All language subtitles for Without.a.Trace.S04E17.Check.Your.Head.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,270 --> 00:00:38,872 WOMAN : Dear Loved And Tossed Like Garbage. 2 00:00:38,939 --> 00:00:41,542 In the world of relationships, there's nothing worse 3 00:00:41,609 --> 00:00:44,044 than a partner who covers you with kisses 4 00:00:44,112 --> 00:00:47,515 before heading out to share her booty with others. 5 00:00:47,581 --> 00:00:50,551 So I understand exactly why you'd want to sleep 6 00:00:50,618 --> 00:00:53,154 with ten of your cheating girlfriend's girlfriends. 7 00:00:53,221 --> 00:00:55,689 But as my Aunt Rosie says, 8 00:00:55,756 --> 00:00:57,291 "There's no way to teach the cat 9 00:00:57,358 --> 00:00:58,959 "that peed on your rug a lesson. 10 00:00:59,026 --> 00:01:02,463 Sometimes it's easier just to clean the litter box." 11 00:01:02,530 --> 00:01:04,398 So dump her cheating ass 12 00:01:04,465 --> 00:01:06,500 and get back at her the old-fashioned way. 13 00:01:06,567 --> 00:01:09,670 Find someone hotter, smarter, and more fun, 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,174 and then call your ex and tell her all about it. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,777 Just a minute. 16 00:01:28,689 --> 00:01:31,125 I'm coming. 17 00:01:31,192 --> 00:01:33,394 Who is it? 18 00:01:55,683 --> 00:01:56,650 Hey. 19 00:01:56,717 --> 00:01:58,319 Sorry for breaking into your lunch. 20 00:01:58,386 --> 00:01:59,987 Don't worry, it was a salad. 21 00:02:00,053 --> 00:02:01,155 What happened here? 22 00:02:01,222 --> 00:02:03,591 Okay, Rachel Gibson, 29, 23 00:02:03,657 --> 00:02:05,393 writes for the Gotham Observer. 24 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 Her editor comes over to bring some papers. 25 00:02:07,861 --> 00:02:09,363 The door was open, she was gone. 26 00:02:09,430 --> 00:02:10,698 Yeah, I know her column. 27 00:02:10,764 --> 00:02:12,065 It's funny. 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,235 Don't know how many people it helps, but it's funny. 29 00:02:14,302 --> 00:02:16,304 VIVIAN: And if this pile is any indication, 30 00:02:16,370 --> 00:02:19,773 some of her fans are real whack jobs. 31 00:02:19,840 --> 00:02:21,041 How long has she been missing? 32 00:02:21,108 --> 00:02:22,142 Five hours. 33 00:02:22,210 --> 00:02:25,179 Seriously? Mm-hmm. 34 00:02:25,246 --> 00:02:27,848 All right, you know what? I'm going to go finish my salad. 35 00:02:27,915 --> 00:02:29,183 Why don't you call me when she gets back from the movies? 36 00:02:29,250 --> 00:02:31,785 No, no, she's an agoraphobic. 37 00:02:31,852 --> 00:02:33,687 Clinically diagnosed. 38 00:02:33,754 --> 00:02:37,090 Apparently she hasn't left the apartment for two years. 39 00:02:37,157 --> 00:02:38,592 Not once? 40 00:02:38,659 --> 00:02:42,230 Not even to go into the hall. 41 00:03:22,836 --> 00:03:24,838 When was the last time you saw her? 42 00:03:24,905 --> 00:03:26,407 About 7:30 last night, 43 00:03:26,474 --> 00:03:28,842 right before I drove up to Killington with my ex. 44 00:03:28,909 --> 00:03:30,644 We're going to need to talk to him. 45 00:03:30,711 --> 00:03:33,314 He's a she. 46 00:03:33,381 --> 00:03:35,516 I'll get you her number. 47 00:03:35,583 --> 00:03:37,651 How long have you been working for Rachel? 48 00:03:37,718 --> 00:03:39,987 Uh, about a year and a half. 49 00:03:40,053 --> 00:03:42,556 So you would know then if her agoraphobia was for real? 50 00:03:42,623 --> 00:03:44,892 It just seems a little far-fetched. 51 00:03:44,958 --> 00:03:46,394 Yeah, I thought so, too. 52 00:03:46,460 --> 00:03:48,696 In fact, right after I started working for her, 53 00:03:48,762 --> 00:03:51,265 I pretended like I broke my leg out in the hallway, 54 00:03:51,332 --> 00:03:52,933 and I begged her to come help me. 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,603 She was in full-out screech mode within two seconds. 56 00:03:55,669 --> 00:03:58,539 It took a handful of medication to calm her down. 57 00:03:58,606 --> 00:04:00,274 She had a panic attack. 58 00:04:00,341 --> 00:04:01,609 Right. 59 00:04:01,675 --> 00:04:03,577 And right after she didn't fire me 60 00:04:03,644 --> 00:04:05,946 she told me she had them since she was a kid 61 00:04:06,013 --> 00:04:10,183 and that staying inside was the only way to control it. 62 00:04:10,250 --> 00:04:14,054 Um, Bianca, we found this. 63 00:04:15,523 --> 00:04:17,325 Any idea what she uses it for? 64 00:04:17,391 --> 00:04:18,992 I don't know. 65 00:04:19,059 --> 00:04:22,195 I just figured it was another gadget she ordered in the mail. 66 00:04:22,262 --> 00:04:24,598 Even with you helping her, she must have a lot of people 67 00:04:24,665 --> 00:04:26,367 coming in and out of the apartment. 68 00:04:26,434 --> 00:04:28,702 Well, there's tons-- food delivery guys, 69 00:04:28,769 --> 00:04:32,340 her yoga instructor, her accountant, her dentist. 70 00:04:32,406 --> 00:04:34,575 Did anyone stand out to you? 71 00:04:35,443 --> 00:04:36,710 Like dangerous? 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,078 Or interested. 73 00:04:38,145 --> 00:04:39,613 People coming in regularly, 74 00:04:39,680 --> 00:04:42,015 she may have struck up a relationship with them. 75 00:04:42,082 --> 00:04:43,717 Well, that sort of makes sense. 76 00:04:43,784 --> 00:04:46,487 How so? Last week she got flowers 77 00:04:46,554 --> 00:04:48,221 and she loves flowers, 78 00:04:48,288 --> 00:04:52,025 but these made her act really weird. 79 00:04:52,092 --> 00:04:53,661 Rach, I'm back! 80 00:04:55,128 --> 00:04:56,196 Crap! 81 00:04:56,263 --> 00:04:57,798 Oh, my God, let me help you. 82 00:04:57,865 --> 00:04:59,266 No, I've got it. 83 00:04:59,333 --> 00:05:01,869 It's all right. I said I've got it! 84 00:05:01,935 --> 00:05:03,804 It's okay. 85 00:05:05,506 --> 00:05:08,008 God, these are beautiful. 86 00:05:08,075 --> 00:05:09,242 Well, they were. 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,044 I wish you could see the wild ones. 88 00:05:11,111 --> 00:05:13,547 They'll be all over Cherry Hill in about a month. 89 00:05:13,614 --> 00:05:15,749 Yeah, if I ever make it out of here. 90 00:05:15,816 --> 00:05:18,419 Well, I could always take a picture. 91 00:05:20,588 --> 00:05:23,156 Look, I'm sorry. I'm just in a really bad mood. 92 00:05:23,223 --> 00:05:25,325 My column's sucking today. 93 00:05:25,393 --> 00:05:27,094 It's all right. 94 00:05:31,264 --> 00:05:33,601 Who are these from anyways? 95 00:05:38,071 --> 00:05:39,807 It's nothing. 96 00:05:39,873 --> 00:05:41,542 Okay. 97 00:05:44,578 --> 00:05:45,946 We're going to need a list 98 00:05:46,013 --> 00:05:48,382 of all the people who had access to her. 99 00:05:48,449 --> 00:05:51,051 Hey, Bianca, I just have one more question. 