Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:09,810
"Blood Out"
2
00:00:09,877 --> 00:00:10,844
It hurts, man!
3
00:00:10,911 --> 00:00:11,979
I know, I know.
It hurts!
4
00:00:12,046 --> 00:00:12,880
I know. You're
almost there, man!
5
00:00:14,115 --> 00:00:16,184
I owe that other dude, did I get
him?
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,518
Smoke that fool?
7
00:00:17,585 --> 00:00:19,153
Man, the cops will
tell you about it.
8
00:00:19,220 --> 00:00:21,255
Duane Harris, 16.
GSW to the left leg.
9
00:00:21,322 --> 00:00:22,356
BP 120 over 70.
10
00:00:22,423 --> 00:00:23,724
Heart rate tachy 160.
11
00:00:23,791 --> 00:00:24,792
- Fluids
- One liter of saline.
12
00:00:24,858 --> 00:00:29,430
Let's get him into Trauma 2.
13
00:00:29,497 --> 00:00:32,633
I'll leave my report
with the duty nurse.
14
00:00:38,106 --> 00:00:39,740
Nice work out there, partner.
15
00:00:39,807 --> 00:00:43,177
Yeah, you, too.
16
00:00:43,244 --> 00:00:44,912
You know I hate to write it.
17
00:00:44,978 --> 00:00:46,046
You gonna clean the bus?
18
00:00:46,114 --> 00:00:47,047
Yeah.
19
00:00:47,115 --> 00:00:48,249
All right.
20
00:01:09,303 --> 00:01:10,638
WOMAN:
They killed him!
21
00:01:10,704 --> 00:01:12,640
They killed my baby!
22
00:01:25,753 --> 00:01:27,087
JACK:
Danny.
23
00:01:27,155 --> 00:01:29,857
Jack, I'm so sorry
about your father.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,091
What are you doing?
25
00:01:31,159 --> 00:01:32,626
I'm sorry.
26
00:01:32,693 --> 00:01:34,295
I'm sorry, Jack.
27
00:01:34,362 --> 00:01:35,629
Thanks for the, uh...
28
00:01:35,696 --> 00:01:37,598
The deluxe fruit basket.
29
00:01:37,665 --> 00:01:39,099
Yeah, thanks for
the fruit basket.
30
00:01:39,167 --> 00:01:40,734
You really didn't
have to do anything.
31
00:01:40,801 --> 00:01:41,869
No, no, no. I did it.
32
00:01:41,935 --> 00:01:43,070
I wanted to pay
my respects and...
33
00:01:43,137 --> 00:01:44,705
What do we got going here?
34
00:01:44,772 --> 00:01:47,808
A paramedic went missing in the
middle of his shift last night.
35
00:01:47,875 --> 00:01:48,809
His name's Cole Warren.
36
00:01:48,876 --> 00:01:53,214
His partner called it in.
37
00:01:53,281 --> 00:01:55,216
How long were you outside
cleaning the ambulance?
38
00:01:55,283 --> 00:01:57,351
No more than 30 minutes.
I had to run back.
39
00:01:57,418 --> 00:01:59,653
Came to tell Cole we had another
call, I couldn't find him.
40
00:01:59,720 --> 00:02:01,389
And he didn't
leave word with anyone?
41
00:02:01,455 --> 00:02:03,957
He didn't even
finish his paperwork.
42
00:02:04,024 --> 00:02:04,992
I called his apartment,
43
00:02:05,058 --> 00:02:06,360
his cell and his girlfriend.
44
00:02:06,427 --> 00:02:08,196
She's a surgical
intern upstairs.
45
00:02:08,262 --> 00:02:09,697
How about the last call
you responded to,
46
00:02:09,763 --> 00:02:10,931
what happened there?
47
00:02:10,998 --> 00:02:12,833
It was a shoot-out between
a couple of gangbangers.
48
00:02:12,900 --> 00:02:14,235
Two of them in the Lenox crew.
49
00:02:14,302 --> 00:02:15,803
Two of them survived.
Lenox died at the scene.
50
00:02:15,869 --> 00:02:17,505
Has he ever taken off
like this before?
51
00:02:17,571 --> 00:02:19,807
Nah, he's 100 percent reliable.
52
00:02:19,873 --> 00:02:21,709
Even when he's not working,
he's working.
53
00:02:21,775 --> 00:02:23,377
Checks up on people
after release,
54
00:02:23,444 --> 00:02:26,079
springs for cab fare so
relatives can follow.
55
00:02:26,146 --> 00:02:28,416
There's no way he would
just go AWOL.
56
00:03:10,824 --> 00:03:13,060
When was the last time
you talked to Cole?
57
00:03:13,126 --> 00:03:14,228
Yesterday morning.
58
00:03:14,295 --> 00:03:15,663
He spent the night at my place,
59
00:03:15,729 --> 00:03:17,965
and then we took
the subway in together.
60
00:03:18,031 --> 00:03:19,500
Was that your usual routine?
61
00:03:19,567 --> 00:03:22,303
Mm-hmm, three,
four times a week.
62
00:03:22,370 --> 00:03:25,172
Do you think that
Cole's disappearance
63
00:03:25,239 --> 00:03:30,778
could be his way of taking
a break from your relationship?
64
00:03:30,844 --> 00:03:32,746
No way.
65
00:03:32,813 --> 00:03:35,048
You know the kind of guy
you always dream about?
66
00:03:35,115 --> 00:03:38,619
Responsible, really listens
and good
67
00:03:38,686 --> 00:03:40,888
Yeah.
68
00:03:40,954 --> 00:03:42,122
That's Cole.
69
00:03:42,189 --> 00:03:46,360
So, everything was perfect?
70
00:03:47,995 --> 00:03:53,301
We had had this plan for a while
about moving out of the city.
71
00:03:53,367 --> 00:03:55,569
And then two weeks ago,
something happened.
72
00:03:55,636 --> 00:03:58,306
Because I don't know
where he changed his mind.
73
00:03:58,372 --> 00:04:00,574
So, what, chicken
and waffles at Susie's?
74
00:04:00,641 --> 00:04:02,510
You want me to bust
out of my scrubs?
75
00:04:02,576 --> 00:04:04,345
Girl, as long as
I'm doing the busting.
76
00:04:05,879 --> 00:04:08,682
Well, Susie's is always
appealing, but...
77
00:04:08,749 --> 00:04:09,850
Mm
78
00:04:09,917 --> 00:04:11,151
Did you forget?
79
00:04:11,218 --> 00:04:12,152
Forget what?
80
00:04:12,219 --> 00:04:15,155
The condo.
81
00:04:15,222 --> 00:04:16,690
We're supposed to go
up there tonight.
82
00:04:16,757 --> 00:04:19,092
Oh yeah, this place we
were looking up in Roc.
83
00:04:19,159 --> 00:04:20,461
Mm-hmm. The broker called.
84
00:04:20,528 --> 00:04:22,029
One bedroom is available.
85
00:04:22,095 --> 00:04:24,732
I put a binder down.
86
00:04:24,798 --> 00:04:26,367
Baby, I thought
we were just looking.
87
00:04:26,434 --> 00:04:28,669
Yeah, but you know
how fast they go.
88
00:04:28,736 --> 00:04:31,004
I told him we'd come up there
and give him our checks
89
00:04:31,071 --> 00:04:32,373
for the rest of the deposit.
90
00:04:33,507 --> 00:04:35,275
What is with that face?
91
00:04:35,343 --> 00:04:36,276
Nothing.
92
00:04:38,546 --> 00:04:39,980
Look, we've been talking
about this for months.
93
00:04:40,047 --> 00:04:41,449
Yeah, I know.
94
00:04:41,515 --> 00:04:43,351
Well, I don't have
my share of the money.
95
00:04:43,417 --> 00:04:44,452
You said you had it!
96
00:04:44,518 --> 00:04:46,954
I know, but now I don't.
97
00:04:47,020 --> 00:04:48,188
I'm sorry.
98
00:04:48,255 --> 00:04:49,590
I got to go.
99
00:04:49,657 --> 00:04:50,891
You're not on call.
100
00:04:50,958 --> 00:04:51,992
Baby, look.
101
00:04:52,059 --> 00:04:54,662
I just gotta take care
of something, all right?
102
00:04:54,728 --> 00:04:57,531
I love you.
I'll talk to you later.
103
00:04:58,632 --> 00:05:00,267
He went downstairs
to his locker,
104
00:05:00,334 --> 00:05:02,370
grabbed his paramedic bag
and left.
105
00:05:02,436 --> 00:05:03,771
Why'd he take the bag?
106
00:05:03,837 --> 00:05:05,005
I don't know.
107
00:05:05,072 --> 00:05:08,376
When I asked him where he went,
he didn't say.
108
00:05:08,442 --> 00:05:09,743
All right, what about the condo?
