Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,850
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,240
What happened?
3
00:00:33,980 --> 00:00:35,960
Athlete waiting room
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,420
Where on earth did she go?
5
00:02:01,790 --> 00:02:02,800
Oh Joo Hyeong.
6
00:02:02,800 --> 00:02:03,970
Come out.
7
00:02:03,970 --> 00:02:05,720
Oh! What's wrong?
8
00:02:10,920 --> 00:02:12,760
Joon Hyeong.
9
00:02:12,760 --> 00:02:14,820
How did you know to come here?
10
00:02:15,710 --> 00:02:20,250
Ah Yeong told me about it when I went to see her. A sunbae of mine opened a clinic nearby.
11
00:02:20,250 --> 00:02:22,310
She was my patient at one time, so I thought I should at least cheer her on.
12
00:02:22,310 --> 00:02:25,480
Why would you come cheer Bok Joo on ?!!
13
00:02:28,000 --> 00:02:31,620
Ya, What's wrong with you? Why are you getting upset?
14
00:02:31,620 --> 00:02:37,280
The person she likes is you, Hyung.
15
00:02:38,190 --> 00:02:40,190
Bok Joo likes you!
16
00:02:40,190 --> 00:02:46,250
That's why she was secretly going to the weight-loss clinic. She had such a hard time after you found out she was a weightlifter,
17
00:02:46,250 --> 00:02:48,340
worrying that you would think she was a big liar.
18
00:02:48,340 --> 00:02:53,770
And then you turn up here. Bok Joo is a woman too, Hyung.
19
00:02:53,770 --> 00:02:55,570
Do you think she would want to show the guy she has a crush on
20
00:02:55,570 --> 00:02:59,280
her distorted face while weightlifting?
21
00:03:03,840 --> 00:03:09,790
So please just leave, she's been hurt enough by you.
22
00:03:19,800 --> 00:03:24,670
Episode 10 Periods or Commas
23
00:03:30,500 --> 00:03:31,370
That's it!
24
00:03:31,370 --> 00:03:33,390
Professor.
25
00:03:33,390 --> 00:03:35,810
Why do the corners of your mouth keep going up? Huh?
26
00:03:35,810 --> 00:03:37,570
♬ Pick me Pick me... ♬
27
00:03:37,570 --> 00:03:40,750
You told me not to focus too much on the results and now you're smiling like the Joker.
28
00:03:40,750 --> 00:03:44,070
Joker or not, I don't care about that right now.
29
00:03:44,070 --> 00:03:48,900
Our weightlifting club has achieved the best results in ten years.
30
00:03:48,900 --> 00:03:52,290
Do you think I could think about that right now?
31
00:03:52,290 --> 00:03:54,160
Our strategy worked perfectly.
32
00:03:54,160 --> 00:03:59,380
One gold, one silver and two bronze medals. Wow
33
00:03:59,380 --> 00:04:02,190
- I'm so happy I could dance right now, should I dance? - Oh no, please refrain yourself.
34
00:04:02,190 --> 00:04:03,300
Oh oh.
35
00:04:03,300 --> 00:04:08,360
Oh hello? Aigoo, you must be so happy, Sunbae!
36
00:04:08,360 --> 00:04:14,000
Really? I understand. We'll do that. Thank you.
37
00:04:14,020 --> 00:04:16,080
Stop the music.
38
00:04:22,880 --> 00:04:25,580
- Shh. - First of all, some you had great results today.
39
00:04:25,580 --> 00:04:30,660
Min Young, Woong Gi, Jung Woo, and Bok Joo.
40
00:04:30,660 --> 00:04:32,580
You really worked hard. Applause
41
00:04:32,580 --> 00:04:33,820
Thank you.
42
00:04:33,820 --> 00:04:35,460
It's all thanks to you and the coach.
43
00:04:35,460 --> 00:04:36,220
Thank you!
44
00:04:36,220 --> 00:04:42,110
You know what? To me, you guys all deserve to stand on the medalist podium.
45
00:04:42,110 --> 00:04:45,930
The people who were by their side encouraging them while they warmed up.
46
00:04:45,930 --> 00:04:49,250
The people that gave them water while they were nervously waiting for their turn.
47
00:04:49,250 --> 00:04:52,540
And also the people that sincerely applauded them when they had good results.
48
00:04:52,540 --> 00:04:57,790
It's like those people lifted the barbells with you is what I'm saying.
49
00:04:58,540 --> 00:05:03,000
In that sense, I just got some good news
50
00:05:03,000 --> 00:05:06,780
Bok Chicken is hosting a dinner party for us tonight!!
51
00:05:08,040 --> 00:05:09,850
Let's go and pig out!!
52
00:05:09,850 --> 00:05:11,110
You worked hard! ♬ Pick me, pick me, pick me up ♬
53
00:05:11,110 --> 00:05:14,250
♬ Pick me, pick me, pick me up
54
00:05:14,250 --> 00:05:19,500
♬ Pick me, pick me, pick me, pick me, pick me, pick me up ♬
55
00:05:23,290 --> 00:05:27,300
Here it is, tell me if you want more.
56
00:05:28,440 --> 00:05:30,100
Okay, wait a second. Quiet down. Quiet down
57
00:05:30,100 --> 00:05:34,450
I'm not letting anyone go until they've had two chickens themselves, okay?
58
00:05:34,450 --> 00:05:35,690
Yes!!
59
00:05:35,690 --> 00:05:39,290
Sir, I'll leave first. I already had two chickens.
60
00:05:39,910 --> 00:05:44,690
Ooh Team Captain, there is definitely something different about a silver medalist.
61
00:05:45,270 --> 00:05:46,540
You eat five chickens!
62
00:05:46,540 --> 00:05:47,960
Yes sir.
63
00:05:49,180 --> 00:05:51,440
Ah ! Professor Yoon should eat the most.
64
00:05:51,440 --> 00:05:53,750
Aigoo, I'm eating. Thank you Sunbae.
65
00:05:53,750 --> 00:05:54,580
Thank you.
66
00:05:54,580 --> 00:06:01,000
Thank you so much for raising Bok Joo so well and sending her to us and for treating us like this.
67
00:06:01,000 --> 00:06:05,540
Did I raise her well? You're the one who made her the athlete she is today.
68
00:06:05,540 --> 00:06:09,820
No, Sunbae. It's all thanka to you. You really raised your daughter well.
69
00:06:09,820 --> 00:06:16,290
Also, when we met for the first time, I said, "Who names their child Bok Joo (bundle of luck) in this generation? So old-fashioned."
70
00:06:16,290 --> 00:06:18,350
I cancel that.
71
00:06:18,350 --> 00:06:21,990
She is a total bundle of luck.
72
00:06:22,730 --> 00:06:28,080
It seems like this person did the most work. She even raised Bok Joo's weight class.
73
00:06:28,080 --> 00:06:31,850
It looked like you really liked the pupa soup that time. Please have some
74
00:06:31,850 --> 00:06:34,500
Ah, yes. Thank you.
75
00:06:35,990 --> 00:06:40,200
Judging from the last time? You've come here to drink without me before?
76
00:06:40,200 --> 00:06:41,320
No, no. Once—
77
00:06:41,320 --> 00:06:43,320
Remember? Last time, I made you hangover soup in the morning—
78
00:06:43,320 --> 00:06:48,600
Woong Gi!! Should we do our team cheer once more?
79
00:06:48,600 --> 00:06:51,010
- Haneul weightlifting!! - Comon!
80
00:06:51,010 --> 00:06:54,290
♬ Haneul weightlifting oooh
81
00:06:54,290 --> 00:06:57,020
♬ Haneul weightlifting oooh
82
00:06:57,020 --> 00:06:57,660
Aye!
83
00:06:57,660 --> 00:06:59,580
♬ We can do it! Let's go!
84
00:06:59,580 --> 00:07:00,720
Let's go!!
85
00:07:00,720 --> 00:07:03,720
♬ Haneul weightlifting oooh...
