Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,100
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:26,730 --> 00:00:29,540
W-w-who are you?
3
00:00:33,740 --> 00:00:37,320
W-what are you doing...?
4
00:00:44,150 --> 00:00:48,430
What are you doing right now?
5
00:01:03,680 --> 00:01:07,300
W-where are you going? W-why are you like this?
6
00:01:09,250 --> 00:01:13,330
Hey there! Unni!
7
00:01:20,550 --> 00:01:23,700
Hey there, are you alright?
8
00:01:24,590 --> 00:01:28,480
I'm asking if you are ok? Don't you even know w-who I am?
9
00:01:39,240 --> 00:01:43,200
Episode 12 Her Bucket List
10
00:02:25,390 --> 00:02:28,360
When did you get here? Have you returned to school?
11
00:02:28,360 --> 00:02:30,730
No, I'm just stopping in for a minute.
12
00:02:32,890 --> 00:02:36,120
Do you remember seeing me yesterday?
13
00:02:37,730 --> 00:02:41,390
In front of the fridge in the lounge.
14
00:02:42,730 --> 00:02:48,900
Ah, yesterday? You were surprised, weren't you? I developed a habit of binge eating while I'm sleeping.
15
00:02:56,990 --> 00:02:59,940
Are you unwell some where?
16
00:02:59,940 --> 00:03:02,030
Where?
17
00:03:02,030 --> 00:03:08,020
There has been just a stir in the dorm, floating rumors of ghosts appearing, according to the kids.
18
00:03:08,020 --> 00:03:10,690
What does that have to do with me?
19
00:03:10,690 --> 00:03:14,650
You're really nosy, too when you have enough problem of your own.
20
00:03:15,410 --> 00:03:17,220
It was nice to see you.
21
00:03:49,440 --> 00:03:55,170
Side effects of sleeping pills
22
00:03:58,370 --> 00:04:04,470
Sleeping medicine usually starts out with side effects such as drowsiness and dizziness,
23
00:04:04,470 --> 00:04:09,560
but later it can cause symptoms of delusions, memory defects, or even sleep walking.
24
00:04:09,560 --> 00:04:11,800
Quit taking the medicine first.
25
00:04:11,800 --> 00:04:16,320
It would be best to visit the hospital as soon as possible and have some tests taken.
26
00:04:27,910 --> 00:04:30,560
- Oh, Bok Joo! - Oh, Mercenary!
27
00:04:30,560 --> 00:04:34,940
It's so good to see. What happened? Did you make a comeback?
28
00:04:34,940 --> 00:04:36,780
Good thinking,
29
00:04:36,780 --> 00:04:39,100
Since there was no Mercenary who's supposed to firmly stand in the middle of you,
30
00:04:39,100 --> 00:04:42,700
the rest of you looked groggy so I felt so bad.
31
00:04:42,700 --> 00:04:44,140
You're going overboard so early in the morning.
32
00:04:44,140 --> 00:04:45,610
Are you leaving now?
33
00:04:45,610 --> 00:04:47,250
Yes.
34
00:04:48,650 --> 00:04:50,570
Excuse me...
35
00:04:58,100 --> 00:04:59,330
What? What?
36
00:04:59,330 --> 00:05:02,850
She wants you to leave, you bastard. Why can't you take a hint?
37
00:05:04,440 --> 00:05:07,020
Ah. Ah, it's that kind of atmosphere.
38
00:05:07,020 --> 00:05:10,660
It's not like you two are dating, so what is there to talk about in secret? You should not fight each other, seriously.
39
00:05:10,660 --> 00:05:14,360
Well then, you two go ahead and have your little talk. Hurry up and come out.
40
00:05:15,410 --> 00:05:17,570
What? Do you have something to tell me?
41
00:05:17,570 --> 00:05:22,610
Hey, have you seen Unni Song Si Ho recently?
42
00:05:22,610 --> 00:05:25,440
Song Si Ho? Why?
43
00:05:25,440 --> 00:05:28,610
It's just that her condition did not look good.
44
00:05:28,610 --> 00:05:31,320
Honestly, last night...
45
00:05:31,320 --> 00:05:35,450
You're really nosy, too when you have enough problem of your own.
46
00:05:38,380 --> 00:05:39,760
Hey Kim Bok Joo.
47
00:05:39,760 --> 00:05:42,800
Oh. It's nothing. I'm just being nosy for no reason.
48
00:05:42,800 --> 00:05:45,000
Forget it. I'm going.
49
00:05:45,000 --> 00:05:47,180
Why, why? What is it now? What?
50
00:05:47,180 --> 00:05:49,330
Did you lose something?
51
00:05:49,330 --> 00:05:51,980
No. I didn't lose anything except for my mind.
52
00:05:53,730 --> 00:05:58,630
Wow, look at that! Look at it! Over there! Wow, look at it!
53
00:05:58,630 --> 00:06:00,840
What's up with you? You must have gone insane.
54
00:06:00,840 --> 00:06:04,010
You said that you don't work your part time job today, didn't you? What are you going to do?
55
00:06:04,010 --> 00:06:05,440
No, I don't. Why?
56
00:06:05,440 --> 00:06:09,490
What do you mean, why? I'm trying to schedule something with you. You agreed to try me out.
57
00:06:09,490 --> 00:06:15,050
Hey, are you going to keep spouting nonsense?! Try you out, my foot!
58
00:06:15,050 --> 00:06:18,470
You agreed to cooperate with me on this for a month. It will create problems if you keep acting this way, Customer.
59
00:06:18,470 --> 00:06:22,810
W-what do you mean "C-customer"... crazy guy.
60
00:06:22,810 --> 00:06:24,360
You know we have a special days off starting today, right?
61
00:06:24,360 --> 00:06:28,790
I'm free after I finish the morning training today, so just think about what we're going to do afterward. I'll call you.
62
00:06:29,950 --> 00:06:32,820
Okay? I'll call you.
63
00:06:32,820 --> 00:06:34,230
I'm going.
64
00:06:34,230 --> 00:06:37,450
Ah, that guy! Ah, he surprised me! Seriously...
65
00:06:37,450 --> 00:06:41,030
That shocked me. He surprised me.
66
00:06:41,030 --> 00:06:43,710
That slimy-looking bastard, seriously.
67
00:06:45,190 --> 00:06:48,810
Alright, you know that you've got special days off from today until the weekend, right?
68
00:06:48,810 --> 00:06:50,180
Yes!
69
00:06:50,180 --> 00:06:51,970
Alright! As you know,
70
00:06:51,970 --> 00:06:57,770
there's something important that our team has to worry about more when they go home to rest. What is that thing, Team Captain?
71
00:06:57,770 --> 00:06:59,240
Yes, sir. It's eating well.
72
00:06:59,240 --> 00:07:01,320
That's right! Huh?
73
00:07:01,320 --> 00:07:06,130
You're going to go home, enjoy spending time with your family for the first time in a long while, and eat to your heart's content.
74
00:07:06,130 --> 00:07:08,500
Even if you had to reduce your weight because of your weight class, you still have to eat a lot during this period.
75
00:07:08,500 --> 00:07:13,210
Why? Because you have to build muscle mass when you come back.
76
00:07:14,300 --> 00:07:18,170
This is not a request, it is an order.
77
00:07:18,170 --> 00:07:19,300
EAT!!
78
00:07:19,300 --> 00:07:23,960
Starve yourselves, no matter what. You're dead if you gain any weight, girls!
79
00:07:24,020 --> 00:07:25,120
Just because you're resting for three days,
80
00:07:25,130 --> 00:07:29,300
if you think that you can eat all you want for one and a half day and then just not eat for the rest of days, then you're wrong.
81
00:07:29,300 --> 00:07:33,220
Even if you guys lie, you know the scale doesn't right?
82
00:07:33,220 --> 00:07:34,410
Yes.
83
00:07:34,410 --> 00:07:39,820
You should know that I'll check your performance for the championship competition on the day of your returning.
84
00:07:42,080 --> 00:07:46,510
These special nights out have been given to you before the rigorous winter training starts, so get plenty of rest.
85
00:07:46,510 --> 00:07:48,350
Please don't cause any accidents. Got it?
86
00:07:48,350 --> 00:07:49,860
YES, SIR!
87
00:07:49,860 --> 00:07:52,510
- That's it. - Thank you!
88
00:07:54,570 --> 00:07:56,440
Hey, what do you want to do?
89
00:07:56,440 --> 00:07:58,550
Hey, I'm going to head out first since I've already got plans. Sorry.
90
00:07:58,550 --> 00:08:00,040
Hey, hey... Where are you going?
