All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E14.170104.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:04,270 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:16,890 --> 00:00:21,320 They don't do the practice that they are supposed to be done in the sacred school but do dating, aigoo... 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,730 How disappointed will their parents be if they find out it? 4 00:00:24,730 --> 00:00:27,710 Aigoo, who are their parents...? 5 00:00:32,080 --> 00:00:36,200 Wear the hood. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,540 You, too. 7 00:00:38,540 --> 00:00:42,990 ♬ the corners of my lips are pulled up into a chuckle ♬ 8 00:00:42,990 --> 00:00:47,320 What are those two doing? Aigoo, aigoo. 9 00:00:47,320 --> 00:00:49,920 Why do they act crazy like that in the school? 10 00:00:49,920 --> 00:00:52,200 They're just biting, licking, and loving it to death, seriously. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,110 If they want each other like that, they should've lived together, damn! 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,810 Aihee, they ruined my eye! They'll fall while acting like that! 13 00:00:57,810 --> 00:00:59,790 ♬ (I'm) dreaming of your love ♬ 14 00:00:59,790 --> 00:01:03,450 Episode 14: This woman is my woman.
What exactly are you doing to me? ♬ 15 00:01:03,450 --> 00:01:08,580 ♬ Everything seems to be a dream ♬ 16 00:01:10,510 --> 00:01:12,410 The interior has changed. 17 00:01:12,410 --> 00:01:15,320 Hmm. The pictures are good, aren't they? 18 00:01:15,320 --> 00:01:19,150 Those are the presents that I gave to myself for working hard last year. 19 00:01:20,070 --> 00:01:22,670 It's been a while since they were here. 20 00:01:22,670 --> 00:01:26,770 Yea~ thinking about it, my Joon Hyeong has not been here a while. 21 00:01:26,790 --> 00:01:29,550 I'm sorry. I have been busy doing this and that. 22 00:01:29,550 --> 00:01:34,460 No, no. It's good that you have something you can indulge in. 23 00:01:34,460 --> 00:01:38,300 But I'm curious, what made you so busy? 24 00:01:38,300 --> 00:01:43,160 Just... I'm sticking my nose in someone else's life. 25 00:01:43,160 --> 00:01:45,720 It's not really that nutritious (beneficial), is it? 26 00:01:46,420 --> 00:01:49,990 I think it looks very nutritious. 27 00:01:49,990 --> 00:01:55,800 Your expression is very comfortable and bright. I feel something like a very positive energy. Isn't it right? 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,280 Hmm... That's right. These days, I don't hear any sound in my ears (Tinnitus). 29 00:02:00,280 --> 00:02:04,460 I'm guessing carefully... 30 00:02:04,460 --> 00:02:06,310 By any chance, are you dating? 31 00:02:07,190 --> 00:02:09,190 Bingo! 32 00:02:09,190 --> 00:02:14,320 Indeed, there is no better medicine in healing emotion than dating. 33 00:02:14,320 --> 00:02:19,570 Doctor. You're such an excellent doctor. I'm really respecting you. 34 00:02:22,090 --> 00:02:24,460 Yea, really! It's good! 35 00:02:25,580 --> 00:02:29,130 Is your girlfriend pretty? 36 00:02:30,050 --> 00:02:35,730 Ah... just... I'm kind of... better than her. 37 00:02:38,630 --> 00:02:40,940 Ahhh, I'll get muscle tightness! 38 00:02:41,610 --> 00:02:42,490 What did Nan Hee— 39 00:02:42,490 --> 00:02:43,830 Do my feet smell? 40 00:02:43,830 --> 00:02:48,480 Really! You two are really weird! 41 00:02:48,480 --> 00:02:50,380 What time are you eating lunch? 42 00:02:50,380 --> 00:02:53,490 I'm outside right now. I'm planning on matching my time with yours to go to the lunchroom. 43 00:02:55,180 --> 00:02:57,350 At 12 pm. 44 00:03:02,590 --> 00:03:03,820 Look at this... 45 00:03:03,820 --> 00:03:08,690 There are people who're dating in the sacred weightlifting room! 46 00:03:08,690 --> 00:03:10,950 It's not like you're a stray cat or something (very sneaky). 47 00:03:10,950 --> 00:03:15,490 Do you think we can't find out it if you sneakily date? 48 00:03:15,490 --> 00:03:18,560 Really, honey is dropping from your eyes! 49 00:03:18,560 --> 00:03:20,960 No Hyeong Cheol and Lee Yae Min! 50 00:03:21,930 --> 00:03:24,400 Awesome! Did something happen while I wasn't here? 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,290 What? Is that true? 52 00:03:26,290 --> 00:03:30,530 No wonder! Yae Min overacted by crying so much when Hyeong Cheol was taken to the medical office. 53 00:03:30,530 --> 00:03:34,060 Wow, these two! And here someone else had no feeling in their hands and feet because they were frozen. 54 00:03:34,060 --> 00:03:37,370 These two were filming a movie! It's too much, really! 55 00:03:37,370 --> 00:03:39,240 Wow, we really feel betrayed! 56 00:03:39,240 --> 00:03:42,390 Ah, these two, from when? What is this? 57 00:03:42,390 --> 00:03:44,350 Don't say too much! 58 00:03:44,350 --> 00:03:47,490 Even though Yae Min did nothing, I was the one who flirted with her. 59 00:03:47,490 --> 00:03:51,630 No, it's not. Oppa is innocent. 60 00:03:51,630 --> 00:03:54,410 I'm the one that seduced him first. 61 00:03:59,010 --> 00:04:03,250 It's a repeating shock after the incident of Coach and Bok Joo's uncle. 62 00:04:03,250 --> 00:04:07,820 Yae Min kept saying she was lonely. But she is finally dating. 63 00:04:07,820 --> 00:04:11,920 But Sunbae Hyeong Cheol said Han Yae Seul (actress) was his type not very long ago, didn't he? 64 00:04:11,920 --> 00:04:16,830 I've found that the person you end up dating is different than your ideal type. 65 00:04:17,660 --> 00:04:19,840 When I look the people around me. 66 00:04:19,840 --> 00:04:22,720 Anyhow, it must be nice. 67 00:04:22,720 --> 00:04:25,490 I don't know whether it's because of winter time, but there are couples all over the place here. 68 00:04:25,490 --> 00:04:30,170 Even yesterday, there was a ridiculous couple who acted crazily over there. 69 00:04:30,920 --> 00:04:36,540 You guys, let's not betray each other first by even the slightest bit! Especially you, Kim Bok Joo. 70 00:04:36,540 --> 00:04:39,320 No way! Impossible! Can Bok Joo do that? 71 00:04:39,320 --> 00:04:41,940 She went through such a hard time because of a man not long ago. 72 00:04:41,940 --> 00:04:45,050 She will be a crazy wench if she dates again. 73 00:04:45,050 --> 00:04:47,550 Of course. I'll be a crazy wench if I date again. 74 00:04:47,550 --> 00:04:52,090 Okay. Betraying our three sisterhood means death. 75 00:04:52,090 --> 00:04:53,280 Sisterhood SWAG! 76 00:04:53,280 --> 00:04:56,060 Swag!
Swag! 77 00:05:01,490 --> 00:05:04,780 I think they put too many meatballs in it. 78 00:05:04,780 --> 00:05:07,570 - Oh, Fatty!
- Hello, hello! Hey! 79 00:05:07,570 --> 00:05:09,840 Oh, you guys just started eating. We'll just eat with you guys, then. 80 00:05:09,840 --> 00:05:11,530 Should we? 81 00:05:11,530 --> 00:05:15,390 Ahh...It's been a while since all three of you gathered together. 82 00:05:15,390 --> 00:05:17,260 Soon Ok when did you get back? 83 00:05:17,260 --> 00:05:19,590 Yesterday, good seeing you. 84 00:05:22,450 --> 00:05:24,990 I'm sorry. 85 00:05:52,020 --> 00:05:54,750 Are my fingers getting fatter? Ah, really... 86 00:05:57,560 --> 00:06:01,120 What happened? Are you okay Joon Hyeong? 87 00:06:01,120 --> 00:06:02,760 Are you okay? 88 00:06:03,470 --> 00:06:05,510 How did it happen? 89 00:06:07,460 --> 00:06:09,600 I think I really got a bruise. 90 00:06:09,600 --> 00:06:12,340 Does it hurt a lot? Do you want to go to the medical office and get a hot message? 91 00:06:12,340 --> 00:06:13,940 Are you giving me the sickness and the cure? (Causing the problem and then giving the solution) 92 00:06:13,940 --> 00:06:16,950 Then why did you suddenly hold my hand with the others around? 93 00:06:16,950 --> 00:06:20,750 So what if the others were there? Did we commit a crime or something? 94 00:06:20,750 --> 00:06:22,350 Since we're on the topic let me ask you, 95 00:06:22,350 --> 00:06:26,000 I'm really curious about this, why do we have to date in secret? 96 00:06:26,000 --> 00:06:28,920 Are you a minor or a married woman? 97 00:06:29,720 --> 00:06:34,500 Or are you ashamed of me? 98 00:06:34,500 --> 00:06:36,310 It's not that. 99 00:06:36,310 --> 00:06:38,000 Then why ? 100 00:06:38,000 --> 00:06:41,600 After dating for a short time, do you want to return me if I'm not right? Are you ashamed of me? Testing me? 101 00:06:41,600 --> 00:06:44,450 Why are you talking like that? 102 00:06:45,230 --> 00:06:48,760 If I tell them about it right now, I'll be named as a traitorous wench. 103 00:06:48,760 --> 00:06:53,410 I acted like I won't look at a man again after the incident with Doctor. I may look like a crazy wench! 104 00:06:53,410 --> 00:06:56,310 Originally, people forget people with other people. 105 00:06:56,310 --> 00:06:57,720 Ah, those kids don't know anything. 106 00:06:57,720 --> 00:07:00,980 Anyway now is not the time, I'm sure of that. 107 00:07:00,980 --> 00:07:07,500 Let's keep it a secret for the time being, and find a time to slowly tell them. 108 00:07:12,040 --> 00:07:15,650 What are you doing. Is this your acting charming? 109 00:07:15,650 --> 00:07:18,070 If you don't want to, then forget it 110 00:07:18,070 --> 00:07:22,530 Hey, do that one more time. Then I will seriously, positively think about it. 111 00:07:27,690 --> 00:07:31,420 I can't do it. Just tell them. Tell! 112 00:07:31,420 --> 00:07:34,780 Just do it one more time. It's just so fascinating to me. 113 00:07:34,870 --> 00:07:38,070 - Do it one more time, just once.
