Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:06,270 --> 00:00:09,340
Let's go white team! Let's go white team!
3
00:00:09,340 --> 00:00:12,300
Let's go white team!
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,400
2015 Jangi Elementary School Fall Sports Event
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,430
Let's go white team! Let's go white team!
6
00:00:18,430 --> 00:00:21,260
Hey, Jeon Joon Yeong. Run properly.
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,150
If you come in last, you better watch it!
8
00:00:23,150 --> 00:00:24,840
Get hold of yourself properly and run.
9
00:00:24,840 --> 00:00:26,550
If you don't, you're going to get hit by me.
10
00:00:26,550 --> 00:00:32,060
Let's go white team! Let's go blue team!
11
00:00:32,060 --> 00:00:33,770
Let's go white team! Let's go blue team!
12
00:00:33,770 --> 00:00:35,380
Run quickly!
13
00:00:35,380 --> 00:00:36,790
Hurry!
14
00:00:36,790 --> 00:00:37,930
Hurry!
15
00:00:37,930 --> 00:00:39,990
Run fast!
16
00:00:39,990 --> 00:00:40,810
Hurry!
17
00:00:40,810 --> 00:00:42,430
♬ What!? ♬
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,090
Too late.
19
00:00:48,090 --> 00:00:50,410
What is up with him?
20
00:00:57,330 --> 00:01:00,500
What are you doing? Are you cleaning?
21
00:01:00,500 --> 00:01:03,730
Because of you, our white team lost!
22
00:01:04,680 --> 00:01:06,550
You're saying you can eat this in one bite?
23
00:01:06,550 --> 00:01:08,460
It's true. I can eat it in one bite.
24
00:01:08,460 --> 00:01:09,960
Don't kid me, Kim Bok Joo.
25
00:01:09,960 --> 00:01:13,080
Hey. I'm telling you it's true.
26
00:01:16,290 --> 00:01:18,840
He can only go backwards.
27
00:01:18,840 --> 00:01:21,390
What's the point speaking to a kid who can only go backwards?
28
00:01:21,390 --> 00:01:24,130
Get out of the way!
29
00:01:26,750 --> 00:01:28,830
Oh no!
30
00:01:31,530 --> 00:01:33,960
-Wow. Kim Bok Joo. -Awesome.
31
00:01:33,960 --> 00:01:36,430
As expected, that's the way Fatty is.
32
00:01:55,950 --> 00:02:00,900
♬ How can I get your love ♬
33
00:02:03,350 --> 00:02:09,240
How long are you going to be in my arms?
34
00:02:09,240 --> 00:02:10,800
Father!
35
00:02:10,800 --> 00:02:16,800
Your feet can touch the bottom here.
36
00:02:18,110 --> 00:02:22,380
♬ colors my feelings ♬
37
00:02:23,320 --> 00:02:29,970
♬ I don't know from where this feeling came ♬
38
00:02:30,820 --> 00:02:37,370
♬ There's a small quake known only to me ♬
39
00:02:38,230 --> 00:02:42,080
♬ Like a little boy trapped ♬
40
00:02:42,080 --> 00:02:45,920
♬ In the sand castle I made ♬
41
00:02:45,920 --> 00:02:52,210
♬ I've still been searching for my dream ♬
42
00:02:54,880 --> 00:02:59,000
♬ Shall we dream together now ♬
43
00:03:00,240 --> 00:03:03,700
♬ You and I ♬
44
00:03:06,820 --> 00:03:08,510
Here.
45
00:03:13,710 --> 00:03:15,580
This one too.
46
00:03:22,130 --> 00:03:26,300
Excuse me...Thank you and I'm sorry I misunderstood you.
47
00:03:26,300 --> 00:03:32,240
I didn't know that I wasn't supposed to wash the handkerchief. I'm sorry, feel better.
48
00:03:32,240 --> 00:03:34,140
Kim Bok Joo!
49
00:03:39,820 --> 00:03:41,530
I'm right.
50
00:03:42,430 --> 00:03:44,110
Fatty!
51
00:03:45,810 --> 00:03:50,050
You... by chance... are you that thin and scrawny backward runner?
52
00:03:50,050 --> 00:03:53,710
That's right! The one who ran the race backward, the thin and scrawny, Jeong Joon Heong!
53
00:03:54,760 --> 00:03:57,130
Hey you- you've really changed!
54
00:03:57,130 --> 00:04:00,160
When did you get this big!?
55
00:04:00,980 --> 00:04:05,680
You've grown a lot. When you were younger, it seemed you'd never grow tall and only grow horizontally.
56
00:04:05,680 --> 00:04:07,030
It's really nice to see you!
57
00:04:07,030 --> 00:04:12,150
Yeah. It's nice to see you. I'm sorry about yesterday.
58
00:04:12,150 --> 00:04:15,890
I have a training, so I have to go. I'm late.
59
00:04:17,630 --> 00:04:20,700
Ah, I knew she looked familiar.
60
00:04:21,390 --> 00:04:22,940
Hey!
61
00:04:25,010 --> 00:04:29,250
I'll coolly accept your apology. Let's call it even with the sausage.
62
00:04:31,550 --> 00:04:37,590
It was nice seeing you! See you again later Fatty! Get back safely!
63
00:04:38,990 --> 00:04:43,750
Episode 2 When you come into my heart
64
00:04:43,750 --> 00:04:45,050
Really!?
65
00:04:45,050 --> 00:04:47,340
You're saying the swimmer flower boy is your elementary school classmate?
66
00:04:47,340 --> 00:04:53,050
I told you he is. Back then he was really short, effeminate, and thin and scrawny.
67
00:04:53,050 --> 00:04:56,090
What did he eat that he's grown so much?
68
00:04:56,090 --> 00:04:59,960
He's got a crafty personality and his words are as pure as water flowing through green mountains.
69
00:05:00,820 --> 00:05:02,980
I strangely feel inadequate. It's unlucky...
70
00:05:02,980 --> 00:05:08,660
What do you mean it's unlucky! It's a blessing! Just link us up and I'll take care of the rest.
71
00:05:08,660 --> 00:05:11,650
Do you think his eyes are on the back of his head that he'd fall for you if you tempt him?
72
00:05:11,650 --> 00:05:15,560
Hey! My mom said that women who are overweight are like an unscratched lotto ticket!
73
00:05:15,560 --> 00:05:20,120
If I lose weight, I'll look feline-ish and look like Han Ye Seul!
74
00:05:20,120 --> 00:05:22,360
Hey, get back to your senses! Do I have to give you a--
75
00:05:22,360 --> 00:05:26,150
Ah, be quiet! I'm serious right now!
76
00:05:26,150 --> 00:05:30,330
The hair on the back of my neck is standing up. Something doesn't feel good.
77
00:05:33,290 --> 00:05:35,170
Hey Fatty!
78
00:05:35,170 --> 00:05:37,220
What, did someone just call me fat?
79
00:05:37,220 --> 00:05:39,160
What was that?
80
00:05:39,160 --> 00:05:40,340
Hey!
81
00:05:40,340 --> 00:05:43,650
See? I told you something didn't feel good.
82
00:05:43,650 --> 00:05:45,200
Fatty!
83
00:05:47,620 --> 00:05:49,130
Let's go.
84
00:05:49,130 --> 00:05:51,440
Hey, go together!
85
00:05:57,950 --> 00:06:00,400
Where are you going? The school cafeteria?
86
00:06:00,400 --> 00:06:05,730
Today, it's bulgogi. Eat a lot, Fatty.
87
00:06:08,510 --> 00:06:10,740
Look at these shoulders! Work hard exercising!
88
00:06:10,740 --> 00:06:13,690
Go. Let's go.
89
00:06:15,150 --> 00:06:16,930
Wait, why are you Fatty?
90
00:06:16,930 --> 00:06:18,890
Was your nickname in elementary school Fatty?
91
00:06:18,890 --> 00:06:20,750
He called you "Fatty"!
92
00:06:20,750 --> 00:06:23,190
Fatty. Fatty. Fatty.
93
00:06:25,810 --> 00:06:30,100
She eats really well. That's amazing.
94
00:06:30,100 --> 00:06:33,010
How can she eat all of that?
95
00:06:33,900 --> 00:06:35,870
Do you want another serving after we eat this?
96
00:06:35,870 --> 00:06:38,240
- One more serving? - She seems full.
97
00:06:38,240 --> 00:06:41,710
- I'm not full! - You hesitated, you're full! - Let's go one more round.
98
00:06:41,710 --> 00:06:43,600
Hey, Fatty.
99
00:06:43,600 --> 00:06:46,780
Huh? Fatty?
100
00:06:46,780 --> 00:06:49,150
Why can't you eat well?
101
00:06:50,080 --> 00:06:53,120
Oh, my bad. It's your second serving.
102
00:06:55,780 --> 00:06:57,740
Eat a lot, Fatty.
103
00:06:59,580 --> 00:07:00,830
Hey, Hyeong.