91
00:08:00,040 --> 00:08:01,340
-Let go - Where are you going?
92
00:08:01,340 --> 00:08:03,050
- Let me go. - Hey, hey... Where are you going?
93
00:08:03,050 --> 00:08:05,790
Hey! Hey! Don't go.
94
00:08:05,790 --> 00:08:07,780
Jeong Joon Hyeong! You jerk!
95
00:08:07,780 --> 00:08:12,420
17, 18, 19, 20
96
00:08:12,420 --> 00:08:14,530
I've collected 200,000 won quickly.
97
00:08:14,530 --> 00:08:18,120
As expected, the payoff for physical labor is the truth.
98
00:08:18,120 --> 00:08:21,350
Oh, the smell of manual labor!
99
00:08:21,350 --> 00:08:23,590
Alright, then. First,
100
00:08:23,590 --> 00:08:27,190
let's set aside the money to buy Dad a gift.
101
00:08:27,190 --> 00:08:30,990
This is the fee for the piano lessons.
102
00:08:32,410 --> 00:08:34,490
Come to Bok Chicken in thirty minutes.
103
00:08:34,490 --> 00:08:38,600
Why does he keep telling me to try him out so suddenly? So annoying.
104
00:08:55,650 --> 00:08:57,710
-Bok Joo
105
00:08:58,870 --> 00:08:59,950
Oh Father
106
00:08:59,950 --> 00:09:02,760
Have you seen your uncle? He was in the store just a little while ago.
107
00:09:02,760 --> 00:09:04,080
No, I haven't seen him.
108
00:09:04,080 --> 00:09:07,110
Ah, that rascal. He's acting really suspicious these days.
109
00:09:07,110 --> 00:09:10,680
Like last time, is it you might hang around at the horse racing park or someplace?
110
00:09:10,680 --> 00:09:14,950
That can't be. He even swore not to do again in written after he was scolded severely by you last time.
111
00:09:14,950 --> 00:09:18,110
Right? That won't be it, right?
112
00:09:19,680 --> 00:09:24,630
Dad, are you feeling sick? Why are you sweating so much?
113
00:09:24,630 --> 00:09:29,550
No. To remove frost in the fridge, I did some work. That's why...
114
00:09:29,550 --> 00:09:31,650
You went to the hospital yesterday, right?
115
00:09:31,650 --> 00:09:35,390
They said that the effects of dialysis diminish when you go for a long time. Isn't that what's happening?
116
00:09:35,390 --> 00:09:37,310
The color of your face doesn't look good either, Dad.
117
00:09:37,310 --> 00:09:40,540
I'm alright. I know my body better than anyone else.
118
00:09:40,540 --> 00:09:44,520
You,stop worrying about it and give your uncle a call.
119
00:09:51,890 --> 00:09:55,000
Uncle, where did he go?
120
00:09:57,390 --> 00:09:59,610
Niece Kim Bok Joo
121
00:10:02,110 --> 00:10:03,360
Excuse me.
122
00:10:03,360 --> 00:10:04,170
Welcome.
123
00:10:04,170 --> 00:10:07,960
Welcome Mother..
124
00:10:07,960 --> 00:10:14,950
Aigoo. I almost called you Mother because you have gray hair, but you're just a Noonim. You should dye your hair. I'm the one getting upset.
125
00:10:14,950 --> 00:10:16,240
Then should I dye my hair?
126
00:10:16,240 --> 00:10:17,250
Yes.
127
00:10:17,250 --> 00:10:22,670
Boss, here is an order for a special hair treatment and dye #8 for the gray hairs.
128
00:10:27,140 --> 00:10:31,190
And here I thought that you've never dated since you were always doing sports. You sure have such a talent!
129
00:10:31,190 --> 00:10:33,250
I said it's not like that.
130
00:10:34,940 --> 00:10:39,620
Aigoo, really. You'll get eczema. I told you to ask me to do these things!
131
00:10:39,620 --> 00:10:42,370
Well, getting up. Here, here.
132
00:10:42,370 --> 00:10:47,370
Here. Please move over here. Over here.
133
00:10:59,590 --> 00:11:00,920
Hi Customer!
134
00:11:00,920 --> 00:11:03,200
Hey, why are we meeting in front of my home?
135
00:11:03,200 --> 00:11:06,550
Why? It's a given to meet your girlfriend in front of her house.
136
00:11:06,550 --> 00:11:08,130
What are you saying
137
00:11:08,130 --> 00:11:12,450
Why does it bother you? That we may be caught by your father and uncle?
138
00:11:12,450 --> 00:11:16,740
Whatever, they already know that you are my friend. Why would I be worrie—
139
00:11:19,380 --> 00:11:20,900
Why are you being like this?
140
00:11:23,530 --> 00:11:28,480
Ah, it's been a while since I've been this free. It's nice. I've got you by my side too, Kim Bok Joo.
141
00:11:29,690 --> 00:11:34,540
Hey, what are you going to do? I made myself free the rest of today. You have to take the responsibility for that.
142
00:11:34,540 --> 00:11:37,360
What do you mean, responsibility?
143
00:11:37,360 --> 00:11:41,260
Bok Joo's Bucket List 3. Go to the amusement park on the weekend and ride the Big 5 without waiting in line.
144
00:11:41,260 --> 00:11:46,200
Hey how about an amusement park? It's been like a million years since I've been to one.
145
00:11:46,220 --> 00:11:48,020
Amusement park?
146
00:11:48,040 --> 00:11:52,260
Am I a little kid or something? Amusement park, my foot. How childish.
147
00:11:55,770 --> 00:12:00,310
Ah, why? Let's go. It's a weekday, so there won't be many people there.
148
00:12:00,310 --> 00:12:05,340
Wow, look at this! It's as if it was all planned! There's even a bus that goes directly there.
149
00:12:05,340 --> 00:12:08,690
Hey, doesn't this mean that there's no reason for you not to go?
150
00:12:09,360 --> 00:12:13,930
Well, that's true. Then, should we go?
151
00:12:13,930 --> 00:12:17,070
Okay! Then we've decided on the amusement park!
152
00:12:17,070 --> 00:12:19,480
Ah, I agreed to meet up with the kids later.
153
00:12:19,480 --> 00:12:21,480
Who do you mean when you say the kids? The Uglies?
154
00:12:21,480 --> 00:12:26,350
Yeah. They want me to meet with them and hang out before I go home. Ah, I forgot about it before I came here.
155
00:12:26,350 --> 00:12:31,090
You probably spent the whole night chatting yesterday anyway. Why do you need to meet them again and hang out? Can't you just cancel the plans?
156
00:12:31,090 --> 00:12:32,200
No, I can't. They'll throw a fit.
157
00:12:32,200 --> 00:12:36,690
Ah, why? Come to the amusement park with me! Come to the amusement park.
158
00:12:44,900 --> 00:12:48,460
Ah, I'm so excited right now! It's been forever since I've been to the amusement park!
159
00:12:48,460 --> 00:12:50,180
Hey, I think this is my first time coming on a weekday.
160
00:12:50,180 --> 00:12:53,800
Coming on weekdays is the best way for an amusement park. So we can ride as much as we want.
161
00:12:53,800 --> 00:12:54,640
Of course, of course!
162
00:12:54,640 --> 00:12:57,910
Hey. Go in first and then do your talking. You'll spend the whole day here.
163
00:12:57,910 --> 00:12:59,950
Wait, wait, wait. Please wait a moment.
164
00:12:59,950 --> 00:13:02,130
- Why, is someone else coming? - Um...
165
00:13:02,130 --> 00:13:08,180
Joon Hyeong! Mercenary!
166
00:13:09,840 --> 00:13:12,690
I called him. If we go all together, it will be fun.
167
00:13:12,690 --> 00:13:17,090
You, really. You're a killer for making a team work.
168
00:13:17,090 --> 00:13:21,230
Ah, I was almost home when I got the call. I ran here so fast!
169
00:13:21,230 --> 00:13:25,710
You traitor! You should have called me earlier if you were going to come to a place like this!
170
00:13:26,950 --> 00:13:28,640
You haven't gone back home yet?
171
00:13:28,640 --> 00:13:30,190
No. I'm planning on taking the last train after I hang out here.
172
00:13:30,190 --> 00:13:34,280
Ah! No one else is coming right? Let's hurry and go in.
173
00:13:34,280 --> 00:13:36,110
Let's go togethe, Joon Hyeong.
174
00:13:36,110 --> 00:13:37,630
Hey, let's go too! Wait for us!
