All language subtitles for Without.a.Trace.S03E13.Volcano.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:07,375 DOCENT: Now the mesozoic era was known as the age of reptiles. 2 00:00:07,441 --> 00:00:12,113 The time where over 300 species of dinosours ruled our planet. 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,581 Covering the land 4 00:00:13,647 --> 00:00:17,151 flying in the sky and even swimming in the sea. 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,820 Until recently the extinction of the dinosaurs 6 00:00:19,887 --> 00:00:22,790 was thought to have been brought about by climate changes 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,558 caused by a massive asteroid 8 00:00:24,625 --> 00:00:28,396 which crashed into the Earth some 65 million years ago. 9 00:00:29,263 --> 00:00:30,598 But now many scientists believe 10 00:00:30,664 --> 00:00:33,401 that it was caused by huge volcanic eruptions 11 00:00:33,467 --> 00:00:36,304 that covered the Earth with burning hot lava 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,639 in the Triassic and Jurassic periods. 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,075 : Triassic, Jurassic... 14 00:00:42,110 --> 00:00:43,444 Cretaceous. 15 00:00:44,478 --> 00:00:46,214 : Jurassic... 16 00:00:47,581 --> 00:00:50,017 Go stand with Ian. Why do I have to? 17 00:00:50,084 --> 00:00:51,719 Because you're a good brother. 18 00:00:51,785 --> 00:00:52,753 Dad. Go. Come on. 19 00:00:54,422 --> 00:00:57,658 And now mammles exist just about every eco-system in the world. 20 00:00:57,725 --> 00:01:00,528 And if you follow me this way you'll get to see 21 00:01:00,594 --> 00:01:03,131 what kinda animals like living in the freezing cold. 22 00:01:03,197 --> 00:01:04,998 Ian, we gotta go. 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,568 I don't want to go. 24 00:01:07,635 --> 00:01:09,803 I checked out the next exhibit. 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,472 It's totally cool. 26 00:01:11,539 --> 00:01:14,142 They got polar bears and penguins. 27 00:01:14,208 --> 00:01:15,809 You'll like it. 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,280 Dad, he won't move. 29 00:01:24,652 --> 00:01:27,087 Come on, pal. Time to go. Let's go. 30 00:01:27,155 --> 00:01:29,390 Already told him that. 31 00:01:29,457 --> 00:01:32,025 Ian, you went over this with Mom last night, remember? 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,294 Uh-uh. 33 00:01:33,361 --> 00:01:35,763 Now, this is how a field trip works. 34 00:01:35,829 --> 00:01:37,598 We're just gonna walk with Miss Laura, 35 00:01:37,665 --> 00:01:40,401 and we're gonna go to the next exhibit, okay? 36 00:01:43,204 --> 00:01:44,405 Dad, everyone's looking. 37 00:01:44,472 --> 00:01:46,240 Hey. Come on. You can do this. 38 00:01:46,307 --> 00:01:47,775 Let's go. No! 39 00:01:47,841 --> 00:01:50,611 Ian, hey, listen to me! Listen to me! Listen to me! 40 00:01:50,678 --> 00:01:53,113 Listen to me. Ian, listen to me! 41 00:01:53,181 --> 00:01:54,148 Just come on! 42 00:01:54,215 --> 00:01:56,350 No! 43 00:01:56,417 --> 00:01:58,919 Damn it, Ian, I'm sick of this. 44 00:01:58,986 --> 00:02:00,821 You alright? 45 00:02:00,888 --> 00:02:02,490 Ian! 46 00:02:02,556 --> 00:02:04,425 Ian! 47 00:02:04,492 --> 00:02:06,260 Ian! 48 00:02:13,501 --> 00:02:16,704 A rotunda guard called it in to Central after the boy ran off, 49 00:02:16,770 --> 00:02:18,606 and nothings popped on the security tapes. 50 00:02:18,672 --> 00:02:20,641 What level of autism are we dealing with? 51 00:02:20,708 --> 00:02:23,110 He's part of a mainstreaming program, so high functioning. 52 00:02:23,177 --> 00:02:25,145 But he has a tendency to run off, 53 00:02:25,213 --> 00:02:26,780 that's why the father was chaperoning. 54 00:02:26,847 --> 00:02:27,915 Where's the father now? 55 00:02:27,981 --> 00:02:29,950 Ian wears a locating device on his wrist. 56 00:02:30,017 --> 00:02:32,186 Apparently, the father forgot the receiver at home. 57 00:02:32,253 --> 00:02:33,621 He went back to get it. 58 00:02:33,687 --> 00:02:35,323 Where's home? Downtown. 59 00:02:35,389 --> 00:02:36,757 He's been gone for two hours. 60 00:02:36,824 --> 00:02:38,792 That's a long time. What about the mother? 61 00:02:38,859 --> 00:02:42,530 She was at work. Sam's gonna meet her at their apartment. 62 00:02:42,596 --> 00:02:44,832 That's the brother, Eliot. 63 00:02:44,898 --> 00:02:46,066 We get anything outta him? 64 00:02:46,133 --> 00:02:48,369 Not yet. He's still shaken up. 65 00:02:50,604 --> 00:02:52,906 Dad. 66 00:02:52,973 --> 00:02:55,543 It's okay. It's alright. I got him. He's in here. 67 00:02:55,609 --> 00:02:57,177 Mr. Norville, where have you been? 68 00:02:57,245 --> 00:02:58,479 Just a minute. 69 00:02:58,546 --> 00:03:00,414 Look, stay here with Miss Laura, okay? 70 00:03:00,481 --> 00:03:02,283 Excuse me, Mr. Norville. 71 00:03:04,952 --> 00:03:06,854 Excuse me, Mr. Norville. 72 00:03:06,920 --> 00:03:08,689 I think we need to talk. 73 00:03:13,193 --> 00:03:14,795 He's down here. 74 00:03:21,569 --> 00:03:22,836 Ian. 75 00:03:24,171 --> 00:03:25,539 NORVILLE: Ian! 76 00:03:29,310 --> 00:03:31,279 Ian! 77 00:03:33,647 --> 00:03:34,948 Ian! 78 00:03:42,556 --> 00:03:45,225 Let's see his locator device. 79 00:03:45,293 --> 00:03:47,194 Oh, my God. 80 00:03:47,261 --> 00:03:49,463 No, no, don't touch it. 81 00:03:49,530 --> 00:03:52,466 Call Forensics. Get them to come have a look at it. 82 00:03:52,533 --> 00:03:54,835 645, we need Forensics down here. 83 00:04:42,850 --> 00:04:45,353 Alright, thank you. 84 00:04:49,089 --> 00:04:50,190 Hey, Jack. 85 00:04:50,257 --> 00:04:51,892 So no hits on the photo yet. 86 00:04:51,959 --> 00:04:53,927 I've got three teams deployed in the park 87 00:04:53,994 --> 00:04:56,664 and NYPD is assisting with the, uh, perimeter cordon. 88 00:04:56,730 --> 00:04:58,532 How are we doing on the chopper? 89 00:04:58,599 --> 00:05:01,535 Preliminary pass came up with squat, he's heading back in now. 90 00:05:01,602 --> 00:05:03,637 What about the list of museum employees? 91 00:05:03,704 --> 00:05:05,406 That would be Viv and Dan. 92 00:05:05,473 --> 00:05:07,240 I'll call you if anything comes up. 93 00:05:07,307 --> 00:05:08,909 Okay, great. Thanks. 