Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,375 --> 00:01:58,958
Father, some rice?
2
00:01:59,583 --> 00:02:02,292
It was delicious. l've had a Iot.
Ask him .
3
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
Thanks, I'm done.
4
00:02:08,125 --> 00:02:10,375
Why aren't the kids in bed?
5
00:02:12,625 --> 00:02:14,875
See you tomorrow at 7am .
We'II walk together.
6
00:02:15,125 --> 00:02:16,083
Yes, father.
7
00:02:16,542 --> 00:02:17,917
- Be on time.
- Yes.
8
00:02:36,875 --> 00:02:38,583
Cobra Gne to Eagle Gne.
Are you set?
9
00:02:39,875 --> 00:02:41,500
Affirmative, Cobra One.
10
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
According to the information ,
he's in the front seat.
11
00:02:45,917 --> 00:02:47,167
He's due any time.
12
00:02:47,583 --> 00:02:48,667
Not yet.
13
00:02:50,625 --> 00:02:51,958
But l can smell him .
14
00:02:53,042 --> 00:02:54,292
Farid Haqqani .
15
00:02:54,583 --> 00:02:56,208
The J ihad salesman .
16
00:02:56,708 --> 00:02:59,167
H is speeches have Iu red many
innocent young men ...
17
00:02:59,375 --> 00:03:02,833
...to Ieave behind their cou ntries
and join the J ihad .
18
00:03:03,333 --> 00:03:06,042
They become obsessed
with the idea of martyrdom .
19
00:03:06,458 --> 00:03:10,208
H is description of heaven
wou Id Iure even a man Iike me.
20
00:03:10,625 --> 00:03:13,333
That's why we m ust silence him .
21
00:03:13,792 --> 00:03:16,792
Before he Iures others,
send him to heaven .
22
00:03:25,208 --> 00:03:26,625
We have visual, Cobra One.
23
00:03:31,375 --> 00:03:33,500
Farid Haqqan i. That's h im .
24
00:03:33,833 --> 00:03:34,958
Eagle One. Take the shot.
25
00:03:35,167 --> 00:03:36,208
Roger, Cobra Gne.
26
00:03:44,333 --> 00:03:46,875
Shoot him before he rolls u p
the bulletproof window.
27
00:03:47,167 --> 00:03:49,042
H is window doesn't bother me...
28
00:03:50,750 --> 00:03:52,208
...or th is gun .
29
00:03:53,167 --> 00:03:56,208
None of it bothers me.
He doesn't either.
30
00:03:59,417 --> 00:04:00,333
Shoot. Dam m it!
31
00:06:21,625 --> 00:06:23,167
Tam il Lyrics : Madhan Karky
Telugu Lyrics : Chaitanya Prasad
32
00:06:51,458 --> 00:06:53,583
He had a gu n on Farid Haqqan i.
33
00:06:55,167 --> 00:06:56,000
Yes, ma'am .
34
00:06:57,500 --> 00:06:59,042
Tell me if I'm right, Colonel .
35
00:06:59,208 --> 00:07:02,625
A shot was indeed fired ,
not in Syria at Haqqani ...
36
00:07:03,042 --> 00:07:08,042
...but here in New Delh i at our
senior analyst V. K. Naidu .
37
00:07:11,125 --> 00:07:14,208
What the hell's going on ,
Colonel Luthra?
38
00:07:15,833 --> 00:07:17,542
Kabir's gone rogue, ma'am .
39
00:07:18,750 --> 00:07:20,250
He's joined hands with the enemy.
40
00:07:20,542 --> 00:07:21,667
Who?
41
00:07:22,375 --> 00:07:25,125
Haqqani? Jaesh?
Rizwan l Iyasi?
42
00:07:26,917 --> 00:07:28,458
Who was the target in Syria?
43
00:07:28,792 --> 00:07:30,708
We all saw the visual feed .
44
00:07:31,083 --> 00:07:32,542
Who pointed the gu n?
45
00:07:33,625 --> 00:07:36,792
Kabir rigged the g u n and camera
remotely three days earlier.
46
00:07:38,500 --> 00:07:40,375
We had eyes on Haqqan i...
47
00:07:40,833 --> 00:07:43,500
...while he shot Naidu ,
at the same time.
48
00:07:45,083 --> 00:07:47,625
How the hell do you expect me
to report th is to the PMO ...
49
00:07:47,792 --> 00:07:49,625
...without sou nd ing Iike a fool?
50
00:07:51,083 --> 00:07:53,250
Ma'am , you know as m uch as I do.
51
00:07:56,917 --> 00:07:57,625
Kill him .
52
00:08:00,292 --> 00:08:04,333
We m ust find him before he makes
another move.
53
00:08:04,958 --> 00:08:07,292
You always said Kabir is our best.
54
00:08:08,500 --> 00:08:11,875
There m ust be someone
who can outsmart h im .
55
00:08:25,250 --> 00:08:28,542
Here's you r money, Oslav.
Where's my consignment?
56
00:08:38,333 --> 00:08:39,083
Get him !
57
00:10:36,750 --> 00:10:37,792
Colonel.
58
00:10:38,208 --> 00:10:40,625
I've sorted Oslav and his gang .
59
00:10:41,333 --> 00:10:44,750
They won't be supplying
narcotics to I nd ia anymore.
60
00:10:47,667 --> 00:10:50,000
Actually, they're stopping
all drug trade.
61
00:10:51,125 --> 00:10:52,625
Right, sir. I'm on my way.
62
00:11:57,375 --> 00:11:58,042
H i .