109
00:05:09,810 --> 00:05:11,311
How much money
are we talking about?
110
00:05:11,379 --> 00:05:12,780
$8,000.
111
00:05:12,846 --> 00:05:16,717
Do you think
he really didn't have it?
112
00:05:16,784 --> 00:05:19,620
Cole was born and raised
in Harlem.
113
00:05:19,687 --> 00:05:20,954
He lived here his whole life,
114
00:05:21,021 --> 00:05:24,658
except for when
he was in the Army.
115
00:05:24,725 --> 00:05:28,496
I figure he just had
cold feet about moving.
116
00:05:30,864 --> 00:05:33,634
Right.
117
00:05:37,004 --> 00:05:40,841
Okay, remind me
of Cole's personnel file,
118
00:05:40,908 --> 00:05:41,975
if I ever get cocky.
119
00:05:42,042 --> 00:05:43,343
Why?
120
00:05:43,411 --> 00:05:44,878
Paramedic of the Year,
four citations for valor,
121
00:05:44,945 --> 00:05:46,847
performance evaluations that
sound like his mother wrote it.
122
00:05:46,914 --> 00:05:48,215
All at Harlem?
123
00:05:48,281 --> 00:05:51,151
Yeah. He's had several
opportunities to transfer.
124
00:05:51,218 --> 00:05:52,653
Refused them all.
125
00:05:52,720 --> 00:05:55,022
Oh, and did I mention
he attends church regularly
126
00:05:55,088 --> 00:05:57,057
at the Living Brotherhood
Ministry?
127
00:05:57,124 --> 00:06:00,093
Boy from the hood does good.
128
00:06:00,160 --> 00:06:01,695
Yo, Viv, check this out.
129
00:06:01,762 --> 00:06:04,732
He's withdrawn $12,000
in the last couple weeks.
130
00:06:04,798 --> 00:06:06,434
Yeah, well, that might explain
why he didn't
131
00:06:06,500 --> 00:06:08,001
have the money for the condo.
132
00:06:08,068 --> 00:06:09,970
Yeah, but it doesn't explain
why he needed the money.
133
00:06:10,037 --> 00:06:11,739
Could be drugs.
134
00:06:11,805 --> 00:06:14,842
It says here that his mother
died of a drug overdose.
135
00:06:14,908 --> 00:06:18,446
Family history can be a bitch.
136
00:06:25,052 --> 00:06:25,986
Thanks.
137
00:06:27,621 --> 00:06:29,423
You understand our deal, right?
138
00:06:29,490 --> 00:06:31,792
Yeah. I talk to y'all
in private at your spot,
139
00:06:31,859 --> 00:06:35,228
and so long as I didn't do
nothing to that paramedic,
140
00:06:35,295 --> 00:06:36,430
stuff here doesn't
connect to my other charges.
141
00:06:36,497 --> 00:06:38,231
Exactly.
142
00:06:38,298 --> 00:06:39,700
So you were with Cole Warren
143
00:06:39,767 --> 00:06:41,234
the night of your
transport to the hospital?
144
00:06:41,301 --> 00:06:43,403
The black dude. Yeah.
145
00:06:43,471 --> 00:06:44,972
And, uh, the white guy
was driving.
146
00:06:45,038 --> 00:06:46,206
What about at the scene?
147
00:06:46,273 --> 00:06:48,075
Who else was there
besides the kid you faxed
148
00:06:48,141 --> 00:06:50,177
to the morgue?
Yo, them murder charges
is bogus.
149
00:06:50,243 --> 00:06:51,779
I don't know who shot that fool.
150
00:06:51,845 --> 00:06:53,246
Right.
151
00:06:53,313 --> 00:06:56,349
So it was just you and Cole
on that side of the street?
152
00:06:56,416 --> 00:06:57,818
Nah, nah.
153
00:06:57,885 --> 00:06:59,386
There was this other dude,
came out of nowhere,
154
00:06:59,453 --> 00:07:01,689
talking crazy,
trying to crump me.
155
00:07:03,256 --> 00:07:05,392
He shot me.
I can't believe he shot me.
156
00:07:05,459 --> 00:07:06,393
Okay, okay, listen.
157
00:07:06,460 --> 00:07:07,661
You got to be quiet, man.
158
00:07:07,728 --> 00:07:08,962
The more you talk,
the more blood
159
00:07:09,029 --> 00:07:10,498
you're gonna pump out.
Hold still.
160
00:07:10,564 --> 00:07:11,865
I'm trying to keep
pressure on this.
161
00:07:11,932 --> 00:07:13,767
Look at me.
Am I gonna die?
162
00:07:13,834 --> 00:07:15,503
Nah, man, you're not gonna die.
163
00:07:15,569 --> 00:07:17,337
Hey, what are you doing?
You saving him?
164
00:07:17,404 --> 00:07:18,672
Huh?
165
00:07:18,739 --> 00:07:20,574
He's a damn murderer!
Let him die!
166
00:07:20,641 --> 00:07:21,675
Okay, man, look, you need
167
00:07:21,742 --> 00:07:22,843
to step back, okay?
168
00:07:22,910 --> 00:07:25,479
Bleed out, son of a...
Hey, hey!
169
00:07:28,048 --> 00:07:29,650
Go home!
170
00:07:33,921 --> 00:07:37,725
Now, this guy that was trying
to crump you, did you know him?
171
00:07:37,791 --> 00:07:39,527
Never seen him before.
172
00:07:39,593 --> 00:07:41,261
I figure he just some
punk-ass fool from Lenox
173
00:07:41,328 --> 00:07:43,163
trying to gain position
on a warrior like myself.
174
00:07:43,230 --> 00:07:45,699
You know, being
incapacitated and all that.
175
00:07:45,766 --> 00:07:47,200
Do you think you could use
176
00:07:47,267 --> 00:07:50,003
that warrior-like mind
of yours to describe him?
177
00:07:50,070 --> 00:07:54,508
I owe your boy a solid
for saving my life so...
178
00:07:54,575 --> 00:07:57,711
Yeah, I can remember him.
179
00:08:01,481 --> 00:08:03,383
In that neighborhood, this
can't be the first time
180
00:08:03,450 --> 00:08:05,819
he pissed somebody off because
he saved the wrong guy's life.
181
00:08:05,886 --> 00:08:07,454
Okay, well, let's cover
the gang angle
182
00:08:07,521 --> 00:08:08,822
and look at
the old paramedic files.
183
00:08:08,889 --> 00:08:10,390
And call the NYPD Gang Division.
184
00:08:10,457 --> 00:08:11,725
See if they can help us.
185
00:08:11,792 --> 00:08:13,627
Okay.
186
00:08:15,095 --> 00:08:17,731
Hi.
187
00:08:17,798 --> 00:08:19,767
Hi.
188
00:08:19,833 --> 00:08:21,835
There's a change.
189
00:08:21,902 --> 00:08:24,437
I didn't know
where to send them.
190
00:08:24,504 --> 00:08:26,373
So, I thought
I'd bring them here.
191
00:08:26,439 --> 00:08:30,010
Beautiful.
192
00:08:30,077 --> 00:08:32,145
Thank you.
193
00:08:32,212 --> 00:08:33,513
How are you doing?
194
00:08:33,581 --> 00:08:36,016
Good, you know.
195
00:08:36,083 --> 00:08:37,150
Got a pulse.
196
00:08:37,217 --> 00:08:38,151
You?
197
00:08:38,218 --> 00:08:40,253
Some good days, some bad.
198
00:08:40,320 --> 00:08:42,990
Random outbursts help.
199
00:08:43,056 --> 00:08:45,759
Then I'm doing great, 'cause
I've had about ten meltdowns
200
00:08:45,826 --> 00:08:47,094
with the V.A.
trying to arrange
201
00:08:47,160 --> 00:08:48,829
my father's funeral.
202
00:08:48,896 --> 00:08:51,498
Well, after Max's,
I'm a bit of an expert.
203
00:08:51,565 --> 00:08:52,633
So, if you need help.
204
00:08:52,700 --> 00:08:54,501
Got any pull with a bugler?
205
00:08:55,769 --> 00:08:57,738
You know, the military,
206
00:08:57,805 --> 00:08:59,840
they promise you one thing,
and then the next thing
207
00:08:59,907 --> 00:09:01,909
you know, you have to choose
between a tape recording of taps
208
00:09:01,975 --> 00:09:04,211
and some guy
holding a digital horn.
209
00:09:04,277 --> 00:09:07,280
I think playingtaps
is out of my league, sorry.
210
00:09:07,347 --> 00:09:10,250
You know,
I'd really like you to come.
211
00:09:10,317 --> 00:09:11,885
Of course.
212
00:09:11,952 --> 00:09:13,520
Yeah, yeah, yeah.
Just let me know.
213
00:09:13,587 --> 00:09:15,723
I will.
