All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E13.161228.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:05,160 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:32,900 --> 00:00:37,100 Did you get back safely? 3 00:00:40,380 --> 00:00:43,210 What about you? 4 00:00:46,790 --> 00:00:48,710 Keke. 5 00:00:48,710 --> 00:00:51,140 You must be tired. Go to sleep now. 6 00:00:51,140 --> 00:00:55,080 You go to sleep too now. You have training tomorrow. 7 00:00:56,740 --> 00:00:58,780 You go to sleep first. 8 00:00:58,780 --> 00:01:02,560 I don't want to, you go to sleep first. 9 00:01:02,560 --> 00:01:09,040 ♬ I dream of it, please let us be eternally happy ♬ 10 00:01:09,040 --> 00:01:11,460 I'm afraid we'll stay up the whole night, keeping like this .
I dream of it
11 00:01:11,460 --> 00:01:14,210 Then I'm off to sleep. 12 00:01:14,210 --> 00:01:19,070 ♬ Please let us have youthful days ♬ 13 00:01:19,070 --> 00:01:21,550 Are you sleeping? 14 00:01:22,830 --> 00:01:25,810 What?
♬ Even if there is a chilly wind ♬
15 00:01:25,810 --> 00:01:29,840 I can't sleep because of you.
♬ stinging us ♬
16 00:01:29,840 --> 00:01:32,350 ♬ I dream of it ♬ 17 00:01:32,350 --> 00:01:40,540 ♬ Please let the days we smile be more ♬ 18 00:01:40,540 --> 00:01:44,290 ♬ than the days drenched in tears ♬ 19 00:01:44,290 --> 00:01:50,170 Episode 13
Love's jealousy is a rounding down.
20 00:01:52,630 --> 00:01:55,190 - Hello!
- Hello. 21 00:01:55,220 --> 00:01:58,520 Nan Hee, Nan Hee! Have you been well? 22 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 Wait a second. 23 00:02:19,560 --> 00:02:23,520 What? Did you find a huge chunk of beef in your beef stew? 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,060 There was no meat in mine, just loads of vegetables and soup. 25 00:02:26,060 --> 00:02:28,230 What's wrong with the beef stew? It was good. 26 00:02:28,230 --> 00:02:30,570 What is this unusually positive mode? 27 00:02:30,570 --> 00:02:34,990 Where is the Athlete Kim who wanted to run for Student President because the meat amount in the meals was reduced? 28 00:02:35,590 --> 00:02:38,390 Hey, did something good happen to you? 29 00:02:38,390 --> 00:02:40,180 What good thing? 30 00:02:40,180 --> 00:02:44,050 No, I'm sure there's something. 31 00:02:47,460 --> 00:02:49,520 Come to the toad's house. 32 00:02:51,890 --> 00:02:54,110 -What is it?
-Spam. 33 00:04:05,250 --> 00:04:07,070 Yes! 34 00:04:14,090 --> 00:04:15,870 Okay! 35 00:04:17,060 --> 00:04:19,020 What do you want so early in the morning? 36 00:04:19,020 --> 00:04:22,630 I threw the coin in your place. You can just pray now. 37 00:04:31,340 --> 00:04:35,710 Hey, this is why you told me to pray, isn't it?! You only learned the bad things! 38 00:04:35,710 --> 00:04:40,480 Who's calling who "bad"? Don't you remember what happened yesterday? You came onto me! 39 00:04:40,480 --> 00:04:43,630 -Hey, when did I ever come onto you?! You kissed me first—
-Yeah, 40 00:04:43,720 --> 00:04:47,520 I only kissed you but then you suddenly grabbed my face like this and kissed me roughly as if you starved for days— 41 00:04:47,540 --> 00:04:49,390 Okay, okay! 42 00:04:49,500 --> 00:04:52,090 We'll just say that I was the one who came onto you. 43 00:04:54,100 --> 00:04:59,470 But that...hairpin you have on right now, isn't the the one you wore when you met my older brother? 44 00:05:00,060 --> 00:05:04,030 My brother said that looked good, didn't he? Or did he say it suited you well? 45 00:05:04,030 --> 00:05:05,760 No, he didn't. 46 00:05:05,760 --> 00:05:09,600 Don't lie! I know everything! From now on, don't put that on! 47 00:05:09,600 --> 00:05:12,080 -Put on something else!
-I have nothing else. 48 00:05:12,080 --> 00:05:16,410 -This is pretty.
-It's not pretty at all! It's really ugly! It's really crappy! 49 00:05:16,410 --> 00:05:20,230 -Take it off.
-Why? This is the only hairpin I have. 50 00:05:20,230 --> 00:05:22,840 Take it off! Take this off Take it off! 51 00:05:22,840 --> 00:05:25,190 Take it off! Take it off! 52 00:05:25,190 --> 00:05:27,400 Take it off! 53 00:05:29,970 --> 00:05:32,790 Aish! You even ripped out strands of my hair! 54 00:05:32,820 --> 00:05:35,720 Hey, I'm sorry... 55 00:05:35,730 --> 00:05:38,520 Instead, come with me for a minute. Just for a minute. 56 00:05:38,520 --> 00:05:42,720 Hey, don't grab my hand. I didn't even put on hand-cream so my hand is rough. 57 00:05:45,530 --> 00:05:49,310 It's fine. I'll even get a pressure-point massage on the way, it's nice. 58 00:05:49,310 --> 00:05:52,840 Let's go, Hon— no, Fatty. Let's go. 59 00:05:52,840 --> 00:05:55,870 Why? Where are we going? 60 00:06:29,920 --> 00:06:33,610 Hey, why did we come here? 61 00:06:34,080 --> 00:06:35,810 For that. 62 00:06:37,110 --> 00:06:39,330 -Pick.
-What? 63 00:06:39,330 --> 00:06:43,120 Pick. I'll buy you hairpins so from now on, only wear the hairpins that I buy you. 64 00:06:43,120 --> 00:06:46,450 Don't wear something like that ribbon from before, alright? 65 00:06:46,450 --> 00:06:50,100 Jeong Joon Hyeong, you're unexpectedly really jealous. 66 00:06:50,100 --> 00:06:55,280 Then would I not be jealous? I saw you crying, bawling, and doing all sorts of strange things for my brother. 67 00:06:55,280 --> 00:06:58,770 You can't focus on the past like a loser. Everything's all in the past. 68 00:06:58,770 --> 00:07:00,580 Like a loser? 69 00:07:00,580 --> 00:07:03,080 Hey, I'm telling you this because we're already on the topic. 70 00:07:03,080 --> 00:07:07,410 I'm not the type to get jealous over small things just because we're dating 71 00:07:07,410 --> 00:07:11,360 and I hate things like playing hard to get. It doesn't fit my type and it's so childish. 72 00:07:11,360 --> 00:07:13,470 So from now on, don't expect those things from me, understand? 73 00:07:13,470 --> 00:07:17,310 -So are you going to buy a pin or not?
-Of course I have to buy one! Which one should I get? 74 00:07:18,630 --> 00:07:22,260 Hey, what about this one? It fits your image perfectly. 75 00:07:25,800 --> 00:07:30,250 Oh! Oh, Bok Joo, why are you in there? 76 00:07:30,250 --> 00:07:34,940 -Bok Joo, why are you suddenly in there?