175
00:13:37,630 --> 00:13:39,640
Let's go together!
176
00:13:43,530 --> 00:13:46,530
Wow, I really loved this when I was younger!
177
00:13:46,530 --> 00:13:49,040
Wow! Hair band! Hair band!
178
00:13:50,480 --> 00:13:52,070
Wow!
179
00:13:52,070 --> 00:13:53,160
Wow!
180
00:13:53,160 --> 00:13:55,440
Hey! Let's each get one.
181
00:13:55,440 --> 00:13:57,310
- Let's see. - What about this?
182
00:13:57,310 --> 00:13:58,580
Hey how does it look?
183
00:13:58,580 --> 00:13:59,860
Hey, are you a kid? You're acting so childish.
184
00:13:59,860 --> 00:14:04,280
Why? You always wear one of these when you come to the amusement park.
185
00:14:04,280 --> 00:14:06,300
How is this one, a demon.
186
00:14:06,300 --> 00:14:10,070
I don't want to. I really hate things like this!
187
00:14:10,070 --> 00:14:12,980
This is cute, angel and demon. Be a couple with me.
188
00:14:12,980 --> 00:14:14,370
It's look good. it's cute.
189
00:14:14,370 --> 00:14:16,380
Honey!
190
00:14:16,380 --> 00:14:18,210
- Ahh— - Give it to me!
191
00:14:18,210 --> 00:14:19,250
Hey, you said you weren't going to do it!
192
00:14:19,250 --> 00:14:21,340
- Why are you taking mine? It's mine! - You said you weren't—
193
00:14:21,340 --> 00:14:26,450
I told you, it's mine! This is really mine! It looks the best on me! So it's mine! It's mine, I'm telling you! It's mine, it's mine!
194
00:14:26,450 --> 00:14:29,420
I'm going to wear this one! It's mine.
195
00:14:29,420 --> 00:14:30,950
You wear it then! Just wear it.
196
00:14:30,950 --> 00:14:34,110
Tae Gwon, that fits well with a devil-like looking guy.
197
00:14:34,110 --> 00:14:36,080
Try that one on then. It's cute.
198
00:14:36,080 --> 00:14:36,800
Am I cute?
199
00:14:36,800 --> 00:14:38,470
Yes. It's better to get taken away.
200
00:14:38,470 --> 00:14:40,970
What about me? Don't I look cool?
201
00:14:40,970 --> 00:14:42,410
- How do I look? - Cute.
202
00:14:42,410 --> 00:14:44,240
It looks good on you.
203
00:14:45,890 --> 00:14:47,440
Cute, right?
204
00:14:47,440 --> 00:14:50,430
♬ I feel like (I'm) dreaming of your love ♬
205
00:14:50,430 --> 00:14:54,010
♬ What exactly are you doing to me? ♬
206
00:14:54,010 --> 00:14:57,590
♬ Everything seems to be a dream ♬
207
00:14:57,590 --> 00:15:01,140
♬ All day long in thoughts of you ♬
208
00:15:01,140 --> 00:15:04,780
♬ I don't know what to do about my heart ♬
209
00:15:04,780 --> 00:15:10,000
♬ Look at it. It's pounding again. ♬
210
00:15:15,450 --> 00:15:19,280
Wow, as expected of the Viking, sitting on the last seat is the most exciting and thrilling ride!
211
00:15:19,280 --> 00:15:21,450
Of course. Viking is swag!
212
00:15:21,450 --> 00:15:25,160
Hey, what do you want to ride next? I want to ride that Mad swing next.
213
00:15:31,280 --> 00:15:35,520
I don't like it much. I like to ride Merry-go-round that is good for taking the selfies.
214
00:15:35,520 --> 00:15:38,190
Then, I'm for riding Merry-go-round. To take the selfies, I should ride it.
215
00:15:38,190 --> 00:15:42,170
Call! For merry-go-round. If I don't ride it, when can I ride it again?
216
00:15:42,170 --> 00:15:45,820
You're not the elementary students, so why do you want to ride Merry-go-round? We should ride Mad swing.
217
00:15:45,820 --> 00:15:47,500
Then I also vote for Mad swing.
218
00:15:47,500 --> 00:15:49,050
You're scared of heights. Why would you—
219
00:15:49,050 --> 00:15:53,870
When was I ever scared of heights? I came here to ride Mad swing. It's totally my style.
220
00:15:53,870 --> 00:16:00,080
I really like Mad swing. I love it, and I can't ride it any other day but today. I have to ride it now. Right away.
221
00:16:00,770 --> 00:16:05,940
Then, three of you and two of us separate from here and ride whichever. Meet here again 30 minutes later. Go now.
222
00:16:05,940 --> 00:16:07,630
Hey, Jeong Joon Hyeong!
223
00:16:07,630 --> 00:16:11,090
- Let's go ride that. - We'll take some great selfies!
224
00:16:19,030 --> 00:16:21,870
Are you okay? Aren't you just riding it for no reason even though you really can't ride it?
225
00:16:21,870 --> 00:16:23,870
No, I like this.
226
00:16:23,870 --> 00:16:25,430
Your face look really white.
227
00:16:25,430 --> 00:16:28,020
No, my face is always white.
228
00:16:28,020 --> 00:16:30,210
Then, that's a relief.
229
00:16:30,210 --> 00:16:32,110
Ah, wait a second.
230
00:16:35,640 --> 00:16:37,470
Oh, yeah!
231
00:16:39,220 --> 00:16:41,980
Checked the safety device.
232
00:16:44,840 --> 00:16:46,500
I like stuff like this.
233
00:16:46,500 --> 00:16:51,040
Oh, this is the most thrilling part for me! Oh my god!
234
00:16:56,740 --> 00:17:00,270
I love this. Really love it.
235
00:17:03,950 --> 00:17:10,560
Bok Joo! Bok Joo!
236
00:17:12,110 --> 00:17:14,400
BOK JOO!
237
00:17:21,740 --> 00:17:24,380
STOP!!!
238
00:17:29,520 --> 00:17:32,010
Jeong Joon Yeong, are you okay?
239
00:17:36,710 --> 00:17:42,360
Ah, Kim Bok Joo has an amazing stamina. My insides are roiling.
240
00:17:42,360 --> 00:17:46,890
What should I let her eat? Hotdog...
241
00:17:47,980 --> 00:17:53,340
Churros, cola—
242
00:17:53,340 --> 00:17:58,580
Bok Joo's Bucket List 4. Get a boyfriend and drink out of one drink with two straws.
243
00:17:58,580 --> 00:18:05,390
Ok good timing. Excuse me, give me 2 churros and 1 cola and be sure to put 2 straws in it please
244
00:18:09,830 --> 00:18:13,450
Oh churros! Why is there only one cola?
245
00:18:13,450 --> 00:18:16,030
I'm going to have some of yours.
246
00:18:31,200 --> 00:18:32,660
Why?
247
00:18:33,400 --> 00:18:35,360
Did your heart flutter?
248
00:18:37,880 --> 00:18:41,080
This isn't your usual facial expression.
249
00:18:41,950 --> 00:18:45,080
What do you mean, my heart fluttered? You crazy bastard.
250
00:18:45,080 --> 00:18:50,730
Hey! It's because you surprised me when you suddenly moved so close to me! I'm not going to drink it. You drink it all!
251
00:18:50,730 --> 00:18:54,620
Ok, Ok. You have all of it. I won't have anymore.
252
00:19:02,900 --> 00:19:03,910
Oh, Nan Hee.
253
00:19:03,910 --> 00:19:09,060
Where are you guys? Hurry to the plaza, right now. They said they're going to do a fireworks show.
254
00:19:09,060 --> 00:19:12,800
Alright. Hey! Fireworks!
255
00:19:24,620 --> 00:19:26,720
Quit taking the medicine first.
256
00:19:26,740 --> 00:19:30,590
It seems like you should visit the hospital when you have a chance.
257
00:19:44,760 --> 00:19:48,340
Ah, it has already started.
258
00:19:48,340 --> 00:19:51,860
Wow! it's so pretty.
259
00:19:57,140 --> 00:19:59,920
It's so pretty!
260
00:20:02,280 --> 00:20:12,040
♬ I've been hesitating for a long time ♬
261
00:20:12,050 --> 00:20:18,660
It's cold. Use what you need to.
262
00:20:22,550 --> 00:20:29,620
Why? Did your heart flutter?
263
00:20:29,620 --> 00:20:33,980
Yes. Your heart fluttered. Yes, it did. At this rate, do we need to do cardiopulmonary resuscitation?
