Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,160
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:32,900 --> 00:00:37,100
Did you get back safely?
3
00:00:40,380 --> 00:00:43,210
What about you?
4
00:00:46,790 --> 00:00:48,710
Keke.
5
00:00:48,710 --> 00:00:51,140
You must be tired. Go to sleep now.
6
00:00:51,140 --> 00:00:55,080
You go to sleep too now. You have training tomorrow.
7
00:00:56,740 --> 00:00:58,780
You go to sleep first.
8
00:00:58,780 --> 00:01:02,560
I don't want to, you go to sleep first.
9
00:01:02,560 --> 00:01:09,040
♬ I dream of it, please let us be eternally happy ♬
10
00:01:09,040 --> 00:01:11,460
I'm afraid we'll stay up the whole night, keeping like this . ♬ I dream of it ♬
11
00:01:11,460 --> 00:01:14,210
Then I'm off to sleep.
12
00:01:14,210 --> 00:01:19,070
♬ Please let us have youthful days ♬
13
00:01:19,070 --> 00:01:21,550
Are you sleeping?
14
00:01:22,830 --> 00:01:25,810
What? ♬ Even if there is a chilly wind ♬
15
00:01:25,810 --> 00:01:29,840
I can't sleep because of you. ♬ stinging us ♬
16
00:01:29,840 --> 00:01:32,350
♬ I dream of it ♬
17
00:01:32,350 --> 00:01:40,540
♬ Please let the days we smile be more ♬
18
00:01:40,540 --> 00:01:44,290
♬ than the days drenched in tears ♬
19
00:01:44,290 --> 00:01:50,170
Episode 13 Love's jealousy is a rounding down.
20
00:01:52,630 --> 00:01:55,190
- Hello! - Hello.
21
00:01:55,220 --> 00:01:58,520
Nan Hee, Nan Hee! Have you been well?
22
00:02:07,520 --> 00:02:09,320
Wait a second.
23
00:02:19,560 --> 00:02:23,520
What? Did you find a huge chunk of beef in your beef stew?
24
00:02:23,520 --> 00:02:26,060
There was no meat in mine, just loads of vegetables and soup.
25
00:02:26,060 --> 00:02:28,230
What's wrong with the beef stew? It was good.
26
00:02:28,230 --> 00:02:30,570
What is this unusually positive mode?
27
00:02:30,570 --> 00:02:34,990
Where is the Athlete Kim who wanted to run for Student President because the meat amount in the meals was reduced?
28
00:02:35,590 --> 00:02:38,390
Hey, did something good happen to you?
29
00:02:38,390 --> 00:02:40,180
What good thing?
30
00:02:40,180 --> 00:02:44,050
No, I'm sure there's something.
31
00:02:47,460 --> 00:02:49,520
Come to the toad's house.
32
00:02:51,890 --> 00:02:54,110
-What is it? -Spam.
33
00:04:05,250 --> 00:04:07,070
Yes!
34
00:04:14,090 --> 00:04:15,870
Okay!
35
00:04:17,060 --> 00:04:19,020
What do you want so early in the morning?
36
00:04:19,020 --> 00:04:22,630
I threw the coin in your place. You can just pray now.
37
00:04:31,340 --> 00:04:35,710
Hey, this is why you told me to pray, isn't it?! You only learned the bad things!
38
00:04:35,710 --> 00:04:40,480
Who's calling who "bad"? Don't you remember what happened yesterday? You came onto me!
39
00:04:40,480 --> 00:04:43,630
-Hey, when did I ever come onto you?! You kissed me first— -Yeah,
40
00:04:43,720 --> 00:04:47,520
I only kissed you but then you suddenly grabbed my face like this and kissed me roughly as if you starved for days—
41
00:04:47,540 --> 00:04:49,390
Okay, okay!
42
00:04:49,500 --> 00:04:52,090
We'll just say that I was the one who came onto you.
43
00:04:54,100 --> 00:04:59,470
But that...hairpin you have on right now, isn't the the one you wore when you met my older brother?
44
00:05:00,060 --> 00:05:04,030
My brother said that looked good, didn't he? Or did he say it suited you well?
45
00:05:04,030 --> 00:05:05,760
No, he didn't.
46
00:05:05,760 --> 00:05:09,600
Don't lie! I know everything! From now on, don't put that on!
47
00:05:09,600 --> 00:05:12,080
-Put on something else! -I have nothing else.
48
00:05:12,080 --> 00:05:16,410
-This is pretty. -It's not pretty at all! It's really ugly! It's really crappy!
49
00:05:16,410 --> 00:05:20,230
-Take it off. -Why? This is the only hairpin I have.
50
00:05:20,230 --> 00:05:22,840
Take it off! Take this off Take it off!
51
00:05:22,840 --> 00:05:25,190
Take it off! Take it off!
52
00:05:25,190 --> 00:05:27,400
Take it off!
53
00:05:29,970 --> 00:05:32,790
Aish! You even ripped out strands of my hair!
54
00:05:32,820 --> 00:05:35,720
Hey, I'm sorry...
55
00:05:35,730 --> 00:05:38,520
Instead, come with me for a minute. Just for a minute.
56
00:05:38,520 --> 00:05:42,720
Hey, don't grab my hand. I didn't even put on hand-cream so my hand is rough.
57
00:05:45,530 --> 00:05:49,310
It's fine. I'll even get a pressure-point massage on the way, it's nice.
58
00:05:49,310 --> 00:05:52,840
Let's go, Hon— no, Fatty. Let's go.
59
00:05:52,840 --> 00:05:55,870
Why? Where are we going?
60
00:06:29,920 --> 00:06:33,610
Hey, why did we come here?
61
00:06:34,080 --> 00:06:35,810
For that.
62
00:06:37,110 --> 00:06:39,330
-Pick. -What?
63
00:06:39,330 --> 00:06:43,120
Pick. I'll buy you hairpins so from now on, only wear the hairpins that I buy you.
64
00:06:43,120 --> 00:06:46,450
Don't wear something like that ribbon from before, alright?
65
00:06:46,450 --> 00:06:50,100
Jeong Joon Hyeong, you're unexpectedly really jealous.
66
00:06:50,100 --> 00:06:55,280
Then would I not be jealous? I saw you crying, bawling, and doing all sorts of strange things for my brother.
67
00:06:55,280 --> 00:06:58,770
You can't focus on the past like a loser. Everything's all in the past.
68
00:06:58,770 --> 00:07:00,580
Like a loser?
69
00:07:00,580 --> 00:07:03,080
Hey, I'm telling you this because we're already on the topic.
70
00:07:03,080 --> 00:07:07,410
I'm not the type to get jealous over small things just because we're dating
71
00:07:07,410 --> 00:07:11,360
and I hate things like playing hard to get. It doesn't fit my type and it's so childish.
72
00:07:11,360 --> 00:07:13,470
So from now on, don't expect those things from me, understand?
73
00:07:13,470 --> 00:07:17,310
-So are you going to buy a pin or not? -Of course I have to buy one! Which one should I get?
74
00:07:18,630 --> 00:07:22,260
Hey, what about this one? It fits your image perfectly.
75
00:07:25,800 --> 00:07:30,250
Oh! Oh, Bok Joo, why are you in there?
76
00:07:30,250 --> 00:07:34,940
-Bok Joo, why are you suddenly in there? -This one, the big one, the big one. What about this one?
77
00:07:34,940 --> 00:07:38,190
Give it to me. Let me see.
78
00:07:40,170 --> 00:07:41,640
This one, what about this one?
79
00:07:41,640 --> 00:07:43,950
Oh, a strawberry!
80
00:07:45,340 --> 00:07:48,970
Wow, it's so pretty even though I can't see it from here. Wow, it's pretty!
81
00:07:57,030 --> 00:08:02,930
Unni! Unni! Pull yourself together, Unni! Teacher! Teacher!
82
00:08:06,270 --> 00:08:11,040
Unni! What do I do?! Supervisor!
83
00:08:15,190 --> 00:08:18,910
911 Ambulance
84
00:08:29,980 --> 00:08:33,510
What's going on, seriously?
85
00:08:43,910 --> 00:08:48,480
Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong!
86
00:08:48,480 --> 00:08:51,790
Ah, really! What a fuss! Why? Did the little boss summon us again?
87
00:08:51,790 --> 00:08:54,810
Not the little boss! But Song Si Ho! Song Si Ho!
88
00:08:54,810 --> 00:08:58,450
Hey, Song Si Ho took pills to commit suicide!
89
00:08:58,450 --> 00:09:00,910
Bok Joo discovered her on the floor unconscious
90
00:09:00,910 --> 00:09:04,210
and an ambulance just took her.
91
00:09:05,580 --> 00:09:09,140
Emergency Center
92
00:09:30,080 --> 00:09:32,510
Are you Song Si Ho's guardian?
93
00:09:33,320 --> 00:09:35,520
Ah, yes, well...
94
00:09:35,520 --> 00:09:37,120
We finished pumping her stomach well.
95
00:09:37,120 --> 00:09:40,130
According to the results of a blood test, she didn't take a lot of pills.
96
00:09:40,130 --> 00:09:42,780
I don't think this was a suicide attempt.
97
00:09:42,780 --> 00:09:45,650
But the patient is in a very weakened condition.
98
00:09:45,650 --> 00:09:48,380
She is malnourished but high on her glucose level.
