Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:09,680
I gave them an appropriate excuse.
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,230
I told them that due to nervousness from the competition, she became sick.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,980
Yes.
4
00:00:14,980 --> 00:00:18,330
We decided to set another date for the meeting.
5
00:00:18,330 --> 00:00:23,110
Really? Goodness, I'm making you do so much work. I'm sorry.
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,110
No, it's nothing.
7
00:00:25,110 --> 00:00:29,600
I think she left because she was upset over Coach Choi.
8
00:00:29,600 --> 00:00:33,710
The kids are looking for her right now so once we find her, I'll call you immediately.
9
00:00:33,710 --> 00:00:35,300
Alright.
10
00:00:35,300 --> 00:00:38,430
I'll continue to look for her too, thank you.
11
00:00:38,430 --> 00:00:40,280
Did they postpone the meeting?
12
00:00:40,280 --> 00:00:43,450
Ah, this wench...where is she wandering around?
13
00:00:43,450 --> 00:00:47,460
Just wait until she gets home, I'll just—
14
00:00:48,890 --> 00:00:50,730
Hey, Kim Bok Joo!
15
00:00:50,730 --> 00:00:51,790
You wench!
16
00:00:51,790 --> 00:00:53,560
Where are you coming back from? Huh?
17
00:00:53,560 --> 00:00:55,110
Do you know how much we searched for you?!
18
00:00:55,110 --> 00:00:58,700
Call your Professor first, quickly!
19
00:00:59,570 --> 00:01:01,780
Father...
20
00:01:03,260 --> 00:01:07,990
Father, I don't like weightlifting.
21
00:01:07,990 --> 00:01:10,480
I don't want to weight-lift, Father.
22
00:01:11,390 --> 00:01:16,180
W-what is s-she saying right now? Y-you don't want to do what?
23
00:01:16,180 --> 00:01:19,900
She said she doesn't like w-weightlifting.
24
00:01:19,900 --> 00:01:24,790
What are you saying out of the blue?! Speak in a way I can understand!
25
00:01:24,790 --> 00:01:27,370
Father...you know, I...
26
00:01:27,370 --> 00:01:33,500
no matter what anyone said, even if people ridiculed me for being a female weightlifter,
27
00:01:33,500 --> 00:01:36,280
I liked weightlifting.
28
00:01:36,280 --> 00:01:39,930
I liked the foul-smell of the metal on the barbell
29
00:01:39,930 --> 00:01:43,150
and I liked the air of the weightlifting room filled with powder.
30
00:01:43,150 --> 00:01:46,940
Weightlifting was really fun, it made me happy
31
00:01:46,940 --> 00:01:49,690
but I don't like it anymore.
32
00:01:49,690 --> 00:01:52,170
I hate weightlifting so much.
33
00:01:52,170 --> 00:01:55,060
I'm not happy at all.
34
00:01:57,320 --> 00:01:59,790
I don't want to weight-lift.
35
00:01:59,790 --> 00:02:04,360
I don't want to do anything anymore. What do I do, Father?
36
00:02:06,530 --> 00:02:09,250
She's so pitiful...
37
00:02:19,470 --> 00:02:23,120
Hey! Seriously, where have you been?
38
00:02:42,580 --> 00:02:46,060
Why do you have so many secrets these days?
39
00:02:46,060 --> 00:02:49,870
By any chance, are you secretly dating someone?
40
00:02:58,750 --> 00:03:04,390
Croak, croak, croak, croak, croak...
41
00:03:04,390 --> 00:03:05,230
What is that?
42
00:03:05,230 --> 00:03:07,130
Here, a toad.
43
00:03:08,050 --> 00:03:11,640
You never know, that might become your good-luck charm.
44
00:04:00,000 --> 00:04:04,280
I guess that friend, Bok Joo, is a very special friend.
45
00:04:04,280 --> 00:04:05,910
Tch...
46
00:04:07,470 --> 00:04:11,550
Why aren't you saying anything? Are you really dating?
47
00:04:11,550 --> 00:04:13,870
You're not, right?
48
00:04:13,870 --> 00:04:15,420
I guess I am.
49
00:04:15,420 --> 00:04:16,990
What?
50
00:04:16,990 --> 00:04:19,370
I guess I'm dating...
51
00:04:20,390 --> 00:04:22,130
by myself.
52
00:04:43,720 --> 00:04:47,760
Episode 11: It's the end; It's not the end.
53
00:04:55,900 --> 00:04:58,760
Wow! In this beef-radish soup, there are
54
00:04:58,760 --> 00:05:01,220
1...2...
55
00:05:01,220 --> 00:05:05,050
there's only 2 pieces of beef. Wow, that's really amazing.
56
00:05:05,050 --> 00:05:10,440
But in Bok Joo's soup, 2,4,6,8...
57
00:05:10,440 --> 00:05:12,130
is hers braised short ribs?
58
00:05:12,130 --> 00:05:15,730
Wow, my older brother is really honest.
59
00:05:15,730 --> 00:05:20,650
You discriminate between us out in the open. You're not sneaky at all, I just love it so much.
60
00:05:23,020 --> 00:05:25,280
Where are you going?
61
00:05:31,860 --> 00:05:34,830
Now, where are you going?
62
00:05:36,260 --> 00:05:40,700
Ah, why is the mood in this house so dark?
63
00:05:40,700 --> 00:05:43,570
It's suffocating.
64
00:05:47,300 --> 00:05:50,840
Haneul Sports University
65
00:05:56,220 --> 00:06:02,220
After starting weightlifting, she's never complained about how difficult it is.
66
00:06:02,220 --> 00:06:08,400
Seeing her cry from how miserable she is, I don't think those were empty words.
67
00:06:08,400 --> 00:06:10,830
I think she's in a slump.
68
00:06:10,830 --> 00:06:15,410
I'm sure you know this too; athletes occasionally fall into a slump.
69
00:06:15,410 --> 00:06:19,880
She must also feel empty as the competition she trained so hard for with increasing weight has just ended
70
00:06:19,880 --> 00:06:23,600
and Coach Choi, who she used to follow, just left.
71
00:06:23,600 --> 00:06:26,390
What do you think we should do, Professor Yoon?
72
00:06:47,620 --> 00:06:50,610
I was planning to go to school now.
73
00:06:50,610 --> 00:06:53,140
Go to your dorm and pack your bags.
74
00:06:53,900 --> 00:06:56,300
Pack lightly, just the things you need.
75
00:07:00,610 --> 00:07:03,500
What are you talking about? A vacation?
76
00:07:03,500 --> 00:07:08,330
This somehow happened. The Professor also said this would be good.
77
00:07:10,640 --> 00:07:15,310
Here, these are new. I'll give these to you before I leave.
78
00:07:15,310 --> 00:07:17,880
Bok Joo, are you sick somewhere?
79
00:07:18,660 --> 00:07:22,310
Tell us, why are you taking a vacation?
80
00:07:22,310 --> 00:07:25,960
Yesterday, you suddenly disappeared and made everyone worry.
81
00:07:25,960 --> 00:07:28,830
What's wrong with you, seriously?!
82
00:07:29,690 --> 00:07:34,510
Kids, I need some time to think.
83
00:07:34,510 --> 00:07:36,330
Time to think about what?
84
00:07:40,140 --> 00:07:46,590
Why do I weight-lift? What meaning does weightlifting hold in my life?
85
00:07:46,590 --> 00:07:49,840
Am I doing this because I really want to?
86
00:07:49,840 --> 00:07:52,770
Why are you thinking about that now?
87
00:07:52,770 --> 00:07:57,560
So after you think about it and decide that it isn't right for you, you're going to quit? Is that it?
88
00:07:57,560 --> 00:08:00,260
Kim Bok Joo, you're seriously a traitor.
89
00:08:00,260 --> 00:08:04,330
How could you do this without even discussing a word of it with us?
90
00:08:07,240 --> 00:08:11,040
Let's just send her off for now. She's not leaving for good, she's just taking a short break.
91
00:08:11,040 --> 00:08:13,700
Still, I don't like it.
92
00:08:13,700 --> 00:08:18,600
The Coach left and Bok Joo is leaving too...why is everyone leaving?!
93
00:08:19,390 --> 00:08:21,890
I'm sorry, Nan Hee.
94
00:08:21,890 --> 00:08:24,140
I'm sorry, Soon Ok.
95
00:08:33,980 --> 00:08:35,950
Are you going somewhere?
96
00:08:57,710 --> 00:09:01,800
Yes, Fatty? Hey, are you okay?
97
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
No, I'm not fine.
98
00:09:04,800 --> 00:09:08,690
Jeong Joon Hyeong, I've just finished packing my bags and I'm leaving now.
99
00:09:08,690 --> 00:09:10,190
What?
100
00:09:10,850 --> 00:09:13,260
I'm going to take a break from the winter training.