264
00:20:33,980 --> 00:20:37,900
It's nice to try me out for free, but the customer's safety is also important.
265
00:20:37,900 --> 00:20:40,290
I'm worried about your heart.
266
00:20:41,670 --> 00:20:46,850
You crazy bastard! Why do you keep asking if my heart's fluttering all day? It's so greasy!
267
00:20:46,850 --> 00:20:49,560
Ah, move! You're so annoying that I can't walk around with you!
268
00:20:49,560 --> 00:20:56,470
Where did the others go?
269
00:20:56,470 --> 00:21:00,830
Did I come onto her too strongly? She's already feeling burdened.
270
00:21:00,830 --> 00:21:04,310
I thought that doing things on her bucket list would work on her.
271
00:21:08,770 --> 00:21:11,080
- Take pictures of us. - Oh, okay.
272
00:21:11,830 --> 00:21:13,050
It's really pretty!
273
00:21:13,050 --> 00:21:15,110
- Hey, hey! - Hey, where did you go?
274
00:21:15,110 --> 00:21:16,260
Where did you go?
275
00:21:16,260 --> 00:21:18,250
We should have gone together!
276
00:21:18,250 --> 00:21:19,530
I want to take a picture.
277
00:21:19,530 --> 00:21:22,260
- Of course we should take one. - Hey, you're supposed to store these kinds of things with your eyes.
278
00:21:22,260 --> 00:21:24,070
It's so pretty!
279
00:21:25,850 --> 00:21:28,120
So pretty!
280
00:21:29,300 --> 00:21:31,520
It's so pretty!
281
00:21:37,110 --> 00:21:39,710
It's pretty here.
282
00:21:39,710 --> 00:21:42,910
Really... It's so nice!
283
00:21:47,610 --> 00:21:55,030
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
284
00:21:55,030 --> 00:21:59,720
Hey, heart of mine. Why do you keep pounding nonstop?
285
00:21:59,720 --> 00:22:02,370
Please get back to your senses!
286
00:22:02,370 --> 00:22:07,330
♬ Please let us have youthful days ♬
287
00:22:07,330 --> 00:22:17,300
♬ Even if there is a chill wind stinging us ♬
288
00:22:17,300 --> 00:22:27,070
♬ I dream of it. Please let the days we smile be more ♬
289
00:22:28,330 --> 00:22:31,080
♬ than the days drenched in tears ♬
290
00:22:41,780 --> 00:22:44,770
Here, Here let's practice.
291
00:22:53,610 --> 00:22:57,970
There you go again! You keep moving ahead. You should match the beat first.
292
00:22:57,970 --> 00:22:59,660
Again.
293
00:23:03,710 --> 00:23:05,320
Do it gently.
294
00:23:05,320 --> 00:23:08,290
I'm sorry. It's become a habit for me to use my strength.
295
00:23:08,290 --> 00:23:09,820
Repeat it ten times.
296
00:23:09,820 --> 00:23:13,870
If you still can't do it after I come and test you, you can't move to the next level.
297
00:23:16,340 --> 00:23:17,980
Why can't I do it?
298
00:23:17,980 --> 00:23:20,010
Is it that hard?
299
00:23:23,680 --> 00:23:25,950
He hasn't called once today.
300
00:23:25,950 --> 00:23:29,380
He told me to try him out or something, but is it his day off for that?
301
00:23:32,370 --> 00:23:33,380
Yes, Nan Hee.
302
00:23:33,380 --> 00:23:34,330
Bok Joo.
303
00:23:34,330 --> 00:23:37,040
Did you make it back to school okay? You rested well at home?
304
00:23:37,040 --> 00:23:41,880
Yeah. I made it back okay, but Soon Ok couldn't come back.
305
00:23:41,880 --> 00:23:44,880
It seems like her family held her back.
306
00:23:45,750 --> 00:23:48,820
So, you're going to that girl Soon Ok's house?
307
00:23:48,820 --> 00:23:53,420
Yes, I think I need to go. Her phone is off and that is worrying me.
308
00:23:53,420 --> 00:23:57,000
Really? Then,
309
00:23:57,000 --> 00:24:00,710
think of this as going to get some air and go ahead.
310
00:24:04,610 --> 00:24:08,210
Today is your day for dialysis right. Uncle also went out.
311
00:24:08,210 --> 00:24:12,420
Yes... he excused today is his friend's daughter's 1st birthday or something.
312
00:24:12,420 --> 00:24:15,820
It looks like a lie but... Go quickly.
313
00:24:15,820 --> 00:24:19,310
I'll be back Dad. Be sure to take a taxi.
314
00:24:19,310 --> 00:24:21,450
I'll be back, Father.
315
00:24:26,020 --> 00:24:29,520
Sky and Earth Inn
316
00:24:37,730 --> 00:24:44,750
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
317
00:25:05,120 --> 00:25:06,810
Bok Joo!
318
00:25:06,810 --> 00:25:10,080
Hey, why are you at the corner? It's very hard to find you.
319
00:25:10,080 --> 00:25:12,850
Why did you come all the way down here?
subtitles ripped and synced by riri13
320
00:25:12,850 --> 00:25:16,840
Welcome! Stay right here for a moment.
321
00:25:16,840 --> 00:25:18,240
Do you want a room for a few hours or overnight?
322
00:25:18,240 --> 00:25:19,380
A room for a few hours.
323
00:25:19,380 --> 00:25:21,530
A room for a few hours costs you ₩20,000.
324
00:25:24,420 --> 00:25:28,180
Bok Joo, go into this room for a while , I'll be there soon.
325
00:25:52,640 --> 00:25:55,710
Olympic Weightlifting
326
00:26:04,350 --> 00:26:07,360
Why are you standing? Have a seat.
327
00:26:07,360 --> 00:26:08,650
Do you want a yogurt?
328
00:26:08,650 --> 00:26:10,720
No thank you, I'm ok.
329
00:26:10,720 --> 00:26:13,500
Still drink it. This is the only one I can offer.
330
00:26:16,680 --> 00:26:18,370
Thank you. I'll drink it well.
331
00:26:18,370 --> 00:26:20,080
Sit down.
332
00:26:27,580 --> 00:26:31,080
It seems like you came because you were worried. Did Nan Hee call you?
333
00:26:31,080 --> 00:26:34,800
Yes. What happened?
334
00:26:34,800 --> 00:26:37,610
My mom and dad told me to drop out.
335
00:26:37,610 --> 00:26:43,070
They said that I wouldn't be able to make it to the national competition anyway, and even if I join a pro team, my salary would be so low.
336
00:26:43,070 --> 00:26:45,720
There's no guarantee that I'll be successful, either.
337
00:26:45,720 --> 00:26:51,400
They said that I should stop wasting money on tuition and just help out here. They're shorthanded here.
338
00:26:51,400 --> 00:26:57,140
My parents hang wallpapers as part-time work, and my younger sibling is still young.
339
00:26:57,140 --> 00:27:03,350
I couldn't find anything to say back to them. It's true that I'm not that talented at weightlifting.
340
00:27:03,350 --> 00:27:07,260
Why? You won at your province's competition when you were in high school.
341
00:27:07,260 --> 00:27:09,880
That's not talent, it's sweat.
342
00:27:10,680 --> 00:27:15,920
Guess what my name was in high school. It was Weightlifting Ghost Story.
343
00:27:16,870 --> 00:27:21,100
They said that I lived in the weightlifting room everyday, just like the ghosts in that story.
344
00:27:22,140 --> 00:27:26,750
Back then, I didn't do weightlifting because I liked it. I did it because I hated being at home.
345
00:27:27,770 --> 00:27:30,450
I hated working at the counter of motel, too.
346
00:27:30,450 --> 00:27:34,280
Back then, weightlifting was my only excuse to get away from here.
347
00:27:35,500 --> 00:27:41,600
But as I did it, I found that I came to like it more and more.
348
00:27:43,350 --> 00:27:48,950
It's an honest sport, being recognized as much as I put an effort into lifting.
349
00:27:50,920 --> 00:27:53,190
I'm envious of you, Bok Joo.
350
00:27:53,190 --> 00:27:58,580
You're talented, and you've got a father that puts his life on the line to support you.
351
00:28:01,360 --> 00:28:04,970
I'd just be grateful if my parents didn't oppose it.
352
00:28:10,600 --> 00:28:14,430
Soon Ok, I told you to get rid of the trash bags!
353
00:28:14,430 --> 00:28:18,150
What is that? It looks ugly.
354
00:28:19,450 --> 00:28:21,660
Hello.