99
00:09:48,380 --> 00:09:53,610
Besides the reflux esophagitis, she seems having an eating disorder with repeating anorexia and bulimia.
100
00:09:53,610 --> 00:09:56,160
We'll get her hospitalized first to check on her condition.
101
00:09:56,160 --> 00:09:59,410
Yes, thank you.
102
00:10:05,000 --> 00:10:07,040
Si Ho!
103
00:10:10,580 --> 00:10:16,010
Si Ho, why are you like this? What are you doing here?
104
00:10:16,010 --> 00:10:18,230
Open your eyes, please?
105
00:10:18,230 --> 00:10:19,990
Unni...
106
00:10:23,190 --> 00:10:26,710
Si Ho, can you see me?
107
00:10:28,580 --> 00:10:30,510
Mom...
108
00:10:31,440 --> 00:10:34,540
Unni, it's me.
109
00:10:35,250 --> 00:10:38,450
Si Ho, are you okay?
110
00:10:49,720 --> 00:10:51,860
How is Unni Song Si Ho? Is she okay?
111
00:10:51,860 --> 00:10:57,810
Yeah, I just came back after seeing her wake up. According to the doctor, her condition isn't dangerous.
112
00:10:57,810 --> 00:10:59,580
Ah, that's a relief.
113
00:10:59,580 --> 00:11:05,250
Well, it's said that because of insomnia, she kept taking the sleeping pills. And she also has an eating disorder.
114
00:11:05,250 --> 00:11:09,460
She has weakened so much that she has to be hospitalized and treated.
115
00:11:10,880 --> 00:11:14,080
Hey, are you okay? You were really shocked earlier, weren't you?
116
00:11:14,080 --> 00:11:18,960
Being shocked isn't that big of a deal. I did wrong.
117
00:11:18,960 --> 00:11:23,940
When I assumed that her condition wasn't well, I shouldn't have just overlooked it.
118
00:11:24,850 --> 00:11:27,620
I witnessed her binge-eating at night.
119
00:11:27,620 --> 00:11:32,230
You didn't know that a situation like this would occur. Don't blame yourself.
120
00:11:32,230 --> 00:11:38,570
Still, she's my roommate. I should have checked on her just even once when I thought she was just sleeping in.
121
00:11:38,570 --> 00:11:43,080
I was just so excited after seeing your text. Ah, this stupid!
122
00:11:43,080 --> 00:11:46,510
What crime did your head commit? Don't do it.
123
00:11:46,510 --> 00:11:48,440
Goodness.
124
00:12:00,160 --> 00:12:02,740
Missed Call: Si Ho
125
00:12:05,170 --> 00:12:06,160
What about this one?
126
00:12:06,160 --> 00:12:09,150
A big one, a big one, a big one!
127
00:12:09,150 --> 00:12:11,710
Oh, that's pretty! Santa, santa!
128
00:12:11,710 --> 00:12:12,700
Where is Santa one?
129
00:12:12,700 --> 00:12:14,300
It's pretty.
130
00:12:22,350 --> 00:12:25,150
GIANT Bar
131
00:12:27,490 --> 00:12:29,700
Careful, careful!
132
00:12:30,570 --> 00:12:35,640
Dean! You promised me, alright?
133
00:12:35,640 --> 00:12:41,900
Our Coach Choi, you have to reinstate her. Reinstate her! You promised to look into reinstating her.
134
00:12:41,900 --> 00:12:45,180
Alright, alright!
135
00:12:45,180 --> 00:12:49,650
No, no, no, I don't believe you. Come on, promise me.
136
00:12:49,650 --> 00:12:52,360
This person, seriously! I promise.
137
00:12:52,360 --> 00:12:55,410
Yes, please take care on your way back.
138
00:12:57,380 --> 00:12:58,340
Watch your head.
139
00:12:58,340 --> 00:12:59,890
Here, here, here.
140
00:12:59,890 --> 00:13:03,030
Here, please take good care of him.
141
00:13:03,030 --> 00:13:06,650
Dean, you promised me.
142
00:13:06,650 --> 00:13:08,680
Please take care on your way back.
143
00:13:20,630 --> 00:13:22,930
Wow, I only have $2 left.
144
00:13:22,930 --> 00:13:26,220
Okay! I'm walking home, then.
145
00:13:28,650 --> 00:13:34,360
Seong Eun, just you wait.
146
00:13:34,360 --> 00:13:38,110
I will reinstate you no matter what! I will!
147
00:13:38,950 --> 00:13:40,560
Hey!
148
00:14:01,530 --> 00:14:03,300
Joon Hyeong.
149
00:14:03,300 --> 00:14:05,070
Hey, why are you here alone?
150
00:14:05,070 --> 00:14:08,250
My younger sister went to school and my mom went to work.
151
00:14:09,250 --> 00:14:11,480
Shouldn't you be lying down?
152
00:14:11,480 --> 00:14:16,150
No, I just woke up from a long sleep and I feel fine to the point of being apologetic.
153
00:14:20,320 --> 00:14:22,090
Should we leave?
154
00:14:27,520 --> 00:14:29,810
-Let's sit here for a minute. -Alright.
155
00:14:34,810 --> 00:14:36,250
Hey, aren't you cold?
156
00:14:36,250 --> 00:14:37,880
I'm fine.
157
00:14:38,650 --> 00:14:44,290
I'm sorry for not picking up your call yesterday.
158
00:14:45,620 --> 00:14:49,680
I didn't know that you were in that kind of situation. I should have answered.
159
00:14:49,680 --> 00:14:53,020
No, it's fine. I'm the one who made it like that anyway.
160
00:14:53,930 --> 00:14:58,520
Joon Hyeong, I feel really strange right now.
161
00:14:59,150 --> 00:15:01,810
Yesterday was only a day ago
162
00:15:02,470 --> 00:15:06,740
but the previous events that brought me here seem like it happened so long ago.
163
00:15:07,540 --> 00:15:09,930
Is it because I almost died?
164
00:15:12,560 --> 00:15:18,330
I'm sure you already know but the only thing we've done after becoming mature is our field of athletics.
165
00:15:18,330 --> 00:15:24,830
Once we get pushed out of our positions, we feel as if the world is ending. I guess that's why I couldn't admit it and hold on to it.
166
00:15:24,830 --> 00:15:31,180
Even though I knew I was going downhill, I held on to the end of the cliff and struggled hard.
167
00:15:32,580 --> 00:15:38,810
But now, I think I'll be able to put everything down and train comfortably.
168
00:15:41,870 --> 00:15:46,100
I kept clinging onto you when I knew it wouldn't work out...
169
00:15:47,300 --> 00:15:49,390
I'm really sorry.
170
00:15:50,340 --> 00:15:55,410
Then, I guess we're even. We both have something we're sorry about to the other.
171
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Here, let's be friends.
172
00:16:05,650 --> 00:16:08,130
Call me "noona" (sister) from now on.
173
00:16:08,690 --> 00:16:10,130
Hey, when will you be discharged?
174
00:16:10,130 --> 00:16:14,820
Tomorrow or the day after tomorrow. The doctor said my condition has gotten better.
175
00:16:14,820 --> 00:16:19,480
But I still seem to have some aftereffects psychologically. I guess I'll need to get some psychological treatment.
176
00:16:19,480 --> 00:16:25,940
Hey, I have a therapist who counsels me. He's really amazing. Should I introduce you to him?
177
00:16:25,940 --> 00:16:27,890
Then I'd be thankful.
178
00:16:38,630 --> 00:16:39,850
Yeah, Bok Joo?
179
00:16:39,850 --> 00:16:41,600
Jeong Joon Hyeong, where are you?
180
00:16:41,600 --> 00:16:44,630
Me? I'm at the hospital.
181
00:16:44,630 --> 00:16:48,140
My coach told us to have individual practice this afternoon so I just dropped by.
182
00:16:48,140 --> 00:16:52,160
I see. How is Unni Song Si Ho's condition?
183
00:16:52,160 --> 00:16:55,190
She seems fine. Her condition is stable now.
184
00:16:55,190 --> 00:16:57,210
What a relief, seriously.
185
00:16:57,210 --> 00:17:00,320
I was just about to visit the hospital too, we should have gone together.
186
00:17:00,320 --> 00:17:05,880
Ah...I thought you were still in training. Do you want to come now?
187
00:17:05,880 --> 00:17:08,820
Should I? Then I'll be there soon.
188
00:17:08,820 --> 00:17:11,120
Yeah, take care coming here.
189
00:17:11,120 --> 00:17:12,660
Yeah.
190
00:17:15,370 --> 00:17:20,150
He should have told me beforehand. If he had done, I would have matched my schedule to go together with him.
191
00:17:21,180 --> 00:17:24,960
What do you mean? Removing her?
192
00:17:24,960 --> 00:17:29,130
I mean, this is different from what you said you would do yesterday. You promised to reinstate her.
193
00:17:29,130 --> 00:17:32,880
You'd hold the personnel committee meeting again and lead to reinstate her with reducing her salary.
194
00:17:32,880 --> 00:17:37,540
I was planning to but the higher-ups have already decided on this issue, what can I do now?
195
00:17:37,540 --> 00:17:42,510
The reason I'm trying to reinstate Coach Choi is because she knows the kids the best,
196
00:17:42,510 --> 00:17:47,270
she's led them well until now, and I believe that she'll continue to do so in the future.
