All language subtitles for Without.a.Trace.S04E08.A.Day.in.the.Life.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,215 --> 00:00:15,416 Lot of work tonight? 2 00:00:15,483 --> 00:00:17,785 Yeah, this Comcast analysis. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,987 It's a pain in the ass. 4 00:00:20,054 --> 00:00:21,589 No... 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,191 None for me. I'm going to be up for hours. 6 00:00:23,257 --> 00:00:24,392 Well, half a glass isn't going to kill you. 7 00:00:24,458 --> 00:00:25,726 Really, honey, no, thanks. 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,027 All right. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,765 How was your day? 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,734 I got the Fridgidaire account. 11 00:00:33,801 --> 00:00:35,403 Really? 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,905 Does that mean we get free household products? 13 00:00:37,971 --> 00:00:42,110 Cute. Congratulations. 14 00:00:42,176 --> 00:00:44,212 Oh, wait, that's bad luck. No. 15 00:00:45,346 --> 00:00:47,515 Hey. Hey, no dinner with us? 16 00:00:47,581 --> 00:00:48,449 I'm going to go meet 17 00:00:48,516 --> 00:00:49,783 some of the guys at the arcade. 18 00:00:49,850 --> 00:00:50,984 I'll get something there. 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 You finish your homework? 20 00:00:52,453 --> 00:00:54,355 Yes... I'll be home by 10:00. 21 00:00:54,422 --> 00:00:55,989 Okay, don't forget your helmet. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,591 Do I ever? 23 00:01:03,231 --> 00:01:06,267 I don't like that he's biking around at night. 24 00:01:46,874 --> 00:01:48,142 Sue, wake up. 25 00:01:48,209 --> 00:01:49,310 Have you heard from Shawn? 26 00:01:49,377 --> 00:01:50,644 No. What time is it? 27 00:01:50,711 --> 00:01:52,380 It's 12:40. He's not here. 28 00:01:59,353 --> 00:02:01,021 It's not here. 29 00:02:01,088 --> 00:02:03,123 Maybe it's in the driveway. 30 00:02:13,066 --> 00:02:14,435 Shawn, it's your father. 31 00:02:14,502 --> 00:02:16,337 You're three hours late on your curfew, buddy. 32 00:02:16,404 --> 00:02:17,471 We're hoping you're okay. Call us. 33 00:02:17,538 --> 00:02:19,072 Owen, this is Shawn's mom. 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,408 I'm sorry to call so late. 35 00:02:20,474 --> 00:02:21,842 Were you with him tonight? 36 00:02:21,909 --> 00:02:23,177 Oh, good. 37 00:02:23,244 --> 00:02:24,312 Do you have any idea where he is? 38 00:02:24,378 --> 00:02:25,679 FATHER: And he left at 9:30? 39 00:02:25,746 --> 00:02:27,181 ... you never saw him after that? 40 00:02:27,248 --> 00:02:28,216 You're sure? I'm sure he'll turn up. 41 00:02:28,282 --> 00:02:29,317 I'm sorry I woke you. 42 00:02:29,383 --> 00:02:30,451 No, we haven't heard from him. 43 00:02:30,518 --> 00:02:31,785 I was hoping that you had. 44 00:02:31,852 --> 00:02:32,920 SUE: Shawn, honey, wherever you are, 45 00:02:32,986 --> 00:02:34,188 whatever you're doing, 46 00:02:34,255 --> 00:02:35,756 we just need you to call home, honey. 47 00:02:35,823 --> 00:02:36,824 Please, we just, we want to make sure that you're safe. 48 00:02:36,890 --> 00:02:40,027 Shawn Hopkins. 49 00:02:40,093 --> 00:02:41,495 No, he's not a patient. 50 00:02:41,562 --> 00:02:43,331 Can you listen to me for one second, please? 51 00:02:43,397 --> 00:02:46,133 I'm just asking you did he come in to the ER tonight? 52 00:02:46,200 --> 00:02:47,501 Hopkins, K-I-N-S. 53 00:02:47,568 --> 00:02:49,337 Accidents, muggings, anything? 54 00:02:49,403 --> 00:02:51,239 No, he was on a bike. He has a green Schwinn 10-speed. 55 00:02:51,305 --> 00:02:53,874 24-speed. 24-speed, I'm sorry. 56 00:02:53,941 --> 00:02:54,942 Yes, I'll hold. 57 00:02:55,008 --> 00:02:59,847 Yes, he's 15 years old. 58 00:03:03,284 --> 00:03:05,653 Yes. 59 00:03:05,719 --> 00:03:08,222 We would like to file a missing person's report. 60 00:04:02,676 --> 00:04:04,478 He's a very responsible kid. 61 00:04:04,545 --> 00:04:05,913 He's never missed a curfew. 62 00:04:05,979 --> 00:04:07,781 And you said you spoke to his friends? 63 00:04:07,848 --> 00:04:09,450 Yeah, and they all said the same thing, 64 00:04:09,517 --> 00:04:10,951 which is that he left the arcade at 9:30. 65 00:04:11,018 --> 00:04:12,786 Have you sent somebody down there to check it out? 66 00:04:12,853 --> 00:04:14,054 See if anybody saw anything at all? 67 00:04:14,121 --> 00:04:15,456 Not yet, no. Well, why not? 68 00:04:15,523 --> 00:04:16,990 Because it's not even open yet. 69 00:04:17,057 --> 00:04:18,892 There's no one there to interview right now. 70 00:04:22,730 --> 00:04:24,365 Excuse me. 71 00:04:28,001 --> 00:04:29,169 Who's this? 72 00:04:29,236 --> 00:04:30,504 I don't know. 73 00:04:35,543 --> 00:04:37,711 Special Agent Malone from the FBI. 74 00:04:37,778 --> 00:04:39,747 This is Special Agent Fitzgerald. 75 00:04:39,813 --> 00:04:41,815 I'm Larry Hopkins; this is my wife, Susan. 76 00:04:41,882 --> 00:04:44,452 The local PD has filled us in on what's going on. 77 00:04:44,518 --> 00:04:46,454 We need to put a trace on your phone, 78 00:04:46,520 --> 00:04:48,155 so I need you to sign this paperwork. 79 00:04:48,221 --> 00:04:49,523 Why do you have to do that? 80 00:04:49,590 --> 00:04:50,858 Just in case there's a ransom call. 81 00:04:50,924 --> 00:04:52,660 So you think Shawn's been kidnapped? 82 00:04:52,726 --> 00:04:54,595 We're not sure. It's just a precaution. 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,001 We should go and talk. 84 00:05:01,068 --> 00:05:02,636 Okay. 85 00:05:02,703 --> 00:05:04,338 Miss Hopkins, why don't we go over here somewhere. 86 00:05:04,405 --> 00:05:05,606 Why? 87 00:05:05,673 --> 00:05:07,174 We'd like to talk to you separately. 88 00:05:07,240 --> 00:05:08,842 Yeah, I get that. 89 00:05:08,909 --> 00:05:10,444 I want to know why. 90 00:05:10,511 --> 00:05:12,646 Because it's faster and time's a factor here. 91 00:05:13,947 --> 00:05:15,483 It's okay, Larry. 