-This one, the big one, the big one. What about this one? 77 00:07:34,940 --> 00:07:38,190 Give it to me. Let me see. 78 00:07:40,170 --> 00:07:41,640 This one, what about this one? 79 00:07:41,640 --> 00:07:43,950 Oh, a strawberry! 80 00:07:45,340 --> 00:07:48,970 Wow, it's so pretty even though I can't see it from here. Wow, it's pretty! 81 00:07:57,030 --> 00:08:02,930 Unni! Unni! Pull yourself together, Unni! Teacher! Teacher! 82 00:08:06,270 --> 00:08:11,040 Unni! What do I do?! Supervisor! 83 00:08:15,190 --> 00:08:18,910 911 Ambulance 84 00:08:29,980 --> 00:08:33,510 What's going on, seriously? 85 00:08:43,910 --> 00:08:48,480 Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! 86 00:08:48,480 --> 00:08:51,790 Ah, really! What a fuss! Why? Did the little boss summon us again? 87 00:08:51,790 --> 00:08:54,810 Not the little boss! But Song Si Ho! Song Si Ho! 88 00:08:54,810 --> 00:08:58,450 Hey, Song Si Ho took pills to commit suicide! 89 00:08:58,450 --> 00:09:00,910 Bok Joo discovered her on the floor unconscious 90 00:09:00,910 --> 00:09:04,210 and an ambulance just took her. 91 00:09:05,580 --> 00:09:09,140 Emergency Center 92 00:09:30,080 --> 00:09:32,510 Are you Song Si Ho's guardian? 93 00:09:33,320 --> 00:09:35,520 Ah, yes, well... 94 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 We finished pumping her stomach well. 95 00:09:37,120 --> 00:09:40,130 According to the results of a blood test, she didn't take a lot of pills. 96 00:09:40,130 --> 00:09:42,780 I don't think this was a suicide attempt. 97 00:09:42,780 --> 00:09:45,650 But the patient is in a very weakened condition. 98 00:09:45,650 --> 00:09:48,380 She is malnourished but high on her glucose level. 99 00:09:48,380 --> 00:09:53,610 Besides the reflux esophagitis, she seems having an eating disorder with repeating anorexia and bulimia. 100 00:09:53,610 --> 00:09:56,160 We'll get her hospitalized first to check on her condition. 101 00:09:56,160 --> 00:09:59,410 Yes, thank you. 102 00:10:05,000 --> 00:10:07,040 Si Ho! 103 00:10:10,580 --> 00:10:16,010 Si Ho, why are you like this? What are you doing here? 104 00:10:16,010 --> 00:10:18,230 Open your eyes, please? 105 00:10:18,230 --> 00:10:19,990 Unni... 106 00:10:23,190 --> 00:10:26,710 Si Ho, can you see me? 107 00:10:28,580 --> 00:10:30,510 Mom... 108 00:10:31,440 --> 00:10:34,540 Unni, it's me. 109 00:10:35,250 --> 00:10:38,450 Si Ho, are you okay? 110 00:10:49,720 --> 00:10:51,860 How is Unni Song Si Ho? Is she okay? 111 00:10:51,860 --> 00:10:57,810 Yeah, I just came back after seeing her wake up. According to the doctor, her condition isn't dangerous. 112 00:10:57,810 --> 00:10:59,580 Ah, that's a relief. 113 00:10:59,580 --> 00:11:05,250 Well, it's said that because of insomnia, she kept taking the sleeping pills. And she also has an eating disorder. 114 00:11:05,250 --> 00:11:09,460 She has weakened so much that she has to be hospitalized and treated. 115 00:11:10,880 --> 00:11:14,080 Hey, are you okay? You were really shocked earlier, weren't you? 116 00:11:14,080 --> 00:11:18,960 Being shocked isn't that big of a deal. I did wrong. 117 00:11:18,960 --> 00:11:23,940 When I assumed that her condition wasn't well, I shouldn't have just overlooked it. 118 00:11:24,850 --> 00:11:27,620 I witnessed her binge-eating at night. 119 00:11:27,620 --> 00:11:32,230 You didn't know that a situation like this would occur. Don't blame yourself. 120 00:11:32,230 --> 00:11:38,570 Still, she's my roommate. I should have checked on her just even once when I thought she was just sleeping in. 121 00:11:38,570 --> 00:11:43,080 I was just so excited after seeing your text. Ah, this stupid! 122 00:11:43,080 --> 00:11:46,510 What crime did your head commit? Don't do it. 123 00:11:46,510 --> 00:11:48,440 Goodness. 124 00:12:00,160 --> 00:12:02,740 Missed Call: Si Ho 125 00:12:05,170 --> 00:12:06,160 What about this one? 126 00:12:06,160 --> 00:12:09,150 A big one, a big one, a big one! 127 00:12:09,150 --> 00:12:11,710 Oh, that's pretty! Santa, santa! 128 00:12:11,710 --> 00:12:12,700 Where is Santa one? 129 00:12:12,700 --> 00:12:14,300 It's pretty. 130 00:12:22,350 --> 00:12:25,150 GIANT Bar 131 00:12:27,490 --> 00:12:29,700 Careful, careful! 132 00:12:30,570 --> 00:12:35,640 Dean! You promised me, alright? 133 00:12:35,640 --> 00:12:41,900 Our Coach Choi, you have to reinstate her. Reinstate her! You promised to look into reinstating her. 134 00:12:41,900 --> 00:12:45,180 Alright, alright! 135 00:12:45,180 --> 00:12:49,650 No, no, no, I don't believe you. Come on, promise me. 136 00:12:49,650 --> 00:12:52,360 This person, seriously! I promise. 137 00:12:52,360 --> 00:12:55,410 Yes, please take care on your way back. 138 00:12:57,380 --> 00:12:58,340 Watch your head. 139 00:12:58,340 --> 00:12:59,890 Here, here, here. 140 00:12:59,890 --> 00:13:03,030 Here, please take good care of him. 141 00:13:03,030 --> 00:13:06,650 Dean, you promised me. 142 00:13:06,650 --> 00:13:08,680 Please take care on your way back. 143 00:13:20,630 --> 00:13:22,930 Wow, I only have $2 left. 144 00:13:22,930 --> 00:13:26,220 Okay! I'm walking home, then. 145 00:13:28,650 --> 00:13:34,360 Seong Eun, just you wait. 146 00:13:34,360 --> 00:13:38,110 I will reinstate you no matter what! I will! 147 00:13:38,950 --> 00:13:40,560 Hey! 148 00:14:01,530 --> 00:14:03,300 Joon Hyeong. 149 00:14:03,300 --> 00:14:05,070 Hey, why are you here alone? 150 00:14:05,070 --> 00:14:08,250 My younger sister went to school and my mom went to work. 151 00:14:09,250 --> 00:14:11,480 Shouldn't you be lying down? 152 00:14:11,480 --> 00:14:16,150 No, I just woke up from a long sleep and I feel fine to the point of being apologetic. 153 00:14:20,320 --> 00:14:22,090 Should we leave? 154 00:14:27,520 --> 00:14:29,810 -Let's sit here for a minute.
-Alright. 155 00:14:34,810 --> 00:14:36,250 Hey, aren't you cold? 156 00:14:36,250 --> 00:14:37,880 I'm fine. 157 00:14:38,650 --> 00:14:44,290 I'm sorry for not picking up your call yesterday. 158 00:14:45,620 --> 00:14:49,680 I didn't know that you were in that kind of situation. I should have answered. 159 00:14:49,680 --> 00:14:53,020 No, it's fine. I'm the one who made it like that anyway. 160 00:14:53,930 --> 00:14:58,520 Joon Hyeong, I feel really strange right now. 161 00:14:59,150 --> 00:15:01,810 Yesterday was only a day ago 162 00:15:02,470 --> 00:15:06,740 but the previous events that brought me here seem like it happened so long ago. 163 00:15:07,540 --> 00:15:09,930 Is it because I almost died? 164 00:15:12,560 --> 00:15:18,330 I'm sure you already know but the only thing we've done after becoming mature is our field of athletics. 165 00:15:18,330 --> 00:15:24,830 Once we get pushed out of our positions, we feel as if the world is ending. I guess that's why I couldn't admit it and hold on to it. 166 00:15:24,830 --> 00:15:31,180 Even though I knew I was going downhill, I held on to the end of the cliff and struggled hard. 167 00:15:32,580 --> 00:15:38,810 But now, I think I'll be able to put everything down and train comfortably. 168 00:15:41,870 --> 00:15:46,100 I kept clinging onto you when I knew it wouldn't work out... 169 00:15:47,300 --> 00:15:49,390 I'm really sorry. 170 00:15:50,340 --> 00:15:55,410 Then, I guess we're even. We both have something we're sorry about to the other. 171 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Here, let's be friends. 172 00:16:05,650 --> 00:16:08,130 Call me "noona" (sister) from now on. 173 00:16:08,690 --> 00:16:10,130 Hey, when will you be discharged? 174 00:16:10,130 --> 00:16:14,820 Tomorrow or the day after tomorrow. The doctor said my condition has gotten better. 175 00:16:14,820 --> 00:16:19,480 But I still seem to have some aftereffects psychologically. I guess I'll need to get some psychological treatment. 176 00:16:19,480 --> 00:16:25,940 Hey, I have a therapist who counsels me. He's really amazing. Should I introduce you to him? 177 00:16:25,940 --> 00:16:27,890 Then I'd be thankful. 178 00:16:38,630 --> 00:16:39,850 Yeah, Bok Joo? 179 00:16:39,850 --> 00:16:41,600 Jeong Joon Hyeong, where are you? 180 00:16:41,600 --> 00:16:44,630 Me? I'm at the hospital. 181 00:16:44,630 --> 00:16:48,140 My coach told us to have individual practice this afternoon so I just dropped by. 182 00:16:48,140 --> 00:16:52,160 I see. How is Unni Song Si Ho's condition? 