- What? 114 00:07:38,070 --> 00:07:41,250 Acting cute. Do it one more time, like you just did. 115 00:07:41,250 --> 00:07:42,490 What did you say? I can't hear you. 116 00:07:42,490 --> 00:07:47,540 Do it one more time. It's really fascinating to me. Just one more time. 117 00:07:47,540 --> 00:07:51,540 Do it once more for me. Just once more. 118 00:07:51,540 --> 00:07:53,180 One more time. 119 00:07:55,630 --> 00:07:59,100 You startled me. I'm shocked. 120 00:08:00,270 --> 00:08:02,370 - Are you getting off now?
- Yes. 121 00:08:02,430 --> 00:08:04,810 I would have missed you if I had come just a little bit later. 122 00:08:04,810 --> 00:08:07,430 What are doing here without calling? 123 00:08:07,430 --> 00:08:13,460 I just happened to have two concert tickets for the violinist whom you said you liked after listening my CD last time. 124 00:08:13,460 --> 00:08:18,220 He came to Korea. If your schedule is allowed, I want to go there with you. 125 00:08:18,220 --> 00:08:22,380 Jae Yi. I'm actually not really that interested in classical music. 126 00:08:22,380 --> 00:08:28,310 I just pretended to like it because you like it. I don't even remember who that violinist is. 127 00:08:29,200 --> 00:08:34,120 Let's go eat. Food isn't something you eat because of me. 128 00:08:51,410 --> 00:08:55,250 You aren't saying you like steak even though you don't, right? 129 00:08:55,250 --> 00:08:57,710 No, I really do like steak. 130 00:08:57,710 --> 00:09:00,910 Thank goodness. 131 00:09:00,910 --> 00:09:02,560 Hurry up and eat. Eat up. 132 00:09:02,560 --> 00:09:08,800 ♬ What a difference a day made ♬ 133 00:09:10,650 --> 00:09:13,910 Ah Yeong, what are you doing this weekend? 134 00:09:13,910 --> 00:09:19,580 If you don't have any plans, then let's meet up and do something you want to do instead of doing what I want to do. 135 00:09:19,580 --> 00:09:24,900 That's enough, Jeong Jae Yi. I'll sleep like a dead person on the weekend. These days, I'm tired. 136 00:09:24,900 --> 00:09:28,800 Then should I go to your house? I'll make spaghetti. 137 00:09:28,800 --> 00:09:32,980 Get some sleep then wake up to eat the food I make for you. Then you can sleep again afterward. 138 00:09:32,980 --> 00:09:37,260 Jae Yi, don't try so hard. 139 00:09:38,170 --> 00:09:41,270 Couldn't trying hard also become a start for us? 140 00:09:41,270 --> 00:09:47,010 No. Do you think that trying hard will make you start having feelings toward me that you haven't felt for ten whole years? 141 00:09:47,010 --> 00:09:50,760 People's hearts don't change just because you work hard. I know because I've tried it for so long. 142 00:09:50,760 --> 00:09:54,720 ♬ My lonely nights are through, Dear ♬ 143 00:09:56,310 --> 00:10:04,120 ♬ Since you said you were mine ♬ 144 00:10:07,820 --> 00:10:12,100 Ah, you guys, seriously. If you're going to come to my room so often, you should just ask to have your room changed! 145 00:10:12,100 --> 00:10:14,280 Strangely, I can remove calluses well in your room. 146 00:10:14,280 --> 00:10:17,680 Me too. For some strange reasons, I find your room is more comfortable. 147 00:10:18,540 --> 00:10:21,120 - What is that? Potato?
- Yeah. 148 00:10:21,120 --> 00:10:24,650 Please don't eat it. Please give it up to the skin. 149 00:10:24,650 --> 00:10:28,340 It's Nan Hee's special face pack made of flour, potatoes, and honey mixed together. 150 00:10:28,340 --> 00:10:32,270 This works wonders on moisturizing and whitening your skin. 151 00:10:36,060 --> 00:10:39,490 What do you think? It looks really nice and moist, doesn't it? 152 00:10:39,490 --> 00:10:42,420 Yeah. Wow, you look like steamed white rice cake! 153 00:10:42,420 --> 00:10:44,280 Hey, you want to give it a try? 154 00:10:44,280 --> 00:10:48,210 I don't know. I've never tried it before. Shall I try it once just for fun? 155 00:10:48,210 --> 00:10:50,480 Let's do it. I'll do it for you. 156 00:10:54,880 --> 00:10:59,180 Wow, what's up with you, Bok Joo? You were never interested in stuff like face packs before. 157 00:10:59,180 --> 00:11:01,610 There are times when Bok Joo goes through changes, too. 158 00:11:01,610 --> 00:11:06,970 If your face becomes all moist and shiny after I put this pack on it, then you're going to go to the cafeteria and buy me a pack of sausage. Okay? 159 00:11:06,970 --> 00:11:09,270 Hey, make sure you line it up right. 160 00:11:09,270 --> 00:11:12,650 Leave it on there for twenty minutes and take it off, okay? Don't fall asleep with it on. 161 00:11:12,650 --> 00:11:14,880 - Hello.
- Hey. 162 00:11:14,880 --> 00:11:17,750 -This is so tiresome. How can you do it every day?
- How long? How many minutes? 163 00:11:17,750 --> 00:11:20,250 - Twenty minutes, twenty minutes. Aigoo, keep a good hold on it!
- I'll hold it down for you. 164 00:11:20,250 --> 00:11:24,890 - You have to hold it right.
- Do you really do this 4 times a week?
165 00:11:29,640 --> 00:11:31,720 What is this, seriously?! 166 00:11:31,720 --> 00:11:34,860 I guess that you went back to puberty since you couldn't get a baby face. 167 00:11:34,940 --> 00:11:36,640 Why are you getting a huge pimple when you're already twenty years old? 168 00:11:36,640 --> 00:11:38,540 Hey, isn't it a side effect of that face pack from yesterday? 169 00:11:38,640 --> 00:11:42,640 That's weird. I've never had any side effects even after doing it a hundred days in a row. 170 00:11:42,830 --> 00:11:46,030 You told me not to eat the potato! You told me to give it up to my skin! 171 00:11:46,030 --> 00:11:48,830 Hey, by any chance, did you leave the pack on your face while you slept? 172 00:11:48,830 --> 00:11:50,930 Did you really take it off after 20 minutes? 173 00:11:50,930 --> 00:11:55,360 Well, I did fall asleep a little and then took it off early in the morning. 174 00:11:55,360 --> 00:11:59,160 That's why that happened! You have to use packs properly for them to have a good effect. 175 00:11:59,160 --> 00:12:02,580 Leaving it for a long makes you worse than not doing at all, you stuffy! 176 00:12:02,580 --> 00:12:07,050 Ah, what should I do? What am I going to do about this today? 177 00:12:07,050 --> 00:12:11,930 What's the big deal? It's not like you've got a boyfriend that you've got to look pretty for. Just deal with it for a few days. 178 00:12:11,930 --> 00:12:17,630 Hey, but when you look at it, it does kind of feel like it popped up because you didn't wash your face. 179 00:12:17,630 --> 00:12:21,230 Look at that pimple. So dirty! 180 00:12:22,340 --> 00:12:25,280 - Let's go!
-Fighting! 181 00:12:25,780 --> 00:12:28,140 - Hello!
- Hello! 182 00:12:28,140 --> 00:12:30,820 Hello! 183 00:12:30,820 --> 00:12:33,120 Bok Joo! 184 00:12:35,340 --> 00:12:38,620 - Hey, did you catch a cold?
- Yeah. 185 00:12:39,570 --> 00:12:41,420 Is it bad? 186 00:12:43,680 --> 00:12:46,150 Hey, I'll call you later! 187 00:12:50,460 --> 00:12:54,500 Hey, you were perfectly fine just yesterday. Are you really sick? 188 00:12:54,500 --> 00:13:00,450 Yeah. A little. I suddenly started coughing and even got a fever last night. 189 00:13:00,450 --> 00:13:02,760 I am having a pretty hard time. 190 00:13:03,620 --> 00:13:07,500 What should we do when you're that sick? Shouldn't you go to a doctor? 191 00:13:07,500 --> 00:13:11,920 Well, my cold is the kind that make me get better 192 00:13:11,920 --> 00:13:15,120 if I just cover myself with a blanket and get some good rest. 193 00:13:15,120 --> 00:13:18,240 So I'll have to just rough it through training and then hurry up to go get some rest. 194 00:13:19,620 --> 00:13:24,260 I don't think I'll be able to see you today because I'm in this condition. 195 00:13:24,260 --> 00:13:29,510 I understand. Don't work yourself too hard. I'll call you again. 196 00:13:33,190 --> 00:13:37,720 Aish, I'm throwing such a ridiculous show because of this stupid huge pimple. I wish it would just die. 197 00:13:42,630 --> 00:13:44,860 Ah, Bok Joo. Woah! 198 00:13:45,800 --> 00:13:48,170 You've got a really folksy atmosphere around you. 199 00:13:48,170 --> 00:13:51,200 Only a pimple makes you look like a stupid, huh? 200 00:13:54,650 --> 00:13:57,160 Hey, Rhino. Won't you look the other way or something? 201 00:13:57,160 --> 00:14:01,220 You look so funny that I won't be able to train! 202 00:14:03,820 --> 00:14:06,890 Ah, it looks so ugly! I thought of a way to pop it. 203 00:14:06,890 --> 00:14:10,590 If you eat a lot of greasy stuff, then it'll ripen. Then you can just pop it. 204 00:14:10,590 --> 00:14:13,610 Yeah, that sounds plausible. Or should I touch it with my dirty hands? 205 00:14:13,610 --> 00:14:15,270 Ah, you guys are so annoying! Go away! 206 00:14:15,270 --> 00:14:17,900 Hey, maybe if I put some chalk on it... 207 00:14:17,900 --> 00:14:19,350 - So funny!
