Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:07,375
DOCENT:
Now the mesozoic era was known
as the age of reptiles.
2
00:00:07,441 --> 00:00:12,113
The time where over 300 species
of dinosours ruled our planet.
3
00:00:12,180 --> 00:00:13,581
Covering the land
4
00:00:13,647 --> 00:00:17,151
flying in the sky and
even swimming in the sea.
5
00:00:17,218 --> 00:00:19,820
Until recently the extinction
of the dinosaurs
6
00:00:19,887 --> 00:00:22,790
was thought to have been
brought about by climate changes
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,558
caused by a massive asteroid
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,396
which crashed into the Earth
some 65 million years ago.
9
00:00:29,263 --> 00:00:30,598
But now many scientists believe
10
00:00:30,664 --> 00:00:33,401
that it was caused
by huge volcanic eruptions
11
00:00:33,467 --> 00:00:36,304
that covered the Earth
with burning hot lava
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,639
in the Triassic
and Jurassic periods.
13
00:00:38,706 --> 00:00:41,075
:
Triassic, Jurassic...
14
00:00:42,110 --> 00:00:43,444
Cretaceous.
15
00:00:44,478 --> 00:00:46,214
:
Jurassic...
16
00:00:47,581 --> 00:00:50,017
Go stand with Ian.
Why do I have to?
17
00:00:50,084 --> 00:00:51,719
Because you're
a good brother.
18
00:00:51,785 --> 00:00:52,753
Dad.
Go. Come on.
19
00:00:54,422 --> 00:00:57,658
And now mammles exist just about
every eco-system in the world.
20
00:00:57,725 --> 00:01:00,528
And if you follow me
this way you'll get to see
21
00:01:00,594 --> 00:01:03,131
what kinda animals like
living in the freezing cold.
22
00:01:03,197 --> 00:01:04,998
Ian, we gotta go.
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,568
I don't want to go.
24
00:01:07,635 --> 00:01:09,803
I checked out
the next exhibit.
25
00:01:09,870 --> 00:01:11,472
It's totally cool.
26
00:01:11,539 --> 00:01:14,142
They got polar bears
and penguins.
27
00:01:14,208 --> 00:01:15,809
You'll like it.
28
00:01:17,411 --> 00:01:19,280
Dad, he won't move.
29
00:01:24,652 --> 00:01:27,087
Come on, pal.
Time to go. Let's go.
30
00:01:27,155 --> 00:01:29,390
Already told
him that.
31
00:01:29,457 --> 00:01:32,025
Ian, you went over this
with Mom last night, remember?
32
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Uh-uh.
33
00:01:33,361 --> 00:01:35,763
Now, this is how
a field trip works.
34
00:01:35,829 --> 00:01:37,598
We're just gonna
walk with Miss Laura,
35
00:01:37,665 --> 00:01:40,401
and we're gonna go
to the next exhibit, okay?
36
00:01:43,204 --> 00:01:44,405
Dad, everyone's
looking.
37
00:01:44,472 --> 00:01:46,240
Hey. Come on. You
can do this.
38
00:01:46,307 --> 00:01:47,775
Let's go.
No!
39
00:01:47,841 --> 00:01:50,611
Ian, hey, listen to me!
Listen to me! Listen to me!
40
00:01:50,678 --> 00:01:53,113
Listen to me.
Ian, listen to me!
41
00:01:53,181 --> 00:01:54,148
Just come on!
42
00:01:54,215 --> 00:01:56,350
No!
43
00:01:56,417 --> 00:01:58,919
Damn it, Ian,
I'm sick of this.
44
00:01:58,986 --> 00:02:00,821
You alright?
45
00:02:00,888 --> 00:02:02,490
Ian!
46
00:02:02,556 --> 00:02:04,425
Ian!
47
00:02:04,492 --> 00:02:06,260
Ian!
48
00:02:13,501 --> 00:02:16,704
A rotunda guard called it in to
Central after the boy ran off,
49
00:02:16,770 --> 00:02:18,606
and nothings popped
on the security tapes.
50
00:02:18,672 --> 00:02:20,641
What level of autism
are we dealing with?
51
00:02:20,708 --> 00:02:23,110
He's part of a mainstreaming
program, so high functioning.
52
00:02:23,177 --> 00:02:25,145
But he has
a tendency to run off,
53
00:02:25,213 --> 00:02:26,780
that's why the father
was chaperoning.
54
00:02:26,847 --> 00:02:27,915
Where's the father now?
55
00:02:27,981 --> 00:02:29,950
Ian wears a locating
device on his wrist.
56
00:02:30,017 --> 00:02:32,186
Apparently, the father
forgot the receiver at home.
57
00:02:32,253 --> 00:02:33,621
He went back to get it.
58
00:02:33,687 --> 00:02:35,323
Where's home?
Downtown.
59
00:02:35,389 --> 00:02:36,757
He's been gone
for two hours.
60
00:02:36,824 --> 00:02:38,792
That's a long time.
What about the mother?
61
00:02:38,859 --> 00:02:42,530
She was at work. Sam's gonna
meet her at their apartment.
62
00:02:42,596 --> 00:02:44,832
That's the brother, Eliot.
63
00:02:44,898 --> 00:02:46,066
We get anything
outta him?
64
00:02:46,133 --> 00:02:48,369
Not yet. He's still
shaken up.
65
00:02:50,604 --> 00:02:52,906
Dad.
66
00:02:52,973 --> 00:02:55,543
It's okay. It's alright.
I got him. He's in here.
67
00:02:55,609 --> 00:02:57,177
Mr. Norville,
where have you been?
68
00:02:57,245 --> 00:02:58,479
Just a minute.
69
00:02:58,546 --> 00:03:00,414
Look, stay here
with Miss Laura, okay?
70
00:03:00,481 --> 00:03:02,283
Excuse me, Mr. Norville.
71
00:03:04,952 --> 00:03:06,854
Excuse me, Mr. Norville.
72
00:03:06,920 --> 00:03:08,689
I think we need to talk.
73
00:03:13,193 --> 00:03:14,795
He's down here.
74
00:03:21,569 --> 00:03:22,836
Ian.
75
00:03:24,171 --> 00:03:25,539
NORVILLE:
Ian!
76
00:03:29,310 --> 00:03:31,279
Ian!
77
00:03:33,647 --> 00:03:34,948
Ian!
78
00:03:42,556 --> 00:03:45,225
Let's see his
locator device.
79
00:03:45,293 --> 00:03:47,194
Oh, my God.
80
00:03:47,261 --> 00:03:49,463
No, no, don't touch it.
81
00:03:49,530 --> 00:03:52,466
Call Forensics. Get them
to come have a look at it.
82
00:03:52,533 --> 00:03:54,835
645, we need
Forensics down here.
83
00:04:42,850 --> 00:04:45,353
Alright, thank you.
84
00:04:49,089 --> 00:04:50,190
Hey, Jack.
85
00:04:50,257 --> 00:04:51,892
So no hits on the photo yet.
86
00:04:51,959 --> 00:04:53,927
I've got three teams
deployed in the park
87
00:04:53,994 --> 00:04:56,664
and NYPD is assisting with
the, uh, perimeter cordon.
88
00:04:56,730 --> 00:04:58,532
How are we doing
on the chopper?
89
00:04:58,599 --> 00:05:01,535
Preliminary pass came up with
squat, he's heading back in now.
90
00:05:01,602 --> 00:05:03,637
What about the list
of museum employees?
91
00:05:03,704 --> 00:05:05,406
That would be Viv and Dan.
92
00:05:05,473 --> 00:05:07,240
I'll call you if
anything comes up.
93
00:05:07,307 --> 00:05:08,909
Okay, great. Thanks.
94
00:05:13,414 --> 00:05:15,983
So, anything?
95
00:05:16,049 --> 00:05:17,451
No, not yet.
