Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,189 --> 00:00:13,958
(All characters, places, companies,)
2
00:00:13,959 --> 00:00:15,759
(and incidents in this
drama are fictitious.)
3
00:00:21,902 --> 00:00:24,141
Don't water it too much.
4
00:00:25,372 --> 00:00:27,381
- Please bring that here.
- I'm on my way.
5
00:00:27,382 --> 00:00:29,282
Put that over there.
6
00:00:30,111 --> 00:00:32,352
- All right.
- We brought snacks.
7
00:00:32,581 --> 00:00:34,051
Come have some snacks.
8
00:00:34,052 --> 00:00:35,720
I brought rice wine.
9
00:00:35,721 --> 00:00:37,851
- Come and have some snacks.
- Okay.
10
00:00:37,852 --> 00:00:40,491
- Let's take a break.
- They brought snacks.
11
00:00:40,492 --> 00:00:41,860
Come have some snacks.
12
00:00:41,861 --> 00:00:43,061
Come on, everyone.
13
00:00:43,062 --> 00:00:44,591
- Hurry on over.
- Come on.
14
00:00:44,592 --> 00:00:46,232
Come have some snacks!
15
00:00:49,361 --> 00:00:52,971
(Good Night Bookstore)
16
00:01:19,892 --> 00:01:21,632
You know what, Hae Won?
17
00:01:24,171 --> 00:01:25,401
I believe...
18
00:01:28,442 --> 00:01:30,942
you're doing well.
19
00:01:41,882 --> 00:01:44,151
(Afternoon Music Journey)
20
00:01:49,892 --> 00:01:51,530
It's time to go in.
21
00:01:51,531 --> 00:01:52,861
You can leave your stuff here.
22
00:01:52,862 --> 00:01:55,132
Just bring your
instruments and follow me.
23
00:02:02,371 --> 00:02:04,510
Wait! We need another 30 minutes.
24
00:02:04,511 --> 00:02:05,641
We're not done with the rehearsal.
25
00:02:05,642 --> 00:02:07,611
Okay. I'm sorry, guys.
26
00:02:07,612 --> 00:02:09,180
You'll have to wait a little longer.
27
00:02:09,181 --> 00:02:10,281
I'm sorry.
28
00:02:11,212 --> 00:02:12,482
What on earth?
29
00:02:13,982 --> 00:02:15,181
Can you believe this?
30
00:02:15,281 --> 00:02:16,281
Goodness.
31
00:02:30,501 --> 00:02:34,471
(Afternoon Music Journey)
32
00:02:59,931 --> 00:03:05,802
(Episode 16: After a Long Winter)
33
00:03:17,281 --> 00:03:18,982
Hello, this is Good Night Bookstore.
34
00:03:21,621 --> 00:03:22,621
Yes.
35
00:03:25,022 --> 00:03:26,992
Oh, hold on.
36
00:03:31,292 --> 00:03:32,332
Yes, we have it.
37
00:03:35,101 --> 00:03:36,202
Five copies?
38
00:03:37,901 --> 00:03:39,272
Okay, thanks.
39
00:03:49,212 --> 00:03:50,881
Are you doing well, Hae Won?
40
00:03:56,582 --> 00:03:57,892
I am...
41
00:03:59,792 --> 00:04:00,792
doing well too.
42
00:04:05,362 --> 00:04:07,131
- Is this stew?
- Yes.
43
00:04:11,572 --> 00:04:14,172
But why is there seaweed inside this?
44
00:04:14,871 --> 00:04:15,871
It's seaweed stew.
45
00:04:17,712 --> 00:04:18,841
What about this sausage?
46
00:04:19,512 --> 00:04:21,212
Sausage and seaweed stew.
47
00:04:23,582 --> 00:04:25,110
You cook like this...
48
00:04:25,111 --> 00:04:27,281
and yet told me to cook for Hae Won?
49
00:04:28,981 --> 00:04:30,952
What? You don't remember?
50
00:04:31,291 --> 00:04:32,491
When are you leaving?
51
00:04:32,851 --> 00:04:33,962
A week later.
52
00:04:37,192 --> 00:04:38,262
Take care.
53
00:04:38,432 --> 00:04:39,432
Okay.
54
00:04:41,031 --> 00:04:42,401
You're not coming back?
55
00:04:43,462 --> 00:04:46,101
Wouldn't that be
better for the both of us?
56
00:04:48,372 --> 00:04:49,872
Suit yourself.
57
00:04:54,041 --> 00:04:57,481
The publishing industry has been
stuck in a slump for years now.
58
00:04:57,712 --> 00:05:00,511
In the midst of this situation,
you always manage to publish...
59
00:05:00,512 --> 00:05:02,781
bestsellers that sell
more than 50,000 copies.
60
00:05:03,022 --> 00:05:05,151
Where do you get your talent?
61
00:05:07,221 --> 00:05:08,322
I'm not sure.
62
00:05:08,762 --> 00:05:11,332
I don't consider it a talent.
63
00:05:12,291 --> 00:05:15,801
I guess it's a gift
from the skies above.
64
00:05:16,601 --> 00:05:17,872
Is that so?
65
00:05:18,971 --> 00:05:21,901
Let's wrap up the
official interview then.
66
00:05:22,671 --> 00:05:23,671
Sure.
67
00:05:27,411 --> 00:05:28,882
This is off the record,
68
00:05:28,911 --> 00:05:30,850
but I heard you're
dating Shim Myeong Yeo,
69
00:05:30,851 --> 00:05:32,151
who's about to publish a book.
70
00:05:33,551 --> 00:05:34,622
Is that true?
71
00:05:38,752 --> 00:05:39,752
No.
72
00:05:42,062 --> 00:05:44,262
We used to date a long time ago.
73
00:05:44,731 --> 00:05:45,962
But we're not together now.
74
00:05:47,762 --> 00:05:52,171
I see. Yet you still
collaborated with her this time.
75
00:05:54,942 --> 00:05:57,942
Well, we have such a long history.
76
00:05:58,971 --> 00:06:01,110
It kind of turned into
a cool relationship...
77
00:06:01,111 --> 00:06:02,711
where we root for each other now.
78
00:06:02,712 --> 00:06:03,781
I see.
79
00:06:04,512 --> 00:06:06,911
Thank you very much
for your interview today.
80
00:06:07,582 --> 00:06:09,182
You talk as if it's our first time.
81
00:06:10,051 --> 00:06:13,090
By the way, please write a
nice article about Ms. Shim.
82
00:06:13,091 --> 00:06:15,791
You must really be
rooting for her future.
83
00:06:19,161 --> 00:06:20,962
(Myeong Yeo)
84
00:06:22,002 --> 00:06:23,062
Hello?
85
00:06:24,702 --> 00:06:25,702
Where are you?
86
00:06:28,041 --> 00:06:29,041
Gunbam.
87
00:06:30,272 --> 00:06:31,272
Myeong Ju.
88
00:06:32,142 --> 00:06:33,741
Where are the zip-top bags?
89
00:06:34,712 --> 00:06:36,341
Have some of this.
90
00:06:50,892 --> 00:06:53,161
(From Shim Myeong Ju,
To Shim Myeong Yeo)
91
00:06:59,171 --> 00:07:00,171
Myeong Ju.
92
00:07:06,012 --> 00:07:08,642
- What is this?
- A letter you wrote me.
93
00:07:09,712 --> 00:07:11,951
So what? Why are you giving me this?
94
00:07:11,952 --> 00:07:13,582
Write a letter just like that.
95
00:07:15,122 --> 00:07:16,182
To whom?
96
00:07:16,721 --> 00:07:18,351
Your daughter.
97
00:07:18,622 --> 00:07:19,622
Why?
98
00:07:20,622 --> 00:07:23,661
Myeong Ju, Hae Won
doesn't know anything.
99
00:07:24,062 --> 00:07:26,932
Why you refused to see her in prison,
100
00:07:27,861 --> 00:07:29,832
why you sent back all her letters,
101
00:07:29,962 --> 00:07:31,832
why you didn't even live with her,
102
00:07:32,301 --> 00:07:34,400
and why you were so
cold-hearted every time.
103
00:07:34,401 --> 00:07:36,572
She doesn't know anything.
104
00:07:38,411 --> 00:07:39,411
So...
105
00:07:41,142 --> 00:07:42,541
write her a letter.
106
00:07:43,012 --> 00:07:44,252
Go on, then.
107
00:07:44,911 --> 00:07:46,581
There are some things
people will never know...
108
00:07:46,582 --> 00:07:48,822
unless you actually tell them.
109
00:07:53,192 --> 00:07:54,661
"Dear Young Soo."
110
00:07:55,522 --> 00:07:59,031
"Young Soo, are you
enjoying your college life?"
111
00:07:59,832 --> 00:08:03,161
"I'm going to this school
where you no longer attend."
112
00:08:07,372 --> 00:08:10,170
"I walked through the
empty hallway today..."
113
00:08:10,171 --> 00:08:13,312
"all alone, without
anyone by me as always."
114
00:08:14,712 --> 00:08:17,280
"I'm coping with this
boring and dull place..."
115
00:08:17,281 --> 00:08:19,212
"each and every day."