- I said, go away. 208 00:14:19,350 --> 00:14:21,880 Ah, seriously! 209 00:14:21,880 --> 00:14:24,500 You're so devoted, my son. 210 00:14:24,500 --> 00:14:28,140 Wait, who caught a cold for you to be taking this medicine to them? 211 00:14:28,140 --> 00:14:30,090 There's a close friend of mine. 212 00:14:30,090 --> 00:14:32,420 - You know this is expensive medicine, right?
- Of course. 213 00:14:32,420 --> 00:14:35,690 I picked this out personally to give it to you. 214 00:14:35,690 --> 00:14:38,620 - Tell them not to throw away even one bit of it.
- Yes, ma'am. Thank you. 215 00:14:39,490 --> 00:14:44,500 You're just going to thank me with your mouth? You've been showing me less physical affection these days. 216 00:14:44,500 --> 00:14:47,270 Ah, look at you putting me on blast again, Mom! 217 00:14:50,390 --> 00:14:54,460 - Get the rest of them from Dad. I'm going.
- Okay, go on. 218 00:14:57,820 --> 00:14:59,580 Such a cutie pie. 219 00:15:08,120 --> 00:15:12,170 I passed up going to the lunchroom just because I was scared I'd run into Joon Hyeong. What the heck is this? 220 00:15:12,170 --> 00:15:13,810 Ah, seriously! 221 00:15:17,700 --> 00:15:19,840 Oh, Joon Hyeong. 222 00:15:19,840 --> 00:15:23,480 Hey, your voice sounds even worse. Where are you? In your room? 223 00:15:23,480 --> 00:15:26,460 Yeah, that's right. I'm in my room. 224 00:15:26,460 --> 00:15:30,560 Then will you come down to the lobby for a minute? I went home to bring you some medicine. 225 00:15:30,560 --> 00:15:34,530 Oh, no! No, no, no! No. 226 00:15:34,530 --> 00:15:37,610 No, I don't think I'll be able to go. 227 00:15:37,610 --> 00:15:42,000 Because I coughed too much, I don't have any strength in my legs. 228 00:15:44,470 --> 00:15:49,760 And I can't give my cold to you. You're a swimmer. 229 00:15:49,760 --> 00:15:52,010 I don't care about that, though. 230 00:15:52,010 --> 00:15:55,360 What do you expect me to do when you're that sick? Can't you come out for just a second? 231 00:15:55,360 --> 00:16:00,090 No, I'm really sleepy. I think I need to get some sleep. 232 00:16:01,470 --> 00:16:03,680 I got it. 233 00:16:03,680 --> 00:16:06,000 Sleep, then. I'll call you again. 234 00:16:06,000 --> 00:16:08,260 Okay. I'm hanging up. 235 00:16:10,740 --> 00:16:15,200 Ah, why did he go all the way home? He's making me feel so bad. 236 00:16:16,690 --> 00:16:19,800 Ah, it seems like it's getting worse and worse. 237 00:16:20,490 --> 00:16:23,350 It would be better if she took some medicine before she went to sleep. 238 00:16:35,020 --> 00:16:39,030 Ah, can I squeeze this? I don't think it rippens yet. 239 00:16:39,030 --> 00:16:42,290 Won't I die from excessive bleeding if I squeeze it? 240 00:16:44,290 --> 00:16:48,290 This hurts so much! What should I do, seriously? Ah, I don't care. 241 00:16:53,090 --> 00:16:54,590 Hey! 242 00:17:19,520 --> 00:17:22,190 You're going to drive me crazy, Kim Bok Joo. 243 00:17:22,190 --> 00:17:24,690 What's so bad about a little pimple that you would even tell lies because of it? 244 00:17:24,690 --> 00:17:27,560 I didn't even know that's what was going on and was really worried about you. 245 00:17:27,560 --> 00:17:31,450 I even went home and bought special medicine that my mom made herself. 246 00:17:32,390 --> 00:17:34,030 - Sorry.
- Jeez. 247 00:17:34,690 --> 00:17:38,050 But now that I look at it closely, it does look funny. 248 00:17:38,050 --> 00:17:41,430 I've already seen it, so why are you covering it? Just let it out in the open. 249 00:17:41,430 --> 00:17:44,670 I don't want to. It's really embarrassing. 250 00:17:44,670 --> 00:17:48,460 Ah, the more I look at you, the more I realize that you're a true woman, Kim Bok Joo. 251 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 You've got some unexpected charms. 252 00:17:52,560 --> 00:17:55,760 But that pimple does have some good results. 253 00:17:55,760 --> 00:17:59,220 Thanks to it, I got to come all the way to your room. 254 00:18:01,130 --> 00:18:04,790 Woah, a woman's room has a different feel than my room. 255 00:18:04,790 --> 00:18:06,700 It's got girly stuff in it, too. 256 00:18:06,700 --> 00:18:08,970 That's your ex-girlfriend's. 257 00:18:09,540 --> 00:18:15,220 No wonder. It's no wonder that it didn't fit my taste. 258 00:18:15,930 --> 00:18:18,920 Is this where the closet is? 259 00:18:18,920 --> 00:18:23,000 Hey, hey! You can't look in there. You really can't. No, no, no. 260 00:18:23,000 --> 00:18:26,760 - What do you mean, I can't? I don't usually clean mine either.
- No, you can't, you can't! 261 00:18:26,760 --> 00:18:29,450 - No, no, no!
- Hey, hey, hey! 262 00:18:39,660 --> 00:18:42,030 Why are you doing this? You can't. 263 00:18:42,790 --> 00:18:46,290 Can't do what? I didn't do anything. 264 00:18:50,870 --> 00:19:00,660 ♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬ 265 00:19:00,660 --> 00:19:06,970 ♬ I dream of it Please let us have youthful days ♬ 266 00:19:06,970 --> 00:19:10,750 Miss Bok Joo, you've got a delivery for a family-sized super supreme pizza! 267 00:19:10,750 --> 00:19:13,350 Bok Joo, we're coming in! 268 00:19:14,860 --> 00:19:17,640 - What are you doing here?
- Oh, I was changing my clothes and doing some stretching. 269 00:19:17,640 --> 00:19:19,670 - Hey, you're hungry, aren't you? Let's hurry up and spread it out.
- Hey, what are you doing? 270 00:19:19,670 --> 00:19:22,430 Hey, I only ate one slice so that you could eat some too. Let's hurry up and eat it. 271 00:19:22,430 --> 00:19:26,760 Hey, go to the lounge and eat it. This isn't a room that I use only myself. You can't make it smeared with smell. 272 00:19:26,760 --> 00:19:29,630 Those chopsticks (gymnasts) are in the lounge right now. We'll just air out the room afterward. 273 00:19:29,630 --> 00:19:32,260 - What is she saying?
- Ah, seriously! 274 00:19:32,260 --> 00:19:35,130 Wait, wait! Sit here! Lee Soon Ok! 275 00:19:35,130 --> 00:19:40,400 - Sit here. You're getting my blankets dirty. I just cleaned them.
- Ah, seriously. 276 00:19:40,400 --> 00:19:42,550 - Aigoo.
- What's up with you? 277 00:19:42,550 --> 00:19:45,670 - Ah, let's eat pizza.
- Pizza, pizza! 278 00:19:48,200 --> 00:19:51,930 - Really.
- That's mine.
279 00:19:53,440 --> 00:19:55,560 You came by intending this... 280 00:20:19,240 --> 00:20:22,700 Hey, are you not going to drink? You're appetite is small compared to usual. 281 00:20:22,700 --> 00:20:28,580 I know. You're someone who would usually eat 2 boxes, what's with you today? Ah, is it because of the pimple? 282 00:20:28,580 --> 00:20:30,370 I just don't feel good. 283 00:20:30,370 --> 00:20:32,830 You can't digest? Drink some coke, here. 284 00:20:35,210 --> 00:20:36,760 You too. 285 00:20:40,330 --> 00:20:42,330 Ah, it tastes good. 286 00:20:42,330 --> 00:20:44,660 What are you doing?! 287 00:20:45,900 --> 00:20:51,310 Huh? You're eating pizza, how could you burp in front of food? Disgusting. 288 00:20:51,310 --> 00:20:53,930 Who cares? It's just us. I thought something bad had happened. 289 00:20:53,930 --> 00:20:56,760 You burp all the time whenever and wherever, what's with you suddenly? 290 00:20:56,760 --> 00:20:59,280 Hey, when did I e-ever?! 291 00:20:59,280 --> 00:21:03,290 That's not all. You said you'd sweat anyhow after walking so you didn't wash your hair. 292 00:21:03,290 --> 00:21:07,070 Exactly. You just wash only the front part of your hair like this because you don't want to wash your whole hair. 293 00:21:07,070 --> 00:21:11,870 When did I ever? Hurry up and leave! Eat in your room! 294 00:21:11,870 --> 00:21:13,250 Hello. 295 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 We'll finish eating quickly and ventilate the room. 296 00:21:15,250 --> 00:21:18,260 It's fine. I don't mind so take your time eating. 297 00:21:28,430 --> 00:21:29,760 Goodness... 298 00:21:39,350 --> 00:21:44,950 Um, I'm sorry but I'm suddenly tired. 299 00:21:44,950 --> 00:21:46,540 Could you finish up quickly? 300 00:21:46,540 --> 00:21:48,140 Suddenly? 301 00:21:48,140 --> 00:21:49,560 Just a few seconds ago, she said it was fine... 302 00:21:49,560 --> 00:21:52,150 You change your mind so quickly... 303 00:21:52,150 --> 00:21:55,220 We're leaving. 304 00:21:55,220 --> 00:21:56,790 "Suddenly"... 305 00:21:57,990 --> 00:22:01,090 Yeah, goodbye. Sorry about this. 306 00:22:02,130 --> 00:22:06,450 What is this, seriously? Come out. 307 00:22:09,570 --> 00:22:16,690 Wow, the night-view is killer. So the night view here is better. I should have come up here sooner. 308 00:22:16,690 --> 00:22:20,700 Hey, I guess my college life was really lacking. There are so many things I never knew. 309 00:22:20,700 --> 00:22:25,570 Since you know them now, it's fine. Thanks for earlier. 310 00:22:26,060 --> 00:22:29,210 Thanks, Unnie. Ta-dah! 311 00:22:29,210 --> 00:22:31,330 Do you guys hide your drinks there? 312 00:22:31,820 --> 00:22:35,340 Since you gave it to me with a gesture of kindness, so just one sip. 313 00:22:40,020 --> 00:22:42,830 -Cheers!