101
00:09:13,260 --> 00:09:17,130
Still, I thought I should at least tell you before I left.
102
00:09:17,130 --> 00:09:21,630
Thank you for everything. Good luck on your training.
103
00:09:21,630 --> 00:09:24,730
Hey...hey, hey, hey, Kim Bok Joo! Hey!
104
00:09:29,610 --> 00:09:33,710
The person you are trying to contact is not available at the moment--
105
00:09:35,820 --> 00:09:36,840
Yes.
106
00:09:36,840 --> 00:09:41,030
I thought I should at least tell you, Sunbae.
107
00:09:41,030 --> 00:09:45,930
I'm sorry, I'll tell you everything later.
108
00:09:45,930 --> 00:09:47,660
♬ Something within me is dying ♬
109
00:09:47,660 --> 00:09:49,520
Yes.
110
00:09:49,520 --> 00:09:52,060
Yes, goodbye.
111
00:09:52,060 --> 00:09:54,260
♬ Will I survive love? ♬
112
00:09:54,260 --> 00:09:55,890
♬ You brought excitement ♬ Kim Bok Joo is going to be off on the winter training.
113
00:09:55,890 --> 00:09:56,950
Unni, what's going on?
114
00:09:56,950 --> 00:09:58,560
Why are you going on vacation although it's not a vacation season?
115
00:09:58,560 --> 00:10:01,140
Wow, I want to go on vacation too.
116
00:10:01,140 --> 00:10:05,930
♬ to my calm heart ♬
117
00:10:06,570 --> 00:10:12,470
♬ Today more than yesterday, tomorrow more than today ♬
118
00:10:12,470 --> 00:10:17,970
♬ If it's only you, it will be happiness. ♬
119
00:10:17,970 --> 00:10:23,950
♬ Whether I'll go and pick you up whereever you are or ♬
120
00:10:23,950 --> 00:10:29,760
♬ So that I won't be late I'll come running ♬
121
00:10:29,760 --> 00:10:34,820
♬ Or will you wait so that you won't regret ♬
122
00:10:34,820 --> 00:10:40,090
♬ my going and picking you up ♬
123
00:10:40,090 --> 00:10:45,640
♬ I 'm going to pick you up right now. ♬
124
00:10:55,740 --> 00:10:57,790
Ah, I caught you again.
125
00:10:57,790 --> 00:10:59,950
Hey, I guess I'm a natural Kim Bok Joo hunter.
126
00:10:59,950 --> 00:11:02,650
Oh, Jeong Joon Hyeong.
127
00:11:03,100 --> 00:11:07,770
What is this? Fish-shaped bread? Hey, get on.
128
00:11:19,480 --> 00:11:22,300
You went all the way to the intersection to buy this?
129
00:11:22,300 --> 00:11:25,280
My dad really likes the fish-shaped bread from there.
130
00:11:25,280 --> 00:11:30,630
He must be feeling really upset right now because of me. He didn't even eat breakfast.
131
00:11:33,390 --> 00:11:35,460
Do you want to eat another one? I bought 10, there's lots in the bag.
132
00:11:35,460 --> 00:11:38,700
Forget it. Fish-shaped bread only tastes good if you eat it with someone else.
133
00:11:38,700 --> 00:11:41,420
It tastes terrible since I'm eating alone.
134
00:11:44,210 --> 00:11:47,200
Is it that bad for you to take a break from exercise?
135
00:11:48,860 --> 00:11:52,440
- Is is that difficult? - It's not difficult
136
00:11:52,440 --> 00:11:54,410
but I have no motivation.
137
00:11:55,220 --> 00:11:59,170
I lack the energy to do anything.
138
00:11:59,170 --> 00:12:02,910
Then, what will you do while you rest?
139
00:12:02,910 --> 00:12:05,260
Well, I don't have any plans as of now.
140
00:12:05,260 --> 00:12:09,970
I'll either help out in the store or sleep to my heart's content.
141
00:12:09,970 --> 00:12:12,480
Or I'll go deep into some mountains and cultivate my mentality—
142
00:12:12,480 --> 00:12:15,490
You can never go to the mountains! If possible, stay in the neighborhood
143
00:12:15,490 --> 00:12:18,630
and be within my range of sight, don't go too far.
144
00:12:19,390 --> 00:12:23,420
If you get bored, call me. I'll play with you.
145
00:12:25,200 --> 00:12:28,980
Call me even when you're not bored. I'll always play with you, I'll be on standby.
146
00:12:28,980 --> 00:12:31,420
Cheer up, you rascal!
147
00:12:31,420 --> 00:12:37,070
If you take the "girl-crush" out of Kim Bok Joo, you're left with just a corpse. You're a corpse right now!
148
00:12:37,070 --> 00:12:38,790
Yeah, alright...
149
00:12:38,790 --> 00:12:43,290
Call me as soon as you wake up. Call me before you eat. Call me before you go to the bathroom—
150
00:12:43,290 --> 00:12:45,580
Are you a pervert? Why are you telling me to call you even before I go to the bathroom?
151
00:12:45,580 --> 00:12:48,760
Then, take "before going to the bathroom" out. Eat lunch and
152
00:12:48,760 --> 00:12:52,740
after eating lunch, call me. Eat dinner and after eating dinner, remember to call me. Understand?
153
00:12:52,740 --> 00:12:57,510
Why would I call you? I'm not having such a hard time that I'd call and report everything to you.
154
00:12:57,510 --> 00:13:00,970
Call me at 7:00 too. I like the time 7:00 too.
155
00:13:03,420 --> 00:13:05,730
Kim Bok Joo, swag.
156
00:13:05,730 --> 00:13:09,620
Hah, you really suck at it.
157
00:13:09,620 --> 00:13:11,560
Kim Bok Joo, say...swag.
158
00:13:11,560 --> 00:13:14,840
-Swag. -Yeah, that's the one. Swag...
159
00:13:22,430 --> 00:13:25,180
-You know how I feel, right? -Alright, it hurts!
160
00:13:25,180 --> 00:13:26,960
I said, cheer up.
161
00:13:26,960 --> 00:13:28,590
I said, I got it.
162
00:13:30,120 --> 00:13:33,500
Swag...swag...
163
00:13:37,500 --> 00:13:39,930
You know, about Kim Bok Joo...
164
00:13:39,930 --> 00:13:42,200
why did she leave the dorms?
165
00:13:42,200 --> 00:13:44,580
By any chance, did she drop-out?
166
00:13:44,580 --> 00:13:47,830
Why? Are you hoping she did?
167
00:13:49,190 --> 00:13:52,530
No, I don't feel that much bad feelings for her.
168
00:13:52,530 --> 00:13:55,090
It's just that she's my roommate, after all.
169
00:13:55,090 --> 00:13:57,650
What an amazing roommate you are.
170
00:15:03,460 --> 00:15:05,610
Don't do it.
171
00:15:05,610 --> 00:15:08,730
If I was going to make you clean, I wouldn't have told you to take a break.
172
00:15:08,730 --> 00:15:11,230
Since you're already resting, rest to your heart's content
173
00:15:11,230 --> 00:15:14,790
or go and do everything you've ever wanted to do without any regrets.
174
00:15:15,890 --> 00:15:18,000
Give it to me, come on, I'll do it.
175
00:15:18,000 --> 00:15:20,570
Hyung, you just go to the hospital and get your dialysis treatment without any regrets
176
00:15:20,570 --> 00:15:23,750
-Let's go together, Father. -Forget it, you have no business there.
177
00:15:23,750 --> 00:15:26,720
I'm going to go alone, don't follow me.
178
00:16:04,730 --> 00:16:08,710
Things I want to do:
179
00:16:10,070 --> 00:16:12,730
1. Study in the library
180
00:16:12,730 --> 00:16:17,150
2. Learn an instrument
181
00:16:17,150 --> 00:16:19,060
Maybe the piano?
182
00:16:19,060 --> 00:16:24,500
3. Go to an amusement park on the weekdays and ride the Big 5 without having to wait in line.
183
00:16:24,500 --> 00:16:27,000
Mad Swing and the Viking are a must!
184
00:16:27,700 --> 00:16:31,960
4. Get a boyfriend
185
00:16:32,560 --> 00:16:37,360
-Insert 2 straws in 1 cup and drink together.
186
00:16:37,360 --> 00:16:41,150
-Put my hands in his pockets and walk together.
187
00:16:41,830 --> 00:16:44,970
Receive 100 bouquets of roses.
188
00:16:56,760 --> 00:16:59,620
So why is Bok Joo missing training?
189
00:17:00,170 --> 00:17:02,560
-What's the reason? -Who knows?
190
00:17:02,560 --> 00:17:05,380
Hey, Woong Gi, don't you know anything?
191
00:17:05,380 --> 00:17:09,570
I don't know either. I talked to her over the phone but she didn't tell me anything in detail.