100 00:05:52,319 --> 00:05:54,187 Did Rachel fire you? 101 00:05:54,254 --> 00:05:55,856 What? N... no. 102 00:05:55,923 --> 00:05:58,392 Well, we've been going through her schedule book. 103 00:05:58,459 --> 00:05:59,960 I'm just curious to know 104 00:06:00,027 --> 00:06:04,164 why she had all these assistant interviews planned. 105 00:06:04,231 --> 00:06:05,332 I quit. 106 00:06:05,399 --> 00:06:07,835 I gave notice two weeks ago. 107 00:06:08,569 --> 00:06:10,904 It's not Rachel at all. 108 00:06:10,971 --> 00:06:13,273 She's great. 109 00:06:13,340 --> 00:06:15,676 It's just, you know, 110 00:06:15,743 --> 00:06:17,845 an agoraphobic depends on you for everything. 111 00:06:17,911 --> 00:06:20,247 And it just gets a little overwhelming. 112 00:06:20,313 --> 00:06:22,550 So then it is about Rachel? 113 00:06:29,757 --> 00:06:31,892 Mm-hmm. 114 00:06:31,959 --> 00:06:33,561 Yeah. 115 00:06:33,627 --> 00:06:35,996 Oh, no, that'll be great. 116 00:06:36,063 --> 00:06:37,264 Hey, Jack. 117 00:06:37,330 --> 00:06:39,099 Wha...? 118 00:06:41,368 --> 00:06:42,536 Que? 119 00:06:42,603 --> 00:06:44,071 No more stripes? 120 00:06:44,137 --> 00:06:45,639 What, you think it's too much? 121 00:06:45,706 --> 00:06:47,841 No, I think it looks lovely. 122 00:06:47,908 --> 00:06:50,310 Uh, no, no, it's, uh, no, no, it's just... it's Elena. 123 00:06:50,377 --> 00:06:52,746 She, uh, no, she likes it. 124 00:06:52,813 --> 00:06:54,448 Yeah. 125 00:06:54,515 --> 00:06:56,149 You know what, I've got to go. 126 00:06:56,216 --> 00:06:59,286 Um, what? 127 00:06:59,352 --> 00:07:01,489 Yeah. 128 00:07:01,555 --> 00:07:04,157 Uh, no, let me call you back, all right? 129 00:07:04,224 --> 00:07:06,660 So, um, what's up? 130 00:07:06,727 --> 00:07:08,929 Okay. So I got Rachel's phone records. 131 00:07:08,996 --> 00:07:11,164 Someone from Roosevelt Island Penitentiary 132 00:07:11,231 --> 00:07:12,700 called her ten days ago. 133 00:07:12,766 --> 00:07:15,035 What, the FTD guy? Did you get a name? 134 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 No, I don't have a name, but I'm going through the columns, 135 00:07:17,004 --> 00:07:19,773 and quite a few are from the unhappily incarcerated. 136 00:07:19,840 --> 00:07:22,175 Are there the happily incarcerated? 137 00:07:22,242 --> 00:07:25,178 According to the columns, there aren't happily anything. 138 00:07:25,245 --> 00:07:28,148 Yeah, well, I could have told you that. 139 00:07:28,215 --> 00:07:30,651 All right, so, just, uh, 140 00:07:30,718 --> 00:07:35,956 keep working on that, and, uh, uh... uh... 141 00:07:36,023 --> 00:07:38,458 Just keep working. 142 00:07:45,132 --> 00:07:46,466 JACK: What's next, 143 00:07:46,534 --> 00:07:48,802 a juice box and a nap? 144 00:07:48,869 --> 00:07:50,370 Where are we with the threatening letters? 145 00:07:50,437 --> 00:07:51,939 Uh, no luck. 146 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 But there are these two people that she keeps referencing-- 147 00:07:54,074 --> 00:07:55,609 an Aunt Jimmy and a Cousin Cleveland. 148 00:07:55,676 --> 00:07:56,644 Now I think that... 149 00:07:56,710 --> 00:07:57,678 No, no, no, no. 150 00:07:57,745 --> 00:07:59,847 He means Clemmy from Cleveland 151 00:07:59,913 --> 00:08:03,016 and a cousin named Jimmy. 152 00:08:03,083 --> 00:08:04,151 I'm just saying. 153 00:08:04,217 --> 00:08:05,586 No, I was just saying. 154 00:08:05,653 --> 00:08:07,154 These people, they might be real 155 00:08:07,220 --> 00:08:11,892 and they might know something about her. 156 00:08:11,959 --> 00:08:14,562 A couple more threat letters for you from Rachel's editor, 157 00:08:14,628 --> 00:08:16,764 who is waiting for us. 158 00:08:16,830 --> 00:08:18,966 Think you can handle it? 159 00:08:21,802 --> 00:08:25,172 Mira, somebody needs his nappy time. 160 00:08:25,238 --> 00:08:26,807 Hmm? 161 00:08:34,514 --> 00:08:36,116 JACK: She writes some pretty ballsy stuff 162 00:08:36,183 --> 00:08:37,484 for an agoraphobic. 163 00:08:37,551 --> 00:08:38,952 She ever piss any fans off? 164 00:08:39,019 --> 00:08:39,987 Oh, sure, sure. 165 00:08:40,053 --> 00:08:41,722 We've had to refer some to the police. 166 00:08:41,789 --> 00:08:44,558 But there's no way anyone, not from the paper or Bianca, 167 00:08:44,625 --> 00:08:45,926 would have given out Rachel's address. 168 00:08:45,993 --> 00:08:47,460 Apparently there's some convict 169 00:08:47,527 --> 00:08:49,597 that's been writing to her on a pretty regular basis. 170 00:08:49,663 --> 00:08:51,665 She never said anything about it to me. 171 00:08:51,732 --> 00:08:52,833 And she normally would? 172 00:08:52,900 --> 00:08:54,234 Oh, yeah. 173 00:08:54,301 --> 00:08:57,537 At her last book signing, we have a packed house downtown, 174 00:08:57,605 --> 00:08:59,339 and Rachel is a no-show. 175 00:08:59,406 --> 00:09:02,643 So I go back to her apartment to see if she's okay. 176 00:09:02,710 --> 00:09:03,877 MAN: Rachel! 177 00:09:03,944 --> 00:09:05,579 RACHEL: Leave me alone. 178 00:09:05,646 --> 00:09:08,315 Let me in, damn it! I need to talk to you! Hey, hey. 179 00:09:08,381 --> 00:09:09,650 Hey, what 180 00:09:09,717 --> 00:09:10,751 What 181 00:09:10,818 --> 00:09:14,655 What are you doing? 182 00:09:14,722 --> 00:09:15,689 Rachel? 183 00:09:15,756 --> 00:09:16,724 It's okay, he's gone. 184 00:09:16,790 --> 00:09:18,325 Let me in, okay? 185 00:09:18,391 --> 00:09:20,828 Rachel, are you in there? 186 00:09:20,894 --> 00:09:22,362 What the hell was that about? 187 00:09:22,429 --> 00:09:24,331 What-what is... want to tell me what is going on here? 188 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 It's nothing. You have a book signing at Duke's right now. 189 00:09:25,966 --> 00:09:27,167 I know, Michael. I'm sorry, I can't. 190 00:09:27,234 --> 00:09:28,301 Why not? You can't what? 191 00:09:28,368 --> 00:09:29,737 I can't go outside. 192 00:09:29,803 --> 00:09:31,605 Yes, you can, and you will, because the car's outside. 193 00:09:31,672 --> 00:09:33,040 No. If we leave now we can still make it. 194 00:09:33,106 --> 00:09:35,342 Michael, I'm serious, I can't go out there. 195 00:09:35,408 --> 00:09:37,010 Everything is getting really scary and really crazy. 196 00:09:37,077 --> 00:09:38,879 My anxiety attacks are getting worse and worse. 197 00:09:38,946 --> 00:09:40,648 Yeah, but you're taking meds for that. It's not working. 198 00:09:40,714 --> 00:09:42,449 Well, then what are you going to do, stay inside? Mm-hmm. 199 00:09:42,515 --> 00:09:43,617 For how long? 200 00:09:43,684 --> 00:09:45,819 Until I feel better. 201 00:09:47,387 --> 00:09:48,956 And here we are two years later, 202 00:09:49,022 --> 00:09:50,523 and she still hasn't left the apartment. 203 00:09:50,590 --> 00:09:51,892 Until today. 