-Cheers! 314 00:22:47,070 --> 00:22:53,880 Wow, this is delicious but my competition is right around the corner so I just finished this with one sip. 315 00:22:55,130 --> 00:22:58,940 Compared to rhythmic gymnastics, weightlifting and swimming are happy sports. 316 00:22:58,940 --> 00:23:01,930 Ugh! I can't live while managing my weight like that, I can't. Never! 317 00:23:01,930 --> 00:23:05,560 Why? You did gain weight, which is even harder. That's even more amazing. 318 00:23:05,560 --> 00:23:08,910 Ugh, what's wrong with you two? Seriously, I can't adjust to this kind of atmosphere. 319 00:23:08,910 --> 00:23:12,700 What? I was way closer to her before I was close to you! 320 00:23:12,700 --> 00:23:16,600 Unnie, you have a competition soon, right? When is it? Joon Hyeong and I will go to support you. 321 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 This weekend. 322 00:23:18,000 --> 00:23:19,180 Let's go. Let's go support her, come on. 323 00:23:19,180 --> 00:23:20,910 Hey, how can we go? 324 00:23:20,910 --> 00:23:22,530 It'd be great to go support her, right? 325 00:23:22,530 --> 00:23:23,570 How could we go? 326 00:23:23,570 --> 00:23:25,180 What's wrong with it? Unnie, wouldn't that be great? 327 00:23:25,180 --> 00:23:31,490 Ah, I guess I'll have to leave first. I think I was clueless and stayed here for too long. Don't come back too late, okay? 328 00:23:32,200 --> 00:23:32,800 Bye. 329 00:23:32,800 --> 00:23:35,000 -Goodbye, Unnie.
-Yep. 330 00:23:35,800 --> 00:23:38,230 Si Ho, are you not going to take your can with you? 331 00:23:41,930 --> 00:23:44,960 I even hid in a closet because of someone named Kim Bok Joo. 332 00:23:45,600 --> 00:23:48,490 Seriously, today was quite chaotic, wasn't it? 333 00:23:49,720 --> 00:23:52,790 Hey, did you skip washing your hair today too? 334 00:23:52,790 --> 00:23:58,770 Hey, that was just because I had a hard time from my additional practice! I usually wash my hair regularly and really well! 335 00:23:58,770 --> 00:24:00,540 Fine, we'll just say you do. 336 00:24:00,540 --> 00:24:03,010 It's not "we'll just say you do", I usually do! 337 00:24:03,010 --> 00:24:04,910 Fine... 338 00:24:05,600 --> 00:24:09,390 but until when do we have to put on this show? 339 00:24:09,960 --> 00:24:13,280 Let's keep it a secret until the new semester starts. 340 00:24:13,280 --> 00:24:18,680 Especially your best friend, that Comrade Tae Gwon, he's really a black sheep. Be careful, huh. 341 00:24:18,680 --> 00:24:21,150 He's nice on his own way. Are you looking down on my friend?
Will you be spinning in delight? ♬ 342 00:24:21,150 --> 00:24:22,400 I'm just telling you to be careful. 343 00:24:22,400 --> 00:24:24,370 I'm always careful.
I think ♬ 344 00:24:24,370 --> 00:24:25,530 Are you getting irritated at me right now?
you're so pretty ♬ 345 00:24:25,530 --> 00:24:28,540 - I wasn't getting irritated. I was just telling you to be careful.
- At this rate, you'll hit me soon.
However 346 00:24:28,540 --> 00:24:32,590 How could I hit you? You're so lovable.
both the confession and regret ♬ 347 00:24:33,300 --> 00:24:35,430 ♬ that follows ♬ 348 00:24:35,430 --> 00:24:40,260 What are you doing?! Don't say those kinds of things! It's so cute!
are awkward ♬ 349 00:24:42,620 --> 00:24:48,260 ♬ but we each have big and little concerns worrying us ♬ 350 00:24:48,260 --> 00:24:53,240 ♬ between dreams and love ♬ 351 00:24:53,240 --> 00:24:58,140 ♬ Following the rainbow that comes after the rain ♬ 352 00:24:58,140 --> 00:25:03,980 ♬ amazing days are waiting for us ♬ 353 00:25:03,980 --> 00:25:08,440 ♬ When it gets hard from now on, ♬ 354 00:25:08,440 --> 00:25:15,830 ♬ who cares if I give up? I can just walk two steps forward tomorrow ♬ 355 00:25:25,120 --> 00:25:27,040 Finished with training? 356 00:25:28,180 --> 00:25:29,400 Just finished. 357 00:25:29,400 --> 00:25:31,590 I'll call you on my way out. 358 00:25:38,840 --> 00:25:41,970 Joon Hyeong! Joon Hyeong! Jeong Joon Hyeong! 359 00:25:41,970 --> 00:25:42,880 What? What is it? 360 00:25:42,880 --> 00:25:45,830 Hey, emergency, emergency, emergency! Come with me for a minute, quickly! 361 00:25:45,830 --> 00:25:47,860 Hey, what? Where are we going? 362 00:25:47,860 --> 00:25:49,910 First, come on. I'll tell you after we get there, come on. 363 00:25:49,910 --> 00:25:52,370 Hurry! Hurry! 364 00:25:53,080 --> 00:25:54,700 Hey, hey, hey! Where are you going? 365 00:25:54,700 --> 00:25:56,930 What kind of play are you trying to set up?! 366 00:25:56,930 --> 00:26:00,880 Hey, she suddenly called me. She said she was in front of our school and if we could come out for just a minute. 367 00:26:00,880 --> 00:26:03,630 She told me to make sure to bring you, YOU. 368 00:26:04,550 --> 00:26:08,670 You left last time, like someone without manners. Do you know how upset So Hye was back then? 369 00:26:08,670 --> 00:26:10,480 So if you didn't come out today, would she be upset or not? 370 00:26:10,480 --> 00:26:12,660 Seriously, if you do this... 371 00:26:13,640 --> 00:26:14,320 You can't do this! 372 00:26:14,320 --> 00:26:18,190 Hey, you rascal! They're pretty so how can I just send them away? How can I do that, huh?! 373 00:26:22,460 --> 00:26:25,700 Hi! Wow, both of you have gotten prettier. 374 00:26:25,700 --> 00:26:26,690 You're here. 375 00:26:26,690 --> 00:26:27,930 It's been a while. 376 00:26:27,930 --> 00:26:29,760 Yes, hello... 377 00:26:29,760 --> 00:26:33,220 Did you eat? Did you already order? 378 00:26:33,220 --> 00:26:34,920 It's the handsome guy from the Swimming Department. 379 00:26:34,920 --> 00:26:36,050 Oppa! 380 00:26:36,050 --> 00:26:37,440 Not yet? What would you like to order? 381 00:26:37,440 --> 00:26:39,320 - I'd like an Americano.
- I'd like an Americano as well. 382 00:26:39,320 --> 00:26:42,200 Yes, I'll order and come right back. 383 00:26:48,830 --> 00:26:53,770 What? He said he would call me on his way out but he's not even calling me. 384 00:26:56,570 --> 00:26:58,890 -Senior, hello.