116
00:08:19,582 --> 00:08:22,082
All right, let's get ready for class.
117
00:08:25,122 --> 00:08:26,421
Hey, the teacher is here.
118
00:08:26,752 --> 00:08:28,291
Quiet.
119
00:08:28,661 --> 00:08:29,861
Quiet down.
120
00:08:30,361 --> 00:08:32,091
We have a transfer student.
121
00:08:32,391 --> 00:08:34,662
His name is... Lim Hwi?
122
00:08:34,802 --> 00:08:35,802
Yes?
123
00:08:36,861 --> 00:08:39,331
What? Your name is Lim Hwi too?
124
00:08:39,332 --> 00:08:40,471
Yes, it is.
125
00:08:41,042 --> 00:08:43,172
How strange. It's not
even a common name.
126
00:08:43,702 --> 00:08:45,611
Her name is Lim Hwi too.
127
00:09:05,731 --> 00:09:06,731
So?
128
00:09:07,091 --> 00:09:09,201
- I like him.
- You're going crazy.
129
00:09:09,202 --> 00:09:11,770
Hey, it hasn't even been a month
since Kim Young Soo graduated.
130
00:09:11,771 --> 00:09:13,832
His diploma is still hot off the press.
131
00:09:14,402 --> 00:09:17,341
Hyun Ji, I'm sure he's happy and well.
132
00:09:17,442 --> 00:09:20,610
- What?
- He has Song Jae In, you know.
133
00:09:20,611 --> 00:09:21,781
Gosh.
134
00:09:21,782 --> 00:09:24,381
I wish her happiness.
135
00:09:24,481 --> 00:09:26,381
May life bring her happiness.
136
00:09:26,481 --> 00:09:27,922
Goodness.
137
00:09:28,021 --> 00:09:30,890
Anyway, I'm really going to
date this guy, no matter what.
138
00:09:30,891 --> 00:09:33,321
The thing is, you can't date him...
139
00:09:33,322 --> 00:09:34,791
just because you want to.
140
00:09:34,792 --> 00:09:36,220
Life is not that easy, okay?
141
00:09:36,221 --> 00:09:39,662
Well... Hyun Ji.
142
00:09:40,662 --> 00:09:42,962
Do you envy me?
143
00:09:44,001 --> 00:09:45,131
What?
144
00:09:45,601 --> 00:09:47,600
Well, if things go well between me...
145
00:09:47,601 --> 00:09:50,041
and that super handsome newbie,
146
00:09:50,042 --> 00:09:52,470
I won't be able to have lunch with you.
147
00:09:52,471 --> 00:09:53,571
Is that why you're envious of me?
148
00:09:53,572 --> 00:09:55,880
No, cut it out. Stop it, baby.
149
00:09:55,881 --> 00:09:58,311
- What?
- Hush, baby.
150
00:09:58,312 --> 00:10:00,110
Okay, I love you too.
151
00:10:00,111 --> 00:10:03,652
In any case, I'm in love
with Lim Hwi, the newbie.
152
00:10:04,052 --> 00:10:07,091
Let me remind you.
You're in 12th grade.
153
00:10:07,192 --> 00:10:08,921
With your current GPA,
154
00:10:08,922 --> 00:10:11,260
- you'd barely get into...
- My gosh!
155
00:10:11,261 --> 00:10:13,062
It's Lim Hwi. Bye!
156
00:10:13,861 --> 00:10:15,402
Hey.
157
00:10:15,662 --> 00:10:16,731
Lim Hwi!
158
00:10:17,501 --> 00:10:20,801
Hi, Lim Hwi. We have the same
name. I'm Lim Hwi, your destiny.
159
00:10:20,802 --> 00:10:21,870
Do you like books too?
160
00:10:21,871 --> 00:10:23,941
Was I talking to myself or what? Gosh.
161
00:10:23,942 --> 00:10:25,571
Which Chinese characters
does your name use?
162
00:10:25,572 --> 00:10:28,212
Mine uses the ones from
"clinical trials" and "whistle".
163
00:10:28,312 --> 00:10:30,381
- Look!
- What? Where?
164
00:10:30,682 --> 00:10:32,652
Hey, Lim Hwi! Wait up!
165
00:10:35,251 --> 00:10:36,981
The books are here!
166
00:10:37,751 --> 00:10:39,422
- You're here.
- Yes, hello.
167
00:10:40,822 --> 00:10:42,891
- Thank you.
- There are more books than usual.
168
00:10:43,221 --> 00:10:45,691
By the way, this one.
169
00:10:45,692 --> 00:10:47,230
I guess it sells very well.
170
00:10:47,231 --> 00:10:48,860
I notice that people order a lot of it.
171
00:10:48,861 --> 00:10:52,371
Even the bookstore downtown
ordered many copies of that book.
172
00:10:52,771 --> 00:10:54,302
Yes, it sells pretty well.
173
00:10:55,001 --> 00:10:56,841
Well, that book.
174
00:10:57,202 --> 00:11:00,010
I heard the woman who
lives at Hodu House wrote it.
175
00:11:00,011 --> 00:11:01,141
Is it true?
176
00:11:01,442 --> 00:11:03,610
- Yes, that's right.
- I see.
177
00:11:03,611 --> 00:11:05,952
I'll be off, then. Have a good day.
178
00:11:13,121 --> 00:11:16,591
("The Maze of Sisterfield")
179
00:11:19,861 --> 00:11:21,932
("The Maze of Sisterfield")
180
00:12:05,172 --> 00:12:07,572
Hae Won, how are things with you?
181
00:12:09,841 --> 00:12:12,351
I'm doing very well these days.
182
00:12:12,552 --> 00:12:14,721
- Can we get more kimchi?
- Sure.
183
00:12:18,322 --> 00:12:19,991
The weather has been nice.
184
00:12:26,261 --> 00:12:27,832
I have nothing else to say.
185
00:12:31,402 --> 00:12:35,042
Do you still hate me?
186
00:12:37,501 --> 00:12:42,312
About that, I don't really
want to explain myself to you.
187
00:12:46,282 --> 00:12:47,922
But Myeong Yeo said...
188
00:12:48,521 --> 00:12:51,891
there are some things people will
never know unless you tell them.
189
00:12:58,532 --> 00:12:59,731
You see,
190
00:13:00,162 --> 00:13:02,832
I had you when I was
the same age as you...
191
00:13:03,402 --> 00:13:04,932
the year you graduated from college.
192
00:13:07,402 --> 00:13:09,341
And when I was your current age,
193
00:13:10,072 --> 00:13:13,572
I was already the mother
of a six-year-old girl.
194
00:13:25,021 --> 00:13:26,351
And back then,
195
00:13:27,192 --> 00:13:31,361
your dad, who I had thought
was the sweetest man in the world,
196
00:13:32,462 --> 00:13:34,332
was physically abusing me.
197
00:13:43,771 --> 00:13:46,111
(Our deepest condolences)
198
00:13:51,952 --> 00:13:54,422
In that messed-up life I was living,
199
00:13:58,891 --> 00:14:01,422
I didn't know how to comfort myself.
200
00:14:03,891 --> 00:14:05,832
That's why I was always cold to you.
201
00:14:10,861 --> 00:14:12,702
I only thought about myself.
202
00:14:14,702 --> 00:14:16,442
I was busy looking after myself.
203
00:14:19,011 --> 00:14:20,611
However,
204
00:14:23,042 --> 00:14:26,152
I've always loved you.
205
00:14:28,082 --> 00:14:29,521
I'm just...
206
00:14:32,152 --> 00:14:34,692
not good at expressing it.
207
00:14:43,702 --> 00:14:44,832
Also,
208
00:14:45,702 --> 00:14:47,871
Myeong Yeo is leaving.
209
00:14:49,371 --> 00:14:50,741
She's going far away.
210
00:14:52,042 --> 00:14:54,311
You should visit us before she leaves.
211
00:14:54,312 --> 00:14:58,682
(To Shim Myeong Yeo)
212
00:15:21,442 --> 00:15:22,771
The weather is...
213
00:15:25,412 --> 00:15:29,042
The weather has been great, you know.
214
00:16:01,712 --> 00:16:04,381
Mom! I'll go earn some money!
215
00:16:14,861 --> 00:16:18,191
Eun Seop! Eun Seop, Lim Eun Seop!
216
00:16:18,192 --> 00:16:19,332
Give me some spending money.
217
00:16:19,432 --> 00:16:22,231
- Hurry, quick! I'm in a rush.
- All right.
218
00:16:23,432 --> 00:16:25,500
- How much do you need?
- Hey, hand it over.
219
00:16:25,501 --> 00:16:27,370
Well, 10 dollars would do.
220
00:16:27,371 --> 00:16:28,371
Thank you.
221
00:16:29,101 --> 00:16:32,071
Oh, Eun Seop. A transfer
student just joined my class.
222
00:16:32,072 --> 00:16:34,712
The newbie's name is also
Lim Hwi. The same as mine.
223
00:16:34,912 --> 00:16:36,782
I really like that newbie.
224
00:16:39,082 --> 00:16:40,651
Wait, is this newbie a guy?
225
00:16:40,652 --> 00:16:42,081
Yes, obviously.