204 00:09:51,959 --> 00:09:53,526 Did you file a police report? 205 00:09:53,593 --> 00:09:55,896 I did, but they didn't have much to go on. 206 00:09:55,963 --> 00:09:57,865 I just assumed it was a fan. 207 00:09:57,931 --> 00:09:59,867 They're needy and they tend to get angry 208 00:09:59,933 --> 00:10:01,501 if Rachel doesn't respond to them. 209 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 Okay. Thank you. 210 00:10:08,208 --> 00:10:09,376 Hey. Hey. 211 00:10:09,442 --> 00:10:11,478 I called you as soon as I heard the walkie call tone. 212 00:10:11,544 --> 00:10:13,180 There's been two more since. 213 00:10:13,246 --> 00:10:14,682 Any idea where the signal is coming from? 214 00:10:14,748 --> 00:10:15,983 Not exactly. 215 00:10:16,049 --> 00:10:17,818 You know, it's just your typical two-way. 216 00:10:17,885 --> 00:10:19,352 About a two-mile range on an FRS frequency, 217 00:10:19,419 --> 00:10:21,121 but the range isn't environment specific. 218 00:10:21,188 --> 00:10:23,123 Okay, that in English please, Mac. 219 00:10:23,190 --> 00:10:26,093 Um, a place like this, those two miles get cut way down 220 00:10:26,159 --> 00:10:28,395 because of wall density and frequency of interference, 221 00:10:28,461 --> 00:10:29,663 we're down to about 200 yards, 222 00:10:29,730 --> 00:10:31,031 which could mean upstairs, 223 00:10:31,098 --> 00:10:32,565 it could mean across the street, you know... 224 00:10:32,632 --> 00:10:33,533 You're good. 225 00:10:33,600 --> 00:10:34,935 Thanks. 226 00:10:35,002 --> 00:10:36,203 I didn't sleep during every class at Quantico. 227 00:10:36,269 --> 00:10:37,404 I did. 228 00:10:37,470 --> 00:10:38,505 You ready? 229 00:10:38,571 --> 00:10:39,873 I am, yeah. 230 00:10:39,940 --> 00:10:42,409 Yeah, give it a shot. 231 00:10:42,475 --> 00:10:45,412 Hello? 232 00:10:47,881 --> 00:10:50,450 BOY: Rachel, is that you? 233 00:10:50,517 --> 00:10:51,819 No, this isn't Rachel. 234 00:10:51,885 --> 00:10:53,486 My name is Samantha Spade. 235 00:10:53,553 --> 00:10:56,623 Um, can you tell me your name? 236 00:10:58,391 --> 00:10:59,927 Where did he take Rachel? 237 00:10:59,993 --> 00:11:01,194 I'm with the FBI. 238 00:11:01,261 --> 00:11:02,730 We're actually looking for Rachel. 239 00:11:02,796 --> 00:11:05,132 Did you see someone take her? 240 00:11:05,198 --> 00:11:07,835 A man in an orange sweatshirt grabbed her. 241 00:11:07,901 --> 00:11:10,804 She was kicking and fighting. 242 00:11:10,871 --> 00:11:12,940 Um, through there. 243 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 Well, maybe you can help me find her. 244 00:11:16,509 --> 00:11:19,980 Why don't you tell me your name and where you live? 245 00:11:37,464 --> 00:11:38,866 I'm so sorry. 246 00:11:38,932 --> 00:11:40,901 Until I got home, I had no idea Rachel was missing. 247 00:11:40,968 --> 00:11:42,936 How is it that you know Rachel? 248 00:11:43,003 --> 00:11:46,006 Oh, Eli was selling meringues around the neighborhood, 249 00:11:46,073 --> 00:11:47,775 and they just hit it off. 250 00:11:47,841 --> 00:11:50,177 Eli told her that he was afraid of the dark, 251 00:11:50,243 --> 00:11:52,412 so she got him the two-way for when he got scared. 252 00:11:52,479 --> 00:11:54,081 Didn't bother you that this woman was taking 253 00:11:54,147 --> 00:11:55,682 such an interest in your son? 254 00:11:55,749 --> 00:11:56,917 Well, with her condition and all, 255 00:11:56,984 --> 00:11:58,852 I thought it was probably harmless. 256 00:11:58,919 --> 00:12:00,653 I listened a bit at the beginning. 257 00:12:00,720 --> 00:12:02,655 They'd talk a lot about sports. 258 00:12:06,726 --> 00:12:08,829 Eli, honey, these people are here 259 00:12:08,896 --> 00:12:11,364 to ask you some questions, okay? 260 00:12:11,431 --> 00:12:12,499 Hey, Eli. 261 00:12:12,565 --> 00:12:14,367 We spoke on the radio, remember? 262 00:12:14,434 --> 00:12:16,269 Do you mind if I sit down? 263 00:12:16,336 --> 00:12:17,537 Sure. 264 00:12:17,604 --> 00:12:18,738 I'm Samantha. 265 00:12:18,806 --> 00:12:20,740 This is Martin. 266 00:12:20,808 --> 00:12:22,242 Hey. 267 00:12:22,309 --> 00:12:25,813 So you saw your friend Rachel get taken away? 268 00:12:25,879 --> 00:12:29,016 I was playing over there. 269 00:12:29,082 --> 00:12:31,484 I saw her with that man. 270 00:12:55,708 --> 00:13:00,147 I tried the two-way, but I knew she wouldn't answer. 271 00:13:00,213 --> 00:13:02,415 Soon as my mom came home... 272 00:13:02,482 --> 00:13:03,650 ...I told her. 273 00:13:03,716 --> 00:13:05,853 Now, did Rachel ever mention 274 00:13:05,919 --> 00:13:07,387 someone that she was afraid of 275 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 or something that was upsetting her? 276 00:13:09,356 --> 00:13:11,458 Sort of. 277 00:13:11,524 --> 00:13:13,460 What do you mean? 278 00:13:16,763 --> 00:13:21,601 Last night, when we talked at bedtime, she was scared. 279 00:13:21,668 --> 00:13:23,170 I could tell. 280 00:13:23,236 --> 00:13:26,806 He took away my night light because he hates me. 281 00:13:26,874 --> 00:13:28,808 RACHEL: Your dad doesn't hate you, Eli. 282 00:13:28,876 --> 00:13:30,343 Otherwise, he wouldn't take off work 283 00:13:30,410 --> 00:13:33,546 and go to your soccer games and your field trips. 284 00:13:33,613 --> 00:13:36,416 Then why did he do it? 285 00:13:36,483 --> 00:13:40,087 I think he's trying to help you get over being scared. 286 00:13:40,153 --> 00:13:42,322 It's no fun being scared. 287 00:13:45,592 --> 00:13:48,828 It's just really dark in here. 288 00:13:48,896 --> 00:13:52,065 When I was a kid, I got scared a lot, 289 00:13:52,132 --> 00:13:55,035 a lot more than you do... 290 00:13:55,102 --> 00:13:59,472 until one day, I realized the dark is just light 291 00:13:59,539 --> 00:14:00,673 hidden under an umbrella. 292 00:14:00,740 --> 00:14:02,009 The light's always there, 293 00:14:02,075 --> 00:14:03,676 you just can't see it. 294 00:14:03,743 --> 00:14:05,145 I guess. 295 00:14:05,212 --> 00:14:08,615 I just kind of liked it better when I can see it. 296 00:14:08,681 --> 00:14:11,584 Well, sometimes, we have to face our fears 297 00:14:11,651 --> 00:14:14,054 to get to where we want to go. 298 00:14:14,121 --> 00:14:16,256 Where do we want to go? 299 00:14:22,429 --> 00:14:24,664 I think we're going to need to talk about that tomorrow. 300 00:14:24,731 --> 00:14:25,865 Is that okay? 301 00:14:25,933 --> 00:14:27,067 Okay. 302 00:14:27,134 --> 00:14:29,269 Night, Rachel. 303 00:14:29,336 --> 00:14:31,939 RACHEL: Sweet dreams, Eli. 304 00:14:34,541 --> 00:14:36,343 Usually, she's funny. 305 00:14:36,409 --> 00:14:40,948 It makes me feel better, but last night... 306 00:14:41,014 --> 00:14:42,882 didn't feel better. 