96
00:05:17,518 --> 00:05:19,286
We have air and ground
searches underway,
97
00:05:19,353 --> 00:05:20,721
and NYPD is on the case.
98
00:05:20,788 --> 00:05:22,356
I should be
out there looking.
99
00:05:22,423 --> 00:05:24,392
I don't think that
that's a good idea,
100
00:05:24,458 --> 00:05:25,826
Mr. Norville.
It's not helpful.
101
00:05:25,893 --> 00:05:26,894
Excuse me?
102
00:05:26,960 --> 00:05:29,863
I think you should
stay here with me.
103
00:05:29,930 --> 00:05:33,534
You've any idea how many times
I've chased him and found him?
104
00:05:33,601 --> 00:05:36,937
No, not really, but I
wann help you find your son
105
00:05:37,004 --> 00:05:40,941
and in order to do that, I have
to ask you few questions first.
106
00:05:41,008 --> 00:05:42,109
Go ahead.
107
00:05:42,175 --> 00:05:44,778
Okay, now, according
to the museum guard,
108
00:05:44,845 --> 00:05:47,515
uh, Ian went missing
at about 12:30, correct?
Yes.
109
00:05:47,581 --> 00:05:51,585
Okay, now, you were gone
for, uh, two hours.
110
00:05:51,652 --> 00:05:53,020
I was looking for Ian...
everywhere.
111
00:05:53,086 --> 00:05:55,956
I don't know for how
long, exactly, maybe 45 minutes.
112
00:05:56,023 --> 00:05:57,691
Where'd you look?
113
00:05:57,758 --> 00:06:00,528
The bathroom first, and then I
went over to the planetarium.
114
00:06:00,594 --> 00:06:03,130
There's a service entrance
by the exit.
115
00:06:03,196 --> 00:06:04,765
So I looked under the trucks.
116
00:06:04,832 --> 00:06:07,334
He likes tight spaces,
stairwells, behind garbage cans.
117
00:06:07,401 --> 00:06:08,569
Why is that?
118
00:06:08,636 --> 00:06:10,438
He looks for places
that are warm,
119
00:06:10,504 --> 00:06:11,605
you know, familiar, quiet.
120
00:06:11,672 --> 00:06:13,507
It makes him feel safe.
Mm-hmm.
121
00:06:13,574 --> 00:06:15,976
How do you account
for the rest of your time?
122
00:06:16,043 --> 00:06:18,612
Then I had to go downtown
to get the receiver
123
00:06:18,679 --> 00:06:19,847
and then get back here.
124
00:06:19,913 --> 00:06:22,215
Mm-hmm. And how
did you get there?
125
00:06:22,282 --> 00:06:24,752
I have a car.
What is this?
126
00:06:24,818 --> 00:06:27,421
I'm trying to establish
a timeline, Mr. Norville.
127
00:06:30,123 --> 00:06:32,092
You think I did something
to my child.
128
00:06:32,159 --> 00:06:34,795
There are witnesses who
saw you yelling at him.
129
00:06:35,696 --> 00:06:38,198
Yes. I was frustrated.
130
00:06:38,265 --> 00:06:41,635
Having a child with those kind
of problems can be frustrating.
131
00:06:42,636 --> 00:06:44,872
I understand.
No.
132
00:06:44,938 --> 00:06:46,940
I'm quite sure
that you don't.
133
00:06:56,149 --> 00:06:57,785
Why would somebody do that?
134
00:06:57,851 --> 00:07:00,420
How'd they even
know what it's used for?
135
00:07:00,488 --> 00:07:02,756
The locator looks
just like a wristwatch.
136
00:07:04,124 --> 00:07:06,994
Is it possible that Ian
cut it off himself?
137
00:07:07,060 --> 00:07:08,462
No.
138
00:07:08,529 --> 00:07:10,297
No. He's been wearing
it for years.
139
00:07:10,363 --> 00:07:13,133
He doesn't even really
understand what it's for.
140
00:07:13,200 --> 00:07:17,538
Can I ask you-- I, I don't
really know much about autism.
141
00:07:17,605 --> 00:07:20,674
Um, how much does
your son understand
142
00:07:20,741 --> 00:07:23,577
about what's going
on around him?
143
00:07:23,644 --> 00:07:25,746
Ian is what doctors call
high functioning.
144
00:07:25,813 --> 00:07:28,582
He has an elevated IQ,
145
00:07:28,649 --> 00:07:30,083
but he still struggles
146
00:07:30,150 --> 00:07:32,786
with social issues
and communicating with others.
147
00:07:32,853 --> 00:07:34,855
Does he have
any special skills?
148
00:07:34,922 --> 00:07:37,457
:
You mean like Rainman?
149
00:07:37,525 --> 00:07:39,292
No.
150
00:07:39,359 --> 00:07:41,261
Although he is pretty good
151
00:07:41,328 --> 00:07:43,096
at escaping from the apartment.
152
00:07:44,431 --> 00:07:46,767
Can't be easy living
in the city.
153
00:07:46,834 --> 00:07:49,436
We've taken some hits
money-wise,
154
00:07:49,503 --> 00:07:51,338
but we're making it work.
155
00:07:51,404 --> 00:07:55,776
Daniel's cut back his hours at
the firm so he can help out.
156
00:07:55,843 --> 00:07:57,878
Ian needs his own
room now, so...
157
00:07:59,279 --> 00:08:01,414
Eliot is in our bedroom.
158
00:08:01,481 --> 00:08:03,183
That can't be easy, either.
159
00:08:05,418 --> 00:08:08,622
When Ian was first diagnosed...
160
00:08:08,689 --> 00:08:11,759
Daniel and I took a coping class
161
00:08:11,825 --> 00:08:14,628
for parents
with autistic children.
162
00:08:14,695 --> 00:08:16,496
The instructor looked around
163
00:08:16,564 --> 00:08:18,932
at all the couples
in the class and said
164
00:08:18,999 --> 00:08:23,604
that in five years,
80% of us would be divorced.
165
00:08:25,472 --> 00:08:27,775
We had...
166
00:08:27,841 --> 00:08:31,511
no idea how hard
this would be.
167
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
Um...
168
00:08:39,386 --> 00:08:40,954
Ian's teacher says that
169
00:08:41,021 --> 00:08:43,323
he has an individual aid
at school?
170
00:08:43,390 --> 00:08:47,160
Anu Singh. She's Ian's
one-to-one assistant.
171
00:08:47,227 --> 00:08:50,230
She, uh, she was supposed
to go on the field trip today?
172
00:08:50,297 --> 00:08:52,265
Yeah, but she called
in sick last night,
173
00:08:52,332 --> 00:08:54,968
so my husband volunteered
to go instead.
174
00:08:55,736 --> 00:08:57,070
We try to prepare Ian
175
00:08:57,137 --> 00:08:58,739
for trips outside
the house,
176
00:08:58,806 --> 00:09:00,641
I mean, to the last detail.
177
00:09:00,708 --> 00:09:02,810
And Anu was part of that plan.
178
00:09:02,876 --> 00:09:04,878
I went over it
with him yesterday.
179
00:09:09,817 --> 00:09:11,585
This is exactly
what you're gonna see.
180
00:09:11,652 --> 00:09:12,886
There's gonna be
whales, dinosaurs
181
00:09:12,953 --> 00:09:15,055
and all kinds
of creatures.
182
00:09:15,122 --> 00:09:16,123
Okay.
183
00:09:16,189 --> 00:09:19,126
Alright, you see
all the people?
Uh-huh.
184
00:09:19,192 --> 00:09:22,730
They're gonna be there too, you
might've to line up behind 'em
185
00:09:22,796 --> 00:09:26,333
and wait your turn to see,
just like at the zoo. Remember?
186
00:09:26,399 --> 00:09:27,768
I remember.
Okay.