214
00:09:15,789 --> 00:09:17,390
I've got a 10:00.
215
00:09:17,457 --> 00:09:19,359
Thanks for coming in.
Sure.
216
00:09:19,426 --> 00:09:20,427
Call if you need anything.
217
00:09:20,493 --> 00:09:22,262
I will, thank you.
Okay.
218
00:09:28,802 --> 00:09:30,938
You getting anything
off Cole's old reports?
219
00:09:31,004 --> 00:09:33,774
Yeah, that being a paramedic
in that neighborhood is hell.
220
00:09:33,841 --> 00:09:36,977
Stabbings, shootings,
a dozen DOA's a week.
221
00:09:37,044 --> 00:09:39,647
Do you know the guy that Duane
said tried to attack him?
222
00:09:39,713 --> 00:09:41,982
Yeah.
He's not a gang member.
223
00:09:42,049 --> 00:09:44,251
Well, then what was
his beef with Duane?
224
00:09:44,317 --> 00:09:45,819
Well, there was
another gang shooting
225
00:09:45,886 --> 00:09:47,220
on that block a week ago,
226
00:09:47,287 --> 00:09:50,924
and one of the bullets
killed his daughter.
227
00:09:50,991 --> 00:09:54,494
ELENA:
Mr. Burnett, we are
very sorry for your loss.
228
00:09:54,561 --> 00:09:58,198
Very sorry.
229
00:09:58,265 --> 00:10:00,500
She was watching TV.
230
00:10:00,567 --> 00:10:03,503
And she's dead... because
I couldn't afford for her
231
00:10:03,570 --> 00:10:04,972
to have a safe place to live.
232
00:10:05,038 --> 00:10:07,007
No, it's not your fault,
Mr. Burnett.
233
00:10:07,074 --> 00:10:09,710
It's those gangbangers running
around out there with guns.
234
00:10:09,777 --> 00:10:12,145
Or the paramedic who saves them.
235
00:10:12,212 --> 00:10:17,951
When I heard those shots again,
I just lost it.
236
00:10:18,018 --> 00:10:21,121
I wanted somebody to pay
for Angela's death!
237
00:10:21,188 --> 00:10:22,856
We know you went
to the hospital,
238
00:10:22,923 --> 00:10:24,925
'cause we saw you
on the security camera.
239
00:10:24,992 --> 00:10:26,459
What were you doing there?
240
00:10:26,526 --> 00:10:29,629
I thought that I could give
the police a report.
241
00:10:29,697 --> 00:10:32,532
See if the shootings
connected up to Angela.
242
00:10:32,599 --> 00:10:34,034
But I didn't see him.
243
00:10:34,101 --> 00:10:36,069
Well, this is the paramedic
244
00:10:36,136 --> 00:10:37,971
that you fought with that night.
245
00:10:38,038 --> 00:10:41,008
Did you see him later?
246
00:10:41,074 --> 00:10:42,776
Yeah.
247
00:10:42,843 --> 00:10:45,913
I was outside the E.R.
248
00:11:23,216 --> 00:11:25,853
I went straight to my shift
at the warehouse.
249
00:11:25,919 --> 00:11:27,120
You can check.
250
00:11:27,187 --> 00:11:28,889
Could you see
what was handed to him?
251
00:11:28,956 --> 00:11:30,023
No.
252
00:11:30,090 --> 00:11:33,060
It rolled, but I didn't see it.
253
00:11:37,197 --> 00:11:39,032
So the hospital's
security cameras
254
00:11:39,099 --> 00:11:40,133
angle towards the intake ramp.
255
00:11:40,200 --> 00:11:41,534
From this camera all you get
256
00:11:41,601 --> 00:11:44,104
is Cole leaving the E.R.
257
00:11:44,171 --> 00:11:46,239
But this is from the parking lot
across the street.
258
00:11:46,306 --> 00:11:48,776
I got your guy
right here.
259
00:11:48,842 --> 00:11:49,977
All right can you get me
a POV
260
00:11:50,043 --> 00:11:55,148
for the guy
inside the car?
261
00:11:55,215 --> 00:11:55,883
Good.
262
00:11:55,949 --> 00:11:57,150
Make a picture of that.
263
00:11:57,217 --> 00:11:58,351
I want to circulate it.
Right. Done.
264
00:11:58,418 --> 00:11:59,686
Is there any way
265
00:11:59,753 --> 00:12:01,688
we can see what he's handing off
to Cole?
266
00:12:01,755 --> 00:12:03,256
Not from this angle,
but...
267
00:12:03,323 --> 00:12:05,358
there's a second camera
on the lot.
268
00:12:05,425 --> 00:12:08,461
I think...
269
00:12:09,797 --> 00:12:11,464
That's a lot of dough.
270
00:12:11,531 --> 00:12:16,136
What the hell is Cole doing
taking money from a gangbanger?
271
00:12:21,842 --> 00:12:23,643
Maybe Cole takes money
from the Tombs
272
00:12:23,710 --> 00:12:24,945
in exchange for top service,
273
00:12:25,012 --> 00:12:26,446
then he lets the Lennox Crew
bleed out.
274
00:12:26,513 --> 00:12:28,148
Yeah, but on the tape
275
00:12:28,215 --> 00:12:30,117
he didn't even look as if
he wanted to take the money.
276
00:12:30,183 --> 00:12:33,020
Maybe he said no
and that's why he's in trouble.
277
00:12:33,086 --> 00:12:34,387
ELENA:
Listen to this.
278
00:12:34,454 --> 00:12:38,158
The guy driving the car
is Orlando Davidson.
279
00:12:38,225 --> 00:12:40,127
Drug trafficking
280
00:12:40,193 --> 00:12:41,594
and assault.
281
00:12:41,661 --> 00:12:44,031
And guess who he used to run
with as a teenager?
282
00:12:44,097 --> 00:12:45,598
Oh, Cole was a gangbanger?
283
00:12:45,665 --> 00:12:47,000
Yes.
How'd you find that out?
284
00:12:47,067 --> 00:12:48,969
Well his juvenile records
are sealed,
285
00:12:49,036 --> 00:12:50,170
but a cop friend of mine
hooked me up.
286
00:12:50,237 --> 00:12:52,439
So, have we gotten hold
of this Orlando?
287
00:12:52,505 --> 00:12:53,606
No.
288
00:12:53,673 --> 00:12:55,976
He's gonna be hard to track.
289
00:12:56,043 --> 00:12:59,146
What was the name of the church
that Cole attends?
290
00:12:59,212 --> 00:13:00,613
Living Brotherhood Ministry.
291
00:13:00,680 --> 00:13:02,082
Okay, well,
six months ago,
292
00:13:02,149 --> 00:13:04,985
Cole gave $1,000 to
an anti-gang program they run.
293
00:13:05,052 --> 00:13:06,419
Why not just tell his girlfriend
294
00:13:06,486 --> 00:13:08,321
that's where
some of the money went?
295
00:13:08,388 --> 00:13:11,992
Because he never told his
girlfriend about his gang past.
296
00:13:17,030 --> 00:13:19,099
I started the program
seven years ago
297
00:13:19,166 --> 00:13:22,035
after my son was shot
walking home from school.
298
00:13:22,102 --> 00:13:24,004
I'm sorry about that,
Reverend.
299
00:13:24,071 --> 00:13:25,605
There are a lot of people
who lost loved ones.
300
00:13:25,672 --> 00:13:28,475
I'm fortunate to have this
as an outlet for the pain.
301
00:13:28,541 --> 00:13:32,212
I understand that Cole
helped you fund your work?
302
00:13:32,279 --> 00:13:35,582
He gave more than money;
he gave his time.
303
00:13:35,648 --> 00:13:39,186
Men with jobs in this
neighborhood gleam like gold.
304
00:13:39,252 --> 00:13:40,888
He's been
a great role model.
305
00:13:40,954 --> 00:13:42,422
Did he ever tell you
306
00:13:42,489 --> 00:13:43,991
he used to run
with the Tombs
as a teenager?
307
00:13:44,057 --> 00:13:45,625
He didn't like
to talk about it much,
308
00:13:45,692 --> 00:13:47,194
but, yes,
he confided in me.
309
00:13:47,260 --> 00:13:48,595
You think there's a possibility
310
00:13:48,661 --> 00:13:50,230
that he could've gone back
to that life?
311
00:13:50,297 --> 00:13:51,331
Absolutely not!
312
00:13:51,398 --> 00:13:53,300
If anything,
it was just the opposite.
313
00:13:53,366 --> 00:13:55,835
Good rhythm.
314
00:13:55,903 --> 00:13:57,337
Look at you,
Trevor.
315
00:13:57,404 --> 00:13:59,907
You got a natural gift
for this, man.
316
00:14:01,441 --> 00:14:03,376
You really think you could save
somebody's life doing this?