307 00:14:42,950 --> 00:14:44,651 Now, this guy in the orange sweatshirt, 308 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 is there anything else you can tell us about him? 309 00:14:48,455 --> 00:14:50,390 Okay. 310 00:14:50,457 --> 00:14:52,926 Do you want me to keep an eye out for him? 311 00:14:52,993 --> 00:14:55,062 I've got my telescope. 312 00:14:55,128 --> 00:14:57,897 That is a fantastic idea. 313 00:14:57,965 --> 00:15:01,334 You're starting to think like an FBI agent. 314 00:15:01,401 --> 00:15:02,769 Thanks, Eli. 315 00:15:02,835 --> 00:15:03,971 Thank you. 316 00:15:04,037 --> 00:15:06,073 Okay. 317 00:15:14,147 --> 00:15:16,449 I've got Rachel's credit card bills here. 318 00:15:16,516 --> 00:15:17,717 Uh 319 00:15:17,784 --> 00:15:21,854 Looks like the mystery flowers, she sent them herself. 320 00:15:21,921 --> 00:15:23,456 ELENA: Thank you so much. 321 00:15:23,523 --> 00:15:26,759 Okay, that was Roosevelt Island, and they checked their call log. 322 00:15:26,826 --> 00:15:29,829 The convict who called Rachel was a Arroyo Kilburn, 323 00:15:29,896 --> 00:15:31,531 aka Pookie Bear. 324 00:15:31,598 --> 00:15:34,534 He was there five years for assault with a deadly weapon. 325 00:15:34,601 --> 00:15:35,868 He got out? 326 00:15:35,935 --> 00:15:38,038 Last week. 327 00:15:43,143 --> 00:15:44,444 Pookie Bear. 328 00:15:44,511 --> 00:15:46,713 Yeah, you want to make something of it? 329 00:15:46,779 --> 00:15:50,883 What are we, in grade school? 330 00:15:50,950 --> 00:15:52,986 Sorry. 331 00:15:53,053 --> 00:15:54,988 I'm taking offense at everything. 332 00:15:55,055 --> 00:15:57,890 It's my main issue presently. 333 00:15:57,957 --> 00:15:59,859 And just so you know, 334 00:15:59,926 --> 00:16:02,595 I didn't pick Pookie Bear, she did. 335 00:16:02,662 --> 00:16:03,630 Mm-hmm. 336 00:16:03,696 --> 00:16:04,731 She did. 337 00:16:04,797 --> 00:16:06,633 Why were you calling Rachel? 338 00:16:06,699 --> 00:16:08,001 To say thank you. 339 00:16:08,068 --> 00:16:10,003 What, for how her tax dollars provided you 340 00:16:10,070 --> 00:16:12,205 with such a nice accommodation? 341 00:16:12,272 --> 00:16:15,075 Your cynicism is making me uncomfortable. 342 00:16:15,142 --> 00:16:17,477 Well, I'm really sorry, Pookie. 343 00:16:19,746 --> 00:16:21,348 I called her to thank her 344 00:16:21,414 --> 00:16:25,618 for helping me figure out how to be a good dad from prison. 345 00:16:25,685 --> 00:16:29,989 When I got sent away, my son was four. 346 00:16:30,057 --> 00:16:32,325 My wife was pissed. 347 00:16:33,993 --> 00:16:36,029 I didn't have the emotional vocabulary 348 00:16:36,096 --> 00:16:38,698 to process my true feelings. 349 00:16:38,765 --> 00:16:41,901 And a newspaper column fixed it? 350 00:16:41,968 --> 00:16:43,736 It wasn't the column. 351 00:16:45,372 --> 00:16:49,509 She took a personal interest in me, wrote all the time. 352 00:16:49,576 --> 00:16:51,711 We were friends. 353 00:16:51,778 --> 00:16:53,280 I wouldn't hurt her. 354 00:16:53,346 --> 00:16:55,482 Did she say anything to you over the phone 355 00:16:55,548 --> 00:16:58,218 that might explain what happened to her? 356 00:16:58,285 --> 00:17:01,621 No... but while we were talking, 357 00:17:01,688 --> 00:17:04,491 she asked me to stop by when I got out. 358 00:17:04,557 --> 00:17:06,859 KILBURN: I just didn't know. 359 00:17:06,926 --> 00:17:10,297 Some people like apple, some like pecan, others blueberry. 360 00:17:10,363 --> 00:17:11,864 I bought blueberry, 361 00:17:11,931 --> 00:17:14,334 but they're not in season so they're probably frozen. 362 00:17:14,401 --> 00:17:15,402 Mmm, no, thank you. 363 00:17:15,468 --> 00:17:18,305 Gosh, I love pie of any kind. 364 00:17:19,306 --> 00:17:21,241 So how's your son? 365 00:17:21,308 --> 00:17:25,412 Ah, he's cute and smart... nothing like his dad. 366 00:17:26,313 --> 00:17:27,947 You're smart. 367 00:17:28,014 --> 00:17:29,182 Right. 368 00:17:29,249 --> 00:17:31,284 I ought to bring you on job interviews. 369 00:17:31,351 --> 00:17:33,786 Mm, that may be a little difficult. 370 00:17:33,853 --> 00:17:35,522 Oh, yeah, sorry. 371 00:17:35,588 --> 00:17:37,890 Don't be silly, let me get you some milk. 372 00:17:37,957 --> 00:17:40,227 No, I can imagine that... 373 00:17:40,293 --> 00:17:41,628 it's hard for you to understand, 374 00:17:41,694 --> 00:17:44,097 after being in prison, why I would stay here 375 00:17:44,164 --> 00:17:46,032 if I don't even need to. 376 00:17:46,099 --> 00:17:49,269 It's, um, it's actually one of the reasons 377 00:17:49,336 --> 00:17:50,870 I wanted to see you, Roger. 378 00:17:50,937 --> 00:17:55,074 Hey, you can call me Pookie Bear if that helps. 379 00:17:58,010 --> 00:18:00,347 I need a favor, Pookie Bear. 380 00:18:00,413 --> 00:18:03,616 Anything. I'd do anything for you. 381 00:18:03,683 --> 00:18:06,753 I need a gun, do you think you can get me one? 382 00:18:06,819 --> 00:18:10,123 Well... probably, but I'd rather not. 383 00:18:10,690 --> 00:18:11,824 Please. 384 00:18:13,260 --> 00:18:14,527 There's something that I have to do, 385 00:18:14,594 --> 00:18:17,029 and I haven't been out there in a long time, 386 00:18:17,096 --> 00:18:19,332 and everything out there scares me. 387 00:18:19,399 --> 00:18:20,800 And I wouldn't ask you this 388 00:18:20,867 --> 00:18:24,304 if it wasn't really, really important. 389 00:18:25,438 --> 00:18:27,174 Please? 390 00:18:30,009 --> 00:18:32,345 How could I say no? 391 00:18:32,412 --> 00:18:34,181 So I got her a small one. 392 00:18:34,247 --> 00:18:36,249 And violated your parole. 393 00:18:36,316 --> 00:18:37,917 I assume finding Rachel 394 00:18:37,984 --> 00:18:41,721 is more important than busting Pookie Bear. 395 00:18:41,788 --> 00:18:45,292 Did she say where she was going or what she needed the gun for? 396 00:18:45,358 --> 00:18:49,028 Nope, and I asked. 397 00:18:49,095 --> 00:18:51,931 Where were you this morning, Mr. Bear? 398 00:18:51,998 --> 00:18:54,334 With my son, Caleb. 399 00:18:54,401 --> 00:18:56,736 His mom will tell you. 400 00:19:07,680 --> 00:19:09,649 Okay, thanks. 401 00:19:09,716 --> 00:19:10,650 Yeah. 402 00:19:10,717 --> 00:19:12,285 They've checked every delivery service 403 00:19:12,352 --> 00:19:13,853 within a 20-block radius. 404 00:19:13,920 --> 00:19:15,888 None of them wear orange. 405 00:19:19,226 --> 00:19:24,497 I tell you, agoraphobia, it's so bizarre. 406 00:19:24,564 --> 00:19:28,034 Well, when I was a kid, I was afraid of tomatoes. 407 00:19:28,100 --> 00:19:29,669 Tomatoes? Mm-hmm. 408 00:19:29,736 --> 00:19:31,338 What, like they were going to attack you? 409 00:19:31,404 --> 00:19:32,872 No. I just hated them. 410 00:19:32,939 --> 00:19:36,776 I hated the little gross seeds, I hated the pulpy pulpiness, 411 00:19:36,843 --> 00:19:39,379 I hated everything about them, and I was always terrified 412 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 that they were going to end up in my food, 413 00:19:41,681 --> 00:19:44,484 so I would check everything-- fruit salads, desserts... 