187
00:09:27,835 --> 00:09:31,271
Now, it might get
really loud in there
188
00:09:31,338 --> 00:09:33,907
because people's voices are
gonna be bouncing off the walls
189
00:09:33,974 --> 00:09:36,143
and the hallways.
So if it gets too loud
190
00:09:36,209 --> 00:09:38,779
you tell Anu, and you
can walk to another room.
191
00:09:38,846 --> 00:09:42,015
Okay?
Okay.
192
00:09:42,082 --> 00:09:43,851
This is what you're
gonna wear tomorrow.
193
00:09:43,917 --> 00:09:45,552
It is your favorite
blue sweater.
194
00:09:45,619 --> 00:09:46,720
Is it too scratchy?
195
00:09:46,787 --> 00:09:47,755
Not scratchy.
196
00:09:47,821 --> 00:09:49,222
Are you sure?
197
00:09:49,289 --> 00:09:50,357
I'm sure.
198
00:09:50,423 --> 00:09:52,592
You are gonna have
so much fun tomorrow.
199
00:09:52,660 --> 00:09:55,996
You're gonna
be so great.
200
00:09:56,063 --> 00:09:57,898
I love you.
201
00:09:59,499 --> 00:10:01,268
I love you, too, Mom.
202
00:10:01,334 --> 00:10:03,070
Mm.
203
00:10:05,906 --> 00:10:08,942
Did you know
that your husband
204
00:10:09,009 --> 00:10:12,479
forgot to bring the receiver
for the locating device?
205
00:10:12,545 --> 00:10:15,248
No.
Well, he said
he rushed home to get it.
206
00:10:15,315 --> 00:10:18,451
Um, does he normally
bring that with him?
207
00:10:18,518 --> 00:10:20,387
Yeah. Almost always.
208
00:10:20,453 --> 00:10:23,356
I mean, particularly
on days like today.
209
00:10:26,960 --> 00:10:28,428
Oh, honey, come here.
210
00:10:28,495 --> 00:10:30,463
:
I tried to
find him, Mom.
211
00:10:30,530 --> 00:10:33,734
I know, sweetie. I know.
212
00:10:33,801 --> 00:10:35,435
It's okay.
213
00:10:48,515 --> 00:10:50,550
VIVIAN:
Yeah, thanks.
Forensics called.
214
00:10:50,617 --> 00:10:53,453
Looks like Ian's watch was
cut off with a small blade.
215
00:10:53,520 --> 00:10:55,288
They're sending over print
and blood work.
216
00:10:55,355 --> 00:10:58,325
Sam just sent me a list
of Ian's therapists and helpers.
217
00:10:58,391 --> 00:10:59,827
We had any luck
on finding
218
00:10:59,893 --> 00:11:01,729
Ian's one
Yeah.
219
00:11:01,795 --> 00:11:04,264
Anu Singh, immigrated
from India in '97.
220
00:11:04,331 --> 00:11:06,066
Masters in Social Work
from Columbia.
221
00:11:06,133 --> 00:11:08,301
Mm, nice resume.
Now where the hell is she?
222
00:11:08,368 --> 00:11:10,738
The apartment super says
he hasn't seen her all day.
223
00:11:10,804 --> 00:11:14,007
I'm not loving that she's gone
missing the same time as Ian.
224
00:11:14,074 --> 00:11:16,009
Yeah, she's one
of the few people
225
00:11:16,076 --> 00:11:18,278
that knew enough to cut off
Ian's locating device.
226
00:11:18,345 --> 00:11:20,380
I'm gonna put somebody
on her apartment.
227
00:11:20,447 --> 00:11:22,082
Okay.
228
00:11:28,756 --> 00:11:30,523
Hey, Elliot.
229
00:11:30,590 --> 00:11:31,691
Hey.
230
00:11:31,759 --> 00:11:33,293
What are you reading?
231
00:11:33,360 --> 00:11:34,995
It's a book on insects.
232
00:11:35,062 --> 00:11:37,064
Ooh, not a big fan,
myself.
233
00:11:37,130 --> 00:11:39,232
Yeah, they're kind
of gross, I guess.
234
00:11:39,299 --> 00:11:41,168
Yeah.
235
00:11:41,234 --> 00:11:44,571
Listen, I need to ask you
about what happened today
236
00:11:44,637 --> 00:11:46,673
at the museum.
237
00:11:46,740 --> 00:11:48,308
Would that be alright?
238
00:11:48,809 --> 00:11:50,811
Okay.
239
00:11:50,878 --> 00:11:53,213
Why did Ian run?
240
00:11:53,280 --> 00:11:57,384
Well... we were supposed
to go to the next area--
241
00:11:57,450 --> 00:11:59,953
it was the polar bears--
242
00:12:00,020 --> 00:12:01,721
but Ian really liked
the dinosaurs,
243
00:12:01,789 --> 00:12:03,323
and he wouldn't move.
244
00:12:03,390 --> 00:12:08,295
I tried to make him go, but then
he got agitated and ran away.
245
00:12:08,361 --> 00:12:11,999
Because your dad yelled at him?
No, because I touched him.
246
00:12:14,067 --> 00:12:15,402
Oh.
247
00:12:18,505 --> 00:12:20,340
So, what happened next?
248
00:12:20,407 --> 00:12:23,911
Well, my dad went
and ran after Ian,
249
00:12:23,977 --> 00:12:25,946
and I did the
same thing.
250
00:12:26,013 --> 00:12:27,815
But you were looking
on your own?
251
00:12:27,881 --> 00:12:30,383
Yeah.
252
00:12:30,450 --> 00:12:34,054
Your mom says you're pretty good
at finding your brother.
253
00:12:34,121 --> 00:12:36,890
I can usually figure it out.
254
00:12:36,957 --> 00:12:39,960
What happened the last time
you found him?
255
00:12:40,027 --> 00:12:43,831
Well, he ran away
when my mom was in the shower.
256
00:12:43,897 --> 00:12:47,434
It was pretty cold outside,
so I knew where he would hide.
257
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
Hey.
258
00:13:07,120 --> 00:13:09,089
This is a good place.
259
00:13:10,924 --> 00:13:13,593
Remember when we found
that place at camp?
260
00:13:13,660 --> 00:13:17,430
The hole in the tree where we
put cans of tuna and army men?
261
00:13:17,497 --> 00:13:21,101
Yeah, that'd be cool if we found
a place like that in the park.
262
00:13:21,168 --> 00:13:24,437
Then we could go
there anytime we want.
263
00:13:24,504 --> 00:13:28,041
I don't play with army men
anymore, Elliot.
264
00:13:30,010 --> 00:13:31,845
We could bring a Game Boy.
265
00:13:36,083 --> 00:13:39,652
Or Prismacolor pencils
and white draft paper?
266
00:13:39,719 --> 00:13:41,388
Yeah.
267
00:13:45,725 --> 00:13:48,028
Mom's crying, Ian.
268
00:13:48,095 --> 00:13:50,297
I think we need
to go home now.
269
00:13:58,038 --> 00:13:59,839
Come on, Ian.
270
00:14:17,657 --> 00:14:19,026
I don't know why he runs.
271
00:14:19,092 --> 00:14:21,294
I just know how to find him.
272
00:14:22,795 --> 00:14:26,399
If he was running to somebody,
who would that be?
273
00:14:26,466 --> 00:14:27,734
Maybe Anu,
274
00:14:27,800 --> 00:14:29,569
his aid.
275
00:14:29,636 --> 00:14:33,773
And, um, what about, uh, people
in uniform, guards?
276
00:14:33,840 --> 00:14:35,976
Would he approach any of them?
277
00:14:36,043 --> 00:14:38,611
I don't think so.
278
00:14:38,678 --> 00:14:40,847
Do you think someone like
that could hurt him?
279
00:14:40,914 --> 00:14:44,817
I think Ian's gonna be fine.
We just need to find him.