86
00:07:03,720 --> 00:07:06,300
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
87
00:07:22,590 --> 00:07:31,390
♬ I've been hesitating for a long time ♬
88
00:07:33,760 --> 00:07:40,420
♬ As the time approaches ♬
89
00:07:42,310 --> 00:07:46,990
♬ while going back and forth more than ♬
90
00:07:46,990 --> 00:07:51,540
♬ dozens of times ♬
91
00:07:53,580 --> 00:07:59,770
♬ between a faint hope and anxiety ♬
92
00:08:03,260 --> 00:08:06,280
♬ Time repeatedly ♬
93
00:08:06,280 --> 00:08:11,290
♬ quickens its pace and ♬
94
00:08:11,290 --> 00:08:16,160
♬ Without being aware ♬
95
00:08:16,160 --> 00:08:21,280
Fatty: 010-3166 ♬ we are on the edge of the road. ♬
96
00:08:23,560 --> 00:08:28,080
♬ I dream of it ♬
97
00:08:28,080 --> 00:08:33,300
♬ Please let us be eternally happy ♬
98
00:08:33,300 --> 00:08:37,920
♬ I dream of it ♬
99
00:08:37,920 --> 00:08:43,200
♬ Please let us have youthful days ♬
100
00:08:43,200 --> 00:08:47,550
Do you perhaps like Messi (Argentinian soccer player) ♬ Even if ♬
101
00:08:47,550 --> 00:08:52,360
♬ there is a chill wind ♬
102
00:08:52,360 --> 00:08:53,160
♬ stinging us ♬
103
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
♬ I dream of it. ♬
104
00:08:55,080 --> 00:09:00,450
♬ Please let the days ♬
105
00:09:00,450 --> 00:09:03,020
♬ we smile be more ♬
106
00:09:03,020 --> 00:09:04,260
♬ than the days ♬
107
00:09:04,260 --> 00:09:10,620
♬ drenched in tears ♬
108
00:09:14,050 --> 00:09:16,690
Oh-oh-oh-oh, it's starting!
109
00:09:16,690 --> 00:09:20,120
Oh! That shocked me, why do I see my face?
110
00:09:20,120 --> 00:09:24,190
You're a complete ahjussi. This is the self-cam mode.
111
00:09:24,190 --> 00:09:27,130
Ooh, it's recording
112
00:09:30,160 --> 00:09:33,440
Ya wow, Bok Joo is so pretty.
113
00:09:33,440 --> 00:09:35,870
She is not really pretty.
114
00:09:35,870 --> 00:09:38,350
She's pretty, jerk.
115
00:09:38,350 --> 00:09:44,950
You guys worked hard yesterday, and there's more good news. Coach Choi?
116
00:09:44,950 --> 00:09:47,000
I should tell them?
117
00:09:48,160 --> 00:09:52,530
You know NS athletics that sometimes sponsors a few of our school teams?
118
00:09:52,530 --> 00:09:53,360
Yes
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,100
We finally received a call from them
120
00:09:55,100 --> 00:09:59,490
saying they'll sponsor out weightlifting team.
121
00:10:02,030 --> 00:10:04,410
Will they start to treat us better?
122
00:10:04,410 --> 00:10:06,440
Can we eat as much as we want without worrying (about cost)?
123
00:10:06,440 --> 00:10:11,910
Of course, of course. We aren't golden spoon level, but we should at least be able to eat as much as we want.
124
00:10:11,910 --> 00:10:15,680
Anyway, you worked hard. But don't slack off now that the competition is over.
125
00:10:15,680 --> 00:10:18,870
Until the day everyone sets a new record, let's keep working hard!
126
00:10:18,870 --> 00:10:20,710
We'll work hard!
127
00:10:20,710 --> 00:10:24,780
Go enjoy your food. Hurry!
128
00:10:25,900 --> 00:10:30,950
Hey, Bok Joo! The people over at NS are considering signing you to their team.
129
00:10:30,950 --> 00:10:32,710
Let's try to set up a meeting this weekend.
130
00:10:32,710 --> 00:10:36,660
It looks like people in the upper position became your fans. They said they want to meet you.
131
00:10:36,660 --> 00:10:38,710
Kim Bok Joo, swag! NS, swag!
132
00:10:38,710 --> 00:10:40,740
S-W-A-G!
133
00:10:40,740 --> 00:10:44,310
If you're happy, you can express it. You don't have to be considerate of us.
134
00:10:44,310 --> 00:10:45,510
That's right, congratulations!
135
00:10:45,510 --> 00:10:51,590
You've nothing to feel bad about. Besides Bok Joo, they'll take a few more people. Work your hardest to be among those few.
136
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
- We know it! We know it! - Of course.
137
00:10:53,700 --> 00:10:57,600
Since I am friends with the ace, I get this kind of chance. Thanks Bok Joo.
138
00:10:57,670 --> 00:11:00,260
Let's go eat.
139
00:11:03,860 --> 00:11:06,200
Hey Bok Joo, are you counting the rice?
140
00:11:06,200 --> 00:11:08,660
Why don't you have any strength lately?
141
00:11:08,660 --> 00:11:14,110
You're right. Are you hurt? Or did you use too much strength at the competition, so your body aches?
142
00:11:14,110 --> 00:11:15,680
No, I'm okay.
143
00:11:15,680 --> 00:11:18,650
Oh-oh-oh, who do we have here?
144
00:11:18,650 --> 00:11:23,430
The Star weightlifter that was on the news yesterday, Kim Book Joo.
145
00:11:23,430 --> 00:11:26,110
Would it be alright if I took a picture? Picture! Picture!
146
00:11:26,110 --> 00:11:29,510
Don't recklessly take a picture. Please leave now.
147
00:11:29,510 --> 00:11:32,150
Our Unni has to finish her meal.
148
00:11:32,150 --> 00:11:36,800
I've lost my appetite so I'll leave first. Take your time eating.
149
00:11:38,560 --> 00:11:40,620
Hey, Bok Joo.
150
00:11:40,620 --> 00:11:42,860
Hey, I will also go. Take care of mine.
151
00:11:42,860 --> 00:11:46,820
Oh hey, hey. Who's going to...
152
00:11:56,010 --> 00:11:59,780
Hey! You almost got hurt. Get yourself together!
153
00:11:59,780 --> 00:12:01,950
Sorry.
154
00:12:01,950 --> 00:12:03,220
No...
155
00:12:03,940 --> 00:12:07,450
You don't have to be sorry towards me. You should be sorry towards your own body.
156
00:12:07,450 --> 00:12:12,290
It's not just an ordinary body but it's a body that won first place in the championship. You even don't know how precious it is.
157
00:12:13,380 --> 00:12:15,910
I'm going to go first.
158
00:12:15,910 --> 00:12:17,790
Hey.
159
00:12:17,790 --> 00:12:22,940
You didn't even eat all your food. Are you going to be able to lift up metal balls later?
160
00:12:33,110 --> 00:12:36,290
I didn't know what you would eat so pick and choose.
161
00:12:36,290 --> 00:12:39,190
Yeah, thanks.
162
00:12:39,190 --> 00:12:41,650
You're absolutely awesome, Kim Bok Joo.
163
00:12:41,650 --> 00:12:45,200
I didn't believe people when they called you a rising star.
164
00:12:45,200 --> 00:12:50,860
I heard you also broke a record. When I saw the news, I went around bragging.
165
00:12:51,560 --> 00:12:53,440
Yeah.
166
00:12:54,860 --> 00:12:58,840
Eat some. I spent all of my allowance to buy these.
167
00:13:01,030 --> 00:13:02,910
I will eat it.
168
00:13:05,190 --> 00:13:10,420
Why are you so depressed? Shouldn't you be jumping all over the place since you set a new record.
169
00:13:10,420 --> 00:13:13,800
I've never been near first place, so I feel so inferior now.
170
00:13:23,780 --> 00:13:26,790
Here, eat it. You really like this.
171
00:13:37,080 --> 00:13:40,950
Look at me Bok Joo
172
00:13:40,950 --> 00:13:43,500
What the heck? You're so childish.
173
00:13:43,500 --> 00:13:48,750
Hey, you ridiculed me. Okay. Then should I show you something that's really funny?
174
00:13:49,660 --> 00:13:53,280
Alright. Mimicking Bok Joo, number one.
175
00:13:54,270 --> 00:13:57,400
"I even hit men, seriously!"
176
00:14:02,160 --> 00:14:05,960
Number two, acting cute. Look.
177
00:14:18,690 --> 00:14:22,150
Number three, running!
178
00:14:22,970 --> 00:14:25,960
I really didn't want to go this far.
179
00:14:37,920 --> 00:14:41,610
"Chicken is here. Who ordered chicken?"
180
00:14:41,610 --> 00:14:44,390
"Chicken is here."
181
00:14:44,390 --> 00:14:47,710
"Chicken, chicken! It's chicken! Chicken!"
182
00:14:47,710 --> 00:14:49,930
Jeong Joon Hyeong.
183
00:14:49,930 --> 00:14:52,560
Are you not busy today?
184
00:15:08,350 --> 00:15:11,850
Oh, it's so cold today.