414 00:19:44,551 --> 00:19:46,319 Hmm. It took me about 20 minutes 415 00:19:46,386 --> 00:19:47,887 before I could start eating. 416 00:19:47,954 --> 00:19:49,422 But you got over it? 417 00:19:49,489 --> 00:19:53,426 Yeah, the high school cafeteria kind of shamed it out of me. 418 00:19:53,493 --> 00:19:56,796 I just... can't really imagine what it must be like 419 00:19:56,863 --> 00:19:59,098 being afraid of the whole world, you know? 420 00:19:59,165 --> 00:20:00,933 Yeah. 421 00:20:02,269 --> 00:20:04,871 What... what if you were? 422 00:20:04,937 --> 00:20:06,406 Afraid of the whole world? 423 00:20:06,473 --> 00:20:08,641 What do you think it would take to, uh, 424 00:20:08,708 --> 00:20:12,245 really drive you out of the house? 425 00:20:13,045 --> 00:20:15,648 I don't know. 426 00:20:15,715 --> 00:20:18,785 ELI : Agent Fitzgerald, you there? 427 00:20:18,851 --> 00:20:21,588 Yeah, little buddy, I'm here, over. 428 00:20:23,256 --> 00:20:25,458 I see him, behind you, 429 00:20:26,192 --> 00:20:27,427 in the green vest. 430 00:20:27,494 --> 00:20:29,429 That's the man that took Rachel, I know it. 431 00:20:29,496 --> 00:20:31,798 I got him, let's go. 432 00:20:32,932 --> 00:20:34,233 FBI! 433 00:20:34,301 --> 00:20:35,868 Whoa, whoa! Keep your hands where we can see them. 434 00:20:35,935 --> 00:20:37,437 Whoa, okay, Goldilocks, 435 00:20:37,504 --> 00:20:38,871 Wait, don't shoot, don't shoot! 436 00:20:38,938 --> 00:20:40,239 Please. 437 00:20:40,307 --> 00:20:41,574 He's clean. 438 00:20:41,641 --> 00:20:43,310 MARTIN: What's your name, huh? Wei Phan. 439 00:20:43,376 --> 00:20:44,477 Way what? Wei Phan! 440 00:20:44,544 --> 00:20:45,678 Way Fun? Wei Phan! 441 00:20:45,745 --> 00:20:48,315 Okay, Wei Phun... Wei Phan! 442 00:20:48,381 --> 00:20:50,049 You know, all right! 443 00:20:50,116 --> 00:20:53,753 We have a witness who saw you forcibly remove Rachel Gibson 444 00:20:53,820 --> 00:20:54,987 from her apartment. 445 00:20:55,054 --> 00:20:56,656 Where is she? 446 00:20:56,723 --> 00:20:59,392 I don't know-- I just did what she asked me to do. 447 00:20:59,459 --> 00:21:00,727 She asked you to drag her out of her apartment? 448 00:21:00,793 --> 00:21:02,094 Is that what you're trying to tell us? 449 00:21:02,161 --> 00:21:04,263 She said she couldn't do it herself! 450 00:21:04,331 --> 00:21:06,466 Look, I deliver her laundry. 451 00:21:06,533 --> 00:21:10,002 She said to come by this morning for a little extra cash. 452 00:21:10,069 --> 00:21:12,705 It's a phobia, an illness in my head. 453 00:21:12,772 --> 00:21:15,274 You've got to be kidding me, lady. 454 00:21:15,342 --> 00:21:17,710 I mean, out, in, see, it's easy. 455 00:21:17,777 --> 00:21:18,745 Okay, wait, 456 00:21:18,811 --> 00:21:20,179 I know it's hard for you to understand, 457 00:21:20,246 --> 00:21:22,449 but could you stop doing that?! 458 00:21:26,353 --> 00:21:28,488 Just get me down the street. 459 00:21:28,555 --> 00:21:31,290 That's all I got to do? 460 00:21:37,630 --> 00:21:40,900 Whoa! What the hell is that for?! 461 00:21:42,168 --> 00:21:44,437 It's not for you, I promise. 462 00:21:46,673 --> 00:21:49,442 All right, let's do this. 463 00:21:52,812 --> 00:21:55,915 All right, pull me out the door. 464 00:21:58,284 --> 00:22:00,119 No! No! Wait! 465 00:22:00,186 --> 00:22:03,322 Wait! No! No! 466 00:22:03,956 --> 00:22:05,392 No. 467 00:22:07,360 --> 00:22:08,528 Come on, get in here! 468 00:22:08,595 --> 00:22:10,062 Get me out of here! 469 00:22:10,129 --> 00:22:13,766 Come on! Okay, okay, okay. 470 00:22:13,833 --> 00:22:16,335 Oh, my God, no! 471 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 No, wait, no! 472 00:22:18,438 --> 00:22:20,306 No! Wait! 473 00:22:20,373 --> 00:22:22,409 No! 474 00:22:23,710 --> 00:22:25,512 I have no insurance! 475 00:22:25,578 --> 00:22:27,179 Get in here, push me out! 476 00:22:27,246 --> 00:22:28,648 Come on! 477 00:22:28,715 --> 00:22:29,849 Come on! 478 00:22:29,916 --> 00:22:32,018 Oh, okay, okay, okay! 479 00:22:32,084 --> 00:22:33,420 On count of three. 480 00:22:33,486 --> 00:22:34,587 Mm-hmm. One... 481 00:22:34,654 --> 00:22:35,755 two... 482 00:22:35,822 --> 00:22:36,923 three. 483 00:22:39,726 --> 00:22:40,927 Oh, God! 484 00:22:42,795 --> 00:22:44,464 Once I got her out of her apartment, 485 00:22:44,531 --> 00:22:45,932 it was easier. 486 00:22:45,998 --> 00:22:49,135 Okay, did she say why she wanted to leave so desperately? 487 00:22:49,201 --> 00:22:51,137 I didn't ask. 488 00:22:52,071 --> 00:22:53,239 Look, a crazy lady 489 00:22:53,305 --> 00:22:55,875 paid me 50 bucks to drag her out of her house. 490 00:22:55,942 --> 00:22:58,010 That's all I know. 491 00:22:58,077 --> 00:23:00,580 Last time I saw her, she was right there. 492 00:23:00,647 --> 00:23:02,214 She wasn't having a good time, 493 00:23:02,281 --> 00:23:04,751 but she was alive. 494 00:23:20,967 --> 00:23:22,535 SAMANTHA: Wai Phan's story checks out. 495 00:23:22,602 --> 00:23:23,903 A store owner across the street 496 00:23:23,970 --> 00:23:27,440 saw her get into a minivan cab around 8:15 a.m. 497 00:23:27,507 --> 00:23:28,808 A minivan cab. 498 00:23:28,875 --> 00:23:30,276 That narrows it down, huh? 499 00:23:30,342 --> 00:23:31,778 Yeah, Martin's checking Medallions, 500 00:23:31,844 --> 00:23:35,114 trying to figure out which one it was. 501 00:23:35,181 --> 00:23:36,783 Who's that? 502 00:23:36,849 --> 00:23:39,852 It's the guy that was banging on Rachel's door two years ago. 503 00:23:39,919 --> 00:23:41,954 I got it from the editor's police report. 504 00:23:42,021 --> 00:23:44,156 DANNY: Wait a minute, I know exactly who that is-- Peter Hill. 505 00:23:44,223 --> 00:23:45,692 He used to write her letters. 506 00:23:45,758 --> 00:23:47,159 VIVIAN: What did he want? 507 00:23:47,226 --> 00:23:48,160 DANNY: To apologize. 508 00:23:48,227 --> 00:23:49,395 Hey, this is Taylor. 509 00:23:49,462 --> 00:23:50,429 I need you to go pick somebody up. 510 00:23:50,497 --> 00:23:51,698 Wow. 511 00:23:51,764 --> 00:23:53,332 He says he caused her agoraphobia. 512 00:23:53,399 --> 00:23:54,501 He say how? 513 00:23:54,567 --> 00:23:56,035 No, not in this letter. 514 00:23:56,102 --> 00:23:58,705 But if he's the one who drove her into the apartment, 515 00:23:58,771 --> 00:24:00,439 maybe he's got something to do 516 00:24:00,507 --> 00:24:02,241 with why she's not in it anymore. 517 00:24:02,308 --> 00:24:04,310 All right. 518 00:24:04,376 --> 00:24:06,112 Thanks for coming in, Mr. Hill. 519 00:24:06,178 --> 00:24:07,580 Thank you? 520 00:24:07,647 --> 00:24:09,982 I feel like a prisoner here. What's this about? 