Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,570 --> 00:01:11,239
SAM:
Has Ryan had
any emotional issues,
2
00:01:11,305 --> 00:01:12,873
visits to the school
psychologist?
3
00:01:12,940 --> 00:01:13,874
No.
4
00:01:13,941 --> 00:01:14,942
What about grades?
5
00:01:15,008 --> 00:01:16,577
Any fluctuations
lately?
6
00:01:16,644 --> 00:01:19,046
No, he's pretty much
an A-minus student
every term--
7
00:01:19,113 --> 00:01:20,448
excels in science,
8
00:01:20,514 --> 00:01:22,283
takes AP Physics,
won some awards.
9
00:01:22,350 --> 00:01:23,784
SAM:
You told the police
10
00:01:23,851 --> 00:01:25,586
that Ryan disappeared
after the lunch period.
11
00:01:25,653 --> 00:01:27,421
He missed
three classes.
12
00:01:27,488 --> 00:01:29,390
Um, is he prone
to skipping classes?
13
00:01:29,457 --> 00:01:32,793
No, actually, he's had
a perfect attendance record.
14
00:01:32,860 --> 00:01:34,795
Well, why weren't
his parents notified then?
15
00:01:34,862 --> 00:01:37,565
There are over 3,000 students
in this school
16
00:01:37,631 --> 00:01:41,269
and we do our best
with limited resources.
17
00:01:41,335 --> 00:01:42,703
Here's his locker.
18
00:01:44,205 --> 00:01:46,874
It's, uh, 1252.
19
00:01:49,510 --> 00:01:50,978
Have you seen
this before?
20
00:01:51,044 --> 00:01:53,814
No.
21
00:03:13,694 --> 00:03:15,663
MAN:
Hey, Martin,
welcome back.
22
00:03:15,729 --> 00:03:18,432
Thanks.
23
00:03:32,045 --> 00:03:33,146
VIVIAN:
Hey,
24
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
look who's back.
25
00:03:34,282 --> 00:03:35,949
Hey.
How you doing?
26
00:03:36,016 --> 00:03:37,150
Oh, I'm doing great.
27
00:03:37,217 --> 00:03:38,452
Aww.
How you doing?
28
00:03:38,519 --> 00:03:40,721
Well, I've been back
a week already.
29
00:03:40,788 --> 00:03:43,156
People went missing, we have
to find them, right?
30
00:03:43,223 --> 00:03:44,392
Yeah, right.
31
00:03:44,458 --> 00:03:46,059
So who do we got
on the board?
32
00:03:46,126 --> 00:03:47,495
Ryan Wallace,
33
00:03:47,561 --> 00:03:49,229
15 year old,
last seen
34
00:03:49,297 --> 00:03:51,098
H.S. 402
35
00:03:51,164 --> 00:03:52,800
during lunch
yesterday.
36
00:03:52,866 --> 00:03:53,834
His mom's out of town.
37
00:03:53,901 --> 00:03:55,135
She's a flight attendant,
38
00:03:55,202 --> 00:03:56,470
but I'm heading over
to his apartment
39
00:03:56,537 --> 00:03:57,971
to interview his sister.
40
00:03:58,038 --> 00:03:59,239
Okay.
41
00:03:59,307 --> 00:04:01,542
Look, I'm sure Jack
will call you
42
00:04:01,609 --> 00:04:02,876
when things
get rolling.
43
00:04:02,943 --> 00:04:04,278
Yeah, I'm sure he will.
44
00:04:05,779 --> 00:04:06,714
Welcome back.
45
00:04:06,780 --> 00:04:07,748
Thanks.
46
00:04:14,855 --> 00:04:16,223
When's your mother
going to be back?
47
00:04:16,290 --> 00:04:17,525
I don't know.
48
00:04:17,591 --> 00:04:18,992
I left word
with the airline,
49
00:04:19,059 --> 00:04:20,328
but she's already
on her way to Detroit.
50
00:04:20,394 --> 00:04:21,629
I'm sure
she'll turn around
51
00:04:21,695 --> 00:04:22,963
as soon as her plane
touches down.
52
00:04:23,030 --> 00:04:24,665
How often is she
out of town?
53
00:04:24,732 --> 00:04:26,033
Two to three days a week,
depends on the time of year.
54
00:04:26,099 --> 00:04:27,234
What about your father?
55
00:04:27,301 --> 00:04:30,003
He was killed six years ago.
56
00:04:30,070 --> 00:04:30,938
How?
57
00:04:31,004 --> 00:04:32,873
He was mugged.
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,343
Well, what with your father gone
and your mother away a lot,
59
00:04:35,409 --> 00:04:37,077
it must be very tough on Ryan.
60
00:04:37,144 --> 00:04:38,879
Yeah, he worries.
61
00:04:38,946 --> 00:04:39,913
About what?
62
00:04:39,980 --> 00:04:41,281
Everything.
63
00:04:41,349 --> 00:04:43,216
It only got worse after 9/11.
64
00:04:43,283 --> 00:04:44,318
Why's that?
65
00:04:44,385 --> 00:04:45,353
Because he was there that day.
66
00:04:45,419 --> 00:04:46,954
He saw the planes hit.
67
00:04:47,020 --> 00:04:48,922
He saw the people jumping
out of the buildings.
68
00:04:48,989 --> 00:04:50,591
Is that his room?
69
00:04:50,658 --> 00:04:51,759
Yeah.
70
00:04:53,761 --> 00:04:57,197
I can't imagine his mother being
a flight attendant helps any.
71
00:04:57,264 --> 00:04:58,599
Well, he's always
going on
72
00:04:58,666 --> 00:04:59,933
about how she needs
anti-missile systems.
73
00:05:00,000 --> 00:05:02,536
He gets kind of
crazy about it.
74
00:05:35,569 --> 00:05:37,270
Someone wrote the words
"The End"
75
00:05:37,337 --> 00:05:39,773
on his school locker.
76
00:05:39,840 --> 00:05:41,274
Do you have any idea
what that means?
77
00:05:41,341 --> 00:05:42,776
No.
78
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
Do you know where he hangs out
after school?
79
00:05:44,745 --> 00:05:46,113
No.
80
00:05:46,179 --> 00:05:48,148
Look, I'm sorry.
81
00:05:48,215 --> 00:05:49,282
I-I have two jobs.
82
00:05:49,349 --> 00:05:50,418
I don't know where Ry goes
83
00:05:50,484 --> 00:05:52,119
or what he does,
or anything.
84
00:05:52,185 --> 00:05:54,287
But you were with him the night
before he disappeared?
85
00:05:54,354 --> 00:05:55,589
Yeah.
86
00:05:55,656 --> 00:05:57,157
Did you notice
anything unusual?
87
00:05:57,224 --> 00:05:59,593
I was running in from work.
88
00:05:59,660 --> 00:06:02,796
I barely had time to talk,
but yeah.
89
00:06:02,863 --> 00:06:06,400
Yeah, he-he was acting kind of
out of it.
90
00:06:10,237 --> 00:06:12,005
Hey, Ry,
how you doing?
91
00:06:12,072 --> 00:06:13,541
Fine.
92
00:06:13,607 --> 00:06:16,143
Superman marathon?
93
00:06:16,209 --> 00:06:17,611
Lots of fat
Marlon Brando
94
00:06:17,678 --> 00:06:18,612
about to appear in
the ice castle, right?
95
00:06:18,679 --> 00:06:20,981
Fortress of Solitude.
96
00:06:21,048 --> 00:06:22,750
You want to watch?
97
00:06:22,816 --> 00:06:25,318
Oh, love to,
but us sexy secretaries
98
00:06:25,385 --> 00:06:26,920
are having
a girl's night.
99
00:06:26,987 --> 00:06:28,756
Woo-hoo!
100
00:06:28,822 --> 00:06:29,657
Whatever.
101
00:06:38,832 --> 00:06:39,967
Hello?
102
00:06:40,033 --> 00:06:41,001
Hey, Charlie,
103
00:06:41,068 --> 00:06:42,335
what up, big guy?
104
00:06:42,402 --> 00:06:43,336
Yeah, hold on.
105
00:06:43,403 --> 00:06:44,838
Maybe he can come over.
106
00:06:44,905 --> 00:06:47,374
Tell him I'm not here right now.
107
00:06:47,441 --> 00:06:49,342
You've seen this
like a million times.
108
00:06:49,409 --> 00:06:51,679
I just don't want to talk.
109
00:06:53,581 --> 00:06:56,083
He'll call
you back, okay?
110
00:06:56,149 --> 00:06:57,585
Okay, bye.
111
00:06:58,586 --> 00:07:00,087
I shouldn't have gone out.