104
00:07:00,830 --> 00:07:03,380
She's Fatty? Fatty?
105
00:07:03,380 --> 00:07:05,470
- You weight lift, right? - Yes!
106
00:07:05,470 --> 00:07:07,030
- Weightlifting, - Fighting!
107
00:07:12,020 --> 00:07:14,850
Hi Fatty! Good Morning!
108
00:07:16,310 --> 00:07:19,310
Give me a high five!
109
00:07:19,310 --> 00:07:21,560
Give me a high five!
110
00:07:21,560 --> 00:07:24,180
High five!
111
00:07:24,180 --> 00:07:26,470
If you do I'll leave. Give me a high five!
112
00:07:26,470 --> 00:07:28,310
Hey, you punk!
113
00:07:28,310 --> 00:07:30,500
Hey. Go run!
114
00:07:30,500 --> 00:07:33,250
Work hard!
115
00:07:48,430 --> 00:07:50,370
That's just words!
116
00:07:50,370 --> 00:07:52,990
Hey!
117
00:07:52,990 --> 00:07:57,040
Oh! Hi fatty!
118
00:08:04,290 --> 00:08:12,270
Jeong Joon Hyeong. Don't call me 'Fatty' from now on.
119
00:08:12,270 --> 00:08:15,270
I'm not the fatty I was before.
120
00:08:15,270 --> 00:08:17,910
I warned you.
121
00:08:17,910 --> 00:08:24,880
Sidenote, I can beat up boys too. Got it?
122
00:08:24,880 --> 00:08:27,840
You didn't like to hear it. I'm sorry, Fatty.
123
00:08:27,840 --> 00:08:29,750
- What? - Hm.
124
00:08:35,160 --> 00:08:36,920
I'm not coming.
125
00:08:38,940 --> 00:08:40,850
I don't want to.
126
00:08:50,700 --> 00:08:53,080
You're trying to do something again.
127
00:08:53,080 --> 00:08:55,430
Why?
128
00:08:57,580 --> 00:08:59,260
Come?
129
00:09:01,980 --> 00:09:03,500
What?
130
00:09:07,240 --> 00:09:10,800
-Hey! -I told you I hit men too.
131
00:09:10,800 --> 00:09:14,980
This is my warning. Watch yourself.
132
00:09:20,310 --> 00:09:25,210
Hey! It comes out automatically whenever I see you, what do you want me to do?
133
00:09:25,210 --> 00:09:28,640
Once you're fatty, you're always fatty!
134
00:09:28,640 --> 00:09:30,830
See you again next time Fatty!
135
00:09:30,830 --> 00:09:33,260
Her butt's heavy.
136
00:09:33,260 --> 00:09:35,110
- What's wrong with you?! - What?
137
00:09:35,110 --> 00:09:36,580
Don't go overboard!
138
00:09:36,580 --> 00:09:40,170
The moment she walked towards us, I felt like my life was in danger!
139
00:09:40,170 --> 00:09:42,170
She's part of the weightlifting program! Weightlifting!
140
00:09:42,170 --> 00:09:44,010
Why are you like that to her? It's so unlike you.
141
00:09:44,010 --> 00:09:49,650
I wonder, why's it so fun? It's funny that Kim Bok Joo's doing weightlifting.
142
00:09:49,650 --> 00:09:52,540
It's funny watching her yelling at the top of her lungs when she's pissed.
143
00:09:52,540 --> 00:09:55,770
She's got a powerful kick, but nothing else has changed.
144
00:09:55,770 --> 00:10:00,280
You're putting your life on the line for fun. You're so accepting!
145
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
It's fun!
146
00:10:02,240 --> 00:10:06,230
I'm so pissed! Crazy bastard, Jeong Joon Hyeong. He just had to suddenly pop out of nowhere!
147
00:10:06,230 --> 00:10:09,640
Hey, it's because you're always shaking in annoyance that he does it more.
148
00:10:09,640 --> 00:10:11,710
He finds it super funny.
149
00:10:11,710 --> 00:10:14,910
And being completely honest, it's not like you have absolutely no fault in all this.
150
00:10:14,910 --> 00:10:16,720
Who's the one that made a normal guy into a pervert?
151
00:10:16,720 --> 00:10:20,610
Hey. I misunderstood because of the situation. I apologized too.
152
00:10:20,610 --> 00:10:24,650
Regardless, I'm only envious of you.
153
00:10:24,650 --> 00:10:30,040
Whether he teases me or not, if I had a handsome guy from the same class as me, I'd have nothing else to wish for.
154
00:10:30,040 --> 00:10:33,750
How satisfying is it! Just looking at him cleanses your eyes!
155
00:10:33,750 --> 00:10:35,640
And having that pride of knowing him!
156
00:10:35,640 --> 00:10:38,490
Cleansing eyes my ass. My eyes are being strained to the point I could die.
157
00:10:38,490 --> 00:10:41,090
Even though you say that, your heart flutters a bit, right?
158
00:10:41,780 --> 00:10:42,650
What the heck?
159
00:10:42,650 --> 00:10:46,540
A classmate that handsome suddenly started hanging around you.
160
00:10:46,540 --> 00:10:47,900
Yet you say your heart isn't racing?
161
00:10:47,900 --> 00:10:50,940
If they dated, her heart would definitely race!
162
00:10:50,940 --> 00:10:55,290
Hey! What's so handsome about him? And so what if he is handsome? Does that mean everyone has to fall for him?
163
00:10:55,290 --> 00:10:58,990
From the beginning, unlike you two, I'm not interested in men!
164
00:10:58,990 --> 00:11:03,080
Is this the time to be worried about dating? I'm so busy with weightlifting!
165
00:11:04,190 --> 00:11:06,910
Of course you fall for guys when they're handsome.
166
00:11:14,240 --> 00:11:17,370
Welcome.
167
00:11:25,620 --> 00:11:27,170
Yes, this is Bok Chicken!
168
00:11:27,170 --> 00:11:30,130
Yes, the beer is served!
169
00:11:30,130 --> 00:11:32,930
The orders are a bit behind, so you need to wait 30 minutes.
170
00:11:32,930 --> 00:11:36,510
Yes, I will go there quickly. Thank you!
171
00:11:37,480 --> 00:11:39,470
A half-and-half, dad!
172
00:11:40,790 --> 00:11:43,580
Excuse me?
173
00:11:50,830 --> 00:11:52,750
You heard me, right Dad? A half-and-half.
174
00:11:52,750 --> 00:11:57,000
I'm not deaf, so just go back to school. I fired you as a part-timer from this moment on.
175
00:11:57,000 --> 00:12:02,480
Seriously? Boss Kim, you're completely one-sided! Fine.
176
00:12:03,580 --> 00:12:04,540
What?
177
00:12:04,540 --> 00:12:08,890
Would I be doing this because I want to get my palms read? Give me some money and I'll work.
178
00:12:08,890 --> 00:12:12,100
If you don't, I'm gonna turn you in for labor laws! Employing without pay!
179
00:12:12,100 --> 00:12:13,470
Shut up, you brat!
180
00:12:13,470 --> 00:12:17,500
Then give me the money that I spent feeding, clothing, and raising you for so many years!
181
00:12:17,500 --> 00:12:23,120
You already eat twice as much as other kids and I blew my back out trying to support you but you don't even do practice!
182
00:12:23,120 --> 00:12:26,580
You're even worse, you bastard! Why did you call her uselessly?
183
00:12:26,580 --> 00:12:28,650
Then should we not accept the group customers for the first time in a long time?
184
00:12:28,650 --> 00:12:30,910
Hyung, you do the cooking and I do the serving. Who'll do the delivery then?
185
00:12:30,910 --> 00:12:32,390
I ought to... You did nothing right either!
186
00:12:32,390 --> 00:12:34,620
Excuse me, please give us some popped corn.
187
00:12:34,620 --> 00:12:36,790
Yes!
188
00:12:36,790 --> 00:12:39,080
- It's delicious, isn't it? - It's killer.
189
00:12:39,080 --> 00:12:41,900
Oh my. Oh, yes. I'll bring some popped corn!
190
00:12:41,900 --> 00:12:45,870
Hey, buddy. Should we each eat a whole chicken?
191
00:12:45,870 --> 00:12:47,680
- This restaurant makes really good popped corn. - Okay.
192
00:12:47,680 --> 00:12:49,260
Please give us a lot!
193
00:12:49,260 --> 00:12:53,870
Wow, how many servings of popped corn are those bastards going to shove down after only ordering two glasses of beer?
194
00:12:53,870 --> 00:12:56,690
Don't speak about our dear oppas any way that you want to!
195
00:12:57,370 --> 00:12:58,390
Can't you tell?!
196
00:12:58,390 --> 00:13:03,820
The pride of our Haneul University, the national representative in shooting. It's Oppa Jong Seok.
197
00:13:03,820 --> 00:13:06,750
Those kind of people have to come here a lot for our chicken restaurant to be a success.