226
00:16:42,082 --> 00:16:45,520
Eun Seop, I like guys. I really
like him. I'm already in love.
227
00:16:45,521 --> 00:16:46,651
I'm going to go out with him.
228
00:16:46,652 --> 00:16:48,121
Hwi, the thing is...
229
00:16:48,422 --> 00:16:51,432
Aren't you a little too
young to be going out with...
230
00:16:53,261 --> 00:16:56,231
All right. Just be safe.
231
00:16:56,601 --> 00:16:59,000
- Call me whenever you go on a date.
- What the...
232
00:16:59,001 --> 00:17:02,042
Have you lost your mind? Shall
I take more money from you?
233
00:17:02,572 --> 00:17:03,572
Go home.
234
00:17:03,573 --> 00:17:06,671
Okay, Eun Seop. Thanks, Eun
Seop. Sweet dreams, Eun Seop.
235
00:17:06,672 --> 00:17:08,041
Goodnight, Lim Eun Seop!
236
00:18:06,831 --> 00:18:10,001
("Love Comes Back Like Spring
Always Returns After Winter")
237
00:18:17,409 --> 00:18:19,149
Oh, hello.
238
00:18:19,708 --> 00:18:21,948
Those flowers are beautiful.
Did someone give them to you?
239
00:18:21,949 --> 00:18:24,048
No way. I bought them myself.
240
00:18:24,248 --> 00:18:25,589
Are you going somewhere?
241
00:18:25,788 --> 00:18:27,488
I'm going to go look at the flowers.
242
00:18:30,119 --> 00:18:32,628
Grandpa, I'm going to school!
243
00:18:32,629 --> 00:18:35,997
Seung Ho, turn off the
lights in the room first.
244
00:18:35,998 --> 00:18:37,429
Oh, I forgot.
245
00:18:39,199 --> 00:18:40,428
There you go.
246
00:18:40,429 --> 00:18:41,537
Grandpa.
247
00:18:41,538 --> 00:18:43,098
We're changing seats at school today,
248
00:18:43,099 --> 00:18:44,868
and I want to sit next to Ji Hyun.
249
00:18:44,869 --> 00:18:47,537
Please keep your fingers
crossed for me.
250
00:18:47,538 --> 00:18:48,807
I will.
251
00:18:48,808 --> 00:18:50,977
- Promise me.
- All right.
252
00:18:50,978 --> 00:18:52,778
I really want to sit next to Ji Hyun.
253
00:18:58,949 --> 00:19:01,018
"Come to the spring garden."
254
00:19:01,818 --> 00:19:03,358
"If you do not come,"
255
00:19:03,359 --> 00:19:05,227
"what would be the point of all this?"
256
00:19:05,228 --> 00:19:06,787
"If you do come..."
257
00:19:06,788 --> 00:19:08,328
Welcome.
258
00:19:08,329 --> 00:19:10,227
We just got married and
want to decorate our home.
259
00:19:10,228 --> 00:19:12,328
Please take a look at these bulbs.
260
00:19:12,329 --> 00:19:14,838
Once you install them in your ceiling,
261
00:19:14,839 --> 00:19:16,598
they never have to
be replaced after that.
262
00:19:16,599 --> 00:19:18,537
Never, never once in your life.
263
00:19:18,538 --> 00:19:20,408
They never have to be replaced...
264
00:19:20,409 --> 00:19:22,378
- because they last forever.
- We'll come back later.
265
00:19:22,379 --> 00:19:23,838
- They're incredible.
- We'll come back later.
266
00:19:23,839 --> 00:19:25,777
- Bye.
- Please...
267
00:19:25,778 --> 00:19:28,277
If you change your mind,
please call me at 010...
268
00:19:28,278 --> 00:19:30,378
(Spring Sale, Brighten up
your home with new lights.)
269
00:19:30,379 --> 00:19:31,889
Where was I?
270
00:19:32,518 --> 00:19:33,818
Kwon Hyun Ji!
271
00:19:35,218 --> 00:19:36,889
Aren't you going to school?
272
00:19:38,689 --> 00:19:40,429
It's time for you to go!
273
00:19:40,558 --> 00:19:42,458
Where did she go now?
274
00:19:45,669 --> 00:19:48,398
Hey, what did you take?
Why are you running away?
275
00:19:48,399 --> 00:19:49,568
Whatever.
276
00:19:49,768 --> 00:19:52,308
Anthelmintics?
Who are you giving them to?
277
00:19:52,609 --> 00:19:53,609
Gosh.
278
00:19:54,538 --> 00:19:56,808
Right, you should take
an anthelmintic in spring.
279
00:20:01,718 --> 00:20:03,248
Out of the way!
280
00:20:08,758 --> 00:20:10,518
Out of the way!
281
00:20:12,429 --> 00:20:13,787
(Welcome, new students!)
282
00:20:13,788 --> 00:20:15,298
Out of the way!
283
00:20:15,399 --> 00:20:17,527
One last time, out of the way!
284
00:20:17,528 --> 00:20:18,528
(Welcome, new students!)
285
00:20:19,228 --> 00:20:21,027
Let's finish up and eat something.
286
00:20:21,028 --> 00:20:23,098
- Okay.
- All right.
287
00:20:23,099 --> 00:20:24,537
Oh, look at that.
288
00:20:24,538 --> 00:20:27,568
(Warm and happy spring)
289
00:20:31,179 --> 00:20:37,247
(Warm and happy spring)
290
00:20:37,248 --> 00:20:39,048
(Spring filled with excellent luck)
291
00:20:42,119 --> 00:20:45,589
(Warm and happy spring,
Spring filled with excellent luck)
292
00:22:08,008 --> 00:22:12,747
How many times does
he change a day, really?
293
00:22:12,748 --> 00:22:14,078
Why can't he just wear...
294
00:22:14,079 --> 00:22:17,849
the same clothes all day and
change his underwear once at night?
295
00:22:18,619 --> 00:22:21,148
In the morning, he gets
mud on his clothes...
296
00:22:21,149 --> 00:22:22,659
and changes.
297
00:22:22,958 --> 00:22:25,727
During lunch, he gets
gochujang on his clothes...
298
00:22:25,728 --> 00:22:27,458
and changes again.
299
00:22:28,099 --> 00:22:30,859
It's not like he does his own laundry.
300
00:22:31,199 --> 00:22:32,228
Mother.
301
00:22:33,199 --> 00:22:35,798
Hi, Son. You're home.
302
00:22:36,468 --> 00:22:38,038
Did you eat?
303
00:22:38,409 --> 00:22:40,568
Yes. Well... Take this.
304
00:22:41,308 --> 00:22:42,308
Oh, my.
305
00:22:42,879 --> 00:22:43,978
What is it?
306
00:22:45,379 --> 00:22:47,349
It's your birthday.
307
00:22:48,149 --> 00:22:49,919
Goodness, unbelievable.
308
00:22:50,478 --> 00:22:52,118
That's right, it's my birthday.
309
00:22:52,119 --> 00:22:53,988
My goodness.
310
00:22:54,758 --> 00:22:57,118
My son got me...
311
00:22:57,119 --> 00:22:59,089
a birthday present?
312
00:22:59,528 --> 00:23:00,528
It's nothing special.
313
00:23:01,629 --> 00:23:06,398
Goodness, you're the only
one who cares about me, Son.
314
00:23:06,399 --> 00:23:08,737
My daughter and husband are useless.
315
00:23:08,738 --> 00:23:10,398
They have no idea.
316
00:23:10,399 --> 00:23:13,068
Seriously...
317
00:23:15,179 --> 00:23:16,538
Oh, my.
318
00:23:19,609 --> 00:23:22,119
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
319
00:23:28,689 --> 00:23:32,228
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
320
00:23:38,498 --> 00:23:40,768
I bought the scarf and then...
321
00:23:42,468 --> 00:23:43,538
I see.
322
00:23:45,869 --> 00:23:47,268
You should go, Son.
323
00:23:47,968 --> 00:23:50,808
I want to be alone.
324
00:23:52,349 --> 00:23:53,349
Okay.
325
00:24:10,859 --> 00:24:15,899
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
326
00:24:28,879 --> 00:24:35,718
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
327
00:24:51,498 --> 00:24:53,308
- Welcome.
- Welcome.
328
00:25:06,248 --> 00:25:07,548
Enjoy.
329
00:25:20,669 --> 00:25:21,798
How have you been?
330
00:25:22,169 --> 00:25:23,169
I've been good.
331
00:25:23,639 --> 00:25:24,839
You look good in that.
332
00:25:27,109 --> 00:25:28,207
Isn't the coffee good?
333
00:25:28,208 --> 00:25:29,278
It really is.
334
00:25:30,409 --> 00:25:32,909
By the way, the cafe is called...
335
00:25:34,409 --> 00:25:37,119
That's right. It's the name
of the song you once played.
336
00:25:38,318 --> 00:25:42,018
What? You almost sound like
you've liked me for a long time.
337
00:25:42,718 --> 00:25:45,058
But I have liked you for a long time.
338
00:25:52,099 --> 00:25:53,228
You didn't fall for it?
339
00:25:53,768 --> 00:25:55,369
No, I didn't.
