out.
792
00:38:18,597 --> 00:38:19,598
Get out of there now!
793
00:38:19,665 --> 00:38:21,132
What is wrong with you?
794
00:38:21,199 --> 00:38:23,034
We don't have enough time
to discuss that subject.
795
00:38:23,101 --> 00:38:24,069
What is wrong with you?
796
00:38:24,135 --> 00:38:25,303
I'm an agoraphobic.
797
00:38:25,371 --> 00:38:27,272
You live miles
15 from here.
798
00:38:27,339 --> 00:38:29,641
You've got to be
the world's worst agoraphobic.
799
00:38:33,712 --> 00:38:37,983
Look... the only reason
that you're laying here
800
00:38:38,049 --> 00:38:40,886
is because you don't know
how to tell your...
801
00:38:40,952 --> 00:38:43,955
your girlfriend
that you like her.
802
00:38:47,158 --> 00:38:49,160
I've never been a lesbian.
803
00:38:49,227 --> 00:38:51,830
I don't know what to do.
804
00:38:51,897 --> 00:38:54,633
I've never been a lesbian,
either.
805
00:38:55,567 --> 00:38:57,969
Well, I did have
this dream once.
806
00:38:58,036 --> 00:39:01,673
It's a different subject, but
look, I can't help you, okay?
807
00:39:01,740 --> 00:39:05,744
But I have a feeling that you'll
be able to figure this out.
808
00:39:09,581 --> 00:39:12,984
So come on, come out.
809
00:39:22,394 --> 00:39:25,130
Rachel?!
810
00:39:25,196 --> 00:39:27,999
Rach!
811
00:39:32,804 --> 00:39:34,072
You left your
apartment.
812
00:39:34,139 --> 00:39:36,207
:
I did.
813
00:39:36,274 --> 00:39:37,476
For me?
814
00:39:41,447 --> 00:39:42,681
Can I go home now?
815
00:39:42,748 --> 00:39:44,249
No!
816
00:39:44,315 --> 00:39:47,018
MAN:
Hey, get out of my way.
817
00:39:48,854 --> 00:39:50,021
Let him through.
818
00:39:50,088 --> 00:39:52,023
Dad?
819
00:40:18,484 --> 00:40:19,685
Hey.
820
00:40:19,751 --> 00:40:24,022
Hey.
821
00:40:27,092 --> 00:40:29,094
Are you Joe?
822
00:40:29,160 --> 00:40:31,262
Open up the lanes.
823
00:40:31,329 --> 00:40:33,264
We're morbid, Jack.
824
00:40:33,331 --> 00:40:34,800
Why is that?
825
00:40:34,866 --> 00:40:37,769
Well, unless something really
bad is happening to somebody,
826
00:40:37,836 --> 00:40:40,438
it just doesn't feel
like a day at the office.
827
00:40:43,875 --> 00:40:46,512
Yeah, well, I'll
have you know
828
00:40:46,578 --> 00:40:47,679
that underneath
this black suit
829
00:40:47,746 --> 00:40:50,516
lies an eternal
optimist.
830
00:40:50,582 --> 00:40:54,786
Ah. All I'm saying is
it's a nice change.
831
00:40:54,853 --> 00:40:56,722
At least nobody died.
832
00:41:03,061 --> 00:41:05,564
:
* When the moon hits your eye *
833
00:41:05,631 --> 00:41:07,132
* Like a big pizza pie *
834
00:41:07,198 --> 00:41:11,369
* That's amore *
* That's amore *
835
00:41:11,436 --> 00:41:13,639
* When the world
seems to shine *
836
00:41:13,705 --> 00:41:15,674
* Like you've had
too much wine *
837
00:41:15,741 --> 00:41:19,711
* That's amore *
* That's amore *
838
00:41:21,580 --> 00:41:22,814
* Ding-a-ling-
a-ling *
839
00:41:22,881 --> 00:41:25,517
* Ding-a-ling-a-ling... *
840
00:41:25,584 --> 00:41:26,785
Get out of here.
841
00:41:26,852 --> 00:41:29,921
* Vita bella... *
58440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.