355
00:28:21,660 --> 00:28:27,870
Mom, this is my friend Bok Joo. I told you about her a long time ago. She's the best one in our department.
356
00:28:27,870 --> 00:28:31,410
Why did you come all the way out here? What about Soon Il's meal?
357
00:28:31,410 --> 00:28:34,410
I haven't gotten it yet. Can't you just call and tell him to eat some ramyun?
358
00:28:34,410 --> 00:28:38,390
Why would you let him eat ramyun? We've the rice dishes at home. Hurry up and go fix it.
359
00:28:38,390 --> 00:28:42,100
Hang up the laundry from the washing machine while you're at it, too.
360
00:28:45,230 --> 00:28:47,900
Soon Ok, I think I'll have to get going now.
361
00:28:47,900 --> 00:28:50,840
No, you came all the way out here. Come home with me.
362
00:28:50,840 --> 00:28:53,570
Eat some food and spend the night. Just leave tomorrow, okay?
363
00:28:53,570 --> 00:28:56,470
No, my dad will worry about me. I'll leave first.
364
00:28:56,470 --> 00:28:58,610
Good bye.
365
00:28:58,610 --> 00:29:02,480
Yeah. Alright, go. Go back home.
366
00:29:23,240 --> 00:29:26,100
Hemo Dialysis
367
00:29:41,110 --> 00:29:42,650
Excuse me, are you all right?
368
00:29:42,650 --> 00:29:45,510
Doctor Oh, please help me!
369
00:29:48,180 --> 00:29:50,710
Whoever the young lady is, she must be happy.
370
00:29:50,710 --> 00:29:53,310
You're going to give it to your girlfriend, right?
371
00:29:55,220 --> 00:29:56,540
Yes, thank you.
372
00:29:56,540 --> 00:29:59,290
- Thank you. - Yes, please come visit us again.
373
00:30:04,710 --> 00:30:08,180
Ah, this should work at the very least.
374
00:30:08,180 --> 00:30:13,520
Kim Bok Joo really is a woman, too. I thought that she'd throw a fuss and say that flowers aren't something you can even eat.
375
00:30:24,610 --> 00:30:26,190
Oh, Jeong Joon Hyeong.
376
00:30:26,190 --> 00:30:27,250
Where are you?!
377
00:30:27,250 --> 00:30:30,770
I'm in Daejeon. I went to Soon Ok's house and I'm about to make my way back now.
378
00:30:30,770 --> 00:30:32,570
Why did you go there?
379
00:30:32,570 --> 00:30:36,820
It's a long story. I'll tell you later. I've got to get on the bus now.
380
00:30:36,820 --> 00:30:40,100
Then you're riding the bus from Daejeon right now, right?
381
00:30:40,810 --> 00:30:43,290
I got it. Be careful on your way.
382
00:30:45,540 --> 00:30:47,720
Aigoo, seriously.
383
00:30:49,550 --> 00:30:52,560
Ready to go out Beauty Salon
384
00:30:52,560 --> 00:30:56,140
Done preparation for a grand day out.
385
00:30:57,010 --> 00:30:59,090
- Ah, really. - Aigoo, aigoo.
386
00:30:59,090 --> 00:31:02,990
What should we do? Shall we watch a movie or get a couple massage or someth—
387
00:31:02,990 --> 00:31:06,470
Uncle. Wait a moment.
388
00:31:06,940 --> 00:31:10,150
I'm really, really sorry.
389
00:31:11,210 --> 00:31:12,910
But to be honest...
390
00:31:19,320 --> 00:31:20,820
Yes, Professor.
391
00:31:21,610 --> 00:31:24,810
I'm still talking with them at the school.
392
00:31:24,810 --> 00:31:27,170
I'm asking them to let you come back, no matter what it takes.
393
00:31:27,170 --> 00:31:29,800
So try not to make any hasty decisions.
394
00:31:29,800 --> 00:31:33,460
I'm okay. Working at the beauty shop is doable, too.
395
00:31:33,460 --> 00:31:36,130
How about the kids? They are all doing well these days too, right?
396
00:31:36,130 --> 00:31:39,840
I heard about Bok Joo from her uncle.
397
00:31:39,840 --> 00:31:42,590
Well, it turned out that way.
398
00:31:42,590 --> 00:31:46,370
She's just using this time to take a rest, that's all.
399
00:31:47,420 --> 00:31:51,400
Excuse me, Seong Eun. Here some proteins.
400
00:31:51,400 --> 00:31:53,480
Ah, I'm fine!
401
00:31:53,480 --> 00:31:57,110
But when did you two become so close?
402
00:31:57,110 --> 00:31:59,310
I didn't know that you were in a relationship where you see each other outside of work.
403
00:31:59,310 --> 00:32:02,390
The thing is that... To be honest, I and Choi...
404
00:32:02,390 --> 00:32:04,470
We are friends.
405
00:32:05,150 --> 00:32:07,070
We're drinking buddies.
406
00:32:08,850 --> 00:32:12,030
Drinking buddies? Of course, we all need one of those.
407
00:32:12,030 --> 00:32:13,580
Have a glass.
408
00:32:13,580 --> 00:32:15,840
Oh, wait. Wait, Professor.
409
00:32:15,840 --> 00:32:19,430
Aish, you should have been really more careful.
410
00:32:20,930 --> 00:32:22,410
Ah, this is...
411
00:32:24,660 --> 00:32:28,530
But as I did it, I found that I came to like weightlifting more and more.
412
00:32:28,530 --> 00:32:30,540
It's an honest sport.
413
00:32:30,540 --> 00:32:33,610
Getting recognized as much as I put an effort into lifting.
414
00:32:35,070 --> 00:32:37,150
I'm envious of you, Bok Joo.
415
00:32:37,150 --> 00:32:42,000
You're talented, and you've got a father that puts his life on the line to support you.
416
00:32:42,540 --> 00:32:48,450
1 year ago
417
00:33:15,870 --> 00:33:18,880
I lifted it!
418
00:33:19,760 --> 00:33:24,320
There was a time when I genuinely liked weightlifting, too.
419
00:33:27,970 --> 00:33:30,980
- Hello? - You're Kim Chang Geol's guardian, right?
420
00:33:30,980 --> 00:33:33,730
This is Gangdong Hospital.
421
00:33:34,610 --> 00:33:36,710
What is it?
422
00:33:44,870 --> 00:33:48,500
Wow, I got a bouquet of flowers and am giving her a free experience...
423
00:33:48,500 --> 00:33:51,950
I'm doing all sorts of things because of Bok Joo.
424
00:33:54,280 --> 00:33:56,060
Oh, Bok Joo!
425
00:33:56,690 --> 00:33:59,590
Hey, Bok Joo! Bok Joo!
426
00:33:59,590 --> 00:34:03,140
Joon Hyeong, I have to hurry up and go to the hospital. While Father was getting dialysis, he...
427
00:34:03,140 --> 00:34:04,900
- Hey, calm down for now, Bok Joo. - I have to hurry up and go to the hospital!
428
00:34:04,900 --> 00:34:07,780
What should I do? What should I do if something's really wrong with my dad?
429
00:34:07,780 --> 00:34:09,240
He's at the hospital right now, isn't he?
430
00:34:09,240 --> 00:34:11,910
Then doctor must've treated him right away, right?
431
00:34:11,910 --> 00:34:14,930
That's good, then. Let's go. I'll take you to the hospital.
432
00:34:21,580 --> 00:34:24,070
Excuse me. I'm searching for a patient named Kim Chang Geol.
433
00:34:24,070 --> 00:34:25,130
He is in room N° 1101.
434
00:34:25,130 --> 00:34:26,720
- Room N° 1101? - Yes.
435
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
Bok Joo.
436
00:34:32,240 --> 00:34:35,740
Father. Father!
437
00:34:35,740 --> 00:34:37,450
Father.
438
00:34:42,490 --> 00:34:44,370
Hyung!
439
00:34:45,900 --> 00:34:49,480
Bok Joo's uncle, it's here.
440
00:34:49,480 --> 00:34:51,200
Hyung!
441
00:35:12,080 --> 00:35:15,180
Father, are you okay? You'll be okay, right?
442
00:35:15,180 --> 00:35:19,730
Hyung, I did wrong. Don't die.
443
00:35:19,730 --> 00:35:23,820
Ah, you're so noisy! I'm fine. Why are you making such a fuss?
444
00:35:23,820 --> 00:35:25,990
Don't get sick.
445
00:35:28,240 --> 00:35:30,680
Doctor. My father is okay, right?
446
00:35:30,680 --> 00:35:33,950
My hyung isn't dying, right? I can't live if he dies.