112
00:07:00,153 --> 00:07:02,255
I should have stayed and watched
that stupid movie.
113
00:07:02,322 --> 00:07:03,491
Who's Charlie?
114
00:07:03,557 --> 00:07:05,158
His best friend,
Charlie Lane.
115
00:07:05,225 --> 00:07:07,528
They've been inseparable
since like the third grade.
116
00:07:07,595 --> 00:07:09,229
And what can you
tell me about him?
117
00:07:09,296 --> 00:07:10,363
Charlie's big,
118
00:07:10,430 --> 00:07:11,765
kind of not so bright.
119
00:07:11,832 --> 00:07:13,400
Ryan skipped
the second grade,
120
00:07:13,467 --> 00:07:14,902
because he's like
this genius.
121
00:07:14,968 --> 00:07:17,070
And they sort
of found each other.
122
00:07:17,137 --> 00:07:18,371
Charlie protects Ryan.
123
00:07:18,438 --> 00:07:20,541
Ryan does
Charlie's homework.
124
00:07:21,742 --> 00:07:23,210
Perfect pair, huh?
125
00:07:23,276 --> 00:07:24,678
Do you have any idea
126
00:07:24,745 --> 00:07:26,213
why your brother didn't want
to talk to him?
127
00:07:26,279 --> 00:07:28,381
No.
128
00:07:28,448 --> 00:07:31,685
No, I can't imagine.
129
00:07:35,689 --> 00:07:37,290
Does Ryan have any friends
in your class?
130
00:07:37,357 --> 00:07:40,393
I haven't really noticed anyone
that he hangs around with.
131
00:07:40,460 --> 00:07:41,995
Anyone ever pick on him?
132
00:07:42,062 --> 00:07:45,398
Well, you know, it was
just the anniversary of 9/11.
133
00:07:45,465 --> 00:07:47,067
So I thought it would be
a good time
134
00:07:47,134 --> 00:07:48,502
to debate the issue
135
00:07:48,569 --> 00:07:51,171
of putting a new
skyscraper at ground zero.
136
00:07:51,238 --> 00:07:54,875
Ryan had some pretty
strong opinions about it.
137
00:07:54,942 --> 00:07:56,443
It's about pride, you know?
138
00:07:56,510 --> 00:07:58,145
We have to rebuild this
for ourselves.
139
00:07:58,211 --> 00:07:59,780
Okay, very good, Marisa.
140
00:07:59,847 --> 00:08:01,481
Anyone else think
of any other reasons?
141
00:08:01,549 --> 00:08:03,584
Any other opinions?
142
00:08:06,854 --> 00:08:07,921
Ryan?
143
00:08:09,222 --> 00:08:11,258
I was just going to say,
144
00:08:11,324 --> 00:08:13,460
maybe it's not such a good idea
to build there.
145
00:08:13,527 --> 00:08:14,628
BOY:
Oh, yeah?
146
00:08:14,695 --> 00:08:16,396
What ideas
you got, Tiny?
147
00:08:16,463 --> 00:08:17,998
A monument
would be more appropriate.
148
00:08:18,065 --> 00:08:19,933
Not another
billion-dollar target.
149
00:08:20,000 --> 00:08:23,003
Well, damn, so you just want
to let them terrorist dogs win?
150
00:08:23,070 --> 00:08:24,972
All I'm saying is,
151
00:08:25,038 --> 00:08:27,474
they hit us in '93,
and we still didn't protect it.
152
00:08:27,541 --> 00:08:28,776
People just went right back
to work there.
153
00:08:28,842 --> 00:08:30,110
What did they expect?
154
00:08:30,177 --> 00:08:31,979
BOY:
So what
are you saying?
155
00:08:32,045 --> 00:08:34,081
That the people who died
in them towers were stupid?
156
00:08:34,147 --> 00:08:35,983
No. The government should have
done a better job
protecting them.
157
00:08:36,049 --> 00:08:37,685
My uncle was a janitor
in Building One.
158
00:08:37,751 --> 00:08:38,752
Was he stupid?
159
00:08:38,819 --> 00:08:39,920
Take it easy, Laquan.
160
00:08:39,987 --> 00:08:41,521
They're not looking out for us.
161
00:08:41,589 --> 00:08:42,923
I mean,
162
00:08:42,990 --> 00:08:44,457
do you really feel safer today
than before?
163
00:08:44,524 --> 00:08:45,926
Laquan, sit down.
164
00:08:45,993 --> 00:08:48,696
Laquan!
165
00:08:49,897 --> 00:08:51,098
Are you okay, Ryan?
166
00:08:51,164 --> 00:08:53,667
Yeah.
167
00:08:56,169 --> 00:08:58,305
I shouldn't have let it go
that far.
168
00:08:58,371 --> 00:09:01,508
But I wanted to give them the
chance to open up about it.
169
00:09:01,575 --> 00:09:03,176
Are any of these kids violent?
170
00:09:03,243 --> 00:09:04,878
They've had hard lives.
171
00:09:04,945 --> 00:09:06,479
Some of them can be, sure.
172
00:09:06,546 --> 00:09:07,981
Can Laquan be violent?
173
00:09:08,048 --> 00:09:09,750
Well, yes.
174
00:09:09,817 --> 00:09:11,218
But he's on a student
government trip.
175
00:09:11,284 --> 00:09:12,986
He's been in DC since
yesterday morning.
176
00:09:15,255 --> 00:09:16,924
Mm-hmm.
177
00:09:16,990 --> 00:09:18,659
Really.
178
00:09:18,726 --> 00:09:20,293
Okay. Uh...
179
00:09:20,360 --> 00:09:23,530
Okay, if that's the
case, let's expand it
180
00:09:23,597 --> 00:09:25,232
five blocks in every direction.
181
00:09:25,298 --> 00:09:27,000
Mm-hmm.
182
00:09:27,067 --> 00:09:28,168
Canvas.
183
00:09:28,235 --> 00:09:30,671
Uh, right, Delancey
to the North.
184
00:09:30,738 --> 00:09:32,539
Okay, look,
I got to run.
185
00:09:32,606 --> 00:09:34,274
Yeah, thanks.
186
00:09:34,341 --> 00:09:35,275
Hey.
187
00:09:35,342 --> 00:09:36,644
Hey.
188
00:09:36,710 --> 00:09:37,678
You look good.
189
00:09:37,745 --> 00:09:39,279
Thanks. I feel good.
190
00:09:40,614 --> 00:09:41,982
How's the physical therapy?
191
00:09:42,049 --> 00:09:44,084
Eh, you know,
it's coming along good.
192
00:09:44,151 --> 00:09:45,185
That's great.
193
00:09:45,252 --> 00:09:47,154
Um, we have a bunch
of stuff coming in
194
00:09:47,220 --> 00:09:48,588
from Ryan's apartment.
195
00:09:48,656 --> 00:09:49,890
I'd appreciate it if you
could look through it,
196
00:09:49,957 --> 00:09:51,324
see what you can dig up.
197
00:09:51,391 --> 00:09:52,359
All right.
198
00:09:52,425 --> 00:09:53,961
I can do that.
199
00:09:55,495 --> 00:09:57,297
It's good to see you back.
200
00:10:02,135 --> 00:10:04,237
Jack, you got a sec?
201
00:10:04,304 --> 00:10:05,505
Sure.
202
00:10:05,572 --> 00:10:07,074
I was just wondering
203
00:10:07,140 --> 00:10:08,575
when you were going to take off
the training wheels.
204
00:10:08,642 --> 00:10:10,010
What's that supposed
to mean?
205
00:10:10,077 --> 00:10:11,912
You're barely letting me do
any interviews.
206
00:10:11,979 --> 00:10:13,413
You're limiting my time out
in the field.
207
00:10:13,480 --> 00:10:15,548
I mean, I should be out there
at the school
208
00:10:15,615 --> 00:10:16,984
helping Danny and Sam.
209
00:10:17,050 --> 00:10:18,819
You just had
major surgery.
210
00:10:18,886 --> 00:10:21,588
And my doctors say that my heart
is stronger than ever.
211
00:10:21,655 --> 00:10:23,657
Look, I'm just
not comfortable
212
00:10:23,724 --> 00:10:25,258
putting you back out
in the field yet.
213
00:10:25,325 --> 00:10:30,664
So what would you like me to do,
besides check my emails?
214
00:10:32,599 --> 00:10:33,767
The kid's computer
215
00:10:33,834 --> 00:10:36,603
is in the tech room.
I mean...
216
00:10:36,670 --> 00:10:39,406
you can check that,
if you want.
217
00:10:39,472 --> 00:10:42,309
( balls bouncing,
whistle blows )
218
00:10:42,375 --> 00:10:44,344
Yo, Charlie!