192
00:17:09,570 --> 00:17:10,800
Don't you think those two might know something?
193
00:17:10,800 --> 00:17:14,030
Hey, uglies! What's going on with Bok Joo?
194
00:17:15,220 --> 00:17:17,380
I guess her condition isn't good.
195
00:17:17,380 --> 00:17:21,070
Condition bullsh*t. Her condition was perfectly fine until now.
196
00:17:25,760 --> 00:17:27,630
As expected!
197
00:17:27,630 --> 00:17:30,790
Even if I don't tell you what to do, you're all doing well.
198
00:17:30,790 --> 00:17:34,800
No other students could be as good as you. There's nothing left for me, the Professor, to do.
199
00:17:34,800 --> 00:17:36,980
Oh, Min Young. Your hair's shorter.
200
00:17:36,980 --> 00:17:39,090
I've had this hair for the past 3 years.
201
00:17:39,090 --> 00:17:41,490
Really? It looks shorter.
202
00:17:41,490 --> 00:17:43,930
Then I guess your f-face became longer.
203
00:17:46,490 --> 00:17:49,700
Alright, today the long-awaited
204
00:17:49,700 --> 00:17:51,730
winter training starts. You know that, right?
205
00:17:51,730 --> 00:17:55,330
So don't slack off because the competition is over.
206
00:17:55,330 --> 00:17:58,680
Today's practice determines tomorrow's results
207
00:17:58,680 --> 00:18:00,930
so you have to work hard!
208
00:18:04,730 --> 00:18:06,930
Okay, okay! Good!
209
00:18:06,930 --> 00:18:10,620
Alright, warm your bodies up first and then start with snatches.
210
00:18:11,320 --> 00:18:14,440
Kids, fighting!
211
00:18:18,220 --> 00:18:19,860
Alright.
212
00:18:31,580 --> 00:18:33,790
Oh, what do you want?
213
00:18:33,790 --> 00:18:36,500
What will happen to the Coach?
214
00:18:36,500 --> 00:18:40,410
Ah, that... I'm putting pressure on the Dean.
215
00:18:40,410 --> 00:18:43,200
She will be reinstated soon.
216
00:18:43,200 --> 00:18:46,530
So don't worry about her and focus on exercising.
217
00:18:46,530 --> 00:18:48,690
That's what you can do for her too.
218
00:19:00,890 --> 00:19:03,000
Professor Yoon Deok Man Coach Choi Seong Eun
219
00:19:08,990 --> 00:19:12,970
Wow, this cruel rascal. Not even a single call from her...
220
00:19:17,060 --> 00:19:19,560
Professor Yoon Deok Man
221
00:19:22,160 --> 00:19:25,570
They should have started the winter training at this time...
222
00:19:27,400 --> 00:19:30,710
Seong Eun, the towels are done!
223
00:19:31,410 --> 00:19:33,300
Yeah!
224
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
Oh, it startled me.
225
00:19:43,980 --> 00:19:45,700
Yes, this is Choi Seong Eun.
226
00:19:45,700 --> 00:19:48,190
Yes, this is Kim Dae Ho.
227
00:19:49,960 --> 00:19:52,390
Ah...by any chance, is this Bok Joo's uncle?
228
00:19:52,390 --> 00:19:56,700
Are you free tonight? I'm planning to buy you a drink.
229
00:20:55,500 --> 00:20:57,990
You've never had any learning experience before?
230
00:20:57,990 --> 00:20:58,770
No.
231
00:20:58,770 --> 00:21:00,530
Unni, how old are you?
232
00:21:00,530 --> 00:21:02,710
Hye Eun, you have to go and practice.
233
00:21:02,710 --> 00:21:04,670
Hye Soo, go in.
234
00:21:04,670 --> 00:21:09,490
If you've never learned piano before, you have to come out at least three times a week.
235
00:21:09,490 --> 00:21:12,630
The lesson fee is 150 dollars a month.
236
00:21:14,110 --> 00:21:18,360
Ah, pricey, pricey. It is more expensive than I thought it would be.
237
00:21:19,390 --> 00:21:26,200
To pay that lesson fee I need to a get part time job. Are there any jobs that pay well?
238
00:21:29,570 --> 00:21:32,320
-Oh you came. -Yes, yes. Hello.
239
00:21:32,320 --> 00:21:33,670
Aigoo that's okay.
240
00:21:33,670 --> 00:21:36,040
-That's okay! -Ah, thank you.
241
00:21:42,410 --> 00:21:46,110
The doctor is friendly as always.
242
00:21:51,050 --> 00:21:54,030
Ah, I don't know, I don't know. Let's get a part time job.
243
00:21:54,030 --> 00:21:56,000
Part time, part time, part time!
244
00:21:56,000 --> 00:21:57,750
I said no!
245
00:21:57,750 --> 00:22:00,300
Ahjussi! Ahjussi!
246
00:22:01,230 --> 00:22:02,720
I'm telling you I can do a good job Ahjussi.
247
00:22:02,720 --> 00:22:07,310
Hey! Even strong men can't handle a week of this work and quit.
248
00:22:07,310 --> 00:22:11,570
How would a young woman do it? There's no way.
249
00:22:11,570 --> 00:22:17,140
I'm extremely thankful that you're calling me miss, but I'm not just any miss. I'm a miss who does weightlifting!
250
00:22:17,140 --> 00:22:19,950
I'm telling you that I can lift 100kg!
251
00:22:21,210 --> 00:22:22,750
- Weightlifter?- Yes.
252
00:22:22,750 --> 00:22:24,170
Really?
253
00:22:24,170 --> 00:22:27,140
I even won first in a recent competition. Do you want me to show you the article?
254
00:22:27,140 --> 00:22:32,330
No, no even then you can't work here. That's just sports. This is real work. You can't compare those two.
255
00:22:32,330 --> 00:22:34,540
You can't even do it even with a very strong back strength.
256
00:22:34,540 --> 00:22:37,640
-Aw man. -Manager, can you get these—
257
00:22:37,640 --> 00:22:40,050
Can I put these over there, Ajusshi?
258
00:22:40,050 --> 00:22:43,680
Aigoo. It's heavy! Very heavy.
259
00:22:43,680 --> 00:22:46,230
Ah what do you mean it's heavy? It's so light!
260
00:22:47,200 --> 00:22:49,450
This this too?
261
00:22:49,450 --> 00:22:55,370
Aigoo. This is so heavy. This must be the heavy one. This this is heavy.
262
00:23:04,710 --> 00:23:07,890
Okay. Just a moment.
263
00:23:09,330 --> 00:23:12,230
Ah, I told her I'd play with her.
264
00:23:17,790 --> 00:23:20,830
Why isn't she answering again?
265
00:23:22,760 --> 00:23:24,500
Is she sleeping?
266
00:23:27,160 --> 00:23:29,680
Bok Joo! Hyung Jae Yi
267
00:23:33,170 --> 00:23:34,990
Yes, Hyung.
268
00:23:37,260 --> 00:23:43,190
Here. I ran here because I didn't want it to cool. What's up?
269
00:23:45,060 --> 00:23:48,310
Ah, I was just on the way to Ah Yeong and thought you'd be in the swimming pool.
270
00:23:48,310 --> 00:23:50,530
Are you going to eat dinner with Doc?
271
00:23:51,270 --> 00:23:53,060
We'll see.
272
00:23:53,060 --> 00:23:57,150
In any case, you are quite the player, playing with girls' hearts as you please.
273
00:23:57,970 --> 00:24:04,200
Well, I can't deny it since I've sinned, but I feel like I've been wronged.
274
00:24:04,200 --> 00:24:06,800
And my life's motto was to live without doing bad things.
275
00:24:06,800 --> 00:24:12,520
That's why it's worse. If you were a straight-up bad person, I could curse at you.
276
00:24:12,520 --> 00:24:14,590
Oh, really, rascal.
277
00:24:14,590 --> 00:24:19,580
So how is Bok Joo doing these days?. Is she doing well?
278
00:24:19,580 --> 00:24:20,960
Why are you asking that?
279
00:24:20,960 --> 00:24:24,710
I can't even ask that? Of course I'd be worried about her.
280
00:24:24,710 --> 00:24:28,590
Aigoo, forget it. Do not worry about her anymore.
281
00:24:28,590 --> 00:24:34,230
Don't have any interest! You're still in the danger zone. I'll take care of Bok Joo.
282
00:24:34,230 --> 00:24:36,130
Hey you...
283
00:24:36,130 --> 00:24:37,780
What?
284
00:24:40,220 --> 00:24:44,090
I'm right, huh? She is not just a friend, is she?
285
00:24:44,850 --> 00:24:47,120
You like her, don't you?
286
00:24:48,110 --> 00:24:53,860
I don't know. I must be crazy. She is really not my style of girl.
287
00:24:53,860 --> 00:24:57,800
How can a person have a style they like? If you come to like them, you like them.