280
00:14:44,884 --> 00:14:46,920
I don't want you to worry, okay?
281
00:14:50,757 --> 00:14:52,625
Okay.
282
00:14:55,929 --> 00:14:57,530
Hey, Viv, look at this.
283
00:14:57,597 --> 00:15:00,167
You know that list of museum
employees Martin sent over?
284
00:15:00,233 --> 00:15:02,602
One of the guards on duty
when Ian went missing
285
00:15:02,669 --> 00:15:05,038
is named John Sewall,
which is a nice name,
286
00:15:05,105 --> 00:15:06,806
except it doesn't match
the social.
287
00:15:06,873 --> 00:15:08,308
Name change?
288
00:15:08,375 --> 00:15:11,778
No, and he hasn't paid
a tax return in three years.
289
00:15:11,844 --> 00:15:14,114
Got to be an alias.
Yep.
290
00:15:14,181 --> 00:15:17,117
And here's his real name,
John Larabee.
291
00:15:17,184 --> 00:15:19,052
And he's a felon.
292
00:15:25,725 --> 00:15:29,762
John Larabee? Hi, Special
Agent Taylor with the FBI.
293
00:15:29,829 --> 00:15:33,933
Wait, I'm confused.
Your name tag says John Sewall.
294
00:15:34,001 --> 00:15:35,668
Hmm, hadn't noticed.
295
00:15:35,735 --> 00:15:38,538
Huh. You know, there was
a John Larabee that stole
296
00:15:38,605 --> 00:15:40,974
some artifacts from the
Philadelphia Museum of Art
297
00:15:41,041 --> 00:15:42,475
a couple of years back.
298
00:15:42,542 --> 00:15:45,612
There must be some mix-up.
Yeah, probably a mix-up.
299
00:15:45,678 --> 00:15:47,981
You know, if I'm
that John Larabee
300
00:15:48,048 --> 00:15:49,882
and I wanna continue
my pilfering ways
301
00:15:49,949 --> 00:15:52,552
at a new museum,
I'd change my name.
302
00:15:52,619 --> 00:15:55,588
I'd probably change it to a name
just like John Sewall.
303
00:15:55,655 --> 00:15:57,224
Hmm.
304
00:16:20,613 --> 00:16:21,614
Where's the kid, huh?
305
00:16:21,681 --> 00:16:23,516
I don't know anything
about no kid.
306
00:16:23,583 --> 00:16:26,353
Then why'd you run?
Because you were
about to bust me.
307
00:16:26,419 --> 00:16:28,655
You bet your ass--
I saw that surveillance video,
308
00:16:28,721 --> 00:16:31,991
and when that kid went missing,
you weren't at your post.
309
00:16:32,059 --> 00:16:34,427
I didn't do anything
to him. I swear it.
310
00:16:35,295 --> 00:16:36,863
I saw him, but that's it.
311
00:16:36,929 --> 00:16:38,698
Where, where'd you see him?
312
00:16:38,765 --> 00:16:40,467
Down in the basement.
313
00:16:47,340 --> 00:16:49,209
Ow!
314
00:16:49,276 --> 00:16:51,144
What are you
doing down here?!
315
00:16:52,345 --> 00:16:54,181
What the hell happened
to you, kid?
316
00:17:09,129 --> 00:17:11,298
You didn't stop him?
No, he took off fast.
317
00:17:11,364 --> 00:17:12,565
Why didn't you report it?
318
00:17:12,632 --> 00:17:14,801
By the time I came
back, he was gone.
319
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
Or maybe you were stealing,
he caught you,
320
00:17:17,104 --> 00:17:19,072
and that's why
he ended up so bloody.
321
00:17:19,139 --> 00:17:20,840
I didn't touch the kid.
322
00:17:20,907 --> 00:17:22,542
We'll see about
that. Let's go.
323
00:17:31,251 --> 00:17:32,619
No, I've never seen him before.
324
00:17:32,685 --> 00:17:34,854
You didn't come across him
in the basement
325
00:17:34,921 --> 00:17:36,289
when you were
looking for Ian?
326
00:17:36,356 --> 00:17:38,057
No. I assume
he's in custody?
327
00:17:38,125 --> 00:17:41,060
We're interviewing him as we
speak, and if he's telling
328
00:17:41,128 --> 00:17:42,495
the truth, we're
gonna look elsewhere.
329
00:17:42,562 --> 00:17:44,531
And where would that be?
We're having trouble
330
00:17:44,597 --> 00:17:45,965
locating your son's
one-to-one assistant.
331
00:17:46,032 --> 00:17:46,999
Anu?
332
00:17:47,066 --> 00:17:48,435
She wouldn't do anything to Ian.
333
00:17:48,501 --> 00:17:50,270
She's like a member
of our family.
334
00:17:50,337 --> 00:17:52,105
You said she called
in sick today
335
00:17:52,172 --> 00:17:54,141
but she hasn't been
home all day.
336
00:17:54,207 --> 00:17:55,708
That doesn't make
any sense.
337
00:17:55,775 --> 00:17:58,678
Is it possible that she formed
an unnatural attachment to Ian?
338
00:17:58,745 --> 00:18:00,913
MRS. NORVILLE:
She's very attached
to Ian, but unnatural?
339
00:18:00,980 --> 00:18:03,550
No, I-I don't think so.
No, is there anything else?
340
00:18:03,616 --> 00:18:05,385
'Cause we've another son
with a neighbor,
341
00:18:05,452 --> 00:18:07,086
and we should get home
to him.
342
00:18:07,154 --> 00:18:10,757
As a matter of fact, I'm gonna
need a blood sample from you.
343
00:18:10,823 --> 00:18:12,225
Why?
As you know,
344
00:18:12,292 --> 00:18:13,626
we found traces
of blood
345
00:18:13,693 --> 00:18:15,662
in the basement
where your son went missing.
346
00:18:15,728 --> 00:18:18,498
And you need mine
to see if I harmed my son?
347
00:18:18,565 --> 00:18:19,966
It's standard
procedure.
348
00:18:20,032 --> 00:18:22,602
Are you saying that my husband
is a suspect now?
349
00:18:22,669 --> 00:18:25,372
I'm saying
that it's standard procedure.
350
00:18:29,376 --> 00:18:34,581
SAMANTHA:
You know, I can take
you home, Mrs. Norville.
351
00:18:34,647 --> 00:18:36,249
Go ahead.
352
00:18:37,717 --> 00:18:39,319
Right this way.
353
00:19:16,256 --> 00:19:18,225
Anu?
354
00:19:18,291 --> 00:19:20,527
Excuse me.
Anu Singh?
355
00:19:20,593 --> 00:19:22,795
Yes?
Special Agent Johnson.
356
00:19:22,862 --> 00:19:23,930
What's going on?
357
00:19:23,996 --> 00:19:26,233
We've been trying
to reach you all day.
358
00:19:26,299 --> 00:19:28,100
You called in
to work sick.
359
00:19:28,167 --> 00:19:30,337
Yes?
But you haven't
been home.
360
00:19:30,403 --> 00:19:32,505
No. Why does this matter?
361
00:19:32,572 --> 00:19:34,874
We believe that Ian Norville
was kidnapped
362
00:19:34,941 --> 00:19:37,477
from the Academy of Natural
History this afternoon.
363
00:19:37,544 --> 00:19:38,845
Oh, my God. By whom?
364
00:19:38,911 --> 00:19:41,281
I need to know where
you were around noon.
365
00:19:41,348 --> 00:19:44,717
And please, don't tell
me you were sick in bed.
366
00:19:44,784 --> 00:19:46,753
I went to an interview
for another job.
367
00:19:46,819 --> 00:19:49,055
So you won't be working
with the Norvilles anymore?
368
00:19:49,121 --> 00:19:51,891
I wasn't sure how long they
were gonna need me.