198
00:13:06,750 --> 00:13:09,110
Uncle, you really don't know how to do business.
199
00:13:09,110 --> 00:13:11,160
He looks just like mine.
200
00:13:11,160 --> 00:13:13,520
Just bring the popped corn.
201
00:13:15,310 --> 00:13:18,080
Don't make me pop your corn.
202
00:13:20,760 --> 00:13:23,000
- Sunbae, here! - This is yours.
203
00:13:23,000 --> 00:13:26,270
Oh, thanks! You're suffering a lot doing tedious work.
204
00:13:26,270 --> 00:13:27,390
Hey, you don't have mine?
205
00:13:27,390 --> 00:13:30,760
Yes. Sunbae, you don't really put out any laundry for us to do.
206
00:13:30,760 --> 00:13:34,070
Hey, just give it to them! Stop flipping the same clothes inside out and wearing them again!
207
00:13:34,070 --> 00:13:36,680
Hey, there's something I need to make absolutely clear.
208
00:13:36,680 --> 00:13:42,600
I swear, in all honesty it's not because I'm damn dirty lazy! It's because I'm thinking of these kids.
209
00:13:42,600 --> 00:13:45,660
Hey, I just so happen to be hungry right now. For these kids who worked so hard,
210
00:13:45,660 --> 00:13:48,520
treat us all to a snack!
211
00:13:49,740 --> 00:13:53,620
Hey, you're the one who just happens to be hungry. Why do I have to be the one to buy snacks for them?
212
00:13:55,950 --> 00:13:59,040
I don't know if I should treat you... but you guys want me to?
213
00:13:59,040 --> 00:14:00,350
Thank you!
214
00:14:00,350 --> 00:14:02,370
- You want it? - Yes!
215
00:14:02,370 --> 00:14:04,730
- Then let's go! - Go!
216
00:14:04,730 --> 00:14:07,470
- Let's go! - Let's go!!!
217
00:14:07,470 --> 00:14:09,980
Jeong Joon Hyeong!
218
00:14:16,070 --> 00:14:19,580
What the heck? Why is there a vanity here?
219
00:14:19,580 --> 00:14:22,660
Did this Ahjussi pick something up somewhere again?
220
00:14:26,780 --> 00:14:29,430
What are you doing right now?
221
00:14:31,130 --> 00:14:34,680
I don't know if this popped corn will suit your taste.
222
00:14:34,680 --> 00:14:36,940
Please eat a lot.
223
00:14:36,940 --> 00:14:38,380
Wait, wait.
224
00:14:38,380 --> 00:14:41,910
Have I possibly seen you somewhere?
225
00:14:44,810 --> 00:14:48,870
Wait, you know...that patient from that weekend drama
226
00:14:48,870 --> 00:14:52,760
that was in the bed next to the main character when he got admitted to the hospital.
227
00:14:52,760 --> 00:14:54,370
Ah...
228
00:14:54,370 --> 00:14:57,330
Yes, I think... I think that is me.
229
00:14:57,330 --> 00:14:58,810
Yes, it's me!
230
00:14:58,810 --> 00:15:01,380
I didn't have much screen time, your sight is amazing!
231
00:15:01,380 --> 00:15:04,190
Wow, this is my first time meeting a celebrity. It's so fascinating.
232
00:15:04,190 --> 00:15:05,450
You're so handsome.
233
00:15:05,450 --> 00:15:07,960
You're really handsome.
234
00:15:07,960 --> 00:15:13,480
Celebrities also drink alcohol, fart and poop just like other people.
235
00:15:13,480 --> 00:15:18,050
Jeez, why are you acting like that? You look the main character from a comic. (Reference to W)
236
00:15:18,050 --> 00:15:21,670
Go on and eat all of this. Eat all you want.
237
00:15:29,290 --> 00:15:32,940
Father, what's with the vanity at home? You picked it up from the street, didn't you.
238
00:15:32,940 --> 00:15:35,100
N-no, you brat!
239
00:15:35,100 --> 00:15:38,580
It's because you always throw a fit saying there aren't any big mirrors at home!
240
00:15:38,580 --> 00:15:41,280
So you paid money and bought it? You did?
241
00:15:41,280 --> 00:15:43,090
Of course I did!
242
00:15:43,090 --> 00:15:46,900
I bought it off the internet not too long ago.
243
00:15:46,900 --> 00:15:52,210
And you were making a fuss asking what kind of athlete needs a mirror. You're such a tsundere.
244
00:15:52,210 --> 00:15:53,980
What? Pansy? (Tchon-ddegi)
245
00:15:53,980 --> 00:15:58,380
Tsundere. A man who's actually attentive even though he acts like he's not.
246
00:15:58,380 --> 00:16:01,730
Ha. What foreign language...
247
00:16:01,730 --> 00:16:04,660
Dae Woo! Go out and deliver this.
248
00:16:04,660 --> 00:16:10,430
Aigoo, how could a celebrity that people recognize deliver? Ah, really.
249
00:16:15,780 --> 00:16:18,900
Dad, I'll be right back. Where is it?
250
00:16:18,900 --> 00:16:21,720
- School. - Got it.
251
00:16:22,590 --> 00:16:25,670
I-I... I could have gone, though.
252
00:16:38,090 --> 00:16:40,140
What the heck?
253
00:16:40,140 --> 00:16:44,680
It's already been over thirty minutes! Should we cancel our order and order from somewhere else?
254
00:16:44,680 --> 00:16:47,710
Why? That place gives so many delicious chickens...
255
00:16:47,710 --> 00:16:50,480
They'll get here. Just wait and stop whining.
256
00:16:50,480 --> 00:16:54,170
Ah, I'm starving!
257
00:16:54,170 --> 00:16:58,020
This is Bok Chicken! Chicken! Here's the chicken.
258
00:16:58,020 --> 00:17:00,340
The chicken is here! Bok Chicken!
259
00:17:00,340 --> 00:17:02,880
- Yes, yes! - Over here!
260
00:17:09,370 --> 00:17:11,670
You deliver chicken, too?
261
00:17:11,670 --> 00:17:15,280
One fried, one seasoned, one teriyaki. That will be $38.
262
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
Ah. Yes, yes.
263
00:17:17,990 --> 00:17:21,530
You're a jack of all trades. Are you able to work a part-time job while doing your sport?
264
00:17:21,530 --> 00:17:23,890
That'll be $38.
265
00:17:24,930 --> 00:17:27,680
Just give it to her. She's waiting.
266
00:17:31,830 --> 00:17:34,050
Looks like she's having a hard time again.
267
00:17:36,010 --> 00:17:38,170
I'll have to let her rest awhile.
268
00:17:38,170 --> 00:17:40,640
Let me try it first.
269
00:17:40,640 --> 00:17:43,290
We'll eat it and then I'll pay you if it's good.
270
00:17:43,290 --> 00:17:44,830
So why don't you go and sit down over there for a while?
271
00:17:44,830 --> 00:17:49,630
A large person is dripping meat juice so this heart of mine, is really anxious.
272
00:17:49,630 --> 00:17:50,720
Let's eat!
273
00:17:50,720 --> 00:17:52,150
I want the drumstick!
274
00:17:52,150 --> 00:17:53,750
Right, let's eat. Let's eat.
275
00:17:53,750 --> 00:17:56,450
- Give me the drumstick. - Alright, let's eat.
276
00:17:56,450 --> 00:17:58,210
I'll treat you guys.
277
00:17:59,110 --> 00:18:04,500
I do owe you something, so I'll treat you. Eat up.
278
00:18:08,810 --> 00:18:10,780
Hey, hey. Let's eat first.
279
00:18:10,780 --> 00:18:12,860
- Here. - Let's eat, let's eat.
280
00:18:34,880 --> 00:18:37,360
Aigoo, where is it?
281
00:18:44,850 --> 00:18:48,760
Ah, I should've given it to her without joking, what am I putting myself through all this for?
282
00:18:53,180 --> 00:18:54,710
Bok Chicken
283
00:18:54,710 --> 00:18:56,940
I found it!
284
00:19:00,690 --> 00:19:03,240
Just go. You've got training tomorrow.
285
00:19:03,240 --> 00:19:05,940
I got it. Go back in, Dad.
286
00:19:05,940 --> 00:19:07,920
- Dad? - Ah!
287
00:19:07,920 --> 00:19:10,310
This is the pay from the chicken.
288
00:19:11,350 --> 00:19:13,610
They didn't pay with card?
289
00:19:13,610 --> 00:19:15,710
Yeah, they gave me cash.
290
00:19:15,710 --> 00:19:17,350
Go back in, Dad. I'll go to the hospital later.
291
00:19:17,350 --> 00:19:18,820
Forget it. Why do you keep coming?
292
00:19:18,820 --> 00:19:21,590
I understand, Boss Kim. Please go back in and rest!