219
00:10:44,411 --> 00:10:45,612
Keep playing, fellas.
220
00:10:45,679 --> 00:10:46,847
Come here.
221
00:10:46,914 --> 00:10:50,818
This is Agent Spade
from the FBI.
222
00:10:50,884 --> 00:10:52,419
She wants
to talk to you
223
00:10:52,485 --> 00:10:53,453
about Ryan Wallace.
224
00:10:53,520 --> 00:10:54,587
All right?
225
00:10:54,654 --> 00:10:56,156
How you doing?
226
00:10:56,223 --> 00:10:57,624
Is Ryan still gone?
227
00:10:57,691 --> 00:10:59,659
Yeah. Um...
let's take a seat.
228
00:10:59,727 --> 00:11:02,595
Do you have any idea
where he might be?
229
00:11:02,662 --> 00:11:04,064
No. Sorry.
230
00:11:04,131 --> 00:11:07,434
You're his
best friend, right?
231
00:11:07,500 --> 00:11:09,236
Uh... we don't
really hang anymore.
232
00:11:09,302 --> 00:11:10,370
Since when?
233
00:11:10,437 --> 00:11:11,705
Couple of months.
234
00:11:11,772 --> 00:11:12,906
What happened?
235
00:11:12,973 --> 00:11:14,441
I failed Algebra,
and hooked up
236
00:11:14,507 --> 00:11:15,943
with some guys
at summer school.
237
00:11:16,009 --> 00:11:19,747
Wow. Seven years of friendship
over just like that?
238
00:11:19,813 --> 00:11:21,882
We were little when
we started hanging out.
239
00:11:21,949 --> 00:11:23,350
You know, things change.
240
00:11:23,416 --> 00:11:24,617
I've got a girlfriend now.
241
00:11:24,684 --> 00:11:26,653
I mean,
we grew apart,
242
00:11:26,720 --> 00:11:28,621
It happens. No big deal.
243
00:11:28,688 --> 00:11:30,623
Why did you call
his house the other night?
244
00:11:30,690 --> 00:11:31,892
What do you mean?
245
00:11:31,959 --> 00:11:33,861
Well, Ryan's sister
said you called.
246
00:11:33,927 --> 00:11:35,729
I felt bad
about something
247
00:11:35,796 --> 00:11:38,098
that happened
that day at lunch.
248
00:11:38,165 --> 00:11:39,666
You probably
already know
all about it.
249
00:11:39,733 --> 00:11:41,368
No, I don't.
250
00:11:41,434 --> 00:11:42,803
Why don't you tell me?
251
00:11:42,870 --> 00:11:46,439
Well, we were all
kind of hard on him.
252
00:11:49,409 --> 00:11:50,643
Aw!
253
00:11:50,710 --> 00:11:52,079
Check it out, y'all.
254
00:11:52,145 --> 00:11:54,014
9/11 boy reads comic books.
255
00:11:54,081 --> 00:11:56,817
You sure that's okay
with Osama, stubby?
256
00:11:56,884 --> 00:11:59,219
What? Are we
257
00:11:59,286 --> 00:12:00,253
too stupid for you?
258
00:12:01,755 --> 00:12:02,655
You ain't
gonna talk to us?
259
00:12:02,722 --> 00:12:03,857
Ooh!
260
00:12:03,924 --> 00:12:06,726
Techno Riot.
That sounds
261
00:12:06,794 --> 00:12:07,828
scary, buddy.
262
00:12:07,895 --> 00:12:09,662
Yo, I said,
263
00:12:09,729 --> 00:12:11,398
are we too
stupid for you?
264
00:12:11,464 --> 00:12:12,800
Is that it?
265
00:12:12,866 --> 00:12:14,968
Or are you just
a scared little bitch?
266
00:12:15,035 --> 00:12:17,637
He's gonna cry.
Aw!
267
00:12:17,704 --> 00:12:19,672
Are you
gonna cry now?
268
00:12:19,739 --> 00:12:21,674
Get the hell away from me,
269
00:12:21,741 --> 00:12:22,876
you morons!
270
00:12:24,177 --> 00:12:24,711
Charlie.
271
00:12:24,778 --> 00:12:25,678
Dude.
272
00:12:25,745 --> 00:12:26,713
What the
hell, man?
273
00:12:26,780 --> 00:12:27,815
You gotta
do something
274
00:12:27,881 --> 00:12:30,083
about that.
275
00:12:30,150 --> 00:12:31,251
Oh, my!
276
00:12:31,318 --> 00:12:32,252
Dude!
277
00:12:32,319 --> 00:12:33,520
Oh, Yeah!
278
00:12:33,586 --> 00:12:36,023
That's what I'm
talking about,
little bitch.
279
00:12:43,430 --> 00:12:47,567
I guess he is just
a scared little bitch.
280
00:12:47,634 --> 00:12:49,002
That's right, man.
281
00:13:02,816 --> 00:13:04,451
It was a stupid
thing to do.
282
00:13:04,517 --> 00:13:05,886
I know it was.
283
00:13:05,953 --> 00:13:07,787
That's why I was
calling him, to apologize.
284
00:13:07,855 --> 00:13:10,690
These friends of yours,
were they done with him,
285
00:13:10,757 --> 00:13:12,926
or did they have plans
to go at him again?
286
00:13:12,993 --> 00:13:14,661
No, that was it.
287
00:13:14,727 --> 00:13:18,098
They wouldn't do
much more than that.
288
00:13:18,165 --> 00:13:21,368
Do you, uh... do you
know where Ryan hangs out
289
00:13:21,434 --> 00:13:22,769
when he's not in school?
290
00:13:22,836 --> 00:13:24,371
No. Not anymore.
291
00:13:24,437 --> 00:13:29,809
Oh, um... did you
see his locker today?
292
00:13:29,877 --> 00:13:31,411
Yeah, I saw that.
293
00:13:31,478 --> 00:13:32,812
But I didn't do it.
294
00:13:32,880 --> 00:13:34,714
I didn't ask you
if you did it.
295
00:13:34,781 --> 00:13:36,884
Do you know
what it means?
296
00:13:36,950 --> 00:13:39,186
I don't know.
No clue.
297
00:13:47,160 --> 00:13:48,795
Any luck with the hard drive?
298
00:13:48,862 --> 00:13:50,597
Just homework papers so far.
299
00:13:50,663 --> 00:13:52,732
Up to our asses
in Marie Antoinette
letting everybody
300
00:13:52,799 --> 00:13:55,002
eat cake.
301
00:13:55,068 --> 00:13:57,804
Martin Fitzgerald,
meet James Mackeroy.
302
00:13:57,871 --> 00:14:00,507
Hey. You can...
you can call me Mack.
303
00:14:00,573 --> 00:14:01,808
All right, Mack.
304
00:14:01,875 --> 00:14:03,810
Lot of things
changing around here.
305
00:14:03,877 --> 00:14:05,845
For the, uh... for
the better, I hope.
306
00:14:05,913 --> 00:14:07,580
VIVIAN:
How we doing
on the canvassing?
307
00:14:07,647 --> 00:14:09,649
It's been expanded,
but nothing so far.
308
00:14:11,384 --> 00:14:12,719
Johnson.
309
00:14:12,785 --> 00:14:16,990
So, I, uh... I... I heard
what happened to you.
310
00:14:17,057 --> 00:14:18,959
Six weeks, and you're
back on the job.
311
00:14:19,026 --> 00:14:20,527
That's pretty impressive.
312
00:14:20,593 --> 00:14:23,196
I had good nurses.
313
00:14:23,263 --> 00:14:24,531
Right.
314
00:14:24,597 --> 00:14:26,333
VIVIAN:
Handwriting expert says
that it was Ryan
315
00:14:26,399 --> 00:14:28,501
who wrote "The End"
on his locker.
316
00:14:28,568 --> 00:14:30,070
So, do we
317
00:14:30,137 --> 00:14:32,839
have any files
with "The End" in them?
318
00:14:32,906 --> 00:14:35,108
We'll check.
319
00:14:37,377 --> 00:14:41,114
Here's one from, uh...
from a couple of days ago.
320
00:14:49,856 --> 00:14:51,524
That's the school.
321
00:15:23,356 --> 00:15:25,592
WOMAN:
Let's go! Let's go, kids.
322
00:15:25,658 --> 00:15:28,628
Let's go.
Move away from the school.
323
00:15:40,573 --> 00:15:42,642
All right. Bomb squad's in.
Nothing yet.
324
00:15:42,709 --> 00:15:44,077
NYPD is doing
a room-to-room
325
00:15:44,144 --> 00:15:46,279
to make sure all the kids
are out. All right?