369
00:19:51,958 --> 00:19:53,726
Why is that?
370
00:19:53,793 --> 00:19:56,896
Because they were having trouble
deciding what to do with Ian.
371
00:20:01,167 --> 00:20:03,903
Need periwinkle
for the volcano.
372
00:20:08,941 --> 00:20:10,410
What do you say?
373
00:20:12,111 --> 00:20:13,580
Thank you.
374
00:20:13,646 --> 00:20:17,250
To me, Ian. Show me your pretty
eyes when you say thank you.
375
00:20:23,189 --> 00:20:24,724
Thank you.
376
00:20:29,996 --> 00:20:31,431
MR. NORVILLE:
Anu?
377
00:20:31,498 --> 00:20:33,466
ANU:
I'll be back
in a second.
378
00:20:42,975 --> 00:20:43,943
How's he doing?
379
00:20:44,010 --> 00:20:44,977
Very well today.
380
00:20:45,044 --> 00:20:47,547
Today.
381
00:20:47,614 --> 00:20:50,249
Did Kate tell you
about last night?
No.
382
00:20:50,317 --> 00:20:51,918
He and Elliot got
into a disagreement.
383
00:20:51,984 --> 00:20:54,654
You call that a disagreement?
He nearly broke Elliot's arm.
384
00:20:54,721 --> 00:20:56,188
We eventually
calmed him down.
385
00:20:56,255 --> 00:20:57,757
It took more
time than usual.
386
00:20:57,824 --> 00:21:00,727
Look, we're not sure we know
how to handle him anymore.
387
00:21:00,793 --> 00:21:03,062
He's getting older and stronger
and more determined,
388
00:21:03,129 --> 00:21:06,766
and I just don't see a light
at the end of the tunnel.
389
00:21:06,833 --> 00:21:08,835
I understand
how difficult it is,
390
00:21:08,901 --> 00:21:10,670
but I think
we're making some progress.
391
00:21:10,737 --> 00:21:12,305
I heard
about this boarding school.
392
00:21:12,372 --> 00:21:14,073
They specialize
in autistic kids.
393
00:21:14,140 --> 00:21:15,475
It's upstate
about two hours,
394
00:21:15,542 --> 00:21:17,410
but they've got
this great reputation.
395
00:21:17,477 --> 00:21:18,878
I know the school.
396
00:21:18,945 --> 00:21:20,713
You don't think
it's a good idea?
397
00:21:20,780 --> 00:21:22,782
They do good work,
but I don't think
398
00:21:22,849 --> 00:21:24,617
it's exactly
what Ian needs right now.
399
00:21:24,684 --> 00:21:27,253
Maybe it's what we need.
That's not what Anu was saying.
400
00:21:27,320 --> 00:21:30,089
With all respect, Anu doesn't
have to live in this house!
401
00:21:30,156 --> 00:21:32,725
I'm sorry, but we've been
at this for nine years!
402
00:21:32,792 --> 00:21:34,961
And Ian's life
is not getting any better,
403
00:21:35,027 --> 00:21:36,262
and I know ours isn't.
404
00:21:36,329 --> 00:21:38,297
So the answer is
to out
405
00:21:38,365 --> 00:21:39,732
This is not just about Ian.
406
00:21:39,799 --> 00:21:41,768
We have another child,
and he's been getting
407
00:21:41,834 --> 00:21:44,003
the short end of the stick
his entire life.
408
00:21:44,070 --> 00:21:45,905
Removing his brother
is gonna help that?
409
00:21:45,972 --> 00:21:48,608
I think you should discuss
this some other time.
410
00:21:55,181 --> 00:21:57,384
When was this?
Last week.
411
00:21:57,450 --> 00:21:58,785
I've seen this
happen before
412
00:21:58,851 --> 00:22:00,620
with parents,
and I really didn't want
413
00:22:00,687 --> 00:22:02,254
to be caught in the middle,
414
00:22:02,321 --> 00:22:04,090
so I went to look
for another job.
415
00:22:04,156 --> 00:22:07,293
It sounds like Mr. Norville's
at the end of his rope.
416
00:22:07,360 --> 00:22:09,829
I didn't understand it, really.
417
00:22:09,896 --> 00:22:12,399
Most parents I know
wear down gradually.
418
00:22:12,465 --> 00:22:13,933
It's inevitable.
419
00:22:14,000 --> 00:22:16,536
But with Mr. Norville,
he was always so patient
420
00:22:16,603 --> 00:22:18,771
and positive with Ian.
421
00:22:18,838 --> 00:22:22,742
Then something changed...
almost overnight.
422
00:22:22,809 --> 00:22:24,477
Hmm.
423
00:22:24,544 --> 00:22:26,479
Maintenance crew working
on an irrigation line
424
00:22:26,546 --> 00:22:28,180
found it about
20 minutes ago.
425
00:22:28,247 --> 00:22:30,049
Thanks.
No problem.
426
00:22:30,116 --> 00:22:31,851
I'll take it from here, guys.
427
00:22:59,378 --> 00:23:00,813
NYPD found this in the park.
428
00:23:00,880 --> 00:23:03,249
It matches the description
of what Ian was wearing.
429
00:23:03,315 --> 00:23:04,484
No one saw him?
No.
430
00:23:04,551 --> 00:23:06,052
It's a pretty remote area.
431
00:23:06,118 --> 00:23:09,088
Alright, we know the locator
was cut off in the museum.
432
00:23:09,155 --> 00:23:10,523
How'd this
get in the park?
433
00:23:10,590 --> 00:23:12,158
The kidnapper grabbed him
in the museum,
434
00:23:12,224 --> 00:23:14,994
dragged him into the park, shoe
fell off in the struggle.
435
00:23:15,061 --> 00:23:17,430
How we doing with the security
guard from the museum?
436
00:23:17,497 --> 00:23:20,066
NYPD checked his apartment,
and when they went in there,
437
00:23:20,132 --> 00:23:22,101
they found a bunch
of stolen fossils, bones
438
00:23:22,168 --> 00:23:24,737
even a dinosaur head, so,
obviously, the guy was stealing
439
00:23:24,804 --> 00:23:26,773
which explains why he
wasn't at his post
440
00:23:26,839 --> 00:23:29,008
and why he didn't come forward
about the kid.
441
00:23:29,075 --> 00:23:30,743
And Anu Singh's alibi
checks out.
442
00:23:30,810 --> 00:23:33,379
The family she interviewed with
confirmed that she was there
443
00:23:33,446 --> 00:23:34,814
from 11:00 till 2:00.
444
00:23:34,881 --> 00:23:36,483
Which leaves us Ian's father.
445
00:23:36,549 --> 00:23:39,519
What's the motive?
I don't know,
but he's been angry
446
00:23:39,586 --> 00:23:41,187
and volatile,
belligerent with Jack.
447
00:23:41,253 --> 00:23:43,823
Plus, he disappeared for two
hours after Ian took off.
448
00:23:43,890 --> 00:23:45,525
Alright, so he chases the kid.
449
00:23:45,592 --> 00:23:48,227
He is tired, frustrated.
They struggle.
450
00:23:48,294 --> 00:23:51,263
There's an accident and
the father tries to cover it up.
451
00:23:51,330 --> 00:23:52,865
Didn't you say that
452
00:23:52,932 --> 00:23:55,535
the father's attitude suddenly
changed about a week ago?
453
00:23:55,602 --> 00:23:57,904
Yeah, well, according
to the assistant. Why?
454
00:23:57,970 --> 00:24:00,239
Well, I checked through the list
of Ian's therapists.
455
00:24:00,306 --> 00:24:03,075
Dr. Rosalyn Whittmar. Ian's been
seeing her three times a week
456
00:24:03,142 --> 00:24:06,345
for the last two years, but the
receptionist at her office said
457
00:24:06,412 --> 00:24:08,180
that Ian stopped coming
about a week ago.