185
00:15:11,850 --> 00:15:14,480
Hey, can you take off your clothes and give them to me, Fatty?
186
00:15:15,170 --> 00:15:18,220
No no it's fine! I'm just kidding.
187
00:15:20,270 --> 00:15:22,380
Cheer up already.
188
00:15:22,380 --> 00:15:28,260
If someone saw you, they'd think you're all down because you were consecutively disqualified in a competition.
189
00:15:28,260 --> 00:15:31,470
Have some strength.
190
00:15:33,390 --> 00:15:36,240
Okay then,
191
00:15:36,240 --> 00:15:38,910
I will bother you. Do you want to hit me?
192
00:15:41,940 --> 00:15:45,290
I'm tired. I'm going to go and sleep.
193
00:15:57,800 --> 00:16:01,650
I saw you get on the plank card. You got first place?
194
00:16:01,650 --> 00:16:03,280
Yes.
195
00:16:03,780 --> 00:16:05,450
Congratulations.
196
00:16:34,390 --> 00:16:35,840
Yes, Doctor.
197
00:16:35,840 --> 00:16:39,450
Are you free to talk?
198
00:16:39,450 --> 00:16:42,060
Yes, of course. Please talk.
199
00:16:42,060 --> 00:16:45,830
W-Where? Are you at school? Hmm, are you practicing?
200
00:16:45,830 --> 00:16:50,310
No, I'm resting right now. For what reason?
201
00:16:50,310 --> 00:16:54,120
Then, can you see me for a second?
202
00:16:54,780 --> 00:16:57,420
Right now?
203
00:17:18,770 --> 00:17:21,000
Welcome.
204
00:17:23,450 --> 00:17:25,990
♬ With you, ♬
205
00:17:28,240 --> 00:17:32,720
♬ everything seems so easy. ♬
206
00:17:32,720 --> 00:17:34,590
Hello.
207
00:17:34,590 --> 00:17:36,620
Sit.
208
00:17:38,290 --> 00:17:41,230
Do you want to eat something? I will order it.
209
00:17:56,790 --> 00:17:59,960
Excuse me, why did you want to see me?
210
00:18:00,740 --> 00:18:04,220
First of all, congratulations for getting first place yesterday.
211
00:18:05,250 --> 00:18:08,250
Yes, thank you.
212
00:18:09,820 --> 00:18:14,980
Joon Hyeong really scolded me yesterday. I went because I was already in the area for some other business.
213
00:18:14,980 --> 00:18:18,820
So I stopped by because I wanted to cheer you on at the competition.
214
00:18:18,820 --> 00:18:21,070
I guess I stuck my nose where it didn't belong.
215
00:18:22,430 --> 00:18:24,840
I'm sorry Bok Joo.
216
00:18:25,970 --> 00:18:30,050
I hope that I didn't
217
00:18:30,050 --> 00:18:32,720
hurt your feelings in any way.
218
00:18:35,580 --> 00:18:40,740
Now that I think of it, I think I made a lot of mistakes even though that wasn't my intention.
219
00:18:40,740 --> 00:18:44,150
I was thoughtless, I'm sorry.
220
00:18:44,150 --> 00:18:48,490
It's fine, Doctor. You didn't do anything wrong.
221
00:18:48,490 --> 00:18:50,010
It's all because
222
00:18:50,010 --> 00:18:54,750
I liked you on my own and did all sorts of things, and even lied.
223
00:18:54,750 --> 00:18:57,510
- It's all my fault. - No.
224
00:18:57,510 --> 00:19:01,530
I did it out of goodwill, but it could have been misleading.
225
00:19:01,530 --> 00:19:04,810
I should have been more careful as an elder.
226
00:19:05,680 --> 00:19:07,620
I am really sorry.
227
00:19:07,620 --> 00:19:10,230
No, Doctor. Please don't do that.
228
00:19:10,230 --> 00:19:15,230
I always feel a good energy and get excited whenever I see you,
229
00:19:15,230 --> 00:19:18,140
so I think that's how I ended up making a mistake.
230
00:19:18,140 --> 00:19:22,940
I shouldn't have acted without thinking.
231
00:19:25,540 --> 00:19:29,750
Don't feel bad Doctor. Treating someone nice isn't a bad thing.
232
00:19:29,750 --> 00:19:33,790
There are so many people who treat others meanly.
233
00:19:34,600 --> 00:19:38,180
I'm a "Geum Sa Ba" (Someone that falls in love easily). I fall in love really easily.
234
00:19:38,180 --> 00:19:44,090
Then I fall for someone else just as quickly. Even the celebrities I like, today it's Song Joong Gi.
235
00:19:44,090 --> 00:19:47,960
Tomorrow maybe Kim Soo Hyun? It always changes every day.
236
00:19:49,820 --> 00:19:55,890
It hasn't been long since Jon Hyeong and I reunited, so he probably didn't know that.
237
00:19:55,890 --> 00:20:01,490
While I'm training, I get bored and think of other things to distract myself.
238
00:20:01,490 --> 00:20:06,810
But as you saw yesterday, I ended up winning first place.
239
00:20:06,810 --> 00:20:10,280
So I'll have to really only focus on training now.
240
00:20:13,290 --> 00:20:15,480
Oh, I see.
241
00:20:17,480 --> 00:20:20,520
Excuse me. I have another appointment, so...
242
00:20:20,520 --> 00:20:23,980
Why do so many people want to see me today? I've become a total star.
243
00:20:23,980 --> 00:20:27,750
Ugh yeah, you should leave then.
244
00:20:29,410 --> 00:20:32,290
Oh, this must be expensive. What a waste.
245
00:20:40,000 --> 00:20:41,390
Which way are you going?
246
00:20:41,390 --> 00:20:43,910
I'm going this way. How about you?
247
00:20:43,910 --> 00:20:46,140
Oh really? I'm going that way too so I'll drop you off.
248
00:20:46,140 --> 00:20:50,850
Oh no, It's the opposite way. I have to stop at home for a moment.
249
00:20:51,690 --> 00:20:56,940
Then, goodbye. You know that you don't have to be worried at all, right?
250
00:20:58,000 --> 00:20:59,700
Okay then.
251
00:21:02,590 --> 00:21:04,470
Goodbye.
252
00:21:23,410 --> 00:21:25,310
Hey, Jeong Joon Hyeong!
253
00:21:27,330 --> 00:21:29,310
Come see me for a second.
254
00:21:42,550 --> 00:21:46,830
Wow, she's giving me goosebumps. She seems really angry.
255
00:21:48,980 --> 00:21:52,820
Hey, what's going on? You're totally giving off a scary vibe.
256
00:21:53,470 --> 00:21:55,090
Why? What?
257
00:21:55,090 --> 00:21:57,790
Why did you say it, to Doctor?
258
00:21:57,790 --> 00:21:58,570
What?
259
00:21:58,570 --> 00:22:03,940
Why did you tell the doctor that I have a crush on him? Who do you think you are?
260
00:22:05,920 --> 00:22:08,230
I just came from meeting Doctor.
261
00:22:08,230 --> 00:22:13,240
He was at his wit's end, apologizing because it seemed like he made a mistake toward me.
262
00:22:13,240 --> 00:22:17,420
Do you know how wretched I felt as I watched him act like that?
263
00:22:17,420 --> 00:22:21,320
"So if I like someone, then that person has to feel this sorry towards me."
264
00:22:21,320 --> 00:22:24,070
"It really makes things difficult for the other person I like because he can't like me back."
265
00:22:24,070 --> 00:22:25,330
Hey, why are you going that far?
266
00:22:25,330 --> 00:22:27,580
If you had just ignored it, it would have been over and done with!
267
00:22:27,580 --> 00:22:29,600
Why are you making me feel like that?
268
00:22:29,600 --> 00:22:32,540
Who are you to tell someone else how I feel, as you please?
269
00:22:32,540 --> 00:22:36,270
Hey, it's not like that. I just...
270
00:22:36,270 --> 00:22:40,100
That's right. I went to the waiting room that day. I didn't feel good when I saw you crying.
271
00:22:40,100 --> 00:22:44,600
But Hyung showed up with a bouquet of flowers thoughtlessly. So before I knew it, I dragged him out and lost my temper.
272
00:22:44,600 --> 00:22:49,540
Why are you losing your temper? Are you me? Just leave it alone!
273
00:22:49,540 --> 00:22:54,430
That's better than the doctor being all at his wit's end because of me. Why do you keep acting however you want to?
274
00:22:54,430 --> 00:22:58,570
Was it fun? Was it fun watching me act like an idiot because of your brother?