94 00:05:13,414 --> 00:05:15,983 So, anything? 95 00:05:16,049 --> 00:05:17,451 No, not yet. 96 00:05:17,518 --> 00:05:19,286 We have air and ground searches underway, 97 00:05:19,353 --> 00:05:20,721 and NYPD is on the case. 98 00:05:20,788 --> 00:05:22,356 I should be out there looking. 99 00:05:22,423 --> 00:05:24,392 I don't think that that's a good idea, 100 00:05:24,458 --> 00:05:25,826 Mr. Norville. It's not helpful. 101 00:05:25,893 --> 00:05:26,894 Excuse me? 102 00:05:26,960 --> 00:05:29,863 I think you should stay here with me. 103 00:05:29,930 --> 00:05:33,534 You've any idea how many times I've chased him and found him? 104 00:05:33,601 --> 00:05:36,937 No, not really, but I wann help you find your son 105 00:05:37,004 --> 00:05:40,941 and in order to do that, I have to ask you few questions first. 106 00:05:41,008 --> 00:05:42,109 Go ahead. 107 00:05:42,175 --> 00:05:44,778 Okay, now, according to the museum guard, 108 00:05:44,845 --> 00:05:47,515 uh, Ian went missing at about 12:30, correct? Yes. 109 00:05:47,581 --> 00:05:51,585 Okay, now, you were gone for, uh, two hours. 110 00:05:51,652 --> 00:05:53,020 I was looking for Ian... everywhere. 111 00:05:53,086 --> 00:05:55,956 I don't know for how long, exactly, maybe 45 minutes. 112 00:05:56,023 --> 00:05:57,691 Where'd you look? 113 00:05:57,758 --> 00:06:00,528 The bathroom first, and then I went over to the planetarium. 114 00:06:00,594 --> 00:06:03,130 There's a service entrance by the exit. 115 00:06:03,196 --> 00:06:04,765 So I looked under the trucks. 116 00:06:04,832 --> 00:06:07,334 He likes tight spaces, stairwells, behind garbage cans. 117 00:06:07,401 --> 00:06:08,569 Why is that? 118 00:06:08,636 --> 00:06:10,438 He looks for places that are warm, 119 00:06:10,504 --> 00:06:11,605 you know, familiar, quiet. 120 00:06:11,672 --> 00:06:13,507 It makes him feel safe. Mm-hmm. 121 00:06:13,574 --> 00:06:15,976 How do you account for the rest of your time? 122 00:06:16,043 --> 00:06:18,612 Then I had to go downtown to get the receiver 123 00:06:18,679 --> 00:06:19,847 and then get back here. 124 00:06:19,913 --> 00:06:22,215 Mm-hmm. And how did you get there? 125 00:06:22,282 --> 00:06:24,752 I have a car. What is this? 126 00:06:24,818 --> 00:06:27,421 I'm trying to establish a timeline, Mr. Norville. 127 00:06:30,123 --> 00:06:32,092 You think I did something to my child. 128 00:06:32,159 --> 00:06:34,795 There are witnesses who saw you yelling at him. 129 00:06:35,696 --> 00:06:38,198 Yes. I was frustrated. 130 00:06:38,265 --> 00:06:41,635 Having a child with those kind of problems can be frustrating. 131 00:06:42,636 --> 00:06:44,872 I understand. No. 132 00:06:44,938 --> 00:06:46,940 I'm quite sure that you don't. 133 00:06:56,149 --> 00:06:57,785 Why would somebody do that? 134 00:06:57,851 --> 00:07:00,420 How'd they even know what it's used for? 135 00:07:00,488 --> 00:07:02,756 The locator looks just like a wristwatch. 136 00:07:04,124 --> 00:07:06,994 Is it possible that Ian cut it off himself? 137 00:07:07,060 --> 00:07:08,462 No. 138 00:07:08,529 --> 00:07:10,297 No. He's been wearing it for years. 139 00:07:10,363 --> 00:07:13,133 He doesn't even really understand what it's for. 140 00:07:13,200 --> 00:07:17,538 Can I ask you-- I, I don't really know much about autism. 141 00:07:17,605 --> 00:07:20,674 Um, how much does your son understand 142 00:07:20,741 --> 00:07:23,577 about what's going on around him? 143 00:07:23,644 --> 00:07:25,746 Ian is what doctors call high functioning. 144 00:07:25,813 --> 00:07:28,582 He has an elevated IQ, 145 00:07:28,649 --> 00:07:30,083 but he still struggles 146 00:07:30,150 --> 00:07:32,786 with social issues and communicating with others. 147 00:07:32,853 --> 00:07:34,855 Does he have any special skills? 148 00:07:34,922 --> 00:07:37,457 : You mean like Rainman? 149 00:07:37,525 --> 00:07:39,292 No. 150 00:07:39,359 --> 00:07:41,261 Although he is pretty good 151 00:07:41,328 --> 00:07:43,096 at escaping from the apartment. 152 00:07:44,431 --> 00:07:46,767 Can't be easy living in the city. 153 00:07:46,834 --> 00:07:49,436 We've taken some hits money-wise, 154 00:07:49,503 --> 00:07:51,338 but we're making it work. 155 00:07:51,404 --> 00:07:55,776 Daniel's cut back his hours at the firm so he can help out. 156 00:07:55,843 --> 00:07:57,878 Ian needs his own room now, so... 157 00:07:59,279 --> 00:08:01,414 Eliot is in our bedroom. 158 00:08:01,481 --> 00:08:03,183 That can't be easy, either. 159 00:08:05,418 --> 00:08:08,622 When Ian was first diagnosed... 160 00:08:08,689 --> 00:08:11,759 Daniel and I took a coping class 161 00:08:11,825 --> 00:08:14,628 for parents with autistic children. 162 00:08:14,695 --> 00:08:16,496 The instructor looked around 163 00:08:16,564 --> 00:08:18,932 at all the couples in the class and said 164 00:08:18,999 --> 00:08:23,604 that in five years, 80% of us would be divorced. 165 00:08:25,472 --> 00:08:27,775 We had... 166 00:08:27,841 --> 00:08:31,511 no idea how hard this would be. 167 00:08:36,850 --> 00:08:39,319 Um... 168 00:08:39,386 --> 00:08:40,954 Ian's teacher says that 169 00:08:41,021 --> 00:08:43,323 he has an individual aid at school? 170 00:08:43,390 --> 00:08:47,160 Anu Singh. She's Ian's one-to-one assistant. 171 00:08:47,227 --> 00:08:50,230 She, uh, she was supposed to go on the field trip today? 172 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 Yeah, but she called in sick last night, 173 00:08:52,332 --> 00:08:54,968 so my husband volunteered to go instead. 174 00:08:55,736 --> 00:08:57,070 We try to prepare Ian 175 00:08:57,137 --> 00:08:58,739 for trips outside the house, 176 00:08:58,806 --> 00:09:00,641 I mean, to the last detail. 177 00:09:00,708 --> 00:09:02,810 And Anu was part of that plan. 178 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 I went over it with him yesterday. 179 00:09:09,817 --> 00:09:11,585 This is exactly what you're gonna see. 180 00:09:11,652 --> 00:09:12,886 There's gonna be whales, dinosaurs 181 00:09:12,953 --> 00:09:15,055 and all kinds of creatures. 