293
00:19:21,590 --> 00:19:23,340
- Go. - Ah, just go back in.
294
00:19:23,340 --> 00:19:24,610
Go back in, Sir!
295
00:19:24,610 --> 00:19:27,150
Go on back in, Sir!
296
00:19:39,520 --> 00:19:42,280
Punk, she's a devoted daughter.
297
00:19:51,260 --> 00:19:54,240
You're telling us to ride this? This thing?
298
00:19:54,240 --> 00:19:57,010
Why all of a sudden? Did the bus break down?
299
00:19:57,010 --> 00:19:58,550
I guess so.
300
00:19:58,550 --> 00:20:01,120
Ah, these people! They should tell us first!
301
00:20:01,120 --> 00:20:04,620
Hey, hey forget that. We don't have any time, so hurry up and get on.
302
00:20:04,620 --> 00:20:07,520
- No, I think this is not it. - If we ride on that bus...
303
00:20:07,520 --> 00:20:09,530
Hey, shh.
304
00:20:09,530 --> 00:20:11,240
Do you guys know how much of a relief this is?
305
00:20:11,240 --> 00:20:16,450
It's a relief Hyeong Cheol had to get home because of his great-grandmother's funeral. If we had that pig with us too then-ugh.
306
00:20:16,450 --> 00:20:18,250
- Feel grateful and get on quickly. - Thank you.
307
00:20:18,250 --> 00:20:21,190
- Hey, I said get on. - Coach!
308
00:20:21,190 --> 00:20:22,780
Guys!
309
00:20:24,260 --> 00:20:25,690
Wait!
310
00:20:26,380 --> 00:20:28,250
Wait wait!
311
00:20:31,130 --> 00:20:33,580
I was worried I'd be late, so I rode a taxi here.
312
00:20:33,580 --> 00:20:36,690
Mom said I didn't have to take her to the cemetery.
313
00:20:36,690 --> 00:20:40,870
Hong Cheol, weren't you supposed to be going to visit your grandmother's cemetery?
314
00:20:40,870 --> 00:20:43,970
-Get on. Hurry up and get on. -Let's go.
315
00:20:43,970 --> 00:20:47,910
Hey, Hong Cheol. You should've really gone to the cemetery with her, you rascal.
316
00:20:47,910 --> 00:20:49,220
- Mom said... - Hey, hurry up and get on!
317
00:20:49,220 --> 00:20:50,890
That's right, that's right.
318
00:20:50,890 --> 00:20:53,630
Get on.
319
00:20:53,630 --> 00:20:55,140
It's so cramped!
320
00:20:55,140 --> 00:20:58,040
Aigo, so cramped.
321
00:20:58,040 --> 00:21:00,730
Ow, seriously!
322
00:21:00,730 --> 00:21:03,880
Hey! Sunbae not there!
323
00:21:04,950 --> 00:21:07,390
Hey, move over.
324
00:21:07,390 --> 00:21:10,580
- Ow, ow! - You stand!
325
00:21:10,580 --> 00:21:13,250
Sorry.
326
00:21:13,250 --> 00:21:16,420
Don't come here! Don't!
327
00:21:16,420 --> 00:21:18,370
It's fine! It's fine.
328
00:21:18,370 --> 00:21:22,280
Wait, wait, wait! Stay still! Ah, seriously.
329
00:21:22,280 --> 00:21:25,900
How the hell do these people think this is working!
330
00:21:25,900 --> 00:21:27,920
Let's go!
331
00:21:33,240 --> 00:21:34,840
Yes, thank you!
332
00:21:34,840 --> 00:21:36,890
Hey, are you happy? Huh?
333
00:21:38,740 --> 00:21:42,240
Aigoo, how nice.
334
00:21:44,390 --> 00:21:47,550
What's with this? They've never complied when we complained.
335
00:21:47,550 --> 00:21:50,170
He said that we'd get a 30% cut of our operating expenses.
336
00:21:50,170 --> 00:21:54,440
What?! What is that? He already cut 10%!
337
00:21:54,440 --> 00:21:56,630
He said that he rose the price last year, so he won't raise it anymore.
338
00:21:56,630 --> 00:22:01,440
Well, the school is the superintendent's. He said that he won't pay much for our meal, so that we should eat less.
339
00:22:01,440 --> 00:22:03,610
If we say anything else, he'll just get pissed.
340
00:22:04,870 --> 00:22:07,120
Wow, he's too much, seriously!
341
00:22:07,120 --> 00:22:10,360
He should just tell them not to breathe! He's going to cut down their meals?
342
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
How the hell are they gonna lift weights without that!?
343
00:22:11,600 --> 00:22:14,200
The kids are looking. Smile.
344
00:22:14,200 --> 00:22:16,810
Coach! Hurry up and get on!
345
00:22:16,810 --> 00:22:19,340
The kids would probably feel something if you feed them.
346
00:22:19,340 --> 00:22:21,730
It could become a source of motivation!
347
00:22:23,460 --> 00:22:26,210
Go! Go!
348
00:22:26,210 --> 00:22:27,940
Why wouldn't you get chicken delivered?
349
00:22:27,940 --> 00:22:30,850
Oh, welcome! Please have a seat.
350
00:22:30,850 --> 00:22:33,420
Hey, you said that you'd buy us lunch!
351
00:22:33,420 --> 00:22:37,480
Hey, will the sky fall just because you eat chicken for lunch again?
352
00:22:37,480 --> 00:22:40,980
Sir! Oh, we'd like two orders of fried chicken and one order of seasoned chicken.
353
00:22:40,980 --> 00:22:44,080
Two friend and one seasoned. Alright, I understand.
354
00:22:48,850 --> 00:22:54,080
Winner Second Place
355
00:22:59,850 --> 00:23:01,870
Let's go!
356
00:23:01,870 --> 00:23:03,630
I'm ready to pay.
357
00:23:04,580 --> 00:23:09,720
Two orders of fried, one seasoned, and a cola. That's a total of $46.
358
00:23:11,540 --> 00:23:13,630
Here you go.
359
00:23:15,440 --> 00:23:18,550
Also this...
360
00:23:19,250 --> 00:23:21,160
I couldn't give it to you last time.
361
00:23:22,080 --> 00:23:23,430
When?
362
00:23:23,430 --> 00:23:27,720
The...It's been maybe 2, 3, 4, 5 weeks?
363
00:23:27,720 --> 00:23:29,230
Thank you for the meal!
364
00:23:29,230 --> 00:23:32,340
Student! Student!
365
00:23:32,340 --> 00:23:35,380
Hyung, what's wrong?
366
00:23:35,380 --> 00:23:40,270
I don't remember letting him put on the tab but he says I did.
367
00:23:40,270 --> 00:23:41,930
Then, maybe I did?
368
00:23:43,800 --> 00:23:45,810
Oh! Ow.
369
00:23:46,470 --> 00:23:48,600
It hurts.
370
00:23:48,600 --> 00:23:53,030
You've all worked hard today. When you get home, remember to loosen up what you've worked out with sauna.
371
00:23:53,030 --> 00:23:55,710
Do some stretching before you go to bed.
372
00:23:55,710 --> 00:23:58,410
You worked hard! Alright, dismissed!
373
00:23:58,410 --> 00:24:00,500
Dismissed!
374
00:24:00,500 --> 00:24:04,180
You worked hard! Go on, go. Go on.
375
00:24:04,180 --> 00:24:06,880
Coach.
376
00:24:08,600 --> 00:24:10,550
What, we said you're dismissed.
377
00:24:10,550 --> 00:24:13,550
You said that we'd go out to eat after we finished today's training.
378
00:24:14,210 --> 00:24:15,720
Out to eat?
379
00:24:15,720 --> 00:24:20,040
- That's right. - You said that we'd go out to eat together.
380
00:24:20,640 --> 00:24:22,280
Did I say something like that?
381
00:24:22,280 --> 00:24:25,270
- Of course you did! - You can't just forget that
382
00:24:25,270 --> 00:24:26,790
Take us out to eat!
383
00:24:26,790 --> 00:24:29,900
Hey! Alright! Alright! We'll just do it! Let's do it!
384
00:24:29,900 --> 00:24:32,020
- Let's go out to eat! - YAY!
385
00:24:32,900 --> 00:24:39,650
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
386
00:24:40,470 --> 00:24:43,040
Since when did a hamburger become the menu for eating out?
387
00:24:43,040 --> 00:24:44,270
I know, right?
388
00:24:44,270 --> 00:24:46,470
- Isn't this just a snack? - Hey!
389
00:24:48,310 --> 00:24:52,930
If you eat it during meal time it's a meal, when you eat it in-between it's a snack. You're all in over your heads.
390
00:24:52,930 --> 00:24:56,090
Those who don't want to eat it don't eat it. We'll eat well!
391
00:25:06,860 --> 00:25:10,110
Eat more of this, I don't really have an appetite.
392
00:25:10,850 --> 00:25:13,680
No, Professor. Just eat.