-Hey, 385 00:26:59,570 --> 00:27:01,180 Where did your boyfriend go? 386 00:27:01,180 --> 00:27:05,310 Ah, he went to the bathroom. He'll be right back. 387 00:27:05,310 --> 00:27:12,500 By the way, senior, you know that swimmer who wrapped a scarf around you and gave you a coat? 388 00:27:12,500 --> 00:27:14,030 Ah, Joon Hyeong? 389 00:27:14,030 --> 00:27:19,820 I guess you two are really just friends. I thought that you two were flirting with each other 390 00:27:19,820 --> 00:27:22,780 but he's having a blind date in the cafe in front of our school. 391 00:27:26,170 --> 00:27:29,020 B-blind dating? 392 00:27:29,020 --> 00:27:30,570 Yes... 393 00:27:32,120 --> 00:27:33,760 Where? 394 00:27:34,390 --> 00:27:38,830 Athlete Kim! I'm starving so why are you making such a huge fuss about drinking coffee?! 395 00:27:38,830 --> 00:27:44,890 You don't even like coffee! If you're going to eat, just eat anything! Why are you going around searching for coffee?! 396 00:27:44,890 --> 00:27:46,690 Coffee is all the same. 397 00:27:46,690 --> 00:27:49,410 This won't do. I have to at least some spicy rice cakes here. 398 00:27:49,410 --> 00:27:51,950 Ah, I'm hungry. 399 00:27:54,060 --> 00:27:56,050 Isn't that Comrade Tae Gwon and Jeong Joon Hyeong? 400 00:27:56,050 --> 00:27:57,750 Where, where, where? 401 00:27:59,670 --> 00:28:02,410 It is! From the looks of it, they're on a blind date. 402 00:28:02,410 --> 00:28:06,550 What is that? They're not even that pretty. We're much better! Let's leave. 403 00:28:06,550 --> 00:28:11,400 Let's at least sight-see here before we leave. I think this cafe's coffee will be really delicious. 404 00:28:12,530 --> 00:28:14,880 Let's go and see. 405 00:28:22,160 --> 00:28:26,160 1st stage? You said you were good at handling spicy food. 406 00:28:30,730 --> 00:28:34,520 Hey, hey, hey. Look while eating. There is a saying, "A loaf of bread is better than the song of many birds." 407 00:28:34,520 --> 00:28:38,060 Yeah, Bok Joo. You have a mouth to eat and eyes to see. 408 00:28:38,060 --> 00:28:44,030 Looking at how those girls dressed up so much, they're planning on succeeding today. 409 00:28:44,030 --> 00:28:48,760 That fox-like girl over there, I bet my hand that she has her dibs on Jeong Joon Hyeong. 410 00:28:48,760 --> 00:28:53,200 Hey, I'm terrible at guessing but even I can see that. Ugh, look at her eye smile. 411 00:28:53,200 --> 00:28:56,130 Hey, she's even touching him slyly while she talks! 412 00:28:59,770 --> 00:29:05,250 You die. I kill you! Finish within 5 minutes. 413 00:29:08,200 --> 00:29:10,930 You two, you two, you two... 414 00:29:10,930 --> 00:29:14,680 He really likes it. 415 00:29:14,680 --> 00:29:17,620 The best rank, the best one, while sweat rolls down. 416 00:29:32,070 --> 00:29:37,740 Hey, Tae Gwon. I think we'll have to leave now. 417 00:29:37,740 --> 00:29:41,580 There's just been an emergency calling for our grade. 418 00:29:41,580 --> 00:29:45,600 What do you mean? I'm the head of the second year and no one said anything. 419 00:29:45,600 --> 00:29:47,640 No. I'm telling you, I just saw it. 420 00:29:47,640 --> 00:29:48,990 Stop talking nonsense. 421 00:29:48,990 --> 00:29:55,140 Hey! We don't have much time left before our competition so we need to go and practice! 422 00:29:55,140 --> 00:29:59,800 Hey, I'm disqualified for that competition anyway because I was terrible last time. 423 00:30:00,610 --> 00:30:05,900 This bastard here is boasting about himself. Although he has some problems with starting, he's our Swimming Department's ace. 424 00:30:05,900 --> 00:30:10,730 Oh, that's why. His figure was like Michael Phelps'. 425 00:30:10,730 --> 00:30:13,350 Your shoulders are no joke. 426 00:30:13,350 --> 00:30:15,340 Why are you doing this to me? 427 00:30:15,340 --> 00:30:21,270 Come on, your shoulders are really wide. His shoulders are really wide. 428 00:30:30,020 --> 00:30:33,630 Remove that dirty hand, right now. 429 00:30:34,760 --> 00:30:36,420 Bok Joo! 430 00:30:38,400 --> 00:30:40,170 Who are you? 431 00:30:40,170 --> 00:30:42,650 I'm the girlfriend of the guy that you were just pawing at, why?! 432 00:30:42,650 --> 00:30:44,200 ♬ What?! subtitles ripped and synced by riri13 433 00:30:59,930 --> 00:31:03,550 Wow, I'm really speechless. 434 00:31:03,550 --> 00:31:06,750 I feel so betrayed, Kim Bok Joo. 435 00:31:06,750 --> 00:31:10,520 How did this happen? Since when did you... 436 00:31:10,520 --> 00:31:12,530 No way. Was it ever since we went to the amusement park that time? 437 00:31:12,530 --> 00:31:15,260 No, we weren't in that kind of relationship back then. 438 00:31:15,260 --> 00:31:17,530 I liked her by myself at that time. 439 00:31:17,530 --> 00:31:19,040 What? 440 00:31:22,240 --> 00:31:28,900 So, exactly how long has it been? Since yesterday? Last week? The week before last? 441 00:31:28,900 --> 00:31:32,080 From the day that I came back to weightlifting. 442 00:31:32,080 --> 00:31:37,380 Then that day that we did the hunger strike, when he brought the clothes and the scarf... 443 00:31:37,380 --> 00:31:42,640 So that's what it was. And here I was without a clue. I was even envious and said I wouldn't wish for anything else if I had a boyfriend like that. 444 00:31:42,640 --> 00:31:46,840 Ah, no wonder. Your facial expression was different than usual back then. 445 00:31:46,840 --> 00:31:52,100 Then why the heck didn't you tell us, again? You had plenty of time to tell us the truth. 446 00:31:52,100 --> 00:31:57,620 I didn't want you guys to view me as a betrayer. And it hasn't been that long since I was going crazy because of another man. 447 00:31:57,620 --> 00:32:02,340 We were just saying that. So that's why you dated secretly? 448 00:32:02,340 --> 00:32:07,350 Now that I look at you, you're totally sneaky, Bok Joo. You're really a habitual liar. 449 00:32:07,350 --> 00:32:12,130 Hey, that's not right! You guys always pressure her so much that Bok Joo had no choice but to— 450 00:32:12,130 --> 00:32:17,680 Excuse me. It seems like you're taking her side because you're her boyfriend right now, but you should discern the mood right now! 451 00:32:19,220 --> 00:32:20,860 Yes, ma'am. 452 00:32:20,860 --> 00:32:24,270 Anyway, I'm really sorry for not telling you guys. 453 00:32:24,270 --> 00:32:25,380 Do you think everything's better just because you said sorry? 454 00:32:25,380 --> 00:32:27,520 You're saying you'll just handle it with words? 455 00:32:27,520 --> 00:32:28,800 Then? 456 00:32:28,800 --> 00:32:32,750 You should pay the price for your sins, Mr. Bok Joo's Boyfriend. 457 00:32:32,750 --> 00:32:33,930 Shall we call it a type of hazing ritual? 458 00:32:33,930 --> 00:32:36,820 H-Hazing ritual? 459 00:32:36,820 --> 00:32:39,220 Hey, what is it? Am I going to get hit? 460 00:32:39,220 --> 00:32:41,780 You should treat us since you've taken Bok Joo. 461 00:32:41,780 --> 00:32:43,960 Of course! Let's use this chance to go get meat! 462 00:32:43,960 --> 00:32:46,630 Ah, meat! Meat. 463 00:32:47,260 --> 00:32:51,830 Then will you stop being mad if I buy you meat? 464 00:32:51,830 --> 00:32:56,420 Then will we be able to date comfortably, too? 465 00:32:56,420 --> 00:32:58,900 Not meat. 466 00:33:05,990 --> 00:33:07,890 Ouch. 467 00:33:08,710 --> 00:33:13,640 Let's hurry up and go home, Coach Choi. I'm really tired today. 468 00:33:13,640 --> 00:33:18,640 Professor, do you want to have a drink with me if you don't have any plans today? 469 00:33:18,640 --> 00:33:21,760 Can't we do it next time? I'm really tired today. 470 00:33:21,760 --> 00:33:26,410 No, we can't! We have to do it today. 471 00:33:27,900 --> 00:33:31,960 Alright, then. Let's go. Aigoo. 472 00:33:37,910 --> 00:33:39,590 Oh, you scared me! 473 00:33:40,610 --> 00:33:45,740 Aigoo, I came right on time. I came because I thought it was around the time you got off work. 474 00:33:45,740 --> 00:33:47,470 I'll take you home. 475 00:33:47,470 --> 00:33:51,340 Ah, that's... I have something to discuss with the professor today. 476 00:33:51,340 --> 00:33:57,670 Ah, ah. You're planning on having a drink? That's good, then! I wanted to have a drink with Professor, too. 477 00:33:57,670 --> 00:34:00,330 I'll just have to go and have some snacks with the drink and then take you home. 478 00:34:00,330 --> 00:34:04,160 Look, Bok Joo's Uncle... Kim Dae Ho... 479 00:34:04,160 --> 00:34:07,100 Coach Choi, I'll leave first. I'm heading out. 480 00:34:07,100 --> 00:34:10,490 You can't, Professor! I have to say it today. 481 00:34:10,490 --> 00:34:15,570 Wh-why are you acting like this, Seong Eun? Today isn't the only day there is. Professor said that he would leave. 482 00:34:15,570 --> 00:34:16,520 Ah, that's... 483 00:34:16,520 --> 00:34:18,990 Hey, let's talk next time. I'll get going. 484 00:34:18,990 --> 00:34:22,590 Ah, wait! Ah, seriously! 485 00:34:22,590 --> 00:34:26,640 Bok Joo's Uncle! Why are you acting like this? 486 00:34:26,640 --> 00:34:29,510 What did I do that was so wrong? 487 00:34:29,510 --> 00:34:32,490 Ah, seriously! 488 00:34:32,490 --> 00:34:34,250 Ahh, aigoo! What shall I do? 489 00:34:34,250 --> 00:34:35,860 Professor? 490 00:34:38,600 --> 00:34:39,170 Ah, wait. 491 00:34:39,170 --> 00:34:41,550 We're here, Professor. We're here. 492 00:34:41,550 --> 00:34:43,040 - Ah, yes.
- Be careful. Careful. 493 00:34:45,310 --> 00:34:47,190 Oh no, what should we do? 494 00:34:47,190 --> 00:34:48,770 Ow, ow! 495 00:34:48,770 --> 00:34:50,750 Okay, go slowly. Go slowly. 496 00:34:50,750 --> 00:34:52,800 - Did a good job.
- Where is a light switch? 497 00:34:52,800 --> 00:34:54,390 Wait for a moment. 498 00:34:54,390 --> 00:34:56,390 The lights, the lights! 499 00:34:56,390 --> 00:34:57,440 Be gentle, be gentle! 500 00:34:57,440 --> 00:34:58,810 Gently, gently! Be gentle. 501 00:34:58,810 --> 00:35:02,060 Yes. Go slowly, one step at a time. 502 00:35:02,060 --> 00:35:03,210 You're okay, right? 503 00:35:03,210 --> 00:35:04,600 Okay? 504 00:35:04,600 --> 00:35:06,230 Ah, what should we do? 505 00:35:06,230 --> 00:35:08,990 Your house... The smell... 506 00:35:08,990 --> 00:35:12,520 Ah, wait a second. Wait just a second. 507 00:35:12,520 --> 00:35:18,190 Here. Hold on. 508 00:35:19,630 --> 00:35:21,460 - Ow!