182 00:09:15,122 --> 00:09:16,123 Okay. 183 00:09:16,189 --> 00:09:19,126 Alright, you see all the people? Uh-huh. 184 00:09:19,192 --> 00:09:22,730 They're gonna be there too, you might've to line up behind 'em 185 00:09:22,796 --> 00:09:26,333 and wait your turn to see, just like at the zoo. Remember? 186 00:09:26,399 --> 00:09:27,768 I remember. Okay. 187 00:09:27,835 --> 00:09:31,271 Now, it might get really loud in there 188 00:09:31,338 --> 00:09:33,907 because people's voices are gonna be bouncing off the walls 189 00:09:33,974 --> 00:09:36,143 and the hallways. So if it gets too loud 190 00:09:36,209 --> 00:09:38,779 you tell Anu, and you can walk to another room. 191 00:09:38,846 --> 00:09:42,015 Okay? Okay. 192 00:09:42,082 --> 00:09:43,851 This is what you're gonna wear tomorrow. 193 00:09:43,917 --> 00:09:45,552 It is your favorite blue sweater. 194 00:09:45,619 --> 00:09:46,720 Is it too scratchy? 195 00:09:46,787 --> 00:09:47,755 Not scratchy. 196 00:09:47,821 --> 00:09:49,222 Are you sure? 197 00:09:49,289 --> 00:09:50,357 I'm sure. 198 00:09:50,423 --> 00:09:52,592 You are gonna have so much fun tomorrow. 199 00:09:52,660 --> 00:09:55,996 You're gonna be so great. 200 00:09:56,063 --> 00:09:57,898 I love you. 201 00:09:59,499 --> 00:10:01,268 I love you, too, Mom. 202 00:10:01,334 --> 00:10:03,070 Mm. 203 00:10:05,906 --> 00:10:08,942 Did you know that your husband 204 00:10:09,009 --> 00:10:12,479 forgot to bring the receiver for the locating device? 205 00:10:12,545 --> 00:10:15,248 No. Well, he said he rushed home to get it. 206 00:10:15,315 --> 00:10:18,451 Um, does he normally bring that with him? 207 00:10:18,518 --> 00:10:20,387 Yeah. Almost always. 208 00:10:20,453 --> 00:10:23,356 I mean, particularly on days like today. 209 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 Oh, honey, come here. 210 00:10:28,495 --> 00:10:30,463 : I tried to find him, Mom. 211 00:10:30,530 --> 00:10:33,734 I know, sweetie. I know. 212 00:10:33,801 --> 00:10:35,435 It's okay. 213 00:10:48,515 --> 00:10:50,550 VIVIAN: Yeah, thanks. Forensics called. 214 00:10:50,617 --> 00:10:53,453 Looks like Ian's watch was cut off with a small blade. 215 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 They're sending over print and blood work. 216 00:10:55,355 --> 00:10:58,325 Sam just sent me a list of Ian's therapists and helpers. 217 00:10:58,391 --> 00:10:59,827 We had any luck on finding 218 00:10:59,893 --> 00:11:01,729 Ian's one Yeah. 219 00:11:01,795 --> 00:11:04,264 Anu Singh, immigrated from India in '97. 220 00:11:04,331 --> 00:11:06,066 Masters in Social Work from Columbia. 221 00:11:06,133 --> 00:11:08,301 Mm, nice resume. Now where the hell is she? 222 00:11:08,368 --> 00:11:10,738 The apartment super says he hasn't seen her all day. 223 00:11:10,804 --> 00:11:14,007 I'm not loving that she's gone missing the same time as Ian. 224 00:11:14,074 --> 00:11:16,009 Yeah, she's one of the few people 225 00:11:16,076 --> 00:11:18,278 that knew enough to cut off Ian's locating device. 226 00:11:18,345 --> 00:11:20,380 I'm gonna put somebody on her apartment. 227 00:11:20,447 --> 00:11:22,082 Okay. 228 00:11:28,756 --> 00:11:30,523 Hey, Elliot. 229 00:11:30,590 --> 00:11:31,691 Hey. 230 00:11:31,759 --> 00:11:33,293 What are you reading? 231 00:11:33,360 --> 00:11:34,995 It's a book on insects. 232 00:11:35,062 --> 00:11:37,064 Ooh, not a big fan, myself. 233 00:11:37,130 --> 00:11:39,232 Yeah, they're kind of gross, I guess. 234 00:11:39,299 --> 00:11:41,168 Yeah. 235 00:11:41,234 --> 00:11:44,571 Listen, I need to ask you about what happened today 236 00:11:44,637 --> 00:11:46,673 at the museum. 237 00:11:46,740 --> 00:11:48,308 Would that be alright? 238 00:11:48,809 --> 00:11:50,811 Okay. 239 00:11:50,878 --> 00:11:53,213 Why did Ian run? 240 00:11:53,280 --> 00:11:57,384 Well... we were supposed to go to the next area-- 241 00:11:57,450 --> 00:11:59,953 it was the polar bears-- 242 00:12:00,020 --> 00:12:01,721 but Ian really liked the dinosaurs, 243 00:12:01,789 --> 00:12:03,323 and he wouldn't move. 244 00:12:03,390 --> 00:12:08,295 I tried to make him go, but then he got agitated and ran away. 245 00:12:08,361 --> 00:12:11,999 Because your dad yelled at him? No, because I touched him. 246 00:12:14,067 --> 00:12:15,402 Oh. 247 00:12:18,505 --> 00:12:20,340 So, what happened next? 248 00:12:20,407 --> 00:12:23,911 Well, my dad went and ran after Ian, 249 00:12:23,977 --> 00:12:25,946 and I did the same thing. 250 00:12:26,013 --> 00:12:27,815 But you were looking on your own? 251 00:12:27,881 --> 00:12:30,383 Yeah. 252 00:12:30,450 --> 00:12:34,054 Your mom says you're pretty good at finding your brother. 253 00:12:34,121 --> 00:12:36,890 I can usually figure it out. 254 00:12:36,957 --> 00:12:39,960 What happened the last time you found him? 255 00:12:40,027 --> 00:12:43,831 Well, he ran away when my mom was in the shower. 256 00:12:43,897 --> 00:12:47,434 It was pretty cold outside, so I knew where he would hide. 257 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 Hey. 258 00:13:07,120 --> 00:13:09,089 This is a good place. 259 00:13:10,924 --> 00:13:13,593 Remember when we found that place at camp? 260 00:13:13,660 --> 00:13:17,430 The hole in the tree where we put cans of tuna and army men? 261 00:13:17,497 --> 00:13:21,101 Yeah, that'd be cool if we found a place like that in the park. 262 00:13:21,168 --> 00:13:24,437 Then we could go there anytime we want. 263 00:13:24,504 --> 00:13:28,041 I don't play with army men anymore, Elliot. 264 00:13:30,010 --> 00:13:31,845 We could bring a Game Boy. 265 00:13:36,083 --> 00:13:39,652 Or Prismacolor pencils and white draft paper? 266 00:13:39,719 --> 00:13:41,388 Yeah. 267 00:13:45,725 --> 00:13:48,028 Mom's crying, Ian. 268 00:13:48,095 --> 00:13:50,297 I think we need to go home now. 269 00:13:58,038 --> 00:13:59,839 Come on, Ian. 270 00:14:17,657 --> 00:14:19,026 I don't know why he runs. 271 00:14:19,092 --> 00:14:21,294 I just know how to find him. 272 00:14:22,795 --> 00:14:26,399 If he was running to somebody, who would that be? 273 00:14:26,466 --> 00:14:27,734 Maybe Anu, 274 00:14:27,800 --> 00:14:29,569 his aid. 275 00:14:29,636 --> 00:14:33,773 And, um, what about, uh, people in uniform, guards? 