275
00:22:58,570 --> 00:23:00,030
Hey.
276
00:23:01,530 --> 00:23:03,590
Do I look like I'm having fun?
subtitles ripped and synced by riri13
277
00:23:03,590 --> 00:23:06,460
Do you think that I went along with your lie,
278
00:23:06,460 --> 00:23:10,700
spent money to comfort you, and went off on Hyung because I was bored?
279
00:23:10,700 --> 00:23:13,590
I wouldn't know since I'm not you.
280
00:23:15,080 --> 00:23:19,520
Fine. Lets say that I'm like that. But what about you?
281
00:23:19,520 --> 00:23:22,900
You made first place, but why are you going around like you're the loser?
282
00:23:22,900 --> 00:23:26,010
So he saw you at your competition. Is that so embarrassing?
283
00:23:26,010 --> 00:23:28,520
I'm asking if you're embarrassed about all the weightlifting that you've done until now!
284
00:23:28,520 --> 00:23:30,140
That is a different problem from this!
285
00:23:30,140 --> 00:23:33,620
Either way, you are embarrassed by it.
286
00:23:33,700 --> 00:23:36,700
I thought you were really cool when I looked at you from the viewpoint of someone who also does sports.
287
00:23:36,740 --> 00:23:38,990
But you aren't cool at all these days.
288
00:23:40,030 --> 00:23:43,600
You're that embarrassed about yourself, so who would think you're pretty?
289
00:23:54,300 --> 00:23:57,970
You're here? Why is our mercenary acting like that?
290
00:23:57,970 --> 00:24:00,290
She seemed really pissed.
291
00:24:02,140 --> 00:24:04,090
Joon Hyeong! Hey!
292
00:24:09,260 --> 00:24:11,180
- That's all the appointments for today right? - Yes.
293
00:24:11,180 --> 00:24:13,340
Let's start wrapping up.
294
00:24:13,340 --> 00:24:18,570
Doctor. She wants alcohol. Since it's been a while, let's go out to eat. Please buy us beer.
295
00:24:18,570 --> 00:24:20,880
Alright. I'll buy you a glass.
296
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
- Oh, Mr. Joon Hyeong. - Joon Hyeong.
297
00:24:22,600 --> 00:24:25,010
Are you leaving?
298
00:24:25,010 --> 00:24:27,060
- Do you want to go out to have beers together? - I'm sorry but...
299
00:24:27,060 --> 00:24:30,150
I hope that you could give up Hyung to me today.
300
00:24:30,150 --> 00:24:32,670
Of course. We'll just have a drink next time.
301
00:24:32,670 --> 00:24:35,080
I will be outside. Come out after you change.
302
00:24:35,080 --> 00:24:36,460
Yeah.
303
00:24:40,660 --> 00:24:43,440
It's cold out. You should've waited inside.
304
00:24:43,440 --> 00:24:45,430
Hyung, you met Bok Joo.
305
00:24:47,020 --> 00:24:49,830
Yeah. It seemed that I was too friendly.
306
00:24:49,830 --> 00:24:54,020
And it felt like going to the competition was a mistake, so I couldn't stay still.
307
00:24:54,020 --> 00:24:57,360
So, you met Bok Joo so you could feel better?
308
00:24:57,360 --> 00:24:57,980
What?
309
00:24:57,980 --> 00:25:02,910
That's what it was. Didn't you apologize tp Bok Joo so you could get rid of all the burden you felt in your heart?
310
00:25:03,550 --> 00:25:10,360
That wasn't like that. I'm the adult and I did make a mistake even though it wasn't intentional.
311
00:25:10,360 --> 00:25:13,140
I did it because I thought I should convey how sorry I was to her.
312
00:25:13,140 --> 00:25:15,850
Did I make a mistake again?
313
00:25:15,850 --> 00:25:19,240
Yeah, you made a mistake again.
314
00:25:19,240 --> 00:25:22,690
What do you think Bok Joo would have felt seeing you so flustered because of her?
315
00:25:22,690 --> 00:25:25,990
Do you think that she would have felt better because you apologized to her?
316
00:25:25,990 --> 00:25:32,520
Why do you never realize that your excessive consideration can hurt others?
317
00:25:32,520 --> 00:25:33,890
You were like that long ago too.
318
00:25:33,890 --> 00:25:37,810
From the time I came to live with you, you were always too considerate of me.
319
00:25:37,810 --> 00:25:44,490
Even if I messed up your stuff or used the spare key to steal your car and got it scratched, you never got mad at me even once.
320
00:25:44,490 --> 00:25:48,310
My friends were probably envious when they saw that I had a hyung like you.
321
00:25:48,310 --> 00:25:52,930
But, that made me sad for some reason.
322
00:25:54,640 --> 00:26:00,700
"Ah, so he's doing that because I'm not his real younger brother."
323
00:26:00,700 --> 00:26:06,180
"So I'm just a stranger that's living protected in this house." That's what I thought.
324
00:26:06,180 --> 00:26:06,920
Joon Hyeong.
325
00:26:06,920 --> 00:26:10,150
I know. You didn't have that purpose.
326
00:26:10,150 --> 00:26:12,660
You probably had a really hard time conceding to me and being considerate of me.
327
00:26:12,660 --> 00:26:16,620
But, I would have preferred for you
328
00:26:16,620 --> 00:26:21,730
to get mad at me and hit me like other older brothers do!
329
00:26:21,730 --> 00:26:24,000
I wanted that from you.
330
00:26:31,790 --> 00:26:33,710
I'm going.
331
00:26:34,890 --> 00:26:41,890
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
332
00:26:43,690 --> 00:26:46,850
Why are you all like this, huh?
333
00:26:46,850 --> 00:26:50,720
Hey. Did you all get together and eat something yesterday?
334
00:26:50,720 --> 00:26:53,560
Why can't you get a hold of yourselves?
335
00:26:53,560 --> 00:26:54,480
I'm sorry.
336
00:26:54,480 --> 00:26:57,930
Stay back until you work off all the weight you gained.
337
00:26:57,930 --> 00:26:59,930
Next.
338
00:27:03,810 --> 00:27:06,040
You decreased 0.3 less than yesterday.
339
00:27:06,040 --> 00:27:11,090
If you keep going like this, you can get back to your old weight. Let's lose it all before the competition.
340
00:27:11,090 --> 00:27:13,620
The championship match is right around the corner. You know, right?
341
00:27:13,620 --> 00:27:15,380
I understand.
342
00:27:15,380 --> 00:27:17,140
Then next.
343
00:27:22,350 --> 00:27:23,650
Eat this.
344
00:27:23,650 --> 00:27:26,960
Oh? Thank you.
345
00:27:30,100 --> 00:27:32,460
Is it really okay for you to eat all of these?
346
00:27:32,460 --> 00:27:38,220
Yeah. I'll eat and run ten laps around the sports field. I'll spend three hours in the sauna, too.
347
00:27:38,850 --> 00:27:41,120
Eat slowly, then. Chew thoroughly.
348
00:27:41,120 --> 00:27:42,770
Yeah.
349
00:27:46,320 --> 00:27:47,800
Wait a moment.
350
00:28:01,830 --> 00:28:05,780
Are you okay? Don't you have indigestion?
351
00:28:05,780 --> 00:28:07,870
I'll go and buy you some medicine real quick.
352
00:28:08,830 --> 00:28:14,920
Aren't you annoyed with me? I've been doing what I wanted and acting so fickle since earlier.
353
00:28:14,920 --> 00:28:21,260
We ordered so much food too because I insisted. Why are you putting up with all that?
354
00:28:24,220 --> 00:28:26,260
Because I like you.
355
00:28:28,560 --> 00:28:32,740
I've liked you ever since my freshman year.
356
00:28:34,050 --> 00:28:37,370
Stay here. I will quickly go buy it.
357
00:28:40,920 --> 00:28:45,160
Husband & Wife Pharmacy
358
00:28:59,330 --> 00:29:03,360
What are you doing instead of coming out? Are you meditating or something?
359
00:29:03,360 --> 00:29:06,080
No, I'm about to go in now.
360
00:29:06,780 --> 00:29:08,550
Go in first.
361
00:30:35,080 --> 00:30:40,090
Ah, Weightlifter Kim! What time is it now, but you're still sleeping? Get up!
362
00:30:40,090 --> 00:30:43,520
Bok Joo, let's go to the cafeteria. This unni will buy you some sausage.
363
00:30:43,520 --> 00:30:45,400
Forget it. I don't want to eat.