447
00:35:33,950 --> 00:35:36,570
His condition isn't that critical,
448
00:35:36,570 --> 00:35:40,410
But the blood phosphorous level is very high. Also, the creatine level in blood is over 10.
449
00:35:40,410 --> 00:35:43,500
He'll have to be admitted to the hospital for a few days and receive some close examinations,
450
00:35:43,500 --> 00:35:46,390
but I think that it'll be best for him to get a transplant as quickly as possible.
451
00:35:46,390 --> 00:35:47,840
A transplant?
452
00:35:47,840 --> 00:35:50,710
Try your best to stay as unstressed and calm as you can for today and tomorrow.
453
00:35:50,710 --> 00:35:52,280
Yes.
454
00:35:52,280 --> 00:35:53,840
Thank you.
455
00:35:55,270 --> 00:35:57,750
No. No, I'm sorry, Hyung.
456
00:35:57,750 --> 00:36:00,690
Father, Father.
457
00:36:03,140 --> 00:36:05,210
Let's have a glass of drink.
458
00:36:07,650 --> 00:36:10,630
Long time no see, Jae Yi.
459
00:36:11,370 --> 00:36:13,460
Alright, let's have a toast.
460
00:36:13,930 --> 00:36:16,200
Me too, me too!
461
00:36:16,200 --> 00:36:19,690
Wow, you guys were like this in school, too. You're still really sticking together.
462
00:36:19,690 --> 00:36:23,820
Don't be like that. You two should just get married. It's comfortable and nice.
463
00:36:23,820 --> 00:36:25,540
You want to? Should we get married?
464
00:36:25,540 --> 00:36:29,410
Hey, that's not something that you should say so easily.
465
00:36:29,410 --> 00:36:33,550
Ah, I got rejected. It hurts my pride.
466
00:36:36,980 --> 00:36:40,740
Oh my god. Hey, it's Sunbae Sang Gu and Hwan Hee.
467
00:36:40,740 --> 00:36:44,680
I got a call from Sunbae Sang Gu earlier, and I told him we'd meet up today.
468
00:36:44,680 --> 00:36:46,750
Hey, I didn't know that he'd come.
469
00:36:48,900 --> 00:36:52,610
Hey, mates it's been a long while. I'm happy to see you.
470
00:36:52,610 --> 00:36:54,720
Have you all been well?
471
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
Have you been well, Oppa?
472
00:37:20,600 --> 00:37:22,250
Yes.
473
00:37:23,480 --> 00:37:25,320
What about you?
474
00:37:25,320 --> 00:37:27,300
Oh, well.
475
00:37:30,080 --> 00:37:32,160
You haven't changed at all, Oppa.
476
00:37:32,160 --> 00:37:34,840
I was really surprised when I saw you earlier
477
00:37:35,650 --> 00:37:39,740
because you look just the same as you did in my memories.
478
00:38:01,110 --> 00:38:04,020
Let's have a toast, Jeong Jae Yi. It's been a really long time.
479
00:38:04,020 --> 00:38:07,720
I'm going to stop drinking. I've got to work tomorrow.
480
00:38:08,450 --> 00:38:10,860
I see you still act like a nerd.
481
00:38:12,100 --> 00:38:15,450
You were like that back then before, too. You were really upright
482
00:38:15,450 --> 00:38:19,590
and really nice. Women really liked you, too.
483
00:38:20,110 --> 00:38:21,710
Isn't he just your style?
484
00:38:21,710 --> 00:38:23,970
Why are you bringing up the past?
485
00:38:23,970 --> 00:38:26,750
You like this style now, too.
486
00:38:26,750 --> 00:38:29,340
Hey, you said that you don't like me because I've got no manners.
487
00:38:29,340 --> 00:38:33,140
Hey, she rejected me big time.
488
00:38:33,140 --> 00:38:35,950
If it's because she really doesn't like me,
489
00:38:35,950 --> 00:38:39,580
or It's because she still couldn't forget you.
490
00:38:39,580 --> 00:38:44,710
I'm going to leave first. Sorry, guys. Let's meet again next time.
491
00:38:44,710 --> 00:38:48,530
Hey, why? I'll be upset if you leave.
492
00:38:48,530 --> 00:38:52,520
Hwan Hee must've looked forward to seeing you by counting the days.
493
00:38:52,520 --> 00:38:54,480
Let her look at you a little longer.
494
00:38:54,480 --> 00:38:59,190
Sit down, you punk. I said sit down, punk. Sit down!
495
00:39:00,060 --> 00:39:03,940
Stop it. I think you'll regret this when you sober up tomorrow.
496
00:39:05,070 --> 00:39:08,720
Hey, I'm not drunk right now.
497
00:39:08,720 --> 00:39:11,440
I'm just stating the facts right now.
498
00:39:11,440 --> 00:39:15,340
Hey, you're looking forward to seeing him, right? Look at him as much as you please.
499
00:39:15,340 --> 00:39:18,780
Why are you acting like this, seriously? You're drunk. If you're going to act like this, then let's just leave.
500
00:39:18,780 --> 00:39:21,610
Hey. Look at him all you want.
501
00:39:21,610 --> 00:39:24,460
Huh? Look at him to your heart's content, right now!
502
00:39:33,280 --> 00:39:35,040
Jae Yi. Jae Yi!
503
00:39:40,580 --> 00:39:44,610
It's not like you didn't know Sunbae Sang Gu speaks badly.
504
00:39:44,610 --> 00:39:46,910
You should've let his words go in one ear and out the other.
505
00:39:46,910 --> 00:39:49,600
Why'd you go so far as to punch him?
506
00:39:49,600 --> 00:39:53,520
Are you a kid? Are you a youth in the middle of puberty?
507
00:39:53,520 --> 00:39:56,140
Why did a rational guy like you
508
00:39:56,140 --> 00:40:00,480
that doesn't even get worked up easily get that angry?
509
00:40:01,390 --> 00:40:06,650
Did you do it because Sunbae Sang Gu offended you? Or was it because of Hwan Hee?
510
00:40:09,680 --> 00:40:13,540
By any chance, do you still have feelings for Hwan Hee?
511
00:40:13,540 --> 00:40:14,750
No, it's not like that.
512
00:40:14,750 --> 00:40:17,230
No? Then what exactly is it?
513
00:40:18,820 --> 00:40:21,520
That damn first love is really so sickening.
514
00:40:21,520 --> 00:40:27,020
Isn't it time for you to get out of her and to do some dating?
515
00:40:27,070 --> 00:40:30,350
Let's go. It's getting late.
516
00:40:30,350 --> 00:40:33,180
How long are you going to overlook me?
517
00:40:37,770 --> 00:40:40,280
You're saying you didn't know?
518
00:40:40,280 --> 00:40:43,900
Do you think I have stuck to you
519
00:40:43,900 --> 00:40:47,810
like your shadow for 10 years only for the sake of our friendship?
520
00:40:47,810 --> 00:40:49,540
Ah Yeong.
521
00:40:52,370 --> 00:40:55,620
Judging from your facial expression, it seems you really didn't know.
522
00:40:58,120 --> 00:41:04,420
So you've never once thought of me as your partner, even in your dreams.
523
00:41:06,450 --> 00:41:11,370
Even though I sensed that it was that way, still after confirming it, I feel more miserable.
524
00:41:12,500 --> 00:41:13,990
Ah Yeong.
525
00:41:13,990 --> 00:41:19,170
That's right. I'm sick of my own feelings now, too.
526
00:41:19,170 --> 00:41:21,850
I'm also tired of having false hope.
527
00:41:22,540 --> 00:41:25,550
It would be better to just quit now.
528
00:41:26,740 --> 00:41:28,590
The end.
529
00:41:45,600 --> 00:41:49,890
Ah, forget it. Go! It's fine if your uncle is here.
530
00:41:49,890 --> 00:41:52,720
I don't want to. I want to stay here too.
531
00:41:52,720 --> 00:41:57,680
Bok Joo, just leave. There's only one bed for the guardian here. It narrow even with just me sleeping on it.
532
00:41:57,680 --> 00:42:01,840
Go quickly. Why do you come and uncomfortably bustle here?
533
00:42:01,840 --> 00:42:04,450
Do you think all of our family came here for vacation?
534
00:42:04,450 --> 00:42:07,070
But still I want to be here too.
535
00:42:07,070 --> 00:42:11,480
You're annoying me. Leave. I want to rest now, too.
536
00:42:11,480 --> 00:42:15,510
Then I'll go downstairs and buy some things for you to use. You don't even have any tissue.