276 00:14:33,840 --> 00:14:35,976 Would he approach any of them? 277 00:14:36,043 --> 00:14:38,611 I don't think so. 278 00:14:38,678 --> 00:14:40,847 Do you think someone like that could hurt him? 279 00:14:40,914 --> 00:14:44,817 I think Ian's gonna be fine. We just need to find him. 280 00:14:44,884 --> 00:14:46,920 I don't want you to worry, okay? 281 00:14:50,757 --> 00:14:52,625 Okay. 282 00:14:55,929 --> 00:14:57,530 Hey, Viv, look at this. 283 00:14:57,597 --> 00:15:00,167 You know that list of museum employees Martin sent over? 284 00:15:00,233 --> 00:15:02,602 One of the guards on duty when Ian went missing 285 00:15:02,669 --> 00:15:05,038 is named John Sewall, which is a nice name, 286 00:15:05,105 --> 00:15:06,806 except it doesn't match the social. 287 00:15:06,873 --> 00:15:08,308 Name change? 288 00:15:08,375 --> 00:15:11,778 No, and he hasn't paid a tax return in three years. 289 00:15:11,844 --> 00:15:14,114 Got to be an alias. Yep. 290 00:15:14,181 --> 00:15:17,117 And here's his real name, John Larabee. 291 00:15:17,184 --> 00:15:19,052 And he's a felon. 292 00:15:25,725 --> 00:15:29,762 John Larabee? Hi, Special Agent Taylor with the FBI. 293 00:15:29,829 --> 00:15:33,933 Wait, I'm confused. Your name tag says John Sewall. 294 00:15:34,001 --> 00:15:35,668 Hmm, hadn't noticed. 295 00:15:35,735 --> 00:15:38,538 Huh. You know, there was a John Larabee that stole 296 00:15:38,605 --> 00:15:40,974 some artifacts from the Philadelphia Museum of Art 297 00:15:41,041 --> 00:15:42,475 a couple of years back. 298 00:15:42,542 --> 00:15:45,612 There must be some mix-up. Yeah, probably a mix-up. 299 00:15:45,678 --> 00:15:47,981 You know, if I'm that John Larabee 300 00:15:48,048 --> 00:15:49,882 and I wanna continue my pilfering ways 301 00:15:49,949 --> 00:15:52,552 at a new museum, I'd change my name. 302 00:15:52,619 --> 00:15:55,588 I'd probably change it to a name just like John Sewall. 303 00:15:55,655 --> 00:15:57,224 Hmm. 304 00:16:20,613 --> 00:16:21,614 Where's the kid, huh? 305 00:16:21,681 --> 00:16:23,516 I don't know anything about no kid. 306 00:16:23,583 --> 00:16:26,353 Then why'd you run? Because you were about to bust me. 307 00:16:26,419 --> 00:16:28,655 You bet your ass-- I saw that surveillance video, 308 00:16:28,721 --> 00:16:31,991 and when that kid went missing, you weren't at your post. 309 00:16:32,059 --> 00:16:34,427 I didn't do anything to him. I swear it. 310 00:16:35,295 --> 00:16:36,863 I saw him, but that's it. 311 00:16:36,929 --> 00:16:38,698 Where, where'd you see him? 312 00:16:38,765 --> 00:16:40,467 Down in the basement. 313 00:16:47,340 --> 00:16:49,209 Ow! 314 00:16:49,276 --> 00:16:51,144 What are you doing down here?! 315 00:16:52,345 --> 00:16:54,181 What the hell happened to you, kid? 316 00:17:09,129 --> 00:17:11,298 You didn't stop him? No, he took off fast. 317 00:17:11,364 --> 00:17:12,565 Why didn't you report it? 318 00:17:12,632 --> 00:17:14,801 By the time I came back, he was gone. 319 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 Or maybe you were stealing, he caught you, 320 00:17:17,104 --> 00:17:19,072 and that's why he ended up so bloody. 321 00:17:19,139 --> 00:17:20,840 I didn't touch the kid. 322 00:17:20,907 --> 00:17:22,542 We'll see about that. Let's go. 323 00:17:31,251 --> 00:17:32,619 No, I've never seen him before. 324 00:17:32,685 --> 00:17:34,854 You didn't come across him in the basement 325 00:17:34,921 --> 00:17:36,289 when you were looking for Ian? 326 00:17:36,356 --> 00:17:38,057 No. I assume he's in custody? 327 00:17:38,125 --> 00:17:41,060 We're interviewing him as we speak, and if he's telling 328 00:17:41,128 --> 00:17:42,495 the truth, we're gonna look elsewhere. 329 00:17:42,562 --> 00:17:44,531 And where would that be? We're having trouble 330 00:17:44,597 --> 00:17:45,965 locating your son's one-to-one assistant. 331 00:17:46,032 --> 00:17:46,999 Anu? 332 00:17:47,066 --> 00:17:48,435 She wouldn't do anything to Ian. 333 00:17:48,501 --> 00:17:50,270 She's like a member of our family. 334 00:17:50,337 --> 00:17:52,105 You said she called in sick today 335 00:17:52,172 --> 00:17:54,141 but she hasn't been home all day. 336 00:17:54,207 --> 00:17:55,708 That doesn't make any sense. 337 00:17:55,775 --> 00:17:58,678 Is it possible that she formed an unnatural attachment to Ian? 338 00:17:58,745 --> 00:18:00,913 MRS. NORVILLE: She's very attached to Ian, but unnatural? 339 00:18:00,980 --> 00:18:03,550 No, I-I don't think so. No, is there anything else? 340 00:18:03,616 --> 00:18:05,385 'Cause we've another son with a neighbor, 341 00:18:05,452 --> 00:18:07,086 and we should get home to him. 342 00:18:07,154 --> 00:18:10,757 As a matter of fact, I'm gonna need a blood sample from you. 343 00:18:10,823 --> 00:18:12,225 Why? As you know, 344 00:18:12,292 --> 00:18:13,626 we found traces of blood 345 00:18:13,693 --> 00:18:15,662 in the basement where your son went missing. 346 00:18:15,728 --> 00:18:18,498 And you need mine to see if I harmed my son? 347 00:18:18,565 --> 00:18:19,966 It's standard procedure. 348 00:18:20,032 --> 00:18:22,602 Are you saying that my husband is a suspect now? 349 00:18:22,669 --> 00:18:25,372 I'm saying that it's standard procedure. 350 00:18:29,376 --> 00:18:34,581 SAMANTHA: You know, I can take you home, Mrs. Norville. 351 00:18:34,647 --> 00:18:36,249 Go ahead. 352 00:18:37,717 --> 00:18:39,319 Right this way. 353 00:19:16,256 --> 00:19:18,225 Anu? 354 00:19:18,291 --> 00:19:20,527 Excuse me. Anu Singh? 355 00:19:20,593 --> 00:19:22,795 Yes? Special Agent Johnson. 356 00:19:22,862 --> 00:19:23,930 What's going on? 357 00:19:23,996 --> 00:19:26,233 We've been trying to reach you all day. 358 00:19:26,299 --> 00:19:28,100 You called in to work sick. 359 00:19:28,167 --> 00:19:30,337 Yes? But you haven't been home. 360 00:19:30,403 --> 00:19:32,505 No. Why does this matter? 361 00:19:32,572 --> 00:19:34,874 We believe that Ian Norville was kidnapped 362 00:19:34,941 --> 00:19:37,477 from the Academy of Natural History this afternoon. 363 00:19:37,544 --> 00:19:38,845 Oh, my God. By whom? 364 00:19:38,911 --> 00:19:41,281 I need to know where you were around noon. 365 00:19:41,348 --> 00:19:44,717 And please, don't tell me you were sick in bed. 366 00:19:44,784 --> 00:19:46,753 I went to an interview for another job. 367 00:19:46,819 --> 00:19:49,055 So you won't be working with the Norvilles anymore? 