92 00:05:15,549 --> 00:05:16,550 In the kitchen? 93 00:05:16,617 --> 00:05:18,318 Yeah, that'd be great. 94 00:05:21,955 --> 00:05:24,458 Miss Hopkins, we're going to need a recent photo of Shawn. 95 00:05:24,525 --> 00:05:27,561 Something with a clear view of his face. 96 00:05:27,628 --> 00:05:28,929 Is that all right? 97 00:05:28,996 --> 00:05:30,598 Yeah, that's perfect. 98 00:05:30,664 --> 00:05:32,199 Also, we're going to need to take a look at his bedroom. 99 00:05:32,265 --> 00:05:33,767 That's upstairs. Okay. 100 00:05:33,834 --> 00:05:35,836 I'll make sure you get this back. 101 00:05:59,126 --> 00:06:00,694 Want to sit here? 102 00:06:01,962 --> 00:06:05,065 Was Shawn having any problems in school? 103 00:06:05,132 --> 00:06:07,435 No... no. 104 00:06:07,501 --> 00:06:09,703 He's uh, basically a straight-A student. 105 00:06:09,770 --> 00:06:12,406 On the track team, all the teachers love him. 106 00:06:12,473 --> 00:06:13,674 He's a great kid. 107 00:06:13,741 --> 00:06:14,908 JACK: Does he do drugs? 108 00:06:14,975 --> 00:06:16,309 Drugs? No. 109 00:06:16,376 --> 00:06:18,045 Drinking? 110 00:06:18,111 --> 00:06:20,080 No, he's 15. 111 00:06:20,147 --> 00:06:21,615 What about gambling? 112 00:06:21,682 --> 00:06:23,250 He's in a rotisserie league... 113 00:06:23,316 --> 00:06:25,986 you know, baseball, football, nothing more than that. 114 00:06:26,053 --> 00:06:27,521 MARTIN: Does Shawn have a girlfriend? 115 00:06:27,588 --> 00:06:32,826 Uh, there was a girl, Linda Kirkland, 116 00:06:32,893 --> 00:06:35,729 uh... but it was about a year ago. 117 00:06:35,796 --> 00:06:37,264 It was only for a couple weeks. 118 00:06:37,330 --> 00:06:39,467 I didn't think it was serious. 119 00:06:39,533 --> 00:06:40,934 How about at home? 120 00:06:41,001 --> 00:06:42,870 Any problems here? 121 00:06:47,708 --> 00:06:49,076 JACK: What about violence? 122 00:06:49,142 --> 00:06:50,978 Is there a tendency to fight? 123 00:06:51,044 --> 00:06:53,947 No. He's a sweet kid. 124 00:06:54,014 --> 00:06:56,450 Any friends he shouldn't be hanging around? 125 00:06:56,517 --> 00:06:58,418 Not that I know of. 126 00:06:58,486 --> 00:06:59,953 No. 127 00:07:00,020 --> 00:07:01,822 Okay, we've talked a lot about Shawn. 128 00:07:01,889 --> 00:07:04,091 Now we need to talk about you and your husband a bit. 129 00:07:04,157 --> 00:07:06,259 All right. 130 00:07:06,326 --> 00:07:09,196 Has Mr. Hopkins ever hurt your son physically? 131 00:07:09,262 --> 00:07:10,230 What? 132 00:07:10,297 --> 00:07:11,231 No, of course not. 133 00:07:11,298 --> 00:07:12,933 How about you? 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,302 No. 135 00:07:15,368 --> 00:07:17,471 Wh 136 00:07:17,538 --> 00:07:19,039 I know these questions are difficult, 137 00:07:19,106 --> 00:07:20,140 but I have to ask them. 138 00:07:20,207 --> 00:07:21,509 Why? I don't understand. 139 00:07:21,575 --> 00:07:23,010 Because often when a child is missing, 140 00:07:23,076 --> 00:07:26,013 one of the parents has something to do with it. 141 00:07:26,079 --> 00:07:28,148 Well, not this child. 142 00:07:28,215 --> 00:07:29,650 LARRY: My marriage? 143 00:07:29,717 --> 00:07:32,920 Yes, have you or your wife had an affair recently? 144 00:07:34,054 --> 00:07:35,623 No... 145 00:07:35,689 --> 00:07:37,190 Is that why you separated us? 146 00:07:37,257 --> 00:07:38,992 So you can ask us these ridiculous questions? 147 00:07:39,059 --> 00:07:42,663 Teenagers often act out when there's trouble at home. 148 00:07:42,730 --> 00:07:45,999 And you haven't answered my question. 149 00:07:46,066 --> 00:07:50,003 No, neither one of us is having an affair, 150 00:07:50,070 --> 00:07:52,439 and there's no big dysfunction in this family 151 00:07:52,506 --> 00:07:54,542 that caused my son to disappear. 152 00:07:54,608 --> 00:07:55,876 Okay. 153 00:07:55,943 --> 00:07:57,277 You know, 154 00:07:57,344 --> 00:08:00,914 my son is out there somewhere, and you come into my home, 155 00:08:00,981 --> 00:08:02,182 and you ask me these questions 156 00:08:02,249 --> 00:08:03,483 like I did something wrong. 157 00:08:03,551 --> 00:08:06,920 What are you doing to find my son? 158 00:08:10,490 --> 00:08:12,192 Excuse me. 159 00:08:12,259 --> 00:08:13,694 Yeah? 160 00:08:19,567 --> 00:08:21,835 No, never. Never. 161 00:08:25,906 --> 00:08:27,908 Does he work a lot of late nights? 162 00:08:27,975 --> 00:08:29,509 Yeah, sometimes. 163 00:08:29,577 --> 00:08:31,745 Excuse me. 164 00:08:31,812 --> 00:08:33,781 I'd like to speak to my wife for a second, please. 165 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 Actually, we're in the middle of something right now. 166 00:08:38,185 --> 00:08:40,220 You... 167 00:08:42,222 --> 00:08:44,524 Great. 168 00:08:54,301 --> 00:08:55,335 Excuse me. 169 00:08:55,402 --> 00:08:56,336 Yeah? 170 00:08:56,403 --> 00:08:57,738 Who are you? 171 00:08:57,805 --> 00:08:59,039 I'm Danny Taylor. 172 00:08:59,106 --> 00:09:00,340 I'm with the FBI. 173 00:09:00,407 --> 00:09:02,610 What are you doing? 174 00:09:02,676 --> 00:09:03,944 Looking through Shawn's stuff. 175 00:09:04,011 --> 00:09:05,078 Your wife said it would be okay. 176 00:09:05,145 --> 00:09:06,647 She did? 177 00:09:06,714 --> 00:09:08,248 Yeah, she did. 178 00:09:08,315 --> 00:09:09,449 Why? 179 00:09:09,516 --> 00:09:11,084 Why? 180 00:09:11,151 --> 00:09:12,953 Yeah, why? Why do you need to look through all this stuff? 181 00:09:13,020 --> 00:09:15,088 Well, there might be something in this room 182 00:09:15,155 --> 00:09:17,157 that'll help us find Shawn. 183 00:09:17,224 --> 00:09:18,592 You taking his computer? 184 00:09:18,659 --> 00:09:20,427 Yeah, IMs, emails, 185 00:09:20,493 --> 00:09:23,296 pics... there might be something in here that's useful. 186 00:09:23,363 --> 00:09:24,765 LARRY: Did you go through his closet? 