183 00:16:52,160 --> 00:16:55,190 She seems fine. Her condition is stable now. 184 00:16:55,190 --> 00:16:57,210 What a relief, seriously. 185 00:16:57,210 --> 00:17:00,320 I was just about to visit the hospital too, we should have gone together. 186 00:17:00,320 --> 00:17:05,880 Ah...I thought you were still in training. Do you want to come now? 187 00:17:05,880 --> 00:17:08,820 Should I? Then I'll be there soon. 188 00:17:08,820 --> 00:17:11,120 Yeah, take care coming here. 189 00:17:11,120 --> 00:17:12,660 Yeah. 190 00:17:15,370 --> 00:17:20,150 He should have told me beforehand. If he had done, I would have matched my schedule to go together with him. 191 00:17:21,180 --> 00:17:24,960 What do you mean? Removing her? 192 00:17:24,960 --> 00:17:29,130 I mean, this is different from what you said you would do yesterday. You promised to reinstate her. 193 00:17:29,130 --> 00:17:32,880 You'd hold the personnel committee meeting again and lead to reinstate her with reducing her salary. 194 00:17:32,880 --> 00:17:37,540 I was planning to but the higher-ups have already decided on this issue, what can I do now? 195 00:17:37,540 --> 00:17:42,510 The reason I'm trying to reinstate Coach Choi is because she knows the kids the best, 196 00:17:42,510 --> 00:17:47,270 she's led them well until now, and I believe that she'll continue to do so in the future. 197 00:17:47,270 --> 00:17:52,110 I'm telling you that this issue is already finished! My head hurts too, stop talking about that! 198 00:17:52,110 --> 00:17:55,810 Dean! Fine, 199 00:17:55,810 --> 00:18:01,180 If you ignore the professor's opinion and handle the personnel matter like this, I'll quit! 200 00:18:01,180 --> 00:18:02,510 Do whatever you want! 201 00:18:02,510 --> 00:18:04,940 T-that person, seriously... 202 00:18:11,600 --> 00:18:13,190 Yes? 203 00:18:20,350 --> 00:18:21,980 Oh, you're here. 204 00:18:23,810 --> 00:18:27,310 I just came back from outside and it was chilly here. 205 00:18:27,310 --> 00:18:30,900 Ah, yes. Are you okay now? 206 00:18:30,900 --> 00:18:35,600 I just came back from the dead. It's nice to see you after such a long time, my roommate. 207 00:18:35,600 --> 00:18:37,690 Ah, sit down. 208 00:18:39,050 --> 00:18:40,610 Come here. 209 00:18:47,400 --> 00:18:52,070 Um, this. I thought that it would be too early to bring food... 210 00:18:52,070 --> 00:18:55,550 and it suits your feminine and delicate image. 211 00:18:55,550 --> 00:18:57,200 Thank you. 212 00:18:57,200 --> 00:19:00,610 Hey, you have a pollen allergy. Will you be okay? 213 00:19:00,610 --> 00:19:03,970 Well, I feel a little bit of tingle but I'm fine. 214 00:19:03,970 --> 00:19:09,350 I didn't even know you had something like that. If I knew, I would have just bought some drinks. 215 00:19:09,350 --> 00:19:11,830 It's okay, we can just put them back there. 216 00:19:17,310 --> 00:19:21,050 I'm a bit dizzy after talking so much. I need to lie down. 217 00:19:21,050 --> 00:19:23,430 Ah, I'll adjust the bed for you. 218 00:19:23,430 --> 00:19:25,230 I'll do it. 219 00:19:58,100 --> 00:20:01,640 Why are you so modest today? It's unlike you. 220 00:20:01,640 --> 00:20:04,280 Do I have to be talkative and frivolous all the time? 221 00:20:04,280 --> 00:20:07,310 I mean, you're just unusually quiet today compared to other days. 222 00:20:07,310 --> 00:20:10,440 When you don't have anything to talk about, why do you have to talk? 223 00:20:12,090 --> 00:20:15,380 Bad joke fail. It's really not funny, it's not. 224 00:20:15,380 --> 00:20:20,090 Hey, I have some knowledge in dad jokes because of my dad. Should we have a battle? 225 00:20:20,090 --> 00:20:22,850 Forget it, it's bothersome, stop making me talk. 226 00:20:22,850 --> 00:20:26,030 Why is our Fatty getting so irritated? 227 00:20:26,030 --> 00:20:29,880 Ah, I know! It's way past your snack-time! 228 00:20:29,880 --> 00:20:34,020 You're getting irritated and annoyed because your stomach is empty, aren't you? 229 00:20:35,230 --> 00:20:37,370 I did wrong, it was my fault. 230 00:20:37,370 --> 00:20:40,230 Okay. Let's go eat something, Fatty. 231 00:20:40,230 --> 00:20:42,860 Forget it, it's bothersome. I'm not hungry. 232 00:20:42,860 --> 00:20:46,660 Hey, there's a time when you're not hungry? Stop lying. 233 00:20:46,660 --> 00:20:49,760 There's a time when you're not hungry? Come on, don't be like this. Let's go. 234 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Let's go eat something. 235 00:20:50,760 --> 00:20:52,030 I said I'm fine! 236 00:20:52,030 --> 00:20:53,680 Let's go! Now! 237 00:20:53,680 --> 00:20:55,910 We'll start off with the fish cakes you love so much. 238 00:20:55,910 --> 00:20:56,800 Welcome. 239 00:20:56,800 --> 00:20:59,680 Yes, hello. 240 00:21:01,030 --> 00:21:04,000 What should I eat? 241 00:21:06,280 --> 00:21:10,310 Yeah, Song Si Ho. No, I'm not back at the school yet. 242 00:21:10,310 --> 00:21:17,020 Ah, the therapist? No, he's not part of a hospital, he just offers counseling services by himself. 243 00:21:17,020 --> 00:21:20,240 Yeah, he's someone my older brother introduced to me. Yeah. 244 00:21:26,220 --> 00:21:33,750 No, I mean...I just think seeing a therapist will be better if you want to continue receiving mental treatment. 245 00:21:33,750 --> 00:21:38,270 It's been minutes since they last saw each other, how could they still have so much to say? You might as well just date her again. 246 00:21:38,270 --> 00:21:42,240 Although I'm sure following the treatment your hospital recommends isn't bad, 247 00:21:42,240 --> 00:21:45,770 the therapist makes you feel at ease. 248 00:21:45,770 --> 00:21:51,320 No, it's not that far from school. Do you remember the pasta restaurant we went to together in the past? 249 00:21:51,320 --> 00:21:53,800 It's about a block away from that restaurant. 250 00:21:55,850 --> 00:22:00,190 If you want to meet him, tell me. I'll ask him about his schedule. 251 00:22:00,830 --> 00:22:02,400 Yeah. 252 00:22:04,210 --> 00:22:07,310 Hey, eat slowly. You'll get indigestion. 253 00:22:09,340 --> 00:22:13,740 You said that you weren't hungry before...you were born with the talent of eating. 254 00:22:13,740 --> 00:22:18,310 Have you ever thought about challenging the Guinness Book of World Records, my pig? 255 00:22:18,310 --> 00:22:20,040 What? Pig? 256 00:22:20,040 --> 00:22:24,260 Fine, fine, I'll cancel that. Cancel the pig, you're just Fatty. 257 00:22:25,400 --> 00:22:29,610 I can't even call you "Fatty"? Even though that's something I've called you by until now? 258 00:22:30,800 --> 00:22:38,710 Fine. If you're that sensitive about it, I won't ever call you names like "Pig" or "Fatty"... never. 259 00:22:41,770 --> 00:22:44,370 Hey, hey, hey, hey! Okay, okay, I'm sorry! Let's go together, wait for me! 260 00:22:44,370 --> 00:22:45,740 How much is it? How much do I have to pay you? 261 00:22:45,740 --> 00:22:48,440 -$16.
-What? 262 00:22:48,440 --> 00:22:50,140 -How much?
-$16. 263 00:22:50,140 --> 00:22:52,960 How much did she eat? Did she eat all of this? 264 00:22:52,960 --> 00:22:54,740 Yes, all of it. 265 00:22:54,740 --> 00:22:56,650 Bok Joo! 266 00:22:58,470 --> 00:23:03,110 What's wrong with you? Why are you getting mad over something like that? That's unlike you, Kim Bok Joo. 267 00:23:03,110 --> 00:23:04,650 Stop bothering me and go away. 268 00:23:04,650 --> 00:23:07,770 Okay, I'll really be careful with my words from now on, alright? Come on, don't be mad anymore. 269 00:23:07,770 --> 00:23:09,130 Don't be mad anymore, alright? Don't be mad. 270 00:23:09,130 --> 00:23:11,470 Quit bothering me! 271 00:23:15,340 --> 00:23:19,080 That's why I told you to stop. Why did you grab onto me and make such a fuss? 272 00:23:19,080 --> 00:23:22,220 Bok Joo, blood...I'm bleeding. 273 00:23:22,220 --> 00:23:24,090 I'm bleeding. Blood, there's blood. 274 00:23:24,090 --> 00:23:27,170 You're a man yet you're making such a fuss over a small scratch. 275 00:23:27,170 --> 00:23:30,560 Hey, what do you mean "small"? These small cuts smart and hurt more! 276 00:23:30,560 --> 00:23:33,360 You have to tell me what you're mad about for me to know, you rascal! 277 00:23:33,360 --> 00:23:35,630 I don't think you're like this because I called you a pig. 278 00:23:35,630 --> 00:23:37,310 I said I'm not mad. 279 00:23:37,310 --> 00:23:38,300 You are mad. 280 00:23:38,300 --> 00:23:40,060 -I'm not mad.