393
00:25:13,680 --> 00:25:16,680
Hey, Hong Cheol, you eat this.
394
00:25:16,680 --> 00:25:20,010
I ate some ramyun secretly earlier, so I'm not really that hungry.
395
00:25:20,010 --> 00:25:21,880
I don't have to eat it.
396
00:25:21,880 --> 00:25:25,270
Eat it, hurry up and eat it.
397
00:25:25,270 --> 00:25:29,110
It feels like I'm not digesting well because I didn't chew up the ramyun enough.
398
00:25:29,110 --> 00:25:32,320
Maybe I need to prick my finger, ow. ( remedy for indigestion)
399
00:25:34,550 --> 00:25:36,270
Punks, let's go.
400
00:25:36,270 --> 00:25:37,390
Where to, professor?
401
00:25:37,390 --> 00:25:39,770
You think they'll be able to lift weights with a piece of hamburger?
402
00:25:39,770 --> 00:25:43,240
Let's go eat some meat!
403
00:25:44,980 --> 00:25:47,400
- Yes, let's go! - Professor!
404
00:25:47,400 --> 00:25:49,090
Where are we going?
405
00:26:06,510 --> 00:26:12,820
Honey! Where did you go without answering my call?
406
00:26:17,450 --> 00:26:20,150
Where did I leave my phone?
407
00:26:20,150 --> 00:26:23,230
Ah, I left it in there. I lost my mind for a second there.
408
00:26:23,230 --> 00:26:25,560
You're as pretty as always.
409
00:26:27,180 --> 00:26:29,370
It's been a while ex-boyfriend.
410
00:26:29,370 --> 00:26:32,850
Yeah, it's been a while.
411
00:26:34,650 --> 00:26:38,520
I guess Tae-Reung gives good food, you look great.
412
00:26:39,440 --> 00:26:44,540
That food is good. But I came because I missed you.
413
00:26:47,080 --> 00:26:49,920
If you're just testing me, then stop.
414
00:26:49,920 --> 00:26:52,240
I'm peaceful right now.
415
00:26:53,890 --> 00:26:56,980
I know. I was just throwing a joke out there, because it's awkward.
416
00:26:58,240 --> 00:27:01,840
But it is nice seeing your face.
417
00:27:02,360 --> 00:27:04,620
It's good that you look okay.
418
00:27:06,140 --> 00:27:08,070
I have to get going.
419
00:27:08,070 --> 00:27:12,450
Oh, go. I can keep acting like I know you, right?
420
00:27:12,450 --> 00:27:15,790
Of course. It's corny to ignore each other.
421
00:27:16,410 --> 00:27:17,980
I'm going.
422
00:28:23,400 --> 00:28:24,650
Eat up!
423
00:28:24,650 --> 00:28:27,340
Auntie, 3 more servings of galbi please!
424
00:28:27,340 --> 00:28:30,740
Hey! You better get the portions right. Raw-Seasoned-Fried-Cold, got it?
425
00:28:30,740 --> 00:28:33,820
- Of course! - It's always RSFC at a meat place. Unseasoned meat, Seasoned meat, Fried Rice, Cold noodles
426
00:28:33,820 --> 00:28:36,380
This! Is! Real! BBQ! Dinner! Swag!
427
00:28:36,380 --> 00:28:41,060
- But what does "Raw, Seasoned, Fried, Cold" mean, Sunbae? - Ye Bi!
428
00:28:41,060 --> 00:28:45,770
What the heck, Ye Bi? Are you sitting here when you don't even know what that means?
429
00:28:45,770 --> 00:28:47,810
Okay, listen up.
430
00:28:47,810 --> 00:28:52,330
At a meat place, if you just clutter around, ordering whatever you see, then you end up getting full, uselessly.
431
00:28:52,330 --> 00:28:54,550
This "Raw, Marinated, Fried, Cold"
432
00:28:54,550 --> 00:28:56,660
was made in order to lessen those risks.
433
00:28:56,660 --> 00:29:00,360
You can call it a efficient, course set.
434
00:29:00,360 --> 00:29:04,170
First! [Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 1: Raw Meat]
435
00:29:04,170 --> 00:29:06,140
First, you eat raw meat.
436
00:29:06,140 --> 00:29:08,370
After that, marinated meat!
437
00:29:08,370 --> 00:29:12,090
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 2: Seasoned Meat
438
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
Then when you feel that you filled your stomach with enough meat,
439
00:29:16,480 --> 00:29:19,970
then the always-needed course at a meat joint, fried rice!
440
00:29:19,970 --> 00:29:21,530
Auntie, please bring us 5 servings of fried rice.
441
00:29:21,530 --> 00:29:24,780
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 3: Fried Rice
442
00:29:26,720 --> 00:29:29,810
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 4: Cold Noodles
443
00:29:31,550 --> 00:29:34,150
If you cleanly finish up with cold noodles last,
444
00:29:34,150 --> 00:29:38,860
you can say you've perfectly cleared the meat meal.
445
00:29:48,400 --> 00:29:52,700
Juniors, how do you feel after personally experiencing Raw-Seasoned-Fried-Cold's training?
446
00:29:52,700 --> 00:29:54,520
-We respect you, seniors. -We respect you, seniors.
447
00:29:54,520 --> 00:29:58,360
Ah, you cutie pies. Have some wraps.
448
00:29:59,480 --> 00:30:03,600
Coach Choi, eat some too. Eating is how you survive.
449
00:30:03,600 --> 00:30:06,830
Let's eat to our deaths today too.
450
00:30:07,990 --> 00:30:11,780
-Ah, this box too. -Alright.
451
00:30:11,780 --> 00:30:14,860
-Good work, Honey. -Oh?
452
00:30:14,860 --> 00:30:17,280
-That scared me. -Goodness, who is that?
453
00:30:18,250 --> 00:30:21,780
-You rascal, you scared me! -You scared me!
454
00:30:24,110 --> 00:30:25,680
I'm hungry, Mom.
455
00:30:25,680 --> 00:30:28,410
-Do you know what time it is right now? You still haven't eaten? -I couldn't eat.
456
00:30:28,410 --> 00:30:30,570
-You've lost so much weight. -Then, should we have some delicious meat?
457
00:30:30,570 --> 00:30:32,570
-Oh, that sounds good! -Goodness.
458
00:30:32,570 --> 00:30:35,010
-Give me a minute for this. -Ok!
459
00:30:35,010 --> 00:30:38,150
-Help your dad. -Dad, let's go together!
460
00:31:14,020 --> 00:31:17,320
Merry Christmas...I'm proud of you... I miss you, Joon Hyeong. From Mom, Canada.
461
00:31:20,540 --> 00:31:22,790
From Mom...
462
00:31:54,000 --> 00:31:59,470
Ah, this hurts my pride! 1 stroke? The difference is just 1 stroke? I'm the one and only swimmer!
463
00:31:59,470 --> 00:32:02,130
Hey, I know that you went easy on me.
464
00:32:02,130 --> 00:32:05,600
You rascal, how dare you play with your older brother? You grew a lot, Jeong Joon Hyeong.
465
00:32:05,600 --> 00:32:07,390
Was it obvious?
466
00:32:08,430 --> 00:32:10,790
Still, you're much better than an amateur.
467
00:32:10,790 --> 00:32:13,910
-Hey, I used to swim too. -That's what I mean.
468
00:32:13,910 --> 00:32:17,390
If you're a doctor, you shouldn't have athletic abilities. How can someone be so perfect?
469
00:32:17,390 --> 00:32:21,440
You're such a jerk. You even have talent in classical music and the fine arts!
470
00:32:21,440 --> 00:32:24,940
Hey, you're really good at swimming.
471
00:32:24,940 --> 00:32:29,860
Good, my ass. Would someone who's good be disqualified at very chance possible? I'm not an idiot.
472
00:32:49,920 --> 00:32:51,900
Here.
473
00:33:00,670 --> 00:33:03,340
Does the start bother you that much?
474
00:33:03,340 --> 00:33:04,840
Of course.
475
00:33:05,440 --> 00:33:09,750
Swimming is as essential to me as eating and sleeping are, of course I'm concerned.
476
00:33:11,850 --> 00:33:13,740
Hyung.
477
00:33:14,960 --> 00:33:17,820
If I hadn't done swimming,
478
00:33:18,790 --> 00:33:21,920
would I have just been a regular college student?
479
00:33:21,920 --> 00:33:27,710
I would have ran a few part-time jobs and traveled around the country during breaks.
480
00:33:27,710 --> 00:33:30,090
What? Do you want to go on vacation?
481
00:33:30,090 --> 00:33:35,080
No, rather than that...swimming isn't working out as I want it to.
482
00:33:35,080 --> 00:33:37,380
I'm just iffy.
483
00:33:42,030 --> 00:33:45,510
You miss your Mom, don't you?
484
00:33:51,970 --> 00:33:56,170
Well, I always miss Mom. Our mom is amazing.