- Is that good? 509 00:35:21,460 --> 00:35:23,900 Ah, I feel like I'm going to die. 510 00:35:23,900 --> 00:35:25,760 Ah, seriously! 511 00:35:26,540 --> 00:35:31,870 What should we do? If you run out of pain medication's effect, then it'll hurt even more. It's so upsetting, really. 512 00:35:31,870 --> 00:35:39,290 Hey, it's okay. It's not like it's broken or something. It'll probably get better if I just rest until the weekend. 513 00:35:39,290 --> 00:35:42,640 Ah, why of all things do you have a hairline fracture in the tailbone? 514 00:35:42,640 --> 00:35:48,050 This won't do. It'll be hard for you to rest and to eat when you need to take your medication. 515 00:35:48,810 --> 00:35:50,170 I'll come back after I go grocery shopping tomorrow. 516 00:35:50,170 --> 00:35:52,500 You can't! You really can't! 517 00:35:53,950 --> 00:36:01,130 What I mean is, rumors could spread around the neighborhood if a woman comes in and out of the house of a man who lives alone. 518 00:36:01,130 --> 00:36:03,230 Either way, you can't do it. I absolutely oppose it. 519 00:36:03,230 --> 00:36:07,750 Then what should I do? Professor lives alone and wouldn't be able to even poor himself a glass of water. 520 00:36:07,750 --> 00:36:10,070 Ow, aigoo. 521 00:36:12,060 --> 00:36:17,250 I got it. Then I'll do it. I'm saying that I'll take care of him. 522 00:36:17,250 --> 00:36:22,030 I'll go grocery shopping, cook porridge, and help him use the restroom. 523 00:36:22,030 --> 00:36:27,030 No, that's not it. I'll just have to sleep here. So you don't worry about it and leave, quickly. 524 00:36:27,030 --> 00:36:28,380 I'll take care of it. 525 00:36:28,380 --> 00:36:30,250 Ah, really. 526 00:36:37,420 --> 00:36:39,770 Ah, I can't eat it quickly because it's so hot. 527 00:36:40,960 --> 00:36:43,250 Auntie, please give us two more servings of seasoned meat! 528 00:36:43,250 --> 00:36:44,730 Oh, Nan Hee! You're going at a good pace today. 529 00:36:44,730 --> 00:36:47,250 I was really hungry because I only had bread. 530 00:36:47,250 --> 00:36:51,050 As expected, meat tastes the best when other people pay for it. 531 00:36:52,280 --> 00:36:54,730 Thank you. 532 00:36:55,990 --> 00:36:59,160 Hey, you guys. Make sure you chew it up. Don't just gulp it down. 533 00:36:59,160 --> 00:37:01,300 It's okay! Don't you know that we've got stomachs of steel? 534 00:37:01,300 --> 00:37:02,550 Hey, stomachs of steel! 535 00:37:02,550 --> 00:37:03,730 Swag! 536 00:37:03,730 --> 00:37:06,590 Hey, isn't the seasoned meat too salty? You should eat it with rice. Should I order you some rice? 537 00:37:06,590 --> 00:37:08,680 Hey, why are you acting like such an amateur? 538 00:37:08,680 --> 00:37:12,420 Hey, you should eat the rice separately. In the RSFC (Raw, Seasoned, Fried, Cold) order. 539 00:37:12,420 --> 00:37:15,460 RSFC? What menu is that? 540 00:37:15,460 --> 00:37:20,080 Raw meat, seasoned meat, fried rice, and cold noodles. The basic course at a BBQ restaurant! 541 00:37:20,080 --> 00:37:25,700 I've never tried it, but my appetite for meat is suddenly waking up again from watching you two eat. 542 00:37:25,700 --> 00:37:26,570 Then you have some, too. 543 00:37:26,570 --> 00:37:27,250 Get some, get some. 544 00:37:27,250 --> 00:37:30,740 Deal! Auntie, please add two servings of seasoned meat here, please! 545 00:37:30,740 --> 00:37:32,830 Hey, what? Why? 546 00:37:32,830 --> 00:37:36,640 Ah, so Bok Joo's boyfriend is giving you hints right now? 547 00:37:37,460 --> 00:37:40,810 Let's stop eating. Bok Joo's been throwing us hints since earlier, too. 548 00:37:40,810 --> 00:37:44,060 Wh-when did I ever? Eat up! Eat, eat. 549 00:37:44,060 --> 00:37:49,000 That's right. Eat as much as you want. When else would you eat like this if not on a day like today? 550 00:37:50,160 --> 00:37:55,450 If you stuff your face with unseasoned meat and then seasoned meat like that, when the heck are you planning to eat the fried rice and cold noodles? 551 00:37:55,450 --> 00:37:56,640 We enjoyed the food! 552 00:37:56,640 --> 00:37:59,190 Oh, that was so good! 553 00:37:59,190 --> 00:38:03,780 Excuse me, Boss. How much is it? 554 00:38:06,220 --> 00:38:07,870 $128. 555 00:38:07,870 --> 00:38:09,660 $128? 556 00:38:09,660 --> 00:38:11,130 Yes. 557 00:38:13,710 --> 00:38:16,420 Wait, I'll pay it with this. 558 00:38:21,510 --> 00:38:24,940 Did you change your phone? It's a new color. 559 00:38:24,940 --> 00:38:26,040 It cost a lot, didn't it? 560 00:38:26,040 --> 00:38:29,740 No. It didn't cost more than half of my month's allowance. 561 00:38:29,740 --> 00:38:33,490 What should we do? You should have dodged them by saying that you'd pay next time. 562 00:38:33,490 --> 00:38:38,460 No, I had to do it at some point anyway. I'll just think that the time was today. 563 00:38:38,460 --> 00:38:41,810 When you eat with professionals, it's definitely systematic and nice! 564 00:38:41,810 --> 00:38:43,770 I think I ate twice as much as I usually do! 565 00:38:43,770 --> 00:38:45,140 Right? That's how you do it. 566 00:38:45,140 --> 00:38:47,770 Hey, Bok Joo! Where should we go for the second round? The karaoke room? 567 00:38:47,770 --> 00:38:48,930 - The karaoke room?
- K-karaoke room? 568 00:38:48,930 --> 00:38:53,760 Hey! Aren't you guys being too much? What do you mean by a second round when you shoveled down that much meat?! 569 00:38:53,760 --> 00:38:56,340 Karaoke room! Karaoke room! 570 00:38:56,340 --> 00:38:58,970 What do you mean, karaoke room?! 571 00:38:59,580 --> 00:39:05,510 - Jeong Joon Hyeong! Jeong Joon Hyeong!
- Karaoke room! Jeong Joon Hyeong! 572 00:39:05,510 --> 00:39:07,330 - Karaoke Room! Jeong Joon Hyung!
- We'll be on our way! 573 00:39:07,330 --> 00:39:09,170 Hey, let's go! 574 00:39:11,800 --> 00:39:15,450 ♬ I’m having an affair tonight. I’m following my friend to Gangnam ♬ 575 00:39:15,450 --> 00:39:19,270 ♬ Summer has come so the prince is back ♬ 576 00:39:19,270 --> 00:39:22,760 ♬ I'm also having an affair so I'm eager to go out and have fun ♬ 577 00:39:22,760 --> 00:39:27,280 ♬ Exciting atmosphere of enthusiasm, we’re in trouble getting so hyped up right now ♬ 578 00:39:27,280 --> 00:39:28,860 ♬ I'm having an affair ♬ 579 00:39:34,870 --> 00:39:38,450 ♬ I'm having an affair ♬ 580 00:39:42,260 --> 00:39:47,650 ♬ I'm having an affair ♬ 581 00:39:47,650 --> 00:39:51,800 ♬ We're having an affair! ♬ 582 00:39:59,710 --> 00:40:02,900 Jae Yi, I'm going back home. 583 00:40:02,900 --> 00:40:06,600 I decided to work at my father's hospital for a while. 584 00:40:06,600 --> 00:40:09,550 I had thought about telling you this personally but I was afraid I'd have any lingering feelings to you. 585 00:40:09,550 --> 00:40:12,310 Stay healthy. 586 00:40:38,540 --> 00:40:41,960 The person you are trying to reach is not available at the moment— 587 00:41:07,360 --> 00:41:11,000 Didn't Bok Joo's boyfriend spend too much money? After playing everything, I feel slightly sorry. 588 00:41:11,000 --> 00:41:12,960 -No, no, no.
-Really? 589 00:41:12,960 --> 00:41:15,490 -Hey, then we'll treat you all next time.
-No, no, no! 590 00:41:15,490 --> 00:41:17,770 Next time, I'll treat you all. 591 00:41:17,770 --> 00:41:20,840 - RSFC, swag!
- Swag! 592 00:41:20,840 --> 00:41:23,640 Goodbye, goodbye. Let's go. 593 00:41:23,640 --> 00:41:25,810 What are you doing? Are you not going to come? 594 00:41:25,810 --> 00:41:27,610 Huh? 595 00:41:27,700 --> 00:41:32,210 Ah, yeah. I have to go in, of course, but after I talk to Joon Hyeong for a bit— 596 00:41:32,210 --> 00:41:33,880 It's almost our curfew! We have to leave, come on! 597 00:41:33,880 --> 00:41:36,230 Let's go, let's go! 598 00:41:36,230 --> 00:41:38,120 Let's go, let's go, let's go! 599 00:41:38,120 --> 00:41:40,110 Come here! 600 00:41:40,110 --> 00:41:42,850 Let's go! I said, let's go! Come on! 601 00:41:42,850 --> 00:41:45,450 -Bok Joo...let me go!
-Come on! 602 00:41:45,450 --> 00:41:47,750 Hey, let's meet in our dreams! 603 00:41:47,750 --> 00:41:50,670 Let's meet in our dreams, Bok Joo! 604 00:41:54,290 --> 00:41:56,180 Hey! 605 00:42:01,500 --> 00:42:02,980 -Wait.
-Where do you think you're going? 606 00:42:02,980 --> 00:42:07,230 Where are you going, Kim Bok Joo? We have so many questions we never got to ask because there were too many people. 607 00:42:07,230 --> 00:42:09,090 I think you'll have to sleep in our room tonight. 608 00:42:09,090 --> 00:42:12,310 You sneaky thing, you won't sleep tonight. Come on, let's go. 609 00:42:12,320 --> 00:42:14,130 What? 610 00:42:19,050 --> 00:42:22,300 Tell me. How far did you two go? 611 00:42:22,300 --> 00:42:26,540 What do you mean "how far"? I don't understand your question. 612 00:42:26,540 --> 00:42:29,260 Ah, she's pretending not to know after she set everything up. 613 00:42:29,260 --> 00:42:31,620 Hey, speak up while we're still being nice. 614 00:42:31,620 --> 00:42:34,670 Athlete Jeong asked how far you two went. 615 00:42:35,230 --> 00:42:38,490 How far we went is... 616 00:42:40,730 --> 00:42:45,120 -we went to the movies and we went outside too...