-You are mad! 281 00:23:40,060 --> 00:23:44,180 You keep insisting that I'm mad when I'm not mad and it's about to make me mad right now! You're such a strange kid! 282 00:23:44,180 --> 00:23:46,710 Move! I have to go to training! 283 00:23:50,070 --> 00:23:53,900 She is mad! What is she mad about? 284 00:23:53,900 --> 00:23:57,670 If he's curious as to why I'm mad, maybe he should take a look at his actions. 285 00:23:57,670 --> 00:24:00,550 Kim Bok Joo, I didn't see you like that but you're a woman by nature, by nature! 286 00:24:00,550 --> 00:24:02,860 A human being should have basic manners. 287 00:24:02,860 --> 00:24:05,910 What is he doing with his ex-girlfriend in front of his current girlfriend? 288 00:24:05,910 --> 00:24:08,600 Does he really have to make it that obvious? 289 00:24:08,600 --> 00:24:13,010 Ugh, I can't even show that I'm jealous because it'll be childish! I'm so pissed! 290 00:24:20,170 --> 00:24:22,640 What? 291 00:24:25,840 --> 00:24:30,210 Still, if even the Professor just quits like that, what are we supposed to do? 292 00:24:30,210 --> 00:24:31,920 Should we just play around? Are we not going to train? 293 00:24:31,920 --> 00:24:36,130 Hey, there's no way he would have really quit. I'm sure he just said that out of anger. 294 00:24:36,130 --> 00:24:38,410 What are you talking about? What did the Professor do? 295 00:24:38,410 --> 00:24:42,040 It seems the Professor was working to reinstate Coach Choi 296 00:24:42,040 --> 00:24:47,340 but the school assigned a new coach one-sidedly today so the Professor said he would quit and left. 297 00:24:47,340 --> 00:24:51,230 Hey, let's leave. What's the use of us staying in this weightlifting room when our Professor doesn't even care? 298 00:24:51,320 --> 00:24:52,220 That's what I'm saying! 299 00:24:52,260 --> 00:24:56,140 He's saying that the Coach who embezzled the operating funds is the only important person and we're nothing! 300 00:24:56,140 --> 00:24:58,600 Hey, hey, forget everything. Training or whatever, let's leave. 301 00:24:58,600 --> 00:25:01,110 -Come on—
-It's not the Coach's fault. 302 00:25:02,660 --> 00:25:04,700 It's all because of me. 303 00:25:09,800 --> 00:25:15,830 The Coach used the operating funds because of me. 304 00:25:17,410 --> 00:25:22,280 I have no words. I'm sorry, it's all my fault. subtitles ripped and synced by riri13 305 00:25:22,280 --> 00:25:27,950 I should have told everyone when the incident happened but she was so adamant on taking the blame. 306 00:25:27,950 --> 00:25:32,610 See? I told you that our Coach isn't someone to just use the operating funds for herself. 307 00:25:37,250 --> 00:25:41,180 What do we do now? If we didn't know, it would have been fine but since we now know the reason, 308 00:25:41,180 --> 00:25:44,020 are we just going to let the Coach and the Professor leave like this? 309 00:25:44,020 --> 00:25:48,320 Shouldn't we ask them to bring back our Professor? Shouldn't we plead his case? 310 00:25:48,320 --> 00:25:50,940 Will it work just because we ask them to? 311 00:25:50,940 --> 00:25:56,780 If it doesn't work the first time, then we should endure until it does. With all our guts. 312 00:26:01,920 --> 00:26:05,460 The Weightlifting Department requests the reinstatement of Coach Choi Seong Eun! 313 00:26:05,460 --> 00:26:07,390 We request it! We request it! 314 00:26:07,390 --> 00:26:09,330 We request taking appropriate steps! 315 00:26:09,330 --> 00:26:11,080 We request it! We request it! 316 00:26:11,080 --> 00:26:12,890 We demand reinstatement! 317 00:26:12,890 --> 00:26:15,920 We demand, we demand! 318 00:26:19,330 --> 00:26:22,960 It's so freakin cold, it's much colder than I thought it would be. Why did I suggest we protest outside? 319 00:26:22,960 --> 00:26:27,360 Hey, you were the one who said that we had to protest in the cold to show them our determination. 320 00:26:27,360 --> 00:26:29,070 I'm about to freeze to death. 321 00:26:29,070 --> 00:26:30,570 That's true but... 322 00:26:30,570 --> 00:26:34,610 I'm fine with being cold but I'm so hungry. 323 00:26:34,610 --> 00:26:38,200 Hyun Cheol, are you okay? You get dizzy if you even skip a single meal. 324 00:26:38,200 --> 00:26:45,030 I'm fine. My motto is that a hungry Socrates is better than a full pig. 325 00:26:46,810 --> 00:26:48,970 Soybean paste stew! 326 00:26:48,970 --> 00:26:51,480 I guess today's menu is soybean paste stew. 327 00:26:51,480 --> 00:26:57,180 No. Although this may seem like soybean paste stew at first, seeing that the scent of the ocean is rampant, 328 00:26:57,180 --> 00:27:00,310 this is crab stew using soybean paste. 329 00:27:00,310 --> 00:27:02,880 Bok Joo, correct. This is crab stew, I'm 100% sure of it. 330 00:27:02,880 --> 00:27:08,220 Crab stew must be delicious! It's amazing if you mix rice in fresh hot stew! 331 00:27:08,220 --> 00:27:09,240 That's amazing... 332 00:27:09,240 --> 00:27:13,760 Stop it. If you talk more, you'll get even hungrier. 333 00:27:13,760 --> 00:27:15,520 I'm hungry. 334 00:27:16,120 --> 00:27:18,020 Are you going to dissolve the weightlifting department? 335 00:27:23,340 --> 00:27:24,730 What are those people? 336 00:27:24,730 --> 00:27:28,570 The students of the Weightlifting Department are asking to reinstate Coach Choi Seong Eun. 337 00:27:28,570 --> 00:27:30,580 They claim to be on a hunger strike. 338 00:27:30,580 --> 00:27:33,150 Seriously, they're doing all sorts of things. 339 00:27:33,150 --> 00:27:36,360 Both the Professor and his disciples are both lunatics. 340 00:27:36,360 --> 00:27:38,560 It's cold. I'm sure they'll leave after some time. 341 00:27:38,560 --> 00:27:40,330 Please go inside. 342 00:27:41,720 --> 00:27:43,350 Where is he going? 343 00:27:45,880 --> 00:27:49,370 I forgot about this. You're still here! 344 00:27:52,530 --> 00:27:57,430 I guess winter training is less harsher than it used to be. You look like you way too much leisure these days. 345 00:27:57,430 --> 00:28:02,020 I just came during my dinner break. I'm going to leave after a cup of coffee. 346 00:28:04,380 --> 00:28:07,650 What about you? How is your dating business going? 347 00:28:07,650 --> 00:28:10,030 You don't even come to our school to see Doctor Ah Yeong often anymore. 348 00:28:10,030 --> 00:28:13,710 It's just...I have a lot of thoughts these days. 349 00:28:13,710 --> 00:28:18,210 Why? Did Doctor Ah Yeong say that she can't be a sunflower anymore? Does she want to call everything off? 350 00:28:18,210 --> 00:28:21,680 I guess you should set down a straw mat and become a psychic. It's something similar. 351 00:28:21,680 --> 00:28:24,880 I knew this would happen. "Just friends" between a man and a woman? Yeah, right. 352 00:28:24,880 --> 00:28:27,780 You're...really a problem. 353 00:28:27,780 --> 00:28:31,330 How can you have less sense than your younger brother at times? 354 00:28:31,330 --> 00:28:34,260 I know, right? 355 00:28:34,260 --> 00:28:37,470 What about you? Are you making some progress with Bok Joo? 356 00:28:37,470 --> 00:28:40,320 Of course I am. Am I you? 357 00:28:42,300 --> 00:28:45,920 What? You confessed, didn't you? 358 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 Hey, congratulations. 359 00:28:50,360 --> 00:28:52,750 But...I'm a bit miserable. 360 00:28:52,750 --> 00:28:59,210 When women get angry over something, why do they hope for the man to guess what it is instead of just telling it outright? 361 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 Are we contestants on a quiz show or something? 362 00:29:00,710 --> 00:29:03,480 That's the game of dating. 363 00:29:03,480 --> 00:29:04,750 What? Is Bok Joo upset? 364 00:29:04,750 --> 00:29:07,440 Yeah! But I have no idea what she's upset about. 365 00:29:07,440 --> 00:29:09,210 I feel as if I'm stuck inside a maze. 366 00:29:09,210 --> 00:29:15,210 Think about it carefully. I'm sure if you wander about a bit, the exit will show. 367 00:29:15,210 --> 00:29:20,260 You're dating amidst all this...you're much better than me, you rascal. 368 00:29:20,260 --> 00:29:23,240 Of course I'm much better than you. 369 00:29:30,940 --> 00:29:33,760 Oh? Isn't that Bok Joo? 370 00:29:33,760 --> 00:29:39,140 Hunger Strike 01: It's possible to earn 1 gold, 1 silver, 2 bronzes at 2016 Championship because of Prof. Yoon and Coach Choi!! We want Coach Choi Seong Eun to get reinstated! 371 00:29:39,140 --> 00:29:41,900 What is she doing there? 372 00:29:47,160 --> 00:29:49,200 What are you doing here? 373 00:29:51,770 --> 00:29:53,240 I asked, what are you doing? 374 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 Can you not read hangul? We're protesting for reinstatement. It's a hunger strike. 375 00:29:59,410 --> 00:30:00,880 We want Coach Choi Seong Eun to be reinstated. 