364
00:30:45,400 --> 00:30:47,070
Does that make any sense?
365
00:30:47,070 --> 00:30:50,580
You didn't even breakfast, so how could you not want to eat sausage?
366
00:30:50,600 --> 00:30:53,320
Ah, Weightlifter Kim. Get up!
367
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Stop annoying me. Leave me alone so I can sleep.
368
00:30:55,480 --> 00:30:59,540
Are you Sleeping Beauty or something? Why are you sleeping so much?
369
00:30:59,540 --> 00:31:03,290
Hey, let's just leave her alone. She must have been exhausted from working so hard for the competition.
370
00:31:03,290 --> 00:31:07,150
Wait, is she the only one who was in a competition? Why is she so exhausted?
371
00:31:07,150 --> 00:31:12,330
Bok Joo, When you wake up, you'd better be cheerful again like your old self.
372
00:31:12,330 --> 00:31:15,790
Aish, really! You are no fun at all!
373
00:31:24,300 --> 00:31:27,120
Aigoo, I want to understand but I really can't.
374
00:31:27,120 --> 00:31:31,710
You're supposed to feel refreshed after you finish a competition. What's with the aftereffects? In addition, she's even placed first.
375
00:31:31,710 --> 00:31:33,720
That's what I'm saying.
376
00:31:33,720 --> 00:31:37,220
But Bok Joo's weight gain process was quite a spectacle.
377
00:31:37,220 --> 00:31:40,110
I don't really know the feeling, but she may feel a bit dejected.
378
00:31:40,110 --> 00:31:44,760
I don't know. I wouldn't know. I would have to have made first place to know.
379
00:31:45,850 --> 00:31:48,410
Oh, Hello!
380
00:31:48,410 --> 00:31:50,880
It's that guy Tae Gwon!
381
00:31:51,720 --> 00:31:54,300
- Hey, why'd you call him so it'd be noisy? - Why? He's nice.
382
00:31:54,300 --> 00:31:58,050
The more I see him, the cuter he gets. If I can't get a boyfriend by the end of the year,
383
00:31:58,050 --> 00:32:02,640
I'm going to seduce Tae Gwon and make him my man!
384
00:32:02,640 --> 00:32:04,510
I'm telling you, that's what happened!
385
00:32:04,510 --> 00:32:06,640
-Really? -Yeah.
386
00:32:06,640 --> 00:32:09,810
Really, Bok Joo went inside the swimming team locker room and dragged Joon Hyeong outside?
387
00:32:09,810 --> 00:32:12,250
Yeah.
388
00:32:12,290 --> 00:32:14,430
Oh, you two didn't know.
389
00:32:14,430 --> 00:32:18,780
The mood was super deadly. Since then, Jeong Joon Yeong has been also under the weather.
390
00:32:18,780 --> 00:32:21,850
So I guess something really did happen between those two.
391
00:32:21,850 --> 00:32:25,380
- What would warrant something like that in their relationship? - Hey, it's obvious.
392
00:32:25,380 --> 00:32:28,830
I knew that a day like this would come someday.
393
00:32:28,830 --> 00:32:35,380
Whether you're a man or a woman, when two people spend a lot of time together, you definitely end up crossing the line like this.
394
00:32:36,890 --> 00:32:41,240
Jeong Joon Hyeong must have teased her a ton by calling her Fatty or whatever.
395
00:32:41,240 --> 00:32:46,860
I advised him to take it easy so many times, but he always looked so carefree with our Mercenary.
396
00:32:46,860 --> 00:32:51,530
-I was shocked, you were talking about crossing lines. -I thought you were talking about...
397
00:32:51,530 --> 00:32:54,180
Aigoo! Aigoo!
398
00:32:54,180 --> 00:32:58,230
It's not possible for something like that to happen, not even in the slightest degree. Not at all!
399
00:32:58,230 --> 00:33:03,580
Our Joon Hyeong has a kind of immature side, so he pays attention to a girl's face.
400
00:33:03,580 --> 00:33:07,350
Then, what about you, Tae Gwon? Where do you look when you see a woman?
401
00:33:07,350 --> 00:33:10,650
For me, I-I look at the f-face.
402
00:33:10,650 --> 00:33:13,060
The face?
403
00:33:13,060 --> 00:33:16,260
- Oh! Hello, Professor! - Hello, Professor!
404
00:33:16,260 --> 00:33:20,280
-Did he not see us? -He seems a little out of it.
405
00:33:20,280 --> 00:33:21,720
He's walking super fast.
406
00:33:22,360 --> 00:33:25,510
What do you mean? Does that make sense?
407
00:33:25,510 --> 00:33:30,380
According to our Joo Yeon, Coach Choi called her and made a request.
408
00:33:30,380 --> 00:33:33,370
She asked us to pay in advance on operating expenses!
409
00:33:34,220 --> 00:33:36,290
I-Is that true?
410
00:33:36,290 --> 00:33:39,280
Yes. She did.
411
00:33:48,280 --> 00:33:50,790
Oh, Coach Choi! It's good you came! Come here.
412
00:33:50,790 --> 00:33:53,580
It's good you came. Tell him.
413
00:33:53,580 --> 00:33:57,580
This man is telling some ridiculous story that you took the money for operating expenses and used it.
414
00:33:57,580 --> 00:34:01,090
It's true. I did.
415
00:34:01,090 --> 00:34:02,100
What?
416
00:34:02,100 --> 00:34:07,450
I had some personal circumstances. I'm sorry.
417
00:34:12,710 --> 00:34:17,650
What personal problems? What in the world is so urgent
418
00:34:17,650 --> 00:34:20,690
that you would take the operation money and use it?
419
00:34:20,690 --> 00:34:22,420
I'm sorry.
420
00:34:22,420 --> 00:34:25,140
Coach Choi.
421
00:34:28,980 --> 00:34:31,970
- Press down a bit. - Right here.
422
00:34:31,970 --> 00:34:36,180
-Lift. -One, two.
423
00:34:43,560 --> 00:34:47,780
Captain! How long are we going to stretch? It has been already passed over ten minutes to start training.
424
00:34:47,780 --> 00:34:49,960
Why aren't Professor and Coach coming?
425
00:34:49,960 --> 00:34:52,800
- Woon Gi, did you get informed anything separately? - No.
426
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
- I'll give them a call. - Okay.
427
00:34:55,790 --> 00:34:59,880
- Hello. - Oh, hello!
428
00:34:59,880 --> 00:35:02,280
Woon Gi, I think you'll have to conduct the training today.
429
00:35:02,280 --> 00:35:06,800
Repeat each set four times like you did yesterday. Got it?
430
00:35:08,670 --> 00:35:12,140
Wow. Professor's face is totally ashen. What's wrong with him?
431
00:35:12,140 --> 00:35:15,590
I know, right? His mood was really cold.
432
00:35:15,590 --> 00:35:17,300
Where did Coach go as well?
433
00:35:17,300 --> 00:35:21,990
Ah, that's right! Earlier, we saw Professor with a deadly pale face running to the main ofiice.
434
00:35:21,990 --> 00:35:23,440
- To the main office? - Why did he go to the main office?
435
00:35:23,440 --> 00:35:26,290
- You said he went to the main office? - Why, why, why?
436
00:35:26,290 --> 00:35:29,100
-He really turned ghostly pale . -Something must have happened.
437
00:35:29,100 --> 00:35:31,050
Why did he go there?
438
00:35:31,050 --> 00:35:34,560
Hey, shut up! What are you doing? You heard what Professor said, right?
439
00:35:34,560 --> 00:35:37,460
Repeat each set four times like you did yesterday.
440
00:35:37,460 --> 00:35:39,200
- Start! - Yes!
441
00:35:39,200 --> 00:35:42,480
- Move quickly! - Why did he go to the main office?
442
00:35:44,420 --> 00:35:48,840
I'm sure there must be an inevitable reason for it, Academy Director.
443
00:35:48,840 --> 00:35:51,810
Please take a proper step to reconsider it.
444
00:35:51,810 --> 00:35:55,460
No, she's not the kind of person to embezzle public funds for private use.
445
00:35:55,460 --> 00:36:00,690
It's not even ₩300,000, but ₩3,000,000. It just doesn't make sense.
446
00:36:04,360 --> 00:36:06,500
Coach.
447
00:36:07,530 --> 00:36:11,140
Oh? Hey, why are you out here instead of training, Woon Gi?
448
00:36:11,140 --> 00:36:15,380
Where did you get my settlement money from?
449
00:36:15,380 --> 00:36:17,030
There's no need for you to know.