197
00:17:47,270 --> 00:17:52,110
I'm telling you that this issue is already finished! My head hurts too, stop talking about that!
198
00:17:52,110 --> 00:17:55,810
Dean! Fine,
199
00:17:55,810 --> 00:18:01,180
If you ignore the professor's opinion and handle the personnel matter like this, I'll quit!
200
00:18:01,180 --> 00:18:02,510
Do whatever you want!
201
00:18:02,510 --> 00:18:04,940
T-that person, seriously...
202
00:18:11,600 --> 00:18:13,190
Yes?
203
00:18:20,350 --> 00:18:21,980
Oh, you're here.
204
00:18:23,810 --> 00:18:27,310
I just came back from outside and it was chilly here.
205
00:18:27,310 --> 00:18:30,900
Ah, yes. Are you okay now?
206
00:18:30,900 --> 00:18:35,600
I just came back from the dead. It's nice to see you after such a long time, my roommate.
207
00:18:35,600 --> 00:18:37,690
Ah, sit down.
208
00:18:39,050 --> 00:18:40,610
Come here.
209
00:18:47,400 --> 00:18:52,070
Um, this. I thought that it would be too early to bring food...
210
00:18:52,070 --> 00:18:55,550
and it suits your feminine and delicate image.
211
00:18:55,550 --> 00:18:57,200
Thank you.
212
00:18:57,200 --> 00:19:00,610
Hey, you have a pollen allergy. Will you be okay?
213
00:19:00,610 --> 00:19:03,970
Well, I feel a little bit of tingle but I'm fine.
214
00:19:03,970 --> 00:19:09,350
I didn't even know you had something like that. If I knew, I would have just bought some drinks.
215
00:19:09,350 --> 00:19:11,830
It's okay, we can just put them back there.
216
00:19:17,310 --> 00:19:21,050
I'm a bit dizzy after talking so much. I need to lie down.
217
00:19:21,050 --> 00:19:23,430
Ah, I'll adjust the bed for you.
218
00:19:23,430 --> 00:19:25,230
I'll do it.
219
00:19:58,100 --> 00:20:01,640
Why are you so modest today? It's unlike you.
220
00:20:01,640 --> 00:20:04,280
Do I have to be talkative and frivolous all the time?
221
00:20:04,280 --> 00:20:07,310
I mean, you're just unusually quiet today compared to other days.
222
00:20:07,310 --> 00:20:10,440
When you don't have anything to talk about, why do you have to talk?
223
00:20:12,090 --> 00:20:15,380
Bad joke fail. It's really not funny, it's not.
224
00:20:15,380 --> 00:20:20,090
Hey, I have some knowledge in dad jokes because of my dad. Should we have a battle?
225
00:20:20,090 --> 00:20:22,850
Forget it, it's bothersome, stop making me talk.
226
00:20:22,850 --> 00:20:26,030
Why is our Fatty getting so irritated?
227
00:20:26,030 --> 00:20:29,880
Ah, I know! It's way past your snack-time!
228
00:20:29,880 --> 00:20:34,020
You're getting irritated and annoyed because your stomach is empty, aren't you?
229
00:20:35,230 --> 00:20:37,370
I did wrong, it was my fault.
230
00:20:37,370 --> 00:20:40,230
Okay. Let's go eat something, Fatty.
231
00:20:40,230 --> 00:20:42,860
Forget it, it's bothersome. I'm not hungry.
232
00:20:42,860 --> 00:20:46,660
Hey, there's a time when you're not hungry? Stop lying.
233
00:20:46,660 --> 00:20:49,760
There's a time when you're not hungry? Come on, don't be like this. Let's go.
234
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Let's go eat something.
235
00:20:50,760 --> 00:20:52,030
I said I'm fine!
236
00:20:52,030 --> 00:20:53,680
Let's go! Now!
237
00:20:53,680 --> 00:20:55,910
We'll start off with the fish cakes you love so much.
238
00:20:55,910 --> 00:20:56,800
Welcome.
239
00:20:56,800 --> 00:20:59,680
Yes, hello.
240
00:21:01,030 --> 00:21:04,000
What should I eat?
241
00:21:06,280 --> 00:21:10,310
Yeah, Song Si Ho. No, I'm not back at the school yet.
242
00:21:10,310 --> 00:21:17,020
Ah, the therapist? No, he's not part of a hospital, he just offers counseling services by himself.
243
00:21:17,020 --> 00:21:20,240
Yeah, he's someone my older brother introduced to me. Yeah.
244
00:21:26,220 --> 00:21:33,750
No, I mean...I just think seeing a therapist will be better if you want to continue receiving mental treatment.
245
00:21:33,750 --> 00:21:38,270
It's been minutes since they last saw each other, how could they still have so much to say? You might as well just date her again.
246
00:21:38,270 --> 00:21:42,240
Although I'm sure following the treatment your hospital recommends isn't bad,
247
00:21:42,240 --> 00:21:45,770
the therapist makes you feel at ease.
248
00:21:45,770 --> 00:21:51,320
No, it's not that far from school. Do you remember the pasta restaurant we went to together in the past?
249
00:21:51,320 --> 00:21:53,800
It's about a block away from that restaurant.
250
00:21:55,850 --> 00:22:00,190
If you want to meet him, tell me. I'll ask him about his schedule.
251
00:22:00,830 --> 00:22:02,400
Yeah.
252
00:22:04,210 --> 00:22:07,310
Hey, eat slowly. You'll get indigestion.
253
00:22:09,340 --> 00:22:13,740
You said that you weren't hungry before...you were born with the talent of eating.
254
00:22:13,740 --> 00:22:18,310
Have you ever thought about challenging the Guinness Book of World Records, my pig?
255
00:22:18,310 --> 00:22:20,040
What? Pig?
256
00:22:20,040 --> 00:22:24,260
Fine, fine, I'll cancel that. Cancel the pig, you're just Fatty.
257
00:22:25,400 --> 00:22:29,610
I can't even call you "Fatty"? Even though that's something I've called you by until now?
258
00:22:30,800 --> 00:22:38,710
Fine. If you're that sensitive about it, I won't ever call you names like "Pig" or "Fatty"... never.
259
00:22:41,770 --> 00:22:44,370
Hey, hey, hey, hey! Okay, okay, I'm sorry! Let's go together, wait for me!
260
00:22:44,370 --> 00:22:45,740
How much is it? How much do I have to pay you?
261
00:22:45,740 --> 00:22:48,440
-$16. -What?
262
00:22:48,440 --> 00:22:50,140
-How much? -$16.
263
00:22:50,140 --> 00:22:52,960
How much did she eat? Did she eat all of this?
264
00:22:52,960 --> 00:22:54,740
Yes, all of it.
265
00:22:54,740 --> 00:22:56,650
Bok Joo!
266
00:22:58,470 --> 00:23:03,110
What's wrong with you? Why are you getting mad over something like that? That's unlike you, Kim Bok Joo.
267
00:23:03,110 --> 00:23:04,650
Stop bothering me and go away.
268
00:23:04,650 --> 00:23:07,770
Okay, I'll really be careful with my words from now on, alright? Come on, don't be mad anymore.
269
00:23:07,770 --> 00:23:09,130
Don't be mad anymore, alright? Don't be mad.
270
00:23:09,130 --> 00:23:11,470
Quit bothering me!
271
00:23:15,340 --> 00:23:19,080
That's why I told you to stop. Why did you grab onto me and make such a fuss?
272
00:23:19,080 --> 00:23:22,220
Bok Joo, blood...I'm bleeding.
273
00:23:22,220 --> 00:23:24,090
I'm bleeding. Blood, there's blood.
274
00:23:24,090 --> 00:23:27,170
You're a man yet you're making such a fuss over a small scratch.
275
00:23:27,170 --> 00:23:30,560
Hey, what do you mean "small"? These small cuts smart and hurt more!
276
00:23:30,560 --> 00:23:33,360
You have to tell me what you're mad about for me to know, you rascal!
277
00:23:33,360 --> 00:23:35,630
I don't think you're like this because I called you a pig.
278
00:23:35,630 --> 00:23:37,310
I said I'm not mad.
279
00:23:37,310 --> 00:23:38,300
You are mad.
280
00:23:38,300 --> 00:23:40,060
-I'm not mad. -You are mad!
281
00:23:40,060 --> 00:23:44,180
You keep insisting that I'm mad when I'm not mad and it's about to make me mad right now! You're such a strange kid!
282
00:23:44,180 --> 00:23:46,710
Move! I have to go to training!
283
00:23:50,070 --> 00:23:53,900
She is mad! What is she mad about?
284
00:23:53,900 --> 00:23:57,670
If he's curious as to why I'm mad, maybe he should take a look at his actions.
285
00:23:57,670 --> 00:24:00,550
Kim Bok Joo, I didn't see you like that but you're a woman by nature, by nature!
286
00:24:00,550 --> 00:24:02,860
A human being should have basic manners.
287
00:24:02,860 --> 00:24:05,910
What is he doing with his ex-girlfriend in front of his current girlfriend?
288
00:24:05,910 --> 00:24:08,600
Does he really have to make it that obvious?
289
00:24:08,600 --> 00:24:13,010
Ugh, I can't even show that I'm jealous because it'll be childish! I'm so pissed!
290
00:24:20,170 --> 00:24:22,640
What?