288
00:24:57,800 --> 00:25:03,140
I knew it. Whenever you guys are together, your eyes start sparkling.
289
00:25:03,140 --> 00:25:05,120
Treat her well, that friend is cute.
290
00:25:05,120 --> 00:25:10,120
She's that cute, but you rejected her? You made that child cry for no reason, and you suck at picking up signals.
291
00:25:10,120 --> 00:25:14,020
You should have noticed the moment she asked if you liked Messi!
292
00:25:14,020 --> 00:25:17,160
I didn't know that was what it meant.
293
00:25:18,610 --> 00:25:22,570
So, when are you going to confess?
294
00:25:23,670 --> 00:25:29,200
I'll wait and see. I don't think it's the right time yet. She's been in a slump lately.
295
00:25:29,200 --> 00:25:30,030
Ah, okay.
296
00:25:30,030 --> 00:25:35,720
She took a break from sports too. I should just watch over her from the side while she gets over it, and wait for the proper time.
297
00:25:35,720 --> 00:25:41,450
Ah, you're not kidding around. And who said you weren't my brother?
298
00:25:41,450 --> 00:25:42,740
You really like her.
299
00:25:42,740 --> 00:25:45,360
Of course. Why would I be faking?
300
00:25:46,930 --> 00:25:52,620
Hyung, if you make her cry one more time, just watch. I'm going to just—
301
00:25:53,860 --> 00:25:57,820
How frightening, do you plan on hitting your brother?
302
00:25:57,820 --> 00:26:01,180
Well...I won't hit you.
303
00:26:03,170 --> 00:26:07,270
Oh, what do you mean "congratulation"? I'll get loads of work.
304
00:26:07,300 --> 00:26:09,640
You know there is a lot of work needed to be done in the Association, don't you? Yes.
305
00:26:09,670 --> 00:26:13,970
Unni, when our professor becomes a director of the Association, will we get some benefits from it?
306
00:26:13,990 --> 00:26:15,550
Will it be advantageous for us in the competition?
307
00:26:15,550 --> 00:26:19,670
Oh, well... It wouldn't be bad.
308
00:26:22,320 --> 00:26:23,930
Is she sleeping right now?
309
00:26:23,930 --> 00:26:27,980
What's wrong with her lately? Her dark circles have reached down to here.
310
00:26:32,580 --> 00:26:33,270
Enjoy it.
311
00:26:33,270 --> 00:26:35,490
Yes, thank you.
312
00:26:35,490 --> 00:26:38,940
I said that I was going to buy you something delicious, but it's only rice soup? I tried to buy you something expensive.
313
00:26:38,970 --> 00:26:41,270
I've been in the mood for their rice soup since a few days ago.
314
00:26:41,290 --> 00:26:43,280
This place used to be our go-to restaurant during our own college days.
315
00:26:43,370 --> 00:26:47,570
We used to eat until getting sick of this one. But nothing has changed in this place.
316
00:26:47,630 --> 00:26:51,590
What's to change about this place? Only people change.
317
00:26:51,670 --> 00:26:54,070
By the way, Sunbae Sang Go didn't come after all.
318
00:26:54,170 --> 00:26:56,170
It's said he had something come up suddenly or something.
319
00:26:56,180 --> 00:26:58,760
I tried to spy on whether he lives well or not.
320
00:27:00,150 --> 00:27:01,390
Is that so?
321
00:27:01,390 --> 00:27:06,550
Oh, by the way. Joon Hyeong and Bok Joo. Has there been any progress in their relationship since then?
322
00:27:07,670 --> 00:27:09,400
I'm not sure.
323
00:27:09,400 --> 00:27:11,730
I'd really like for them to work out well.
324
00:27:11,730 --> 00:27:16,430
From what I see, rather than a girl who's like a fox, someone like Bok Joo is perfect for Joon Hyeong.
325
00:27:16,430 --> 00:27:20,200
First off she has a great personality, like me.
326
00:27:21,460 --> 00:27:24,430
That's what you ultimately wanted to say, right?
327
00:27:25,430 --> 00:27:27,840
I also hope those two work out well.
328
00:27:29,420 --> 00:27:31,300
Hey, Hyung.
329
00:27:31,300 --> 00:27:37,440
Hey, Hyung. There's no deliveries or anything so let's just close up for today. Our mood's not the best either.
330
00:27:37,440 --> 00:27:43,940
This damned wench. Seriously, even my mood is getting down because of that rascal Bok Joo.
331
00:27:43,940 --> 00:27:46,580
But, say...
332
00:27:46,580 --> 00:27:51,190
I think it'll be good for me to raise my mood by playing some billiards or something.
333
00:28:05,270 --> 00:28:07,030
Aigoo, our future nephew-in-law. You came?
334
00:28:07,030 --> 00:28:08,110
Hello.
335
00:28:08,110 --> 00:28:10,660
Well, our household is not exactly in a "hello" kind of mood.
336
00:28:10,660 --> 00:28:12,970
Is Bok Joo possibly inside? She's not answering her phone.
337
00:28:12,970 --> 00:28:14,160
Bok Joo isn't home.
338
00:28:14,160 --> 00:28:14,850
What?
339
00:28:14,850 --> 00:28:18,440
She's at her part time job. She called to say she'd be late.
340
00:28:18,440 --> 00:28:19,980
Part time?
341
00:28:36,990 --> 00:28:40,950
You're really impressive. There's something different about a weightlifter after all.
342
00:28:40,950 --> 00:28:45,810
Well, I've been lifting heavy things ever since I was younger. Something like this is just like a feather.
343
00:28:45,810 --> 00:28:49,530
This is really your vocation. Let's take this as our permanent job.
344
00:28:50,280 --> 00:28:52,770
Since the supervisor left, we can go too.
subtitles ripped and synced by riri13
345
00:28:52,770 --> 00:28:54,390
Yes, Oppa.
346
00:28:56,290 --> 00:28:58,090
You must be hungry after using up all that energy.
347
00:28:58,090 --> 00:29:01,360
Yes. I was already hungry, not even an hour later after eating dinner.
348
00:29:01,360 --> 00:29:06,140
Would you like to eat a bowl of noodles at the stand in front of this place? I'll treat you for your getting a job here.
349
00:29:06,140 --> 00:29:08,120
Really? Can I eat two?
350
00:29:08,120 --> 00:29:12,510
Ah, Oppa has a lot of money. I'll even buy you some dumplings.
351
00:29:12,510 --> 00:29:14,510
Oh, you're playing hard!
352
00:29:14,510 --> 00:29:16,320
Kim Book Joo!
353
00:29:19,460 --> 00:29:21,730
Jeong Joon Hyeong, what are you doing here?
354
00:29:21,730 --> 00:29:25,400
What do you mean? I'm here to see you.
355
00:29:25,400 --> 00:29:27,260
How did you know about this place?
356
00:29:27,260 --> 00:29:32,070
I went to your place to eat chicken and your uncle told me.
357
00:29:38,580 --> 00:29:42,630
I'm sorry, but since my friend's here, maybe we can eat noodles next time.
358
00:29:42,630 --> 00:29:45,630
Your friend can join us.s
359
00:29:46,740 --> 00:29:49,330
I have an allergy to noodles
360
00:29:49,330 --> 00:29:53,650
You can eat something else. Over there, the tender bones dish is famous. The lady is very good at cooking that dish.
361
00:29:53,650 --> 00:29:55,520
Tender bones dish?
362
00:29:56,490 --> 00:29:58,590
Whenever I eat with someone unfamiliar,
363
00:29:58,590 --> 00:30:01,710
I get slight social phobia and use violence.
364
00:30:01,710 --> 00:30:04,270
I curse a bit too.
365
00:30:06,150 --> 00:30:07,580
Hey!
366
00:30:14,430 --> 00:30:19,310
Um, my friend is a bit sick...
367
00:30:22,460 --> 00:30:24,490
Then I'll be heading out first. See you tomorrow.
368
00:30:24,490 --> 00:30:27,430
Let's eat noodles together next time, Oppa.
369
00:30:34,320 --> 00:30:37,380
You're going through so much at such a young age. Cheer up.
370
00:30:39,570 --> 00:30:42,800
Hey, what's wrong with you? Are you really allergic to noodles?
371
00:30:42,800 --> 00:30:46,670
Sometimes, when I'm not in a good condition.
372
00:30:46,670 --> 00:30:48,510
Let's go.
373
00:30:50,940 --> 00:30:52,940
Yeah...
374
00:30:52,940 --> 00:30:59,030
♬ I don't want a lot for Christmas. There is just one thing I need ♬
375
00:30:59,030 --> 00:31:03,650
Aish!
376
00:31:03,650 --> 00:31:07,110
It's because you're in such a rush. Here.
377
00:31:07,110 --> 00:31:11,320
But, what's with that slimy looking man from before? Is he a regular employee there?