450
00:36:17,030 --> 00:36:20,760
I heard that a problem arose because of the money for the operation expenses.
451
00:36:20,760 --> 00:36:23,630
I heard Professor on the phone.
452
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Is it really the operation expense money?
453
00:36:28,350 --> 00:36:32,030
Coach, did you use the operation expense money because of me?
454
00:36:32,100 --> 00:36:32,900
Hey, Woon Gi—
455
00:36:32,910 --> 00:36:38,990
If I had known that money was for the operation expense, I wouldn't have accepted it even if I had to get in the jail.
456
00:36:40,370 --> 00:36:44,500
- I'll go to the main office and tell them. - Hey, Jeong Woon Gi, stop there.
457
00:36:44,500 --> 00:36:47,080
Even if you went, nothing would change.
458
00:36:47,080 --> 00:36:49,700
Either way, it's true that I embezzled public funds.
459
00:36:49,700 --> 00:36:52,900
That's my fault. You just pretend that you don't know.
460
00:36:52,900 --> 00:36:55,930
How could I pretend not to know when this all happened because of me?
461
00:36:55,930 --> 00:36:59,740
I made the decision so you don't act rashly but stay still.
462
00:36:59,740 --> 00:37:05,490
If you act as you please even though I told you this, then I won't see you again.
463
00:37:28,580 --> 00:37:30,920
Hyung, why do you always
464
00:37:30,920 --> 00:37:36,330
not realize that your excessive consideration can hurt others?
465
00:37:46,970 --> 00:37:49,740
Hyung Jae Yi
466
00:37:57,700 --> 00:37:58,970
Yes, Mom.
467
00:37:58,970 --> 00:38:00,680
- Be careful. - Why? Why?
468
00:38:00,680 --> 00:38:03,310
- I'm here! - Oh, come in.
469
00:38:03,310 --> 00:38:07,070
You're here? What are you doing? Hurry up and help out this.
470
00:38:07,070 --> 00:38:09,510
Aigoo, but why are you suddenly doing a big cleanup?
471
00:38:09,510 --> 00:38:13,200
Your mom has been wanting to do it for a while, so she suggested we do it before it gets colder.
472
00:38:13,200 --> 00:38:15,100
Honey, you can leave now.
473
00:38:15,100 --> 00:38:18,950
Let them do it, go rest your body. didn't you say your back was hurting?
474
00:38:18,950 --> 00:38:21,210
Sh-should I?
475
00:38:21,210 --> 00:38:25,600
I'll leave it to you, my sons! Work hard. We'll get the medicine together.
476
00:38:25,600 --> 00:38:28,430
- Work hard. - Yes, please go ahead!
477
00:38:32,860 --> 00:38:36,500
- How do we move this? - Set it into the bottom over there.
478
00:38:38,250 --> 00:38:41,980
I ended up using the muscles I gained from doing sports on something like this.
479
00:38:43,870 --> 00:38:46,110
You worked hard.
480
00:38:48,340 --> 00:38:52,320
No, well. It wasn't hard work.
481
00:38:52,320 --> 00:38:57,850
You want to play a game of catch so you can use those athletic muscles properly?
482
00:39:33,750 --> 00:39:36,850
Glove is too small. It's the one that I used long time ago.
483
00:39:36,850 --> 00:39:39,560
I know so just throw. Stop saying excuses.
484
00:39:39,560 --> 00:39:41,320
I'm going!
485
00:39:45,780 --> 00:39:47,550
Hyung!
486
00:39:48,500 --> 00:39:50,060
Hyung, are you all right?
487
00:39:50,060 --> 00:39:54,400
What are you doing right now? Something really bad almost happened!
488
00:39:54,400 --> 00:39:57,300
Hey, you do sports, yet that's as good as you can throw?
489
00:39:57,300 --> 00:40:00,410
You threw the ball with your grudge, right?
490
00:40:00,410 --> 00:40:03,400
Do you wish to die?
491
00:40:09,520 --> 00:40:11,830
Is that good enough?
492
00:40:12,690 --> 00:40:16,040
Do I seem like a real big brother now?
493
00:40:16,040 --> 00:40:18,880
Hey, what the heck?!
494
00:40:21,380 --> 00:40:24,880
You surprised me!
495
00:40:26,400 --> 00:40:34,780
I never imagined that being good to you could make you feel more distant with me. Not even in my dreams.
496
00:40:34,790 --> 00:40:37,800
Ah. Do I really have a disease?
497
00:40:37,800 --> 00:40:42,840
Why would you go so far as to call it a disease? I may have been a little oversensitive, too.
498
00:40:42,840 --> 00:40:44,460
Anyway, I'm sorry.
499
00:40:44,460 --> 00:40:48,510
Don't do that. You make me into a bad person if you do this.
500
00:40:48,510 --> 00:40:50,930
Who is the person who's really sorry here?
501
00:40:50,930 --> 00:40:54,130
I was just throwing a tantrum even though you treated me well. Because I was just too comfort.
502
00:40:54,130 --> 00:41:00,400
But you're really scary when you get mad. I thought you were going to punch me.
503
00:41:00,400 --> 00:41:05,310
Of course, I'm a younger brother who butters up only to Hyung. Originally, I'm tough.
504
00:41:05,310 --> 00:41:08,180
I'm not too sure about that.
505
00:41:08,180 --> 00:41:13,250
Either way, looking at how someone who's not interested in other people's business got that angry,
506
00:41:13,250 --> 00:41:17,430
that friend Bok Joo must be a really special friend to you.
507
00:41:20,140 --> 00:41:28,110
What do you mean, special? It's because I pitied her for having a first love at her age.
508
00:41:41,640 --> 00:41:46,800
That's right. Let's really not care about it from now on! She told me to herself!
509
00:41:46,800 --> 00:41:51,020
Okay. It stops right here, Kim Bok Joo. It's the end!
510
00:41:51,020 --> 00:41:53,700
It's the end, Kim Bok Joo!
511
00:41:53,700 --> 00:41:56,890
The end!
512
00:42:01,080 --> 00:42:05,330
What's with the girl's ankle? It's not like you colored it.
513
00:42:05,330 --> 00:42:08,270
It's purple here, and green there...
514
00:42:08,270 --> 00:42:11,220
Do you want to have all of 36 colors?
515
00:42:12,060 --> 00:42:14,990
But you seem more comfortable today?
516
00:42:14,990 --> 00:42:17,460
Was there a change in your love?
517
00:42:17,460 --> 00:42:19,330
You could be a mind-reader.
518
00:42:19,330 --> 00:42:23,210
Why? Am I right? You face a new situation now?
519
00:42:23,210 --> 00:42:25,820
I got tired of obsessing over him.
520
00:42:26,590 --> 00:42:30,540
I also wonder if I should just lean on someone who likes me as well.
521
00:42:30,590 --> 00:42:33,310
I'm for it. It's good to love...
522
00:42:33,310 --> 00:42:37,280
But you need to receive love so you can gain some confidence.
523
00:42:38,360 --> 00:42:40,720
Wait. Wait.
524
00:42:41,770 --> 00:42:43,940
Oh, it's not working!
525
00:42:43,940 --> 00:42:46,690
- Oh, oh, oh, - Wait a moment.
526
00:42:50,400 --> 00:42:52,330
What the heck? You said that you're good at skating.
527
00:42:52,330 --> 00:42:55,990
Ah, is it because I haven't done it in a long time? My old skill doesn't show up yet.
528
00:42:55,990 --> 00:42:58,430
Wait. I need to take some break.
529
00:42:58,430 --> 00:43:01,090
Be careful. Be careful.
530
00:43:06,140 --> 00:43:10,450
Open it here first.
531
00:43:10,450 --> 00:43:12,840
Like this.
532
00:43:31,060 --> 00:43:34,980
Sorry. I'm really sorry.
533
00:43:34,980 --> 00:43:36,760
It's okay.
534
00:43:36,760 --> 00:43:39,210
I also know.
535
00:43:39,210 --> 00:43:41,210
I know that you don't feel that way.
536
00:43:41,210 --> 00:43:46,300
But Song Si Ho, using me is alright.
537
00:43:46,300 --> 00:43:49,580
I hope that you'll stop mistreating yourself.
538
00:43:50,620 --> 00:43:53,000
I'll go first.
539
00:43:58,550 --> 00:44:04,100
What's going on for you to wait outside my house to have a drink with me, Jeong Jae Yi?
540
00:44:04,100 --> 00:44:07,310
You weren't possibly told that you have a terminal illness or something, right?