326
00:15:46,346 --> 00:15:47,347
Okay. Where the hell you going?
327
00:15:47,414 --> 00:15:48,881
To help with the room-to-room.
328
00:15:48,948 --> 00:15:50,350
PD's got it covered.
I don't want you
329
00:15:50,417 --> 00:15:51,851
going back in that building.
You understand?
330
00:15:51,918 --> 00:15:54,921
Yeah. I understand.
331
00:15:54,988 --> 00:15:56,923
We got a problem here?
332
00:15:56,990 --> 00:15:59,492
No. No problem
at all, sir.
333
00:15:59,559 --> 00:16:01,194
Great.
334
00:16:01,261 --> 00:16:02,996
Go talk to school security.
335
00:16:03,063 --> 00:16:05,465
Press them on the last 48 hours.
336
00:16:09,602 --> 00:16:11,038
Excuse me.
Excuse me.
337
00:16:11,104 --> 00:16:12,539
Are you
with the police?
338
00:16:12,605 --> 00:16:14,041
Uh... yes. FBI.
339
00:16:14,107 --> 00:16:15,708
Now, would you
please get behind
the barricade?
340
00:16:15,775 --> 00:16:17,210
I'm Ben Harrison.
341
00:16:17,277 --> 00:16:19,479
I was Ryan's Social Studies
teacher last year.
342
00:16:19,546 --> 00:16:21,414
Tell me what you know,
Mr. Harrison.
343
00:16:21,481 --> 00:16:23,616
Well, when I heard
Ryan was missing,
344
00:16:23,683 --> 00:16:25,118
I didn't put it together.
345
00:16:25,185 --> 00:16:26,119
But now,
with all this...
346
00:16:26,186 --> 00:16:27,387
Put what together?
347
00:16:27,454 --> 00:16:28,921
Near the end of the year,
we were...
348
00:16:28,988 --> 00:16:30,457
we were getting ready
for final projects.
349
00:16:30,523 --> 00:16:32,259
That's what I do in my class
instead of a final exam
350
00:16:32,325 --> 00:16:33,860
because it
encourages them to...
351
00:16:33,926 --> 00:16:36,763
Please, Mr. Harrison, spare me
the teaching philosophy.
352
00:16:36,829 --> 00:16:38,365
Just cut to the chase.
Right.
353
00:16:38,431 --> 00:16:42,369
Well, Ryan pitched me
a project idea on school safety.
354
00:16:42,435 --> 00:16:46,373
And, at first, it sounded
like an interesting concept.
355
00:16:46,439 --> 00:16:48,408
Then he really
blindsided me.
356
00:16:48,475 --> 00:16:51,244
You want to create a plan
to bomb the school?
357
00:16:51,311 --> 00:16:52,912
I'll expose the holes
in security,
358
00:16:52,979 --> 00:16:54,414
and the administration
will be forced
359
00:16:54,481 --> 00:16:56,383
to implement appropriate
safety measures.
360
00:16:56,449 --> 00:16:59,686
That's very clever,
but it's just
too inflammatory.
361
00:16:59,752 --> 00:17:02,389
Exactly. That's the only way
to get anyone's attention.
362
00:17:02,455 --> 00:17:05,358
You know they'll only react
when something happens.
363
00:17:05,425 --> 00:17:06,993
But then it'll be too late.
364
00:17:07,060 --> 00:17:08,395
Ryan, are... are you afraid
365
00:17:08,461 --> 00:17:10,029
something's going
to happen to you?
366
00:17:10,097 --> 00:17:11,598
I'm afraid for everyone.
367
00:17:11,664 --> 00:17:14,101
Last month, I saw a kid
with a gun in his locker.
368
00:17:14,167 --> 00:17:16,703
How did it get through
the metal detectors?
369
00:17:16,769 --> 00:17:17,570
Can you tell me that?
370
00:17:17,637 --> 00:17:18,405
Who was it?
371
00:17:18,471 --> 00:17:19,272
I don't know.
372
00:17:19,339 --> 00:17:20,207
Well, did you report it?
373
00:17:20,273 --> 00:17:21,508
You don't get it.
374
00:17:21,574 --> 00:17:22,575
Anyone could do
375
00:17:22,642 --> 00:17:24,277
anything anytime.
376
00:17:24,344 --> 00:17:26,646
We're no safer than the people
in those towers.
377
00:17:26,713 --> 00:17:28,748
And no one
is paying any attention.
378
00:17:28,815 --> 00:17:30,383
Look, I respect
your passion,
379
00:17:30,450 --> 00:17:32,785
but you know I can't let you
move forward with it.
380
00:17:35,188 --> 00:17:37,657
And I got him to calm down,
and he apologized.
381
00:17:37,724 --> 00:17:40,293
He... he promised
he'd stop working on it
382
00:17:40,360 --> 00:17:41,528
if I didn't report him.
383
00:17:41,594 --> 00:17:44,564
Well, as long as he promised.
384
00:17:44,631 --> 00:17:46,433
Mr. Harrison,
that's a cry for help.
385
00:17:46,499 --> 00:17:48,034
Did you contact his mother?
386
00:17:48,101 --> 00:17:50,503
I thought it was handled.
387
00:17:50,570 --> 00:17:53,173
Looks like the kid's right.
388
00:17:53,240 --> 00:17:55,708
Nobody is paying attention.
389
00:18:03,516 --> 00:18:05,385
So what are we
dealing with here--
390
00:18:05,452 --> 00:18:07,120
school bomber
or safety advisor?
391
00:18:07,187 --> 00:18:09,456
I don't know, but
this kid is pretty smart.
392
00:18:09,522 --> 00:18:11,524
I mean, these are
detailed schedules
393
00:18:11,591 --> 00:18:14,127
of when the security guards
change shifts,
394
00:18:14,194 --> 00:18:16,296
when the janitor props
the doors open.
395
00:18:16,363 --> 00:18:17,830
Cunning little kid.
396
00:18:17,897 --> 00:18:20,500
Mmm. Cunning and wounded--
a dangerous combination.
397
00:18:20,567 --> 00:18:21,434
Yeah.
398
00:18:21,501 --> 00:18:23,303
MARTIN:
Talking about me?
399
00:18:24,471 --> 00:18:25,538
Hey!
400
00:18:25,605 --> 00:18:26,439
Hi.
401
00:18:26,506 --> 00:18:28,208
Here. Let me.
Oh, thanks.
402
00:18:28,275 --> 00:18:31,644
Why... welcome back.
403
00:18:34,314 --> 00:18:35,848
You, um...
404
00:18:37,584 --> 00:18:39,752
Left my top hat
in the car.
405
00:18:41,554 --> 00:18:42,889
You look good.
406
00:18:42,955 --> 00:18:44,891
Thanks. You, too.
407
00:18:44,957 --> 00:18:46,559
Thanks.
408
00:18:46,626 --> 00:18:49,896
How's... how's it coming
with the comic books?
409
00:18:49,962 --> 00:18:51,998
I looked at them in his room.
410
00:18:52,064 --> 00:18:53,500
There are no receipts,
411
00:18:53,566 --> 00:18:56,436
no bags with store
imprints on them.
412
00:18:56,503 --> 00:18:58,671
They could have
come from anywhere.
413
00:18:58,738 --> 00:19:00,072
The Wart.
414
00:19:00,139 --> 00:19:01,408
Looks like an indie.
415
00:19:01,474 --> 00:19:02,742
Does that mean limited release?
416
00:19:02,809 --> 00:19:04,211
Yeah. It could be.
417
00:19:04,277 --> 00:19:06,145
Let's check out their Web site.
418
00:19:07,814 --> 00:19:09,716
All right.
419
00:19:13,486 --> 00:19:15,388
Okay, it is
limited release.
420
00:19:15,455 --> 00:19:18,425
Only sold at three
newsstands in New York--
421
00:19:18,491 --> 00:19:20,026
one on Staten Island,
422
00:19:20,092 --> 00:19:22,495
one in Brooklyn,
and one in Manhattan...
423
00:19:22,562 --> 00:19:24,364
Downtown.
...downtown.
424
00:19:29,802 --> 00:19:31,137
Excuse me. Excuse me.
425
00:19:31,204 --> 00:19:32,772
I'm Special
Agent Taylor.
426
00:19:32,839 --> 00:19:33,940
I'm with the FBI.
427
00:19:34,006 --> 00:19:35,775
To what do
I owe this honor?
428
00:19:35,842 --> 00:19:37,009
The honor is mine.
429
00:19:37,076 --> 00:19:38,711
Do you recognize this kid?
430
00:19:38,778 --> 00:19:40,213
Sure. He's always here.
431
00:19:40,280 --> 00:19:41,548
He's a comic book freak.