378
00:31:11,320 --> 00:31:14,610
Oh, that oppa.
379
00:31:14,610 --> 00:31:18,820
He's working part-time while on break from school. He treats me so well because I'm like his younger sister.
380
00:31:18,820 --> 00:31:20,610
Oppa?
381
00:31:20,610 --> 00:31:23,480
What "oppa"?! How long have you seen him that you're already calling him "oppa"?!
382
00:31:23,480 --> 00:31:27,090
You! Don't go around looking clueless!
383
00:31:27,090 --> 00:31:31,550
Hey, you have to be wary of all men aside from your father and uncle.
384
00:31:31,550 --> 00:31:35,340
Then what about you? Do I have to be wary of you too? You're a man.
385
00:31:35,340 --> 00:31:39,710
Me...take me out of that list.
386
00:31:39,710 --> 00:31:41,770
What is he saying?
387
00:31:41,770 --> 00:31:44,600
How's your part-time job? Is it okay?
388
00:31:44,600 --> 00:31:48,100
I heard that it's a job that even most men find difficult.
389
00:31:48,100 --> 00:31:51,860
It is hard. It's different from lifting weights
390
00:31:51,860 --> 00:31:57,680
but it's manageable. After working for a short period of time, I sweat so much
391
00:31:57,680 --> 00:32:05,150
but when I drink a cup of sweet instant coffee during my break, the feeling is killer.
392
00:32:05,150 --> 00:32:08,190
If someone saw you, they would think that you did manual labor for years now.
393
00:32:08,870 --> 00:32:14,540
To be honest, I'm telling this to just you, but I'm going to learn piano with the money I earn from the job.
394
00:32:14,540 --> 00:32:18,940
Piano? What? It's not the cello, but the piano?
395
00:32:18,940 --> 00:32:22,730
I just chose the cello back then because I saw a cello decoration on his desk.
396
00:32:22,730 --> 00:32:25,250
Since I was young, playing the piano was my fantasy.
397
00:32:25,250 --> 00:32:30,650
All of the girls in my girls could play "Butterfly" on the piano, I was the only one who couldn't. Ever since I can remember, I only trained.
398
00:32:30,650 --> 00:32:35,800
Because of my indomitable mind, I want to learn to play it too. But I think it'll be too hard,
399
00:32:35,800 --> 00:32:38,540
and the instruction fee is much more expensive than the piano's.
400
00:32:38,540 --> 00:32:42,160
Ah! Anyway, I'm so excited!
401
00:32:42,160 --> 00:32:44,480
Do, Re, Mi, Do, Re, Mi...
402
00:32:45,790 --> 00:32:48,890
It'll suit you well. Your fingers are long too.
403
00:32:48,890 --> 00:32:52,770
Hey, I'll play the piano at your wedding.
404
00:32:52,770 --> 00:32:56,570
I'll decline. You're going to ruin my wedding.
405
00:32:56,570 --> 00:33:00,650
Instead, you can stand next to me.
406
00:33:00,650 --> 00:33:03,880
Are you crazy? Your bride has to stand next to you, why would I stand there?!
407
00:33:03,880 --> 00:33:07,580
Fine! I won't stand you next to me! Don't stand next to me!
408
00:33:07,580 --> 00:33:10,910
Just eat!
409
00:33:10,910 --> 00:33:16,110
Hey, and don't talk to that slimy salamander. It makes me feel bad.
410
00:33:16,110 --> 00:33:19,080
Hey, wasn't that oppa kind of handsome?
411
00:33:21,750 --> 00:33:25,390
Here. Now, let's listen to your story.
412
00:33:25,390 --> 00:33:27,540
What have you been doing lately?
413
00:33:27,540 --> 00:33:31,860
I've just been helping out my older sister. She runs a hair salon in front of Jung Ang University.
414
00:33:31,860 --> 00:33:33,710
Scissor-hands?
415
00:33:34,640 --> 00:33:38,090
Does it match your aptitude?
416
00:33:39,460 --> 00:33:43,770
What aptitude? I'm just taking small side-jobs.
417
00:33:43,770 --> 00:33:48,060
Hey, let's drink at the same pace.
418
00:33:50,030 --> 00:33:52,130
Thank you.
419
00:33:52,130 --> 00:33:53,920
Here, here.
420
00:33:57,020 --> 00:34:00,240
Um, a-are you okay? Do you think you can walk? Huh?
421
00:34:01,150 --> 00:34:04,520
Yes...ugh...
422
00:34:04,520 --> 00:34:07,060
Let go.
423
00:34:09,300 --> 00:34:11,950
Here,
424
00:34:11,950 --> 00:34:13,810
get on my back.
425
00:34:15,380 --> 00:34:17,220
Why are you being good to me?
426
00:34:17,220 --> 00:34:20,200
How am I good to you?
427
00:34:20,200 --> 00:34:23,930
What's the big deal about lending you my back? Now, come on.
428
00:34:28,050 --> 00:34:29,760
Um...
429
00:34:30,550 --> 00:34:34,260
Uncle, do you like me?
430
00:34:34,260 --> 00:34:37,220
This old woman, seriously.
431
00:34:38,790 --> 00:34:43,780
I mean, old women like you...
432
00:34:46,970 --> 00:34:48,590
I do like you.
433
00:34:49,380 --> 00:34:52,850
I like you. Why? I can't like you?
434
00:34:52,850 --> 00:34:57,950
No, that's possible. A human likes another human.
435
00:34:58,780 --> 00:35:00,510
Um, that...
436
00:35:00,510 --> 00:35:08,240
that one single thing that no one can ever figure out, that's love.
437
00:35:09,880 --> 00:35:12,100
Yes, fine. Fine...
438
00:35:12,100 --> 00:35:14,810
there's nothing to it, let's date.
439
00:35:14,810 --> 00:35:15,900
What?
440
00:35:15,900 --> 00:35:18,780
I said let's date.
441
00:35:18,780 --> 00:35:23,320
Before I become an old wrinkly can,
442
00:35:23,320 --> 00:35:27,490
let's date! There's nothing special to it!
443
00:35:27,490 --> 00:35:29,800
Are you serious?
444
00:35:29,800 --> 00:35:33,270
I mean, I mean...you're not saying this because you're drunk
445
00:35:33,270 --> 00:35:36,550
but you're serious about this? For real?
446
00:35:36,550 --> 00:35:41,160
What? You can't trust me? Should I make you trust me?
447
00:35:52,520 --> 00:35:57,220
You don't have to take me back home. I can just beat up anyone who comes onto me.
448
00:35:57,220 --> 00:36:02,050
Hey, don't act up. No matter how strong you are, you can't win against a man.
449
00:36:03,260 --> 00:36:04,890
Still? Even like this?
450
00:36:04,890 --> 00:36:06,990
Hey, I take back what I said! Cancel!
451
00:36:06,990 --> 00:36:10,550
You're no match for me yet you're acting up.
452
00:36:15,810 --> 00:36:19,530
The scent of winter is nice, it's refreshing.
453
00:36:19,530 --> 00:36:23,630
It's cold. I wish spring came quickly.
454
00:36:25,050 --> 00:36:28,430
Joon Hyeong, I saw the doctor on the streets earlier.
455
00:36:28,430 --> 00:36:30,260
Really?
456
00:36:30,260 --> 00:36:32,910
You two seem to coincidentally run into each other often.
457
00:36:32,910 --> 00:36:36,000
No, he didn't see me. I was the only one who saw him.
458
00:36:36,000 --> 00:36:38,270
So? How did it feel to see him again?
459
00:36:38,270 --> 00:36:41,170
Did your heart still tear apart in shreds?
460
00:36:41,170 --> 00:36:43,690
No, not that.
461
00:36:43,690 --> 00:36:46,270
It felt strange.
462
00:36:46,270 --> 00:36:51,460
The times when I attended the clinic because I was obsessed over him seem like such a long time ago.
463
00:36:51,460 --> 00:36:53,690
You know when you catch a cold
464
00:36:53,690 --> 00:36:58,160
that won't go away, even if you take medicine and do all sorts of things, and when the symptoms start to ease up,
465
00:36:58,160 --> 00:37:01,240
you feel that it's the end.
466
00:37:01,240 --> 00:37:05,240
Then that means you're fine now. That's good.
467
00:37:05,240 --> 00:37:07,280
Well, I guess.
468
00:37:07,280 --> 00:37:12,460
Like you said in the past, I think time is taking care of everything.
469
00:37:14,190 --> 00:37:17,070
We're here. You should leave now.
470
00:37:17,070 --> 00:37:21,710
Hey, can't you take me to the front of the school? Then I'll take you back to your house again.
471
00:37:21,710 --> 00:37:25,440
What are you talking about? Hurry up and leave. I have to work overtime tomorrow so I have to rest today.