376 00:30:02,210 --> 00:30:05,520 Hey, do you know how many degrees the temperature will drop into the negatives tonight? 377 00:30:05,520 --> 00:30:07,890 What are you doing outside in the middle of winter? 378 00:30:07,890 --> 00:30:11,460 Why do you care? Forget it, it's a matter within our Department. 379 00:30:11,460 --> 00:30:12,780 Hey, care... 380 00:30:12,780 --> 00:30:16,720 I can't just not care. If you continue to do this, you'll freeze to death, you rascal. 381 00:30:16,720 --> 00:30:20,230 Whether someone freezes to death or not, don't mind someone else's business. 382 00:30:20,230 --> 00:30:23,560 You already have your plate full. 383 00:30:23,560 --> 00:30:26,280 Contrary to your looks, you're quite nosy. 384 00:30:26,280 --> 00:30:27,890 Hey! 385 00:30:29,890 --> 00:30:32,370 Are you really going to talk like that? 386 00:30:32,370 --> 00:30:35,120 I'm like this because I'm worried. 387 00:30:38,380 --> 00:30:41,550 Yeah, fine. Who can stop you? 388 00:30:42,640 --> 00:30:44,650 Do whatever you want. 389 00:31:14,230 --> 00:31:16,230 You didn't answer my calls. 390 00:31:17,070 --> 00:31:20,080 You chose not to answer my calls, right? 391 00:31:20,080 --> 00:31:22,490 Yeah, I chose not to. 392 00:31:24,910 --> 00:31:30,230 I was too emotional that day, I'm sorry. 393 00:31:32,450 --> 00:31:35,950 After hearing your words, I thought about it too. 394 00:31:35,950 --> 00:31:41,180 For the past 10 years, you really were always by my side. 395 00:31:42,010 --> 00:31:46,360 When I didn't have a friend to eat lunch with, when I needed a drinking buddy, 396 00:31:48,300 --> 00:31:51,560 when I had to go to a meeting but felt awkward to just go alone... 397 00:31:54,100 --> 00:31:57,300 but I thought of that as a given. 398 00:32:00,590 --> 00:32:02,570 Let's date, Ah Yeong. 399 00:32:04,430 --> 00:32:07,220 Let's date properly. 400 00:32:08,810 --> 00:32:12,380 Hey, Jeong Jae Yi, you're really... 401 00:32:12,380 --> 00:32:15,280 Is it that dating is an event for helping the needy? 402 00:32:16,400 --> 00:32:20,670 Love doesn't work just because you work hard, you idiot. 403 00:32:25,840 --> 00:32:27,580 Ah Yeong. 404 00:32:33,000 --> 00:32:36,170 I'll just thankfully accept your friendship. 405 00:32:37,480 --> 00:32:39,710 It's cold, you should leave. 406 00:33:39,070 --> 00:33:43,150 What is she doing outside in the middle of winter? 407 00:33:43,150 --> 00:33:46,030 When the head is ignorant, the body is the one that suffers. 408 00:33:46,030 --> 00:33:51,310 Ugh, she needs to tell me what she's mad about for me to know anything! 409 00:33:51,310 --> 00:33:53,890 Woo, it's snowing again! 410 00:33:53,890 --> 00:33:55,640 -So much snowing—
-Hey, 411 00:33:55,640 --> 00:33:56,300 it's snowing? 412 00:33:56,300 --> 00:33:58,800 Yeah. Wow, I don't think it'll stop anytime soon. 413 00:33:58,800 --> 00:34:02,980 Ah, it's freezing! The roads are going to ice over. 414 00:34:02,980 --> 00:34:08,570 Ugh, this tiring winter. I despise being cold! 415 00:34:11,930 --> 00:34:13,220 Hey, should we rest for a bit? 416 00:34:13,220 --> 00:34:14,360 -Yeah, yeah.
-Let's rest. 417 00:34:14,360 --> 00:34:15,590 Let's rest for a few minutes and strengthen up. 418 00:34:15,590 --> 00:34:17,670 -Yeah.
-I gotta go to the bathroom. 419 00:34:17,670 --> 00:34:19,570 Come back quickly. 420 00:34:19,580 --> 00:34:21,630 We want Coach Choi Seong Eun to be reinstated. 421 00:35:11,910 --> 00:35:13,700 Put your shoes on. 422 00:36:14,670 --> 00:36:16,000 Arms. 423 00:36:35,600 --> 00:36:38,090 Protest while taking care of your body, 424 00:36:42,140 --> 00:36:43,970 please. 425 00:36:53,270 --> 00:36:55,200 What are two of them doing there? 426 00:36:55,220 --> 00:36:57,320 -What?
-Who is that? 427 00:36:57,320 --> 00:36:59,220 I don't know. 428 00:36:59,240 --> 00:37:01,230 -What are they doing over there?
-Oh? 429 00:37:01,230 --> 00:37:02,890 - Isn't he from the Swimming Department?
- Huh? 430 00:37:02,890 --> 00:37:04,650 - He is.
- Ah... 431 00:37:06,580 --> 00:37:07,600 I'll leave now. 432 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 Why, huh? 433 00:37:09,480 --> 00:37:11,970 The mood is strange between those two. 434 00:37:22,300 --> 00:37:25,080 Ah, he's a male friend of mine 435 00:37:25,080 --> 00:37:28,710 but he came all the way here because his friend was suffering. He is so nosy. 436 00:37:29,590 --> 00:37:34,730 You must be so happy! If I had a male friend who did that for me, I would wish for nothing else. 437 00:37:34,730 --> 00:37:37,000 I envy you! 438 00:37:55,340 --> 00:37:58,980 Maybe it's because it snowed yesterday but the roads are frozen. 439 00:37:58,980 --> 00:38:02,340 Hyung! Go inside and rest. 440 00:38:02,340 --> 00:38:07,430 Am I some corpse? I just woke up from resting. Why do you keep telling me to rest? 441 00:38:07,430 --> 00:38:11,390 I rested so much that my back hurts from lying down. 442 00:38:11,390 --> 00:38:14,370 I dare you to faint again. 443 00:38:16,210 --> 00:38:19,160 Why did that fall? How strange. 444 00:38:19,900 --> 00:38:25,160 It's fine. Ugh, I had a disturbing dream last night. 445 00:38:25,160 --> 00:38:28,830 Hey, give Bok Joo a call. 446 00:38:28,830 --> 00:38:34,000 I'm sure there's nothing wrong. After going back school, she is training hard—, I got it. 447 00:38:36,740 --> 00:38:40,370 Yeah, Bok Joo. Where are you? Did you eat? 448 00:38:40,370 --> 00:38:45,200 Of course, I ate. I ate the radish leaves soup today.
Hunger Strike- Day 2 449 00:38:46,150 --> 00:38:50,500 I'm in the Weightlifting Training Room right now. Is Father okay? 450 00:38:50,500 --> 00:38:55,050 Yeah. I'll call you back later, Uncle. Yeah. 451 00:39:04,880 --> 00:39:08,070 Hyeon Cheol, you can't sleep. 452 00:39:08,970 --> 00:39:10,910 Hey, open your eyes, you rascal. 453 00:39:11,650 --> 00:39:13,490 Hey, pull yourself together. 454 00:39:13,490 --> 00:39:15,940 -Hey!
-Hyun Cheol! 455 00:39:15,940 --> 00:39:16,740 Sunbae Hyun Cheol! 456 00:39:16,740 --> 00:39:17,670 -Hey!
-Wake up! 457 00:39:17,670 --> 00:39:19,610 Sang Chul, I'll stay here so move him to the ER. 458 00:39:19,610 --> 00:39:21,010 -Careful!
-Come on, support him! 459 00:39:21,010 --> 00:39:23,140 Sunbae, please wake up quickly! 460 00:39:23,140 --> 00:39:24,040 -Hyun Cheol!
-Hyun Cheol, wake up! 461 00:39:24,040 --> 00:39:26,400 What do we do? 462 00:39:54,010 --> 00:39:56,220 Ah, I really can't do this anymore. 463 00:39:56,220 --> 00:40:00,910 My legs feel like they're going to fall off. 464 00:40:00,920 --> 00:40:02,320 - Nan Hee, are you okay?
-Nan Hee. 465 00:40:02,350 --> 00:40:04,580 No, I'm not fine. 466 00:40:05,320 --> 00:40:08,440 Hey, Bok Joo. You have a nose-bleed. 467 00:40:08,520 --> 00:40:10,620 Hey! 468 00:40:10,670 --> 00:40:14,010 Ah, seriously...you're having nosebleeds. What is this? 469 00:40:14,010 --> 00:40:18,520 This won't do. You two, go in now. I think we've done as much as we could. 470 00:40:18,520 --> 00:40:21,650 No, sunbae! If we quit here, 471 00:40:21,650 --> 00:40:23,920 then everything we did would have been nothing. 472 00:40:23,920 --> 00:40:26,800 We might not be able to see the Professor and Coach anymore. 473 00:40:26,800 --> 00:40:30,580 Because of my guilt...what are we doing? 474 00:40:30,580 --> 00:40:32,660 Sunbaenim... 475 00:40:34,410 --> 00:40:36,990 Bok Joo! Nan Hee! 476 00:40:36,990 --> 00:40:39,100 -Sunbae Woon Gi.
-Soon Ok. 477 00:40:39,100 --> 00:40:42,960 Lee Soon Ok! Why did you only come now?! 478 00:40:42,960 --> 00:40:47,430 I was worried after receiving your text message so I ran away while my mom was grocery shopping. I did good, didn't I? 479 00:40:47,430 --> 00:40:53,620 Do you know how hard it was for me? 480 00:40:53,620 --> 00:40:56,360 Don't worry for now. You know I came back. 481 00:40:56,360 --> 00:40:58,250 Soon Ok. 482 00:40:58,980 --> 00:41:02,220 Don't cry, come here. Goodness, 483 00:41:02,220 --> 00:41:03,810 my babies. 484 00:41:03,810 --> 00:41:09,230 Ah, seriously! Lee Soon Ok, I missed you! 485 00:41:12,860 --> 00:41:20,070 Lee Soon Ok! You're my roommate but you weren't next to me! 486 00:41:20,070 --> 00:41:21,970 Right... 487 00:41:24,030 --> 00:41:28,070 Woon Gi, Woon Gi! Big news, big news, big news! 488 00:41:28,070 --> 00:41:32,100 I just heard that our new coach is just one of our Dean's personal connections. 489 00:41:32,100 --> 00:41:37,060 Yeah, he's never done any weightlifting before. He just co-majored in physical education. Does this even make any sense? 490 00:41:37,060 --> 00:41:43,300 Since it's turned out like this, this is no longer a problem with just Coach Choi. Our Weightlifting Department can't become a crappy artifact. 491 00:41:43,300 --> 00:41:45,220 Let's properly do this protest, all in. 492 00:41:45,220 --> 00:41:47,220 -Let's do this!