-Aish! 617 00:42:45,120 --> 00:42:48,480 You two kissed, right? 618 00:42:48,480 --> 00:42:51,440 There's no way you wouldn't have. 619 00:42:51,440 --> 00:42:53,290 That's my privacy! No comment. 620 00:42:53,290 --> 00:42:56,610 You did, you did, you did it! 621 00:42:56,610 --> 00:43:00,900 I seriously can't imagine it. Kim Bok Joo and Jeong Joon Hyeong kissed! 622 00:43:01,670 --> 00:43:06,070 Ah, I'm so envious. I really don't want to admit it but I'm really envious! 623 00:43:06,090 --> 00:43:11,580 When did you kiss? Where? In what situation? Tell us in detail. 624 00:43:18,480 --> 00:43:21,630 The 1st one or the 2nd one? 625 00:43:21,630 --> 00:43:23,480 -What are you even saying?
-Come on! 626 00:43:23,480 --> 00:43:25,070 -Seriously!
-You were the one that asked! 627 00:43:25,070 --> 00:43:27,770 -You're boasting about it now, aren't you?!
-Lucky! 628 00:43:27,770 --> 00:43:31,720 -I want to do it too!
-Goodness! 629 00:43:31,720 --> 00:43:34,240 Get yourself together, you bastard! 630 00:43:34,240 --> 00:43:37,500 Hey, this is self-terror. You shouldn't live your life like that. 631 00:43:37,500 --> 00:43:40,370 What? What's wrong with Bok Joo? 632 00:43:40,370 --> 00:43:43,600 Of course I love our mercenary as a human, 633 00:43:43,600 --> 00:43:48,260 but liking someone as a human and liking someone as your girlfriend are completely different things! 634 00:43:48,260 --> 00:43:52,970 More importantly, she eats so much! 635 00:43:52,970 --> 00:43:56,030 -She's too strong too!
-What's wrong with that? 636 00:43:56,030 --> 00:44:00,090 I find her even sexier because of that. 637 00:44:00,090 --> 00:44:04,250 Sexy?! Wow, I'm going insane. The game has already ended. 638 00:44:04,250 --> 00:44:08,850 Hey, she seduced you so well. Seriously... 639 00:44:12,920 --> 00:44:19,690 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 640 00:44:22,530 --> 00:44:26,460 Unnie, you have your competition today, right? How is your condition? 641 00:44:26,460 --> 00:44:29,120 It's fine. 642 00:44:29,120 --> 00:44:31,470 To be honest, I'm not fine. 643 00:44:31,470 --> 00:44:34,790 I've done countless competitions ever since I was young 644 00:44:34,790 --> 00:44:37,430 but I think I'm the most nervous today. 645 00:44:38,490 --> 00:44:41,020 By any chance, do you have some time? 646 00:44:43,090 --> 00:44:49,110 Ah, this isn't a place I reveal to anyone. I'm only revealing this to you because today is a special day. 647 00:44:53,250 --> 00:44:55,670 Make a wish. 648 00:44:55,670 --> 00:44:57,940 -Will my wish actually come true?
-Of course. 649 00:44:57,940 --> 00:45:01,670 I always pray here before going to my competitions and I won. 650 00:45:01,670 --> 00:45:03,880 Alright. 651 00:45:10,970 --> 00:45:13,690 How is it? Don't you feel more at ease? 652 00:45:13,690 --> 00:45:15,730 Did you wish to become the national representative? 653 00:45:15,730 --> 00:45:19,050 No, I wished that I could perform without regrets. 654 00:45:20,220 --> 00:45:23,890 I'll make sure to go support you later with Joon Hyeong. Good luck! 655 00:45:23,890 --> 00:45:26,980 -If I do well, I'll treat you all.
-You can do it! 656 00:45:26,980 --> 00:45:29,890 I can't even hit you hard in case you break. 657 00:45:36,250 --> 00:45:38,400 Eat. 658 00:45:39,860 --> 00:45:43,090 Why? This is a sumptuous meal. 659 00:45:43,090 --> 00:45:47,060 Do you think I'd prepare the nine side-dishes besides a basic meal set? 660 00:45:47,060 --> 00:45:52,900 I mean, I can't eat fried eggs without ketchup. 661 00:45:52,900 --> 00:45:54,800 What? 662 00:45:54,800 --> 00:45:59,850 Never mind, I'll just eat it. 663 00:46:02,290 --> 00:46:04,310 Ugh... 664 00:46:30,960 --> 00:46:35,170 -I guess I'll have to buy it.
-Here. 665 00:46:35,170 --> 00:46:37,460 I have money. 666 00:46:47,050 --> 00:46:50,670 Hey! Um... 667 00:46:50,670 --> 00:46:54,980 get some m-m-mayonnaise too! 668 00:46:56,130 --> 00:46:58,030 It's me. 669 00:46:58,030 --> 00:46:59,860 Oh? 670 00:46:59,860 --> 00:47:03,890 The door was open so... 671 00:47:05,740 --> 00:47:08,500 He's not even a child. 672 00:47:08,500 --> 00:47:11,650 He can't eat a fried egg without ketchup? Ugh, seriously... 673 00:47:18,600 --> 00:47:22,400 Stay still. You have to have a heat massage for it to get better quickly. 674 00:47:22,400 --> 00:47:27,390 Goodness, I'll do this by myself later. It's fine. 675 00:47:27,390 --> 00:47:30,710 Leave now. What Bok Joo's uncle said was right. 676 00:47:30,710 --> 00:47:33,760 Don't visit here often, you'll create misunderstandings. Leave. 677 00:47:33,760 --> 00:47:38,430 It doesn't matter! Who cares if someone misunderstands?! 678 00:47:44,630 --> 00:47:51,960 You know that I liked you since long ago. 679 00:47:53,310 --> 00:47:57,590 W-w-what nonsense are you talking about? 680 00:47:57,590 --> 00:48:04,300 Why would you like me? What do you lack that you would like an old divorced man like me? 681 00:48:04,300 --> 00:48:08,950 Putting all of those aside, I like you as a woman likes a man. 682 00:48:09,820 --> 00:48:12,790 What do you think of me? 683 00:48:14,100 --> 00:48:16,180 Do you not like me? 684 00:48:17,040 --> 00:48:20,440 Am I really not appealing at all? 685 00:48:31,700 --> 00:48:36,480 I understand. I'm really sorry. 686 00:48:36,480 --> 00:48:41,710 I won't do anything that will put you in an awkward position ever again. 687 00:48:41,710 --> 00:48:44,720 I'm sorry. 688 00:49:00,050 --> 00:49:04,670 Are you okay? Goodness, are you okay?! That's why I told you to just do the heat massage! 689 00:49:04,670 --> 00:49:07,950 It's fine, it's fine, it's fine! It'll hurt even more. 690 00:49:07,950 --> 00:49:11,730 It's because of me, isn't it? What do I do? What do I do? 691 00:49:40,210 --> 00:49:43,840 Ah, I'm more nervous. Unnie Si Ho has to perform well today. 692 00:49:43,840 --> 00:49:48,300 Goodness, women have a strange bonding skill that's not natural. 693 00:49:48,300 --> 00:49:50,650 Since when did you start calling her "unnie"? 694 00:49:50,650 --> 00:49:53,390 Are you laughing at me right now? You're looking down at me, aren't you? 695 00:49:53,390 --> 00:49:58,760 No, I'm not looking down at you. I'm just saying that women have a bigger plate. 696 00:49:59,570 --> 00:50:02,850 By the way, this is nice. Now we don't have to hide and date in secret. 697 00:50:02,850 --> 00:50:05,510 It would have been so nice to be this open much earlier! 698 00:50:05,510 --> 00:50:08,170 How can you say that after you emptied your pockets like that yesterday? 699 00:50:08,170 --> 00:50:12,430 That's right. I'm planning on making it even more obvious how much I like you after paying that high of a price for my crime! 700 00:50:12,430 --> 00:50:15,690 Ah, I'm already worried. 701 00:50:15,690 --> 00:50:18,230 Imagine how much they're cursing me out behind my back. 702 00:50:18,230 --> 00:50:22,140 "Is Kim Bok Joo's family rich?", "Wasn't Jeong Joon Hyeong threatened into this?", 703 00:50:22,140 --> 00:50:27,170 "Kim Bok Joo hit the jackpot", or "Jeong Joon Hyeong could do so much better". Imagine how much gossip there is going around right now. 704 00:50:27,170 --> 00:50:30,570 Hey, don't say things like that. Don't you know how pretty you are? 705 00:50:30,570 --> 00:50:35,710 Don't worry. I'll make it obvious that I like you more than you like me so you won't hear those things. 706 00:50:35,710 --> 00:50:39,160 Look. Excuse me, isn't my girlfriend pretty? 707 00:50:39,810 --> 00:50:42,970 -Isn't she really pretty? Isn't she beautiful?
-You crazy bastard, let's go. 708 00:50:42,970 --> 00:50:46,160 -This woman is my woman!
-Ugh, what's wrong with you?! 709 00:50:46,160 --> 00:50:48,580 - Let's hurry up and go!
I really think that he should know ♬ 710 00:50:49,370 --> 00:50:51,700 ♬ That his rhythm's go go go ♬ 711 00:50:51,700 --> 00:50:55,770 ♬ Does he wash up? Never wash up. Does he clean up? ♬ 712 00:50:55,770 --> 00:50:58,910 ♬ No, he never cleans up. Does he brush up? ♬ 713 00:50:58,910 --> 00:51:03,200 ♬ Never brushed up. He does nothing ♬ 714 00:51:11,960 --> 00:51:13,560 Si Ho. 715 00:51:14,100 --> 00:51:16,940 Are you ready? How's your condition? 716 00:51:16,940 --> 00:51:18,140 I'm fine. 717 00:51:18,140 --> 00:51:21,840 Perform comfortably, as you've always done. This is your end 718 00:51:21,840 --> 00:51:24,420 and my start. You know that, right? 719 00:51:24,420 --> 00:51:29,130 Yongsan Sports University's Na Eun Ji and Haneul Sports University's Song Si Ho of Team A, please get ready. 720 00:51:38,280 --> 00:51:44,070 It's Athlete Song Si Ho from Haneul Sports University. She's well-known among rhythmic gymnastic fans 721 00:51:44,070 --> 00:51:47,830 but she made a mistake in the previous 1st stage of the selective competition. 722 00:51:47,830 --> 00:51:52,150 Yes, because no matter how much experience you have, you can't help but to be nervous when a competition comes around. 723 00:51:52,150 --> 00:51:56,350 She showed us flawless and clean performances in her preceding hoop and club portions. 724 00:51:56,350 --> 00:51:59,530 -Yes.