291
00:24:25,840 --> 00:24:30,210
Still, if even the Professor just quits like that, what are we supposed to do?
292
00:24:30,210 --> 00:24:31,920
Should we just play around? Are we not going to train?
293
00:24:31,920 --> 00:24:36,130
Hey, there's no way he would have really quit. I'm sure he just said that out of anger.
294
00:24:36,130 --> 00:24:38,410
What are you talking about? What did the Professor do?
295
00:24:38,410 --> 00:24:42,040
It seems the Professor was working to reinstate Coach Choi
296
00:24:42,040 --> 00:24:47,340
but the school assigned a new coach one-sidedly today so the Professor said he would quit and left.
297
00:24:47,340 --> 00:24:51,230
Hey, let's leave. What's the use of us staying in this weightlifting room when our Professor doesn't even care?
298
00:24:51,320 --> 00:24:52,220
That's what I'm saying!
299
00:24:52,260 --> 00:24:56,140
He's saying that the Coach who embezzled the operating funds is the only important person and we're nothing!
300
00:24:56,140 --> 00:24:58,600
Hey, hey, forget everything. Training or whatever, let's leave.
301
00:24:58,600 --> 00:25:01,110
-Come on— -It's not the Coach's fault.
302
00:25:02,660 --> 00:25:04,700
It's all because of me.
303
00:25:09,800 --> 00:25:15,830
The Coach used the operating funds because of me.
304
00:25:17,410 --> 00:25:22,280
I have no words. I'm sorry, it's all my fault.
subtitles ripped and synced by riri13
305
00:25:22,280 --> 00:25:27,950
I should have told everyone when the incident happened but she was so adamant on taking the blame.
306
00:25:27,950 --> 00:25:32,610
See? I told you that our Coach isn't someone to just use the operating funds for herself.
307
00:25:37,250 --> 00:25:41,180
What do we do now? If we didn't know, it would have been fine but since we now know the reason,
308
00:25:41,180 --> 00:25:44,020
are we just going to let the Coach and the Professor leave like this?
309
00:25:44,020 --> 00:25:48,320
Shouldn't we ask them to bring back our Professor? Shouldn't we plead his case?
310
00:25:48,320 --> 00:25:50,940
Will it work just because we ask them to?
311
00:25:50,940 --> 00:25:56,780
If it doesn't work the first time, then we should endure until it does. With all our guts.
312
00:26:01,920 --> 00:26:05,460
The Weightlifting Department requests the reinstatement of Coach Choi Seong Eun!
313
00:26:05,460 --> 00:26:07,390
We request it! We request it!
314
00:26:07,390 --> 00:26:09,330
We request taking appropriate steps!
315
00:26:09,330 --> 00:26:11,080
We request it! We request it!
316
00:26:11,080 --> 00:26:12,890
We demand reinstatement!
317
00:26:12,890 --> 00:26:15,920
We demand, we demand!
318
00:26:19,330 --> 00:26:22,960
It's so freakin cold, it's much colder than I thought it would be. Why did I suggest we protest outside?
319
00:26:22,960 --> 00:26:27,360
Hey, you were the one who said that we had to protest in the cold to show them our determination.
320
00:26:27,360 --> 00:26:29,070
I'm about to freeze to death.
321
00:26:29,070 --> 00:26:30,570
That's true but...
322
00:26:30,570 --> 00:26:34,610
I'm fine with being cold but I'm so hungry.
323
00:26:34,610 --> 00:26:38,200
Hyun Cheol, are you okay? You get dizzy if you even skip a single meal.
324
00:26:38,200 --> 00:26:45,030
I'm fine. My motto is that a hungry Socrates is better than a full pig.
325
00:26:46,810 --> 00:26:48,970
Soybean paste stew!
326
00:26:48,970 --> 00:26:51,480
I guess today's menu is soybean paste stew.
327
00:26:51,480 --> 00:26:57,180
No. Although this may seem like soybean paste stew at first, seeing that the scent of the ocean is rampant,
328
00:26:57,180 --> 00:27:00,310
this is crab stew using soybean paste.
329
00:27:00,310 --> 00:27:02,880
Bok Joo, correct. This is crab stew, I'm 100% sure of it.
330
00:27:02,880 --> 00:27:08,220
Crab stew must be delicious! It's amazing if you mix rice in fresh hot stew!
331
00:27:08,220 --> 00:27:09,240
That's amazing...
332
00:27:09,240 --> 00:27:13,760
Stop it. If you talk more, you'll get even hungrier.
333
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
I'm hungry.
334
00:27:16,120 --> 00:27:18,020
Are you going to dissolve the weightlifting department?
335
00:27:23,340 --> 00:27:24,730
What are those people?
336
00:27:24,730 --> 00:27:28,570
The students of the Weightlifting Department are asking to reinstate Coach Choi Seong Eun.
337
00:27:28,570 --> 00:27:30,580
They claim to be on a hunger strike.
338
00:27:30,580 --> 00:27:33,150
Seriously, they're doing all sorts of things.
339
00:27:33,150 --> 00:27:36,360
Both the Professor and his disciples are both lunatics.
340
00:27:36,360 --> 00:27:38,560
It's cold. I'm sure they'll leave after some time.
341
00:27:38,560 --> 00:27:40,330
Please go inside.
342
00:27:41,720 --> 00:27:43,350
Where is he going?
343
00:27:45,880 --> 00:27:49,370
I forgot about this. You're still here!
344
00:27:52,530 --> 00:27:57,430
I guess winter training is less harsher than it used to be. You look like you way too much leisure these days.
345
00:27:57,430 --> 00:28:02,020
I just came during my dinner break. I'm going to leave after a cup of coffee.
346
00:28:04,380 --> 00:28:07,650
What about you? How is your dating business going?
347
00:28:07,650 --> 00:28:10,030
You don't even come to our school to see Doctor Ah Yeong often anymore.
348
00:28:10,030 --> 00:28:13,710
It's just...I have a lot of thoughts these days.
349
00:28:13,710 --> 00:28:18,210
Why? Did Doctor Ah Yeong say that she can't be a sunflower anymore? Does she want to call everything off?
350
00:28:18,210 --> 00:28:21,680
I guess you should set down a straw mat and become a psychic. It's something similar.
351
00:28:21,680 --> 00:28:24,880
I knew this would happen. "Just friends" between a man and a woman? Yeah, right.
352
00:28:24,880 --> 00:28:27,780
You're...really a problem.
353
00:28:27,780 --> 00:28:31,330
How can you have less sense than your younger brother at times?
354
00:28:31,330 --> 00:28:34,260
I know, right?
355
00:28:34,260 --> 00:28:37,470
What about you? Are you making some progress with Bok Joo?
356
00:28:37,470 --> 00:28:40,320
Of course I am. Am I you?
357
00:28:42,300 --> 00:28:45,920
What? You confessed, didn't you?
358
00:28:48,720 --> 00:28:50,360
Hey, congratulations.
359
00:28:50,360 --> 00:28:52,750
But...I'm a bit miserable.
360
00:28:52,750 --> 00:28:59,210
When women get angry over something, why do they hope for the man to guess what it is instead of just telling it outright?
361
00:28:59,210 --> 00:29:00,710
Are we contestants on a quiz show or something?
362
00:29:00,710 --> 00:29:03,480
That's the game of dating.
363
00:29:03,480 --> 00:29:04,750
What? Is Bok Joo upset?
364
00:29:04,750 --> 00:29:07,440
Yeah! But I have no idea what she's upset about.
365
00:29:07,440 --> 00:29:09,210
I feel as if I'm stuck inside a maze.
366
00:29:09,210 --> 00:29:15,210
Think about it carefully. I'm sure if you wander about a bit, the exit will show.
367
00:29:15,210 --> 00:29:20,260
You're dating amidst all this...you're much better than me, you rascal.
368
00:29:20,260 --> 00:29:23,240
Of course I'm much better than you.
369
00:29:30,940 --> 00:29:33,760
Oh? Isn't that Bok Joo?
370
00:29:33,760 --> 00:29:39,140
Hunger Strike 01: It's possible to earn 1 gold, 1 silver, 2 bronzes at 2016 Championship because of Prof. Yoon and Coach Choi!! We want Coach Choi Seong Eun to get reinstated!
371
00:29:39,140 --> 00:29:41,900
What is she doing there?
372
00:29:47,160 --> 00:29:49,200
What are you doing here?
373
00:29:51,770 --> 00:29:53,240
I asked, what are you doing?
374
00:29:53,240 --> 00:29:57,720
Can you not read hangul? We're protesting for reinstatement. It's a hunger strike.
375
00:29:59,410 --> 00:30:00,880
We want Coach Choi Seong Eun to be reinstated.
376
00:30:02,210 --> 00:30:05,520
Hey, do you know how many degrees the temperature will drop into the negatives tonight?
377
00:30:05,520 --> 00:30:07,890
What are you doing outside in the middle of winter?
378
00:30:07,890 --> 00:30:11,460
Why do you care? Forget it, it's a matter within our Department.
379
00:30:11,460 --> 00:30:12,780
Hey, care...
380
00:30:12,780 --> 00:30:16,720
I can't just not care. If you continue to do this, you'll freeze to death, you rascal.
381
00:30:16,720 --> 00:30:20,230
Whether someone freezes to death or not, don't mind someone else's business.
382
00:30:20,230 --> 00:30:23,560
You already have your plate full.