521 00:24:10,049 --> 00:24:13,252 It's about you harassing Rachel Gibson for the past two years. 522 00:24:13,319 --> 00:24:15,054 Rachel? 523 00:24:15,121 --> 00:24:18,190 I wasn't harassing her. 524 00:24:18,257 --> 00:24:21,861 Mr. Hill, are you drunk? 525 00:24:21,928 --> 00:24:25,532 It's after work, and this is my living room. 526 00:24:28,434 --> 00:24:30,603 I-I was in my living room. 527 00:24:30,670 --> 00:24:32,204 It's a free country. I can have a drink if I... 528 00:24:32,271 --> 00:24:34,641 Where is Rachel Gibson? 529 00:24:34,707 --> 00:24:36,242 How should I know? 530 00:24:36,308 --> 00:24:39,211 Well, you wrote saying you were responsible for her condition. 531 00:24:39,278 --> 00:24:40,346 I know what I wrote. 532 00:24:40,412 --> 00:24:41,848 You know what I think? 533 00:24:41,914 --> 00:24:43,282 I think you've been going after her for so long 534 00:24:43,349 --> 00:24:45,251 she just got a gun and she decided to go after you. 535 00:24:45,317 --> 00:24:47,520 She didn't come after me! 536 00:24:47,587 --> 00:24:49,822 I'm not some crazed fan, okay? 537 00:24:49,889 --> 00:24:51,724 I went to school with Rachel. 538 00:24:51,791 --> 00:24:53,192 We were best friends. 539 00:24:53,259 --> 00:24:54,594 You're a stalker, Mr. Hill. 540 00:24:54,661 --> 00:24:58,064 You are the principle suspect in a kidnapping case. 541 00:24:58,130 --> 00:25:00,266 You've written her I don't know how many letters. 542 00:25:00,332 --> 00:25:03,970 You're a drunk, and apparently, you're an idiot. 543 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 I am not a drunk. 544 00:25:08,541 --> 00:25:11,443 Okay, what happened? 545 00:25:11,510 --> 00:25:13,546 Uh... 546 00:25:13,613 --> 00:25:15,715 We were 14. 547 00:25:16,949 --> 00:25:18,951 We broke into my uncle's bowling alley, 548 00:25:19,018 --> 00:25:23,022 like we'd done 100 times before. 549 00:25:26,125 --> 00:25:27,894 Eventually, I'm going to be too big 550 00:25:27,960 --> 00:25:29,361 to climb through the window in that office. 551 00:25:29,428 --> 00:25:30,730 Not going to happen. 552 00:25:30,797 --> 00:25:32,431 You've got the metabolism of a ferret. 553 00:25:32,498 --> 00:25:34,000 Sounds like a compliment, Stitch, 554 00:25:34,066 --> 00:25:35,602 and yet you've just compared me to a ferret. 555 00:25:35,668 --> 00:25:37,069 I was going to go mongoose, 556 00:25:37,136 --> 00:25:40,039 but I thought they were a little mean. Come on. 557 00:25:42,208 --> 00:25:45,044 It's freezing in here. I can't bowl like this. 558 00:25:45,111 --> 00:25:47,013 What do you want me to tell Uncle Joe? 559 00:25:47,079 --> 00:25:49,481 Keep the heat on for when we break in later? 560 00:25:49,548 --> 00:25:53,219 Fine, but if my fingers fall off, I want a rematch. 561 00:25:53,285 --> 00:25:54,420 The bar key is not here. 562 00:25:54,486 --> 00:25:55,588 I don't need anything. 563 00:25:55,655 --> 00:25:57,056 I can't bowl without beer. 564 00:25:57,123 --> 00:25:59,158 You know there's a reason I beat you every time. 565 00:25:59,225 --> 00:26:02,361 Yeah, it's because you're a really good bowler. 566 00:26:02,428 --> 00:26:03,596 I'm going to run home. 567 00:26:03,663 --> 00:26:05,264 Dad's got a twelver in the garage fridge. 568 00:26:05,331 --> 00:26:07,399 I've got a test tomorrow, I don't want to be here all night. 569 00:26:07,466 --> 00:26:10,402 I'll only be gone 20 minutes. Plug in the jukeboxes. 570 00:26:10,469 --> 00:26:12,672 You can rock the house. 571 00:26:13,906 --> 00:26:17,109 Guess it's just you and me, kid. 572 00:26:17,176 --> 00:26:19,779 My mom busted me getting beer out of the fridge, 573 00:26:19,846 --> 00:26:21,447 and I couldn't tell her we snuck into the alley. 574 00:26:21,513 --> 00:26:23,082 So you never went back. 575 00:26:23,149 --> 00:26:24,150 No. 576 00:26:24,216 --> 00:26:25,818 ELENA: Any chance someone broke in 577 00:26:25,885 --> 00:26:27,253 and did something to Rachel? 578 00:26:27,319 --> 00:26:28,454 I don't think so. 579 00:26:28,520 --> 00:26:31,624 But whatever did happen, 580 00:26:31,691 --> 00:26:33,960 she never spoke to me again. 581 00:26:36,028 --> 00:26:38,597 Kids always picked on us. 582 00:26:38,665 --> 00:26:39,766 She was too smart, 583 00:26:39,832 --> 00:26:42,268 and I was a screwup. 584 00:26:42,334 --> 00:26:45,071 We had each other's backs. 585 00:26:45,137 --> 00:26:48,240 That night, though, I let her down. 586 00:26:48,307 --> 00:26:50,142 I just don't know how. 587 00:26:50,209 --> 00:26:52,578 What did you say you called her back then? 588 00:26:52,645 --> 00:26:54,380 Stitch. 589 00:26:54,446 --> 00:26:56,649 It was her nickname in school. 590 00:26:56,716 --> 00:26:58,417 She was funny, you know? 591 00:26:58,484 --> 00:27:00,987 Always had us in stitches. 592 00:27:01,053 --> 00:27:03,723 I think you're going to need this more than me. 593 00:27:03,790 --> 00:27:05,491 Oh, coffee? 594 00:27:05,557 --> 00:27:07,694 I never touch it. 595 00:27:10,930 --> 00:27:13,733 Horny at the office? 596 00:27:13,800 --> 00:27:15,935 Yeah, see, right here, last week. 597 00:27:16,002 --> 00:27:17,904 "Dear Horny At the Office, 598 00:27:17,970 --> 00:27:20,439 "You're becoming more and more like my buddy Stitch, 599 00:27:20,506 --> 00:27:21,741 "desperately in love with a coworker, 600 00:27:21,808 --> 00:27:24,276 yet no idea how to approach the individual." 601 00:27:24,343 --> 00:27:25,611 So if Rachel is Stitch... 602 00:27:25,678 --> 00:27:27,113 Then there's only one other person 603 00:27:27,179 --> 00:27:28,414 that the coworker could be. 604 00:27:28,480 --> 00:27:30,950 Exactly. Hmm. 605 00:27:31,017 --> 00:27:33,252 Here. 606 00:27:35,054 --> 00:27:38,390 The reason Rachel didn't tell you who the flowers were from 607 00:27:38,457 --> 00:27:42,128 is because she got them for you. 608 00:27:42,194 --> 00:27:44,697 Were you having an affair with her? 609 00:27:44,764 --> 00:27:46,298 No. 610 00:27:46,365 --> 00:27:48,701 Bianca, where is she? 611 00:27:48,768 --> 00:27:51,871 I don't know. 612 00:27:53,105 --> 00:27:56,675 Oh, my God, you think I did something to her. 613 00:27:56,743 --> 00:27:59,779 Why would I? 614 00:27:59,846 --> 00:28:01,914 I'm in love with her. 615 00:28:01,981 --> 00:28:04,450 Is that why you quit? 616 00:28:04,516 --> 00:28:05,852 Yeah. 617 00:28:05,918 --> 00:28:07,754 Who lives in, 618 00:28:07,820 --> 00:28:10,522 uh... Cedar Grove? 619 00:28:10,589 --> 00:28:12,291 I grew up in Cedar Grove. 620 00:28:12,358 --> 00:28:14,693 Rachel took a cab there this morning. 621 00:28:14,761 --> 00:28:17,363 Why would she go... 622 00:28:17,429 --> 00:28:19,265 Oh, my God. 623 00:28:19,331 --> 00:28:22,301 This must have something to do with my father. 