-Yeah, let's do this! 493 00:41:47,220 --> 00:41:49,150 I'm seriously speechless! 494 00:41:49,150 --> 00:41:51,690 -Let's do this!
-Yes! 495 00:41:51,690 --> 00:41:54,690 - Fighting against corruption!
- Fighting against corruption! 496 00:41:54,690 --> 00:41:57,710 - Fighting against corruption!
- Fighting against corruption! 497 00:41:57,720 --> 00:41:59,420 Fighting against corruption! 498 00:41:59,420 --> 00:42:02,720 -Is a coach job also for a person born with a gold spoon?!
- Do you think the Weightlifting Department is easy?! 499 00:42:02,820 --> 00:42:05,920 - Fighting against corruption!
- Fighting against corruption! 500 00:42:05,920 --> 00:42:09,220 - Do you think the Weightlifting Department is easy?!
-Do you think the Weightlifting Department is easy?! 501 00:42:09,220 --> 00:42:13,470 -Is a coach job also for a person born with a gold spoon?!
-Is a coach job also for a person born with a gold spoon?! 502 00:42:30,430 --> 00:42:33,410 Ugh, what time is it? 503 00:42:41,590 --> 00:42:43,450 Dean 504 00:42:45,520 --> 00:42:49,050 Yes, this is Yoon Deok Man. 505 00:42:50,650 --> 00:42:54,090 What? My students? 506 00:42:54,090 --> 00:42:57,950 -What do you mean "hiring someone with connection"?!
-What do you mean "hiring someone with connection"?! 507 00:42:57,950 --> 00:43:00,440 - Heaven, listen to us!
- Heaven, listen to us! 508 00:43:00,520 --> 00:43:01,720 Those rascals, seriously! 509 00:43:01,720 --> 00:43:05,220 -What do you mean "hiring someone with connection"?!
-What do you mean "hiring someone with connection"?! 510 00:43:05,280 --> 00:43:08,060 Hey, you rascals! Are you all crazy?! 511 00:43:08,060 --> 00:43:12,470 Huh? In the time you should be training with barbells, who told you to do something like this?! 512 00:43:12,470 --> 00:43:17,870 Professor, we're really sorry but we can't just sit still like this any longer. 513 00:43:17,870 --> 00:43:22,010 Although we wish for Coach Choi's reinstatement the most, this is more than that now. 514 00:43:22,010 --> 00:43:25,880 We can't accept a personal connection coach who doesn't know the "weight" of "weightlifting". 515 00:43:25,880 --> 00:43:30,070 Hey, you rascals! Still, if you get blacklisted by doing like this too, 516 00:43:30,070 --> 00:43:33,010 what will you do then? Who'll take responsibility? 517 00:43:33,010 --> 00:43:36,080 -Go back! Go back in now!
-No, wait! 518 00:43:36,080 --> 00:43:39,030 -Go back in!
-No, we can't! 519 00:43:39,030 --> 00:43:41,300 Fine, I have no other choice. 520 00:43:41,300 --> 00:43:43,550 If you won't go back in now, I'll just... 521 00:43:43,550 --> 00:43:46,030 -step over me and go!
-Professor! 522 00:43:46,030 --> 00:43:49,150 -Get up!
-Step over me! 523 00:43:49,150 --> 00:43:50,560 -Step over me!
-Professor! 524 00:43:50,560 --> 00:43:53,130 -Professor, get up!
-Get him up! 525 00:43:53,130 --> 00:43:55,840 -Professor!
-Wait, wait! I have a call, I have to take this call! 526 00:43:55,840 --> 00:43:59,770 -Get up! 527 00:44:01,030 --> 00:44:03,930 Hello? Yes, Dean. 528 00:44:03,930 --> 00:44:07,290 I'm b-blocking the students right now. 529 00:44:07,290 --> 00:44:11,310 What? Are you serious? 530 00:44:11,310 --> 00:44:15,410 Really?! Yes, yes, thank you! 531 00:44:15,410 --> 00:44:18,120 Yes, thank you! Yes, yes, yes! 532 00:44:18,870 --> 00:44:22,560 Hey, Coach Choi will be reinstated! 533 00:44:22,560 --> 00:44:23,980 -What?
-Are you serious? 534 00:44:23,980 --> 00:44:25,800 -Seriously?
-Yeah. 535 00:44:25,800 --> 00:44:27,590 It was just decided at a board meeting that they'll finish it with 536 00:44:27,590 --> 00:44:31,300 reinstating her and cutting her salary for 3 months. 537 00:44:36,030 --> 00:44:39,960 ♬ Will you be spinning in delight? ♬ 538 00:44:39,960 --> 00:44:44,680 ♬ I think you're so pretty ♬ 539 00:44:44,680 --> 00:44:49,840 ♬ However, we shouldn't do this ♬ 540 00:44:49,840 --> 00:44:51,640 ♬ Both confession and repentance ♬ 541 00:44:51,640 --> 00:44:55,700 ♬ in red-hot passion ♬ 542 00:44:55,700 --> 00:45:00,810 ♬ are clumsy but we ♬ 543 00:45:00,810 --> 00:45:05,140 ♬ have each have big and little ♬ 544 00:45:05,140 --> 00:45:09,070 Yes, Professor. Please speak.
concerns worrying us between ♬ 545 00:45:09,070 --> 00:45:11,230 Pardon?
our dreams and love ♬ 546 00:45:11,230 --> 00:45:16,250 Re...reinstatement?
Following the rain and rainbow ♬ 547 00:45:16,250 --> 00:45:21,490 ♬ in our personal heaven, we're searching ♬ 548 00:45:21,490 --> 00:45:26,740 ♬ for a wonderful day ♬ 549 00:45:26,740 --> 00:45:29,690 Wow, I'm so proud of you all
From now on, when it's hard ♬ 550 00:45:29,690 --> 00:45:33,920 that I'll treat you to all of this today so just empty out our restaurant before you leave! 551 00:45:37,400 --> 00:45:39,950 Glasses up! 552 00:45:40,840 --> 00:45:45,330 After seeing our Weightlifting Department come together this time, I felt many things. 553 00:45:45,330 --> 00:45:46,850 The will that you can accomplish something 554 00:45:46,850 --> 00:45:50,270 and the certainty that there is no fear when we are all together! 555 00:45:50,270 --> 00:45:53,640 As a teacher, I've learned more things from you all this time. 556 00:45:53,640 --> 00:45:56,680 Now, since our comrades who've left the house have returned, 557 00:45:56,680 --> 00:45:59,230 all we have left is to train diligently! 558 00:45:59,230 --> 00:46:01,620 Let's cheer up. Now, fighting! 559 00:46:01,620 --> 00:46:04,670 Fighting! 560 00:46:04,670 --> 00:46:06,910 Stop, stop, stop, just a minute! 561 00:46:07,910 --> 00:46:12,150 In celebration of our Coach Choi having returned, let's hear her speak a few words. Come out! 562 00:46:12,150 --> 00:46:15,910 It's fine. What would I have to say? 563 00:46:17,020 --> 00:46:20,510 It's been a while but we'll hear some words from our Coach. 564 00:46:26,740 --> 00:46:33,170 Kids, I don't have the right to face you all. 565 00:46:33,170 --> 00:46:37,100 I'm really sorry and I'm really thankful. 566 00:46:37,620 --> 00:46:40,140 I really missed you all, seriously... 567 00:46:40,140 --> 00:46:42,110 Ah, seriously... 568 00:46:42,110 --> 00:46:45,820 -Don't cry!
-Don't cry! Don't cry! 569 00:46:45,820 --> 00:46:49,220 You and the Professor should do a love-shot on such a nice day like this. 570 00:46:49,220 --> 00:46:51,550 -What love-shot?
-Forget it. 571 00:46:51,550 --> 00:46:54,490 Love-shot! Love-shot! 572 00:46:54,490 --> 00:46:57,040 -Love-shot!
-Stop it! 573 00:46:57,040 --> 00:46:59,550 Fine, fine, fine! 574 00:47:00,880 --> 00:47:03,030 You're really going to do it? 575 00:47:03,030 --> 00:47:05,330 Now... 576 00:47:05,330 --> 00:47:07,310 -You saw that, right?
-2nd stage! 577 00:47:07,310 --> 00:47:10,410 2nd stage! 2nd stage! 578 00:47:10,410 --> 00:47:12,440 -Ah, seriously...
-2nd stage! 579 00:47:12,440 --> 00:47:16,640 -2nd stage?