485
00:33:56,170 --> 00:33:57,490
Not our mom.
486
00:33:57,490 --> 00:34:02,000
I'm over 20, I can't be whining about my mom. I hate it.
487
00:34:02,000 --> 00:34:03,750
Let's go home.
488
00:34:28,470 --> 00:34:30,860
Now, Professor!
489
00:34:33,480 --> 00:34:34,570
Oh...
490
00:34:34,570 --> 00:34:37,020
You slept here again?
491
00:34:37,020 --> 00:34:42,680
I told you to go sleep at home. Sleeping outside will become a habit.
492
00:34:44,350 --> 00:34:47,330
I guess I fell asleep here. You're here early.
493
00:34:47,330 --> 00:34:49,190
Professor,
494
00:34:49,190 --> 00:34:51,570
can't you two just get back together?
495
00:34:51,570 --> 00:34:53,520
-What? -I mean,
496
00:34:53,520 --> 00:34:57,740
is being your friend's guarantor a sin worthy of death? How can she ask for a divorce because of that?
497
00:34:57,740 --> 00:35:00,640
How can life be like this?
498
00:35:00,640 --> 00:35:05,880
You're always drinking because you miss your children and pay child support, and it's not as if that's a manageable amount.
499
00:35:05,880 --> 00:35:10,530
Your wife wears clothes bought only at the high-end department store, doesn't she? Also, she buys the prepared food there.
500
00:35:13,450 --> 00:35:19,600
-Why are you getting angry? -When did I ever get angry? I'm just saying this out of frustration.
501
00:35:19,600 --> 00:35:22,820
Da Hee is still young. My wife is a bit immature.
502
00:35:22,820 --> 00:35:25,830
Not every young person is immature.
503
00:35:27,980 --> 00:35:33,500
I'm sorry if I was out of place but from now on, please don't use your personal money.
504
00:35:33,500 --> 00:35:36,220
I'll take care of it within the budget.
505
00:35:36,220 --> 00:35:39,310
What will you take care of? It's fine.
506
00:35:39,310 --> 00:35:43,270
I'll do it somehow, so you just need to sleep at home.
507
00:35:43,270 --> 00:35:45,630
Please just!
508
00:35:45,630 --> 00:35:48,120
Please just take care of your health.
509
00:35:48,120 --> 00:35:50,410
Seriously...
510
00:35:50,410 --> 00:35:54,000
Ah, look at him, look at him. He has digestion problems.
511
00:36:00,830 --> 00:36:06,700
Ah, I'm really feeling lazy. I should've bought this earlier. Why didn't I?
512
00:36:24,450 --> 00:36:27,000
What do you pray for so earnestly each morning?
513
00:36:27,890 --> 00:36:29,270
A Gold medal?
514
00:36:29,270 --> 00:36:33,850
Whether I pray or chant a Buddhist prayer, why do you care?
515
00:36:33,850 --> 00:36:37,740
Really? Train well today, don't get hurt.
516
00:36:44,780 --> 00:36:47,830
What's wrong with him? He's not even provoking me.
517
00:36:48,720 --> 00:36:50,370
Switch.
518
00:36:54,120 --> 00:36:56,200
I'm sorry I'm late!
519
00:36:56,200 --> 00:36:58,630
Coach Choi, what is that?
520
00:36:58,630 --> 00:37:01,240
Ah, this? These are snacks for the kids.
521
00:37:01,240 --> 00:37:04,780
Kids, gather, gather! Gather!
522
00:37:04,780 --> 00:37:10,130
Hey, you've already digested what you ate, right? Let's have a simple snack before we leave. Ta-dah!
523
00:37:12,720 --> 00:37:15,180
Here, take it. Here.
524
00:37:15,990 --> 00:37:17,650
-Thank you! -We'll eat well!
525
00:37:17,650 --> 00:37:20,220
-Professor. -No, it's fine.
526
00:37:20,220 --> 00:37:22,860
Come on, take it. I'm sure you couldn't even eat breakfast properly.
527
00:37:22,860 --> 00:37:24,990
I had a bowl of rice soup.
528
00:37:24,990 --> 00:37:28,090
-By the way, when did you leave? -Coach,
529
00:37:28,090 --> 00:37:32,030
This tastes different. Isn't this from Elephant Snack Shop?
530
00:37:32,030 --> 00:37:34,830
I bought them from a different store. Aren't they good?
531
00:37:34,830 --> 00:37:37,950
-It tastes bad. -I think it tastes good.
532
00:37:37,950 --> 00:37:40,990
-This tastes really bad. -I don't like it.
533
00:37:40,990 --> 00:37:43,230
-This tastes different. -The ham tastes different.
534
00:37:43,230 --> 00:37:47,100
Hey, all kimbap tastes the same. Meat is meat. Just eat it!
535
00:37:47,100 --> 00:37:49,320
You rascals, you've gotten too entitled!
536
00:37:49,320 --> 00:37:52,180
-Thank you for the meal. -Thank you for the meal.
537
00:37:52,180 --> 00:37:54,620
-Thank you for the meal. -Thank you.
538
00:37:56,210 --> 00:37:57,870
Take your mark.
539
00:38:10,120 --> 00:38:13,030
Go, go, go! Come on! Faster!
540
00:38:29,180 --> 00:38:30,940
Good work.
541
00:38:31,770 --> 00:38:34,740
-You worked hard today. -Hey, come on. Hurry, hurry, hurry!
542
00:38:37,980 --> 00:38:41,360
I might lose all of my hair at this rate.
543
00:38:41,360 --> 00:38:44,010
-Do you want some too? -Yeah, give it to me.
544
00:38:44,910 --> 00:38:49,710
Jeong Joon Hyeong, I heard that you received an offer to be Choi Tae Hoon's partner.
545
00:38:50,540 --> 00:38:54,820
-but you rejected him. Is it true? -What?!
546
00:38:54,820 --> 00:38:59,960
You're awesome! You even declined a world star's offer to be his partner!
547
00:39:01,210 --> 00:39:05,090
but you should have just accepted. While being his partner, you could have earned some money
548
00:39:05,090 --> 00:39:09,780
and get to travel overseas with him. Isn't that better?
549
00:39:10,520 --> 00:39:14,790
Having too much pride can be a loss sometimes.
550
00:39:19,090 --> 00:39:24,790
Ugh, that sociopath! Ugh, that thing! I'm certain he feels inferior compared to you, ugh!
551
00:39:32,660 --> 00:39:35,810
Hey, are you okay?
552
00:39:37,610 --> 00:39:39,610
Joon Hyeong.
553
00:39:41,590 --> 00:39:43,450
You...
554
00:39:44,350 --> 00:39:47,350
What do you think? It'd be better to do that, wouldn't it?
555
00:39:47,350 --> 00:39:50,930
I was thinking about offering Joon Hyeong psychotherapy anyway.
556
00:39:50,930 --> 00:39:55,680
But some athletes reject therapy overall.
557
00:39:56,920 --> 00:40:02,210
Jeong Jae Yi, you have a talent for pressuring someone so nicely that they can't reject you.
558
00:40:02,210 --> 00:40:03,890
Do it.
559
00:40:04,880 --> 00:40:07,750
Either way, it sounds like you're insulting me.
560
00:40:10,990 --> 00:40:15,280
What is this? All crinkled up.
561
00:40:19,770 --> 00:40:21,870
I'll do it.
562
00:40:34,280 --> 00:40:35,740
There you go.
563
00:40:42,130 --> 00:40:45,580
What? It was you that called me? Not the doctor?
564
00:40:45,580 --> 00:40:46,500
Did I surprise you?
565
00:40:46,500 --> 00:40:50,680
I was wondering why he kept bugging me to give him some coffee, but I see that you were his objective.
566
00:40:50,680 --> 00:40:54,620
That's not it! I was nearby so I just stopped by on the way.
567
00:40:54,620 --> 00:40:56,220
We saw each other this morning. Why do we need to see each other again?
568
00:40:56,220 --> 00:41:00,730
Hey, can't I see you again and again? You're making me sad.
569
00:41:00,820 --> 00:41:02,920
You brothers are really unusual.
570
00:41:02,950 --> 00:41:06,140
Why don't you get filming together in ''Taegeukki: Brotherhood Of War'?
571
00:41:06,170 --> 00:41:10,030
No no, we're two sides of a whole. The older bro who's so kind but unattractive
572
00:41:10,030 --> 00:41:12,670
and the little bro who's bad but totally attractive.
573
00:41:12,670 --> 00:41:16,320
- You come here. Let me put this bandage on your mouth. - I'm sorry.
574
00:41:16,320 --> 00:41:18,680
I'm sorry, Hyung. I was wrong.
575
00:41:19,660 --> 00:41:22,090
I thought about this a bit.
576
00:41:22,950 --> 00:41:25,450
What do you think about getting some counseling?
577
00:41:27,240 --> 00:41:32,230
There are a lot of my famous seniors in that field. You could get introduced to them too.