368 00:19:49,121 --> 00:19:51,891 I wasn't sure how long they were gonna need me. 369 00:19:51,958 --> 00:19:53,726 Why is that? 370 00:19:53,793 --> 00:19:56,896 Because they were having trouble deciding what to do with Ian. 371 00:20:01,167 --> 00:20:03,903 Need periwinkle for the volcano. 372 00:20:08,941 --> 00:20:10,410 What do you say? 373 00:20:12,111 --> 00:20:13,580 Thank you. 374 00:20:13,646 --> 00:20:17,250 To me, Ian. Show me your pretty eyes when you say thank you. 375 00:20:23,189 --> 00:20:24,724 Thank you. 376 00:20:29,996 --> 00:20:31,431 MR. NORVILLE: Anu? 377 00:20:31,498 --> 00:20:33,466 ANU: I'll be back in a second. 378 00:20:42,975 --> 00:20:43,943 How's he doing? 379 00:20:44,010 --> 00:20:44,977 Very well today. 380 00:20:45,044 --> 00:20:47,547 Today. 381 00:20:47,614 --> 00:20:50,249 Did Kate tell you about last night? No. 382 00:20:50,317 --> 00:20:51,918 He and Elliot got into a disagreement. 383 00:20:51,984 --> 00:20:54,654 You call that a disagreement? He nearly broke Elliot's arm. 384 00:20:54,721 --> 00:20:56,188 We eventually calmed him down. 385 00:20:56,255 --> 00:20:57,757 It took more time than usual. 386 00:20:57,824 --> 00:21:00,727 Look, we're not sure we know how to handle him anymore. 387 00:21:00,793 --> 00:21:03,062 He's getting older and stronger and more determined, 388 00:21:03,129 --> 00:21:06,766 and I just don't see a light at the end of the tunnel. 389 00:21:06,833 --> 00:21:08,835 I understand how difficult it is, 390 00:21:08,901 --> 00:21:10,670 but I think we're making some progress. 391 00:21:10,737 --> 00:21:12,305 I heard about this boarding school. 392 00:21:12,372 --> 00:21:14,073 They specialize in autistic kids. 393 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 It's upstate about two hours, 394 00:21:15,542 --> 00:21:17,410 but they've got this great reputation. 395 00:21:17,477 --> 00:21:18,878 I know the school. 396 00:21:18,945 --> 00:21:20,713 You don't think it's a good idea? 397 00:21:20,780 --> 00:21:22,782 They do good work, but I don't think 398 00:21:22,849 --> 00:21:24,617 it's exactly what Ian needs right now. 399 00:21:24,684 --> 00:21:27,253 Maybe it's what we need. That's not what Anu was saying. 400 00:21:27,320 --> 00:21:30,089 With all respect, Anu doesn't have to live in this house! 401 00:21:30,156 --> 00:21:32,725 I'm sorry, but we've been at this for nine years! 402 00:21:32,792 --> 00:21:34,961 And Ian's life is not getting any better, 403 00:21:35,027 --> 00:21:36,262 and I know ours isn't. 404 00:21:36,329 --> 00:21:38,297 So the answer is to out 405 00:21:38,365 --> 00:21:39,732 This is not just about Ian. 406 00:21:39,799 --> 00:21:41,768 We have another child, and he's been getting 407 00:21:41,834 --> 00:21:44,003 the short end of the stick his entire life. 408 00:21:44,070 --> 00:21:45,905 Removing his brother is gonna help that? 409 00:21:45,972 --> 00:21:48,608 I think you should discuss this some other time. 410 00:21:55,181 --> 00:21:57,384 When was this? Last week. 411 00:21:57,450 --> 00:21:58,785 I've seen this happen before 412 00:21:58,851 --> 00:22:00,620 with parents, and I really didn't want 413 00:22:00,687 --> 00:22:02,254 to be caught in the middle, 414 00:22:02,321 --> 00:22:04,090 so I went to look for another job. 415 00:22:04,156 --> 00:22:07,293 It sounds like Mr. Norville's at the end of his rope. 416 00:22:07,360 --> 00:22:09,829 I didn't understand it, really. 417 00:22:09,896 --> 00:22:12,399 Most parents I know wear down gradually. 418 00:22:12,465 --> 00:22:13,933 It's inevitable. 419 00:22:14,000 --> 00:22:16,536 But with Mr. Norville, he was always so patient 420 00:22:16,603 --> 00:22:18,771 and positive with Ian. 421 00:22:18,838 --> 00:22:22,742 Then something changed... almost overnight. 422 00:22:22,809 --> 00:22:24,477 Hmm. 423 00:22:24,544 --> 00:22:26,479 Maintenance crew working on an irrigation line 424 00:22:26,546 --> 00:22:28,180 found it about 20 minutes ago. 425 00:22:28,247 --> 00:22:30,049 Thanks. No problem. 426 00:22:30,116 --> 00:22:31,851 I'll take it from here, guys. 427 00:22:59,378 --> 00:23:00,813 NYPD found this in the park. 428 00:23:00,880 --> 00:23:03,249 It matches the description of what Ian was wearing. 429 00:23:03,315 --> 00:23:04,484 No one saw him? No. 430 00:23:04,551 --> 00:23:06,052 It's a pretty remote area. 431 00:23:06,118 --> 00:23:09,088 Alright, we know the locator was cut off in the museum. 432 00:23:09,155 --> 00:23:10,523 How'd this get in the park? 433 00:23:10,590 --> 00:23:12,158 The kidnapper grabbed him in the museum, 434 00:23:12,224 --> 00:23:14,994 dragged him into the park, shoe fell off in the struggle. 435 00:23:15,061 --> 00:23:17,430 How we doing with the security guard from the museum? 436 00:23:17,497 --> 00:23:20,066 NYPD checked his apartment, and when they went in there, 437 00:23:20,132 --> 00:23:22,101 they found a bunch of stolen fossils, bones 438 00:23:22,168 --> 00:23:24,737 even a dinosaur head, so, obviously, the guy was stealing 439 00:23:24,804 --> 00:23:26,773 which explains why he wasn't at his post 440 00:23:26,839 --> 00:23:29,008 and why he didn't come forward about the kid. 441 00:23:29,075 --> 00:23:30,743 And Anu Singh's alibi checks out. 442 00:23:30,810 --> 00:23:33,379 The family she interviewed with confirmed that she was there 443 00:23:33,446 --> 00:23:34,814 from 11:00 till 2:00. 444 00:23:34,881 --> 00:23:36,483 Which leaves us Ian's father. 445 00:23:36,549 --> 00:23:39,519 What's the motive? I don't know, but he's been angry 446 00:23:39,586 --> 00:23:41,187 and volatile, belligerent with Jack. 447 00:23:41,253 --> 00:23:43,823 Plus, he disappeared for two hours after Ian took off. 448 00:23:43,890 --> 00:23:45,525 Alright, so he chases the kid. 449 00:23:45,592 --> 00:23:48,227 He is tired, frustrated. They struggle. 450 00:23:48,294 --> 00:23:51,263 There's an accident and the father tries to cover it up. 451 00:23:51,330 --> 00:23:52,865 Didn't you say that 452 00:23:52,932 --> 00:23:55,535 the father's attitude suddenly changed about a week ago? 453 00:23:55,602 --> 00:23:57,904 Yeah, well, according to the assistant. Why? 454 00:23:57,970 --> 00:24:00,239 Well, I checked through the list of Ian's therapists. 