340
00:25:56,498 --> 00:25:57,899
How did you know?
341
00:25:58,808 --> 00:26:01,038
That I didn't really mean it...
342
00:26:01,609 --> 00:26:03,579
when I said I liked you
for a long time?
343
00:26:05,008 --> 00:26:07,449
Well, how did I know?
344
00:26:11,119 --> 00:26:12,689
That's because...
345
00:26:35,609 --> 00:26:36,609
Hi.
346
00:26:39,109 --> 00:26:41,149
Did I do something that gave me away?
347
00:26:41,978 --> 00:26:42,978
No.
348
00:26:48,718 --> 00:26:49,718
That's because...
349
00:26:51,728 --> 00:26:55,129
I know the eyes of someone
who liked me for a long time.
350
00:27:07,139 --> 00:27:09,338
I think you should
redo the whole thing.
351
00:27:09,339 --> 00:27:11,338
Gosh, we're not even
getting many customers.
352
00:27:11,339 --> 00:27:12,508
This is annoying.
353
00:27:12,808 --> 00:27:14,548
- Did you hear that?
- Nice!
354
00:27:17,048 --> 00:27:18,518
Guys.
355
00:27:19,189 --> 00:27:20,348
Listen up.
356
00:27:20,349 --> 00:27:22,987
I'm going to make something
like the Jeju Olle Trail...
357
00:27:22,988 --> 00:27:25,227
- here in Hyecheon.
- Hey, that's enough.
358
00:27:25,228 --> 00:27:26,588
Stop talking about Hyecheon already.
359
00:27:26,589 --> 00:27:28,658
He has nothing else to talk
about anyway. Let him be.
360
00:27:28,659 --> 00:27:31,158
- Right.
- Imagine how nice it will be.
361
00:27:31,159 --> 00:27:32,297
For the city of Hyecheon...
362
00:27:32,298 --> 00:27:33,767
Here comes Ji Eun Sil.
363
00:27:33,768 --> 00:27:35,598
- Hey!
- Guys, I'm sorry I'm late.
364
00:27:35,599 --> 00:27:37,567
- Hi!
- Hi, Eun Sil!
365
00:27:37,568 --> 00:27:38,838
Why didn't you show up the other day?
366
00:27:38,839 --> 00:27:40,168
It's been so long.
367
00:27:40,169 --> 00:27:42,878
Eun Sil, don't you have to work
tomorrow? What are you doing here?
368
00:27:42,879 --> 00:27:44,007
Did you take a day off again?
369
00:27:44,008 --> 00:27:46,548
I quit.
370
00:27:46,909 --> 00:27:49,179
- In times like these?
- You're crazy.
371
00:27:49,619 --> 00:27:51,517
After complaining all the time,
372
00:27:51,518 --> 00:27:53,619
you quit in the end?
I can't believe this.
373
00:27:53,849 --> 00:27:55,817
When you think it's
too late, it probably is.
374
00:27:55,818 --> 00:27:58,089
So you should quit as soon as you can.
375
00:27:58,218 --> 00:28:00,727
Don't you guys know
how much I suffered?
376
00:28:00,728 --> 00:28:02,398
- Right, Jang Woo?
- What? Me?
377
00:28:02,399 --> 00:28:03,958
- Right, guys?
- Suit yourself.
378
00:28:04,258 --> 00:28:05,497
Forget it. Give me a glass.
379
00:28:05,498 --> 00:28:06,528
Here you go.
380
00:28:07,228 --> 00:28:08,567
- Hey, Jang Woo.
- What?
381
00:28:08,568 --> 00:28:11,338
You seem quite close with Eun Sil.
382
00:28:11,339 --> 00:28:12,838
I know, what's going on?
Something smells fishy.
383
00:28:12,839 --> 00:28:14,707
It's not that. As a proud...
384
00:28:14,708 --> 00:28:17,338
civil servant of Hyecheon, I'm
concerned about her unemployment...
385
00:28:17,339 --> 00:28:18,339
By the way, Eun Sil.
386
00:28:18,340 --> 00:28:20,578
When you weren't here
last time, Jang Woo said...
387
00:28:20,579 --> 00:28:23,118
you were the one who
had a crush on him.
388
00:28:23,119 --> 00:28:24,277
I remember that.
389
00:28:24,278 --> 00:28:25,747
Tell us the truth. Did
Jang Woo hit on you...
390
00:28:25,748 --> 00:28:26,988
at the joint reunion or not?
391
00:28:27,018 --> 00:28:28,388
- Really?
- Gosh, how did you know?
392
00:28:28,389 --> 00:28:29,487
- Let me see.
- Stop it.
393
00:28:29,488 --> 00:28:31,658
I miss Eun Seop. I wonder where he is.
394
00:28:31,659 --> 00:28:32,858
There he is.
395
00:28:32,859 --> 00:28:34,588
- Hey!
- It's Eun Seop.
396
00:28:34,589 --> 00:28:35,858
Speak of the devil.
397
00:28:35,859 --> 00:28:38,199
Eun Seop, sit here, handsome.
398
00:28:39,399 --> 00:28:40,699
Take a seat.
399
00:28:41,429 --> 00:28:42,669
You're so funny.
400
00:28:42,768 --> 00:28:44,639
- Gosh.
- How's the bookstore?
401
00:28:44,738 --> 00:28:45,838
It's not bad.
402
00:28:45,839 --> 00:28:49,037
By the way, I was
always curious about this.
403
00:28:49,038 --> 00:28:51,438
How did Eun Seop and
Jang Woo become friends?
404
00:28:51,439 --> 00:28:53,378
I know, they are a strange duo.
405
00:28:53,379 --> 00:28:55,977
You guys don't know?
Eun Seop saved Jang Woo.
406
00:28:55,978 --> 00:28:58,918
You know, when those bullies
dragged Jang Woo to the mountain...
407
00:28:58,919 --> 00:29:00,487
and tied him up with a
rope and beat him up.
408
00:29:00,488 --> 00:29:02,788
Hey, how do you know that?
409
00:29:02,889 --> 00:29:04,017
You told me.
410
00:29:04,018 --> 00:29:05,388
- I did?
- You did.
411
00:29:05,389 --> 00:29:06,928
I did? When?
412
00:29:06,929 --> 00:29:09,057
How did he go to Seoul National
University with that memory?
413
00:29:09,058 --> 00:29:10,997
Beats me, I guess he
got lucky or something.
414
00:29:10,998 --> 00:29:14,027
Hold on a second.
When did I tell you that?
415
00:29:14,028 --> 00:29:16,737
It was written in the letter
you gave me with 100 roses.
416
00:29:16,738 --> 00:29:20,108
"I'm the school president,
Lee Jang Woo."
417
00:29:20,109 --> 00:29:22,207
"Although I may seem
perfectly normal to you,."
418
00:29:22,208 --> 00:29:23,537
- Stop.
- "to tell you the truth..."
419
00:29:23,538 --> 00:29:24,737
- Who was it?
- Jae Yeong.
420
00:29:24,738 --> 00:29:26,948
Right. "I'm being bullied by
Jae Yeong and his friends."
421
00:29:26,949 --> 00:29:28,679
Stop. Stop it!
422
00:29:29,149 --> 00:29:31,348
Don't laugh. I told you not to laugh.
423
00:29:31,349 --> 00:29:33,449
- That's so funny.
- He looks embarrassed.
424
00:29:33,649 --> 00:29:34,987
Come on, stop it.
425
00:29:34,988 --> 00:29:36,859
He wants us to stop teasing him.
426
00:29:37,788 --> 00:29:40,089
Do you remember back then...
427
00:29:40,859 --> 00:29:42,028
How about a second round?
428
00:29:42,129 --> 00:29:44,957
Hey, I'll let you know how
much each of you owes me.
429
00:29:44,958 --> 00:29:48,128
- Thank you.
- Thank you for today's meal.
430
00:29:48,129 --> 00:29:49,368
You better all wire me money!
431
00:29:49,369 --> 00:29:51,338
- Thank you for buying tonight.
- Come on.
432
00:29:51,339 --> 00:29:55,037
Why don't we go somewhere
else next time? Please?
433
00:29:55,038 --> 00:29:57,507
Why don't you try reserving a
place? Do you know how hard it is?
434
00:29:57,508 --> 00:29:58,679
Right, you try it.
435
00:29:58,778 --> 00:30:01,608
Stop fighting. What's
the matter with you two?
436
00:30:01,609 --> 00:30:03,618
- Seriously.
- Why didn't Hae Won come today?
437
00:30:03,619 --> 00:30:05,817
- I miss her so much.
- Me too.
438
00:30:05,818 --> 00:30:06,848
Shall I call her?
439
00:30:06,849 --> 00:30:09,618
No, don't call her.
She went back to Seoul.
440
00:30:09,619 --> 00:30:11,118
Forget it. Don't call her.
441
00:30:11,119 --> 00:30:13,858
- It's time to go. Come on.
- I had fun tonight.
442
00:30:13,859 --> 00:30:15,628
- Bye.
- Let's go for a second round.
443
00:30:15,629 --> 00:30:17,698
Have a second round at home.
444
00:30:17,699 --> 00:30:19,067
- Let's go.