-She particularly received high points in the "artistic" category.
725 00:51:59,530 --> 00:52:01,590 Yes, that's right. 726 00:52:31,530 --> 00:52:34,370 Ah, what a pity, Athlete Song Si Ho. 727 00:52:34,370 --> 00:52:36,810 To this extent, this is a huge mistake. 728 00:52:36,810 --> 00:52:39,610 Yes, she sent the ball too far. 729 00:52:39,610 --> 00:52:44,660 0.1 point deduction on each extra step. And it's expected an additional 0.3 points deduction on the over line. 730 00:52:44,660 --> 00:52:47,150 -Yes.
-It's a pity.
731 00:52:51,490 --> 00:52:54,800 Don't be scared. You'll receive good scores. 732 00:52:54,800 --> 00:52:58,580 Just control your expressions well and perform well on the remaining ribbon performance. 733 00:53:04,130 --> 00:53:06,920 Yes, 18.2. 734 00:53:06,920 --> 00:53:11,930 Besides the deduction from her mistake in throwing a ball, I don't think there was no other special deduction. 735 00:53:11,930 --> 00:53:16,340 I know. It seems that her mistake of stepping outside of the line wasn't deducted. 736 00:53:24,330 --> 00:53:26,660 Seriously, I can't do this because I'm so disappointed. 737 00:53:26,660 --> 00:53:29,410 Someone gets a point deduction if their ribbon slightly touches. 738 00:53:29,440 --> 00:53:31,540 And someone else receives all of the points even if they step outside of the boundary line. 739 00:53:31,540 --> 00:53:35,540 That's what I'm saying. Only athletes without their coach's support lose out. 740 00:53:38,900 --> 00:53:44,850 Yes, this athlete is definitely an A-lister. This is Haneul Sport's University's Song Si Ho with her ribbon performance. 741 00:53:45,870 --> 00:53:50,860 Haneul Sports University's Song Si Ho's advantage is her ribbon performance. 742 00:53:50,860 --> 00:53:55,210 This is Piazzolla's Libertango. 743 00:53:55,210 --> 00:53:57,580 Just like the title of the piece, I hope that she'll be able to perform it freely. 744 00:53:57,580 --> 00:53:59,980 -Yes.
-Let's watch now.
745 00:55:45,870 --> 00:55:47,640 -What is she doing?
-Pick it up!
746 00:55:52,590 --> 00:55:55,940 -What are you doing? Si Ho, are you crazy?!
-Do it again! 747 00:56:13,990 --> 00:56:18,870 Your ex-girlfriend was pretty awesome today, I acknowledge it. 748 00:56:18,870 --> 00:56:20,780 Yeah, she really was awesome today. 749 00:56:20,840 --> 00:56:22,640 I'm about to slightly regret breaking up with her— 750 00:56:22,650 --> 00:56:24,180 Cancel. Cancel what I said. 751 00:56:24,180 --> 00:56:28,030 You always somehow manage to earn pain. Watch your words. 752 00:56:28,030 --> 00:56:31,500 At this rate, you might get your hair ripped out. 753 00:56:31,500 --> 00:56:35,650 You were the one who said it first— okay, I'll be careful. 754 00:56:39,330 --> 00:56:41,540 Joon Hyeong. 755 00:56:41,540 --> 00:56:46,520 One day, we'll stand on our last stage too. 756 00:56:46,520 --> 00:56:51,610 Then, will I be able to put everything down resolutely like Unnie Si Ho? 757 00:56:52,300 --> 00:56:53,770 I'm not confident I can do that. 758 00:56:53,770 --> 00:56:57,980 Hey, you never know. You'll never know until you get there, that's life. 759 00:56:59,400 --> 00:57:01,050 I'm suddenly scared. 760 00:57:01,050 --> 00:57:05,230 Hey, that's not something you can avoid just because you're scared. There's no reason for you to cower in advance. 761 00:57:05,230 --> 00:57:07,890 First, let's do our best to live today. 762 00:57:07,890 --> 00:57:12,510 Do your best to weightlift, I'll do my best to swim, and we'll do our best 763 00:57:13,130 --> 00:57:14,660 to date. 764 00:57:14,660 --> 00:57:19,300 Oh, your comment just now was elegant and awesome, Jeong Joon Hyeong. 765 00:57:19,300 --> 00:57:22,860 Should I put down some of my luggage? (Jim) Awesomeness? (Meotjim) 766 00:57:22,860 --> 00:57:25,380 Ugh, what a corny joke. 767 00:57:25,380 --> 00:57:28,290 Fine, I really won't do it. I really won't 768 00:57:28,290 --> 00:57:30,750 but after you keep hearing this for a while— 769 00:57:30,750 --> 00:57:33,130 Aren't you going to be quiet? Let's go. 770 00:57:33,130 --> 00:57:36,060 Alright. Let's go. 771 00:57:36,070 --> 00:57:37,970 Couple's Pharmacy 772 00:57:40,860 --> 00:57:43,620 I guess Jae Yi is going to be home late again today. 773 00:57:43,620 --> 00:57:47,800 He said that he's preparing for a seminar. He'll probably be at the clinic. 774 00:57:47,800 --> 00:57:51,830 Anyway, I need to marry him off soon. 775 00:57:51,830 --> 00:57:55,960 I mean, does he lack the looks or is his profession not good enough? 776 00:57:55,960 --> 00:57:59,110 He's at his prime but he's always stuck working in the clinic. 777 00:57:59,110 --> 00:58:01,530 Are you dissatisfied that he's working hard? 778 00:58:01,530 --> 00:58:04,320 If other people hear you, they'll curse you out. You're too greedy. 779 00:58:04,320 --> 00:58:06,960 I'm just saying this because it's a pity. 780 00:58:06,960 --> 00:58:10,620 Who was that girl last time? Ah Yeong? She was perfect. 781 00:58:10,620 --> 00:58:15,180 It seemed as if she liked our Jae Yi too. I can tell at one glance. 782 00:58:15,180 --> 00:58:17,590 Goodness, can you? 783 00:58:17,590 --> 00:58:20,330 You should quit being a pharmacist and become a psychic. 784 00:58:20,330 --> 00:58:22,770 I wonder if I should. 785 00:58:22,770 --> 00:58:25,570 Our business is closed for the day. 786 00:58:28,510 --> 00:58:30,470 Sister-in-Law. 787 00:58:32,960 --> 00:58:35,000 Brother-in-Law... 788 00:58:41,150 --> 00:58:43,780 What happened? 789 00:58:43,780 --> 00:58:46,640 Why haven't you contacted us for so long? 790 00:58:49,560 --> 00:58:52,480 Whenever we saw Joon Hyeong, do you know how much... 791 00:58:53,910 --> 00:58:57,970 How could you be so irresponsible? 792 00:58:57,970 --> 00:59:00,460 I'm sorry, Sister-in-Law. 793 00:59:02,250 --> 00:59:05,000 I have nothing I can say to you, either, Brother-in-Law. 794 00:59:05,000 --> 00:59:08,690 It's fine. There's no need to talk about what's in the past. 795 00:59:08,690 --> 00:59:11,470 So, how have you lived until now? 796 00:59:11,470 --> 00:59:14,130 It's true you lived in Canada, right? 797 00:59:14,130 --> 00:59:16,450 When did you come to Korea? 798 00:59:17,250 --> 00:59:21,150 I have lived in Vancouver, Canada all along. 799 00:59:22,200 --> 00:59:25,570 And returned to Seoul a few days ago. 800 00:59:27,570 --> 00:59:30,220 Because I suddenly came here, 801 00:59:30,220 --> 00:59:32,880 I couldn't even get in touch with you beforehand. 802 00:59:39,470 --> 00:59:42,930 I have something to tell you. 803 00:59:43,470 --> 00:59:45,110 It's really 804 00:59:45,930 --> 00:59:48,570 shameless of me to ask, but... 805 00:59:53,260 --> 00:59:58,080 So disloyal. Organizing the mats doesn't even take that long and yet they all left. 806 00:59:58,080 --> 01:00:02,130 Sure, deep-fried pork cutlets are important, but— 807 01:00:03,600 --> 01:00:07,820 Excuse me, Student. Where is the building with the swimming pool? 808 01:00:07,820 --> 01:00:09,400 This is my first time at this school. 809 01:00:09,400 --> 01:00:13,560 Ah, it's right there if you go in that building right over there. 810 01:00:16,860 --> 01:00:19,320 Should I lead you to it? 811 01:00:20,110 --> 01:00:21,990 Thank you. 812 01:00:29,250 --> 01:00:31,930 The swimming pool will be right there if you go this way. 813 01:00:31,930 --> 01:00:33,580 Thank you. 814 01:00:40,160 --> 01:00:42,580 Oh, Joon Hyeong! 815 01:00:43,370 --> 01:00:45,110 Bok Joo! 816 01:00:56,320 --> 01:00:58,120 Joon Hyeong. 817 01:01:02,930 --> 01:01:04,700 Joon Hyeong. 818 01:01:06,530 --> 01:01:08,980 Do you recognize me? 819 01:01:15,500 --> 01:01:17,970 It's me, your mom. 820 01:01:19,690 --> 01:01:28,160 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 821 01:01:28,160 --> 01:01:34,480 ♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬ 822 01:01:34,480 --> 01:01:37,230 But it seems like your mom missed you a lot, too. 823 01:01:37,230 --> 01:01:40,510 I'm sorry, Joon Hyeong. I really should have come to see you. 824 01:01:40,510 --> 01:01:43,930 Kim Bok Joo, you rascal! Taereung (Korean national training center) wants you to come there! 825 01:01:43,930 --> 01:01:47,170 I won't touch a single hair on your head. I'll just drink, okay? 826 01:01:47,170 --> 01:01:50,310 Did my mom come to Korea because of money? Did she?! 827 01:01:50,310 --> 01:01:52,620 Jeong Joon Hyeong has been missing since yesterday. 828 01:01:52,620 --> 01:01:53,920 Hey, Jeong Joon Hyeong! 829 01:01:53,920 --> 01:01:58,690 Do you know how much I cried from sadness when mom abandoned me and left? 75290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.