537
00:42:41,110 --> 00:42:43,770
Bok Chicken
538
00:42:51,010 --> 00:42:52,920
We're closing momentarily for the afternoon. - Bok Chicken -
539
00:43:10,590 --> 00:43:14,020
We're closing for several days.
540
00:43:31,120 --> 00:43:33,520
Ah, some thermal underwear. It's cold.
541
00:43:38,120 --> 00:43:40,120
What's this? Is it something important?
542
00:43:40,120 --> 00:43:41,620
Insurance Certificates
543
00:43:41,690 --> 00:43:44,620
What the heck? Why are there so many?
544
00:43:54,290 --> 00:43:58,030
Hey! What the...
545
00:43:58,030 --> 00:44:02,220
Father, what are we going to do with this money if you die?
546
00:44:02,220 --> 00:44:05,150
You should get a newer scooter instead of spending money here.
547
00:44:05,910 --> 00:44:08,340
Father, you really!
548
00:44:10,000 --> 00:44:13,180
Father.
549
00:44:21,910 --> 00:44:27,370
Ah, really! Father, you really!
550
00:44:27,370 --> 00:44:29,650
What is all this?!
551
00:44:33,240 --> 00:44:37,130
Ah, Father!
552
00:44:39,910 --> 00:44:42,590
What's this?
553
00:45:07,210 --> 00:45:09,300
Why aren't you sleeping?
554
00:45:09,300 --> 00:45:12,020
Father, did you sleep?
555
00:45:12,020 --> 00:45:16,800
I should sleep. Why aren't you?
556
00:45:16,800 --> 00:45:19,340
Are you scared because you're alone?
557
00:45:19,340 --> 00:45:21,600
Am I a little kid?
558
00:45:23,260 --> 00:45:25,350
Father.
559
00:45:28,050 --> 00:45:32,520
Father, I'm sorry.
560
00:45:33,900 --> 00:45:37,390
What are you sorry for, you rascal?
561
00:45:37,390 --> 00:45:41,480
For everything. I'm sorry for everything.
562
00:45:42,310 --> 00:45:45,630
I'm sorry for making you worry,
563
00:45:45,630 --> 00:45:50,250
and I'm sorry for not listening to you when you told me not to do deliveries.
564
00:45:52,260 --> 00:45:56,440
I'm sorry for being rude and calling you Boss Kim.
565
00:45:56,440 --> 00:46:02,420
I'm sorry for complaining that the kimbap that you made for me in elementary school wasn't pretty, too.
566
00:46:04,220 --> 00:46:07,330
Shut up, you brat.
567
00:46:07,330 --> 00:46:10,210
If you talk like then, then I feel sorrier.
568
00:46:10,210 --> 00:46:13,970
I'm sorry for making you do weightlifting,
569
00:46:13,970 --> 00:46:19,320
and I'm sorry for getting you involved with a greasy-smelling chicken business.
570
00:46:19,320 --> 00:46:22,720
But the thing that I'm most sorry about
571
00:46:24,480 --> 00:46:27,280
is you not being able to experience
572
00:46:29,840 --> 00:46:32,210
what it's like to have a mom
573
00:46:32,210 --> 00:46:35,690
while you were growing up as such a little kid.
574
00:46:37,210 --> 00:46:42,270
Why is that your fault? It's Mom's fault for dying first.
575
00:46:42,270 --> 00:46:44,980
But still, I'm sorry.
576
00:46:44,980 --> 00:46:47,410
On your mom's behalf...
577
00:46:48,820 --> 00:46:51,500
I'm really sorry.
578
00:46:52,980 --> 00:46:58,480
You don't know how sorry I felt the entire time you were growing up.
579
00:47:00,510 --> 00:47:03,940
No, I'm the one who should be sorry.
580
00:47:03,940 --> 00:47:07,980
I'm really really sorry, Father.
581
00:47:10,220 --> 00:47:14,590
Okay, sleep. Sleep well.
582
00:47:34,520 --> 00:47:36,950
Father.
583
00:48:09,620 --> 00:48:12,190
You're here, Professor? Did you have breakfast?
584
00:48:12,190 --> 00:48:18,560
It seems like you overslept. Your hair strands are building an apartment.
585
00:48:18,560 --> 00:48:22,850
Bok Joo. What happened with you? Have you come back?
586
00:48:22,850 --> 00:48:26,860
The second-year weightlifting student of Haneul Sports University has ended her short school vacation
587
00:48:26,860 --> 00:48:31,390
and returned to complete winter training. That is all. Loyalty!
588
00:48:34,920 --> 00:48:37,470
It's been a long time since I've seen you smile.
589
00:48:37,470 --> 00:48:41,890
That's right. You're our weightlifter, after all.
590
00:48:41,890 --> 00:48:44,450
Good job. You did well.
591
00:48:45,430 --> 00:48:48,980
You brat, this weightlifting room has seemed so empty because you weren't here.
592
00:48:48,980 --> 00:48:52,020
I'm sorry for making you worry, Professor.
593
00:48:52,020 --> 00:48:58,330
It's nothing. I'm thankful to you for not dragging it out too long and coming back.
594
00:48:59,220 --> 00:49:03,960
Ah, this weightlifting room has become a total mess just because I left for a little while.
595
00:49:03,960 --> 00:49:07,940
The freshmen should be making sure they clean up properly. Those little kids are seriously slacking.
596
00:49:07,940 --> 00:49:10,110
I'm going to call a meeting for the freshmen, Professor.
597
00:49:10,110 --> 00:49:14,480
Yes, you give them a good scolding. Now, they would be all dead.
598
00:49:15,270 --> 00:49:18,310
Wow, Unnie Bok Joo!
599
00:49:19,220 --> 00:49:20,060
Hello!
600
00:49:20,060 --> 00:49:23,380
Hey! What happened to you? Are you coming back?
601
00:49:23,380 --> 00:49:25,190
Why did you suddenly jump ship?
602
00:49:25,190 --> 00:49:28,920
It's not because of us, is it? We didn't give you a hard time. Did you get ill on somewhere?
603
00:49:28,920 --> 00:49:32,580
If you're sick, then you should tell us. You made your sunbaes worry about you too.
604
00:49:32,580 --> 00:49:35,120
I committed a sin worthy of death. I'll do well from now on!
605
00:49:35,120 --> 00:49:38,970
No, it's fine since you came. Let's stop.
606
00:49:38,970 --> 00:49:40,950
Look at her. She's crying. She's crying.
607
00:49:40,950 --> 00:49:46,320
Kim Bok Joo. Ah, Bok Joo!
608
00:49:47,720 --> 00:49:50,220
Ah, why are you acting like this, seriously? You're overreacting.
609
00:49:50,220 --> 00:49:55,670
Soon Ok didn't come either! Do you know how lonely I was?
610
00:49:55,670 --> 00:49:58,360
If you ever quit weightlifting again,
611
00:49:58,360 --> 00:50:01,160
I'll crush you with barbells.
612
00:50:01,160 --> 00:50:05,120
Aigoo, how scary! So scary! I won't do it again. I'm sorry.
613
00:50:05,120 --> 00:50:07,720
Woon Gi, warm everyone up and get ready for training.
614
00:50:07,720 --> 00:50:09,520
Yes, I understand. Let's warm up!
615
00:50:09,520 --> 00:50:12,720
- Okay! - We understand!
616
00:50:13,780 --> 00:50:17,970
If Soon Ok were here, our Three Musketeers would revive. It's too bad.
617
00:50:17,970 --> 00:50:21,090
Actually, I went to see Soon Ok yesterday.
618
00:50:21,090 --> 00:50:23,540
What did she say? When did she say she was coming?
619
00:50:23,540 --> 00:50:26,420
She said that she thinks it'll be hard for her to come back for a while.
620
00:50:27,590 --> 00:50:31,380
I missed you. It's been so hard for me.
621
00:50:31,380 --> 00:50:35,770
I had ghosts... ghosts in my dreams too.
622
00:50:35,770 --> 00:50:40,720
I didn't even have Son Ok next to me!
623
00:50:40,720 --> 00:50:42,670
- Who did you eat with? - I ate alone.
624
00:50:42,670 --> 00:50:45,650
I'm really sorry. I committed a sin worthy of death.
625
00:50:58,630 --> 00:51:02,630
Si Ho, what are you doing?
626
00:51:02,630 --> 00:51:07,610
What are you doing to do if you make such a mistake that even junior high students don't make?
627
00:51:08,320 --> 00:51:10,660
Why are you like this?
628
00:51:10,660 --> 00:51:15,180
How much experience do you have so you even don't control your stress for the competition?