- Bye!
445
00:30:19,068 --> 00:30:20,467
- Goodnight.
- Get going.
446
00:30:20,468 --> 00:30:22,497
- See you.
- Bye!
447
00:30:22,498 --> 00:30:24,067
How about a second round with me?
448
00:30:24,068 --> 00:30:25,938
- Of course.
- All right.
449
00:30:25,939 --> 00:30:27,467
- Let's go.
- Just go home.
450
00:30:27,468 --> 00:30:29,537
- We're going for another round.
- Stop drinking, you pig.
451
00:30:29,538 --> 00:30:30,608
Don't call me a pig.
452
00:30:30,609 --> 00:30:32,848
- He keeps calling me a pig.
- Are you two going out?
453
00:30:32,849 --> 00:30:34,678
- I feel insulted. Hey!
- No!
454
00:30:34,679 --> 00:30:36,148
How could you say something like that?
455
00:30:36,149 --> 00:30:37,777
- I feel insulted.
- We're not going out.
456
00:30:37,778 --> 00:30:39,518
Of course, we're not going out.
457
00:32:10,639 --> 00:32:12,879
Myeong Ju, where's the nail clipper?
458
00:32:13,548 --> 00:32:15,278
I can't find it.
459
00:32:17,748 --> 00:32:20,919
- You...
- You didn't leave yet?
460
00:32:22,159 --> 00:32:23,818
I came because I thought you were gone.
461
00:32:24,958 --> 00:32:26,988
Wait. What is...
462
00:32:29,298 --> 00:32:30,599
Hey, Hae Won.
463
00:32:34,899 --> 00:32:37,797
Hey, I really can't give
you fried eggs for free now.
464
00:32:37,798 --> 00:32:40,968
- All right, whatever.
- Stop asking for them!
465
00:32:45,879 --> 00:32:47,748
When are you planning
on going back this time?
466
00:32:48,278 --> 00:32:50,149
I don't know, about a week later?
467
00:32:51,818 --> 00:32:53,218
What about your academy interviews?
468
00:32:53,248 --> 00:32:54,619
I failed all of them.
469
00:32:55,288 --> 00:32:56,488
Is that so?
470
00:32:56,859 --> 00:32:58,727
So I'm thinking of...
471
00:32:58,728 --> 00:33:01,659
renting a studio with my classmates
from school to open up an institute.
472
00:33:04,359 --> 00:33:06,898
There's nothing else
I'm particularly good at...
473
00:33:06,899 --> 00:33:08,838
besides teaching kids.
474
00:33:11,938 --> 00:33:14,769
You said you don't have
the right to teach someone.
475
00:33:15,838 --> 00:33:18,209
- That's true.
- But?
476
00:33:19,008 --> 00:33:20,079
Well,
477
00:33:20,409 --> 00:33:22,949
I still don't know if I have the right,
478
00:33:23,718 --> 00:33:25,217
but when I tried it again,
479
00:33:25,218 --> 00:33:28,418
I felt what I've done
isn't that bad after all.
480
00:33:30,559 --> 00:33:31,818
I don't know what you mean.
481
00:33:32,358 --> 00:33:33,588
What I mean is,
482
00:33:34,488 --> 00:33:37,699
my life in Seoul was
so lonely and stressful,
483
00:33:38,559 --> 00:33:41,099
so I guess I started
hating what I was doing.
484
00:33:42,269 --> 00:33:43,298
But...
485
00:33:43,869 --> 00:33:47,008
after getting warmed
up and trying it again,
486
00:33:47,838 --> 00:33:50,438
I started to see clearly
how my life path was.
487
00:33:51,108 --> 00:33:53,548
- And how was that?
- Well...
488
00:33:54,749 --> 00:33:58,048
I realized it wasn't
that bad after all.
489
00:33:58,648 --> 00:34:01,118
There were times when I
was happy. Something like that.
490
00:34:01,119 --> 00:34:02,119
That's nice.
491
00:34:05,318 --> 00:34:06,958
When will you open up the institution?
492
00:34:06,959 --> 00:34:09,199
It hasn't been decided for sure yet.
493
00:34:09,699 --> 00:34:12,897
Mom, are you here for good?
494
00:34:12,898 --> 00:34:15,898
Yes. I sold the house in Paju.
495
00:34:17,869 --> 00:34:18,968
That's nice.
496
00:34:21,238 --> 00:34:23,209
Did you live there?
497
00:34:23,909 --> 00:34:25,079
I did.
498
00:34:25,878 --> 00:34:28,108
I fixed the place up and
sold it at a good price.
499
00:34:29,849 --> 00:34:30,979
That's nice.
500
00:34:36,289 --> 00:34:39,188
There may be no seats at this place.
501
00:34:43,459 --> 00:34:46,598
Hey. Hi, Hae Won.
502
00:34:46,599 --> 00:34:47,797
When did you come?
503
00:34:47,798 --> 00:34:51,538
Oh, just now. I came to eat.
504
00:34:51,539 --> 00:34:53,467
Well, I don't see any empty seats.
505
00:34:53,468 --> 00:34:54,737
We have a bunch of empty seats.
506
00:34:54,738 --> 00:34:57,437
No, it's fine. I want
to eat in the sun.
507
00:34:57,438 --> 00:34:58,848
The weather is lovely today.
508
00:34:58,849 --> 00:35:00,778
Hae Won, I'll see you later.
509
00:35:01,209 --> 00:35:02,679
Call me later.
510
00:35:02,878 --> 00:35:06,448
Hello... Enjoy your meal.
I like your sunglasses.
511
00:35:06,449 --> 00:35:09,258
Well, see you later. I'll call you.
512
00:35:10,688 --> 00:35:13,687
There are no seats left in this place.
513
00:35:13,688 --> 00:35:14,857
What? It looks like they have seats.
514
00:35:14,858 --> 00:35:16,998
No, I already took a look inside.
515
00:35:16,999 --> 00:35:18,628
Let's go. There are no seats.
516
00:35:19,028 --> 00:35:20,967
- But there are...
- No, let's just go.
517
00:35:20,968 --> 00:35:22,498
There are no seats. How
about some rice noodles?
518
00:35:22,499 --> 00:35:24,219
What do you want?
Let's eat something nice.
519
00:35:47,459 --> 00:35:49,627
- See you.
- Okay.
520
00:35:49,628 --> 00:35:50,858
Bye, Auntie.
521
00:35:51,499 --> 00:35:52,568
Okay.
522
00:35:53,099 --> 00:35:54,168
Bring my stuff.
523
00:35:54,568 --> 00:35:56,599
Wait, that's it?
524
00:36:00,039 --> 00:36:02,607
I guess you're not the
clingy type of family.
525
00:36:02,608 --> 00:36:03,638
Goodbye, then.
526
00:36:03,639 --> 00:36:05,378
- Goodbye.
- Bye.
527
00:36:08,378 --> 00:36:11,978
Hey, how could you
say goodbye like that?
528
00:36:11,979 --> 00:36:14,488
What? That was good enough.
529
00:36:32,869 --> 00:36:34,139
Are you going to come back?
530
00:36:34,809 --> 00:36:35,809
No.
531
00:36:37,438 --> 00:36:40,378
I won't come back
for the rest of my life.
532
00:37:42,479 --> 00:37:45,507
- How about a steamed dish?
- A steamed dish? A stew?
533
00:37:45,508 --> 00:37:48,478
Stew sounds good. I know a nice place.
534
00:37:48,479 --> 00:37:49,679
- Let's go.
- Good.
535
00:37:51,918 --> 00:37:54,349
- I'll catch up with you guys.
- Okay.
536
00:37:58,858 --> 00:37:59,929
Ji Eun Sil.
537
00:38:00,758 --> 00:38:02,258
- Eun Sil!
- Oh, my goodness!
538
00:38:02,358 --> 00:38:03,897
Where did you pop out from?
539
00:38:03,898 --> 00:38:06,027
Me? From there. What are you doing?
540
00:38:06,028 --> 00:38:08,868
I'm jobless. I felt guilty sitting
at home, so I stepped out.
541
00:38:08,869 --> 00:38:10,337
- I see.
- What about you?
542
00:38:10,338 --> 00:38:12,237
Me? I'm not doing anything.
543
00:38:12,238 --> 00:38:13,437
What? But you were...
544
00:38:13,438 --> 00:38:15,709
Oh, I'm going to take
the rest of the day off.
545
00:38:17,039 --> 00:38:18,039
Okay.
546
00:38:18,139 --> 00:38:19,909
I'm going to do it now.
547
00:38:20,079 --> 00:38:21,647
- Okay, go.
- What will you do after your walk?
548
00:38:21,648 --> 00:38:23,678
I have no plans. I have
so much time on my hands.
549
00:38:23,679 --> 00:38:25,789
Why do you ask? Do
you want to do something?
550
00:38:26,119 --> 00:38:27,587
Let's think about it.
551
00:38:27,588 --> 00:38:28,889
Shall we go to the movies?
552
00:38:29,318 --> 00:38:31,388
Then do you want to go hiking?
553
00:38:31,389 --> 00:38:33,988
Or how about we go to the
market and grab a bite to eat?