432
00:19:41,614 --> 00:19:42,815
When's the last time
you saw him?
433
00:19:42,882 --> 00:19:44,183
Uh... yesterday afternoon.
434
00:19:44,251 --> 00:19:46,052
Why
435
00:19:46,118 --> 00:19:46,953
No. He's missing.
436
00:19:47,019 --> 00:19:48,821
Oh, gosh. I...
437
00:19:48,888 --> 00:19:50,323
What?
Oh, I don't know.
438
00:19:50,390 --> 00:19:51,791
It didn't seem
like no big thing,
439
00:19:51,858 --> 00:19:54,527
but now that you
say he's missing, maybe...
440
00:20:01,133 --> 00:20:03,736
Hope the good guys
kick some tush.
441
00:20:03,803 --> 00:20:05,438
Thanks.
Enjoy.
442
00:20:13,280 --> 00:20:15,582
They talked for a little while,
then the kid got in.
443
00:20:15,648 --> 00:20:17,584
Do you remember what
kind of a car it was?
444
00:20:17,650 --> 00:20:21,554
Yeah. It was a mid-'80s
Oldsmobile Cutlass, maybe
445
00:20:21,621 --> 00:20:22,955
yellow, gold
or something.
446
00:20:23,022 --> 00:20:24,223
Good memory.
Did it look
447
00:20:24,291 --> 00:20:26,359
like he knew
the guy inside the car?
448
00:20:26,426 --> 00:20:28,027
Figured it's the kid
that he comes here with.
449
00:20:28,094 --> 00:20:29,128
What kid?
450
00:20:29,195 --> 00:20:29,962
Oh, I don't know no names.
451
00:20:30,029 --> 00:20:30,963
A big guy.
452
00:20:31,030 --> 00:20:31,931
Big. Big as in tall?
453
00:20:31,998 --> 00:20:33,600
Yeah, yeah, yeah.
454
00:20:33,666 --> 00:20:35,001
Thank you.
455
00:20:42,208 --> 00:20:43,610
Terrell Grant?
456
00:20:43,676 --> 00:20:46,446
I'm Mr. Grant.
457
00:20:46,513 --> 00:20:48,080
Jack Malone, FBI.
458
00:20:48,147 --> 00:20:50,216
You sure it's safe
to go back in?
459
00:20:50,283 --> 00:20:52,885
There's no bomb.
Other than that,
you're on your own.
460
00:20:52,952 --> 00:20:55,888
Now, I understand that
you're Charlie Lang's
study hall teacher?
461
00:20:55,955 --> 00:20:56,923
That's right.
462
00:20:56,989 --> 00:20:57,890
You know where he is?
463
00:20:57,957 --> 00:20:59,225
I haven't seen him.
464
00:20:59,292 --> 00:21:00,627
Was he in study hall
yesterday afternoon?
465
00:21:00,693 --> 00:21:02,061
No. He said he had
a doctor's appointment.
466
00:21:02,128 --> 00:21:03,796
Anybody else absent?
467
00:21:03,863 --> 00:21:05,131
Just, uh... Lance.
468
00:21:05,197 --> 00:21:06,633
Lance Carson.
469
00:21:06,699 --> 00:21:07,800
You wouldn't know
what kind of car
470
00:21:07,867 --> 00:21:08,801
Lance drives, would you?
471
00:21:08,868 --> 00:21:10,337
I think I saw him
472
00:21:10,403 --> 00:21:13,306
in an old Cutlass.
473
00:21:13,373 --> 00:21:15,274
Thank you.
474
00:21:27,954 --> 00:21:31,458
BOY:
Watch this!
475
00:21:32,692 --> 00:21:35,895
What the hell you want?
You from the V.A.?
476
00:21:37,196 --> 00:21:38,831
You Todd Crenshaw?
477
00:21:38,898 --> 00:21:39,999
Yeah.
478
00:21:42,635 --> 00:21:44,103
Special Agent Malone.
479
00:21:44,170 --> 00:21:45,838
This is
Special Agent Taylor.
480
00:21:45,905 --> 00:21:47,206
We're from the FBI.
481
00:21:47,273 --> 00:21:48,741
Feds. You gonna give me
another medal
482
00:21:48,808 --> 00:21:50,843
for outstanding service
in the guard?
483
00:21:50,910 --> 00:21:52,379
We're just wondering
484
00:21:52,445 --> 00:21:54,447
if we could take a look around
inside your place.
485
00:21:54,514 --> 00:21:55,715
What's this about?
486
00:21:55,782 --> 00:21:56,983
Is your son
Lance around?
487
00:21:57,049 --> 00:21:59,218
He's probably still in school.
488
00:21:59,285 --> 00:22:00,853
We've been looking
for this kid.
489
00:22:00,920 --> 00:22:02,355
You seen him?
490
00:22:02,422 --> 00:22:04,824
Yeah. He was with Lance
and another boy yesterday.
491
00:22:04,891 --> 00:22:07,326
They were goofing around
in the basement.
492
00:22:07,394 --> 00:22:08,861
Do you mind?
493
00:22:08,928 --> 00:22:10,830
Knock yourself out.
494
00:22:21,941 --> 00:22:23,843
Clear.
495
00:23:10,356 --> 00:23:11,991
What is it?
496
00:23:42,254 --> 00:23:43,723
Hey.
497
00:23:43,790 --> 00:23:46,058
Okay, preliminary
forensics confirm
498
00:23:46,125 --> 00:23:48,561
it's Ryan's blood and urine.
499
00:23:48,628 --> 00:23:51,430
Abu Ghraib comes
to high school.
500
00:23:51,498 --> 00:23:52,799
Yeah.
501
00:23:52,865 --> 00:23:54,400
And Lance's father
didn't hear anything.
502
00:23:54,467 --> 00:23:55,468
You buy that?
503
00:23:55,535 --> 00:23:57,003
I don't know.
504
00:23:57,069 --> 00:23:58,838
He might've been doped up
on painkillers.
Hmm.
505
00:23:58,905 --> 00:24:00,740
Hey, Ryan's mother just
got in from Detroit.
506
00:24:00,807 --> 00:24:02,308
What about Charlie?
MIA.
507
00:24:02,374 --> 00:24:03,976
His parents say they
have no idea where he is,
508
00:24:04,043 --> 00:24:05,377
but you know
how that goes.
509
00:24:05,444 --> 00:24:06,746
So we're gonna monitor
510
00:24:06,813 --> 00:24:08,114
their apartment building
and their phones.
511
00:24:08,180 --> 00:24:10,382
Okay. Why don't you
interview Ryan's mother.
512
00:24:10,449 --> 00:24:12,485
Sam, put out an APB
on Charlie.
513
00:24:12,552 --> 00:24:13,385
Okay.
All right.
514
00:24:13,452 --> 00:24:15,988
Okay.
Thanks.
515
00:24:29,401 --> 00:24:31,671
I'm Special Agent Malone.
516
00:24:31,738 --> 00:24:34,306
Hm. Impressive title.
517
00:24:34,373 --> 00:24:37,977
Oh, you're a funny guy.
518
00:24:43,950 --> 00:24:48,487
These are pretty impressive,
don't you think?
519
00:24:49,856 --> 00:24:51,891
That's my basement.
So what?
520
00:24:51,958 --> 00:24:53,726
Yeah, you really should
tidy it up
521
00:24:53,793 --> 00:24:55,728
after you finish
torturing your classmates.
522
00:24:55,795 --> 00:24:57,463
What?
You duct-taped Ryan
to a chair,
523
00:24:57,530 --> 00:25:00,800
and you shocked him
with an electrical cord.
No, I didn't.
524
00:25:00,867 --> 00:25:02,669
Yeah, we found his blood
on the chair,
525
00:25:02,735 --> 00:25:04,003
and his urine on the floor.
526
00:25:04,070 --> 00:25:05,638
Do not mess with me.
527
00:25:05,705 --> 00:25:08,440
All right, look, man.
528
00:25:08,507 --> 00:25:10,409
Okay, we shocked
him a little.
529
00:25:10,476 --> 00:25:12,511
All right?
But we had no choice.
530
00:25:12,579 --> 00:25:13,946
You had no choice?
531
00:25:14,013 --> 00:25:16,315
Life's full of choices--
you just chose
532
00:25:16,382 --> 00:25:17,950
20 to life.
533
00:25:18,017 --> 00:25:19,719
Look, he went all section
eight sicko on us, man.
534
00:25:19,786 --> 00:25:21,621
He totally schizzed out.
535
00:25:33,733 --> 00:25:35,267
I'm doing it.
What?
536
00:25:35,334 --> 00:25:37,937
The bomb plan--
and you're gonna go
to jail for it.