317
00:14:03,443 --> 00:14:06,413
A two-year-old
in a bathtub
just last week.
318
00:14:06,479 --> 00:14:08,015
Oh, how'd that feel?
319
00:14:08,081 --> 00:14:09,749
Oh, man,
that felt great.
320
00:14:09,816 --> 00:14:11,384
MAN #1:
What's up, O?
321
00:14:11,451 --> 00:14:15,155
MAN #2:
What's up?
What's up, dawg?
322
00:14:20,127 --> 00:14:22,495
Keep doing it, man.
323
00:14:22,562 --> 00:14:25,432
You're looking great.
324
00:14:25,498 --> 00:14:26,466
What's up, man?
325
00:14:26,533 --> 00:14:28,401
What's up, Cole?
326
00:14:28,468 --> 00:14:30,737
Chillin', cuz. You know,
I'm doin' my thing.
327
00:14:30,803 --> 00:14:36,143
You really think any of these
fools is gonna Lazarus somebody?
328
00:14:36,209 --> 00:14:37,410
Well...
329
00:14:37,477 --> 00:14:39,279
as you can see,
some are catching on.
330
00:14:39,346 --> 00:14:40,948
Look, man,
I was just wondering
331
00:14:41,014 --> 00:14:42,449
if you could just chill
on that for a minute?
332
00:14:42,515 --> 00:14:44,117
Look, it's hard
for chest compressions
333
00:14:44,184 --> 00:14:45,152
to compete
with a cell phone.
334
00:14:45,218 --> 00:14:46,619
You know
what I'm saying?
335
00:14:46,686 --> 00:14:50,223
You starting to make
getting in my face
a habit.
336
00:14:50,290 --> 00:14:51,992
You telling me
to leave?
337
00:14:52,059 --> 00:14:55,395
No... no, man.
338
00:14:55,462 --> 00:14:57,897
I'm just asking for
a little space for these boys.
339
00:14:57,965 --> 00:14:59,699
That's all.
340
00:14:59,766 --> 00:15:01,568
Yeah, a'ight.
341
00:15:01,634 --> 00:15:02,802
Show 'em your stuff.
342
00:15:02,869 --> 00:15:04,437
Appreciate it.
343
00:15:04,504 --> 00:15:06,773
Catch up with you
later, homes.
344
00:15:06,839 --> 00:15:09,076
Fo' sure.
345
00:15:15,615 --> 00:15:17,384
Cole was seen
with Orlando Davidson last night
346
00:15:17,450 --> 00:15:19,419
right before he went missing.
347
00:15:19,486 --> 00:15:21,121
We think there's a possibility
that they're working together.
348
00:15:21,188 --> 00:15:22,655
I don't believe that.
349
00:15:22,722 --> 00:15:24,958
Okay, do you know
where I can find Orlando?
350
00:15:25,025 --> 00:15:29,029
Somewhere out there
on the street.
351
00:15:29,096 --> 00:15:32,365
That's all
I can tell you.
352
00:15:32,432 --> 00:15:35,002
Thank you.
353
00:15:43,710 --> 00:15:45,145
Oh, boy.
354
00:15:45,212 --> 00:15:47,547
Remember that page Cole's
girlfriend told us about?
355
00:15:47,614 --> 00:15:48,448
Yeah.
356
00:15:48,515 --> 00:15:50,817
Okay, I just got
his pager records.
357
00:15:50,883 --> 00:15:54,187
Someone called him from a pay
phone at a convenience store,
358
00:15:54,254 --> 00:15:56,689
in the middle of Tombs territory
and sent him a message.
359
00:15:56,756 --> 00:15:58,491
But it's just four numbers:
360
00:15:58,558 --> 00:16:00,060
triple six, four.
361
00:16:00,127 --> 00:16:02,329
So I'm thinking maybe
some kind of a gang code.
362
00:16:02,395 --> 00:16:03,596
Or slang?
363
00:16:03,663 --> 00:16:05,432
I tell you what.
364
00:16:05,498 --> 00:16:08,568
I'll take the gang files,
if you'll take the slang.
365
00:16:10,870 --> 00:16:12,405
It's an addendum
to a will.
366
00:16:12,472 --> 00:16:14,907
So, it's just witnesses,
attestation clause...
367
00:16:14,974 --> 00:16:16,109
it all looks kosher.
368
00:16:16,176 --> 00:16:17,744
Yeah, but he made
this decision
369
00:16:17,810 --> 00:16:19,812
the day his doctor
told him he had
kidney failure.
370
00:16:19,879 --> 00:16:21,114
Now his lawyer's
telling me
371
00:16:21,181 --> 00:16:22,482
that this is legal
and binding.
372
00:16:22,549 --> 00:16:24,084
But it doesn't affect
the rest of the will.
373
00:16:24,151 --> 00:16:25,885
It's just the funeral.
374
00:16:25,952 --> 00:16:27,487
What funeral?
375
00:16:27,554 --> 00:16:31,291
I'm gonna torch him
and put him in a jar?
376
00:16:31,358 --> 00:16:33,193
You know,
he did have Alzheimer's.
377
00:16:33,260 --> 00:16:34,461
You could find a judge
378
00:16:34,527 --> 00:16:36,429
who might rule
diminished capacity.
379
00:16:36,496 --> 00:16:38,831
Old bastard, he just
did this to torture me.
380
00:16:38,898 --> 00:16:40,500
Well, it's working.
381
00:16:40,567 --> 00:16:43,170
I just want what's right.
For whom?
382
00:16:43,236 --> 00:16:45,638
Why do you always
do this?
383
00:16:45,705 --> 00:16:47,474
Do what?
384
00:16:47,540 --> 00:16:50,077
Make an easy answer
complicated.
385
00:16:50,143 --> 00:16:51,644
I'm a lawyer?
386
00:16:51,711 --> 00:16:53,746
Goes with the training?
387
00:16:53,813 --> 00:16:56,716
Could you knock it off?
388
00:17:09,262 --> 00:17:11,598
There you go.
389
00:17:11,664 --> 00:17:14,234
There you have it.
390
00:17:18,905 --> 00:17:20,240
I'll do this.
391
00:17:20,307 --> 00:17:21,574
I'll get back to you.
392
00:17:21,641 --> 00:17:23,176
Okay.
393
00:17:28,047 --> 00:17:29,048
Viv.
394
00:17:29,116 --> 00:17:30,083
Hmm.
395
00:17:30,150 --> 00:17:31,718
I need your help.
Okay.
396
00:17:31,784 --> 00:17:33,453
I have gone through all
of the gang members
397
00:17:33,520 --> 00:17:35,288
in this neighborhood,
okay.
398
00:17:35,355 --> 00:17:36,556
I've gone through birthdays,
399
00:17:36,623 --> 00:17:38,625
prison numbers,
apartment numbers...
400
00:17:38,691 --> 00:17:39,926
None of them match.
401
00:17:39,992 --> 00:17:42,295
I mean,
what am I missing here?
402
00:17:42,362 --> 00:17:44,397
You know, because
if it's just some
random personal code,
403
00:17:44,464 --> 00:17:46,666
then
we're completely lost.
404
00:17:46,733 --> 00:17:48,501
Okay, all right.
405
00:17:48,568 --> 00:17:49,869
Now, what about...
letters?
406
00:17:49,936 --> 00:17:52,139
For example,
six would be M-N-O.
407
00:17:52,205 --> 00:17:53,406
M, N and O.
408
00:17:53,473 --> 00:17:55,007
What about...
all right,
409
00:17:55,074 --> 00:17:56,376
we got a Mike here
410
00:17:56,443 --> 00:17:57,710
who's listed as a member
of the Tombs.
411
00:17:57,777 --> 00:18:00,180
All right so that would
be six, four...
412
00:18:00,247 --> 00:18:02,249
Nope, not six, four.
413
00:18:02,315 --> 00:18:04,584
What about a Nathan?
414
00:18:04,651 --> 00:18:06,219
Six-two.
415
00:18:06,286 --> 00:18:09,055
Nope, okay,
what about a Monique.
416
00:18:09,122 --> 00:18:10,623
Okay, six-six-six.
417
00:18:10,690 --> 00:18:11,991
Yep, that's it.
418
00:18:12,058 --> 00:18:13,426
Six-six-six-four.
419
00:18:13,493 --> 00:18:15,662
ELENA:
Monique, we know that you
paged Cole
420
00:18:15,728 --> 00:18:17,230
two weeks ago.
421
00:18:17,297 --> 00:18:21,134
Triple-six-four spells out
the beginning of your name.
422
00:18:21,201 --> 00:18:22,735
A lot of names
start like that.
423
00:18:22,802 --> 00:18:24,737
DANNY:
Yeah, but you're the one
that was identified
424
00:18:24,804 --> 00:18:26,473
by the clerk
at the convenience
store, Monique.