554
00:38:34,758 --> 00:38:35,857
How about a convenience store?
555
00:38:35,858 --> 00:38:36,998
- A convenience store.
- What?
556
00:38:36,999 --> 00:38:38,627
I've actually eaten, so I'm full now.
557
00:38:38,628 --> 00:38:40,268
Me too. I'm stuffed.
558
00:38:40,269 --> 00:38:41,897
I am craving something
right now though.
559
00:38:41,898 --> 00:38:43,098
I want a milkshake.
560
00:38:43,099 --> 00:38:45,038
But you can't get milkshakes
anywhere in this area.
561
00:38:45,039 --> 00:38:46,437
Seriously, it's gone.
562
00:38:46,438 --> 00:38:49,978
So how about we
try to find ice cream...
563
00:38:49,979 --> 00:38:51,838
that tastes like a milkshake?
564
00:38:53,449 --> 00:38:55,309
- Sure, let's go.
- My gosh!
565
00:38:55,579 --> 00:38:57,078
You're so awesome.
566
00:38:57,079 --> 00:38:58,079
What? What did I do?
567
00:38:58,080 --> 00:39:00,288
Forget it. Stop blushing.
568
00:39:00,289 --> 00:39:01,487
Go submit that thing.
569
00:39:01,488 --> 00:39:02,917
I'll wait right here.
570
00:39:02,918 --> 00:39:04,758
Okay, I'll go take
the rest of the day off.
571
00:39:19,209 --> 00:39:21,809
Thanks, Cha Yun Taek. For driving me.
572
00:39:24,608 --> 00:39:25,608
You're not going to cry?
573
00:39:27,179 --> 00:39:28,648
I will no longer cry.
574
00:39:32,019 --> 00:39:33,188
Hey, Shim Myeong Yeo.
575
00:39:34,249 --> 00:39:35,618
You're really not going to come back?
576
00:39:35,619 --> 00:39:37,988
No, I'm never coming back.
577
00:39:38,289 --> 00:39:40,329
You can't even visit?
578
00:39:41,528 --> 00:39:43,298
You know, from time to time.
579
00:39:43,699 --> 00:39:46,528
You can visit when
you miss this place a lot.
580
00:39:50,938 --> 00:39:52,568
Well...
581
00:39:55,039 --> 00:39:56,039
I don't want to do that.
582
00:39:57,709 --> 00:39:58,709
I won't.
583
00:40:36,019 --> 00:40:37,079
Run.
584
00:40:37,179 --> 00:40:38,648
- What?
- Run!
585
00:40:38,778 --> 00:40:40,817
Why are you just standing there?
586
00:40:40,818 --> 00:40:42,917
Why are you in such a rush,
Eun Sil? All right, I'm coming.
587
00:40:42,918 --> 00:40:45,217
You'd better run unless you
want me to teach you a lesson.
588
00:40:45,218 --> 00:40:46,888
You didn't hear me?
589
00:40:46,889 --> 00:40:48,027
No, I couldn't hear anything.
590
00:40:48,028 --> 00:40:49,228
Why you little...
591
00:40:49,229 --> 00:40:50,229
What?
592
00:40:50,298 --> 00:40:52,128
Gosh, you said you'd be right back.
593
00:40:53,298 --> 00:40:54,369
Hey, why...
594
00:40:54,568 --> 00:40:57,498
You said you'd be right back.
You kept me waiting for so long.
595
00:40:57,499 --> 00:41:01,437
My manager is kind
of ill-tempered. Let's go.
596
00:41:01,438 --> 00:41:02,679
I'll buy you ice cream.
597
00:41:02,778 --> 00:41:03,778
For real?
598
00:41:10,519 --> 00:41:12,019
Thank you.
599
00:41:20,889 --> 00:41:21,929
Jang Woo.
600
00:41:22,329 --> 00:41:23,329
Yes?
601
00:41:23,330 --> 00:41:26,269
You graduated from Seoul National
University. Why did you move back?
602
00:41:26,929 --> 00:41:28,268
- What a random question.
- I know.
603
00:41:28,269 --> 00:41:30,139
I could never wrap my head around it.
604
00:41:31,039 --> 00:41:33,607
It's just nice to live where
I was born and raised.
605
00:41:33,608 --> 00:41:36,638
Well, I like it here too.
606
00:41:36,639 --> 00:41:38,437
But don't most SNU graduates...
607
00:41:38,438 --> 00:41:40,778
get jobs at those big
companies in Seoul?
608
00:41:41,008 --> 00:41:42,508
My parents suggested it.
609
00:41:42,648 --> 00:41:45,818
They told me to consider moving
back and working at City Hall.
610
00:41:47,119 --> 00:41:49,487
I thought you were
more ambitious than...
611
00:41:49,488 --> 00:41:51,218
- I dream small.
- Yes, you do.
612
00:41:51,789 --> 00:41:53,229
But for me,
613
00:41:54,389 --> 00:41:55,929
it guarantees happiness.
614
00:41:57,099 --> 00:41:58,728
It guarantees happiness?
615
00:41:58,729 --> 00:41:59,729
Yes.
616
00:42:01,798 --> 00:42:03,538
So you're saying...
617
00:42:03,539 --> 00:42:05,498
you've happily been
following the path...
618
00:42:05,499 --> 00:42:07,768
your parents decided for you
so far, ignoring your own will?
619
00:42:07,769 --> 00:42:09,308
You studied very hard, and you were...
620
00:42:09,309 --> 00:42:10,309
always the best student...
621
00:42:10,310 --> 00:42:12,208
in the entire school
throughout your school years.
622
00:42:12,209 --> 00:42:13,678
And you even got into
Seoul National University.
623
00:42:13,679 --> 00:42:16,118
But instead of moving on to
see the bigger world out there,
624
00:42:16,119 --> 00:42:17,277
you moved back home,
625
00:42:17,278 --> 00:42:20,248
took the civil service exam because
of your parents, and passed it.
626
00:42:20,249 --> 00:42:22,658
Now, you just sit in your
stuffy office at City Hall...
627
00:42:22,659 --> 00:42:24,357
from 9am to 6pm,
628
00:42:24,358 --> 00:42:25,518
and just go home to sleep.
629
00:42:25,519 --> 00:42:26,839
- That kind of life...
- Eun Sil.
630
00:42:27,959 --> 00:42:29,028
Well...
631
00:42:29,898 --> 00:42:32,405
You may think that I'm on the
hamster wheel, living a boring life.
632
00:42:32,429 --> 00:42:34,468
You may also think that
my job is nothing special.
633
00:42:35,128 --> 00:42:36,269
But you see,
634
00:42:37,298 --> 00:42:39,539
I call that mundane life "happiness".
635
00:42:39,809 --> 00:42:40,809
What?
636
00:42:40,938 --> 00:42:43,639
Maybe some SNU graduates...
637
00:42:43,738 --> 00:42:45,738
dream of exploring the universe.
638
00:42:46,048 --> 00:42:47,249
But this is what I think.
639
00:42:47,909 --> 00:42:49,449
Sure, I'm an SNU graduate.
640
00:42:49,679 --> 00:42:51,648
But I want to build and live my life...
641
00:42:52,449 --> 00:42:54,349
doing the so-called
mundane things every day.
642
00:42:55,588 --> 00:42:56,758
That is my dream.
643
00:42:57,688 --> 00:43:00,059
Working hard and living an
ordinary life makes me happy.
644
00:43:01,028 --> 00:43:02,628
I know that about myself.
645
00:43:09,229 --> 00:43:11,099
Why didn't you write
that in your letter?
646
00:43:12,139 --> 00:43:13,139
What?
647
00:43:13,338 --> 00:43:15,468
Instead of the story about
you getting beaten up.
648
00:43:16,709 --> 00:43:19,809
"I know what makes me happy."
649
00:43:20,809 --> 00:43:22,249
Had you written that in your letter,
650
00:43:22,818 --> 00:43:24,479
I would've liked you more.
651
00:43:26,918 --> 00:43:31,019
Do you think... Is that cool?
652
00:43:31,088 --> 00:43:32,088
Yes.
653
00:43:32,188 --> 00:43:36,028
Not many people know
what truly makes them happy.
654
00:43:36,729 --> 00:43:38,958
Then I guess...
655
00:43:38,959 --> 00:43:42,199
you may have been a little
charmed by what I said just now.
656
00:43:44,468 --> 00:43:45,539
I'm hungry.
657
00:43:46,769 --> 00:43:49,607
I got you the ice cream because
you said you had just eaten.
658
00:43:49,608 --> 00:43:51,377
You're hungry already?
659
00:43:51,378 --> 00:43:53,348
How big is your stomach, Eun Sil?
660
00:43:53,349 --> 00:43:55,877
Last time we ate together, we
went to five different restaurants.
661
00:43:55,878 --> 00:43:57,948
I didn't know you
were such a big eater.
662
00:43:57,949 --> 00:43:59,388
You're totally my type.
663
00:43:59,389 --> 00:44:00,718
I've fallen for Lee Jang Woo.
664
00:44:01,148 --> 00:44:02,148
What?
665
00:44:07,028 --> 00:44:08,789
I've fallen for you, Lee Jang Woo.