472
00:37:25,440 --> 00:37:27,900
What? You work overtime too?
473
00:37:27,900 --> 00:37:30,640
Yeah. They said that they have a lot of work tomorrow so I should work overtime.
474
00:37:30,640 --> 00:37:33,650
How can they order a part-timer to work overtime?
475
00:37:33,650 --> 00:37:35,510
-Then you'll end in the middle of the night. -Yeah.
476
00:37:35,510 --> 00:37:38,950
It's fine. If I work together with that oppa from before, I'll finish quickly.
477
00:37:38,950 --> 00:37:40,130
"Oppa"?
478
00:37:40,130 --> 00:37:41,440
Leave.
479
00:37:41,440 --> 00:37:44,360
I mean, why do you keep talking about that "oppa"?
480
00:37:44,360 --> 00:37:46,240
Leave!
481
00:37:46,240 --> 00:37:50,000
It hasn't even been that long since she's met him. How can she keep on talking about that "oppa"?
482
00:37:50,000 --> 00:37:53,160
Now, whenever someone buys her food, she automatically calls them "oppa".
483
00:37:53,160 --> 00:37:59,350
What should I do about this? Do I have to go again tomorrow?
484
00:38:02,050 --> 00:38:04,520
What are you looking at?!
485
00:38:07,780 --> 00:38:09,960
Ah, "oppa"...
486
00:38:09,960 --> 00:38:12,410
"Oppa"!
487
00:38:32,940 --> 00:38:34,110
A ghost?
488
00:38:34,110 --> 00:38:39,040
Yeah, yeah. A student from the Fencing Department went to the bathroom and almost fainted after seeing a bare-footed ghost.
489
00:38:39,040 --> 00:38:42,390
Come on, aren't you sure that she just didn't hallucinate because she was half-asleep? Are all bare-footed people ghosts?
490
00:38:42,390 --> 00:38:47,620
Hey, that's not it. Her pale bare feet were floating this high from the floor.
491
00:38:59,630 --> 00:39:01,420
-Ah! -Hey!
492
00:39:02,350 --> 00:39:04,930
Her nickname is the bare-footed ghost.
493
00:39:04,930 --> 00:39:09,790
According to the kids, she's the ghost of a track student who had her medal taken away because of doping charges 15 years ago
494
00:39:09,790 --> 00:39:13,810
and jumped off of the roof because of it. They say it's probably that ghost.
495
00:39:13,810 --> 00:39:14,830
Oh my god!
496
00:39:14,830 --> 00:39:16,820
So? Is the ghost pretty?
497
00:39:16,820 --> 00:39:19,460
Ugh! Hey, sorry. Continue.
498
00:39:19,460 --> 00:39:24,340
To be honest, that ghost took diet pills given to her by a friend and got caught doping.
499
00:39:24,340 --> 00:39:29,280
-Goodness. -So every night, she went searching for that friend as a ghost!
500
00:39:29,280 --> 00:39:30,940
-What do we do? -Stop it!
501
00:39:30,940 --> 00:39:34,900
-Come on! -That's terrifying!
502
00:39:34,900 --> 00:39:36,850
-I'm scared! -Stop it!
503
00:39:43,450 --> 00:39:45,000
Bok Joo, come eat!
504
00:39:45,000 --> 00:39:46,950
Yeah!
505
00:39:46,950 --> 00:39:52,120
Ah, so irritating. Why is it swelling?
506
00:39:53,180 --> 00:39:55,100
What are you doing? I told you to come eat.
507
00:39:55,100 --> 00:39:58,200
I was on my way out. I'll be out after I change.
508
00:39:58,200 --> 00:40:00,580
Come out quickly. The stew will cool down.
509
00:40:12,550 --> 00:40:15,920
Oh, fermented soybean stew! The smell is killer.
510
00:40:15,920 --> 00:40:17,410
What? Do you want to mix it with something?
511
00:40:17,410 --> 00:40:19,490
Yeah, I'll go get it.
512
00:40:24,870 --> 00:40:27,200
Give it to me, I'll mix it for you.
513
00:40:30,770 --> 00:40:35,340
Father, aren't you going to ask what kind of part-time job I'm doing?
514
00:40:37,070 --> 00:40:41,900
Why would I ask that? It's fine as long as you're not doing bad things.
515
00:40:41,900 --> 00:40:47,550
I won't interfere with every single thing anymore. You can train when you want to and decide if you want to continue or not.
516
00:40:47,550 --> 00:40:51,500
Do whatever you want. It's your life, not mine.
517
00:40:52,530 --> 00:40:55,480
Here, try some. I mixed it deliciously.
518
00:40:58,790 --> 00:41:00,480
-it's so salty, Father. -Really?
519
00:41:00,480 --> 00:41:03,110
Sorry, sorry.
520
00:41:03,110 --> 00:41:08,850
Where has that bastard, Dae Ho, disappeared to in the morning? He's not around here.
521
00:41:13,970 --> 00:41:19,450
Ugh, seriously! I'm crazy, I'm crazy, I'm crazy! I won't drink anymore, no more!
522
00:41:19,450 --> 00:41:22,000
Ah, alcohol is really my enemy! Seriously.
523
00:41:22,000 --> 00:41:25,120
What's wrong? Did you do something after drinking last night?
524
00:41:25,120 --> 00:41:30,200
I don't know! This is all because of you! If only you hadn't borrowed money...
525
00:41:30,200 --> 00:41:32,670
Forget it, I just shouldn't say anything.
526
00:41:32,670 --> 00:41:34,830
Ah, what do I do?
527
00:41:34,830 --> 00:41:38,420
Yeah, it was something done while we were drunk so let's just think that it never happened.
528
00:41:38,420 --> 00:41:40,710
It's possible that he doesn't remember because he was drunk.
529
00:41:40,710 --> 00:41:43,770
Welcome! Please sit here. What should I do for you?
530
00:41:43,770 --> 00:41:46,810
Yes, um...that...
531
00:41:50,400 --> 00:41:52,660
What are you doing over there?
532
00:41:58,000 --> 00:42:00,260
You're here.
533
00:42:00,260 --> 00:42:01,590
Hangover?
534
00:42:04,370 --> 00:42:07,840
Bok Joo, you're good at working. You're quite the catch.
535
00:42:07,840 --> 00:42:11,960
Right? My family runs a chicken restaurant and my father said that I was born to be a worker there.
536
00:42:11,960 --> 00:42:15,140
Do you have a boyfriend? If you don't, I'd like to introduce you to my nephew.
537
00:42:15,140 --> 00:42:18,470
Really? Then should I meet him?
538
00:42:18,470 --> 00:42:23,680
Hey, you have a boyfriend. That friend of yours with anger boiling in his eyes yesterday.
539
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
I think he looked like me.
540
00:42:25,000 --> 00:42:26,590
Hey! He's not my boyfriend.
541
00:42:26,590 --> 00:42:30,810
Come on, anyone could tell that you two aren't just friends. He was even shooting lasers at me.
542
00:42:30,810 --> 00:42:36,050
He's just a boy-person. A person, human!
543
00:42:36,050 --> 00:42:37,690
Aren't I better?
544
00:42:37,690 --> 00:42:39,960
You're much better.
545
00:42:41,890 --> 00:42:46,170
Boss. When will you introduce me to your nephew?
546
00:42:46,170 --> 00:42:50,020
Hey, let's go out. It's been a while. Let's go out to the PC room and let out some stress.
547
00:42:50,020 --> 00:42:51,580
I don't want to. I don't have the feels for playing games tonight.
548
00:42:51,580 --> 00:42:56,760
Okay! Since your will is that strong, I'll just cooly leave by myself...
549
00:42:56,760 --> 00:42:59,270
-Rest up! Rest all you want! -Aish, hey!
550
00:42:59,270 --> 00:43:01,930
-Whee! -Aish, that--!
551
00:43:09,870 --> 00:43:13,810
Kim Bok Joo, you're saying that you're even working overtime today too, huh?
552
00:43:13,810 --> 00:43:18,820
Ah, that oppa? He's working there part-time while he's on break from school. He treats me so well
553
00:43:18,820 --> 00:43:21,240
because he sees me as a younger sister.
554
00:43:23,800 --> 00:43:27,640
Ah, that loser bastard had really lustful eyes.
555
00:43:28,790 --> 00:43:31,150
-I'll bring some more from the storage. -We can go together. They're heavy.
556
00:43:31,150 --> 00:43:32,770
Finish moving the boxes.
557
00:43:32,770 --> 00:43:35,640
Yes, take care!
558
00:43:35,640 --> 00:43:40,620
Ah, seriously! My shoelaces, seriously! Ugh...
559
00:43:41,540 --> 00:43:43,410
I can't see.
560
00:43:47,630 --> 00:43:49,320
Oh? How did you get in?
561
00:43:49,320 --> 00:43:53,780
What do you mean? I walked in. Do you still have a lot of work left?