425
00:18:26,539 --> 00:18:28,141
He remembers you
making the call
426
00:18:28,208 --> 00:18:29,409
because you cursed
him out
427
00:18:29,476 --> 00:18:30,810
for not giving you
a free cigarette.
428
00:18:30,877 --> 00:18:32,945
They charged a buck fifty
for a loosey!
429
00:18:33,012 --> 00:18:35,848
So... so you were there?
430
00:18:35,915 --> 00:18:38,185
And you did page Cole.
431
00:18:38,251 --> 00:18:39,586
Ain't no law against that.
432
00:18:39,652 --> 00:18:42,189
You have a beef
with Cole, hmm...
433
00:18:42,255 --> 00:18:43,190
a fight that you want
to take
434
00:18:43,256 --> 00:18:44,391
to the next level,
Monique?
435
00:18:44,457 --> 00:18:45,525
I didn't do nothing
to him.
436
00:18:45,592 --> 00:18:47,260
No, well, did somebody get shot
437
00:18:47,327 --> 00:18:48,728
and that's why
you were calling Cole?
438
00:18:48,795 --> 00:18:49,762
So he could come over
439
00:18:49,829 --> 00:18:51,898
and patch
them up?
440
00:18:51,964 --> 00:18:54,234
It was a ten-ten.
441
00:18:54,301 --> 00:18:55,835
Who got jumped in?
442
00:18:55,902 --> 00:18:58,971
My boyfriend, Trevor.
443
00:18:59,038 --> 00:19:01,808
He got beat bad.
444
00:19:01,874 --> 00:19:03,176
I didn't know who else to call.
445
00:19:03,243 --> 00:19:05,245
I'm glad
you paged me.
446
00:19:05,312 --> 00:19:07,079
Trevor...
hey, look at me.
447
00:19:07,146 --> 00:19:08,448
Man, go away.
448
00:19:08,515 --> 00:19:10,116
Nobody told you
to come here.
449
00:19:10,183 --> 00:19:13,453
Yeah, well, you let ten fools
beat on you for ten minutes.
450
00:19:13,520 --> 00:19:14,787
Now you're in a gang.
451
00:19:14,854 --> 00:19:16,489
Took it like a man.
452
00:19:16,556 --> 00:19:18,291
Nobody got over on me.
453
00:19:18,358 --> 00:19:20,793
Yeah, but you're smarter
than this, Trevor.
454
00:19:20,860 --> 00:19:22,662
This beat down alone
could've killed you.
455
00:19:22,729 --> 00:19:24,063
Man, there's a lot of ways
out here to die.
456
00:19:24,130 --> 00:19:25,798
What are you doing?
457
00:19:25,865 --> 00:19:27,467
Trevor, we were working this,
man.
458
00:19:27,534 --> 00:19:31,204
Why would you come out
of the plan now?
459
00:19:31,271 --> 00:19:33,606
Talk to me.
460
00:19:35,942 --> 00:19:38,177
I was just playing hoops.
461
00:19:38,245 --> 00:19:39,379
Stole the ball
462
00:19:39,446 --> 00:19:40,647
from this guy
and he tripped.
463
00:19:40,713 --> 00:19:43,250
I laughed, you know,
just messing.
464
00:19:43,316 --> 00:19:45,918
Didn't know
he was Lenox Crew.
465
00:19:45,985 --> 00:19:48,488
He swore
he'd kill me.
466
00:19:48,555 --> 00:19:51,658
Orlando told me if I joined,
the Tombs could protect me.
467
00:19:53,460 --> 00:19:55,528
Hey, look at me, man.
468
00:19:55,595 --> 00:19:58,465
I got a job, Trevor,
all right?
469
00:19:58,531 --> 00:20:00,933
I'm not packing weed.
470
00:20:01,000 --> 00:20:04,937
I'm not running guns for Orlando
so he could get a nice new ride.
471
00:20:05,004 --> 00:20:06,806
It can happen.
472
00:20:06,873 --> 00:20:08,107
Out here?
473
00:20:08,174 --> 00:20:10,777
On 115th?
474
00:20:14,714 --> 00:20:17,650
Nah, nah.
475
00:20:17,717 --> 00:20:20,052
I need an insurance policy
and you can't be it.
476
00:20:20,119 --> 00:20:24,357
ORLANDO:
Yo, Trev.
477
00:20:24,424 --> 00:20:27,460
Yo, Trevor.
478
00:20:28,861 --> 00:20:30,963
No, no.
479
00:20:31,030 --> 00:20:32,999
No, don't do this.
480
00:20:33,065 --> 00:20:35,935
I ain't got no choice.
481
00:20:58,391 --> 00:21:00,860
DANNY:
Do you know
where Trevor is now?
482
00:21:00,927 --> 00:21:03,195
No.
483
00:21:03,262 --> 00:21:05,965
I haven't heard from him
since yesterday.
484
00:21:08,501 --> 00:21:11,270
His mother is out of town
on a job.
485
00:21:11,338 --> 00:21:13,105
I have a key to his place.
486
00:21:13,172 --> 00:21:15,875
I could give it to you.
487
00:21:23,983 --> 00:21:25,251
Apartment is clear.
488
00:21:25,318 --> 00:21:26,819
Told you Trevor wasn't here.
489
00:21:26,886 --> 00:21:28,721
I mean, you could've found that
out without dragging me.
490
00:21:28,788 --> 00:21:29,956
Okay, is he
your boyfriend?
491
00:21:30,022 --> 00:21:30,990
Is he?
492
00:21:31,057 --> 00:21:32,959
Yeah.
493
00:21:33,025 --> 00:21:35,194
Because we thought
that you'd want
to help us find him.
494
00:21:35,261 --> 00:21:37,096
And I understand
that you're just trying
to stay out of trouble,
495
00:21:37,163 --> 00:21:38,498
but listen.
496
00:21:38,565 --> 00:21:40,166
Keeping quiet
is not gonna help.
497
00:21:40,232 --> 00:21:41,601
DANNY:
Monique, we know that
you didn't give us
498
00:21:41,668 --> 00:21:42,869
the keys
to the apartment
499
00:21:42,935 --> 00:21:44,704
because you like doing
favors for the FBI.
500
00:21:44,771 --> 00:21:47,073
Did you think
we were gonna
find a body here?
501
00:21:49,041 --> 00:21:50,343
DANNY:
Not telling us
502
00:21:50,410 --> 00:21:51,411
what you know about a murder
or a kidnapping
503
00:21:51,478 --> 00:21:53,212
makes you an accessory,
504
00:21:53,279 --> 00:21:54,947
which means that you're gonna go
to jail for a very long time.
505
00:21:55,014 --> 00:21:56,215
It doesn't matter
that you're 14 years old.
506
00:21:56,282 --> 00:21:58,885
Do you understand that?
507
00:21:58,951 --> 00:21:59,952
So,
508
00:22:00,019 --> 00:22:02,221
you want to start over?
509
00:22:02,288 --> 00:22:04,424
Okay.
510
00:22:04,491 --> 00:22:06,393
Cole was here last night.
511
00:22:06,459 --> 00:22:10,329
He was looking for Trevor.
512
00:22:12,732 --> 00:22:14,501
I gave you
$10,000, Lando.
513
00:22:14,567 --> 00:22:16,002
Why not just take it?
514
00:22:16,068 --> 00:22:18,605
'Cause I changed my mind.
515
00:22:18,671 --> 00:22:21,741
Li'l' homie gonna make
a real good soldier.
516
00:22:21,808 --> 00:22:24,143
Don't let his cartoon-watching
ass fool you.
517
00:22:24,210 --> 00:22:25,612
Look, come on, man.
518
00:22:25,678 --> 00:22:27,447
I told you what
his teacher said.
519
00:22:27,514 --> 00:22:29,416
The only time I've heard
the word "potential"
520
00:22:29,482 --> 00:22:31,150
used so many times
is when they were talking
521
00:22:31,217 --> 00:22:33,085
about your skinny ass.
522
00:22:33,152 --> 00:22:34,387
Now look, man, I'm asking you
523
00:22:34,454 --> 00:22:36,322
as a favor for
524
00:22:36,389 --> 00:22:38,057
old times sake, don't do this.
525
00:22:38,124 --> 00:22:42,395
Man, why you keep plucking
at them old memory strings?
526
00:22:42,462 --> 00:22:44,697
Waking and baking,
yeah, it was cool.
527
00:22:44,764 --> 00:22:46,365
Yeah, we were like brothers,
man.
528
00:22:46,433 --> 00:22:49,936
And that's the word you keep
forgetting: "were."
529
00:22:50,002 --> 00:22:53,139
Why do I owe you anything?
530
00:22:53,205 --> 00:22:55,875
You jump off
and now you come
strutting back?
531
00:22:55,942 --> 00:22:59,446
Everybody all looking up at you
with your fancy equipment.