666
00:44:11,128 --> 00:44:13,369
Gosh, you're blushing again.
667
00:44:13,468 --> 00:44:14,468
Oh, you.
668
00:44:30,349 --> 00:44:31,818
You... You said you're hungry.
669
00:44:36,889 --> 00:44:38,458
- Come on. Let's go.
- Hey.
670
00:44:38,459 --> 00:44:41,659
Then are we going to be all
lovey-dovey starting today?
671
00:44:42,028 --> 00:44:44,698
"Lovey-dovey"? Where did you hear...
672
00:44:44,699 --> 00:44:46,568
I mean... So are we a couple now?
673
00:44:47,369 --> 00:44:48,627
All right, let's be lovey-dovey.
674
00:44:48,628 --> 00:44:49,638
Okay.
675
00:44:49,639 --> 00:44:52,368
But as you know, my mother
wants me to get married soon.
676
00:44:52,369 --> 00:44:54,908
You're probably not
interested in getting married yet.
677
00:44:54,909 --> 00:44:57,139
Well, that's something
I need to think about...
678
00:44:59,579 --> 00:45:02,579
(Good Night Bookstore)
679
00:45:11,588 --> 00:45:12,688
Are you going somewhere?
680
00:45:28,838 --> 00:45:30,238
Yes, just somewhere.
681
00:45:37,679 --> 00:45:39,148
It's my mother's death anniversary.
682
00:45:41,249 --> 00:45:42,249
I see.
683
00:45:54,068 --> 00:45:55,068
See you.
684
00:46:43,418 --> 00:46:44,418
What's the matter?
685
00:46:47,019 --> 00:46:48,418
Just because.
686
00:46:50,588 --> 00:46:51,789
I want to...
687
00:46:54,988 --> 00:46:56,258
I want to...
688
00:46:58,699 --> 00:47:00,468
hold you just once.
689
00:47:01,556 --> 00:47:04,066
♫ They won't leave my side ♫
690
00:47:04,068 --> 00:47:05,398
Can I?
691
00:47:09,146 --> 00:47:16,706
♫ There is an empty spot
of a corner of my heart ♫
692
00:47:16,706 --> 00:47:24,096
♫ Times without you
have no meaning at all ♫
693
00:47:24,096 --> 00:47:30,146
♫ There are too many
memories for me to forget ♫
694
00:47:30,146 --> 00:47:37,466
♫ I want to be with you,
I keep thinking about you ♫
695
00:47:39,576 --> 00:47:44,376
♫ On this night as I miss you ♫
696
00:47:44,376 --> 00:47:47,281
♫ I'm closing my eyes
and calling out to you ♫
697
00:47:47,281 --> 00:47:49,676
♫ Thinking of you by myself ♫
698
00:47:49,749 --> 00:47:50,818
It's dark.
699
00:47:51,636 --> 00:47:54,119
♫ I wish I could tell you I love you ♫
700
00:47:54,119 --> 00:47:56,659
I'm so happy you're here,
701
00:47:59,159 --> 00:48:00,229
Irene.
702
00:48:00,229 --> 00:48:05,028
♫ I want to keep you
in the starlight of the night sky ♫
703
00:48:05,028 --> 00:48:06,028
Hae Won!
704
00:48:06,028 --> 00:48:09,536
♫ I miss you tonight ♫
705
00:48:12,726 --> 00:48:20,266
♫ I want to get through
these difficult days and be happy ♫
706
00:48:20,276 --> 00:48:27,856
♫ As much as I think of you,
I want to place you inside of me ♫
707
00:48:27,856 --> 00:48:37,365
♫ I keep longing for the times
we were together ♫
708
00:48:37,365 --> 00:48:42,637
♫ I miss you so much ♫
709
00:48:43,376 --> 00:48:48,006
♫ On this night as I miss you ♫
710
00:48:48,076 --> 00:48:50,678
♫ I'm closing my eyes
and calling out to you ♫
711
00:48:50,870 --> 00:48:55,376
♫ Thinking of you by myself ♫
712
00:48:55,376 --> 00:49:02,966
♫ Today, even more,
I wish I could tell you I love you ♫
713
00:49:02,966 --> 00:49:09,128
♫ I want to keep you
in the starlight of the night sky ♫
714
00:49:09,128 --> 00:49:10,199
I'm sorry.
715
00:49:10,199 --> 00:49:11,886
♫ I miss you tonight ♫
716
00:49:11,898 --> 00:49:13,999
I was going to
pretend I didn't see you,
717
00:49:14,269 --> 00:49:16,798
but when I saw your face,
I couldn't help it.
718
00:49:21,909 --> 00:49:23,738
I'm sorry. I'll be going now.
719
00:49:27,079 --> 00:49:28,249
How long...
720
00:49:28,516 --> 00:49:31,652
♫ On this night, I long for you ♫
721
00:49:33,548 --> 00:49:35,289
are you staying this time?
722
00:49:36,656 --> 00:49:41,688
♫ Why is this sad night so long? ♫
723
00:49:41,688 --> 00:49:43,059
When...
724
00:49:45,758 --> 00:49:47,769
are you leaving this time?
725
00:49:47,769 --> 00:49:51,636
♫ I can hear your voice
that I loved so much ♫
726
00:49:51,676 --> 00:50:05,253
♫ I'm desperately calling out
to you once more ♫
727
00:50:07,176 --> 00:50:13,676
♫ On this night as I miss you ♫
728
00:50:30,072 --> 00:50:31,932
I thought I'd forget you.
729
00:50:34,202 --> 00:50:35,342
Of course.
730
00:50:35,842 --> 00:50:38,271
We only spent one
winter together after all.
731
00:50:41,142 --> 00:50:42,342
Of course.
732
00:50:42,941 --> 00:50:45,512
I'll forget you completely.
733
00:50:56,662 --> 00:50:59,532
But I couldn't have been more stupid.
734
00:51:01,601 --> 00:51:03,132
You're different.
735
00:51:24,151 --> 00:51:25,351
You would...
736
00:51:27,662 --> 00:51:30,932
sit heavy in my heart
like winter snow...
737
00:51:34,061 --> 00:51:36,802
and never leave me.
738
00:51:39,972 --> 00:51:41,702
I forgot that for a while.
739
00:51:46,412 --> 00:51:52,851
(Hyecheon Lake Spring Flower Trip)
740
00:52:07,731 --> 00:52:10,431
Are you the letter guy, by any chance?
741
00:52:10,432 --> 00:52:11,472
Yes.
742
00:52:11,671 --> 00:52:13,871
I'm the one who sent you those letters.
743
00:52:15,072 --> 00:52:16,841
I finally get to ask you.
744
00:52:16,842 --> 00:52:19,711
Why did you send me
those letters for seven years?
745
00:52:22,211 --> 00:52:23,251
Well...
746
00:52:25,311 --> 00:52:27,382
Reading something nice...
747
00:52:28,052 --> 00:52:30,021
cheers you up.
748
00:52:38,061 --> 00:52:39,061
Really?
749
00:52:39,062 --> 00:52:40,531
- Hey.
- Good to see you.
750
00:52:40,532 --> 00:52:42,600
- You can use this.
- Hi, good to see you.
751
00:52:42,601 --> 00:52:44,670
Give me one.
752
00:52:44,671 --> 00:52:47,500
I want this one. Give me this.
753
00:52:47,501 --> 00:52:48,871
Spring is here.
754
00:52:52,871 --> 00:52:55,681
The weather has become so nice.
755
00:52:55,682 --> 00:52:57,650
- Right?
- Of course, it's spring.
756
00:52:57,651 --> 00:53:00,120
- Spring is definitely here.
- The forsythias are in full bloom.
757
00:53:00,121 --> 00:53:02,221
- You can have this one.
- Give me one too.
758
00:53:02,222 --> 00:53:04,750
We're going to go look
at the spring flowers.
759
00:53:04,751 --> 00:53:05,822
Yes, we are.
760
00:53:07,021 --> 00:53:09,092
Excuse me. One soup and rice, please.
761
00:53:10,032 --> 00:53:11,230
Coming up.
762
00:53:11,231 --> 00:53:12,231
One soup and rice.
763
00:53:13,662 --> 00:53:15,060
Do you have big chickens today?
764
00:53:15,061 --> 00:53:17,171
Yes, they're the best kind.
765
00:53:24,941 --> 00:53:27,841
Hey, there. I'll take this one.
766
00:53:27,842 --> 00:53:30,580
Okay. Take a warm one.
767
00:53:30,581 --> 00:53:31,581
All right.
768
00:53:32,882 --> 00:53:34,621
So, is it for your son?
769
00:53:34,952 --> 00:53:36,751
Do you love him that much?
770
00:53:36,851 --> 00:53:38,690
I can see it in your eyes.
771
00:53:38,691 --> 00:53:40,991
Your real daughter would feel jealous.
772
00:53:40,992 --> 00:53:42,691
I took him in.
773
00:53:43,262 --> 00:53:44,262
So?
774
00:53:45,191 --> 00:53:46,901
I took him in,
775
00:53:47,001 --> 00:53:49,761
and I didn't want to favor
my own child over him.