541
00:44:07,310 --> 00:44:10,050
Write a novel.
542
00:44:10,050 --> 00:44:12,150
Right, who cares what?
543
00:44:12,150 --> 00:44:17,260
I'll revive the drunken frenzy during the intern time completely today. So get ready.
544
00:44:17,260 --> 00:44:23,220
Ah Yeong. Is there a problem with my personality from your viewpoint, too?
545
00:44:23,220 --> 00:44:25,670
What are you talking about so randomly?
546
00:44:25,670 --> 00:44:32,250
Someone said that my acts of consideration could hurt others.
547
00:44:32,250 --> 00:44:37,520
They said that me treating others well could actually create a distance between us.
548
00:44:37,520 --> 00:44:40,210
They were right, even though I don't know who it is.
549
00:44:40,210 --> 00:44:42,390
Really?
550
00:44:42,390 --> 00:44:47,150
To be honest, you're really friendly and courteous,
551
00:44:47,150 --> 00:44:51,180
but there are times when it does feel like you're drawing a line between us.
552
00:44:51,180 --> 00:44:55,090
There are also times when I get upset because I feel like I'm really not that close to you.
553
00:44:55,090 --> 00:44:58,770
You should have told me earlier. I didn't even realize it.
554
00:44:58,770 --> 00:45:03,500
I thought that you knew. So you didn't know. So it's possible for you not to realize it.
555
00:45:03,500 --> 00:45:06,820
- When were you upset? - There's something like that. No comment.
556
00:45:06,820 --> 00:45:11,270
You should tell me since we're talking about it. I'm planning on fixing it.
557
00:45:16,110 --> 00:45:18,180
Wait a moment.
558
00:45:19,130 --> 00:45:21,040
Yeah, Sunbae Sang Heun.
559
00:45:21,040 --> 00:45:24,830
Ah, really? I got it. I'll look into it. Okay.
560
00:45:26,780 --> 00:45:30,900
Sunbae Sang Heun and Dong Won will meet Sunbae Sang Go.
561
00:45:30,900 --> 00:45:35,440
I heard that he came to Korea, but I guess he wasn't just staying for a short while.
562
00:45:36,590 --> 00:45:39,320
Did Hwan Yi come with him too?
563
00:45:40,330 --> 00:45:45,070
How about going with me and seeing that good-looking face together?
564
00:45:49,200 --> 00:45:52,090
- Hey, did you go out and have some fun yesterday? - No, I didn't
565
00:45:52,090 --> 00:45:53,650
Then why are you smiling so much?
566
00:45:53,650 --> 00:45:56,940
- I've always been the excitable type. - You're crazy.
567
00:45:56,940 --> 00:46:00,790
Hey, hey! It's the Weightlifting Three Musketeers.
568
00:46:00,790 --> 00:46:02,380
Don't do it.
569
00:46:02,410 --> 00:46:06,500
You still didn't make up with that Mercenary yet? Hey, just go and beg to her, punk.
570
00:46:06,500 --> 00:46:10,170
Shut up. Don't tie me up with her from now on.
571
00:46:10,810 --> 00:46:14,200
Hey! Hey, Jeong Joon Hyeong! Hey...
572
00:46:14,200 --> 00:46:15,240
Why's he acting like that?
573
00:46:15,510 --> 00:46:19,270
What the heck are you saying? Coach has been terminated?
574
00:46:19,300 --> 00:46:20,900
According to a person I know from the financial aid department,
575
00:46:20,920 --> 00:46:24,740
the problem is that Coach got the operation expense money in advance and used it privately.
576
00:46:24,750 --> 00:46:25,960
So she got terminated.
577
00:46:25,960 --> 00:46:27,270
Wow, awesome.
578
00:46:27,270 --> 00:46:28,630
No way!
579
00:46:28,630 --> 00:46:30,580
How could our Coach do that?
580
00:46:30,580 --> 00:46:31,870
Is it true, Sunbae?
581
00:46:31,870 --> 00:46:36,050
Probably, it's true. That's why Professor ran around with a deadly pale face.
582
00:46:36,050 --> 00:46:38,970
There's no way she did that. Our Coach isn't that kind of person.
583
00:46:38,970 --> 00:46:42,250
- I clearly heard about it yesterday. - Me, too.
584
00:46:42,250 --> 00:46:45,860
I heard that way too.
585
00:46:46,430 --> 00:46:48,150
Hello!
586
00:46:48,150 --> 00:46:50,060
Why are you all gathered together?
587
00:46:53,190 --> 00:46:56,720
Captain, we don't have the training of Clean & Jerk and Snatch today.
588
00:46:56,720 --> 00:46:59,690
But let each of you do the weight training at the weight room.
589
00:46:59,690 --> 00:47:01,890
You lead them.
590
00:47:16,220 --> 00:47:19,420
Coach, it's not true, right? This is just some ridiculous rumor, right?
591
00:47:19,420 --> 00:47:22,770
I'm sorry.
592
00:47:27,700 --> 00:47:32,840
What the heck? Apologizing means that Coach is acknowledging it too.
593
00:47:32,840 --> 00:47:36,750
- Completely shocking. - Hey, let's go do weight training.
594
00:47:36,750 --> 00:47:41,060
Hey! Wait, Coach isn't that kind of person!
595
00:47:43,220 --> 00:47:47,280
I tried to stop you from being terminated. I'm sorry.
596
00:47:47,280 --> 00:47:51,940
No. It's all my fault.
597
00:47:51,940 --> 00:47:54,860
Let me ask you one last time.
598
00:47:54,860 --> 00:47:57,480
What did you use that money for?
599
00:47:58,390 --> 00:48:03,060
At least, I should know where you used it so I can petition to reconsider your circumstance.
600
00:48:03,060 --> 00:48:07,560
It's all my fault, no matter what. Please don't worry yourself over it, Professor.
601
00:48:13,080 --> 00:48:15,170
It's because of me Professor.
602
00:48:15,170 --> 00:48:19,140
The coach used the money for our operation expenses to pay my settlement fee.
603
00:48:19,140 --> 00:48:21,440
Hey, Bang Woon Gi.
604
00:48:25,640 --> 00:48:28,610
We're closed for the day. Oh, Professor.
605
00:48:28,610 --> 00:48:32,130
- Hyung! - What is it?
606
00:48:32,130 --> 00:48:36,710
Oh? Why are you here this late at night? Is something wrong?
607
00:48:36,710 --> 00:48:40,870
It looks like Coach Choi is going to get fired.
608
00:48:42,100 --> 00:48:46,700
She decided to solve the problem first so she used the money because she would get the money from someplace else soon.
609
00:48:46,700 --> 00:48:48,970
But things turned out like this...
610
00:48:49,090 --> 00:48:54,060
To extenuate circumstances, I have to tell a truth.
611
00:48:54,100 --> 00:48:57,300
If I do so, he will get a disciplinary punishment.
612
00:48:57,300 --> 00:49:01,900
If I don't do anything, then I feel so bad for Coach Choi.
613
00:49:01,930 --> 00:49:04,790
By the way, Coach Choi told me even not to worry about her.
614
00:49:06,230 --> 00:49:09,870
She said she couldn't tell me the truth because she thought I would be worried.
615
00:49:11,180 --> 00:49:14,100
Oh, this woman.
616
00:49:14,100 --> 00:49:16,490
Why is she so cool?
617
00:49:45,040 --> 00:49:48,390
Coach!
618
00:49:48,390 --> 00:49:51,600
- Coach! - Are you really leaving?
619
00:49:55,310 --> 00:49:58,180
I'm really sorry.
620
00:50:05,840 --> 00:50:09,670
Ai. Ah, seriously.
621
00:50:10,750 --> 00:50:16,420
Do training diligently. Don't slack off with an excuse of this atmosphere.
622
00:50:18,510 --> 00:50:19,990
I'm going.
623
00:50:19,990 --> 00:50:22,440
- Coach! - Don't come out. I'll leave by myself.
624
00:50:22,440 --> 00:50:23,940
Hurry up at practice.
625
00:50:23,940 --> 00:50:26,110
You guys are slacking off.
626
00:50:26,110 --> 00:50:28,620
Weightlifting, fighting!
627
00:50:38,130 --> 00:50:40,330
Coach!
628
00:50:42,700 --> 00:50:44,880
Bok Joo, I told you not to come out so why did you come?
629
00:50:44,880 --> 00:50:47,840
It's not it. Coach wouldn't do something like that!
630
00:50:47,840 --> 00:50:52,020
There's been a misunderstanding somewhere. It's not true, right Coach?