532
00:22:59,512 --> 00:23:03,182
Well, Trevor,
that's my equipment.
533
00:23:03,249 --> 00:23:07,520
So you need to step off.
534
00:23:07,587 --> 00:23:10,457
I can't do that.
535
00:23:10,523 --> 00:23:12,358
Look, Trevor
has a chance.
536
00:23:12,425 --> 00:23:13,593
Let him take it.
537
00:23:13,660 --> 00:23:16,863
How does that feel,
huh?
538
00:23:16,929 --> 00:23:20,767
Your fancy training
gonna save you now?
539
00:23:20,833 --> 00:23:21,568
Hey, Trevor.
540
00:23:23,335 --> 00:23:26,473
Li'l man!
541
00:23:27,907 --> 00:23:32,244
Cole here wants
to rescue you.
542
00:23:32,311 --> 00:23:34,046
You wanna be alone?
543
00:23:34,113 --> 00:23:35,414
Fly free on the streets?
544
00:23:35,482 --> 00:23:38,217
Trevor, don't listen
to him.
Shut up!
545
00:23:38,284 --> 00:23:39,251
Huh?
546
00:23:39,318 --> 00:23:41,187
No.
547
00:23:41,253 --> 00:23:43,623
Then hold this for me.
548
00:23:52,098 --> 00:23:54,467
Gotta go.
549
00:24:01,273 --> 00:24:04,477
Now, show me what
you made of, li'l man.
550
00:24:15,555 --> 00:24:17,123
That was it.
551
00:24:17,189 --> 00:24:19,759
Orlando left.
552
00:24:19,826 --> 00:24:21,193
Trevor told me to go, too.
553
00:24:21,260 --> 00:24:22,695
And you haven't heard
from Trevor since?
554
00:24:22,762 --> 00:24:25,331
Nah, I was hoping
you guys could find him
555
00:24:25,397 --> 00:24:26,633
before he did something stupid.
556
00:24:26,699 --> 00:24:28,267
What do you think happened
to Cole?
557
00:24:28,334 --> 00:24:31,137
You know.
558
00:24:39,679 --> 00:24:41,147
I'm sorry we had
to pick you up
559
00:24:41,213 --> 00:24:42,582
at your baby momma's house.
560
00:24:42,649 --> 00:24:45,518
Next time don't hide
behind your lady's skirt,
561
00:24:45,585 --> 00:24:47,587
okay, Orlando?
562
00:24:47,654 --> 00:24:49,989
Didn't know y'all
was looking for me.
563
00:24:50,056 --> 00:24:51,457
Well, we were.
564
00:24:51,524 --> 00:24:52,992
Where the hell is Cole?
565
00:24:53,059 --> 00:24:55,695
I don't know what
you're talking about.
566
00:24:55,762 --> 00:24:57,630
We know you were at Trevor's
apartment last night.
567
00:24:57,697 --> 00:24:59,098
Who'd y'all talk to?
568
00:24:59,165 --> 00:25:00,633
Crackhead
569
00:25:00,700 --> 00:25:01,968
She hallucinates.
570
00:25:02,034 --> 00:25:04,136
We didn't find
crackhead-ho Monique.
571
00:25:04,203 --> 00:25:05,905
Now, what we did find
was a lot of people
572
00:25:05,972 --> 00:25:07,674
that were very excited
about helping us move you
573
00:25:07,740 --> 00:25:09,375
to a federal address.
574
00:25:09,441 --> 00:25:12,244
You know, I think you put your
boy Trevor up to killing Cole.
575
00:25:14,446 --> 00:25:16,583
What? You ain't got nothing
to say about that?
576
00:25:16,649 --> 00:25:18,885
What you think?
577
00:25:18,951 --> 00:25:24,256
Well, if you have nothing to
say, then you're free to go.
578
00:25:24,323 --> 00:25:26,258
Because we don't need you.
579
00:25:26,325 --> 00:25:28,360
Come on, go.
580
00:25:28,427 --> 00:25:29,562
What?
581
00:25:29,629 --> 00:25:31,197
Trevor's 14 years old.
582
00:25:31,263 --> 00:25:32,665
How far do you think
583
00:25:32,732 --> 00:25:36,068
a 14-year-old
with a dead body's gonna get?
584
00:25:42,809 --> 00:25:45,044
That was good--
covering for Monique.
585
00:25:45,111 --> 00:25:45,878
Thanks.
586
00:25:45,945 --> 00:25:47,747
I wanna tell you
something.
587
00:25:47,814 --> 00:25:48,948
I don't think
we should put this guy
back on the street.
588
00:25:49,015 --> 00:25:51,450
Listen, NYPD's
gonna trail him.
589
00:25:51,517 --> 00:25:52,451
We're good.
590
00:25:52,518 --> 00:25:53,953
I'm telling you.
591
00:25:54,020 --> 00:25:56,255
We're good.
592
00:26:03,663 --> 00:26:04,797
Hello.
593
00:26:04,864 --> 00:26:06,532
Hi.
594
00:26:06,599 --> 00:26:10,069
I got your message,
obviously.
595
00:26:10,136 --> 00:26:11,437
Thanks for coming.
596
00:26:11,503 --> 00:26:13,439
Yeah, no problem.
597
00:26:13,505 --> 00:26:14,540
Can I get you something?
598
00:26:14,607 --> 00:26:16,408
Uh, yeah.
599
00:26:16,475 --> 00:26:17,744
It's just water.
600
00:26:17,810 --> 00:26:21,480
Ooh. Um, vodka tonic, please.
601
00:26:21,547 --> 00:26:23,149
Thanks.
602
00:26:23,215 --> 00:26:26,118
It's a little early in the day
for that, don't you think?
603
00:26:26,185 --> 00:26:29,488
Hmm, well, you did invite me
to a bar.
604
00:26:29,555 --> 00:26:30,790
Good point.
605
00:26:30,857 --> 00:26:32,524
I probably should've
ordered one myself.
606
00:26:38,197 --> 00:26:41,100
So, have you thought
about your father?
607
00:26:43,169 --> 00:26:45,838
Well, I'm torn.
608
00:26:45,905 --> 00:26:48,607
Between honoring the last wishes
of a crazy, old man
609
00:26:48,675 --> 00:26:51,343
or giving him
the final flying finger.
610
00:26:53,212 --> 00:26:55,748
I know, it's stupid.
611
00:26:57,316 --> 00:26:59,585
I did look into it.
612
00:26:59,652 --> 00:27:03,222
And, uh, you can overturn
his decision if you want.
613
00:27:03,289 --> 00:27:05,157
Really?
614
00:27:05,224 --> 00:27:08,060
But I wouldn't
recommend it, Jack.
615
00:27:08,127 --> 00:27:10,229
Why not?
616
00:27:10,296 --> 00:27:13,666
Your dad's dead, Jack.
617
00:27:13,733 --> 00:27:16,368
You have to let go.
618
00:27:18,537 --> 00:27:22,709
Yeah, well, I will certainly
take that under advisement.
619
00:27:29,448 --> 00:27:32,418
You know what?
I want to, um...
620
00:27:34,120 --> 00:27:36,789
I want to apologize
for this morning.
621
00:27:36,856 --> 00:27:38,424
Oh, yeah.
622
00:27:38,490 --> 00:27:39,658
I was so out of line.
623
00:27:39,726 --> 00:27:41,894
I have no idea
what came over me.
624
00:27:41,961 --> 00:27:43,562
I just, look, I don't even think
of you that way.
625
00:27:45,998 --> 00:27:47,399
You know what?
That did not come out
626
00:27:47,466 --> 00:27:48,701
the way I wanted
it to come out.
627
00:27:48,768 --> 00:27:49,836
I'm sorry.
628
00:27:49,902 --> 00:27:51,103
I understand.
629
00:27:51,170 --> 00:27:54,306
You know what I mean.
I just..
630
00:27:54,373 --> 00:27:58,010
Hang on a second. Sorry.
631
00:27:59,979 --> 00:28:03,382
Yeah.
632
00:28:03,449 --> 00:28:05,952
Uh-huh.
633
00:28:06,018 --> 00:28:08,120
Okay.
634
00:28:09,889 --> 00:28:11,157
Gotta go.
635
00:28:11,223 --> 00:28:13,860
Yep, I, uh...
636
00:28:15,327 --> 00:28:17,129
I have to go.
637
00:28:17,196 --> 00:28:18,998
And, uh...
638
00:28:19,065 --> 00:28:24,003
I'm really sorry about,
uh, what happened and...
639
00:28:25,537 --> 00:28:29,408
it was really inappropriate...
640
00:28:30,542 --> 00:28:32,378
for me to do that.
641
00:28:32,444 --> 00:28:33,746
And now it's over.
642
00:28:33,813 --> 00:28:36,415
Really?