383
00:30:23,560 --> 00:30:26,280
Contrary to your looks, you're quite nosy.
384
00:30:26,280 --> 00:30:27,890
Hey!
385
00:30:29,890 --> 00:30:32,370
Are you really going to talk like that?
386
00:30:32,370 --> 00:30:35,120
I'm like this because I'm worried.
387
00:30:38,380 --> 00:30:41,550
Yeah, fine. Who can stop you?
388
00:30:42,640 --> 00:30:44,650
Do whatever you want.
389
00:31:14,230 --> 00:31:16,230
You didn't answer my calls.
390
00:31:17,070 --> 00:31:20,080
You chose not to answer my calls, right?
391
00:31:20,080 --> 00:31:22,490
Yeah, I chose not to.
392
00:31:24,910 --> 00:31:30,230
I was too emotional that day, I'm sorry.
393
00:31:32,450 --> 00:31:35,950
After hearing your words, I thought about it too.
394
00:31:35,950 --> 00:31:41,180
For the past 10 years, you really were always by my side.
395
00:31:42,010 --> 00:31:46,360
When I didn't have a friend to eat lunch with, when I needed a drinking buddy,
396
00:31:48,300 --> 00:31:51,560
when I had to go to a meeting but felt awkward to just go alone...
397
00:31:54,100 --> 00:31:57,300
but I thought of that as a given.
398
00:32:00,590 --> 00:32:02,570
Let's date, Ah Yeong.
399
00:32:04,430 --> 00:32:07,220
Let's date properly.
400
00:32:08,810 --> 00:32:12,380
Hey, Jeong Jae Yi, you're really...
401
00:32:12,380 --> 00:32:15,280
Is it that dating is an event for helping the needy?
402
00:32:16,400 --> 00:32:20,670
Love doesn't work just because you work hard, you idiot.
403
00:32:25,840 --> 00:32:27,580
Ah Yeong.
404
00:32:33,000 --> 00:32:36,170
I'll just thankfully accept your friendship.
405
00:32:37,480 --> 00:32:39,710
It's cold, you should leave.
406
00:33:39,070 --> 00:33:43,150
What is she doing outside in the middle of winter?
407
00:33:43,150 --> 00:33:46,030
When the head is ignorant, the body is the one that suffers.
408
00:33:46,030 --> 00:33:51,310
Ugh, she needs to tell me what she's mad about for me to know anything!
409
00:33:51,310 --> 00:33:53,890
Woo, it's snowing again!
410
00:33:53,890 --> 00:33:55,640
-So much snowing— -Hey,
411
00:33:55,640 --> 00:33:56,300
it's snowing?
412
00:33:56,300 --> 00:33:58,800
Yeah. Wow, I don't think it'll stop anytime soon.
413
00:33:58,800 --> 00:34:02,980
Ah, it's freezing! The roads are going to ice over.
414
00:34:02,980 --> 00:34:08,570
Ugh, this tiring winter. I despise being cold!
415
00:34:11,930 --> 00:34:13,220
Hey, should we rest for a bit?
416
00:34:13,220 --> 00:34:14,360
-Yeah, yeah. -Let's rest.
417
00:34:14,360 --> 00:34:15,590
Let's rest for a few minutes and strengthen up.
418
00:34:15,590 --> 00:34:17,670
-Yeah. -I gotta go to the bathroom.
419
00:34:17,670 --> 00:34:19,570
Come back quickly.
420
00:34:19,580 --> 00:34:21,630
We want Coach Choi Seong Eun to be reinstated.
421
00:35:11,910 --> 00:35:13,700
Put your shoes on.
422
00:36:14,670 --> 00:36:16,000
Arms.
423
00:36:35,600 --> 00:36:38,090
Protest while taking care of your body,
424
00:36:42,140 --> 00:36:43,970
please.
425
00:36:53,270 --> 00:36:55,200
What are two of them doing there?
426
00:36:55,220 --> 00:36:57,320
-What? -Who is that?
427
00:36:57,320 --> 00:36:59,220
I don't know.
428
00:36:59,240 --> 00:37:01,230
-What are they doing over there? -Oh?
429
00:37:01,230 --> 00:37:02,890
- Isn't he from the Swimming Department? - Huh?
430
00:37:02,890 --> 00:37:04,650
- He is. - Ah...
431
00:37:06,580 --> 00:37:07,600
I'll leave now.
432
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
Why, huh?
433
00:37:09,480 --> 00:37:11,970
The mood is strange between those two.
434
00:37:22,300 --> 00:37:25,080
Ah, he's a male friend of mine
435
00:37:25,080 --> 00:37:28,710
but he came all the way here because his friend was suffering. He is so nosy.
436
00:37:29,590 --> 00:37:34,730
You must be so happy! If I had a male friend who did that for me, I would wish for nothing else.
437
00:37:34,730 --> 00:37:37,000
I envy you!
438
00:37:55,340 --> 00:37:58,980
Maybe it's because it snowed yesterday but the roads are frozen.
439
00:37:58,980 --> 00:38:02,340
Hyung! Go inside and rest.
440
00:38:02,340 --> 00:38:07,430
Am I some corpse? I just woke up from resting. Why do you keep telling me to rest?
441
00:38:07,430 --> 00:38:11,390
I rested so much that my back hurts from lying down.
442
00:38:11,390 --> 00:38:14,370
I dare you to faint again.
443
00:38:16,210 --> 00:38:19,160
Why did that fall? How strange.
444
00:38:19,900 --> 00:38:25,160
It's fine. Ugh, I had a disturbing dream last night.
445
00:38:25,160 --> 00:38:28,830
Hey, give Bok Joo a call.
446
00:38:28,830 --> 00:38:34,000
I'm sure there's nothing wrong. After going back school, she is training hard—, I got it.
447
00:38:36,740 --> 00:38:40,370
Yeah, Bok Joo. Where are you? Did you eat?
448
00:38:40,370 --> 00:38:45,200
Of course, I ate. I ate the radish leaves soup today. Hunger Strike- Day 2
449
00:38:46,150 --> 00:38:50,500
I'm in the Weightlifting Training Room right now. Is Father okay?
450
00:38:50,500 --> 00:38:55,050
Yeah. I'll call you back later, Uncle. Yeah.
451
00:39:04,880 --> 00:39:08,070
Hyeon Cheol, you can't sleep.
452
00:39:08,970 --> 00:39:10,910
Hey, open your eyes, you rascal.
453
00:39:11,650 --> 00:39:13,490
Hey, pull yourself together.
454
00:39:13,490 --> 00:39:15,940
-Hey! -Hyun Cheol!
455
00:39:15,940 --> 00:39:16,740
Sunbae Hyun Cheol!
456
00:39:16,740 --> 00:39:17,670
-Hey! -Wake up!
457
00:39:17,670 --> 00:39:19,610
Sang Chul, I'll stay here so move him to the ER.
458
00:39:19,610 --> 00:39:21,010
-Careful! -Come on, support him!
459
00:39:21,010 --> 00:39:23,140
Sunbae, please wake up quickly!
460
00:39:23,140 --> 00:39:24,040
-Hyun Cheol! -Hyun Cheol, wake up!
461
00:39:24,040 --> 00:39:26,400
What do we do?
462
00:39:54,010 --> 00:39:56,220
Ah, I really can't do this anymore.
463
00:39:56,220 --> 00:40:00,910
My legs feel like they're going to fall off.
464
00:40:00,920 --> 00:40:02,320
- Nan Hee, are you okay? -Nan Hee.
465
00:40:02,350 --> 00:40:04,580
No, I'm not fine.
466
00:40:05,320 --> 00:40:08,440
Hey, Bok Joo. You have a nose-bleed.
467
00:40:08,520 --> 00:40:10,620
Hey!
468
00:40:10,670 --> 00:40:14,010
Ah, seriously...you're having nosebleeds. What is this?
469
00:40:14,010 --> 00:40:18,520
This won't do. You two, go in now. I think we've done as much as we could.
470
00:40:18,520 --> 00:40:21,650
No, sunbae! If we quit here,
471
00:40:21,650 --> 00:40:23,920
then everything we did would have been nothing.
472
00:40:23,920 --> 00:40:26,800
We might not be able to see the Professor and Coach anymore.
473
00:40:26,800 --> 00:40:30,580
Because of my guilt...what are we doing?
474
00:40:30,580 --> 00:40:32,660
Sunbaenim...
475
00:40:34,410 --> 00:40:36,990
Bok Joo! Nan Hee!
476
00:40:36,990 --> 00:40:39,100
-Sunbae Woon Gi. -Soon Ok.
477
00:40:39,100 --> 00:40:42,960
Lee Soon Ok! Why did you only come now?!
478
00:40:42,960 --> 00:40:47,430
I was worried after receiving your text message so I ran away while my mom was grocery shopping. I did good, didn't I?
479
00:40:47,430 --> 00:40:53,620
Do you know how hard it was for me?
480
00:40:53,620 --> 00:40:56,360
Don't worry for now. You know I came back.
481
00:40:56,360 --> 00:40:58,250
Soon Ok.
482
00:40:58,980 --> 00:41:02,220
Don't cry, come here. Goodness,
483
00:41:02,220 --> 00:41:03,810
my babies.
484
00:41:03,810 --> 00:41:09,230
Ah, seriously! Lee Soon Ok, I missed you!
485
00:41:12,860 --> 00:41:20,070
Lee Soon Ok! You're my roommate but you weren't next to me!