631
00:50:52,020 --> 00:50:54,490
I'm really sorry.
632
00:50:55,970 --> 00:50:58,590
Then who will I train with from now on?
633
00:50:58,590 --> 00:51:04,970
Coach, you are in charged of me. You raised my weight class very hard. Now, whom do I believe and how can I get trained?
634
00:51:04,970 --> 00:51:07,500
This is not it, seriously!
635
00:51:07,500 --> 00:51:12,630
You said to let's go together! Why are you leaving alone like this?
636
00:51:14,450 --> 00:51:15,600
Go inside.
637
00:51:15,600 --> 00:51:18,800
Coach!
638
00:51:18,860 --> 00:51:21,300
Coach!
639
00:51:24,760 --> 00:51:27,630
Coach!
640
00:51:32,570 --> 00:51:34,230
Coach...
641
00:51:42,540 --> 00:51:46,870
Here, get on.
642
00:51:46,870 --> 00:51:48,830
It's okay. I can just take a taxi.
643
00:51:48,830 --> 00:51:51,760
Hey, hey. Just listen to me, okay?
644
00:51:51,760 --> 00:51:55,250
How is a woman not obedient, even a little bit, huh?
645
00:51:55,290 --> 00:51:59,920
So how about it? Shall we enjoy some speed?
646
00:52:17,810 --> 00:52:19,690
This isn't right.
647
00:52:21,510 --> 00:52:24,160
This is not it. The picture is not this.
648
00:52:24,160 --> 00:52:26,620
A bit slowly...
649
00:52:51,190 --> 00:52:53,280
Hey, Woon Gi!
650
00:52:53,280 --> 00:52:54,360
Hey, Bang Woon Gi!
651
00:52:54,360 --> 00:52:56,110
What's wrong Woon Gi!
652
00:52:56,110 --> 00:52:58,080
Hey!
653
00:52:58,080 --> 00:53:01,380
Leave. Let's go out, guys.
654
00:53:01,380 --> 00:53:04,400
- What is this? - Hey, Woon Gi!
655
00:53:06,300 --> 00:53:08,100
Choi Sung Eun
656
00:53:14,790 --> 00:53:17,210
Coach.
657
00:53:26,510 --> 00:53:30,000
Coach.
658
00:53:36,950 --> 00:53:40,110
Hanuel Sports University.
659
00:53:47,820 --> 00:53:50,020
Um...
660
00:53:52,370 --> 00:53:58,270
Later, you know that we have an appointment with the sponsor?
661
00:53:59,650 --> 00:54:04,770
A bit later, let's go to the main building together.
662
00:54:04,810 --> 00:54:07,160
Yes.
663
00:55:08,280 --> 00:55:11,570
Why are we meeting on the weekend? My part-time shift starts soon.
664
00:55:11,570 --> 00:55:15,880
Are you sure the coach is mad cause of that jerk Gi Seok?
665
00:55:15,880 --> 00:55:20,260
Yes! There was freshman training yesterday but that brat didn't show up.
666
00:55:20,260 --> 00:55:24,350
That's why coach called everyone in.
667
00:55:24,350 --> 00:55:26,590
Excuse me, did you see Bok Joo?
668
00:55:26,590 --> 00:55:29,430
Mercenary? I haven't seen her. Why?
669
00:55:29,430 --> 00:55:33,100
We have a meeting with a sponsor but Bok Joo suddenly disappeared.
670
00:55:33,100 --> 00:55:35,300
Disappeared? Did something happen?
671
00:55:35,300 --> 00:55:39,300
Our coach got fried today. She must be upset because she was close to her.
672
00:55:39,300 --> 00:55:41,670
Ah, but it's not right for her to disappear without any plans like this.
673
00:55:41,670 --> 00:55:44,380
I told you that she's been weird lately. All she does is sleep.
674
00:55:44,380 --> 00:55:47,140
Let's go to the Weightlifting Room again. She might have gone that way.
675
00:55:47,140 --> 00:55:49,540
We are going to go.
676
00:55:49,540 --> 00:55:53,230
What is happening?
677
00:55:53,230 --> 00:55:56,530
Mercenary is doing all sorts of things, seriously!
678
00:56:04,180 --> 00:56:07,580
We are late. Hurry up!
679
00:56:11,650 --> 00:56:14,210
Where are you going? We are late.
680
00:56:25,700 --> 00:56:33,090
♬ How can I get your love ♬
681
00:56:33,090 --> 00:56:39,590
♬ How can I make you smile ♬
682
00:56:39,590 --> 00:56:42,000
Hyung! Hyung!
683
00:56:42,000 --> 00:56:44,010
Did Bok Joo possibly come here? Bok Joo?
684
00:56:44,010 --> 00:56:46,470
Bok Joo? No, she didn't come.
685
00:56:46,470 --> 00:56:48,600
Then where did she go?
686
00:56:48,600 --> 00:56:52,150
Why? Did something happen to Bok Joo?
687
00:56:52,150 --> 00:56:55,330
No, just. I'm going.
688
00:56:55,330 --> 00:56:58,590
See you in the morning.
689
00:56:58,590 --> 00:57:00,410
Hey.
690
00:57:03,020 --> 00:57:06,170
Ah, that surprised me!
691
00:57:06,170 --> 00:57:09,570
Student, what are you doing here?
692
00:57:09,570 --> 00:57:12,100
Why are you lying down here, even the sun is down?
693
00:57:12,100 --> 00:57:15,650
What if you freeze to death like this. Hurry and go!
694
00:57:15,650 --> 00:57:22,900
I'm sorry.
695
00:57:24,740 --> 00:57:30,220
♬ Will you come to me, you and I in my dream? ♬
696
00:57:30,220 --> 00:57:34,490
♬ You and I ♬
697
00:57:40,570 --> 00:57:42,260
Hey, what are you?
698
00:57:42,260 --> 00:57:44,870
Where were you that you're just now showing up?!
699
00:57:44,870 --> 00:57:48,110
Hey, do you know how much your friends and everyone where looking for you? Why did you cut off your phone?
700
00:57:48,110 --> 00:57:52,480
Are you puberty right now? Were you hiding to make others worry intentionally or what?
701
00:57:52,480 --> 00:57:55,980
What are you doing immaturely!
702
00:57:57,010 --> 00:57:59,640
Why do you make someone so worried about you.
703
00:57:59,640 --> 00:58:04,200
Why do you make my heart clench with worry that I did something wrong?
704
00:58:04,200 --> 00:58:07,140
Why do you make me worry about you, Kim Bok Joo.
705
00:58:08,960 --> 00:58:11,510
Joon Hyeong.
706
00:58:12,820 --> 00:58:14,880
I'm weird.
707
00:58:14,880 --> 00:58:18,170
I think I'm sick, no matter how I think.
708
00:58:18,170 --> 00:58:22,810
I don't want to do anything and don't want to weight lift even more.
709
00:58:22,810 --> 00:58:25,150
It's strange I'm always sleepy.
710
00:58:25,150 --> 00:58:28,380
I don't have any strength.
711
00:58:30,190 --> 00:58:32,190
Bok Joo.
712
00:58:32,190 --> 00:58:35,330
I think something is wrong.
713
00:58:35,330 --> 00:58:38,480
My heart feels its stuffed full.
714
00:58:38,480 --> 00:58:43,880
It's really frustrating and I'm constantly sad.
715
00:58:43,880 --> 00:58:47,300
What should I do now?
716
00:59:29,730 --> 00:59:34,940
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
717
00:59:34,940 --> 00:59:45,030
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
718
00:59:45,030 --> 00:59:48,810
♬ I dream of it Please let us have youthful days ♬
719
00:59:48,810 --> 00:59:52,600
Father, I don't like weightlifting. I don't want to do weightlifting anymore.
720
00:59:52,600 --> 00:59:54,840
Go outside and do all that you wanted to do without regret.
721
00:59:54,840 --> 00:59:56,580
Why did we have to meet in front of the house?
722
00:59:56,580 --> 00:59:59,690
Why? Are you scared your dad and uncle will notice us?
723
00:59:59,690 --> 01:00:02,610
It's cold. Why did you heart flutter?
724
01:00:02,610 --> 01:00:03,920
Isn’t that really dating?
725
01:00:03,920 --> 01:00:06,210
You're right. I might be doing that, dating.
726
01:00:06,210 --> 01:00:09,670
Try to stay somewhere only in the neighborhood, always in my sight, and don’t go far away.
727
01:00:09,670 --> 01:00:14,730
♬ Please let the days we smile be more ♬
62212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.