624 00:28:25,237 --> 00:28:26,338 No, Mom. 625 00:28:26,405 --> 00:28:29,341 I just, I wasn't thinking of myself. 626 00:28:29,408 --> 00:28:33,212 I just miss you guys. 627 00:28:33,279 --> 00:28:35,447 Uh, no, I'm fine. 628 00:28:35,514 --> 00:28:37,149 Um, all right. 629 00:28:37,216 --> 00:28:39,752 Just forget that I called, okay? 630 00:28:39,819 --> 00:28:41,453 No, it's fine. 631 00:28:41,520 --> 00:28:43,222 I'm all right. 632 00:28:43,289 --> 00:28:45,357 Just forget it. 633 00:28:52,198 --> 00:28:54,300 You okay? 634 00:28:59,005 --> 00:29:01,941 My dad's 60th birthday is tomorrow. 635 00:29:02,008 --> 00:29:04,010 You haven't seen him in a long time? 636 00:29:04,076 --> 00:29:09,248 It's been six years since I came out. 637 00:29:09,315 --> 00:29:11,317 I just figured maybe it was the right time. 638 00:29:11,383 --> 00:29:13,419 I even... 639 00:29:13,485 --> 00:29:16,522 I even bought him a stupid gift. 640 00:29:16,588 --> 00:29:18,257 What did your mother say? 641 00:29:18,324 --> 00:29:21,828 She said not to come, that it was a festive affair, 642 00:29:21,894 --> 00:29:24,730 and that I would only give him angina. 643 00:29:24,797 --> 00:29:26,098 Well, who cares what your mother says? 644 00:29:26,165 --> 00:29:28,467 You should just go anyway. 645 00:29:28,534 --> 00:29:30,502 No. 646 00:29:30,569 --> 00:29:32,271 It was a stupid idea. 647 00:29:32,338 --> 00:29:34,173 Hey. 648 00:29:38,644 --> 00:29:40,012 It wasn't a stupid idea. 649 00:29:40,079 --> 00:29:44,851 It took a lot of guts to call after that long. 650 00:29:47,453 --> 00:29:50,289 Well, you should at least send the gift. 651 00:29:50,356 --> 00:29:51,723 Why? 652 00:29:51,790 --> 00:29:53,926 It'll only ruin his day. 653 00:29:53,993 --> 00:29:56,562 Well, then I'll send the gift. 654 00:29:56,628 --> 00:29:59,465 No, Rachel, just leave it alone. 655 00:30:02,268 --> 00:30:05,371 Later I went to look for it, and I couldn't find it. 656 00:30:05,437 --> 00:30:07,940 But she must be taking it to him. 657 00:30:08,007 --> 00:30:11,243 You were leaving, so she wanted to win you back. 658 00:30:11,310 --> 00:30:12,945 Oh, my God. 659 00:30:13,012 --> 00:30:15,581 What if my father did something to her? 660 00:30:15,647 --> 00:30:18,951 Like what? What would he do? 661 00:30:19,018 --> 00:30:21,720 When I was 18, I changed my last name 662 00:30:21,787 --> 00:30:25,724 from Marcello to Stone. 663 00:30:25,791 --> 00:30:29,028 As in Boss Sal Marcello? 664 00:30:29,095 --> 00:30:32,031 Well, if you meet him, he prefers Don Sal Marcello. 665 00:30:32,098 --> 00:30:34,666 He thinks "boss" is a little white collar. 666 00:30:34,733 --> 00:30:36,602 I'll bear that in mind. 667 00:30:43,675 --> 00:30:44,977 Hey. Hey. 668 00:30:45,044 --> 00:30:47,546 So Organized Crime has two addresses for Marcello. 669 00:30:47,613 --> 00:30:50,182 This is the closest one to where Rachel was dropped. 670 00:30:50,249 --> 00:30:51,417 Family olive oil business? 671 00:30:51,483 --> 00:30:53,119 You've got to be kidding me. 672 00:30:53,185 --> 00:30:54,486 Guy's got to make a buck. 673 00:30:54,553 --> 00:30:58,357 At least he's not into waste management. 674 00:31:04,964 --> 00:31:06,332 What is this? 675 00:31:06,398 --> 00:31:07,699 Charlie's Angels? 676 00:31:07,766 --> 00:31:10,102 I'm Special Agent Johnson, this is Special Agent Spade 677 00:31:10,169 --> 00:31:12,104 and Special Agent Delgado. 678 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Well, isn't that special? 679 00:31:15,074 --> 00:31:17,043 You got a warrant in your pocket, toots? 680 00:31:17,109 --> 00:31:19,211 You got an unlicensed firearm in that jacket? 681 00:31:19,278 --> 00:31:21,313 Well, let's all frisk each other and see what we find. 682 00:31:21,380 --> 00:31:23,882 We need to speak to Mr. Marcello. 683 00:31:23,950 --> 00:31:25,884 He's in the middle of something. 684 00:31:25,952 --> 00:31:28,154 MARCELLO: I'm done. 685 00:31:40,499 --> 00:31:42,268 Mr. Marcello, we're looking for a woman 686 00:31:42,334 --> 00:31:44,070 by the name of Rachel Gibson. 687 00:31:44,136 --> 00:31:46,038 Can I get you something to drink? 688 00:31:46,105 --> 00:31:48,107 We're busy. 689 00:31:48,174 --> 00:31:50,809 Too busy for espresso? 690 00:31:50,876 --> 00:31:52,111 I'll have a latte. 691 00:31:52,178 --> 00:31:53,579 Cappuccino. Double. 692 00:31:53,645 --> 00:31:54,713 See, now, that's better. 693 00:31:54,780 --> 00:31:56,482 Please. 694 00:31:59,218 --> 00:32:02,654 We're still looking for Rachel Gibson. 695 00:32:02,721 --> 00:32:04,156 I know who you're looking for. 696 00:32:04,223 --> 00:32:06,425 She came in at lunch. 697 00:32:10,596 --> 00:32:11,597 Hmm. 698 00:32:11,663 --> 00:32:15,301 She says she knows Bianca. 699 00:32:16,668 --> 00:32:18,237 What did I ever do to you? 700 00:32:18,304 --> 00:32:19,638 Nothing. 701 00:32:19,705 --> 00:32:21,707 Well, I didn't think so. 702 00:32:25,611 --> 00:32:27,613 Bianca wanted me to give you this. 703 00:32:27,679 --> 00:32:29,715 Happy Birthday. 704 00:32:29,781 --> 00:32:31,984 My birthday? 705 00:32:39,858 --> 00:32:42,694 Ah, Bianca. 706 00:32:45,597 --> 00:32:47,333 Oh. 707 00:32:51,170 --> 00:32:54,473 We used to fish a lot. 708 00:32:58,844 --> 00:33:00,579 Bianca better than all her brothers. 709 00:33:00,646 --> 00:33:02,714 I mean, she had the wrist for it. 710 00:33:02,781 --> 00:33:04,783 She... she... 711 00:33:05,951 --> 00:33:08,754 : Flies. 712 00:33:08,820 --> 00:33:10,056 Sit. 713 00:33:14,426 --> 00:33:16,895 So why didn't she bring it herself? 714 00:33:16,962 --> 00:33:18,797 She was afraid you'd blow a gasket. 715 00:33:21,067 --> 00:33:23,502 She's the one that left me. 716 00:33:23,569 --> 00:33:25,404 She announced she was a lesbian, 717 00:33:25,471 --> 00:33:27,839 and she disappeared out that door, 718 00:33:27,906 --> 00:33:30,176 and I tried to understand, I tried to. 719 00:33:30,242 --> 00:33:32,644 For weeks I had that K.D... K.D... 720 00:33:32,711 --> 00:33:33,712 K.D. Lang. 721 00:33:33,779 --> 00:33:37,483 Lang, I had that K.D. Lang stuck in my head. 722 00:33:37,549 --> 00:33:40,752 Well, that's not how she remembers it. 723 00:33:40,819 --> 00:33:44,656 I waited a long time for my little girl to come home. 724 00:33:44,723 --> 00:33:45,891 If you miss her so much, 725 00:33:45,957 --> 00:33:49,161 why don't you just swallow your pride and call her? 726 00:33:50,729 --> 00:33:52,098 It's ballsy for you 727 00:33:52,164 --> 00:33:54,032 to show up here. 728 00:33:54,100 --> 00:33:57,136 All I'm saying is that your daughter 729 00:33:57,203 --> 00:34:00,972 is this sweet, amazing person... 730 00:34:01,039 --> 00:34:02,308 Why are you here? 731 00:34:02,374 --> 00:34:04,876 You never leave the house. 