486
00:41:20,070 --> 00:41:21,970
Right...
487
00:41:24,030 --> 00:41:28,070
Woon Gi, Woon Gi! Big news, big news, big news!
488
00:41:28,070 --> 00:41:32,100
I just heard that our new coach is just one of our Dean's personal connections.
489
00:41:32,100 --> 00:41:37,060
Yeah, he's never done any weightlifting before. He just co-majored in physical education. Does this even make any sense?
490
00:41:37,060 --> 00:41:43,300
Since it's turned out like this, this is no longer a problem with just Coach Choi. Our Weightlifting Department can't become a crappy artifact.
491
00:41:43,300 --> 00:41:45,220
Let's properly do this protest, all in.
492
00:41:45,220 --> 00:41:47,220
-Let's do this! -Yeah, let's do this!
493
00:41:47,220 --> 00:41:49,150
I'm seriously speechless!
494
00:41:49,150 --> 00:41:51,690
-Let's do this! -Yes!
495
00:41:51,690 --> 00:41:54,690
- Fighting against corruption! - Fighting against corruption!
496
00:41:54,690 --> 00:41:57,710
- Fighting against corruption! - Fighting against corruption!
497
00:41:57,720 --> 00:41:59,420
Fighting against corruption!
498
00:41:59,420 --> 00:42:02,720
-Is a coach job also for a person born with a gold spoon?! - Do you think the Weightlifting Department is easy?!
499
00:42:02,820 --> 00:42:05,920
- Fighting against corruption! - Fighting against corruption!
500
00:42:05,920 --> 00:42:09,220
- Do you think the Weightlifting Department is easy?! -Do you think the Weightlifting Department is easy?!
501
00:42:09,220 --> 00:42:13,470
-Is a coach job also for a person born with a gold spoon?! -Is a coach job also for a person born with a gold spoon?!
502
00:42:30,430 --> 00:42:33,410
Ugh, what time is it?
503
00:42:41,590 --> 00:42:43,450
Dean
504
00:42:45,520 --> 00:42:49,050
Yes, this is Yoon Deok Man.
505
00:42:50,650 --> 00:42:54,090
What? My students?
506
00:42:54,090 --> 00:42:57,950
-What do you mean "hiring someone with connection"?! -What do you mean "hiring someone with connection"?!
507
00:42:57,950 --> 00:43:00,440
- Heaven, listen to us! - Heaven, listen to us!
508
00:43:00,520 --> 00:43:01,720
Those rascals, seriously!
509
00:43:01,720 --> 00:43:05,220
-What do you mean "hiring someone with connection"?! -What do you mean "hiring someone with connection"?!
510
00:43:05,280 --> 00:43:08,060
Hey, you rascals! Are you all crazy?!
511
00:43:08,060 --> 00:43:12,470
Huh? In the time you should be training with barbells, who told you to do something like this?!
512
00:43:12,470 --> 00:43:17,870
Professor, we're really sorry but we can't just sit still like this any longer.
513
00:43:17,870 --> 00:43:22,010
Although we wish for Coach Choi's reinstatement the most, this is more than that now.
514
00:43:22,010 --> 00:43:25,880
We can't accept a personal connection coach who doesn't know the "weight" of "weightlifting".
515
00:43:25,880 --> 00:43:30,070
Hey, you rascals! Still, if you get blacklisted by doing like this too,
516
00:43:30,070 --> 00:43:33,010
what will you do then? Who'll take responsibility?
517
00:43:33,010 --> 00:43:36,080
-Go back! Go back in now! -No, wait!
518
00:43:36,080 --> 00:43:39,030
-Go back in! -No, we can't!
519
00:43:39,030 --> 00:43:41,300
Fine, I have no other choice.
520
00:43:41,300 --> 00:43:43,550
If you won't go back in now, I'll just...
521
00:43:43,550 --> 00:43:46,030
-step over me and go! -Professor!
522
00:43:46,030 --> 00:43:49,150
-Get up! -Step over me!
523
00:43:49,150 --> 00:43:50,560
-Step over me! -Professor!
524
00:43:50,560 --> 00:43:53,130
-Professor, get up! -Get him up!
525
00:43:53,130 --> 00:43:55,840
-Professor! -Wait, wait! I have a call, I have to take this call!
526
00:43:55,840 --> 00:43:59,770
-Get up!
527
00:44:01,030 --> 00:44:03,930
Hello? Yes, Dean.
528
00:44:03,930 --> 00:44:07,290
I'm b-blocking the students right now.
529
00:44:07,290 --> 00:44:11,310
What? Are you serious?
530
00:44:11,310 --> 00:44:15,410
Really?! Yes, yes, thank you!
531
00:44:15,410 --> 00:44:18,120
Yes, thank you! Yes, yes, yes!
532
00:44:18,870 --> 00:44:22,560
Hey, Coach Choi will be reinstated!
533
00:44:22,560 --> 00:44:23,980
-What? -Are you serious?
534
00:44:23,980 --> 00:44:25,800
-Seriously? -Yeah.
535
00:44:25,800 --> 00:44:27,590
It was just decided at a board meeting that they'll finish it with
536
00:44:27,590 --> 00:44:31,300
reinstating her and cutting her salary for 3 months.
537
00:44:36,030 --> 00:44:39,960
♬ Will you be spinning in delight? ♬
538
00:44:39,960 --> 00:44:44,680
♬ I think you're so pretty ♬
539
00:44:44,680 --> 00:44:49,840
♬ However, we shouldn't do this ♬
540
00:44:49,840 --> 00:44:51,640
♬ Both confession and repentance ♬
541
00:44:51,640 --> 00:44:55,700
♬ in red-hot passion ♬
542
00:44:55,700 --> 00:45:00,810
♬ are clumsy but we ♬
543
00:45:00,810 --> 00:45:05,140
♬ have each have big and little ♬
544
00:45:05,140 --> 00:45:09,070
Yes, Professor. Please speak. ♬ concerns worrying us between ♬
545
00:45:09,070 --> 00:45:11,230
Pardon? ♬ our dreams and love ♬
546
00:45:11,230 --> 00:45:16,250
Re...reinstatement? ♬ Following the rain and rainbow ♬
547
00:45:16,250 --> 00:45:21,490
♬ in our personal heaven, we're searching ♬
548
00:45:21,490 --> 00:45:26,740
♬ for a wonderful day ♬
549
00:45:26,740 --> 00:45:29,690
Wow, I'm so proud of you all ♬ From now on, when it's hard ♬
550
00:45:29,690 --> 00:45:33,920
that I'll treat you to all of this today so just empty out our restaurant before you leave!
551
00:45:37,400 --> 00:45:39,950
Glasses up!
552
00:45:40,840 --> 00:45:45,330
After seeing our Weightlifting Department come together this time, I felt many things.
553
00:45:45,330 --> 00:45:46,850
The will that you can accomplish something
554
00:45:46,850 --> 00:45:50,270
and the certainty that there is no fear when we are all together!
555
00:45:50,270 --> 00:45:53,640
As a teacher, I've learned more things from you all this time.
556
00:45:53,640 --> 00:45:56,680
Now, since our comrades who've left the house have returned,
557
00:45:56,680 --> 00:45:59,230
all we have left is to train diligently!
558
00:45:59,230 --> 00:46:01,620
Let's cheer up. Now, fighting!
559
00:46:01,620 --> 00:46:04,670
Fighting!
560
00:46:04,670 --> 00:46:06,910
Stop, stop, stop, just a minute!
561
00:46:07,910 --> 00:46:12,150
In celebration of our Coach Choi having returned, let's hear her speak a few words. Come out!
562
00:46:12,150 --> 00:46:15,910
It's fine. What would I have to say?
563
00:46:17,020 --> 00:46:20,510
It's been a while but we'll hear some words from our Coach.
564
00:46:26,740 --> 00:46:33,170
Kids, I don't have the right to face you all.
565
00:46:33,170 --> 00:46:37,100
I'm really sorry and I'm really thankful.
566
00:46:37,620 --> 00:46:40,140
I really missed you all, seriously...
567
00:46:40,140 --> 00:46:42,110
Ah, seriously...
568
00:46:42,110 --> 00:46:45,820
-Don't cry! -Don't cry! Don't cry!
569
00:46:45,820 --> 00:46:49,220
You and the Professor should do a love-shot on such a nice day like this.
570
00:46:49,220 --> 00:46:51,550
-What love-shot? -Forget it.
571
00:46:51,550 --> 00:46:54,490
Love-shot! Love-shot!
572
00:46:54,490 --> 00:46:57,040
-Love-shot! -Stop it!
573
00:46:57,040 --> 00:46:59,550
Fine, fine, fine!
574
00:47:00,880 --> 00:47:03,030
You're really going to do it?
575
00:47:03,030 --> 00:47:05,330
Now...
576
00:47:05,330 --> 00:47:07,310
-You saw that, right? -2nd stage!
577
00:47:07,310 --> 00:47:10,410
2nd stage! 2nd stage!
578
00:47:10,410 --> 00:47:12,440
-Ah, seriously... -2nd stage!
579
00:47:12,440 --> 00:47:16,640
-2nd stage? -2nd stage! 2nd stage!
580
00:47:20,550 --> 00:47:22,600
Wait a moment!
581
00:47:25,980 --> 00:47:31,940
Um, this arm, please just...