-2nd stage! 2nd stage! 580 00:47:20,550 --> 00:47:22,600 Wait a moment! 581 00:47:25,980 --> 00:47:31,940 Um, this arm, please just... 582 00:47:33,250 --> 00:47:36,260 What are you doing, you rascal? 583 00:47:37,920 --> 00:47:40,040 Um, 584 00:47:42,280 --> 00:47:46,720 yes...we're dating. 585 00:47:46,720 --> 00:47:49,640 - Coach...
- What are they talking about? 586 00:47:49,640 --> 00:47:51,880 - What in the world?
-Goodness... 587 00:47:51,880 --> 00:47:54,940 We're dating. Seong Eun and I are dating. 588 00:47:54,940 --> 00:47:56,180 What? 589 00:47:57,980 --> 00:48:00,130 -Coach!
- What should we do? 590 00:48:01,710 --> 00:48:03,450 That's real swag. 591 00:48:03,450 --> 00:48:06,480 - What do we do?
- Oh my god... 592 00:48:06,480 --> 00:48:10,580 Uncle! What are you doing right now? Are you crazy? 593 00:48:10,580 --> 00:48:11,990 What? What did I do? 594 00:48:11,990 --> 00:48:15,320 How can you announce that by yourself without discussing it with me beforehand?! 595 00:48:15,320 --> 00:48:18,810 I mean, it's not as if I made it up. 596 00:48:18,810 --> 00:48:20,530 Why are you so angry? 597 00:48:20,530 --> 00:48:25,560 - Bok Joo's uncle!
-I'm not Bok Joo's uncle, I'm Kim Dae Ho. My name is Kim Dae Ho 598 00:48:25,560 --> 00:48:28,650 and it's true that we're dating. 599 00:48:28,650 --> 00:48:30,320 Are we not dating, Seong Eun? 600 00:48:30,320 --> 00:48:33,750 Uncle, I...I'm really sorry. 601 00:48:33,750 --> 00:48:37,060 I should have told you earlier but I was really drunk and— 602 00:48:37,060 --> 00:48:39,820 What nonsense! We! We... 603 00:48:39,820 --> 00:48:43,090 - we even kissed.
- I'm seriously going insane. 604 00:48:43,090 --> 00:48:47,320 If you kissed me, you need to take responsibility. You can't do this now. 605 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Do you think kissing is a joke? 606 00:48:49,320 --> 00:48:53,240 Uncle, I...I'm really, really sorry, okay? 607 00:48:53,240 --> 00:48:57,280 You can hit me once right here. Hit me here, right here. Hit me, come on. 608 00:48:57,280 --> 00:48:58,790 - Come on, hit me. Just hit me and get it over with.
- What's wrong with you?! 609 00:48:58,790 --> 00:49:01,700 Just hit me! 610 00:49:01,780 --> 00:49:05,580 Ugh! I should really quit drinking or something... 611 00:49:06,290 --> 00:49:08,690 I'm seriously going insane. 612 00:49:08,690 --> 00:49:11,340 By any chance, are you like this because of the Professor? 613 00:49:13,140 --> 00:49:16,640 Is the professor the reason your heart 614 00:49:16,640 --> 00:49:18,980 can't come to me? 615 00:49:18,980 --> 00:49:21,610 What are you talking about right now? 616 00:49:21,610 --> 00:49:26,110 - It's not like that.
- I-if it's not like that, then it's fine. I didn't hear anything 617 00:49:26,110 --> 00:49:28,510 so I'm going to go straight towards you, just know that. 618 00:49:28,510 --> 00:49:30,380 Ah, Bok Joo's uncle! 619 00:49:33,020 --> 00:49:35,520 Bok Joo's uncle! 620 00:49:43,460 --> 00:49:47,340 What is this? Can she not pick up or is she just not choosing to pick up? 621 00:49:47,340 --> 00:49:50,290 I hope she didn't go to the hospital because she got sick. 622 00:49:53,310 --> 00:49:56,150 - Did you eat a lot?
- Of course I did. 623 00:49:56,150 --> 00:49:58,500 Goodness. 624 00:49:59,130 --> 00:50:01,430 Hey, but it was a huge situation as soon as we got there! 625 00:50:01,430 --> 00:50:07,510 That's what I'm saying, but when do you think Bok Joo's uncle and our Coach started having feelings for each other? 626 00:50:07,510 --> 00:50:09,650 I don't know. I didn't catch on at all either. 627 00:50:09,650 --> 00:50:13,890 If I had a romantic couple declaration like that, I would wish for nothing else. 628 00:50:13,890 --> 00:50:16,240 I'm so, so jealous! Seriously. 629 00:50:16,240 --> 00:50:17,690 "We're dating!" 630 00:50:17,690 --> 00:50:19,980 - Uncle!
- I know! 631 00:50:20,020 --> 00:50:21,220 - They were so cute!
- I know! 632 00:50:21,220 --> 00:50:24,220 You rascals! Is this the time for you to date?! 633 00:50:24,280 --> 00:50:26,810 It wouldn't be enough if you focused solely on weightlifting. 634 00:50:26,810 --> 00:50:29,670 It won't be too late for you to start dating slowly later on in life. 635 00:50:29,670 --> 00:50:33,780 Look at Bok Joo's uncle. I was worrying when he would become a proper human being 636 00:50:33,780 --> 00:50:36,240 but he comes back with a nice woman. 637 00:50:36,240 --> 00:50:39,110 - Yes, yes, of course.
- I'll remember your words. 638 00:50:39,110 --> 00:50:41,450 - Don't ever date!
- Yes! 639 00:50:44,480 --> 00:50:46,920 "We're dating!" 640 00:50:50,530 --> 00:50:52,790 Why aren't you answering your phone? Who is it? 641 00:50:52,790 --> 00:50:55,980 An unknown number keeps calling me, I don't know who the person is. 642 00:50:55,980 --> 00:50:58,140 I guess it's spam. 643 00:50:58,680 --> 00:51:03,030 Hey, it's been a while since all 3 of us have gotten together. Should we hang out tonight? 644 00:51:03,030 --> 00:51:06,120 What about talking all night long in our room? 645 00:51:06,120 --> 00:51:08,550 I even have some snacks I've hidden. 646 00:51:08,550 --> 00:51:10,830 Will you two be fine? Shouldn't you rest up tonight? 647 00:51:10,830 --> 00:51:12,960 I got a full-body heat massage so I'm fine. 648 00:51:12,960 --> 00:51:15,310 Athlete Kim, do you not feel well? 649 00:51:15,310 --> 00:51:17,360 Well, it's not bad but... 650 00:51:17,360 --> 00:51:21,340 I think my arms and legs are quite sore and my head is pounding. 651 00:51:21,340 --> 00:51:24,940 Yeah, let's just rest up tonight and play grandly after training tomorrow. 652 00:51:24,940 --> 00:51:28,380 - I, Lee Soon Ok, will treat you all tomorrow.
- Okay, then you'll treat! 653 00:51:28,380 --> 00:51:30,920 -Athlete Kim, go on in.
-Yeah, yeah, go to sleep. 654 00:51:30,920 --> 00:51:31,950 Yeah, goodnight. 655 00:51:32,020 --> 00:51:34,420 - Hey, if you're scared because of no your roommate, come to our room!