578
00:41:32,230 --> 00:41:35,050
That's the only thing you've thought about all day, isn't it?
579
00:41:35,050 --> 00:41:37,880
Anyway, you've got such a tiring personality.
580
00:41:37,880 --> 00:41:43,580
Hey, it's better than not getting any. Athletes usually get mental counseling.
581
00:41:45,790 --> 00:41:47,390
Joon Hyeong.
582
00:41:48,580 --> 00:41:52,540
I understand, so just text me the date and time.
583
00:41:52,540 --> 00:41:54,390
I'll go.
584
00:41:54,390 --> 00:41:58,510
That's right, you thought well. You just have to try it at first.
585
00:41:58,510 --> 00:42:00,510
Okay.
586
00:42:03,800 --> 00:42:08,540
- I didn't bring an umbrella... - Take this, I can just run.
587
00:42:08,540 --> 00:42:11,090
It's not pouring that hard, let's go together.
588
00:42:11,090 --> 00:42:16,770
Two men together? Are you nuts?
589
00:42:32,890 --> 00:42:35,590
This looks really similar to my vanity.
590
00:42:35,590 --> 00:42:42,100
Searching for a vanity: Lost around November 16 at 3PM. Someone took our vanity that we put out to decorate. We did not throw it away, so please return it.
591
00:42:45,260 --> 00:42:48,930
Ah, seriously! Dad, seriously!
592
00:42:50,450 --> 00:42:53,840
Why do you keep picking that up? Are we beggars or something?!
593
00:42:54,460 --> 00:42:58,190
I told you I thought someone left it out because it was garbage.
594
00:42:58,190 --> 00:43:03,300
I can't deal with you. Why do you keep picking things up from the street!? Are we some junk yard?
595
00:43:03,300 --> 00:43:08,070
I got it. I'll take it out. That's all I have to do.
596
00:43:11,830 --> 00:43:15,220
Don't! You'll just faint again!
597
00:43:15,220 --> 00:43:20,930
What am I supposed to do then, Dae Ho already fled playing pool.
598
00:43:22,240 --> 00:43:28,990
I'm going insane. Why did he pick this up—Aren't I supposed to keep this out of the rain?
599
00:43:30,620 --> 00:43:32,990
Come on, signal.
600
00:43:47,780 --> 00:43:50,890
- Do you want some help? It looks hard to carry. - What?
601
00:43:50,890 --> 00:43:52,790
No, no, I'm all right.
602
00:44:02,630 --> 00:44:04,540
Go ahead.
603
00:44:04,540 --> 00:44:07,150
Oh thank you.
604
00:44:30,540 --> 00:44:36,190
Where are you heading? I'm going that way too, so I'll hold the umbrella up for you.
605
00:44:36,190 --> 00:44:38,630
Oh, I'm okay though.
606
00:44:39,480 --> 00:44:45,130
People will curse at me for making a woman carry something like this.
607
00:44:45,130 --> 00:44:49,640
Pardon? A woman...?
608
00:45:00,290 --> 00:45:01,400
I'll help you.
609
00:45:01,400 --> 00:45:04,860
No, no, it's okay.
610
00:45:05,540 --> 00:45:08,270
His voice is so nice too...
611
00:45:17,760 --> 00:45:23,370
You crazy heart, get a hold of yourself, he'll hear you.
612
00:45:42,460 --> 00:45:44,790
Right here.
613
00:46:03,370 --> 00:46:06,800
Thank you.
614
00:46:06,800 --> 00:46:10,670
Well, it was on my way home. You can keep using it.
615
00:46:10,670 --> 00:46:12,980
No, no! I just have to go that way a little bit.
616
00:46:12,980 --> 00:46:16,670
That's far. I'm right over here.
617
00:46:18,880 --> 00:46:21,880
Ah. Thank you.
618
00:46:27,890 --> 00:46:29,340
Ah, this way.
619
00:46:34,400 --> 00:46:36,350
A woman.
620
00:46:38,900 --> 00:46:42,770
A woman? A woman?
621
00:46:43,560 --> 00:46:47,880
Woman... Jeez.
622
00:46:49,230 --> 00:46:53,510
Yes? This is a woman... I mean, Kim Bok Joo.
623
00:46:53,510 --> 00:46:57,750
Yes, Seon Ok. What?
624
00:47:03,860 --> 00:47:08,450
Sunbae! Sunbae Eun Gi, are you okay?
625
00:47:09,660 --> 00:47:14,990
Sunbae! Are you okay? Are you alright? What happened? Sunbae!
626
00:47:14,990 --> 00:47:17,610
Are you alright? What should we do? Everyone's...
627
00:47:17,610 --> 00:47:20,180
Jeong Ran! Are you okay?
628
00:47:20,180 --> 00:47:23,680
- Oh, you're already here? - I feel like I'm dying.
629
00:47:23,680 --> 00:47:27,710
- Professor! - Oh, oh.
630
00:47:27,710 --> 00:47:32,100
You're here, Bok Joo. We're okay. We just got like this after we ate some kimbap.
631
00:47:32,100 --> 00:47:35,620
They said that it's just mild food poisoning, so they just have to get a shot.
632
00:47:36,260 --> 00:47:38,440
That's a relief.
633
00:47:40,840 --> 00:47:44,190
Professor, your shoes...
634
00:47:44,190 --> 00:47:49,620
Oh my, when'd these fly off? I'm so old I don't know notice these things, hold on.
635
00:47:51,390 --> 00:47:57,030
You were really shocked, weren't you? We've always eaten that kimbap, so why is it doing this now? What was in it?
636
00:47:57,850 --> 00:48:02,580
Coach, it's that Elephant Street Food, right? You have to be clear with them on things like this.
637
00:48:02,580 --> 00:48:07,180
No, it was me.
638
00:48:09,790 --> 00:48:12,920
I made that kimbap.
639
00:48:14,530 --> 00:48:18,640
Everyone caught food poisoning from the kimbap that I made.
640
00:48:19,900 --> 00:48:26,120
I shouldn't have bought expired ingredients, I'm insane.
641
00:48:26,120 --> 00:48:28,570
I must have been crazy!
642
00:48:37,980 --> 00:48:40,590
You're being a baby.
643
00:48:40,590 --> 00:48:43,020
Pretending you can't even walk-!
644
00:48:47,290 --> 00:48:51,430
Seon Ok looks completely fine, how many rolls did you scarf that you're still like this?
645
00:48:51,430 --> 00:48:55,770
Seon Ok just has a steel stomach! She grew up eating everything and anything in the countryside.
646
00:48:55,770 --> 00:48:59,850
Hey, I guess you're feeling better. You couldn't even talk before.
647
00:48:59,850 --> 00:49:01,830
I think my stomach's a little slimmer now.
648
00:49:01,830 --> 00:49:07,290
Ah, that's right! Hey Bok Joo, what was that earlier about Coach making kimbap?
649
00:49:07,980 --> 00:49:10,730
Maybe the coach was trying to take our operation expense money...
650
00:49:10,730 --> 00:49:15,030
Hey! You still don't know the coach? I should sew up your mouth...
651
00:49:15,030 --> 00:49:18,780
Why are you getting mad, you wench?! I'm a patient.
652
00:49:18,780 --> 00:49:21,130
Then why did she do that?
653
00:49:26,670 --> 00:49:29,720
Yes, Sunbae Eun Gi. This is Bok Joo.
654
00:49:41,750 --> 00:49:45,470
I'm sorry, Coach Choi. I don't have any ability.
655
00:49:45,470 --> 00:49:50,220
Why, Professor? It's my fault.
656
00:49:50,220 --> 00:49:55,260
I just bought expired food to save some money, thinking how lucky I was...
657
00:49:55,260 --> 00:49:57,190
I'm sorry.
658
00:49:57,190 --> 00:50:00,780
No. No matter what,
659
00:50:02,000 --> 00:50:04,840
I should've defended that operations budget.
660
00:50:13,100 --> 00:50:15,480
Why aren't you guys resting?
661
00:50:15,480 --> 00:50:18,880
Professor, Coach.
662
00:50:18,880 --> 00:50:24,120
You guys, make sure to take your medicine. Everyone but Bok Joo, rest tomorrow instead of training.
663
00:50:24,120 --> 00:50:28,750
Professor, we all... heard from Bok Joo.
664
00:50:28,750 --> 00:50:33,000
I think we were immature in not realizing that our budget had been cut.
665
00:50:34,970 --> 00:50:38,160
I've always had a big mouth.
666
00:50:40,840 --> 00:50:44,210
So we all had a discussion.
667
00:50:52,300 --> 00:50:58,090
From now on, we'll only have snacks once every three days, and that being either one kimbap or one hamburger per person.
668
00:50:58,090 --> 00:51:02,780
We decided to store the Kochworst sausages bought with each personal money for preparing when we're hungry.