776
00:53:49,762 --> 00:53:52,932
So I tried to love him more
than I loved my daughter.
777
00:53:53,032 --> 00:53:54,302
And?
778
00:53:54,501 --> 00:53:58,071
I ended up loving him more for real.
779
00:53:58,072 --> 00:54:00,541
- What can I do?
- My goodness.
780
00:54:00,742 --> 00:54:02,541
I can't believe you.
781
00:54:04,912 --> 00:54:07,151
- Look at this.
- What's that?
782
00:54:07,251 --> 00:54:10,821
My son did this for me.
783
00:54:10,822 --> 00:54:11,920
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
784
00:54:11,921 --> 00:54:13,960
What does it say?
785
00:54:13,961 --> 00:54:16,222
"My dear mom".
786
00:54:16,362 --> 00:54:17,960
Goodness.
787
00:54:17,961 --> 00:54:19,661
It says, "my dear mom".
788
00:54:19,662 --> 00:54:21,000
Unbelievable.
789
00:54:21,001 --> 00:54:22,162
(Rice cakes)
790
00:54:26,572 --> 00:54:28,742
Hurry up.
791
00:54:28,842 --> 00:54:30,440
- All right.
- Do you want to work all night?
792
00:54:30,441 --> 00:54:32,342
Come help me plant the potatoes.
793
00:54:41,682 --> 00:54:44,021
Gosh, my back.
794
00:54:46,021 --> 00:54:48,620
Hey, when do you
think you'll be finished?
795
00:54:48,621 --> 00:54:49,761
I still have a lot left.
796
00:54:49,762 --> 00:54:52,161
Some guys are playing pool tonight.
797
00:54:52,162 --> 00:54:54,601
- Do you think we can go?
- We should.
798
00:54:54,702 --> 00:54:57,801
I'll finish this even if I
have to work all night.
799
00:54:57,802 --> 00:54:59,830
If you work all night,
there's no point.
800
00:54:59,831 --> 00:55:02,342
- Hurry up.
- I get it.
801
00:55:03,001 --> 00:55:04,011
Gosh.
802
00:55:04,012 --> 00:55:05,772
("A Piece of Your Heart
Kept Until the End")
803
00:55:05,912 --> 00:55:07,480
(Every spring, our laughter,
breaths, and words...)
804
00:55:07,481 --> 00:55:09,612
Hae Won once talked about...
805
00:55:10,182 --> 00:55:11,782
happiness.
806
00:55:16,581 --> 00:55:19,791
She said that happiness
is hard to notice...
807
00:55:22,021 --> 00:55:25,862
and even if you do, it takes
a lot of effort and care...
808
00:55:26,262 --> 00:55:28,001
to make it yours.
809
00:55:30,532 --> 00:55:31,801
She's right.
810
00:55:31,802 --> 00:55:34,601
(We talked and laughed,
sitting under a tree.)
811
00:55:36,572 --> 00:55:39,411
We all strive to be happy.
812
00:55:39,412 --> 00:55:41,772
(The tree is filled with our
breaths, laughter, and words.)
813
00:55:42,612 --> 00:55:43,851
Happiness...
814
00:55:44,811 --> 00:55:47,751
is hard to get hold of...
815
00:55:48,481 --> 00:55:50,921
and does not stay
with you for a long time.
816
00:55:56,621 --> 00:55:57,892
Gosh.
817
00:56:01,262 --> 00:56:03,702
Even if you work hard for a long time,
818
00:56:05,132 --> 00:56:07,171
you might fail to be happy.
819
00:56:08,742 --> 00:56:09,841
Make me some coffee.
820
00:56:09,842 --> 00:56:10,972
Coffee?
821
00:56:11,572 --> 00:56:12,612
Coffee?
822
00:56:13,112 --> 00:56:15,111
Okay. Give me just a second.
823
00:56:15,112 --> 00:56:17,112
- I'll take off my jacket first.
- Okay.
824
00:56:18,112 --> 00:56:20,282
One, two, three.
825
00:56:25,592 --> 00:56:27,221
- Hurry up.
- All right.
826
00:56:27,222 --> 00:56:29,191
I have to go get a cup.
827
00:56:31,592 --> 00:56:32,691
Which one do you want?
828
00:56:32,992 --> 00:56:36,162
- That one.
- This one? Okay.
829
00:57:06,191 --> 00:57:07,202
But...
830
00:57:08,501 --> 00:57:10,431
no one can predict our future.
831
00:57:10,432 --> 00:57:11,448
("Goodnight, Irene" by Lim Eun Seop)
832
00:57:11,472 --> 00:57:12,802
Out of the way!
833
00:57:12,972 --> 00:57:14,171
Out of the way!
834
00:57:15,142 --> 00:57:17,371
If we keep moving forward endlessly...
835
00:57:19,642 --> 00:57:20,711
Lim Hwi!
836
00:57:22,041 --> 00:57:25,051
Hi. I'm Lim Hwi, "Lim" as in
"limbo" and "Hwi" as in "whistle".
837
00:57:25,052 --> 00:57:26,512
Do you want to ride with me?
838
00:57:27,151 --> 00:57:28,851
Let's be friends.
839
00:57:29,822 --> 00:57:30,992
Wait for me!
840
00:57:35,621 --> 00:57:37,262
If we keep trying...
841
00:57:43,362 --> 00:57:46,371
(The weather is
lovely today, Bo Yeong.)
842
00:57:52,742 --> 00:57:54,211
If we keep living our lives...
843
00:58:09,691 --> 00:58:10,791
I believe...
844
00:58:13,862 --> 00:58:15,461
that day will come.
845
00:58:22,742 --> 00:58:25,742
Yes. I believe it too.
846
00:58:33,921 --> 00:58:38,851
(Good Night Bookstore)
847
00:58:39,722 --> 00:58:40,762
Hae Won.
848
00:59:02,041 --> 00:59:04,581
I believe that day will really come.
849
00:59:05,952 --> 00:59:08,821
(Good Night Bookstore)
850
00:59:08,822 --> 00:59:09,850
- Like this.
- Like this.
851
00:59:09,851 --> 00:59:13,492
(Good Night Bookstore)
852
00:59:14,334 --> 00:59:16,737
(Special thanks to
Jin Hee Kyung and Seo Tae Hwa.)
853
00:59:25,346 --> 00:59:31,351
♫ My feelings that have grown ♫
854
00:59:32,666 --> 00:59:37,916
♫ Will they ever reach you? ♫
855
00:59:39,811 --> 00:59:44,621
(Good Night Bookstore
Private Blog Posting)
856
00:59:44,892 --> 00:59:49,762
(I met Irene again after a long time.)
857
00:59:49,961 --> 00:59:54,702
(I waited and longed to
see her again so much.)
858
00:59:54,901 --> 00:59:59,771
(But I tried to hide my feelings
and stupidly turned away from her.)
859
00:59:59,972 --> 01:00:04,572
(When she ran towards me
and came into my arms,)
860
01:00:04,771 --> 01:00:09,481
(she melted my frozen heart yet again.)
861
01:00:09,882 --> 01:00:14,822
(I spent days and nights blankly
without being able to sleep.)
862
01:00:14,981 --> 01:00:19,621
(But I can't believe
I'm back in the past now.)
863
01:00:19,751 --> 01:00:24,461
(It's late at night, and she has
fallen asleep on my arm.)
864
01:00:24,862 --> 01:00:29,702
(She is light, and smells like
the grass from a spring breeze.)
865
01:00:29,901 --> 01:00:34,541
(Guys, the scent of acacia is
filling up this place again. Roger.)
866
01:00:34,842 --> 01:00:37,770
(PS. She woke up from her sleep
and kissed me on my nose...)
867
01:00:37,771 --> 01:00:40,112
(and fell asleep again with
her head buried in my chest.)
868
01:00:40,142 --> 01:00:41,957
(I didn't know kissing
was such a nice thing.)
869
01:00:41,981 --> 01:00:45,952
(When the Weather is Fine)
870
01:00:51,222 --> 01:00:55,991
(That's what happiness is like.)
871
01:00:55,992 --> 01:01:01,061
(It's a difficult thing.)
872
01:01:01,231 --> 01:01:05,802
(But even when you...)
873
01:01:06,032 --> 01:01:10,472
(open your eyes in the
morning to begin your day,)
874
01:01:11,041 --> 01:01:15,782
(and quietly live your life today,)
875
01:01:16,081 --> 01:01:20,682
(you may be achieving
that difficult thing...)
876
01:01:21,481 --> 01:01:25,421
(and making someone...)
877
01:01:26,021 --> 01:01:30,432
(happy at this moment.)
878
01:01:30,961 --> 01:01:35,401
(To some, you are
someone to be thankful for.)
879
01:01:36,061 --> 01:01:40,900
(You may not realize it,)
880
01:01:40,901 --> 01:01:45,612
(but just by living like this,)
881
01:01:46,112 --> 01:01:50,952
(you should know
you've done a great job.)
882
01:01:51,081 --> 01:01:55,951
(We feel thankful to you.)
883
01:01:55,952 --> 01:01:59,921
(And we wish you a good night.)
884
01:02:00,722 --> 01:02:04,691
(And we wish you a good night.)
58284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.