562
00:43:53,780 --> 00:43:57,140
Yeah, a bit. Why are you here again?
563
00:43:57,140 --> 00:44:02,800
Well, I just went to the club but the atmosphere there wasn't so good.
564
00:44:02,800 --> 00:44:05,800
You should go to the club in moderation. Your bones will rot, you bastard!
565
00:44:05,800 --> 00:44:10,900
It's fine, my bones are strong. If you have a lot of work left, should I help you?
566
00:44:10,900 --> 00:44:14,170
Forget it. Hurry up and leave before other people come.
567
00:44:22,180 --> 00:44:25,050
Seriously, I told you it was fine! Hurry up and leave!
568
00:44:25,050 --> 00:44:28,980
I'll just help you since I'm already here. You need to finish this soon to leave.
569
00:44:28,980 --> 00:44:33,350
That's not what I mean. People might form strange misunderstandings...
570
00:44:33,350 --> 00:44:35,070
What kind of misunderstandings?
571
00:44:35,070 --> 00:44:40,560
They keep asking me if you're my boyfriend and won't believe me even when I tell them we're just friends.
572
00:44:40,560 --> 00:44:45,230
So if you're like this, there's no need to even ask. Hurry up and leave!
573
00:44:49,830 --> 00:44:51,750
It's not a misunderstanding.
574
00:44:53,990 --> 00:44:56,010
What?
575
00:44:57,280 --> 00:44:59,740
You're not just a friend.
576
00:45:10,540 --> 00:45:13,090
You're a special friend to me.
577
00:45:16,590 --> 00:45:18,990
Do you not understand what I'm saying?
578
00:45:34,370 --> 00:45:44,070
♬ I dream of it. Please let us be happy forever ♬
579
00:45:44,100 --> 00:45:46,330
♬ I dream of it ♬
580
00:45:46,330 --> 00:45:49,050
You, what are you doing right now? Have you lost your mind?!
581
00:45:49,050 --> 00:45:52,390
Yeah, I've lost my mind. How could I do this without losing my mind?
582
00:45:52,390 --> 00:45:53,570
What?
583
00:45:53,570 --> 00:45:55,470
You idiot.
584
00:45:56,800 --> 00:45:59,800
I said I like you,
585
00:45:59,800 --> 00:46:02,190
not as a friend but as a woman.
586
00:46:04,030 --> 00:46:05,820
I get curious when I can't see you,
587
00:46:05,820 --> 00:46:12,660
I get concerned when you're depressed, I feel happy when you laugh, and get worried when you're hurt so it's driving me insane.
588
00:46:12,660 --> 00:46:17,120
This...means I like you, doesn't it?
589
00:46:18,860 --> 00:46:24,130
♬ than the days drenched in tears ♬
590
00:46:33,990 --> 00:46:38,040
Is he sleeping? Joon Hyeong!
591
00:46:38,040 --> 00:46:40,110
Jeong Joon Hyeong!
592
00:46:41,730 --> 00:46:45,240
Which rascal locked the window?
593
00:46:45,240 --> 00:46:47,640
I'm freezing to death here!
594
00:46:48,400 --> 00:46:51,970
Mom, how can I go down right now? Winter training just started.
595
00:46:51,970 --> 00:46:55,800
Next week, we'll have a special permission to go out. I'll go there at that time.
596
00:46:55,800 --> 00:47:00,590
Just hire someone. Until when will you—
597
00:47:00,590 --> 00:47:03,420
Mom? Mo—
598
00:47:13,040 --> 00:47:15,100
Who—
599
00:47:15,100 --> 00:47:17,230
It's me, me, Comrade Tae Gwon, Comrade Tae Gwon.
600
00:47:17,230 --> 00:47:18,350
What's with you? Why are you coming from over there?
601
00:47:18,350 --> 00:47:21,680
I just came back from the PC room and someone locked our window,
602
00:47:21,680 --> 00:47:26,070
but this window was open and I heard a familiar voice inside so...
603
00:47:26,070 --> 00:47:27,790
Did you hear?
604
00:47:27,790 --> 00:47:32,050
No, no, I didn't hear what you were saying. I just heard your voice.
605
00:47:32,070 --> 00:47:35,430
I got it so you should leave now. You'll be in the wrong if you get caught.
606
00:47:35,430 --> 00:47:40,170
- But — - Where did Soon Ok go?
607
00:47:52,000 --> 00:47:54,420
Ugh, my stomach...
608
00:47:54,420 --> 00:47:56,760
Were the chicken feet too spicy?
609
00:47:56,760 --> 00:48:00,450
We always eat together but my stomach is the only one that has a problem...
610
00:48:00,450 --> 00:48:03,840
Lee Soon Ok, where did she go in the middle of the night?
611
00:48:25,270 --> 00:48:29,770
Go! Go, go! Go away, go away! Go, go, go! Go!
612
00:48:29,770 --> 00:48:30,770
What's wrong? What's going on?
613
00:48:30,770 --> 00:48:32,530
There's a ghost over there!
614
00:48:32,530 --> 00:48:33,300
Nan Hee, what's wrong?!
615
00:48:33,300 --> 00:48:36,500
There was a ghost over there!
616
00:48:36,500 --> 00:48:37,930
Where? There's nothing there.
617
00:48:37,930 --> 00:48:40,500
It was right there!
618
00:48:40,500 --> 00:48:45,050
It's gone now! I swear it was there!
619
00:48:45,050 --> 00:48:47,790
I'm so scared...
620
00:49:08,240 --> 00:49:11,960
Hey, you should stop punishing me and say something now.
621
00:49:14,760 --> 00:49:16,600
Bok Joo.
622
00:49:18,120 --> 00:49:22,670
I mean, why? Why is it me?
623
00:49:22,670 --> 00:49:23,890
What?
624
00:49:23,890 --> 00:49:26,230
I mean, it just doesn't make sense.
625
00:49:26,230 --> 00:49:31,650
Until recently, I cried, threw tantrums, and did all sorts of strange things because I liked your older brother, so how...
626
00:49:32,570 --> 00:49:34,610
By any chance, are you doing this because you find me pitiful? Huh?
627
00:49:34,610 --> 00:49:38,920
Because I'm always having one-sided crushes and remain single, do you feel bad for me?
628
00:49:38,920 --> 00:49:41,090
Hey, am I some sort of charity organization?
629
00:49:41,090 --> 00:49:41,990
Then why do you like me?
630
00:49:41,990 --> 00:49:44,720
How can I explain that?
631
00:49:44,720 --> 00:49:50,390
There's no reason as to why I like you. I like you because I like you
632
00:49:50,390 --> 00:49:56,500
and when I think about it, it's true that I liked you since long ago.
633
00:49:59,240 --> 00:50:02,000
You're my first love.
634
00:50:06,580 --> 00:50:08,520
"Ha"?
635
00:50:08,520 --> 00:50:12,490
What's the meaning of that "ha"? Do you not like me?
636
00:50:12,490 --> 00:50:17,730
It's not that I don't like you...
637
00:50:17,730 --> 00:50:21,160
well, I like you too.
638
00:50:21,160 --> 00:50:26,220
These days, there are times when I lean on you more than Soon Ok or Nan Hee and you're reliable too.
639
00:50:26,220 --> 00:50:31,560
Also, well you are... honestly kind of handsome.
640
00:50:31,560 --> 00:50:36,690
I didn't admit it at first but the more I see you, it looks like it.
641
00:50:36,690 --> 00:50:40,360
-But... -But?
642
00:50:41,250 --> 00:50:46,460
I like you as a friend. I have never thought of you as a man.
643
00:50:46,460 --> 00:50:49,740
Then you can start thinking of me in that way.
644
00:50:49,740 --> 00:50:53,560
From now on, go out with me for a month.
645
00:50:53,560 --> 00:50:58,590
Then you can see if I have any charms as a man, how I am as a boyfriend, if I'm alright...
646
00:50:58,590 --> 00:51:02,200
Experience it as much as you want and decide whether you want to return me or not.
647
00:51:02,200 --> 00:51:05,630
Are you some kind of home-shopping network product? Experience it and return it if I don't like it?
648
00:51:05,630 --> 00:51:09,700
Then, you're just going to reject me?
649
00:51:09,700 --> 00:51:15,670
Hey, you and I built up affection for each other during all that time. Shouldn't you at least give me that much of time?
650
00:51:17,390 --> 00:51:21,380
Then I'll take it that you accepted. Let's go, it's cold.
651
00:51:23,550 --> 00:51:26,260
That lunatic, seriously...
652
00:51:27,830 --> 00:51:29,580
Aren't you coming?
653
00:51:29,580 --> 00:51:35,370
What should I do? Ah, seriously.
654
00:51:37,130 --> 00:51:40,420
G-go ahead.
655
00:51:40,450 --> 00:51:42,590
Go! What do you want?