458
00:24:08,247 --> 00:24:10,617
She didn't know why,
just that Ian's father called
459
00:24:10,683 --> 00:24:12,919
and canceled all
of his appointments.
460
00:24:12,985 --> 00:24:13,986
Oh.
461
00:24:14,053 --> 00:24:16,388
I felt
there were real possibilities
462
00:24:16,455 --> 00:24:18,224
for Ian's improvement.
Really?
463
00:24:18,290 --> 00:24:22,428
Why do you think Mr. Norville
canceled his sessions?
464
00:24:22,495 --> 00:24:25,131
Did you ask him?
We haven't yet,
but we're concerned
465
00:24:25,197 --> 00:24:28,134
that it may be related
to Ian's disappearance.
466
00:24:28,200 --> 00:24:29,702
I'm not sure I feel comfortable
467
00:24:29,769 --> 00:24:31,838
talking in specifics
about Ian's treatment.
468
00:24:31,904 --> 00:24:35,708
Well, why don't you just talk
to us about Daniel Norville?
469
00:24:35,775 --> 00:24:39,178
I will say that Mr. Norville
seemed displeased
470
00:24:39,245 --> 00:24:41,614
with the results of
some tests I had ordered.
471
00:24:41,681 --> 00:24:42,849
Tests on Ian?
472
00:24:42,915 --> 00:24:45,051
It's more complicated
than that.
473
00:24:47,720 --> 00:24:51,290
I was pursuing a new area
for Ian's treatment,
474
00:24:51,357 --> 00:24:53,092
at Daniel's insistence.
475
00:24:53,159 --> 00:24:55,461
The tests involved
doing a full work-up
476
00:24:55,528 --> 00:24:57,396
on the parents
as well as Ian.
477
00:24:57,463 --> 00:24:59,599
Daniel asked
to see the results.
478
00:25:01,167 --> 00:25:03,803
And that's when I told him.
Told him what?
479
00:25:08,174 --> 00:25:09,542
Told him what?
480
00:25:11,911 --> 00:25:15,514
The tests revealed that he
is not Ian's biological father.
481
00:25:18,517 --> 00:25:21,621
And Mr. Norville
didn't know this before?
482
00:25:21,688 --> 00:25:24,523
Judging by his reaction,
apparently not.
483
00:25:24,591 --> 00:25:26,225
He was furious.
484
00:25:34,801 --> 00:25:37,103
So you're not Ian's
biological father.
485
00:25:40,640 --> 00:25:41,608
That's correct.
486
00:25:41,674 --> 00:25:43,242
Why'd you choose
not to tell us
487
00:25:43,309 --> 00:25:44,877
about that particular piece
of information?
488
00:25:44,944 --> 00:25:46,713
Because I didn't think
it was relevant.
489
00:25:46,779 --> 00:25:48,948
Mr. Norville,
I would really like to think
490
00:25:49,015 --> 00:25:51,117
that you're innocent, but your
behavior is erratic.
491
00:25:51,183 --> 00:25:53,753
What does this have to do
with my son missing?
492
00:25:53,820 --> 00:25:55,855
Not only did you have means
and opportunity,
493
00:25:55,922 --> 00:26:00,126
you now have motive.
I didn't hurt Ian.
494
00:26:00,192 --> 00:26:03,295
I'm going to need you
to take a polygraph test.
495
00:26:04,230 --> 00:26:05,297
Fine.
496
00:26:05,364 --> 00:26:07,533
Why didn't you
tell me this before?
497
00:26:07,600 --> 00:26:08,801
I don't know.
498
00:26:08,868 --> 00:26:10,436
Were you covering
for your husband?
499
00:26:10,502 --> 00:26:13,172
No.
500
00:26:13,239 --> 00:26:16,108
I'm gonna need to know
who the father is.
501
00:26:16,175 --> 00:26:18,144
His name is Nick Graham.
Where is he?
502
00:26:18,210 --> 00:26:21,413
He's in Arizona. He doesn't even
have any idea that Ian is his.
503
00:26:21,480 --> 00:26:24,416
And neither did your
husband until a week ago.
504
00:26:24,483 --> 00:26:25,718
No.
505
00:26:25,785 --> 00:26:28,621
Well, I'd imagine
he was pretty angry.
506
00:26:28,688 --> 00:26:30,957
No, not at first;
he was just wounded.
507
00:26:36,295 --> 00:26:40,099
You've been lying to me
for all these years.
508
00:26:40,166 --> 00:26:42,334
I mean, every minute,
every day.
509
00:26:46,438 --> 00:26:48,641
I didn't know.
510
00:26:48,708 --> 00:26:51,711
I swear to you.
I didn't know for sure.
511
00:26:51,778 --> 00:26:53,245
So who's the guy?
512
00:26:54,280 --> 00:26:55,447
It's no one you know.
513
00:26:55,514 --> 00:26:57,016
It was when
we were separated.
514
00:26:57,083 --> 00:27:00,286
I thought it was over between us
and then we got back together
515
00:27:00,352 --> 00:27:04,190
and then next thing
you know I-I'm pregnant.
516
00:27:04,256 --> 00:27:08,895
I wasn't even sure
if Ian was yours or his.
517
00:27:08,961 --> 00:27:11,798
And you didn't think that you
could tell me the truth?
518
00:27:11,864 --> 00:27:13,700
I wanted to.
519
00:27:15,134 --> 00:27:18,871
I wanted to tell you
so many times.
520
00:27:18,938 --> 00:27:20,940
But the way
that you are with him...
521
00:27:21,007 --> 00:27:23,642
you're such
a good father...
522
00:27:23,710 --> 00:27:25,077
I didn't want
to hurt you.
523
00:27:25,144 --> 00:27:27,646
I just didn't see
the point. Daniel...
524
00:27:27,714 --> 00:27:29,348
I am so sorry.
525
00:27:32,318 --> 00:27:34,687
What am I supposed
to do now, huh?
526
00:27:36,823 --> 00:27:39,058
I mean, how am I supposed
to feel?
527
00:27:42,661 --> 00:27:46,565
And few days later he starts
talking about sending Ian away.
528
00:27:46,632 --> 00:27:48,100
Yes.
And then today,
529
00:27:48,167 --> 00:27:50,369
he forgets to bring
his locating device.
530
00:27:50,436 --> 00:27:52,071
Yes.
When Ian ran,
531
00:27:52,138 --> 00:27:55,942
your husband was unaccounted for
for almost two hours.
532
00:27:56,008 --> 00:27:57,509
Mrs. Norville,
I need to know
533
00:27:57,576 --> 00:28:02,148
if there is any part of you
that believes your husband
534
00:28:02,214 --> 00:28:04,283
could have done
something to Ian.
535
00:28:24,136 --> 00:28:27,073
Is your name
Daniel Lawrence Norville?
536
00:28:27,139 --> 00:28:28,340
Yes.
537
00:28:28,407 --> 00:28:32,278
And your birth date
is October 16, 1963.
538
00:28:32,779 --> 00:28:34,580
Yes.
539
00:28:34,646 --> 00:28:38,217
Have you ever physically harmed
the boy named Ian Norville.
540
00:28:43,322 --> 00:28:45,424
No.
541
00:28:45,491 --> 00:28:48,360
Did you physically harm
Ian Norville this morning?
542
00:28:48,427 --> 00:28:49,829
Absolutely not.
543
00:28:49,896 --> 00:28:52,899
Please answer
"yes" or "no."
544
00:28:52,965 --> 00:28:56,168
Did you physically harm
Ian Norville this morning?
545
00:28:56,235 --> 00:28:57,469
No.
546
00:28:59,305 --> 00:29:02,474
Have you ever harmed
Ian Norville?
547
00:29:02,541 --> 00:29:04,777
No.
548
00:29:04,844 --> 00:29:06,412
Do you feel a sense
of relief
549
00:29:06,478 --> 00:29:08,514
now that Ian Norville
is missing?