643
00:28:39,151 --> 00:28:40,452
You know we could talk about...
644
00:28:40,519 --> 00:28:41,453
No.
645
00:28:41,520 --> 00:28:44,123
It doesn't matter. Okay.
646
00:28:44,656 --> 00:28:47,059
Um...
647
00:28:50,529 --> 00:28:51,597
So, we're good?
648
00:28:51,663 --> 00:28:54,466
We are.
649
00:29:16,655 --> 00:29:18,224
Has Orlando called Trevor?
650
00:29:18,290 --> 00:29:19,926
Yeah, he made three calls
in a row
651
00:29:19,992 --> 00:29:22,328
to the same number
the second he left
the building.
652
00:29:22,394 --> 00:29:24,230
He's worried about where
the kid dumped the body.
653
00:29:24,296 --> 00:29:26,065
All right, guys.
I got the number he called.
654
00:29:26,132 --> 00:29:27,733
I'm just triangulating the
location from this signal.
655
00:29:27,800 --> 00:29:29,168
All right, I got it.
656
00:29:29,235 --> 00:29:30,469
Where is he?
657
00:29:30,536 --> 00:29:31,838
Uh, the signal's coming
from Edgecomb Hospital.
658
00:29:31,904 --> 00:29:34,540
That's where Cole went missing.
659
00:29:39,478 --> 00:29:40,779
I recognize him.
660
00:29:40,847 --> 00:29:42,448
Cole brought him on
a run with us once.
661
00:29:42,514 --> 00:29:43,950
Seemed like a bright kid,
but I haven't seen him since.
662
00:29:44,016 --> 00:29:45,351
What time
did you go back on duty?
663
00:29:45,417 --> 00:29:46,718
About a half hour ago.
664
00:29:46,785 --> 00:29:49,989
Just getting the
equipment ready
for the next run.
665
00:29:52,258 --> 00:29:53,259
What's up?
666
00:29:53,325 --> 00:29:54,460
I left the door
to the bus open.
667
00:29:54,526 --> 00:29:56,662
Now it's closed.
668
00:29:56,728 --> 00:29:58,264
Where's Cole?
669
00:29:58,330 --> 00:29:59,832
Hey, man, I don't know, dawg.
670
00:29:59,899 --> 00:30:00,900
Don't shoot! Don't shoot!
671
00:30:00,967 --> 00:30:03,502
Come on out.
672
00:30:03,569 --> 00:30:06,005
Easy.
673
00:30:11,110 --> 00:30:13,579
You were the last person
to see Cole alive
674
00:30:13,645 --> 00:30:16,715
and I know Orlando told you
to kill him.
675
00:30:16,782 --> 00:30:19,919
You help us, we'll help you.
676
00:30:19,986 --> 00:30:21,587
Aw, man, I swear.
677
00:30:21,653 --> 00:30:24,957
I didn't do nothing.
I didn't kill Cole.
678
00:30:25,024 --> 00:30:28,427
Move out. Let's go!
679
00:30:28,494 --> 00:30:30,762
You really think that's gonna
keep my blood from splattering?
680
00:30:30,829 --> 00:30:33,199
You, shut up!
I gotta think.
681
00:30:33,265 --> 00:30:35,501
Right. Right.
682
00:30:35,567 --> 00:30:36,903
Think.
683
00:30:36,969 --> 00:30:38,938
But not about how you're gonna
clean up this mess
684
00:30:39,005 --> 00:30:40,772
from shooting me,
685
00:30:40,839 --> 00:30:42,942
but how your life
will never be the same
if you do this.
686
00:30:43,009 --> 00:30:44,076
Yo, I said shut up!
687
00:30:44,143 --> 00:30:45,077
You're not a killer,
Trevor.
688
00:30:45,144 --> 00:30:46,545
What do you know about me?
689
00:30:46,612 --> 00:30:48,314
Well, I know a killer
would've shot me already,
690
00:30:48,380 --> 00:30:49,515
been at the refrigerator looking
for something to eat.
691
00:30:49,581 --> 00:30:50,782
I'm warning you.
692
00:30:50,849 --> 00:30:52,118
I know a killer
wouldn't spend time
693
00:30:52,184 --> 00:30:55,521
over a dummy practicing
to save a life.
694
00:30:55,587 --> 00:30:58,590
What the hell do you know?
695
00:30:58,657 --> 00:30:59,791
You got out.
696
00:30:59,858 --> 00:31:02,128
Never made your bone.
697
00:31:04,863 --> 00:31:07,333
Yeah, I did.
698
00:31:07,399 --> 00:31:11,437
I thought killing someone
would make me a man, too.
699
00:31:11,503 --> 00:31:12,838
It was me and Orlando.
700
00:31:12,905 --> 00:31:14,073
We were waiting.
701
00:31:14,140 --> 00:31:16,508
We do this thing, man, we in.
702
00:31:16,575 --> 00:31:17,709
Solid gold, homes.
703
00:31:17,776 --> 00:31:20,846
Tombs forever.
704
00:31:20,913 --> 00:31:23,115
So, how 'bout him?
705
00:31:26,152 --> 00:31:27,920
Orders are civilian male.
706
00:31:27,987 --> 00:31:30,589
Show him no mercy.
707
00:31:30,656 --> 00:31:32,959
He it then.
708
00:31:42,434 --> 00:31:45,037
I killed him.
709
00:31:45,104 --> 00:31:47,473
And all he was doing was walking
home from school.
710
00:31:47,539 --> 00:31:49,976
Yo, Orlando already told
that story with him
711
00:31:50,042 --> 00:31:50,977
doing the shooting.
712
00:31:51,043 --> 00:31:53,912
I know. I let him.
713
00:31:53,980 --> 00:31:58,284
Because the only story
I had to tell
714
00:31:58,350 --> 00:32:01,687
was how I puked every night.
715
00:32:01,753 --> 00:32:04,957
And how I couldn't
get his face out
of my head.
716
00:32:05,024 --> 00:32:11,230
And how I could hear his family
crying no matter where I was.
717
00:32:13,932 --> 00:32:16,535
Come on, Cole. Turn around.
718
00:32:16,602 --> 00:32:20,506
Why?
719
00:32:20,572 --> 00:32:22,608
If you shoot me,
720
00:32:22,674 --> 00:32:24,510
you will see my face
721
00:32:24,576 --> 00:32:27,679
every night
for the rest of your life.
722
00:32:27,746 --> 00:32:30,449
whether I turn around or not.
723
00:32:33,685 --> 00:32:35,988
So, go ahead, man.
724
00:32:37,189 --> 00:32:39,958
Make your bone.
725
00:32:41,060 --> 00:32:42,828
What if I want to get out?
726
00:32:42,894 --> 00:32:43,962
How can I?
727
00:32:44,030 --> 00:32:46,432
Orlando will kill us both.
728
00:32:48,100 --> 00:32:51,037
You let me worry
about that.
729
00:32:54,540 --> 00:32:56,775
Let go.
730
00:32:56,842 --> 00:32:59,011
Let go.
731
00:33:04,783 --> 00:33:06,952
It's okay, man.
732
00:33:07,019 --> 00:33:09,121
It's okay, man.
733
00:33:09,188 --> 00:33:10,389
Cole came up with a plan--
734
00:33:10,456 --> 00:33:12,891
a school I could go to,
live there.
735
00:33:12,958 --> 00:33:14,326
Get out that neighborhood.
736
00:33:14,393 --> 00:33:15,994
He was going to pay
for the first year.
737
00:33:16,062 --> 00:33:16,995
Where is he now?
738
00:33:17,063 --> 00:33:18,064
I don't know.
739
00:33:18,130 --> 00:33:19,598
He told me to come here.
740
00:33:19,665 --> 00:33:21,700
Ask y'all for his key
to his place in Tarrytown,
741
00:33:21,767 --> 00:33:23,069
then go there and wait.
742
00:33:23,135 --> 00:33:24,336
And de didn't say where
he was going?
743
00:33:24,403 --> 00:33:27,573
He said he had to go
see somebody.
744
00:33:32,078 --> 00:33:34,146
Stay put.
Watch him.
745
00:33:34,213 --> 00:33:36,148
So we were both right.
This guy's a killer.
746
00:33:36,215 --> 00:33:37,883
Who turned
his life around.
747
00:33:37,949 --> 00:33:39,118
I just hope it's
not too late, Viv.
748
00:33:39,185 --> 00:33:40,319
Okay, bad news.
749
00:33:40,386 --> 00:33:41,920
You know the tail
on Orlando?
750
00:33:41,987 --> 00:33:42,854
Mm-hmm.
751
00:33:42,921 --> 00:33:44,956
NYPD lost him.
752
00:33:45,023 --> 00:33:47,226
Okay, I checked
the records
753
00:33:47,293 --> 00:33:48,827
on unsolved murders
in Harlem from eight years ago.