187 00:09:24,832 --> 00:09:27,868 Teenagers have secrets, sir. 188 00:09:27,935 --> 00:09:30,570 Right, yeah, I'm sure the key to where Shawn is 189 00:09:30,638 --> 00:09:32,139 is hidden somewhere in the closet. 190 00:09:32,205 --> 00:09:33,841 Well, once our tech has a look at this, 191 00:09:33,907 --> 00:09:35,508 I'll bring it back to you. 192 00:09:35,575 --> 00:09:37,344 Thank you. 193 00:10:17,685 --> 00:10:19,052 Sue... 194 00:10:21,188 --> 00:10:22,522 We gave them the wrong description 195 00:10:22,589 --> 00:10:24,091 of what Shawn was wearing. 196 00:10:24,157 --> 00:10:25,358 We told them he was wearing the green jacket. 197 00:10:25,425 --> 00:10:26,526 He was. No, he wasn't. 198 00:10:26,593 --> 00:10:28,028 He was wearing the blue jacket, 199 00:10:28,095 --> 00:10:29,596 the one my mom gave him for his birthday. 200 00:10:29,663 --> 00:10:31,298 No, it was the green one. I'm sure of it. 201 00:10:31,364 --> 00:10:32,666 No, I just looked. It's not hanging in his closet. 202 00:10:32,733 --> 00:10:34,234 Because it's at the dry cleaner. 203 00:10:34,301 --> 00:10:35,669 You sure? Yes. 204 00:10:38,438 --> 00:10:40,207 Good. 205 00:10:42,242 --> 00:10:44,344 Can you believe some of the things they were asking? 206 00:10:44,411 --> 00:10:46,646 I have to tell you something. 207 00:10:48,716 --> 00:10:49,883 What? 208 00:10:49,950 --> 00:10:51,719 I should have told you at the time. 209 00:10:51,785 --> 00:10:52,886 I don't know why I didn't. 210 00:10:52,953 --> 00:10:55,856 Just tell me. What? 211 00:10:55,923 --> 00:10:59,760 Last week, Shawn came home pretty out of it. 212 00:11:01,428 --> 00:11:02,395 Hi, Mom. 213 00:11:02,462 --> 00:11:04,031 Are you drunk? 214 00:11:04,097 --> 00:11:06,366 I had a few beers with Chad and the guys. 215 00:11:06,433 --> 00:11:07,600 You didn't ride 216 00:11:07,667 --> 00:11:08,535 your bike home like that? 217 00:11:08,601 --> 00:11:10,137 I'm not an idiot. 218 00:11:10,203 --> 00:11:11,371 I took a cab. 219 00:11:12,840 --> 00:11:15,408 How often do you drink? 220 00:11:15,475 --> 00:11:16,910 Every once in a while. 221 00:11:16,977 --> 00:11:18,378 Mom, it's no big deal. 222 00:11:19,713 --> 00:11:22,149 I'll take it easy. 223 00:11:23,216 --> 00:11:24,551 Where's Dad? 224 00:11:24,617 --> 00:11:26,453 He's working. 225 00:11:27,821 --> 00:11:29,589 Look, please, Mom, don't tell Dad, 226 00:11:29,656 --> 00:11:32,259 and I promise I'll take it easy. 227 00:11:32,325 --> 00:11:33,794 You know how he gets. 228 00:11:33,861 --> 00:11:35,829 It'll be like the Spanish Inquisition. 229 00:11:36,629 --> 00:11:37,898 Please, Mom, 230 00:11:37,965 --> 00:11:39,232 just let it be our little secret. 231 00:11:39,299 --> 00:11:40,400 Shh... 232 00:11:43,003 --> 00:11:44,604 That's perfect. That's perfect. 233 00:11:44,671 --> 00:11:46,139 Larry! No, it's fine. 234 00:11:46,206 --> 00:11:47,674 What else didn't you tell me? 235 00:11:47,741 --> 00:11:49,309 Is he on drugs? Is he smoking pot 236 00:11:49,376 --> 00:11:50,510 I said I was sorry. 237 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 I already said that I was sorry. 238 00:11:52,279 --> 00:11:53,380 Did you tell them? 239 00:11:53,446 --> 00:11:54,614 Yes. What did they make of it? 240 00:11:54,681 --> 00:11:55,715 I can't tell. 241 00:11:55,783 --> 00:11:57,017 Excuse me. 242 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 I'm going to need you to come down 243 00:11:58,351 --> 00:11:59,319 to the FBI offices. 244 00:11:59,386 --> 00:12:00,687 Why, what's going on? 245 00:12:00,754 --> 00:12:01,889 I'll explain it to you in the car. 246 00:12:01,955 --> 00:12:03,390 But what if somebody calls? 247 00:12:03,456 --> 00:12:05,025 You said that we should be here if somebody calls. 248 00:12:05,092 --> 00:12:07,427 I'll have it rerouted to my cell phone. 249 00:12:07,494 --> 00:12:08,896 Let's go, please. 250 00:12:34,855 --> 00:12:36,957 It's right this way. 251 00:12:43,096 --> 00:12:44,697 His name's Ricky Johnson. 252 00:12:44,764 --> 00:12:46,033 Do you recognize him? 253 00:12:46,099 --> 00:12:47,700 I've never seen him before. No. 254 00:12:47,767 --> 00:12:49,002 Does the name sound familiar? 255 00:12:49,069 --> 00:12:50,537 No. Who is he? 256 00:12:59,779 --> 00:13:01,181 They don't know him. 257 00:13:04,985 --> 00:13:06,920 He's a drug dealer at the school. 258 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 You saying Shawn knows this guy? 259 00:13:08,989 --> 00:13:09,957 Apparently, he's doing business with him. 260 00:13:10,023 --> 00:13:11,058 I don't believe it. 261 00:13:11,124 --> 00:13:12,725 There were three eyewitnesses. 262 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Well, it's a misunderstanding. 263 00:13:13,861 --> 00:13:14,995 Shawn doesn't do drugs. 264 00:13:15,062 --> 00:13:16,629 What kind of drugs was he buying? 265 00:13:16,696 --> 00:13:19,432 This kid is into everything. 266 00:13:19,499 --> 00:13:21,101 Is it possible that your son was dealing? 267 00:13:21,168 --> 00:13:22,702 Dealing? 268 00:13:22,769 --> 00:13:25,005 Was there a change in his spending habits? No. 269 00:13:25,072 --> 00:13:26,940 Is he in any kind of debt? No! 270 00:13:27,007 --> 00:13:29,209 If he's in trouble, he comes to us. 271 00:13:31,711 --> 00:13:34,047 Mr. Hopkins? 272 00:13:35,949 --> 00:13:37,017 I don't know. 273 00:13:37,084 --> 00:13:38,451 I-I think he would. 274 00:13:38,518 --> 00:13:40,220 Of course he would. He... 275 00:13:40,287 --> 00:13:43,223 There's another explanation. 276 00:13:45,358 --> 00:13:48,761 Uh... 277 00:13:48,828 --> 00:13:51,899 Maybe he wasn't just drinking last week. 278 00:13:51,965 --> 00:13:52,900 Maybe he was on something. 279 00:13:52,966 --> 00:13:54,434 I smelled beer on him. 280 00:13:54,501 --> 00:13:55,568 Maybe he was mixing. 281 00:13:55,635 --> 00:13:57,204 I mean, who the hell knows? 282 00:13:57,270 --> 00:13:58,738 It doesn't make sense, Larry. 283 00:13:58,805 --> 00:14:00,273 We would know. 284 00:14:01,241 --> 00:14:03,176 What are they talking about? 