550
00:29:11,483 --> 00:29:13,119
No.
551
00:29:27,934 --> 00:29:29,836
Mr. Norville...
552
00:29:31,503 --> 00:29:32,671
So?
553
00:29:32,738 --> 00:29:34,673
The results
were inconclusive.
554
00:29:34,740 --> 00:29:35,741
What does that mean?
555
00:29:35,808 --> 00:29:37,944
It means you can
go home for now.
556
00:29:38,010 --> 00:29:39,145
The examiner
was unable
557
00:29:39,211 --> 00:29:41,580
to make a determination
either way.
558
00:29:41,647 --> 00:29:44,416
You can look me in the eyes
and I'll tell you
559
00:29:44,483 --> 00:29:47,253
that I didn't do anything to
the boy named Ian Norville.
560
00:29:47,319 --> 00:29:49,688
You wouldn't even be
here if you hadn't lied
561
00:29:49,755 --> 00:29:51,123
to me this morning.
562
00:29:51,190 --> 00:29:53,960
I'll call you if I
need to talk to you further.
563
00:29:54,026 --> 00:29:56,428
Or if you just want
to humiliate me again.
564
00:30:08,340 --> 00:30:10,709
What happened?
I don't wanna talk
to you now.
565
00:30:10,776 --> 00:30:12,144
No, I wanna know
what happened.
566
00:30:12,211 --> 00:30:13,980
They made me take
a lie detector.
567
00:30:14,046 --> 00:30:16,015
I think they should've had
somebody else there.
568
00:30:16,082 --> 00:30:17,850
Did you pass?
Oh, great.
You too, now?
569
00:30:17,917 --> 00:30:21,187
No, you hurt him.
What did you do?
What did I do?
570
00:30:21,253 --> 00:30:23,822
What did I do? I raised him
his entire life.
571
00:30:23,890 --> 00:30:26,025
That's what I did.
He's my son!
572
00:30:26,092 --> 00:30:27,860
Mr. Norville, you need
to calm down!
573
00:30:27,927 --> 00:30:29,095
Because he
is destroying us!
574
00:30:29,161 --> 00:30:31,363
No, he's not!
He's destroying
Elliot!
575
00:30:31,430 --> 00:30:33,532
I did it!
576
00:30:33,599 --> 00:30:36,535
It's my fault.
577
00:30:36,602 --> 00:30:38,070
What did you do?
578
00:30:40,272 --> 00:30:41,540
I did it.
579
00:30:41,607 --> 00:30:43,209
I killed Ian.
580
00:30:52,751 --> 00:30:54,853
What?
I killed him.
581
00:30:54,921 --> 00:30:58,690
Elliot, I need you to tell me
everything that happened, okay?
582
00:30:58,757 --> 00:31:00,126
Okay.
583
00:31:00,192 --> 00:31:02,728
Me and my dad, we
went looking for Ian.
584
00:31:02,794 --> 00:31:04,897
I saw him run down
the stairs.
585
00:31:04,964 --> 00:31:07,199
So I followed him
and that's when
586
00:31:07,266 --> 00:31:09,601
he went through the door.
Into the basement?
587
00:31:09,668 --> 00:31:10,702
ELLIOT:
Yeah.
588
00:31:10,769 --> 00:31:12,338
That's where I found him.
589
00:31:17,843 --> 00:31:19,845
Ian?
590
00:31:19,912 --> 00:31:21,080
Ian, it's me.
591
00:31:21,147 --> 00:31:23,015
I want to see Anu.
592
00:31:24,083 --> 00:31:25,517
Anu's not here today.
593
00:31:25,584 --> 00:31:27,219
I want Anu.
594
00:31:28,854 --> 00:31:31,723
Okay, we can call her
on dad's phone. Let's go.
595
00:31:33,459 --> 00:31:35,094
Come on, Ian?
596
00:31:40,432 --> 00:31:43,369
Anu... Anu...
Come on, Ian.
597
00:31:43,435 --> 00:31:47,439
I want to see Anu.
I know, I said we'd call
when we get upstairs.
598
00:31:47,506 --> 00:31:48,640
Dad's really mad!
599
00:31:53,579 --> 00:31:55,114
Oh, no. Crap!
600
00:31:59,185 --> 00:32:02,788
Hold on. It's okay, Ian.
Hold on, hold on, Ian.
601
00:32:02,854 --> 00:32:04,490
Don't move.
602
00:32:04,556 --> 00:32:06,592
Hold on.
603
00:32:07,994 --> 00:32:10,062
Hold still. Don't move.
604
00:32:10,129 --> 00:32:11,830
Hold still.
605
00:32:11,897 --> 00:32:13,499
Okay, don't move.
606
00:32:14,766 --> 00:32:16,969
Oh, crap, I'm sorry!
607
00:32:28,180 --> 00:32:30,749
Ian!
Ian!
608
00:32:30,816 --> 00:32:33,185
SAMANTHA:
And before that he
was calling for Anu?
609
00:32:33,252 --> 00:32:35,154
Yes.
But he was okay?
610
00:32:35,221 --> 00:32:36,989
I don't know.
611
00:32:37,056 --> 00:32:40,626
I cut him
and he was bleeding.
612
00:32:40,692 --> 00:32:41,893
He could have died.
613
00:32:41,960 --> 00:32:45,897
Hey, Elliot,
you didn't kill Ian.
614
00:32:45,964 --> 00:32:50,402
You didn't kill
your brother, okay?
615
00:32:50,469 --> 00:32:53,639
It's my fault.
I didn't stop him.
616
00:32:53,705 --> 00:32:55,474
It's okay.
617
00:32:57,643 --> 00:32:59,378
It's okay.
618
00:33:05,717 --> 00:33:07,886
NYPD is setting up a perimeter
around Anu's neighborhood.
619
00:33:07,953 --> 00:33:10,722
They know not to touch him
unless they have to, right?
620
00:33:10,789 --> 00:33:13,992
Yeah, and I sent one of our
therapists, if he turns up.
621
00:33:14,060 --> 00:33:15,461
Even if Ian
knew Anu's address,
622
00:33:15,527 --> 00:33:17,696
I don't think he knows
how to get there.
623
00:33:17,763 --> 00:33:20,532
He came outta the museum here.
They found the shoe here.
624
00:33:20,599 --> 00:33:22,168
He's not headed
in her direction.
625
00:33:22,234 --> 00:33:23,535
From everything we know,
626
00:33:23,602 --> 00:33:25,637
his pattern is to seek warmth
and comfort.
627
00:33:25,704 --> 00:33:28,274
Familiar places where he can
be alone where it's quiet.
628
00:33:28,340 --> 00:33:29,908
On a cold night
in Manhattan?
629
00:33:29,975 --> 00:33:31,577
It's not
gonna be easy.
630
00:33:31,643 --> 00:33:34,646
His mom prepared him
for the field trip,
but one element changed.
631
00:33:34,713 --> 00:33:37,483
Anu was supposed to be there,
but she called in sick
632
00:33:37,549 --> 00:33:40,119
and Elliot said that his brother
was calling for her
633
00:33:40,186 --> 00:33:41,753
from the basement of the museum.
634
00:33:41,820 --> 00:33:43,189
What are you thinking?
635
00:33:43,255 --> 00:33:44,823
We canvassed the park
after Ian disappeared
636
00:33:44,890 --> 00:33:46,858
and there was this
tourist group from India.
637
00:33:46,925 --> 00:33:49,027
They were taking pictures
at Strawberry Fields,
638
00:33:49,095 --> 00:33:52,464
we showed them
a picture of Ian but
they didn't recognize him.
639
00:33:52,531 --> 00:33:54,700
So you think that he might
have followed them
640
00:33:54,766 --> 00:33:56,735
because they
reminded him of Anu?