754
00:33:48,894 --> 00:33:53,165
The young man
who Cole killed,
I think this is him.
755
00:33:53,232 --> 00:33:55,667
Reverend Hovis' son.
756
00:34:02,174 --> 00:34:03,542
So where's Cole?
757
00:34:03,609 --> 00:34:05,811
Where is he?
758
00:34:05,877 --> 00:34:07,113
I don't know.
759
00:34:07,179 --> 00:34:08,814
I'm going to ask you
one more time.
760
00:34:08,880 --> 00:34:11,617
Where is Cole?
761
00:34:13,051 --> 00:34:16,021
He came by.
762
00:34:16,088 --> 00:34:18,390
I wish he hadn't.
763
00:34:20,792 --> 00:34:22,728
Cole, what's going on?
764
00:34:22,794 --> 00:34:24,496
The FBI was just here.
765
00:34:24,563 --> 00:34:26,765
One of the boys
told me Orlando's
trying to hurt you.
766
00:34:26,832 --> 00:34:28,800
I know.
I crossed him,
767
00:34:28,867 --> 00:34:30,402
so now he wants
to kill me.
768
00:34:30,469 --> 00:34:31,703
Should I call
the police?
769
00:34:31,770 --> 00:34:34,673
No. Orlando doesn't matter.
770
00:34:38,610 --> 00:34:41,613
Reverend, I came here today
because, um...
771
00:34:43,449 --> 00:34:44,850
if something does
happen to me,
772
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
I need you to know
that, uh...
773
00:34:47,153 --> 00:34:49,355
Know what, son?
774
00:34:49,421 --> 00:34:52,124
Don't call me that, okay?
775
00:34:52,191 --> 00:34:55,294
Okay, okay.
Calm down, Cole.
776
00:34:55,361 --> 00:34:56,928
Believe me,
I've heard the worst
777
00:34:56,995 --> 00:34:58,130
of what's
in men's souls.
Anything...
778
00:34:58,197 --> 00:35:00,632
I killed your son.
779
00:35:04,536 --> 00:35:07,072
What?
780
00:35:07,139 --> 00:35:10,041
I shot Miles.
781
00:35:10,108 --> 00:35:12,811
I'm the one
that killed him.
782
00:35:24,055 --> 00:35:25,257
No.
783
00:35:25,324 --> 00:35:28,760
Look, I came to his funeral
784
00:35:28,827 --> 00:35:32,198
and I don't even know why.
785
00:35:32,264 --> 00:35:34,733
But when I heard you
preach,
786
00:35:34,800 --> 00:35:35,967
it just changed me.
787
00:35:36,034 --> 00:35:38,136
After that,
I swore that I would try
788
00:35:38,204 --> 00:35:39,004
and make up...
Make up?!
789
00:35:39,070 --> 00:35:42,808
Make up?!
790
00:35:42,874 --> 00:35:46,111
You think by
stitching up those
hoodlums makes up
791
00:35:46,178 --> 00:35:47,379
for kill my boy?!
792
00:35:47,446 --> 00:35:48,447
No, no, no, that's
not what I meant.
793
00:35:48,514 --> 00:35:51,850
Get out of my face!
Get out!
794
00:36:01,527 --> 00:36:05,197
Reverend, look,
I don't...
795
00:36:05,264 --> 00:36:07,799
I don't expect
your forgiveness.
796
00:36:19,245 --> 00:36:21,547
I got to catch a bus.
797
00:36:21,613 --> 00:36:24,383
That's the address
of where I'll be.
798
00:36:27,319 --> 00:36:30,289
Whatever you need to do.
799
00:36:46,438 --> 00:36:49,275
That was it. He left.
800
00:36:49,341 --> 00:36:51,277
I know I should have called you.
801
00:36:51,343 --> 00:36:53,144
What was the address?
802
00:36:53,211 --> 00:36:56,248
Some place in Tarrytown.
803
00:36:59,618 --> 00:37:01,953
And nothing happened
after Cole left?
804
00:37:02,020 --> 00:37:02,988
No.
805
00:37:03,054 --> 00:37:05,757
Your Bible got knocked over.
806
00:37:10,296 --> 00:37:13,865
Why didn't you pick it up?
807
00:37:13,932 --> 00:37:15,467
Hmm?
808
00:37:15,534 --> 00:37:19,338
You know, I've been going
to church my whole life,
809
00:37:19,405 --> 00:37:21,139
and on a normal day
810
00:37:21,206 --> 00:37:22,474
there isn't a holy man alive
811
00:37:22,541 --> 00:37:26,144
who'd leave his Bible
on the floor.
812
00:37:26,211 --> 00:37:27,846
Here,
813
00:37:27,913 --> 00:37:29,981
take your Bible.
Take it.
814
00:37:30,048 --> 00:37:33,251
Take it.
815
00:37:37,589 --> 00:37:40,492
What did you do to Cole?
816
00:37:45,030 --> 00:37:47,566
I gave Orlando the address.
817
00:37:49,100 --> 00:37:51,269
How long ago was this?
818
00:37:51,337 --> 00:37:53,805
About an hour ago.
819
00:38:08,253 --> 00:38:09,220
All right, there's the bus.
820
00:38:09,287 --> 00:38:12,057
He must have gotten in early.
821
00:38:16,795 --> 00:38:18,897
And there's Cole and Orlando.
822
00:38:18,964 --> 00:38:21,500
Let's go.
823
00:38:28,474 --> 00:38:31,910
Get out of here.
Get out, get out, get out.
824
00:38:33,144 --> 00:38:34,946
We were best
friends, man.
825
00:38:35,013 --> 00:38:37,616
We were. Come on.
826
00:38:40,151 --> 00:38:41,987
Drop the gun! FBI!
827
00:38:42,053 --> 00:38:44,255
Everybody move clear!
828
00:38:44,322 --> 00:38:46,191
Did you find Trevor?
829
00:38:46,257 --> 00:38:47,593
Everybody's okay.
830
00:38:47,659 --> 00:38:49,995
Orlando, put the weapon down.
831
00:38:50,061 --> 00:38:51,363
No one needs to get hurt.
832
00:38:51,430 --> 00:38:54,065
Come on, Orlando.
833
00:38:54,132 --> 00:38:56,502
It doesn't have to go
down like this, cuz.
834
00:38:56,568 --> 00:38:59,070
Drop the weapon, Orlando.
835
00:38:59,137 --> 00:39:01,540
Blood out, cuz.
836
00:39:11,082 --> 00:39:12,418
This is Agent Delgado.
837
00:39:12,484 --> 00:39:14,085
I need an ambulance, please.
Now.
838
00:39:20,091 --> 00:39:22,193
You're gonna be all right.
839
00:39:22,260 --> 00:39:24,496
Is Tre... is Trevor okay?
840
00:39:24,563 --> 00:39:25,764
Trevor's fine.
841
00:39:25,831 --> 00:39:27,499
Don't talk. Shh.
842
00:39:27,566 --> 00:39:28,900
I... I...
843
00:39:28,967 --> 00:39:34,873
I... made by his form...
at his school, okay?
844
00:39:34,940 --> 00:39:35,841
Cole, shh.
845
00:39:35,907 --> 00:39:40,979
Tell him the money,
the money...
846
00:40:12,444 --> 00:40:13,579
Trevor.
847
00:40:16,081 --> 00:40:17,949
Are you excited about
your new school?
848
00:40:18,016 --> 00:40:19,217
No.
849
00:40:19,284 --> 00:40:21,453
Well, you should be.
850
00:40:21,520 --> 00:40:25,423
This is a big
opportunity for you.
851
00:40:25,491 --> 00:40:28,760
Did Cole give
this to you?
852
00:40:32,798 --> 00:40:35,033
You wanna make him proud
of you, don't you?
853
00:40:35,100 --> 00:40:39,671
Well, here's
your shot to do that,
so don't blow it.
854
00:40:44,710 --> 00:40:46,845
Office. Cell.
855
00:40:46,912 --> 00:40:51,583
Whatever you need,
you call me day or night.
856
00:40:54,085 --> 00:40:57,322
Nobody makes it
alone, Trevor.
857
00:40:57,388 --> 00:41:00,191
Nobody.
858
00:41:43,001 --> 00:41:44,135
Hi.
859
00:41:44,202 --> 00:41:47,873
Hi.
860
00:41:47,939 --> 00:41:50,508
Ah.
861
00:41:52,043 --> 00:41:54,279
He looks good.
862
00:41:55,480 --> 00:41:56,982
You don't think so?
863
00:41:57,048 --> 00:41:59,785
Yeah.
864
00:41:59,851 --> 00:42:02,721
He will like that.
865
00:42:24,475 --> 00:42:27,846
Thank you.
866
00:42:33,885 --> 00:42:36,722
Hope you're happy.
59382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.