- Yeah, I know! 656 00:51:43,570 --> 00:51:45,940 Kids, I'm really sorry. I'm the wench who deserves to die. 657 00:51:45,940 --> 00:51:52,240 Yeah, I know that I despise women who ignore their friends just because they have a boyfriend but let me date in peace, alright? 658 00:52:02,130 --> 00:52:04,430 Hey, why didn't you pick up your phone?! 659 00:52:04,430 --> 00:52:06,620 I didn't know you called. 660 00:52:06,620 --> 00:52:10,720 Hey, of course I did! I probably called you several dozens times. 661 00:52:10,720 --> 00:52:12,990 Are you okay? 662 00:52:12,990 --> 00:52:18,070 Just...aside from my body being sore and my feet being frozen, I'm fine overall. 663 00:52:18,970 --> 00:52:21,410 That's a relief. 664 00:52:21,410 --> 00:52:23,880 Wanna meet for a minute? 665 00:52:23,880 --> 00:52:28,330 Ah, because we have some time left until night attendance and I have something to give you as well. 666 00:52:43,770 --> 00:52:46,250 I said we should meet up at the Toad's house. Why did you want to meet here? 667 00:52:46,250 --> 00:52:50,830 It's cold outside. I thought you were still sick. 668 00:52:52,070 --> 00:52:54,920 Here. I used it well. 669 00:52:54,920 --> 00:52:58,920 What? Is this what you had to give me? I thought... 670 00:52:59,740 --> 00:53:02,390 You could have taken your time giving this back to me. 671 00:53:03,200 --> 00:53:06,610 Then what did you expect? I don't have to pay you back for the hot pack, right? 672 00:53:06,610 --> 00:53:10,210 Hey, you don't have to repay me for the hot pack 673 00:53:10,210 --> 00:53:14,020 but let me know this. Why were you upset? 674 00:53:14,040 --> 00:53:15,890 U-upset? Who was upset? 675 00:53:15,890 --> 00:53:18,690 You were upset and that's why you were irritated. 676 00:53:18,690 --> 00:53:21,950 When I think about it, I don't think you were upset over that pig comment. 677 00:53:21,980 --> 00:53:26,660 Exactly what is it?! You have to tell me for me to know, you rascal! 678 00:53:29,170 --> 00:53:34,570 Hey, I wasn't planning on telling you this because it's just so childish... 679 00:53:36,250 --> 00:53:37,810 Tell me. 680 00:53:37,810 --> 00:53:40,590 You were really considerate towards your ex-girlfriend. 681 00:53:40,590 --> 00:53:43,950 Yeah, fine. I'll understand you being considerate to her since she's a patient, 682 00:53:43,950 --> 00:53:48,120 but how can you talk about her pollen allergy and make it obvious that you two dated before in front of me? 683 00:53:48,120 --> 00:53:51,670 And regardless of whether I was eating or not, you talked on the phone for so long in front of me! 684 00:53:51,670 --> 00:53:54,610 It's been minutes since you've last seen each other. How could you have so much to talk about?! 685 00:53:54,610 --> 00:53:57,040 Hey, was that the reason? 686 00:53:57,040 --> 00:54:00,630 Yes, that's it! You are such a player bastard! 687 00:54:00,630 --> 00:54:03,340 Ah, seriously. Kim Bok Joo, I didn't see you like this. 688 00:54:03,340 --> 00:54:07,870 You boasted so much about how childish jealousy wasn't your style 689 00:54:07,870 --> 00:54:12,370 but you're the Goddess of Jealousy. Goodness, how fresh. 690 00:54:12,370 --> 00:54:14,970 Are you teasing me? 691 00:54:14,970 --> 00:54:19,020 For Song Si Ho, putting the fact that she was my ex-girlfriend aside, 692 00:54:19,020 --> 00:54:23,030 I acted like that because I was sorry I didn't answer her calls that day 693 00:54:23,030 --> 00:54:25,530 and we resolved everything before you came. 694 00:54:25,530 --> 00:54:28,950 She said she wanted to remain comfortably as friends. 695 00:54:28,950 --> 00:54:32,730 Your ex-girlfriend is your ex-girlfriend. What friendship? 696 00:54:32,730 --> 00:54:36,330 By that logic, then aren't you the same? You had a past too. 697 00:54:36,330 --> 00:54:39,540 Mine was just a one-sided crush! It's not the same as yours. 698 00:54:39,540 --> 00:54:41,570 You're doing all sorts of things, Kim Bok Joo! 699 00:54:41,570 --> 00:54:44,640 Ugh, you're so cute! You're so cute I could die! 700 00:54:44,640 --> 00:54:46,600 What's wrong with you? I don't like skinship. 701 00:54:46,600 --> 00:54:48,490 Don't lie. You love it. 702 00:54:48,490 --> 00:54:51,940 -When did I ever?
-Fine, I'll be careful from now on
Has the love that was once ♬ 703 00:54:51,940 --> 00:54:56,070 so you have to make it obvious from now on. That's how I'll know.
withered inside me ♬ 704 00:54:56,070 --> 00:54:57,840 Let's tell each other everything from now on. 705 00:54:57,840 --> 00:55:02,660 When we're having a hard time, when we're sad, even when we're embarrassed. ♬ come back alive? ♬ 706 00:55:02,660 --> 00:55:04,650 ♬ You cause excitement ♬ 707 00:55:04,650 --> 00:55:09,380 Depending on what you do.
to my calm heart ♬ 708 00:55:09,420 --> 00:55:12,320 Wow, this pin is really pretty. Who bought you this? 709 00:55:12,320 --> 00:55:13,760 Doctor Jae Yi. 710 00:55:13,940 --> 00:55:16,460 ♬ Today more than yesterday ♬ 711 00:55:16,460 --> 00:55:19,940 I'm going to Song Si Ho.
tomorrow more than today ♬ 712 00:55:19,940 --> 00:55:24,430 ♬ if I just have you, I think I'll be happy ♬ 713 00:55:24,430 --> 00:55:26,100 Fine, come here. 714 00:55:26,100 --> 00:55:29,620 Come here, come on.
I'll go pick you up wherever you are ♬ 715 00:55:29,620 --> 00:55:33,080 -Are you not mad anymore?
-Yes, I'm still mad. 716 00:55:33,080 --> 00:55:37,340 Really?
I hope I'm not late. I'll run to you ♬ 717 00:55:37,340 --> 00:55:41,170 ♬ I'll go to pick you up ♬ 718 00:55:41,170 --> 00:55:47,270 Oh, hello.
so I won't regret it. I'll wait ♬ 719 00:55:47,270 --> 00:55:53,710 ♬ I'll go to pick you up right now ♬ 720 00:55:58,150 --> 00:56:01,040 -Did you sleep well last night?
-There are people here! 721 00:56:01,040 --> 00:56:03,250 -Did you dream of me?
-What's wrong with you?! 722 00:56:03,250 --> 00:56:07,570 -Our Fatty can't get a cold.
-Ah, seriously! 723 00:56:08,950 --> 00:56:11,110 Hey! Si Ho's coming. 724 00:56:11,110 --> 00:56:13,200 Unni! 725 00:56:18,480 --> 00:56:22,440 You're getting discharged now? Give it to me... 726 00:56:26,230 --> 00:56:28,520 How's your health? Give me your bag. 727 00:56:28,520 --> 00:56:32,360 It's fine. If I can't even hold a bag, I shouldn't be discharged. 728 00:56:32,360 --> 00:56:35,810 You two seem quite close. 729 00:56:37,100 --> 00:56:41,560 Still, you should try to not make it so obvious. You might make me relapse my bitchery from jealousy. 730 00:56:42,880 --> 00:56:45,280 No, we're not. We're not close at all. 731 00:56:45,280 --> 00:56:49,060 If not, then forget what I said. I'll leave first. 732 00:56:56,280 --> 00:56:58,780 Hey! Hey, seriously! 733 00:56:59,960 --> 00:57:01,620 You're cold, aren't you? 734 00:57:01,620 --> 00:57:04,090 Let me see, come on. Come here. 735 00:57:11,670 --> 00:57:16,940 Ah! Jeong Joon Hyeong, you're doing so well! Just like you did before, don't even look at other girls, 736 00:57:16,940 --> 00:57:19,160 just forget about manners, 737 00:57:19,160 --> 00:57:22,290 and you can't wear low-cut shirts that reveal your chest, understand? 738 00:57:22,290 --> 00:57:24,200 Yes, Noona Bok Joo. 739 00:57:24,200 --> 00:57:26,870 Ah, you're so pretty. Let's go! 740 00:57:27,840 --> 00:57:31,030 Ah! My arm hurts! My arm hurts. 741 00:57:31,040 --> 00:57:33,180 If you don't play, you lose! Rock-paper-scissor-shoo! 742 00:57:33,180 --> 00:57:35,000 -You lost.
-What? What is this? 743 00:57:35,000 --> 00:57:39,800 It's a forehead hit, what else could it be? Come on, give me your forehead. 744 00:57:41,080 --> 00:57:45,150 -Fine, you really wanna have a go at this?
-If you don't play, you lose! Rock-paper-scissor-shoo! 745 00:57:45,150 --> 00:57:48,290 Come here, come here. 746 00:57:48,290 --> 00:57:50,860 If you don't play, you lose...rock-paper-scissor-shoo! 747 00:57:54,020 --> 00:57:55,820 You're dead. 748 00:57:55,820 --> 00:57:59,100 -Hey, wait. Wait, do it gently.
-Don't avoid it. You'll get hit twice if you avoid it. 749 00:57:59,100 --> 00:58:03,100 Fine, fine. I lost on purpose... 750 00:58:04,980 --> 00:58:08,280 Hey, that must really hurt! I'm sorry, I'm really sorry! I couldn't control my strength, I'm so sorry! 751 00:58:08,280 --> 00:58:11,280 -Ah, that really hurts.
-I'm sorry, that must really hurt. 752 00:58:11,280 --> 00:58:13,080 -Hey, let's break up.
-Come on, how can you get upset over that? 753 00:58:13,080 --> 00:58:15,250 -I said, let's break up. Let's break up. Let's break up.
-Come on~ 754 00:58:15,250 --> 00:58:18,510 Come on, Jeong Joon Hyeong! 755 00:58:18,510 --> 00:58:24,070 -Come here!
-Stop it! Stop! 756 00:58:29,490 --> 00:58:35,410 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 757 00:58:35,410 --> 00:58:45,380 ♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬ 758 00:58:45,380 --> 00:58:48,040 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo
I dream of it
759 00:58:48,040 --> 00:58:52,100 Even if you date by any chance, you can't betray us. Especially you, Kim Bok Joo. 760 00:58:52,100 --> 00:58:55,000 You know, I was really curious about this since earlier. Why do we have to date in secret? 761 00:58:55,000 --> 00:58:56,330 Are you ashamed of me? 762 00:58:56,330 --> 00:58:58,930 What is this?! Seriously?! 763 00:58:58,930 --> 00:59:01,810 Who cares? It's not as if you have a boyfriend you need to look pretty in front of. 764 00:59:01,810 --> 00:59:04,820 I can't even go to the cafeteria in case I run into Joon Hyeong. What is this? 765 00:59:04,820 --> 00:59:07,040 Can't you come down to the lobby for a minute? Not even for a minute? 766 00:59:07,040 --> 00:59:08,980 Hey, what's wrong with you? You can't do this. 767 00:59:08,980 --> 00:59:12,390 Bok Joo, we're going in! 768 00:59:12,390 --> 00:59:15,420 ♬ Please let the days we smile be more ♬ 67912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.