582
00:47:33,250 --> 00:47:36,260
What are you doing, you rascal?
583
00:47:37,920 --> 00:47:40,040
Um,
584
00:47:42,280 --> 00:47:46,720
yes...we're dating.
585
00:47:46,720 --> 00:47:49,640
- Coach... - What are they talking about?
586
00:47:49,640 --> 00:47:51,880
- What in the world? -Goodness...
587
00:47:51,880 --> 00:47:54,940
We're dating. Seong Eun and I are dating.
588
00:47:54,940 --> 00:47:56,180
What?
589
00:47:57,980 --> 00:48:00,130
-Coach! - What should we do?
590
00:48:01,710 --> 00:48:03,450
That's real swag.
591
00:48:03,450 --> 00:48:06,480
- What do we do? - Oh my god...
592
00:48:06,480 --> 00:48:10,580
Uncle! What are you doing right now? Are you crazy?
593
00:48:10,580 --> 00:48:11,990
What? What did I do?
594
00:48:11,990 --> 00:48:15,320
How can you announce that by yourself without discussing it with me beforehand?!
595
00:48:15,320 --> 00:48:18,810
I mean, it's not as if I made it up.
596
00:48:18,810 --> 00:48:20,530
Why are you so angry?
597
00:48:20,530 --> 00:48:25,560
- Bok Joo's uncle! -I'm not Bok Joo's uncle, I'm Kim Dae Ho. My name is Kim Dae Ho
598
00:48:25,560 --> 00:48:28,650
and it's true that we're dating.
599
00:48:28,650 --> 00:48:30,320
Are we not dating, Seong Eun?
600
00:48:30,320 --> 00:48:33,750
Uncle, I...I'm really sorry.
601
00:48:33,750 --> 00:48:37,060
I should have told you earlier but I was really drunk and—
602
00:48:37,060 --> 00:48:39,820
What nonsense! We! We...
603
00:48:39,820 --> 00:48:43,090
- we even kissed. - I'm seriously going insane.
604
00:48:43,090 --> 00:48:47,320
If you kissed me, you need to take responsibility. You can't do this now.
605
00:48:47,320 --> 00:48:49,320
Do you think kissing is a joke?
606
00:48:49,320 --> 00:48:53,240
Uncle, I...I'm really, really sorry, okay?
607
00:48:53,240 --> 00:48:57,280
You can hit me once right here. Hit me here, right here. Hit me, come on.
608
00:48:57,280 --> 00:48:58,790
- Come on, hit me. Just hit me and get it over with. - What's wrong with you?!
609
00:48:58,790 --> 00:49:01,700
Just hit me!
610
00:49:01,780 --> 00:49:05,580
Ugh! I should really quit drinking or something...
611
00:49:06,290 --> 00:49:08,690
I'm seriously going insane.
612
00:49:08,690 --> 00:49:11,340
By any chance, are you like this because of the Professor?
613
00:49:13,140 --> 00:49:16,640
Is the professor the reason your heart
614
00:49:16,640 --> 00:49:18,980
can't come to me?
615
00:49:18,980 --> 00:49:21,610
What are you talking about right now?
616
00:49:21,610 --> 00:49:26,110
- It's not like that. - I-if it's not like that, then it's fine. I didn't hear anything
617
00:49:26,110 --> 00:49:28,510
so I'm going to go straight towards you, just know that.
618
00:49:28,510 --> 00:49:30,380
Ah, Bok Joo's uncle!
619
00:49:33,020 --> 00:49:35,520
Bok Joo's uncle!
620
00:49:43,460 --> 00:49:47,340
What is this? Can she not pick up or is she just not choosing to pick up?
621
00:49:47,340 --> 00:49:50,290
I hope she didn't go to the hospital because she got sick.
622
00:49:53,310 --> 00:49:56,150
- Did you eat a lot? - Of course I did.
623
00:49:56,150 --> 00:49:58,500
Goodness.
624
00:49:59,130 --> 00:50:01,430
Hey, but it was a huge situation as soon as we got there!
625
00:50:01,430 --> 00:50:07,510
That's what I'm saying, but when do you think Bok Joo's uncle and our Coach started having feelings for each other?
626
00:50:07,510 --> 00:50:09,650
I don't know. I didn't catch on at all either.
627
00:50:09,650 --> 00:50:13,890
If I had a romantic couple declaration like that, I would wish for nothing else.
628
00:50:13,890 --> 00:50:16,240
I'm so, so jealous! Seriously.
629
00:50:16,240 --> 00:50:17,690
"We're dating!"
630
00:50:17,690 --> 00:50:19,980
- Uncle! - I know!
631
00:50:20,020 --> 00:50:21,220
- They were so cute! - I know!
632
00:50:21,220 --> 00:50:24,220
You rascals! Is this the time for you to date?!
633
00:50:24,280 --> 00:50:26,810
It wouldn't be enough if you focused solely on weightlifting.
634
00:50:26,810 --> 00:50:29,670
It won't be too late for you to start dating slowly later on in life.
635
00:50:29,670 --> 00:50:33,780
Look at Bok Joo's uncle. I was worrying when he would become a proper human being
636
00:50:33,780 --> 00:50:36,240
but he comes back with a nice woman.
637
00:50:36,240 --> 00:50:39,110
- Yes, yes, of course. - I'll remember your words.
638
00:50:39,110 --> 00:50:41,450
- Don't ever date! - Yes!
639
00:50:44,480 --> 00:50:46,920
"We're dating!"
640
00:50:50,530 --> 00:50:52,790
Why aren't you answering your phone? Who is it?
641
00:50:52,790 --> 00:50:55,980
An unknown number keeps calling me, I don't know who the person is.
642
00:50:55,980 --> 00:50:58,140
I guess it's spam.
643
00:50:58,680 --> 00:51:03,030
Hey, it's been a while since all 3 of us have gotten together. Should we hang out tonight?
644
00:51:03,030 --> 00:51:06,120
What about talking all night long in our room?
645
00:51:06,120 --> 00:51:08,550
I even have some snacks I've hidden.
646
00:51:08,550 --> 00:51:10,830
Will you two be fine? Shouldn't you rest up tonight?
647
00:51:10,830 --> 00:51:12,960
I got a full-body heat massage so I'm fine.
648
00:51:12,960 --> 00:51:15,310
Athlete Kim, do you not feel well?
649
00:51:15,310 --> 00:51:17,360
Well, it's not bad but...
650
00:51:17,360 --> 00:51:21,340
I think my arms and legs are quite sore and my head is pounding.
651
00:51:21,340 --> 00:51:24,940
Yeah, let's just rest up tonight and play grandly after training tomorrow.
652
00:51:24,940 --> 00:51:28,380
- I, Lee Soon Ok, will treat you all tomorrow. - Okay, then you'll treat!
653
00:51:28,380 --> 00:51:30,920
-Athlete Kim, go on in. -Yeah, yeah, go to sleep.
654
00:51:30,920 --> 00:51:31,950
Yeah, goodnight.
655
00:51:32,020 --> 00:51:34,420
- Hey, if you're scared because of no your roommate, come to our room! - Yeah, I know!
656
00:51:43,570 --> 00:51:45,940
Kids, I'm really sorry. I'm the wench who deserves to die.
657
00:51:45,940 --> 00:51:52,240
Yeah, I know that I despise women who ignore their friends just because they have a boyfriend but let me date in peace, alright?
658
00:52:02,130 --> 00:52:04,430
Hey, why didn't you pick up your phone?!
659
00:52:04,430 --> 00:52:06,620
I didn't know you called.
660
00:52:06,620 --> 00:52:10,720
Hey, of course I did! I probably called you several dozens times.
661
00:52:10,720 --> 00:52:12,990
Are you okay?
662
00:52:12,990 --> 00:52:18,070
Just...aside from my body being sore and my feet being frozen, I'm fine overall.
663
00:52:18,970 --> 00:52:21,410
That's a relief.
664
00:52:21,410 --> 00:52:23,880
Wanna meet for a minute?
665
00:52:23,880 --> 00:52:28,330
Ah, because we have some time left until night attendance and I have something to give you as well.
666
00:52:43,770 --> 00:52:46,250
I said we should meet up at the Toad's house. Why did you want to meet here?
667
00:52:46,250 --> 00:52:50,830
It's cold outside. I thought you were still sick.
668
00:52:52,070 --> 00:52:54,920
Here. I used it well.
669
00:52:54,920 --> 00:52:58,920
What? Is this what you had to give me? I thought...
670
00:52:59,740 --> 00:53:02,390
You could have taken your time giving this back to me.
671
00:53:03,200 --> 00:53:06,610
Then what did you expect? I don't have to pay you back for the hot pack, right?
672
00:53:06,610 --> 00:53:10,210
Hey, you don't have to repay me for the hot pack
673
00:53:10,210 --> 00:53:14,020
but let me know this. Why were you upset?
674
00:53:14,040 --> 00:53:15,890
U-upset? Who was upset?
675
00:53:15,890 --> 00:53:18,690
You were upset and that's why you were irritated.
676
00:53:18,690 --> 00:53:21,950
When I think about it, I don't think you were upset over that pig comment.
677
00:53:21,980 --> 00:53:26,660
Exactly what is it?! You have to tell me for me to know, you rascal!
678
00:53:29,170 --> 00:53:34,570
Hey, I wasn't planning on telling you this because it's just so childish...