285 00:14:13,153 --> 00:14:17,124 Mr. and Mrs. Hopkins, would you mind coming with me? 286 00:14:34,041 --> 00:14:36,309 Please, come in. 287 00:14:40,914 --> 00:14:43,283 Is that your son's bike? 288 00:14:46,786 --> 00:14:48,956 No, it isn't. 289 00:14:49,022 --> 00:14:50,223 That's not his bike. 290 00:14:50,290 --> 00:14:52,325 Are you sure? Look closely. 291 00:14:58,531 --> 00:14:59,933 That's his bike. 292 00:15:00,000 --> 00:15:01,868 No, it's not. No, Susan, it's his bike. 293 00:15:01,935 --> 00:15:03,003 Look at the handlebars. 294 00:15:03,070 --> 00:15:04,337 Those are his racing stickers. 295 00:15:04,404 --> 00:15:06,806 But it's... has he been in an accident? 296 00:15:06,873 --> 00:15:07,907 We're not sure. 297 00:15:07,975 --> 00:15:09,742 Did you find his helmet? 298 00:15:09,809 --> 00:15:10,443 No. 299 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 Did he have any reason 300 00:15:13,313 --> 00:15:16,183 to be near Wright Avenue and Thompson Street last night? 301 00:15:16,249 --> 00:15:18,051 No, I mean, that's ten miles from our house. 302 00:15:18,118 --> 00:15:19,252 It's nowhere near the arcade. 303 00:15:19,319 --> 00:15:21,054 Did someone take him and hit him 304 00:15:21,121 --> 00:15:22,855 and then take him and...? 305 00:15:22,922 --> 00:15:24,191 As I said, we're not sure. 306 00:15:24,257 --> 00:15:25,725 I don't want to hear you're not sure. 307 00:15:25,792 --> 00:15:27,494 I want to know what you're doing to figure it out. 308 00:15:27,560 --> 00:15:28,328 Mrs. Hopkins, we're doing everything possible. 309 00:15:33,300 --> 00:15:34,968 Susan... 310 00:15:52,185 --> 00:15:53,920 What did he say? 311 00:15:53,987 --> 00:15:55,288 Excuse me? 312 00:15:55,355 --> 00:15:56,556 The kid, the drug dealer. 313 00:15:56,623 --> 00:15:57,957 What did he do to Shawn? 314 00:15:58,025 --> 00:15:59,726 Oh, Mrs. Hopkins. 315 00:15:59,792 --> 00:16:01,228 What did he do to my boy? 316 00:16:01,294 --> 00:16:03,363 Well, we don't know that he did anything. 317 00:16:03,430 --> 00:16:05,298 You don't know? No, not yet. 318 00:16:05,365 --> 00:16:08,101 You just talked to him, and you don't know what he said? 319 00:16:08,168 --> 00:16:10,803 Well, he didn't say much of anything actually. 320 00:16:10,870 --> 00:16:14,374 But he did claim that he didn't do anything to Shawn. 321 00:16:15,542 --> 00:16:18,078 He said that he didn't hurt Shawn? 322 00:16:18,145 --> 00:16:19,746 Did you believe him? 323 00:16:19,812 --> 00:16:23,083 He has an alibi and when I check it out, I'll know more. 324 00:16:23,150 --> 00:16:26,119 But did you believe him? 325 00:16:26,186 --> 00:16:28,221 Can I get you something to drink? 326 00:16:28,288 --> 00:16:29,656 Agent... I don't... I don't... 327 00:16:29,722 --> 00:16:31,258 I'm sorry, I don't know what your name is. 328 00:16:31,324 --> 00:16:32,092 Johnson. 329 00:16:32,159 --> 00:16:33,626 Vivian Johnson. 330 00:16:33,693 --> 00:16:36,129 Have you ever had cases where it looks like somebody 331 00:16:36,196 --> 00:16:38,698 is in trouble and it turns out that they're okay? 332 00:16:39,732 --> 00:16:41,301 Yeah, it happens. 333 00:16:41,368 --> 00:16:42,469 So that could be the case with Shawn? 334 00:16:42,535 --> 00:16:44,237 It could just be coincidences 335 00:16:44,304 --> 00:16:46,139 that some other kid stole his bike and he wrecked it, 336 00:16:46,206 --> 00:16:49,142 and Shawn could be out playing video games somewhere. 337 00:16:49,209 --> 00:16:52,412 It could be... have happened something like that 338 00:16:52,479 --> 00:16:54,214 Sure. 339 00:16:58,618 --> 00:17:00,753 It's still early on. 340 00:17:00,820 --> 00:17:02,622 I know. 341 00:18:08,121 --> 00:18:09,222 All right. 342 00:18:09,289 --> 00:18:12,592 Let's see what we got here. 343 00:18:15,262 --> 00:18:19,098 It says 108. 344 00:18:19,166 --> 00:18:22,669 That's funny, because you feel more like 98.6. 345 00:18:22,735 --> 00:18:24,204 How'd you manage that? 346 00:18:24,271 --> 00:18:26,206 I put it next to the lamp. 347 00:18:26,273 --> 00:18:27,340 What's going on? 348 00:18:27,407 --> 00:18:28,608 You don't want to go to school? 349 00:18:28,675 --> 00:18:30,143 No. Why not? 350 00:18:30,210 --> 00:18:32,812 Well, I thought maybe you'd stay home from work with me. 351 00:18:32,879 --> 00:18:34,247 Play some scrabble, 352 00:18:34,314 --> 00:18:36,616 watch As the World Turns. 353 00:18:36,683 --> 00:18:38,518 Like we used to. 354 00:18:40,653 --> 00:18:44,224 I guess I could go in a couple of hours late, 355 00:18:44,291 --> 00:18:45,558 but next time, no faking, okay? 356 00:18:45,625 --> 00:18:47,160 Because otherwise, I won't know 357 00:18:47,227 --> 00:18:48,228 if there's something really wrong. 358 00:18:48,295 --> 00:18:49,529 You still want this? 359 00:18:49,596 --> 00:18:51,831 I love your chicken soup. 360 00:18:51,898 --> 00:18:53,833 I love you. 361 00:18:59,372 --> 00:19:01,274 Okay, we've marked off kids 362 00:19:01,341 --> 00:19:03,109 we think may be trouble at Shawn's school. 363 00:19:03,176 --> 00:19:04,544 What I want to do with you guys 364 00:19:04,611 --> 00:19:08,281 is go through them one by one, okay? 365 00:19:08,348 --> 00:19:09,582 Here's our first one. 366 00:19:09,649 --> 00:19:11,384 Michael Anders. What's he in to? 367 00:19:11,451 --> 00:19:13,886 According to our sources, he deals in steroids. 368 00:19:13,953 --> 00:19:16,323 Shawn's a stick. He doesn't do steroids. 369 00:19:16,389 --> 00:19:17,724 Are the two of them friends? 370 00:19:17,790 --> 00:19:20,193 No, not since fifth grade. 371 00:19:20,260 --> 00:19:23,630 Okay, um, let's go to the next one. 372 00:19:26,299 --> 00:19:27,667 Vinnie Demonica? 373 00:19:27,734 --> 00:19:31,304 You know him? I coached him in Little League. 374 00:19:31,371 --> 00:19:32,505 He's apparently the school bookie. 375 00:19:32,572 --> 00:19:34,307 Well, Shawn doesn't gamble. 