It's possible.
641
00:33:56,802 --> 00:33:58,770
The shoe was found
right by the bus.
642
00:33:58,837 --> 00:34:01,140
I thought you said
they didn't see him?
643
00:34:01,207 --> 00:34:03,275
Maybe that's
because he was hiding.
644
00:34:03,342 --> 00:34:06,778
Where, on a bus?
A warm quiet place
where he could be alone.
645
00:34:20,392 --> 00:34:21,960
Hey, excuse me.
I'm with the FBI.
646
00:34:22,027 --> 00:34:24,596
Did you bring back
the tour group from New Delhi?
647
00:34:24,663 --> 00:34:26,732
Yeah, I'm just
finishing up my inventory.
648
00:34:26,798 --> 00:34:31,270
50 of 'em drank 136
bottles of purified
New York City tap water.
649
00:34:31,337 --> 00:34:35,040
When you were near the park,
did you happen to see this boy?
650
00:34:35,107 --> 00:34:37,209
Why?
Did you see him or not?
651
00:34:37,276 --> 00:34:39,010
Not at the park.
652
00:34:39,077 --> 00:34:40,679
I don't have time
for this, Mr...?
653
00:34:40,746 --> 00:34:43,782
Barstatis.
If you saw him,
just tell me.
654
00:34:43,849 --> 00:34:46,218
He was hiding with the bags
when we got back.
655
00:34:46,285 --> 00:34:52,991
Give those legs a rest.
Come on, ladies, I'll
get your bags for you.
656
00:34:53,058 --> 00:34:55,161
Here's your stuff.
657
00:34:55,227 --> 00:34:58,697
Something for you.
658
00:34:58,764 --> 00:34:59,831
What the...?
659
00:34:59,898 --> 00:35:02,468
What the hell? Kid, what
are you doing in there?
660
00:35:02,534 --> 00:35:05,137
Get out! Hey, get out, kid.
661
00:35:05,204 --> 00:35:06,805
I'm going to call the cops.
662
00:35:06,872 --> 00:35:09,175
Come on! Get out!
663
00:35:09,241 --> 00:35:12,511
Hey, I'm not kidding.
Get out or I'll
call the cops.
664
00:35:12,578 --> 00:35:14,313
Damn it.
665
00:35:16,248 --> 00:35:18,617
You didn't report it?
Why should I?
666
00:35:18,684 --> 00:35:23,522
Did you happen
to see which way he went?
He headed up Camphrey Street
about 15 minutes ago.
667
00:35:23,589 --> 00:35:25,191
Hey, listen,
what's the big deal?
668
00:35:25,257 --> 00:35:28,227
The little thief was trying to
steal stuff while we parked.
669
00:35:28,294 --> 00:35:30,362
Got himself locked in there.
I stopped him.
670
00:35:30,429 --> 00:35:32,431
Look, the boy's autistic.
671
00:35:32,498 --> 00:35:35,301
He's lost in a neighborhood
he's never been to before.
672
00:35:36,768 --> 00:35:40,005
He may have taken
a left on Washington.
673
00:35:40,071 --> 00:35:41,607
Alright, thank you.
674
00:36:01,927 --> 00:36:04,930
What's going on?
Ian was seen around here
about five minutes ago.
675
00:36:04,996 --> 00:36:07,799
We've got patrols
circling the area
so he won't get far.
676
00:36:07,866 --> 00:36:11,470
So here's the plan. We're gonna
start here, spread out
and push down the block.
677
00:36:11,537 --> 00:36:15,341
Given how he feels about
strangers, we thought it'd be
better if you were here.
678
00:36:15,407 --> 00:36:19,378
Mr. Norville, come with me.
Mrs. Norville,
go with Agent Spade.
679
00:36:19,445 --> 00:36:21,313
MARTIN:
Elliot, want
to come with me?
680
00:36:21,380 --> 00:36:23,215
Let's go find
your brother, okay?
681
00:37:10,128 --> 00:37:12,331
Check upstairs.
Alright.
682
00:37:44,262 --> 00:37:46,031
Ian?
683
00:37:50,769 --> 00:37:52,438
You okay?
684
00:37:55,106 --> 00:37:58,577
I'm okay.
685
00:37:58,644 --> 00:38:00,712
I'm going to get
your father, okay?
686
00:38:06,952 --> 00:38:09,755
Mr. Norville,
we found your son.
687
00:38:09,821 --> 00:38:11,623
He's just down
the stairwell.
688
00:38:13,859 --> 00:38:16,462
Ian
689
00:38:30,342 --> 00:38:32,043
Hey, buddy.
690
00:38:33,979 --> 00:38:35,714
Hi, Dad.
691
00:38:39,351 --> 00:38:41,052
Look, I'm sorry
about this morning.
692
00:38:43,321 --> 00:38:46,057
I did the wrong thing.
693
00:38:46,124 --> 00:38:47,893
You raised your voice.
694
00:38:47,959 --> 00:38:49,495
I know,
695
00:38:49,561 --> 00:38:51,329
and I'm sorry.
696
00:38:53,899 --> 00:38:57,335
But your mom and I,
we want you to
come home now.
697
00:38:57,403 --> 00:38:59,505
Can you do that?
698
00:39:02,908 --> 00:39:04,476
Ian, I love you.
699
00:39:06,812 --> 00:39:08,814
You shouldn't raise your voice.
700
00:39:10,449 --> 00:39:12,083
I know, pal.
701
00:39:14,920 --> 00:39:16,555
And I'm so sorry.
702
00:39:20,392 --> 00:39:21,993
Please, Ian.
703
00:39:24,129 --> 00:39:25,797
Just come home, okay?
704
00:39:37,976 --> 00:39:39,511
Come on, pal.
705
00:39:42,380 --> 00:39:43,982
Come on.
706
00:39:48,119 --> 00:39:49,855
It's alright.
707
00:40:00,098 --> 00:40:03,635
* Will you say to them *
708
00:40:03,702 --> 00:40:05,971
* When I'm gone *
709
00:40:06,037 --> 00:40:08,339
He's going to be okay.
710
00:40:08,406 --> 00:40:11,477
He's cold, he's hungry,
but he's going to be okay.
711
00:40:11,543 --> 00:40:15,447
* We both learned
to cradle then *
712
00:40:15,514 --> 00:40:21,319
* Live without,
o-o-o-o *
713
00:40:21,386 --> 00:40:22,954
* Live without *
714
00:40:23,021 --> 00:40:25,724
Elliot here's ready to become
a member of the team.
715
00:40:25,791 --> 00:40:27,926
* O, live without *
716
00:40:27,993 --> 00:40:29,595
You going
to take them home?
717
00:40:29,661 --> 00:40:31,429
I think so.
718
00:40:31,497 --> 00:40:34,032
Okay. I'll see you back
at the office.
719
00:40:34,099 --> 00:40:35,901
See ya.
720
00:40:38,470 --> 00:40:40,005
Agent Malone?
721
00:40:44,576 --> 00:40:45,877
I should thank you
722
00:40:45,944 --> 00:40:47,879
for everything you did
for our family.
723
00:40:47,946 --> 00:40:51,182
I know you were just
doing your job.
That's not a problem.
724
00:40:52,851 --> 00:40:55,621
To be honest, I hope
I never see you again.
725
00:40:57,288 --> 00:40:58,657
Likewise.
726
00:40:58,724 --> 00:41:04,029
* Will you say
when I'm gone away *
727
00:41:04,095 --> 00:41:09,968
* Your father's body
was judgement day *
728
00:41:10,035 --> 00:41:16,474
* We both dove and rose
to the riverside *
729
00:41:16,542 --> 00:41:22,280
* O-o-o-o, riverside *
730
00:41:22,347 --> 00:41:27,686
* O-o-o-o, riverside *
731
00:41:33,258 --> 00:41:35,527
* Side **
53725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.