455 00:24:00,306 --> 00:24:03,075 Dr. Rosalyn Whittmar. Ian's been seeing her three times a week 456 00:24:03,142 --> 00:24:06,345 for the last two years, but the receptionist at her office said 457 00:24:06,412 --> 00:24:08,180 that Ian stopped coming about a week ago. 458 00:24:08,247 --> 00:24:10,617 She didn't know why, just that Ian's father called 459 00:24:10,683 --> 00:24:12,919 and canceled all of his appointments. 460 00:24:12,985 --> 00:24:13,986 Oh. 461 00:24:14,053 --> 00:24:16,388 I felt there were real possibilities 462 00:24:16,455 --> 00:24:18,224 for Ian's improvement. Really? 463 00:24:18,290 --> 00:24:22,428 Why do you think Mr. Norville canceled his sessions? 464 00:24:22,495 --> 00:24:25,131 Did you ask him? We haven't yet, but we're concerned 465 00:24:25,197 --> 00:24:28,134 that it may be related to Ian's disappearance. 466 00:24:28,200 --> 00:24:29,702 I'm not sure I feel comfortable 467 00:24:29,769 --> 00:24:31,838 talking in specifics about Ian's treatment. 468 00:24:31,904 --> 00:24:35,708 Well, why don't you just talk to us about Daniel Norville? 469 00:24:35,775 --> 00:24:39,178 I will say that Mr. Norville seemed displeased 470 00:24:39,245 --> 00:24:41,614 with the results of some tests I had ordered. 471 00:24:41,681 --> 00:24:42,849 Tests on Ian? 472 00:24:42,915 --> 00:24:45,051 It's more complicated than that. 473 00:24:47,720 --> 00:24:51,290 I was pursuing a new area for Ian's treatment, 474 00:24:51,357 --> 00:24:53,092 at Daniel's insistence. 475 00:24:53,159 --> 00:24:55,461 The tests involved doing a full work-up 476 00:24:55,528 --> 00:24:57,396 on the parents as well as Ian. 477 00:24:57,463 --> 00:24:59,599 Daniel asked to see the results. 478 00:25:01,167 --> 00:25:03,803 And that's when I told him. Told him what? 479 00:25:08,174 --> 00:25:09,542 Told him what? 480 00:25:11,911 --> 00:25:15,514 The tests revealed that he is not Ian's biological father. 481 00:25:18,517 --> 00:25:21,621 And Mr. Norville didn't know this before? 482 00:25:21,688 --> 00:25:24,523 Judging by his reaction, apparently not. 483 00:25:24,591 --> 00:25:26,225 He was furious. 484 00:25:34,801 --> 00:25:37,103 So you're not Ian's biological father. 485 00:25:40,640 --> 00:25:41,608 That's correct. 486 00:25:41,674 --> 00:25:43,242 Why'd you choose not to tell us 487 00:25:43,309 --> 00:25:44,877 about that particular piece of information? 488 00:25:44,944 --> 00:25:46,713 Because I didn't think it was relevant. 489 00:25:46,779 --> 00:25:48,948 Mr. Norville, I would really like to think 490 00:25:49,015 --> 00:25:51,117 that you're innocent, but your behavior is erratic. 491 00:25:51,183 --> 00:25:53,753 What does this have to do with my son missing? 492 00:25:53,820 --> 00:25:55,855 Not only did you have means and opportunity, 493 00:25:55,922 --> 00:26:00,126 you now have motive. I didn't hurt Ian. 494 00:26:00,192 --> 00:26:03,295 I'm going to need you to take a polygraph test. 495 00:26:04,230 --> 00:26:05,297 Fine. 496 00:26:05,364 --> 00:26:07,533 Why didn't you tell me this before? 497 00:26:07,600 --> 00:26:08,801 I don't know. 498 00:26:08,868 --> 00:26:10,436 Were you covering for your husband? 499 00:26:10,502 --> 00:26:13,172 No. 500 00:26:13,239 --> 00:26:16,108 I'm gonna need to know who the father is. 501 00:26:16,175 --> 00:26:18,144 His name is Nick Graham. Where is he? 502 00:26:18,210 --> 00:26:21,413 He's in Arizona. He doesn't even have any idea that Ian is his. 503 00:26:21,480 --> 00:26:24,416 And neither did your husband until a week ago. 504 00:26:24,483 --> 00:26:25,718 No. 505 00:26:25,785 --> 00:26:28,621 Well, I'd imagine he was pretty angry. 506 00:26:28,688 --> 00:26:30,957 No, not at first; he was just wounded. 507 00:26:36,295 --> 00:26:40,099 You've been lying to me for all these years. 508 00:26:40,166 --> 00:26:42,334 I mean, every minute, every day. 509 00:26:46,438 --> 00:26:48,641 I didn't know. 510 00:26:48,708 --> 00:26:51,711 I swear to you. I didn't know for sure. 511 00:26:51,778 --> 00:26:53,245 So who's the guy? 512 00:26:54,280 --> 00:26:55,447 It's no one you know. 513 00:26:55,514 --> 00:26:57,016 It was when we were separated. 514 00:26:57,083 --> 00:27:00,286 I thought it was over between us and then we got back together 515 00:27:00,352 --> 00:27:04,190 and then next thing you know I-I'm pregnant. 516 00:27:04,256 --> 00:27:08,895 I wasn't even sure if Ian was yours or his. 517 00:27:08,961 --> 00:27:11,798 And you didn't think that you could tell me the truth? 518 00:27:11,864 --> 00:27:13,700 I wanted to. 519 00:27:15,134 --> 00:27:18,871 I wanted to tell you so many times. 520 00:27:18,938 --> 00:27:20,940 But the way that you are with him... 521 00:27:21,007 --> 00:27:23,642 you're such a good father... 522 00:27:23,710 --> 00:27:25,077 I didn't want to hurt you. 523 00:27:25,144 --> 00:27:27,646 I just didn't see the point. Daniel... 524 00:27:27,714 --> 00:27:29,348 I am so sorry. 525 00:27:32,318 --> 00:27:34,687 What am I supposed to do now, huh? 526 00:27:36,823 --> 00:27:39,058 I mean, how am I supposed to feel? 527 00:27:42,661 --> 00:27:46,565 And few days later he starts talking about sending Ian away. 528 00:27:46,632 --> 00:27:48,100 Yes. And then today, 529 00:27:48,167 --> 00:27:50,369 he forgets to bring his locating device. 530 00:27:50,436 --> 00:27:52,071 Yes. When Ian ran, 531 00:27:52,138 --> 00:27:55,942 your husband was unaccounted for for almost two hours. 532 00:27:56,008 --> 00:27:57,509 Mrs. Norville, I need to know 533 00:27:57,576 --> 00:28:02,148 if there is any part of you that believes your husband 534 00:28:02,214 --> 00:28:04,283 could have done something to Ian. 535 00:28:24,136 --> 00:28:27,073 Is your name Daniel Lawrence Norville? 536 00:28:27,139 --> 00:28:28,340 Yes. 537 00:28:28,407 --> 00:28:32,278 And your birth date is October 16, 1963. 538 00:28:32,779 --> 00:28:34,580 Yes. 539 00:28:34,646 --> 00:28:38,217 Have you ever physically harmed the boy named Ian Norville. 540 00:28:43,322 --> 00:28:45,424 No. 541 00:28:45,491 --> 00:28:48,360 Did you physically harm Ian Norville this morning? 