669
00:51:02,780 --> 00:51:05,010
No large, but medium-size.
670
00:51:05,010 --> 00:51:10,540
We decided to use the necessary items such as the tissues in the common area instead of in our practice room.
671
00:51:10,540 --> 00:51:14,640
We also decided to have our outing meals at Bok Chicken only after we have a competition.
672
00:51:14,640 --> 00:51:17,470
Bok Joo said she'd use her 50% family discount.
673
00:51:17,470 --> 00:51:19,470
That is all!
674
00:51:19,470 --> 00:51:21,930
Ah, seriously.
675
00:51:21,930 --> 00:51:25,990
Hey! Who told you to have that kind of discussion?
676
00:51:25,990 --> 00:51:29,430
Huh? Do you really want me to chew you out?
677
00:51:29,430 --> 00:51:33,210
We know well that our school doesn't budget for the outing meals and snacks.
678
00:51:33,250 --> 00:51:37,090
We always took is as a definite thing, but it does cost money.
679
00:51:41,300 --> 00:51:44,080
We'll be more mature in the future.
680
00:51:44,080 --> 00:51:45,750
We'll work really hard!
681
00:51:45,750 --> 00:51:48,840
We'll work hard!
682
00:51:55,740 --> 00:51:59,910
Alright. Well...
683
00:52:01,370 --> 00:52:05,700
After all this passes, it'll just be a memory.
684
00:52:05,700 --> 00:52:08,520
It'll be a source of motivation as well.
685
00:52:10,080 --> 00:52:15,970
Let's pay this sorrow properly at the National Games.
686
00:52:15,970 --> 00:52:18,680
- Okay? - Yes!
687
00:52:18,680 --> 00:52:21,180
- Are you confident? - Yes!
688
00:52:21,180 --> 00:52:22,950
- How many gold medals are we going to win? - One hundred, sir!
689
00:52:22,950 --> 00:52:25,130
Two hundred, sir!
690
00:52:25,170 --> 00:52:27,210
About four.
691
00:52:27,210 --> 00:52:29,940
Let's go for three. Please.
692
00:52:30,920 --> 00:52:33,930
If you don't win them, I'll just...
693
00:54:31,380 --> 00:54:35,080
Here you go. Coffee I made myself.
694
00:54:35,080 --> 00:54:37,180
There are a lot of question, aren't there?
695
00:54:37,180 --> 00:54:40,710
It seems I'm going to vomit. It's not even the College Scholastic Ability Test.
696
00:54:40,710 --> 00:54:43,950
These are the basic informations for counseling. Just suffer today.
697
00:54:43,950 --> 00:54:47,530
We can talk seriously after the results come out.
698
00:54:48,950 --> 00:54:55,640
Ahh. They told me you're a promising swimmer so I feel a heavy responsibility.
699
00:54:55,640 --> 00:54:58,040
Finish this within one hour.
700
00:54:58,040 --> 00:55:00,790
- This? - Fighting!
701
00:55:00,790 --> 00:55:02,330
- Really? - Begin!
702
00:55:02,330 --> 00:55:04,040
Aigoo, how can I do this in one hour?
703
00:55:04,040 --> 00:55:06,160
Your joke is a bit harsh.
704
00:55:06,160 --> 00:55:08,690
You have 59 minutes left.
705
00:55:11,540 --> 00:55:13,220
Weightlifting Club
706
00:55:13,220 --> 00:55:15,390
Oh, Bok Joo. Is your training over?
707
00:55:15,390 --> 00:55:19,020
Then, you should hurry up and go home. Your father...
708
00:55:24,590 --> 00:55:26,520
Father!
709
00:55:27,420 --> 00:55:29,490
Dad!
710
00:55:29,520 --> 00:55:31,140
Dad!
711
00:55:31,140 --> 00:55:33,690
Father! Father!
712
00:55:33,690 --> 00:55:36,300
What the heck? I heard you weren't well. Are you okay?
713
00:55:36,300 --> 00:55:38,340
You're fooled, punk.
714
00:55:38,350 --> 00:55:43,100
Your dad put on a show so that he could show you this makeup dresser.
715
00:55:43,100 --> 00:55:45,160
Aish! Uncle, Father!
716
00:55:45,160 --> 00:55:49,220
You said it would be good to have one! This wench said it with her own mouth, what is she saying now?
717
00:55:49,220 --> 00:55:52,620
The design and the color are good.
718
00:55:52,640 --> 00:55:55,830
It looks refined. Is it an expensive one?
719
00:55:57,440 --> 00:56:01,540
Oh, inside of the drawer has a good finish as well. It's good.
720
00:57:00,710 --> 00:57:02,690
- You came already, Doctor? - Is the patient here?
721
00:57:02,690 --> 00:57:05,460
No, not yet. Still 10 minutes left.
722
00:57:27,960 --> 00:57:29,650
Somehow...
723
00:57:30,420 --> 00:57:35,300
He became cool and polite after becoming a doctor.
724
00:57:36,040 --> 00:57:40,650
But why is my energy drained?
725
00:57:40,670 --> 00:57:44,200
What were you expecting, Kim Bok Joo?
726
00:57:44,200 --> 00:57:45,680
Hey, Weightlifter Kim!
727
00:57:45,680 --> 00:57:49,650
Hey, Kim Bok Joo! Why are you coming now?
728
00:57:49,650 --> 00:57:51,500
Yeah! We can eat a meal now!
729
00:57:51,500 --> 00:57:56,360
Today's menu, Potato stew that you like!
730
00:57:56,360 --> 00:58:01,880
Hey~! Wake up from a dream, Kim Bok Joo. He is no less than a doctor.
731
00:58:01,880 --> 00:58:04,240
You aren't on the same level as him.
732
00:58:04,240 --> 00:58:06,980
- Ah, Kim Bok Joo! - I'm going!
733
00:58:06,980 --> 00:58:10,190
I'm hungry, come quickly!
734
00:58:10,190 --> 00:58:15,540
- I'm really hungry! - Hey! We're not kidding.
735
00:58:16,780 --> 00:58:19,480
What are you doing Bok Joo?
736
00:58:19,480 --> 00:58:21,690
- Where are you going? - Hey, Kim Bok Joo, where are you going?!
737
00:58:21,690 --> 00:58:23,720
Hey, Kim Bok Joo!
738
00:58:25,000 --> 00:58:29,800
Yes, this is Jae Yi's Weight Clinic. 5 O'clock?
739
00:58:29,800 --> 00:58:33,590
Yes, we've confirmed your appointment.
740
00:58:35,250 --> 00:58:37,660
Ms. Kim Bok Joo.
741
00:58:37,660 --> 00:58:39,840
Yes.
742
00:58:43,500 --> 00:58:45,400
Doctor, the next patient will be coming in.
743
00:58:45,400 --> 00:58:49,780
Yes. Kim Bok Joo...
744
00:58:51,100 --> 00:58:55,220
- Oh. You, by any chance... - Yes, we met by chance a few weeks ago.
745
00:58:55,220 --> 00:58:59,170
You are, right? Did you get in safe that day?
746
00:58:59,170 --> 00:59:01,970
Is your arm okay? Yes. it's okay.
747
00:59:01,970 --> 00:59:05,880
Oh, that's a relief. The dresser you were carrying was quite big.
748
00:59:05,880 --> 00:59:08,270
You must be here for counseling.
749
00:59:08,270 --> 00:59:10,200
Sit down.
750
00:59:12,700 --> 00:59:17,920
Wow, I guess we do have some kind of connection.
751
00:59:19,840 --> 00:59:22,050
Excuse me, Doctor.
752
00:59:22,080 --> 00:59:27,920
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
753
00:59:27,920 --> 00:59:32,500
Do you possibly like Messi ? (Famous Argentine soccer player)
754
00:59:32,520 --> 00:59:34,800
Pardon?
755
00:59:34,800 --> 00:59:39,830
Do you like Messi?
756
00:59:48,900 --> 00:59:51,600
Episode 3 Preview
757
00:59:51,600 --> 00:59:54,590
That's right, there's never been a man in my life anyway.
758
00:59:54,590 --> 00:59:57,320
How desperate it is so that the dean offer a money prize on winning.
759
00:59:57,320 --> 00:59:59,110
Why don't you come in to register?
760
00:59:59,110 --> 01:00:01,910
One two! Are you a ghost? Say something!
761
01:00:01,910 --> 01:00:03,200
Get lost, bastard!
762
01:00:03,200 --> 01:00:04,680
You're drunk, at this rate you'll fall in.
763
01:00:04,680 --> 01:00:06,720
Your hand is as warm as ever.
764
01:00:06,720 --> 01:00:08,690
These things don't even look like women.
765
01:00:09,350 --> 01:00:10,710
- Why why?! - Run!
766
01:00:10,710 --> 01:00:13,560
Did...the fight start because of me?
767
01:00:13,560 --> 01:00:17,740
♬ Is hope first or love is first? ♬
63117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.