679
00:53:36,250 --> 00:53:37,810
Tell me.
680
00:53:37,810 --> 00:53:40,590
You were really considerate towards your ex-girlfriend.
681
00:53:40,590 --> 00:53:43,950
Yeah, fine. I'll understand you being considerate to her since she's a patient,
682
00:53:43,950 --> 00:53:48,120
but how can you talk about her pollen allergy and make it obvious that you two dated before in front of me?
683
00:53:48,120 --> 00:53:51,670
And regardless of whether I was eating or not, you talked on the phone for so long in front of me!
684
00:53:51,670 --> 00:53:54,610
It's been minutes since you've last seen each other. How could you have so much to talk about?!
685
00:53:54,610 --> 00:53:57,040
Hey, was that the reason?
686
00:53:57,040 --> 00:54:00,630
Yes, that's it! You are such a player bastard!
687
00:54:00,630 --> 00:54:03,340
Ah, seriously. Kim Bok Joo, I didn't see you like this.
688
00:54:03,340 --> 00:54:07,870
You boasted so much about how childish jealousy wasn't your style
689
00:54:07,870 --> 00:54:12,370
but you're the Goddess of Jealousy. Goodness, how fresh.
690
00:54:12,370 --> 00:54:14,970
Are you teasing me?
691
00:54:14,970 --> 00:54:19,020
For Song Si Ho, putting the fact that she was my ex-girlfriend aside,
692
00:54:19,020 --> 00:54:23,030
I acted like that because I was sorry I didn't answer her calls that day
693
00:54:23,030 --> 00:54:25,530
and we resolved everything before you came.
694
00:54:25,530 --> 00:54:28,950
She said she wanted to remain comfortably as friends.
695
00:54:28,950 --> 00:54:32,730
Your ex-girlfriend is your ex-girlfriend. What friendship?
696
00:54:32,730 --> 00:54:36,330
By that logic, then aren't you the same? You had a past too.
697
00:54:36,330 --> 00:54:39,540
Mine was just a one-sided crush! It's not the same as yours.
698
00:54:39,540 --> 00:54:41,570
You're doing all sorts of things, Kim Bok Joo!
699
00:54:41,570 --> 00:54:44,640
Ugh, you're so cute! You're so cute I could die!
700
00:54:44,640 --> 00:54:46,600
What's wrong with you? I don't like skinship.
701
00:54:46,600 --> 00:54:48,490
Don't lie. You love it.
702
00:54:48,490 --> 00:54:51,940
-When did I ever? -Fine, I'll be careful from now on ♬ Has the love that was once ♬
703
00:54:51,940 --> 00:54:56,070
so you have to make it obvious from now on. That's how I'll know. ♬ withered inside me ♬
704
00:54:56,070 --> 00:54:57,840
Let's tell each other everything from now on.
705
00:54:57,840 --> 00:55:02,660
When we're having a hard time, when we're sad, even when we're embarrassed. ♬ come back alive? ♬
706
00:55:02,660 --> 00:55:04,650
♬ You cause excitement ♬
707
00:55:04,650 --> 00:55:09,380
Depending on what you do. ♬ to my calm heart ♬
708
00:55:09,420 --> 00:55:12,320
Wow, this pin is really pretty. Who bought you this?
709
00:55:12,320 --> 00:55:13,760
Doctor Jae Yi.
710
00:55:13,940 --> 00:55:16,460
♬ Today more than yesterday ♬
711
00:55:16,460 --> 00:55:19,940
I'm going to Song Si Ho. ♬ tomorrow more than today ♬
712
00:55:19,940 --> 00:55:24,430
♬ if I just have you, I think I'll be happy ♬
713
00:55:24,430 --> 00:55:26,100
Fine, come here.
714
00:55:26,100 --> 00:55:29,620
Come here, come on. ♬ I'll go pick you up wherever you are ♬
715
00:55:29,620 --> 00:55:33,080
-Are you not mad anymore? -Yes, I'm still mad.
716
00:55:33,080 --> 00:55:37,340
Really? ♬ I hope I'm not late. I'll run to you ♬
717
00:55:37,340 --> 00:55:41,170
♬ I'll go to pick you up ♬
718
00:55:41,170 --> 00:55:47,270
Oh, hello. ♬ so I won't regret it. I'll wait ♬
719
00:55:47,270 --> 00:55:53,710
♬ I'll go to pick you up right now ♬
720
00:55:58,150 --> 00:56:01,040
-Did you sleep well last night? -There are people here!
721
00:56:01,040 --> 00:56:03,250
-Did you dream of me? -What's wrong with you?!
722
00:56:03,250 --> 00:56:07,570
-Our Fatty can't get a cold. -Ah, seriously!
723
00:56:08,950 --> 00:56:11,110
Hey! Si Ho's coming.
724
00:56:11,110 --> 00:56:13,200
Unni!
725
00:56:18,480 --> 00:56:22,440
You're getting discharged now? Give it to me...
726
00:56:26,230 --> 00:56:28,520
How's your health? Give me your bag.
727
00:56:28,520 --> 00:56:32,360
It's fine. If I can't even hold a bag, I shouldn't be discharged.
728
00:56:32,360 --> 00:56:35,810
You two seem quite close.
729
00:56:37,100 --> 00:56:41,560
Still, you should try to not make it so obvious. You might make me relapse my bitchery from jealousy.
730
00:56:42,880 --> 00:56:45,280
No, we're not. We're not close at all.
731
00:56:45,280 --> 00:56:49,060
If not, then forget what I said. I'll leave first.
732
00:56:56,280 --> 00:56:58,780
Hey! Hey, seriously!
733
00:56:59,960 --> 00:57:01,620
You're cold, aren't you?
734
00:57:01,620 --> 00:57:04,090
Let me see, come on. Come here.
735
00:57:11,670 --> 00:57:16,940
Ah! Jeong Joon Hyeong, you're doing so well! Just like you did before, don't even look at other girls,
736
00:57:16,940 --> 00:57:19,160
just forget about manners,
737
00:57:19,160 --> 00:57:22,290
and you can't wear low-cut shirts that reveal your chest, understand?
738
00:57:22,290 --> 00:57:24,200
Yes, Noona Bok Joo.
739
00:57:24,200 --> 00:57:26,870
Ah, you're so pretty. Let's go!
740
00:57:27,840 --> 00:57:31,030
Ah! My arm hurts! My arm hurts.
741
00:57:31,040 --> 00:57:33,180
If you don't play, you lose! Rock-paper-scissor-shoo!
742
00:57:33,180 --> 00:57:35,000
-You lost. -What? What is this?
743
00:57:35,000 --> 00:57:39,800
It's a forehead hit, what else could it be? Come on, give me your forehead.
744
00:57:41,080 --> 00:57:45,150
-Fine, you really wanna have a go at this? -If you don't play, you lose! Rock-paper-scissor-shoo!
745
00:57:45,150 --> 00:57:48,290
Come here, come here.
746
00:57:48,290 --> 00:57:50,860
If you don't play, you lose...rock-paper-scissor-shoo!
747
00:57:54,020 --> 00:57:55,820
You're dead.
748
00:57:55,820 --> 00:57:59,100
-Hey, wait. Wait, do it gently. -Don't avoid it. You'll get hit twice if you avoid it.
749
00:57:59,100 --> 00:58:03,100
Fine, fine. I lost on purpose...
750
00:58:04,980 --> 00:58:08,280
Hey, that must really hurt! I'm sorry, I'm really sorry! I couldn't control my strength, I'm so sorry!
751
00:58:08,280 --> 00:58:11,280
-Ah, that really hurts. -I'm sorry, that must really hurt.
752
00:58:11,280 --> 00:58:13,080
-Hey, let's break up. -Come on, how can you get upset over that?
753
00:58:13,080 --> 00:58:15,250
-I said, let's break up. Let's break up. Let's break up. -Come on~
754
00:58:15,250 --> 00:58:18,510
Come on, Jeong Joon Hyeong!
755
00:58:18,510 --> 00:58:24,070
-Come here! -Stop it! Stop!
756
00:58:29,490 --> 00:58:35,410
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
757
00:58:35,410 --> 00:58:45,380
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
758
00:58:45,380 --> 00:58:48,040
Weightlifting Fairy Kim Bok Joo ♬ I dream of it ♬
759
00:58:48,040 --> 00:58:52,100
Even if you date by any chance, you can't betray us. Especially you, Kim Bok Joo.
760
00:58:52,100 --> 00:58:55,000
You know, I was really curious about this since earlier. Why do we have to date in secret?
761
00:58:55,000 --> 00:58:56,330
Are you ashamed of me?
762
00:58:56,330 --> 00:58:58,930
What is this?! Seriously?!
763
00:58:58,930 --> 00:59:01,810
Who cares? It's not as if you have a boyfriend you need to look pretty in front of.
764
00:59:01,810 --> 00:59:04,820
I can't even go to the cafeteria in case I run into Joon Hyeong. What is this?
765
00:59:04,820 --> 00:59:07,040
Can't you come down to the lobby for a minute? Not even for a minute?
766
00:59:07,040 --> 00:59:08,980
Hey, what's wrong with you? You can't do this.
767
00:59:08,980 --> 00:59:12,390
Bok Joo, we're going in!
768
00:59:12,390 --> 00:59:15,420
♬ Please let the days we smile be more ♬
67912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.