376 00:19:34,374 --> 00:19:35,542 We checked Shawn's computer. 377 00:19:35,608 --> 00:19:37,910 He spends about 12 hours a week 378 00:19:37,977 --> 00:19:38,945 playing online poker. 379 00:19:39,011 --> 00:19:40,012 What? 380 00:19:40,079 --> 00:19:41,281 He's been doing it 381 00:19:41,348 --> 00:19:42,582 late at night, which is probably 382 00:19:42,649 --> 00:19:44,016 why you guys don't know about it. 383 00:19:44,083 --> 00:19:45,452 Did he lose? Is he losing? 384 00:19:45,518 --> 00:19:46,553 We don't know what the stakes are yet. 385 00:19:46,619 --> 00:19:48,020 We are looking in to it though. 386 00:19:48,087 --> 00:19:50,290 Well, does he owe someone money? 387 00:19:50,357 --> 00:19:51,591 Is that why this is happening? 388 00:19:51,658 --> 00:19:52,459 Excuse me. 389 00:19:52,525 --> 00:19:53,826 Do you know anything 390 00:19:53,893 --> 00:19:55,562 about a girl named Becky Grolnick? 391 00:19:55,628 --> 00:19:59,899 Her mother and I shared a car pool a long time ago. 392 00:19:59,966 --> 00:20:01,234 Okay, well, Shawn's been talking to her a lot 393 00:20:01,301 --> 00:20:02,302 from his cell phone lately. 394 00:20:02,369 --> 00:20:03,636 I never even heard of her. 395 00:20:03,703 --> 00:20:05,605 Okay, thank you. 396 00:20:15,181 --> 00:20:16,883 SAMANTHA: Let's keep going. 397 00:20:16,949 --> 00:20:18,050 How about this one... 398 00:20:18,117 --> 00:20:19,586 Mr. Hopkins? 399 00:20:20,387 --> 00:20:21,821 I need you to focus. 400 00:20:21,888 --> 00:20:23,623 Sorry. Okay. 401 00:20:23,690 --> 00:20:24,524 It's okay. 402 00:20:25,958 --> 00:20:29,262 Uh, I'm sorry. Would you excuse me? 403 00:20:33,600 --> 00:20:34,767 I can't believe where we are. 404 00:20:34,834 --> 00:20:38,104 I can't believe this is happening. 405 00:20:38,170 --> 00:20:39,372 I know. 406 00:20:39,439 --> 00:20:42,141 I mean, do we not know our son? 407 00:20:42,208 --> 00:20:44,677 Is that what's happening here? 408 00:20:44,744 --> 00:20:46,379 I don't know. 409 00:20:46,446 --> 00:20:48,381 I'm just wracking my brain for signs. 410 00:20:48,448 --> 00:20:49,916 They talk to you about signs... 411 00:20:49,982 --> 00:20:53,553 He got a B minus in chemistry last semester, 412 00:20:53,620 --> 00:20:55,388 and he's always been so good at science. 413 00:20:55,455 --> 00:20:57,390 Could it be because he's doing drugs or he's gambling? 414 00:20:57,457 --> 00:20:58,991 Anything's possible. 415 00:20:59,058 --> 00:21:00,360 Anything is possible? 416 00:21:00,427 --> 00:21:01,461 Yes, Susan. 417 00:21:01,528 --> 00:21:02,695 Anything is possible. 418 00:21:02,762 --> 00:21:04,897 We were too lenient with him 419 00:21:04,964 --> 00:21:06,899 and now we have no idea what he might be into. 420 00:21:06,966 --> 00:21:08,335 "We"? You mean me. 421 00:21:08,401 --> 00:21:10,102 Well, I was always too controlling, right? 422 00:21:10,169 --> 00:21:12,372 I was always worried about every little thing, remember? 423 00:21:12,439 --> 00:21:13,973 Yeah, I do remember. 424 00:21:14,040 --> 00:21:15,808 And maybe that's why he's rebelling against you now. 425 00:21:15,875 --> 00:21:17,344 Yeah! I wonder where he would have learned that from. 426 00:21:17,410 --> 00:21:19,546 What is that supposed to mean? 427 00:21:19,612 --> 00:21:20,480 Come on. 428 00:21:20,547 --> 00:21:22,248 You undermine me at every turn. 429 00:21:22,315 --> 00:21:24,917 You've been doing it practically since he was born. 430 00:21:24,984 --> 00:21:26,419 You had to have him all to yourself. 431 00:21:26,486 --> 00:21:27,820 I wasn't good enough, 432 00:21:27,887 --> 00:21:29,121 so maybe you could make him perfect. 433 00:21:29,188 --> 00:21:31,057 What? 434 00:21:31,123 --> 00:21:35,695 If he's rebelling against anything, it's against you. 435 00:21:38,998 --> 00:21:41,133 Wow. 436 00:21:41,200 --> 00:21:45,372 I never knew. 437 00:21:45,438 --> 00:21:48,007 Well, now you do. 438 00:21:53,780 --> 00:21:56,215 What is it? 439 00:21:56,282 --> 00:21:59,452 Is something wrong? 440 00:21:59,519 --> 00:22:01,588 The New Jersey State Police just found a body 441 00:22:01,654 --> 00:22:03,055 outside of Princeton. 442 00:22:03,122 --> 00:22:05,425 It's a teenager matching your son's description. 443 00:22:05,492 --> 00:22:08,595 Oh, my God. 444 00:22:08,661 --> 00:22:10,430 We're having trouble making a positive ID on him. 445 00:22:10,497 --> 00:22:11,864 We need you to come with us. 446 00:22:11,931 --> 00:22:13,433 What do you mean, you can't positively ID him? 447 00:22:13,500 --> 00:22:14,767 What's that mean? 448 00:22:15,902 --> 00:22:17,136 We should leave. 449 00:22:17,203 --> 00:22:19,639 All right. You just need one of us, right? 450 00:22:19,706 --> 00:22:20,473 Right. 451 00:22:20,540 --> 00:22:21,474 Okay, Susan, I'll go. 452 00:22:21,541 --> 00:22:22,842 No, I'm gonna go. 453 00:22:22,909 --> 00:22:24,377 Susan...? I'm going to go, Larry. 454 00:22:24,444 --> 00:22:25,745 I want to see my son. 455 00:22:27,346 --> 00:22:28,748 We should take my car. 456 00:23:48,094 --> 00:23:49,696 It's not Shawn. 457 00:23:51,197 --> 00:23:52,499 Are you sure? 458 00:23:52,565 --> 00:23:54,000 Shawn has a birthmark on his shoulder. 459 00:23:54,066 --> 00:23:55,668 That's not my son. 460 00:24:36,242 --> 00:24:37,910 That's it, Shawn. That's it. 461 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 Take it easy. 462 00:24:39,045 --> 00:24:40,479 Good, good job. 463 00:24:40,547 --> 00:24:41,480 Okay, slow down. 464 00:24:41,548 --> 00:24:42,682 Whoa, whoa, whoa. 465 00:24:42,749 --> 00:24:44,450 Dad, I want to go in the street! 466 00:24:44,517 --> 00:24:45,484 Not yet, not yet. 467 00:24:45,552 --> 00:24:46,819 Why not? 468 00:24:46,886 --> 00:24:48,220 Because there's too many cars. 469 00:24:48,287 --> 00:24:49,321 Look at the cars, Shawn. 470 00:24:49,388 --> 00:24:50,456 And you're not ready. 471 00:24:50,523 --> 00:24:52,391 Well, when will I be ready? 