656
00:51:44,300 --> 00:51:47,460
Why do you keep staring at me? I said, let's go.
657
00:52:00,790 --> 00:52:03,490
Aigoo... Kim Bok Joo really...
658
00:52:03,570 --> 00:52:04,270
What?
659
00:52:04,270 --> 00:52:06,370
Are you really going to make it so obvious, dowdily?
660
00:52:06,470 --> 00:52:09,470
Why are you suddenly acting awkward?
661
00:52:09,670 --> 00:52:13,710
What do you mean, awkward? Seriously. Is it obvious?
662
00:52:13,710 --> 00:52:16,230
Well, this is your first confession after all...
663
00:52:16,230 --> 00:52:20,400
Still, act natural. Natural!
664
00:52:20,400 --> 00:52:25,080
I'm natural right now. You're just uselessly having unnatural thoughts right now...
665
00:52:29,030 --> 00:52:31,360
- Oh, Nan Hee. - Bok Joo.
666
00:52:31,360 --> 00:52:34,380
I almost died because of a heart-attack today.
667
00:52:34,380 --> 00:52:41,030
My heart is pounding right now too! I think I'm going to die of fright! i just saw a ghost.
668
00:52:41,030 --> 00:52:45,630
I can't explain this over the phone. I think I'll be less scared if you're here.
669
00:52:45,630 --> 00:52:48,470
Come quickly, Bok Joo! I really think I'm going to die of fright!
670
00:52:48,470 --> 00:52:52,970
Alright, I'll go home first and tell my dad before coming. Yeah.
671
00:52:52,970 --> 00:52:56,060
-What's wrong? Are the Uglies telling you to come? -Yeah.
672
00:52:56,060 --> 00:53:00,230
They said that they saw a ghost or something. I don't know. I have to go home quickly so I'll leave first.
673
00:53:00,250 --> 00:53:02,680
-Hey, I'll walk you home. -Forget it,
674
00:53:02,680 --> 00:53:05,040
it's just right around the corner. Don't walk me home, just leave.
675
00:53:09,420 --> 00:53:15,810
Anyway, she really loves her friends. She's so loyal...
676
00:53:15,810 --> 00:53:19,080
Ugh, as I expected, I'm rejected as it is.
677
00:53:19,080 --> 00:53:22,970
Ah, if it weren't for that slimy-looking bastard! Seriously.
678
00:53:25,280 --> 00:53:27,720
What is this?
679
00:53:30,210 --> 00:53:34,150
Is this Kim Bok Joo's?
680
00:53:39,740 --> 00:53:42,950
It is Bok Joo's.
681
00:53:45,470 --> 00:53:49,260
Why does she carry around so much money?
682
00:53:49,260 --> 00:53:52,780
Ah, her daily pay.
683
00:53:52,780 --> 00:53:59,390
She's so careless that she loses her daily pay she earned even by working overtime.
684
00:54:02,590 --> 00:54:08,060
Let's see. Aside from money, what else does Kim Bok Joo have in her wallet?
685
00:54:10,640 --> 00:54:14,710
Wow, look at her expression. This isn't a wanted picture.
686
00:54:14,710 --> 00:54:19,060
Her eyes are ugly, her nose is ugly,
687
00:54:19,060 --> 00:54:24,450
and her mouth is ugly too but strangely, she's intriguing
688
00:54:24,450 --> 00:54:27,690
and cute.
689
00:54:31,190 --> 00:54:33,980
What? What is this? What is this? What is this?!
690
00:54:33,980 --> 00:54:35,360
Jeong Jae Yi!
691
00:54:35,360 --> 00:54:37,130
Jeong Jae Yi!
692
00:54:45,720 --> 00:54:48,420
What is this?
693
00:54:48,420 --> 00:54:51,260
"The things I want to do"?
694
00:54:51,260 --> 00:54:53,940
Ah, it's a bucket list.
695
00:54:53,940 --> 00:54:57,150
"1. Study in the library"
696
00:54:57,150 --> 00:55:01,210
What nonsense. I bet $100 she'll fall asleep in 5 minutes.
697
00:55:01,210 --> 00:55:04,860
"2. Learn an instrument: piano"
698
00:55:04,860 --> 00:55:07,300
Piano? Well, I heard about this.
699
00:55:07,300 --> 00:55:11,600
"3. Go to the amusement park on a weekday and ride the Big 5 without waiting in line"
700
00:55:11,600 --> 00:55:17,580
Right...if you go to the amusement park on the weekend, you spend the entire day waiting in line.
701
00:55:18,690 --> 00:55:22,970
4...this is the point!
702
00:55:22,970 --> 00:55:26,850
This, this is the point!
703
00:55:26,850 --> 00:55:30,070
Even the things she wants to do with her boyfriend are so simple.
704
00:55:30,070 --> 00:55:33,470
Ugh, so loud!
705
00:55:38,340 --> 00:55:43,750
Okay, I've received some very important information at a very important time.
706
00:55:43,750 --> 00:55:46,840
As expected, the heavens are helping me.
707
00:55:47,620 --> 00:55:50,690
So I came out after peeing
708
00:55:50,690 --> 00:55:54,210
and something white and black suddenly passed across the hall.
709
00:55:54,210 --> 00:55:59,860
I wondered what that was and looked back. It flowed its hair back and wore something similar to a white nightgown...
710
00:55:59,880 --> 00:56:05,750
♬ I dream of it. Please allow us to ♬
711
00:56:05,750 --> 00:56:10,520
It went into the laundry area. I was so shocked! ♬ be happy forever ♬
712
00:56:10,520 --> 00:56:15,260
It's a relief I saw it after I peed. If I hadn't, I really would have peed my pants.
713
00:56:15,260 --> 00:56:20,060
Of course and then you would have remained as a legend as the girl who peed after seeing a ghost.
714
00:56:20,060 --> 00:56:24,430
You idiot, I said I like you.
715
00:56:24,430 --> 00:56:27,410
Right? You get goosebumps from just listening to it, don't you?
716
00:56:27,410 --> 00:56:32,010
No matter how many times I listen to you, I just can't think of it as real. I don't believe in ghosts.
717
00:56:32,010 --> 00:56:35,800
But thanks to that ghost or whatever, all 3 of us managed to meet again.
718
00:56:35,800 --> 00:56:38,800
When will you return, Miss. Kim Bok Joo?
719
00:56:38,800 --> 00:56:42,280
What? Oh, well...
720
00:56:42,280 --> 00:56:46,350
Think in moderation and come back quickly, Bok Joo. That's how you'll beat up the ghost.
721
00:56:46,350 --> 00:56:51,520
Right, the only warrior who can beat a ghost, both in terms of strength and guts, is Bok Joo.
722
00:56:51,520 --> 00:56:54,160
Hey, but why is your face so red? Are you running a fever?
723
00:56:54,160 --> 00:56:57,270
Huh? No, I don't have a fever. Why?
724
00:56:57,270 --> 00:56:59,730
You're right, it's really red.
725
00:56:59,730 --> 00:57:03,410
I guess it's because I just came back in from somewhere cold. I'm fine.
726
00:57:16,220 --> 00:57:20,080
Protect Nan Hee!
727
00:58:19,110 --> 00:58:22,920
Who... Who are you?
728
00:58:29,600 --> 00:58:34,810
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
729
00:58:34,810 --> 00:58:44,790
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
730
00:58:44,790 --> 00:58:46,020
Weightlifting Fairy Kim Bok Joo ♬ I dream of it ♬
731
00:58:46,020 --> 00:58:48,030
Hey, why do you want to meet in front of my house out of all places?
732
00:58:48,030 --> 00:58:50,290
What's wrong with it? When you date, meeting in front of your girlfriend's house is a basic must.
733
00:58:50,290 --> 00:58:51,210
Are more people coming?
734
00:58:51,210 --> 00:58:53,340
Joon Hyeong!
735
00:58:53,340 --> 00:58:55,260
It's really a killer.
736
00:58:55,260 --> 00:58:57,040
It's cold. Use what you need to.
737
00:58:57,040 --> 00:58:58,670
Why? Did your heart flutter?
738
00:58:58,670 --> 00:59:01,770
I have to hurry up and go to the hospital. While Father was getting dialysis, he...
739
00:59:01,770 --> 00:59:04,400
Oppa, have you been well? You haven't changed at all.
740
00:59:04,400 --> 00:59:05,930
Do you still have feelings for Hwan Yi?
741
00:59:05,930 --> 00:59:08,250
Where are you right now? Can you see me for a minute?
742
00:59:08,250 --> 00:59:09,880
Why? Do you have something to tell me?
743
00:59:09,880 --> 00:59:11,480
Joon Hyeong.
744
00:59:11,550 --> 00:59:15,210
♬ Please let the days we smile be more ♬
745
02:00:00,870 --> 02:00:07,170
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
64321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.