537
00:25:38,004 --> 00:25:39,806
What the hell are
you talking about?
538
00:25:39,872 --> 00:25:41,674
Give us a minute.
539
00:25:41,741 --> 00:25:43,876
I'm gonna give
all the plans
to the police.
540
00:25:43,943 --> 00:25:46,445
Your fingerprints
are all over 'em.
But we did it
541
00:25:46,512 --> 00:25:48,581
for fun-- it
was just a dumb
school project.
542
00:25:48,648 --> 00:25:49,982
You said we would
never really do it
543
00:25:50,049 --> 00:25:51,884
for real.
Well, now we are.
544
00:25:51,951 --> 00:25:54,120
Ryan, I'm sorry
about lunch today.
545
00:25:54,186 --> 00:25:56,856
Come on, man, let's just
forget about it, okay?
546
00:25:56,923 --> 00:26:00,359
I never would have done that
to you. Never.
547
00:26:00,426 --> 00:26:02,629
I'm gonna plant the bomb,
548
00:26:02,695 --> 00:26:03,796
but I'm gonna change
the location
549
00:26:03,863 --> 00:26:05,632
so you'll never find it in time.
550
00:26:05,698 --> 00:26:09,035
Tomorrow afternoon
at 5:00...
551
00:26:09,101 --> 00:26:11,671
your life is over.
552
00:26:19,378 --> 00:26:21,313
You know, Charlie tried
calling him that night,
553
00:26:21,380 --> 00:26:23,049
you know, to talk him
down, but the twerp
554
00:26:23,115 --> 00:26:24,617
wouldn't even come
to the phone.
555
00:26:24,684 --> 00:26:26,218
Why didn't you call
the police?
556
00:26:26,285 --> 00:26:28,120
We couldn't. Charlie had helped
make the plan with him.
557
00:26:28,187 --> 00:26:30,422
I mean, he had no alibi,
and there was no time.
558
00:26:30,489 --> 00:26:31,791
What would the police do?
559
00:26:31,858 --> 00:26:35,227
Get out of my air space.
Just sit back.
560
00:26:35,294 --> 00:26:37,930
So you what, you went
and got Ryan in your dad's car?
561
00:26:37,997 --> 00:26:39,866
No, I gave Charlie the car.
562
00:26:39,932 --> 00:26:42,068
He knew where Ryan would be,
and we met back at my place.
563
00:26:42,134 --> 00:26:43,636
Where you proceeded
to torture him.
564
00:26:43,703 --> 00:26:45,071
Look, we were just
gonna scare him.
565
00:26:45,137 --> 00:26:47,106
Rough him up some
to get the location
566
00:26:47,173 --> 00:26:48,775
of the bomb out of him,
but he was being
a wise-ass, man.
567
00:26:48,841 --> 00:26:50,276
I mean, he wouldn't
tell us nothing!
568
00:26:50,342 --> 00:26:54,080
Look... I know what's up
in the world, man, okay?
569
00:26:54,146 --> 00:26:56,048
I know.
570
00:26:56,115 --> 00:26:59,485
And sometimes you got
to get it done.
571
00:26:59,551 --> 00:27:01,553
Where's the bomb, freak?
572
00:27:01,620 --> 00:27:03,122
In your ass, with your head.
573
00:27:03,189 --> 00:27:05,658
Where's the bomb!?
Damn it, Ryan,
it's almost 4:00.
574
00:27:05,725 --> 00:27:07,860
Just tell us where it is.
575
00:27:07,927 --> 00:27:09,862
We'll get it out of him.
What are you doing?
576
00:27:10,897 --> 00:27:12,665
Taking care of business.
577
00:27:12,732 --> 00:27:15,501
Oh...
578
00:27:15,567 --> 00:27:17,103
I'm wet; now I'll
tell you everything.
579
00:27:17,169 --> 00:27:19,438
Shut up, Ry!
This is your last chance, Ryan.
580
00:27:19,505 --> 00:27:21,674
Or what
581
00:27:21,741 --> 00:27:24,476
Whoa, Lance, Lance,
just wait.
There's no time, Charlie!
582
00:27:24,543 --> 00:27:26,946
We have to handle this.
583
00:27:28,948 --> 00:27:31,550
CHARLIE:
Come on, Ryan,
just tell us where it is.
584
00:27:33,585 --> 00:27:36,655
I made it up.
585
00:27:36,723 --> 00:27:38,925
I made it all up.
There's no bomb.
586
00:27:38,991 --> 00:27:40,092
What?
587
00:27:40,159 --> 00:27:41,227
I'm sorry.
588
00:27:41,293 --> 00:27:43,162
I was just trying
to scare you.
589
00:27:44,831 --> 00:27:46,298
Charlie, please...
590
00:27:46,365 --> 00:27:47,900
Get in there.
591
00:27:47,967 --> 00:27:50,102
Where's the bomb?!
592
00:27:50,169 --> 00:27:52,671
He said he didn't do it!
Shut up! Where is it?
593
00:27:52,739 --> 00:27:54,373
Where's the bomb, man?
Come on, you guys.
594
00:27:54,440 --> 00:27:55,507
Come on!
Where?!
595
00:27:55,574 --> 00:27:58,177
Where Where?!
596
00:28:00,112 --> 00:28:03,582
:
It's in the boiler.
597
00:28:03,649 --> 00:28:06,819
The boiler room.
598
00:28:08,721 --> 00:28:10,389
See that?
599
00:28:13,793 --> 00:28:15,995
So did you find the bomb?
600
00:28:17,029 --> 00:28:18,798
No.
601
00:28:21,667 --> 00:28:22,902
I just...
I figured he lied
602
00:28:22,969 --> 00:28:24,403
about where he put it.
603
00:28:24,470 --> 00:28:27,006
Why do you think I wasn't
in school today?
604
00:28:27,073 --> 00:28:30,376
So self-preservation trumped
the safety of your classmates.
605
00:28:30,442 --> 00:28:32,745
Look, this was Ryan and
Charlie's thing, all right?
606
00:28:32,812 --> 00:28:34,280
I had nothing
to do with this.
607
00:28:34,346 --> 00:28:35,782
What happened
when you got back
to the basement?
608
00:28:35,848 --> 00:28:37,884
They were both gone.
You talk to Charlie?
609
00:28:37,950 --> 00:28:39,685
No, I-I haven't
seen him since.
610
00:28:39,752 --> 00:28:42,321
I-I don't know what
he did with Ryan.
611
00:28:44,991 --> 00:28:46,658
I don't understand.
612
00:28:46,725 --> 00:28:48,027
Apparently Charlie believed
613
00:28:48,094 --> 00:28:50,129
that Ryan was gonna
bomb the school.
614
00:28:50,196 --> 00:28:53,232
That they had actually
worked out a plan together.
615
00:28:53,299 --> 00:28:54,200
What?
616
00:28:54,266 --> 00:28:55,734
Did you know
anything about it?
617
00:28:55,802 --> 00:28:57,970
He wouldn't...
618
00:28:58,037 --> 00:29:01,140
Ryan would never hurt anyone.
619
00:29:01,207 --> 00:29:02,909
Ever since his father died,
620
00:29:02,975 --> 00:29:05,978
all he's ever wanted to do
was protect people.
621
00:29:06,045 --> 00:29:09,248
You should see the way he
worries about me when I go away.
622
00:29:10,416 --> 00:29:12,952
You've known Charlie Lang
for a while, right?
623
00:29:13,019 --> 00:29:15,855
Yes.
Has he ever
624
00:29:15,922 --> 00:29:18,157
acted violently before
toward Ryan?
625
00:29:18,224 --> 00:29:20,392
No, of course not.
They love each other.
626
00:29:20,459 --> 00:29:22,661
I can't...
627
00:29:22,728 --> 00:29:26,799
I can't imagine what
must be going on
with Charlie. I...
628
00:29:33,705 --> 00:29:36,008
Excuse me.
629
00:29:53,092 --> 00:29:54,193
Hey.
630
00:29:54,260 --> 00:29:55,294
Hey.
631
00:29:55,361 --> 00:29:58,030
How have you been?
Yeah, I'm okay.
632
00:29:58,097 --> 00:30:01,300
Uh, tough case to
come back to, huh?
633
00:30:02,268 --> 00:30:03,735
Yeah, sure is.
634
00:30:03,802 --> 00:30:05,537
Look, Martin, I'm...
635
00:30:05,604 --> 00:30:07,974
I'm sorry that I
haven't come to see
you in a while.
636
00:30:08,040 --> 00:30:09,375
Come on, man,
there's no worries.
637
00:30:09,441 --> 00:30:11,878
I mean, I was, uh,
kind of out of it anyway.