472 00:24:52,458 --> 00:24:54,126 When I say so. 473 00:24:54,193 --> 00:24:56,162 Come on, Dad, when? 474 00:24:56,228 --> 00:24:58,598 Come on, Dad, when? 475 00:24:58,665 --> 00:25:00,867 When will I be ready? 476 00:25:54,887 --> 00:25:57,123 Just give me a second. 477 00:26:04,430 --> 00:26:06,198 Hello. 478 00:26:07,533 --> 00:26:10,703 Hey, Tara. 479 00:26:10,770 --> 00:26:13,472 No, we still really don't know anything yet. 480 00:26:13,539 --> 00:26:16,575 Uh, I know. 481 00:26:16,643 --> 00:26:18,510 Thanks. 482 00:26:18,577 --> 00:26:23,149 Honestly, I don't think she's really up for talking right now. 483 00:26:23,215 --> 00:26:24,250 Okay, I will. 484 00:26:24,316 --> 00:26:25,885 Good-bye. 485 00:26:29,155 --> 00:26:30,556 Friend of Susan's. 486 00:26:30,623 --> 00:26:32,258 Yeah, I remember. She called this morning. 487 00:26:32,324 --> 00:26:34,093 Right. 488 00:26:36,262 --> 00:26:39,065 You know, I'm going to go take a shower. 489 00:26:39,131 --> 00:26:40,667 Sure. 490 00:26:49,909 --> 00:26:52,578 I didn't know you were here. 491 00:26:52,645 --> 00:26:55,347 Tara called. 492 00:26:55,414 --> 00:26:57,549 What'd she say? 493 00:26:57,616 --> 00:26:58,885 She just wanted an update. 494 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 I told her you'd call her back later. 495 00:27:07,359 --> 00:27:09,662 You don't have to do that. 496 00:27:13,232 --> 00:27:14,500 Have you eaten? 497 00:27:14,566 --> 00:27:16,268 No. 498 00:27:16,335 --> 00:27:17,737 I can't. 499 00:27:19,906 --> 00:27:21,741 You think he's dead, don't you? 500 00:27:26,345 --> 00:27:28,114 I don't know. 501 00:27:28,180 --> 00:27:31,650 Why can't the FBI tell us what they're thinking? 502 00:27:31,718 --> 00:27:34,386 They don't know anything. 503 00:28:41,153 --> 00:28:42,588 I'm sorry. 504 00:28:42,654 --> 00:28:44,323 No, it's okay. 505 00:28:44,390 --> 00:28:46,793 I was just looking through pictures. 506 00:28:50,763 --> 00:28:52,398 You want some coffee? 507 00:28:52,464 --> 00:28:55,334 Yeah, coffee would be great. 508 00:28:55,401 --> 00:28:56,769 Okay. 509 00:28:58,604 --> 00:29:00,907 Thanks. 510 00:29:03,976 --> 00:29:09,782 Agent Fitzgerald, it's been almost 36 hours. 511 00:29:11,550 --> 00:29:13,752 We still have time. 512 00:29:26,332 --> 00:29:28,500 I'm going to make coffee. You want some? 513 00:29:30,736 --> 00:29:32,872 No, thanks. 514 00:29:48,454 --> 00:29:50,156 You get any sleep? 515 00:29:50,222 --> 00:29:52,291 No. 516 00:30:04,136 --> 00:30:07,073 Did you ever figure out who that kid was? 517 00:30:08,574 --> 00:30:09,675 The one from the morgue? 518 00:30:09,741 --> 00:30:13,079 Yeah, yeah, we did. 519 00:30:13,145 --> 00:30:15,214 I'm sorry you had to go through that. 520 00:30:15,281 --> 00:30:17,116 Who was he? 521 00:30:17,183 --> 00:30:20,419 Actually, I can't tell you that. 522 00:30:21,687 --> 00:30:23,489 What happened to him? 523 00:30:23,555 --> 00:30:26,258 We think it was his father. 524 00:30:26,325 --> 00:30:29,461 His fa... his father did that to him? 525 00:30:29,528 --> 00:30:31,097 Yeah. 526 00:30:31,163 --> 00:30:32,298 Why? 527 00:30:32,364 --> 00:30:34,433 I don't know. 528 00:30:34,500 --> 00:30:36,568 Looks like it was alcohol-related. 529 00:30:38,704 --> 00:30:40,973 The things you must see. 530 00:30:41,040 --> 00:30:43,442 I mean, it's got to be worse than anyone can imagine. 531 00:30:43,509 --> 00:30:46,078 Yeah. 532 00:30:46,145 --> 00:30:48,580 People can imagine it. That's how it happens. 533 00:30:55,387 --> 00:30:58,424 You expecting someone? No. 534 00:31:04,563 --> 00:31:06,732 Hi. 535 00:31:06,798 --> 00:31:07,733 Susan. 536 00:31:07,799 --> 00:31:08,800 Marsha. 537 00:31:08,867 --> 00:31:10,002 You remember Becky? 538 00:31:10,069 --> 00:31:11,037 MARTIN: Becky Grolnick? 539 00:31:11,103 --> 00:31:12,404 That's right. 540 00:31:12,471 --> 00:31:14,540 I'm Agent Fitzgerald with the FBI. 541 00:31:14,606 --> 00:31:15,841 We've been looking for you. 542 00:31:15,908 --> 00:31:17,343 MARSHA: I know, we were out of town. 543 00:31:17,409 --> 00:31:19,912 We just got back and heard what was happening. 544 00:31:19,979 --> 00:31:21,380 We have something we need to tell you. 545 00:31:21,447 --> 00:31:24,550 About Shawn. If that's all right. 546 00:31:24,616 --> 00:31:28,887 If you have something to tell us about Shawn, it's not up to him. 547 00:31:28,955 --> 00:31:30,589 Look, why don't we all go sit down. 548 00:31:30,656 --> 00:31:32,158 Come on in. 549 00:31:38,430 --> 00:31:43,469 Um, I, um... 550 00:31:43,535 --> 00:31:45,537 Do you want me to tell them? 551 00:31:45,604 --> 00:31:47,373 No. No, it's okay. 552 00:31:51,310 --> 00:31:55,481 Last weekend I was at a party 553 00:31:55,547 --> 00:31:59,251 and... I got pretty drunk. 554 00:32:01,487 --> 00:32:03,322 And there was this guy there, and... 555 00:32:05,357 --> 00:32:07,893 and he, um... 556 00:32:07,960 --> 00:32:09,428 He took advantage of her. 557 00:32:12,331 --> 00:32:16,868 I didn't know what to do, or who to tell, and... 558 00:32:16,935 --> 00:32:18,904 I was over here on Monday afternoon 559 00:32:18,971 --> 00:32:21,140 doing homework with Shawn, and... 560 00:32:22,841 --> 00:32:26,412 I guess I just sort of lost it. 561 00:32:26,478 --> 00:32:28,547 I'm sorry. 562 00:32:28,614 --> 00:32:29,581 I'm sorry. 563 00:32:29,648 --> 00:32:30,716 I didn't mean to tell you. 564 00:32:30,782 --> 00:32:33,419 I just... I haven't told anyone. 565 00:32:33,485 --> 00:32:35,887 And this just kind of came out, I guess. 566 00:32:35,954 --> 00:32:37,823 It's okay. 567 00:32:37,889 --> 00:32:40,059 It's okay. 568 00:32:41,193 --> 00:32:43,595 Who was it that did that to you? 569 00:32:43,662 --> 00:32:44,730 I don't want to say. 570 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 But you're going to report him? 571 00:32:46,865 --> 00:32:48,200 I-I can't. 572 00:32:48,267 --> 00:32:49,801 I can't. I don't want to. 573 00:32:49,868 --> 00:32:53,205 You have to. I mean, what if he does it to someone else? 574 00:32:54,473 --> 00:32:57,543 Shawn, please. 