732 00:34:04,943 --> 00:34:06,878 How do you know that? 733 00:34:06,945 --> 00:34:09,915 Mm. I know, I know. 734 00:34:09,981 --> 00:34:11,350 You like her, don't you? 735 00:34:11,417 --> 00:34:14,019 : I don't have to tell you that. 736 00:34:14,086 --> 00:34:15,053 Oh, yeah. 737 00:34:15,121 --> 00:34:16,155 You banging my daughter? 738 00:34:16,222 --> 00:34:17,456 No! Good. 739 00:34:17,523 --> 00:34:19,325 Because I don't want my daughter 740 00:34:19,391 --> 00:34:22,228 with anybody who can't get their ass out of the house 741 00:34:22,294 --> 00:34:24,430 except for special occasions! 742 00:34:26,498 --> 00:34:27,933 Now, get out. 743 00:34:27,999 --> 00:34:30,169 Get out! 744 00:34:35,474 --> 00:34:37,309 Did she say anything else? 745 00:34:37,376 --> 00:34:39,145 MAN: When she first got here, 746 00:34:39,211 --> 00:34:40,946 she was freaking out. 747 00:34:41,012 --> 00:34:42,281 She kept going on and on 748 00:34:42,348 --> 00:34:44,350 about some bowling alley. 749 00:34:44,416 --> 00:34:48,154 I assume that that means something to you nice ladies. 750 00:34:48,220 --> 00:34:49,588 Yes, it does. 751 00:34:49,655 --> 00:34:52,758 Uh, not exactly sure what, but it does. 752 00:35:01,133 --> 00:35:03,902 Did you notice Bianca trailing us in the blue SUV? 753 00:35:03,969 --> 00:35:05,371 Yep. 754 00:35:05,437 --> 00:35:08,140 Malone and Taylor, FBI. 755 00:35:08,207 --> 00:35:10,442 Sergeant Haggard, Garwood Police. 756 00:35:10,509 --> 00:35:12,411 She's in the number five lane. 757 00:35:12,478 --> 00:35:14,913 What do you mean "in"? 758 00:35:14,980 --> 00:35:16,515 Sort of lying there. 759 00:35:16,582 --> 00:35:18,049 What, asleep, dead, or drunk? 760 00:35:18,116 --> 00:35:19,685 Oh, none of the above. 761 00:35:19,751 --> 00:35:22,821 We asked her if she was okay, and she told us to leave. 762 00:35:28,827 --> 00:35:30,362 You're so predictable. 763 00:35:30,429 --> 00:35:34,466 I knew you were going to do that. 764 00:35:34,533 --> 00:35:36,668 It's an FBI thing. Okay. 765 00:35:47,145 --> 00:35:48,914 Hi. 766 00:35:50,216 --> 00:35:52,150 How's everything going in there? 767 00:35:52,218 --> 00:35:55,754 Fine, thank you. 768 00:35:57,556 --> 00:36:02,027 I'm Agent Malone from the FBI. 769 00:36:02,093 --> 00:36:03,729 You want to tell me what's going on? 770 00:36:03,795 --> 00:36:07,933 I just need to lay here six more hours, and I'll be cured. 771 00:36:07,999 --> 00:36:11,337 Just tell me what happened the night that Peter left. 772 00:36:13,805 --> 00:36:14,906 Come on, look, 773 00:36:14,973 --> 00:36:16,642 I know everything, okay? 774 00:36:16,708 --> 00:36:19,311 I know about the convict, the laundry guy, the mobster. 775 00:36:19,378 --> 00:36:20,679 You know, for somebody who's been locked away 776 00:36:20,746 --> 00:36:22,614 in their apartment for two years, 777 00:36:22,681 --> 00:36:24,583 your life is a hell of a lot more interesting than mine. 778 00:36:24,650 --> 00:36:26,518 You don't know the half of it. 779 00:36:26,585 --> 00:36:28,454 Fill me in-- I still got to do the paperwork. 780 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 I was waiting for Peter to come back, and I was bowling. 781 00:37:14,766 --> 00:37:16,502 Darn it. 782 00:37:42,328 --> 00:37:44,596 Oops. 783 00:37:52,804 --> 00:37:55,874 Help! Peter! 784 00:37:55,941 --> 00:37:58,477 Peter! Help! 785 00:38:01,079 --> 00:38:03,582 Help! 786 00:38:06,151 --> 00:38:10,088 Help! Help! 787 00:38:10,155 --> 00:38:13,325 Eight hours I waited for Peter to come back here... 788 00:38:13,392 --> 00:38:15,260 and I thought I was going to die. 789 00:38:15,327 --> 00:38:16,328 You know what? 790 00:38:16,395 --> 00:38:17,295 Enough already, all right? 791 00:38:17,363 --> 00:38:18,530 You're trespassing-- out. 792 00:38:18,597 --> 00:38:19,598 Get out of there now! 793 00:38:19,665 --> 00:38:21,132 What is wrong with you? 794 00:38:21,199 --> 00:38:23,034 We don't have enough time to discuss that subject. 795 00:38:23,101 --> 00:38:24,069 What is wrong with you? 796 00:38:24,135 --> 00:38:25,303 I'm an agoraphobic. 797 00:38:25,371 --> 00:38:27,272 You live miles 15 from here. 798 00:38:27,339 --> 00:38:29,641 You've got to be the world's worst agoraphobic. 799 00:38:33,712 --> 00:38:37,983 Look... the only reason that you're laying here 800 00:38:38,049 --> 00:38:40,886 is because you don't know how to tell your... 801 00:38:40,952 --> 00:38:43,955 your girlfriend that you like her. 802 00:38:47,158 --> 00:38:49,160 I've never been a lesbian. 803 00:38:49,227 --> 00:38:51,830 I don't know what to do. 804 00:38:51,897 --> 00:38:54,633 I've never been a lesbian, either. 805 00:38:55,567 --> 00:38:57,969 Well, I did have this dream once. 806 00:38:58,036 --> 00:39:01,673 It's a different subject, but look, I can't help you, okay? 807 00:39:01,740 --> 00:39:05,744 But I have a feeling that you'll be able to figure this out. 808 00:39:09,581 --> 00:39:12,984 So come on, come out. 809 00:39:22,394 --> 00:39:25,130 Rachel?! 810 00:39:25,196 --> 00:39:27,999 Rach! 811 00:39:32,804 --> 00:39:34,072 You left your apartment. 812 00:39:34,139 --> 00:39:36,207 : I did. 813 00:39:36,274 --> 00:39:37,476 For me? 814 00:39:41,447 --> 00:39:42,681 Can I go home now? 815 00:39:42,748 --> 00:39:44,249 No! 816 00:39:44,315 --> 00:39:47,018 MAN: Hey, get out of my way. 817 00:39:48,854 --> 00:39:50,021 Let him through. 818 00:39:50,088 --> 00:39:52,023 Dad? 819 00:40:18,484 --> 00:40:19,685 Hey. 820 00:40:19,751 --> 00:40:24,022 Hey. 821 00:40:27,092 --> 00:40:29,094 Are you Joe? 822 00:40:29,160 --> 00:40:31,262 Open up the lanes. 823 00:40:31,329 --> 00:40:33,264 We're morbid, Jack. 824 00:40:33,331 --> 00:40:34,800 Why is that? 825 00:40:34,866 --> 00:40:37,769 Well, unless something really bad is happening to somebody, 826 00:40:37,836 --> 00:40:40,438 it just doesn't feel like a day at the office. 827 00:40:43,875 --> 00:40:46,512 Yeah, well, I'll have you know 828 00:40:46,578 --> 00:40:47,679 that underneath this black suit 829 00:40:47,746 --> 00:40:50,516 lies an eternal optimist. 830 00:40:50,582 --> 00:40:54,786 Ah. All I'm saying is it's a nice change. 831 00:40:54,853 --> 00:40:56,722 At least nobody died. 832 00:41:03,061 --> 00:41:05,564 : * When the moon hits your eye * 833 00:41:05,631 --> 00:41:07,132 * Like a big pizza pie * 834 00:41:07,198 --> 00:41:11,369 * That's amore * * That's amore * 835 00:41:11,436 --> 00:41:13,639 * When the world seems to shine * 836 00:41:13,705 --> 00:41:15,674 * Like you've had too much wine * 837 00:41:15,741 --> 00:41:19,711 * That's amore * * That's amore * 838 00:41:21,580 --> 00:41:22,814 * Ding-a-ling- a-ling * 839 00:41:22,881 --> 00:41:25,517 * Ding-a-ling-a-ling... * 840 00:41:25,584 --> 00:41:26,785 Get out of here. 841 00:41:26,852 --> 00:41:29,921 * Vita bella... * 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.