638
00:30:11,944 --> 00:30:14,446
So... it's-it's cool.
639
00:30:14,513 --> 00:30:17,049
Cool. All right,
I'm gonna head
back to my desk.
640
00:30:17,116 --> 00:30:19,085
I want to finish
this, all right?
All right.
641
00:30:19,151 --> 00:30:21,087
It's good to see you.
642
00:30:28,294 --> 00:30:31,497
We get any pops
on Charlie's cell?
643
00:30:31,563 --> 00:30:33,265
No, looks like it's
still in the Big Apple.
644
00:30:33,332 --> 00:30:34,666
We tried him
from his parents'
645
00:30:34,733 --> 00:30:36,268
and his grandparents' numbers.
646
00:30:36,335 --> 00:30:38,204
He's not biting; Jack's
gonna try something with Lance.
647
00:30:38,270 --> 00:30:41,073
Whatever happened
to wedgies?
Yeah.
648
00:30:47,513 --> 00:30:48,915
What's the deal, man?
649
00:30:48,981 --> 00:30:50,883
Sit down.
650
00:30:55,154 --> 00:30:58,257
Charlie have any reason
to fear you?
No.
651
00:30:58,324 --> 00:31:01,060
I want you to pick up
your phone and call him.
652
00:31:01,127 --> 00:31:03,095
All right, but, uh...
653
00:31:03,162 --> 00:31:05,464
'kay, then you got to
do something for me.
654
00:31:06,832 --> 00:31:08,600
Like...
655
00:31:08,667 --> 00:31:10,502
you know, immunity.
656
00:31:10,569 --> 00:31:11,670
Immunity from what?
657
00:31:11,737 --> 00:31:13,005
From what we did to Ryan.
658
00:31:13,072 --> 00:31:14,006
What'd you do to Ryan?
659
00:31:14,073 --> 00:31:15,774
I already told you.
660
00:31:15,841 --> 00:31:17,143
I think you killed him.
661
00:31:17,209 --> 00:31:19,345
What?
I think you killed
Charlie, too.
662
00:31:19,411 --> 00:31:22,114
Why would I kill Charlie?
Because, you were
afraid he'd fold.
663
00:31:22,181 --> 00:31:23,182
No. Hey, hey, no!
Listen, to me.
664
00:31:23,249 --> 00:31:24,550
I told you the truth, man.
665
00:31:24,616 --> 00:31:25,684
Let me tell you
something,
666
00:31:25,751 --> 00:31:26,852
if we don't find
your friend,
667
00:31:26,919 --> 00:31:28,120
the truth's not
gonna matter.
668
00:31:28,187 --> 00:31:29,288
Juries convict
sick bastards like you
669
00:31:29,355 --> 00:31:30,923
every day,
and five minutes later
670
00:31:30,990 --> 00:31:32,391
they go and get
a book deal.
No, I'm...
671
00:31:32,458 --> 00:31:34,160
You draw the wrong judge,
the one that's looking
672
00:31:34,226 --> 00:31:36,162
to run for governor,
we're talking lethal injection.
673
00:31:36,228 --> 00:31:38,130
You're 17--
they can try you
as an adult.
674
00:31:38,197 --> 00:31:40,132
But I swear to God,
I didn't kill anyone!
675
00:31:40,199 --> 00:31:42,201
Then pick up the phone
and call your friend
676
00:31:42,268 --> 00:31:44,403
and prove to me that he's okay.
677
00:31:46,038 --> 00:31:48,007
I want you to tell him
678
00:31:48,074 --> 00:31:51,343
that everything is okay
and that you're in the clear.
679
00:32:10,662 --> 00:32:12,131
Lance, what's going on, man?
680
00:32:12,198 --> 00:32:13,765
Are they after us?
681
00:32:13,832 --> 00:32:15,968
LANCE:
No, uh, everything's cool, bro.
682
00:32:16,035 --> 00:32:17,403
Uh...
683
00:32:17,469 --> 00:32:18,904
yeah, they're...
we're in the clear.
684
00:32:18,971 --> 00:32:20,372
CHARLIE:
You sure, man?
685
00:32:20,439 --> 00:32:22,341
I mean, how do you know?
Got him. He's downtown.
686
00:32:22,408 --> 00:32:23,742
LANCE:
I just do.
687
00:32:23,809 --> 00:32:25,811
They're not after us, dude.
688
00:32:25,877 --> 00:32:27,113
Are you sure?
689
00:32:27,179 --> 00:32:28,580
Tell him
you'll pick him up.
Yeah.
690
00:32:28,647 --> 00:32:30,116
Listen, I'll come
pick you up, all right?
691
00:32:30,182 --> 00:32:31,483
I don't know, man.
692
00:32:31,550 --> 00:32:33,152
I don't know,
I'm all messed up, dude.
693
00:32:33,219 --> 00:32:35,487
Ask him why.
Why?
694
00:32:35,554 --> 00:32:37,723
:
I feel so bad.
695
00:32:37,789 --> 00:32:40,459
I feel so bad about what we did.
696
00:32:41,760 --> 00:32:44,997
Charlie, I need you to stay calm
697
00:32:45,064 --> 00:32:46,398
and to stay put--
we're tracking you,
698
00:32:46,465 --> 00:32:48,034
and we're coming to pick you up.
699
00:32:48,100 --> 00:32:50,169
What
700
00:32:50,236 --> 00:32:51,270
I'm with the FBI.
701
00:32:51,337 --> 00:32:52,638
We want to help you.
702
00:32:52,704 --> 00:32:54,673
Oh, God. Oh, God.
703
00:32:54,740 --> 00:32:59,478
Charlie, I need you to stay calm
and start talking to me.
704
00:33:05,184 --> 00:33:07,219
They're in here.
705
00:33:08,987 --> 00:33:11,323
Hi, sweetheart.
706
00:33:12,691 --> 00:33:13,992
Sit down, Charlie.
707
00:33:18,630 --> 00:33:20,399
Where's Ryan?
708
00:33:20,466 --> 00:33:22,168
I already told her
I don't know.
709
00:33:22,234 --> 00:33:23,769
You were the last one
to see him alive, Charlie.
710
00:33:23,835 --> 00:33:25,671
Honey, if you know anything,
you've got to tell them.
711
00:33:25,737 --> 00:33:27,773
But I don't.
I was the one that let him go.
712
00:33:27,839 --> 00:33:29,375
So what, you tortured him,
had a little chitchat,
713
00:33:29,441 --> 00:33:31,110
and said good
714
00:33:31,177 --> 00:33:32,911
Hey, we agreed to do this
without a lawyer.
715
00:33:32,978 --> 00:33:34,080
Just go easy.
716
00:33:34,146 --> 00:33:35,914
I'm not going easy, Mr. Lang.
717
00:33:35,981 --> 00:33:37,416
Your son tortured his friend,
718
00:33:37,483 --> 00:33:38,550
and doesn't want
to face the consequences.
719
00:33:39,851 --> 00:33:41,053
Charlie.
720
00:33:42,288 --> 00:33:43,522
Something else happened
in that basement.
721
00:33:43,589 --> 00:33:45,524
Why don't you tell us
what it was?
722
00:33:48,794 --> 00:33:52,164
Ryan was so messed up.
723
00:33:52,231 --> 00:33:54,233
I just wanted him to leave.
724
00:34:00,706 --> 00:34:03,442
Why'd you let him do
that, Charlie?
725
00:34:03,509 --> 00:34:06,578
Shut up, dude.
Just shut up.
726
00:34:06,645 --> 00:34:08,780
I didn't.
727
00:34:08,847 --> 00:34:11,016
I didn't plant the bomb.
728
00:34:11,083 --> 00:34:13,885
I never even
assembled it.
729
00:34:13,952 --> 00:34:15,287
What?
730
00:34:15,354 --> 00:34:18,624
I was just trying to scare you.
731
00:34:18,690 --> 00:34:20,859
You're crazy, man,
732
00:34:20,926 --> 00:34:22,461
you're totally crazy.
733
00:34:22,528 --> 00:34:26,165
You were my best friend,
Charlie.
734
00:34:27,833 --> 00:34:30,869
What happened?
735
00:34:30,936 --> 00:34:33,372
Nothing, man.
736
00:34:33,439 --> 00:34:35,541
I made new friends.
737
00:34:35,607 --> 00:34:38,110
Why couldn't you just, why
couldn't you just accept that?
738
00:34:38,177 --> 00:34:39,745
Why couldn't you just
leave me alone?
739
00:34:51,123 --> 00:34:53,192
Just go.
740
00:34:53,259 --> 00:34:54,726
Just get out of here.
741
00:35:03,569 --> 00:35:05,904
So just let me clarify this.