542 00:28:48,427 --> 00:28:49,829 Absolutely not. 543 00:28:49,896 --> 00:28:52,899 Please answer "yes" or "no." 544 00:28:52,965 --> 00:28:56,168 Did you physically harm Ian Norville this morning? 545 00:28:56,235 --> 00:28:57,469 No. 546 00:28:59,305 --> 00:29:02,474 Have you ever harmed Ian Norville? 547 00:29:02,541 --> 00:29:04,777 No. 548 00:29:04,844 --> 00:29:06,412 Do you feel a sense of relief 549 00:29:06,478 --> 00:29:08,514 now that Ian Norville is missing? 550 00:29:11,483 --> 00:29:13,119 No. 551 00:29:27,934 --> 00:29:29,836 Mr. Norville... 552 00:29:31,503 --> 00:29:32,671 So? 553 00:29:32,738 --> 00:29:34,673 The results were inconclusive. 554 00:29:34,740 --> 00:29:35,741 What does that mean? 555 00:29:35,808 --> 00:29:37,944 It means you can go home for now. 556 00:29:38,010 --> 00:29:39,145 The examiner was unable 557 00:29:39,211 --> 00:29:41,580 to make a determination either way. 558 00:29:41,647 --> 00:29:44,416 You can look me in the eyes and I'll tell you 559 00:29:44,483 --> 00:29:47,253 that I didn't do anything to the boy named Ian Norville. 560 00:29:47,319 --> 00:29:49,688 You wouldn't even be here if you hadn't lied 561 00:29:49,755 --> 00:29:51,123 to me this morning. 562 00:29:51,190 --> 00:29:53,960 I'll call you if I need to talk to you further. 563 00:29:54,026 --> 00:29:56,428 Or if you just want to humiliate me again. 564 00:30:08,340 --> 00:30:10,709 What happened? I don't wanna talk to you now. 565 00:30:10,776 --> 00:30:12,144 No, I wanna know what happened. 566 00:30:12,211 --> 00:30:13,980 They made me take a lie detector. 567 00:30:14,046 --> 00:30:16,015 I think they should've had somebody else there. 568 00:30:16,082 --> 00:30:17,850 Did you pass? Oh, great. You too, now? 569 00:30:17,917 --> 00:30:21,187 No, you hurt him. What did you do? What did I do? 570 00:30:21,253 --> 00:30:23,822 What did I do? I raised him his entire life. 571 00:30:23,890 --> 00:30:26,025 That's what I did. He's my son! 572 00:30:26,092 --> 00:30:27,860 Mr. Norville, you need to calm down! 573 00:30:27,927 --> 00:30:29,095 Because he is destroying us! 574 00:30:29,161 --> 00:30:31,363 No, he's not! He's destroying Elliot! 575 00:30:31,430 --> 00:30:33,532 I did it! 576 00:30:33,599 --> 00:30:36,535 It's my fault. 577 00:30:36,602 --> 00:30:38,070 What did you do? 578 00:30:40,272 --> 00:30:41,540 I did it. 579 00:30:41,607 --> 00:30:43,209 I killed Ian. 580 00:30:52,751 --> 00:30:54,853 What? I killed him. 581 00:30:54,921 --> 00:30:58,690 Elliot, I need you to tell me everything that happened, okay? 582 00:30:58,757 --> 00:31:00,126 Okay. 583 00:31:00,192 --> 00:31:02,728 Me and my dad, we went looking for Ian. 584 00:31:02,794 --> 00:31:04,897 I saw him run down the stairs. 585 00:31:04,964 --> 00:31:07,199 So I followed him and that's when 586 00:31:07,266 --> 00:31:09,601 he went through the door. Into the basement? 587 00:31:09,668 --> 00:31:10,702 ELLIOT: Yeah. 588 00:31:10,769 --> 00:31:12,338 That's where I found him. 589 00:31:17,843 --> 00:31:19,845 Ian? 590 00:31:19,912 --> 00:31:21,080 Ian, it's me. 591 00:31:21,147 --> 00:31:23,015 I want to see Anu. 592 00:31:24,083 --> 00:31:25,517 Anu's not here today. 593 00:31:25,584 --> 00:31:27,219 I want Anu. 594 00:31:28,854 --> 00:31:31,723 Okay, we can call her on dad's phone. Let's go. 595 00:31:33,459 --> 00:31:35,094 Come on, Ian? 596 00:31:40,432 --> 00:31:43,369 Anu... Anu... Come on, Ian. 597 00:31:43,435 --> 00:31:47,439 I want to see Anu. I know, I said we'd call when we get upstairs. 598 00:31:47,506 --> 00:31:48,640 Dad's really mad! 599 00:31:53,579 --> 00:31:55,114 Oh, no. Crap! 600 00:31:59,185 --> 00:32:02,788 Hold on. It's okay, Ian. Hold on, hold on, Ian. 601 00:32:02,854 --> 00:32:04,490 Don't move. 602 00:32:04,556 --> 00:32:06,592 Hold on. 603 00:32:07,994 --> 00:32:10,062 Hold still. Don't move. 604 00:32:10,129 --> 00:32:11,830 Hold still. 605 00:32:11,897 --> 00:32:13,499 Okay, don't move. 606 00:32:14,766 --> 00:32:16,969 Oh, crap, I'm sorry! 607 00:32:28,180 --> 00:32:30,749 Ian! Ian! 608 00:32:30,816 --> 00:32:33,185 SAMANTHA: And before that he was calling for Anu? 609 00:32:33,252 --> 00:32:35,154 Yes. But he was okay? 610 00:32:35,221 --> 00:32:36,989 I don't know. 611 00:32:37,056 --> 00:32:40,626 I cut him and he was bleeding. 612 00:32:40,692 --> 00:32:41,893 He could have died. 613 00:32:41,960 --> 00:32:45,897 Hey, Elliot, you didn't kill Ian. 614 00:32:45,964 --> 00:32:50,402 You didn't kill your brother, okay? 615 00:32:50,469 --> 00:32:53,639 It's my fault. I didn't stop him. 616 00:32:53,705 --> 00:32:55,474 It's okay. 617 00:32:57,643 --> 00:32:59,378 It's okay. 618 00:33:05,717 --> 00:33:07,886 NYPD is setting up a perimeter around Anu's neighborhood. 619 00:33:07,953 --> 00:33:10,722 They know not to touch him unless they have to, right? 620 00:33:10,789 --> 00:33:13,992 Yeah, and I sent one of our therapists, if he turns up. 621 00:33:14,060 --> 00:33:15,461 Even if Ian knew Anu's address, 622 00:33:15,527 --> 00:33:17,696 I don't think he knows how to get there. 623 00:33:17,763 --> 00:33:20,532 He came outta the museum here. They found the shoe here. 624 00:33:20,599 --> 00:33:22,168 He's not headed in her direction. 625 00:33:22,234 --> 00:33:23,535 From everything we know, 626 00:33:23,602 --> 00:33:25,637 his pattern is to seek warmth and comfort. 627 00:33:25,704 --> 00:33:28,274 Familiar places where he can be alone where it's quiet. 628 00:33:28,340 --> 00:33:29,908 On a cold night in Manhattan? 629 00:33:29,975 --> 00:33:31,577 It's not gonna be easy. 630 00:33:31,643 --> 00:33:34,646 His mom prepared him for the field trip, but one element changed. 631 00:33:34,713 --> 00:33:37,483 Anu was supposed to be there, but she called in sick 632 00:33:37,549 --> 00:33:40,119 and Elliot said that his brother was calling for her 633 00:33:40,186 --> 00:33:41,753 from the basement of the museum. 634 00:33:41,820 --> 00:33:43,189 What are you thinking? 635 00:33:43,255 --> 00:33:44,823 We canvassed the park after Ian disappeared 636 00:33:44,890 --> 00:33:46,858 and there was this tourist group from India. 637 00:33:46,925 --> 00:33:49,027 They were taking pictures at Strawberry Fields, 638 00:33:49,095 --> 00:33:52,464 we showed them a picture of Ian but they didn't recognize him. 639 00:33:52,531 --> 00:33:54,700 So you think that he might have followed them 640 00:33:54,766 --> 00:33:56,735 because they reminded him of Anu? It's possible. 