629
00:51:15,180 --> 00:51:20,540
I can't help but check you again tomorrow to decide whether I let you go to the competition or not.
630
00:51:20,540 --> 00:51:23,390
- Do you understand? - Yes.
631
00:51:31,310 --> 00:51:32,740
So hot!
632
00:51:38,640 --> 00:51:45,030
So, you've never thought of me as your partner, even in your dreams.
633
00:51:45,030 --> 00:51:47,610
I'm really tired of my feelings now.
634
00:51:47,610 --> 00:51:50,630
I think stopping here would be the best.
635
00:51:50,630 --> 00:51:52,950
The end.
636
00:52:11,810 --> 00:52:13,790
Yes, hello.
637
00:52:13,790 --> 00:52:17,540
Oppa Jae Yi. it's me Hwan Hee.
638
00:52:18,600 --> 00:52:20,580
Oh, okay.
639
00:52:21,570 --> 00:52:24,260
I'm sorry about yesterday.
640
00:52:24,260 --> 00:52:27,460
Sunbae is a little sensitive nowadays.
641
00:52:28,390 --> 00:52:30,370
Ah.
642
00:52:31,840 --> 00:52:39,790
And, back then. I couldn't even apologize to you properly,
643
00:52:39,790 --> 00:52:42,960
and it always bothered me.
644
00:52:44,530 --> 00:52:49,030
Okay. Thank you for calling.
645
00:52:50,490 --> 00:52:53,520
I wish you'd live well.
646
00:53:17,570 --> 00:53:20,280
Ah, I'm really going crazy!
647
00:53:34,220 --> 00:53:39,230
I have to check you again tomorrow to decide whether I let you go to the competition or not.
648
00:53:56,350 --> 00:53:58,610
You went back to school?
649
00:53:59,460 --> 00:54:02,020
Ah, really?
650
00:54:03,820 --> 00:54:06,220
Ah, well, she is not a tree frog (doing opposite of what to be told to do)...
651
00:54:06,250 --> 00:54:12,430
I told you to rest to your heart's content because it was a hard decision, but why did you go back?
652
00:54:12,430 --> 00:54:16,690
I got it, you rascal. Do whatever you want.
653
00:54:16,690 --> 00:54:19,610
It's your life, not mine.
654
00:54:19,610 --> 00:54:23,530
Me? I'm getting discharged tomorrow afternoon.
655
00:54:23,530 --> 00:54:27,660
Ah, don't come. You said you needed to practice. Hang up.
656
00:54:30,270 --> 00:54:32,480
Why? Did Bok Joo go back to weightlifting?
657
00:54:32,480 --> 00:54:36,790
She said that she went back. Aigoo, that annoying little rascal. Aigoo!
658
00:54:43,950 --> 00:54:49,910
♬ Something within me is dying ♬
659
00:54:49,910 --> 00:54:55,950
♬ Will I survive love? ♬
660
00:54:55,950 --> 00:55:01,870
♬ To my calm heart ♬
661
00:55:01,870 --> 00:55:07,200
♬ You cause excitement ♬
662
00:55:07,200 --> 00:55:14,800
♬ Today more than yesterday, tomorrow more than today. If it's only you, ♬
663
00:55:14,800 --> 00:55:16,520
Oh, Bok Joo.
664
00:55:16,520 --> 00:55:19,610
It's me. Where are you right now?
665
00:55:19,610 --> 00:55:21,330
I'm at the swimming pool.
666
00:55:21,330 --> 00:55:25,530
I was curious anyway. Where are you? The hospital?
667
00:55:25,530 --> 00:55:29,670
I'm at school now. Can you see me for a minute?
668
00:55:30,550 --> 00:55:35,030
♬ Or will you wait so that you won't regret ♬
669
00:55:35,030 --> 00:55:40,580
♬ my going and picking you up ♬
670
00:55:40,580 --> 00:55:46,230
♬ I'm going to pick you up right now. ♬
671
00:55:46,230 --> 00:55:49,750
♬ Because you and I are painted and covered ♬
672
00:55:49,750 --> 00:55:56,390
♬ in pretty colors like a rainbow ♬
673
00:55:56,390 --> 00:55:59,950
Wow! It's snowing.
674
00:55:59,950 --> 00:56:02,880
It's pretty!
675
00:56:03,690 --> 00:56:05,400
Hey, Bok Joo!
676
00:56:06,470 --> 00:56:08,710
Why did you run here? You should've taken your time.
677
00:56:08,710 --> 00:56:10,770
I worried that you would be cold. When did you come?
678
00:56:10,770 --> 00:56:13,220
What about Father? Is he okay?
679
00:56:13,220 --> 00:56:16,050
The doctors ran some tests, and they said he's not in a critical condition.
680
00:56:16,050 --> 00:56:19,850
They just said that it would be best for him to hurry up and get a kidney transplant, and that we should do it quickly.
681
00:56:19,850 --> 00:56:22,880
That's a relief. I worried a lot.
682
00:56:22,880 --> 00:56:28,440
Thank you. If it weren't for you yesterday, I think I would have really been lost.
683
00:56:28,440 --> 00:56:33,160
When I heard about Father, I only saw white in front of me and I couldn't think at all.
684
00:56:33,160 --> 00:56:36,220
Well, your face looked like a steamed white rice cake.
685
00:56:36,220 --> 00:56:38,540
Really?
686
00:56:38,540 --> 00:56:41,720
Oh, it's really snowing a lot.
687
00:56:41,720 --> 00:56:45,030
You're right. There's a lot.
688
00:56:49,150 --> 00:56:52,150
Joon Hyeong.
689
00:56:52,150 --> 00:56:54,300
I went back to weightlifting today.
690
00:56:54,300 --> 00:56:56,800
- Really? - Yes, for real.
691
00:56:56,800 --> 00:57:01,710
You did well. You were the most like Kim Bok Joo when you were in the weightlifting department.
692
00:57:01,710 --> 00:57:04,920
That's how I thought too. Weightlifting, swag!
693
00:57:04,920 --> 00:57:07,640
Swag!
694
00:57:07,680 --> 00:57:12,820
But, when I came back to the school this morning, I strangely thought of you first.
695
00:57:12,820 --> 00:57:19,550
After training, I thought, "Oh, I have to hurry up and tell Joon Hyeong about my return."
696
00:57:21,600 --> 00:57:24,260
Joon Hyeong.
697
00:57:26,700 --> 00:57:30,980
I don't want to return you. I'm going to keep you.
698
00:57:32,810 --> 00:57:36,360
I think I like you too.
699
00:57:36,360 --> 00:57:40,910
No. I do like you.
700
00:57:42,570 --> 00:57:48,940
Well, as a friend or as a man, I want you to continue to be next to me.
701
00:57:48,960 --> 00:57:51,780
I want you to keep calling my name too.
702
00:57:51,780 --> 00:57:56,140
Bok Joo is good, Fatty is good too.
703
00:57:56,140 --> 00:58:05,820
♬ Dozens of times between a faint hope and anxiety ♬
704
00:58:05,840 --> 00:58:13,860
♬ Time repeatedly quickens its pace and ♬
705
00:58:13,860 --> 00:58:26,120
♬ Without being aware we are on the edge of the road. ♬
706
00:58:26,120 --> 00:58:36,000
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
707
00:58:36,000 --> 00:58:45,900
♬ I dream of it Please let us have youthful days ♬
708
00:58:45,900 --> 00:58:48,330
♬ Even if there is a chill wind stinging us ♬
709
00:58:48,330 --> 00:58:50,710
Did you get home safely? You go to sleep first.
710
00:58:50,710 --> 00:58:52,920
I don’t want to. You sleep first.
711
00:58:52,920 --> 00:58:54,550
Hey, did something good happen to you?
712
00:58:54,550 --> 00:58:56,070
What good happening?
713
00:58:56,070 --> 00:58:57,770
Unni! Oh, Unni Si Ho !
714
00:58:57,770 --> 00:58:59,710
Joon Hyeong, my mood is very strange.
715
00:58:59,710 --> 00:59:00,610
Oh, you've come.
716
00:59:00,610 --> 00:59:02,230
You have a pollen allergy.
717
00:59:02,230 --> 00:59:05,800
What is this? Can you not answer the phone or are you deliberately not answering it?
718
00:59:05,800 --> 00:59:07,840
Then why are you upset?
719
00:59:07,840 --> 00:59:10,720
You are such a player bastard!
720
00:59:10,740 --> 00:59:14,780
♬ than the days drenched in tears ♬
61974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.