There is no bomb?
742
00:35:05,971 --> 00:35:07,239
That's what he said.
743
00:35:07,306 --> 00:35:08,807
But we had all
the materials.
744
00:35:08,874 --> 00:35:10,041
Oh, Charlie!
745
00:35:10,108 --> 00:35:11,477
Oh, my God.
746
00:35:11,543 --> 00:35:13,011
Ryan said it was the only way
we could
747
00:35:13,078 --> 00:35:14,446
get the school
to take us seriously.
748
00:35:14,513 --> 00:35:16,114
You know, to prove
that we could do it.
749
00:35:16,182 --> 00:35:17,749
So what about the components,
where did you keep them?
750
00:35:17,816 --> 00:35:19,251
At Ryan's house.
751
00:35:19,318 --> 00:35:20,719
We searched Ryan's house.
We didn't find anything.
752
00:35:20,786 --> 00:35:22,921
It's in a plastic box
on the roof.
753
00:35:22,988 --> 00:35:24,190
We searched the roof.
754
00:35:24,256 --> 00:35:25,324
We searched the entire building.
755
00:35:25,391 --> 00:35:27,125
Then he must have it.
756
00:35:27,193 --> 00:35:30,729
But we kept the detonator
in Ryan's closet for safety.
757
00:35:34,233 --> 00:35:35,834
I don't understand.
758
00:35:35,901 --> 00:35:38,404
I thought you said he didn't
do it, it was a prank.
759
00:35:38,470 --> 00:35:41,540
It was, but we think that after
what Lance and Charlie did
760
00:35:41,607 --> 00:35:44,410
to him, he came back here and
was going to do it for real.
761
00:35:44,476 --> 00:35:46,178
Now I need you
to think, Claire.
762
00:35:46,245 --> 00:35:47,646
Is there any possibility
763
00:35:47,713 --> 00:35:49,181
that he could have come back
here last night,
764
00:35:49,248 --> 00:35:50,616
when you were at work?
765
00:35:50,682 --> 00:35:51,783
I don't know.
766
00:35:53,252 --> 00:35:55,487
I'm sorry.
767
00:36:13,639 --> 00:36:16,708
He was here.
768
00:36:22,781 --> 00:36:24,683
Bomb squad's on its way.
769
00:36:24,750 --> 00:36:27,253
If you find him, just sit tight.
No cell phones or walkies.
770
00:36:27,319 --> 00:36:30,289
I don't want to set
this thing off.
771
00:36:44,970 --> 00:36:48,006
* This is the End *
772
00:36:48,073 --> 00:36:54,446
* Beautiful friend *
773
00:36:54,513 --> 00:36:57,583
* This is the End *
774
00:36:57,649 --> 00:37:02,288
* My only friend the End *
775
00:37:02,354 --> 00:37:07,993
* Of our elaborate plans
the End *
776
00:37:08,059 --> 00:37:14,199
* Of everything that stands
the End *
777
00:37:14,266 --> 00:37:20,539
* No safety or surprise
the End *
778
00:37:20,606 --> 00:37:26,312
* I'll never look into
your eyes *
779
00:37:26,378 --> 00:37:32,318
* Again *
780
00:37:32,384 --> 00:37:35,787
I shouldn't have been able
to get in here.
781
00:37:35,854 --> 00:37:37,756
You're right.
782
00:37:37,823 --> 00:37:40,926
The janitor always leaves
the north door open
783
00:37:40,992 --> 00:37:42,461
when he's cleaning at night.
784
00:37:42,528 --> 00:37:46,598
Well, we'll talk to school
security about that, okay?
785
00:38:00,512 --> 00:38:04,550
Ryan, my name's Danny Taylor.
I'm with the FBI.
786
00:38:04,616 --> 00:38:06,418
I'd like to talk to you,
787
00:38:06,485 --> 00:38:09,521
if that's okay with you.
788
00:38:11,990 --> 00:38:17,062
I've been trying to decide
whether to do it now,
789
00:38:17,128 --> 00:38:20,499
or wait until everyone
comes in tomorrow.
790
00:38:36,114 --> 00:38:39,250
SPADE :
What the hell is he doing?
791
00:38:39,317 --> 00:38:41,453
He's trying to get
himself killed.
792
00:38:41,520 --> 00:38:44,656
Ryan, I know everything
that you've gone through.
793
00:38:46,324 --> 00:38:48,527
What do you know?
794
00:38:48,594 --> 00:38:52,431
I know about your father.
795
00:38:52,498 --> 00:38:55,266
I know that you were
downtown on 9/11.
796
00:38:55,333 --> 00:38:58,203
I know that your best friend
Charlie turned his back on you.
797
00:38:58,269 --> 00:39:01,673
I also know what they did
to you in that basement.
798
00:39:03,709 --> 00:39:06,211
I don't want it anymore.
799
00:39:06,277 --> 00:39:07,345
I can't.
800
00:39:07,413 --> 00:39:08,547
Yes, you can.
801
00:39:08,614 --> 00:39:10,348
Ryan, you've got
to think about
802
00:39:10,416 --> 00:39:11,383
your mom
and your sister.
803
00:39:11,450 --> 00:39:12,851
They love you so much.
804
00:39:12,918 --> 00:39:14,486
Ryan, they want you
to come home.
805
00:39:14,553 --> 00:39:17,022
Can you do that?
806
00:39:18,690 --> 00:39:19,558
No.
807
00:39:19,625 --> 00:39:21,627
Ryan, we could get you help.
808
00:39:21,693 --> 00:39:22,994
You could go to another school.
809
00:39:23,061 --> 00:39:25,163
You never have to come
back here again.
810
00:39:25,230 --> 00:39:28,434
I can't.
811
00:39:31,470 --> 00:39:33,104
Don't do it.
812
00:39:38,243 --> 00:39:39,711
Don't do it.
813
00:39:47,786 --> 00:39:49,855
Come on.
Come on.
814
00:39:49,921 --> 00:39:51,423
Come on!
815
00:39:55,494 --> 00:39:57,629
Come here.
816
00:40:55,854 --> 00:40:59,958
Bomb squad said the wire
in the detonator separated.
817
00:41:00,025 --> 00:41:01,226
Otherwise, uh...
818
00:41:01,292 --> 00:41:03,094
Yeah.
819
00:41:04,730 --> 00:41:08,166
Look, I'll see you
back at...
820
00:41:08,233 --> 00:41:09,801
Okay.
821
00:41:12,804 --> 00:41:15,541
What is the matter with you?
What is up with you?
822
00:41:15,607 --> 00:41:17,543
Are you feeling invincible?
Is that it?
823
00:41:17,609 --> 00:41:19,210
That kid opened up and I took
an opportunity.
824
00:41:19,277 --> 00:41:20,812
That's it.
Shut up!
825
00:41:20,879 --> 00:41:23,081
We had a chance
to talk that kid down,
826
00:41:23,148 --> 00:41:25,050
and now he has to live
the rest of his life
827
00:41:25,116 --> 00:41:27,519
knowing that he pressed
that button, and so do you.
828
00:41:28,587 --> 00:41:30,188
You keep screwing up,
829
00:41:30,255 --> 00:41:32,357
and you're going to be doing
brick time in two seconds flat.
830
00:41:32,423 --> 00:41:33,925
Do not mess with me.
831
00:42:10,962 --> 00:42:13,599
It's going to be
pretty tough for Ryan.
832
00:42:13,665 --> 00:42:16,935
At least he'll get
the attention he needs.
833
00:42:19,638 --> 00:42:21,607
How you doing?
834
00:42:21,673 --> 00:42:25,744
You know, working out
the cobwebs,
835
00:42:25,811 --> 00:42:29,147
but it's good to be back.
836
00:42:29,214 --> 00:42:32,250
We're going to add a new agent
to the squad.
837
00:42:33,719 --> 00:42:36,221
Because of me?
838
00:42:36,287 --> 00:42:37,923
No.
839
00:42:37,989 --> 00:42:39,557
We're just spread too thin.
840
00:42:39,625 --> 00:42:40,859
It's starting to take its toll.
841
00:42:40,926 --> 00:42:42,460
I thought it was necessary.
842
00:42:42,527 --> 00:42:45,130
Yeah.
843
00:42:45,196 --> 00:42:47,232
Well, whatever works.
844
00:42:47,298 --> 00:42:50,602
Just giving you a heads up.
845
00:42:50,669 --> 00:42:53,071
So you're good?
846
00:42:53,138 --> 00:42:54,606
Yeah.
847
00:42:54,673 --> 00:42:56,842
Yeah, I'm fantastic.
848
00:42:59,244 --> 00:43:01,212
Okay.
58155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.