641 00:33:56,802 --> 00:33:58,770 The shoe was found right by the bus. 642 00:33:58,837 --> 00:34:01,140 I thought you said they didn't see him? 643 00:34:01,207 --> 00:34:03,275 Maybe that's because he was hiding. 644 00:34:03,342 --> 00:34:06,778 Where, on a bus? A warm quiet place where he could be alone. 645 00:34:20,392 --> 00:34:21,960 Hey, excuse me. I'm with the FBI. 646 00:34:22,027 --> 00:34:24,596 Did you bring back the tour group from New Delhi? 647 00:34:24,663 --> 00:34:26,732 Yeah, I'm just finishing up my inventory. 648 00:34:26,798 --> 00:34:31,270 50 of 'em drank 136 bottles of purified New York City tap water. 649 00:34:31,337 --> 00:34:35,040 When you were near the park, did you happen to see this boy? 650 00:34:35,107 --> 00:34:37,209 Why? Did you see him or not? 651 00:34:37,276 --> 00:34:39,010 Not at the park. 652 00:34:39,077 --> 00:34:40,679 I don't have time for this, Mr...? 653 00:34:40,746 --> 00:34:43,782 Barstatis. If you saw him, just tell me. 654 00:34:43,849 --> 00:34:46,218 He was hiding with the bags when we got back. 655 00:34:46,285 --> 00:34:52,991 Give those legs a rest. Come on, ladies, I'll get your bags for you. 656 00:34:53,058 --> 00:34:55,161 Here's your stuff. 657 00:34:55,227 --> 00:34:58,697 Something for you. 658 00:34:58,764 --> 00:34:59,831 What the...? 659 00:34:59,898 --> 00:35:02,468 What the hell? Kid, what are you doing in there? 660 00:35:02,534 --> 00:35:05,137 Get out! Hey, get out, kid. 661 00:35:05,204 --> 00:35:06,805 I'm going to call the cops. 662 00:35:06,872 --> 00:35:09,175 Come on! Get out! 663 00:35:09,241 --> 00:35:12,511 Hey, I'm not kidding. Get out or I'll call the cops. 664 00:35:12,578 --> 00:35:14,313 Damn it. 665 00:35:16,248 --> 00:35:18,617 You didn't report it? Why should I? 666 00:35:18,684 --> 00:35:23,522 Did you happen to see which way he went? He headed up Camphrey Street about 15 minutes ago. 667 00:35:23,589 --> 00:35:25,191 Hey, listen, what's the big deal? 668 00:35:25,257 --> 00:35:28,227 The little thief was trying to steal stuff while we parked. 669 00:35:28,294 --> 00:35:30,362 Got himself locked in there. I stopped him. 670 00:35:30,429 --> 00:35:32,431 Look, the boy's autistic. 671 00:35:32,498 --> 00:35:35,301 He's lost in a neighborhood he's never been to before. 672 00:35:36,768 --> 00:35:40,005 He may have taken a left on Washington. 673 00:35:40,071 --> 00:35:41,607 Alright, thank you. 674 00:36:01,927 --> 00:36:04,930 What's going on? Ian was seen around here about five minutes ago. 675 00:36:04,996 --> 00:36:07,799 We've got patrols circling the area so he won't get far. 676 00:36:07,866 --> 00:36:11,470 So here's the plan. We're gonna start here, spread out and push down the block. 677 00:36:11,537 --> 00:36:15,341 Given how he feels about strangers, we thought it'd be better if you were here. 678 00:36:15,407 --> 00:36:19,378 Mr. Norville, come with me. Mrs. Norville, go with Agent Spade. 679 00:36:19,445 --> 00:36:21,313 MARTIN: Elliot, want to come with me? 680 00:36:21,380 --> 00:36:23,215 Let's go find your brother, okay? 681 00:37:10,128 --> 00:37:12,331 Check upstairs. Alright. 682 00:37:44,262 --> 00:37:46,031 Ian? 683 00:37:50,769 --> 00:37:52,438 You okay? 684 00:37:55,106 --> 00:37:58,577 I'm okay. 685 00:37:58,644 --> 00:38:00,712 I'm going to get your father, okay? 686 00:38:06,952 --> 00:38:09,755 Mr. Norville, we found your son. 687 00:38:09,821 --> 00:38:11,623 He's just down the stairwell. 688 00:38:13,859 --> 00:38:16,462 Ian 689 00:38:30,342 --> 00:38:32,043 Hey, buddy. 690 00:38:33,979 --> 00:38:35,714 Hi, Dad. 691 00:38:39,351 --> 00:38:41,052 Look, I'm sorry about this morning. 692 00:38:43,321 --> 00:38:46,057 I did the wrong thing. 693 00:38:46,124 --> 00:38:47,893 You raised your voice. 694 00:38:47,959 --> 00:38:49,495 I know, 695 00:38:49,561 --> 00:38:51,329 and I'm sorry. 696 00:38:53,899 --> 00:38:57,335 But your mom and I, we want you to come home now. 697 00:38:57,403 --> 00:38:59,505 Can you do that? 698 00:39:02,908 --> 00:39:04,476 Ian, I love you. 699 00:39:06,812 --> 00:39:08,814 You shouldn't raise your voice. 700 00:39:10,449 --> 00:39:12,083 I know, pal. 701 00:39:14,920 --> 00:39:16,555 And I'm so sorry. 702 00:39:20,392 --> 00:39:21,993 Please, Ian. 703 00:39:24,129 --> 00:39:25,797 Just come home, okay? 704 00:39:37,976 --> 00:39:39,511 Come on, pal. 705 00:39:42,380 --> 00:39:43,982 Come on. 706 00:39:48,119 --> 00:39:49,855 It's alright. 707 00:40:00,098 --> 00:40:03,635 * Will you say to them * 708 00:40:03,702 --> 00:40:05,971 * When I'm gone * 709 00:40:06,037 --> 00:40:08,339 He's going to be okay. 710 00:40:08,406 --> 00:40:11,477 He's cold, he's hungry, but he's going to be okay. 711 00:40:11,543 --> 00:40:15,447 * We both learned to cradle then * 712 00:40:15,514 --> 00:40:21,319 * Live without, o-o-o-o * 713 00:40:21,386 --> 00:40:22,954 * Live without * 714 00:40:23,021 --> 00:40:25,724 Elliot here's ready to become a member of the team. 715 00:40:25,791 --> 00:40:27,926 * O, live without * 716 00:40:27,993 --> 00:40:29,595 You going to take them home? 717 00:40:29,661 --> 00:40:31,429 I think so. 718 00:40:31,497 --> 00:40:34,032 Okay. I'll see you back at the office. 719 00:40:34,099 --> 00:40:35,901 See ya. 720 00:40:38,470 --> 00:40:40,005 Agent Malone? 721 00:40:44,576 --> 00:40:45,877 I should thank you 722 00:40:45,944 --> 00:40:47,879 for everything you did for our family. 723 00:40:47,946 --> 00:40:51,182 I know you were just doing your job. That's not a problem. 724 00:40:52,851 --> 00:40:55,621 To be honest, I hope I never see you again. 725 00:40:57,288 --> 00:40:58,657 Likewise. 726 00:40:58,724 --> 00:41:04,029 * Will you say when I'm gone away * 727 00:41:04,095 --> 00:41:09,968 * Your father's body was judgement day * 728 00:41:10,035 --> 00:41:16,474 * We both dove and rose to the riverside * 729 00:41:16,542 --> 00:41:22,280 * O-o-o-o, riverside * 730 00:41:22,347 --> 00:41:27,686 * O-o-o-o, riverside * 731 00:41:33,258 --> 00:41:35,527 * Side ** 53725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.