575 00:32:57,609 --> 00:32:58,610 Don't do this. 576 00:32:58,677 --> 00:33:01,713 Okay, okay, I'm sorry. 577 00:33:04,016 --> 00:33:06,185 God, for all I know, I could be pregnant. 578 00:33:06,252 --> 00:33:10,022 Well, maybe you could get one of those morning-after pills. 579 00:33:10,089 --> 00:33:12,524 How? Don't I need my mom to approve something? 580 00:33:12,591 --> 00:33:14,260 No, I heard Ricky Johnson sells them. 581 00:33:14,326 --> 00:33:17,263 I bet I could get one off of him. 582 00:33:20,532 --> 00:33:23,302 He said he wouldn't get it for me unless I told him 583 00:33:23,369 --> 00:33:25,571 who the guy was from the party. 584 00:33:25,637 --> 00:33:29,508 And now I'm afraid that maybe he spoke to the guy, 585 00:33:29,575 --> 00:33:32,144 and that something bad happened to him because of that. 586 00:33:32,211 --> 00:33:33,079 Who's the guy? 587 00:33:33,145 --> 00:33:35,381 I don't want to say. 588 00:33:35,447 --> 00:33:37,183 Well, you don't have a choice. 589 00:33:37,783 --> 00:33:39,017 Ms. Grolnick? 590 00:33:39,085 --> 00:33:40,952 She hasn't even told me yet. 591 00:33:41,019 --> 00:33:42,621 Becky? 592 00:33:43,622 --> 00:33:44,756 We have to know. 593 00:33:47,659 --> 00:33:49,395 I can't. 594 00:33:50,562 --> 00:33:52,064 Becky? 595 00:33:53,199 --> 00:33:56,168 Was his name Van Horten? 596 00:33:59,538 --> 00:34:02,508 What the hell? 597 00:34:02,574 --> 00:34:05,277 How did you know that? He's someone we're looking in to. 598 00:34:05,344 --> 00:34:06,412 Who is he 599 00:34:06,478 --> 00:34:08,013 All the facts aren't clear yet, 600 00:34:08,080 --> 00:34:09,981 but we think Shawn may have gotten into a fight 601 00:34:10,048 --> 00:34:11,317 with Horten the night he disappeared. 602 00:34:11,383 --> 00:34:12,684 What 603 00:34:12,751 --> 00:34:13,685 Ms. Hopkins, please. 604 00:34:13,752 --> 00:34:14,886 No, I want to know! 605 00:34:14,953 --> 00:34:16,288 On his way home from the arcade. 606 00:34:16,355 --> 00:34:17,423 When were you going to tell us this? 607 00:34:17,489 --> 00:34:18,890 When the facts became clear. 608 00:34:18,957 --> 00:34:20,326 What else are you not telling us? 609 00:34:20,392 --> 00:34:21,293 Where is this kid? We have to find him. 610 00:34:21,360 --> 00:34:22,328 We don't know yet. 611 00:34:22,394 --> 00:34:23,329 We have to find this kid! 612 00:34:23,395 --> 00:34:24,496 He might have Shawn. 613 00:34:24,563 --> 00:34:26,031 Mrs. Hopkins, I assure you... 614 00:34:26,098 --> 00:34:27,366 You need to tell me what I need... 615 00:34:27,433 --> 00:34:29,034 Mrs. Hopkins... Mrs. Hopkins, calm down! 616 00:34:29,101 --> 00:34:32,338 ...my boy! This is my son, and you're not telling us 617 00:34:32,404 --> 00:34:33,805 everything that we need to know! 618 00:34:33,872 --> 00:34:34,906 Find him! 619 00:34:34,973 --> 00:34:36,442 It's okay. It's okay. 620 00:34:36,508 --> 00:34:37,709 Let me go. 621 00:34:37,776 --> 00:34:39,811 Let me go. 622 00:35:09,675 --> 00:35:12,144 I want to know what's going on with my son. 623 00:35:12,211 --> 00:35:14,546 Sit down, Mr. Hopkins. 624 00:35:16,248 --> 00:35:17,316 Would you like a cup of coffee? 625 00:35:17,383 --> 00:35:19,218 No, I don't want any coffee. 626 00:35:19,285 --> 00:35:21,853 I want to know what's going on with my son. 627 00:35:23,255 --> 00:35:26,392 Look, this whole thing is just... 628 00:35:27,793 --> 00:35:29,495 This whole thing is... 629 00:35:29,561 --> 00:35:31,363 It's just so hard, you know? 630 00:35:31,430 --> 00:35:33,499 We don't have any control over any of it. 631 00:35:33,565 --> 00:35:36,468 Mr. Hopkins, the reason that we don't come running to you 632 00:35:36,535 --> 00:35:39,338 with every detail is because the information changes 633 00:35:39,405 --> 00:35:41,072 and it changes quickly. 634 00:35:41,139 --> 00:35:43,975 I don't see the point on taking you on that roller coaster ride. 635 00:35:44,042 --> 00:35:45,344 Maybe we can help. 636 00:35:45,411 --> 00:35:47,979 If we need your help, we'll tell you. 637 00:35:48,046 --> 00:35:53,219 Anything that you can tell me 638 00:35:53,285 --> 00:35:55,587 is better than sitting here in the dark. 639 00:36:01,760 --> 00:36:02,761 Susan? 640 00:36:02,828 --> 00:36:03,829 Upstairs. 641 00:36:21,012 --> 00:36:23,282 I've been sitting here for hours 642 00:36:23,349 --> 00:36:26,852 just thinking he's going to ride up on his bicycle. 643 00:36:26,918 --> 00:36:30,456 I got some information from the FBI. 644 00:36:30,522 --> 00:36:31,957 Do I even want to know? 645 00:36:32,023 --> 00:36:33,959 It could be good news, Suz. 646 00:36:34,025 --> 00:36:39,498 It turns out that Shawn did stop by Rolo's Pizza the other night. 647 00:36:39,565 --> 00:36:41,933 And when he got there, he ran into that Van Horten guy. 648 00:36:42,000 --> 00:36:44,470 I guess they had some words and Shawn said to him 649 00:36:44,536 --> 00:36:47,673 that he was going to turn him in, you know, for raping Becky. 650 00:36:47,739 --> 00:36:48,940 And then they fought 651 00:36:49,007 --> 00:36:52,778 and I guess this guy ran Shawn down on his bike. 652 00:36:55,113 --> 00:36:57,549 Susan, you listening to me? 653 00:36:59,351 --> 00:37:00,852 I'm listening. 654 00:37:00,919 --> 00:37:02,421 Okay. 655 00:37:02,488 --> 00:37:04,390 So the FBI started searching around for Horten, 656 00:37:04,456 --> 00:37:05,991 and they found this friend. 657 00:37:06,057 --> 00:37:07,893 Well, it turns out that Horten took Shawn 658 00:37:07,959 --> 00:37:09,194 to this friend's house. 659 00:37:09,261 --> 00:37:11,430 And that he was alive. 660 00:37:13,031 --> 00:37:15,734 Susan, he was alive. 661 00:37:21,707 --> 00:37:23,409 Where is he now? They don't know. 662 00:37:23,475 --> 00:37:24,910 They think Van Horten's on the run 663 00:37:24,976 --> 00:37:26,445 and that he's got him. 664 00:37:26,512 --> 00:37:27,979 What do they think Horten's gonna do to him? 665 00:37:28,046 --> 00:37:29,014 They think he's panicking. 666 00:37:29,080 --> 00:37:30,248 But here's the thing. 667 00:37:30,316 --> 00:37:31,817 This guy has no record 668 00:37:31,883 --> 00:37:34,185 or anything that suggests that he's a killer. 669 00:37:34,252 --> 00:37:36,555 But he ran Shawn down with a car. 670 00:37:36,622 --> 00:37:39,658 I know. 671 00:37:39,725 --> 00:37:43,362 So everything that they said about Shawn, 672 00:37:43,429 --> 00:37:45,997 the drugs and the gambling, it was nothing. 673 00:37:46,064 --> 00:37:47,666 No. 674 00:37:47,733 --> 00:37:51,002 He got hurt because he's trying to help somebody. 675 00:38:00,646 --> 00:38:05,584 You know, I've been thinking a lot about when Shawn was born. 676 00:38:08,687 --> 00:38:11,590 You know, he spent all that time in the incubator, 677 00:38:11,657 --> 00:38:17,295 and we thought that he was gonna... 678 00:38:17,363 --> 00:38:22,601 I never told you, but I, I made a deal, you know, 679 00:38:22,668 --> 00:38:26,938 I don't know, with God, with myself. 680 00:38:27,005 --> 00:38:28,574 What was the deal? 681 00:38:28,640 --> 00:38:33,412 You were so strong. 682 00:38:33,479 --> 00:38:34,913 You know, you took what happened 683 00:38:34,980 --> 00:38:37,649 and you turned it into a blessing. 684 00:38:37,716 --> 00:38:39,951 You're such a believer in life. 685 00:38:42,287 --> 00:38:45,424 The deal was that if... 686 00:38:51,663 --> 00:38:54,633 that if Shawn survived... 687 00:38:54,700 --> 00:39:00,171 that I would never let anything happen to him. 688 00:39:00,238 --> 00:39:01,473 That I would... 689 00:39:04,309 --> 00:39:06,912 That I would protect him from the world. 690 00:39:06,978 --> 00:39:09,948 And... 691 00:39:14,720 --> 00:39:17,789 MARTIN: Mr. and Mrs. Hopkins! 692 00:39:19,157 --> 00:39:21,092 We've located Van Horten. 693 00:39:21,159 --> 00:39:22,628 Does he have Shawn? 694 00:39:22,694 --> 00:39:25,063 He's holding him hostage in an abandoned warehouse. 695 00:39:25,130 --> 00:39:26,665 I'd like you to come with me 696 00:39:26,732 --> 00:39:29,501 to the scene, in case we need your help. 697 00:39:44,650 --> 00:39:46,685 What is this 698 00:39:46,752 --> 00:39:48,420 MARTIN: This is the outer perimeter. 699 00:39:48,487 --> 00:39:51,423 The warehouse is about half a mile up the road from here. 700 00:39:51,490 --> 00:39:52,724 I don't understand. 701 00:39:52,791 --> 00:39:53,925 We're stopping here? Yeah, this is 702 00:39:53,992 --> 00:39:55,894 as far as we go for now. 703 00:40:01,633 --> 00:40:03,835 I thought you said we were here to help. 704 00:40:05,604 --> 00:40:08,273 OFFICER ONE: SWAT is standing by, ready to bang and make entry. 705 00:40:08,339 --> 00:40:09,274 What is that? 706 00:40:09,340 --> 00:40:10,742 What's happening? 707 00:40:10,809 --> 00:40:12,678 Agent Malone is negotiating with Horten. 708 00:40:12,744 --> 00:40:14,680 He's trying to talk them out of there. 709 00:40:15,581 --> 00:40:17,783 What about SWAT? 710 00:40:17,849 --> 00:40:22,588 SWAT will not go in unless it's absolutely necessary, okay? 711 00:40:30,796 --> 00:40:32,631 OFFICER ONE: Zero One in position. 712 00:40:44,409 --> 00:40:45,744 SWAT One to command post. 713 00:40:45,811 --> 00:40:47,713 Do we have compromised authority? 714 00:40:47,779 --> 00:40:49,014 OFFICER TWO: Stand by. 715 00:40:59,625 --> 00:41:02,127 OFFICER ONE: Be advised we have an eyeball on the victim. 716 00:41:02,193 --> 00:41:03,261 Unclear of his status. 717 00:41:03,328 --> 00:41:07,232 He doesn't appear to be moving. 718 00:41:14,840 --> 00:41:16,842 OFFICER TWO: SWAT units to be advised. Go to green. 719 00:41:16,908 --> 00:41:19,444 OFFICER ONE: Roger that. Moving to green. 720 00:41:19,511 --> 00:41:20,445 What does that mean? 721 00:41:20,512 --> 00:41:21,980 SWAT's going in. 722 00:41:22,714 --> 00:41:24,215 Just sit tight. 723 00:41:31,256 --> 00:41:33,759 It's going to be okay. 724 00:41:36,595 --> 00:41:37,729 I need you to stay 725 00:41:37,796 --> 00:41:39,430 in the car, Mr. Hopkins! No! 726 00:41:39,497 --> 00:41:41,232 I want to know what's happening with my son! Stay in the car! 727 00:41:41,299 --> 00:41:43,602 I'll let you know as soon as I know anything. 728 00:42:00,652 --> 00:42:02,788 They got him. 729 00:42:02,854 --> 00:42:04,089 They have your son. 730 00:42:10,729 --> 00:42:11,997 Here, here, here. 731 00:42:12,063 --> 00:42:14,399 Excuse me, Shawn Hopkins just came in. 732 00:42:14,465 --> 00:42:16,201 I'm sorry, sir. Shawn Hopkins. 733 00:42:16,267 --> 00:42:17,836 Shawn Hopkins. 15-year-old male, multiple leg fractures, 734 00:42:17,903 --> 00:42:19,705 would have come in five, ten minutes ago. 735 00:42:19,771 --> 00:42:20,906 Down the hall. 736 00:42:20,972 --> 00:42:22,941 Thank you. 737 00:42:23,008 --> 00:42:24,075 Where 738 00:42:24,142 --> 00:42:25,611 Oh, Shawn! Shawn! 739 00:42:25,677 --> 00:42:27,545 DOCTOR: Be careful, please! 740 00:42:27,613 --> 00:42:29,147 Sweetheart. 741 00:42:29,214 --> 00:42:30,949 DOCTOR: Okay, please, we have to get him to surgery. 742 00:42:31,016 --> 00:42:32,618 Stabilize his legs. SUSAN: We'll be right here. 743 00:42:32,684 --> 00:42:34,052 LARRY: Don't worry, okay? 744 00:42:34,119 --> 00:42:36,054 Right here, Shawn. You're going to be okay. 745 00:43:02,547 --> 00:43:04,750 JACK: Uh-huh. 746 00:43:04,816 --> 00:43:07,953 Yeah, okay, thanks. 747 00:43:08,019 --> 00:43:10,421 Always nice to see one work out for a change. 748 00:43:10,488 --> 00:43:11,990 Don't get too attached to it. 749 00:43:12,057 --> 00:43:13,258 What's up? 750 00:43:13,324 --> 00:43:15,126 Woman got kidnapped three blocks from her house. 751 00:43:15,193 --> 00:43:17,128 I got to go out to Cedarhurst, see the family. 752 00:43:17,195 --> 00:43:18,764 All right. 753 00:43:18,830 --> 00:43:20,699 I'll head back to the office, get going on the financials. 754 00:43:20,766 --> 00:43:23,902 That'd be great. 51233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.