63
00:12:36,292 --> 00:12:38,458
Here's a Iist of safe houses.
64
00:12:44,000 --> 00:12:45,833
Kabir has seven passports.
65
00:12:46,167 --> 00:12:49,708
But he d idn't use any of them
to re-enter l nd ia.
66
00:12:50,000 --> 00:12:53,167
We're checking all the flights
from Tu rkey to Delhi .
67
00:12:53,417 --> 00:12:55,667
What g uarantee he came
on an I nd ian passport?
68
00:12:55,958 --> 00:12:57,167
Or flew from Tu rkey?
69
00:12:57,417 --> 00:13:00,500
Agreed . But l know he's back in Delhi .
70
00:13:01,125 --> 00:13:02,125
So where is he?
71
00:13:02,333 --> 00:13:04,208
You forgot the key question , Colonel .
72
00:13:07,125 --> 00:13:08,125
"Why?"
73
00:13:09,500 --> 00:13:13,458
A man who trained us all
and who killed many traitors...
74
00:13:15,500 --> 00:13:19,083
...why wou Id he become a traitor?
75
00:13:19,458 --> 00:13:20,458
Let's find out.
76
00:13:20,833 --> 00:13:22,708
Saini, find h im !
77
00:13:23,292 --> 00:13:24,792
Report only to me.
78
00:13:25,125 --> 00:13:26,042
Yes, sir.
79
00:13:30,625 --> 00:13:31,667
Is there a problem?
80
00:13:32,167 --> 00:13:34,458
Yes, Colonel , why Saini?
81
00:13:35,042 --> 00:13:36,875
No one knows Kabir better than I do.
82
00:13:37,167 --> 00:13:39,333
Khalid , he'II see you com ing .
83
00:13:39,667 --> 00:13:41,000
Of cou rse, we're coming .
84
00:13:41,208 --> 00:13:42,458
He knows that.
85
00:13:42,875 --> 00:13:44,833
Sir, l know how he thin ks.
86
00:13:45,375 --> 00:13:47,875
I know his every move.
I understand h im .
87
00:13:48,083 --> 00:13:51,083
- You Iove him , Khalid .
- Not more than my country.
88
00:13:51,417 --> 00:13:53,208
If you find h im ...
89
00:13:54,250 --> 00:13:55,667
...could you shoot him?
90
00:13:59,500 --> 00:14:00,417
Yes, sir.
91
00:14:01,250 --> 00:14:02,750
When his motives...
92
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
J ust as I feared , Khalid .
93
00:14:06,625 --> 00:14:08,792
What if you never discover h is motives?
94
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
You have my word . Colonel.
95
00:14:12,625 --> 00:14:16,250
L'II wou nd him first,
then l'II do the asking .
96
00:16:33,375 --> 00:16:35,208
Tell me you're joking , Colonel .
97
00:16:35,542 --> 00:16:37,125
Here's his 2-year report.
98
00:16:37,708 --> 00:16:40,625
He's u p there with the other officers.
99
00:16:41,542 --> 00:16:42,292
So?
100
00:16:43,542 --> 00:16:46,125
Kabir, this is your unit.
101
00:16:47,083 --> 00:16:50,250
Decide the men you want in it...
102
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
...and how to train them .
103
00:16:53,250 --> 00:16:54,958
Our discussion over, sir?
104
00:16:56,750 --> 00:16:59,208
I want you to have the final decision .
105
00:17:03,083 --> 00:17:05,250
So l m ust accept you r decision .
106
00:17:07,333 --> 00:17:08,042
Kabir...
107
00:17:08,667 --> 00:17:12,625
Khalid has shown he's the best
in any g iven situation .
108
00:17:13,208 --> 00:17:16,125
So why don't you want him
on you r m ission?
109
00:17:17,292 --> 00:17:20,333
There isn't one reason . . .
there are two reasons.
110
00:17:25,792 --> 00:17:28,625
Khalid's traitor father,
Major Abdul Rahman i, shot me.
111
00:17:31,417 --> 00:17:32,833
I su rvived .
112
00:17:34,833 --> 00:17:36,958
My buddy and partner...
113
00:17:38,417 --> 00:17:40,625
...who stood between Rah mani and me...
114
00:17:42,208 --> 00:17:43,542
...d idn't su rvive.
115
00:17:49,208 --> 00:17:53,792
So l put a bu IIet through
your father's Ieft eye.
116
00:17:55,333 --> 00:17:57,125
Just to be safe...
117
00:17:58,917 --> 00:18:00,333
...in his right eye too.
118
00:18:02,833 --> 00:18:05,167
So with d ue respect, Colonel ...
119
00:18:06,875 --> 00:18:09,500
...why do you think I'd Iet
a traitor's son ...
120
00:18:09,917 --> 00:18:13,542
...come near me with a gun in his hand?
121
00:18:19,542 --> 00:18:21,083
Perm ission to speak, sir?
122
00:18:21,583 --> 00:18:23,083
Go on , Khalid .
123
00:18:26,417 --> 00:18:28,167
My father was a traitor.
124
00:18:30,042 --> 00:18:31,500
But how do you think we found out?
125
00:18:33,292 --> 00:18:34,875
My mother suspected it.
126
00:18:35,542 --> 00:18:37,500
She informed the army.
127
00:18:42,708 --> 00:18:44,917
That's why you have a scar
on you r body...
128
00:18:45,792 --> 00:18:47,125
...not a shroud covering it.
129
00:18:50,250 --> 00:18:52,917
My father's name is Iinked to m ine.
130
00:18:53,583 --> 00:18:55,958
But I'm my mother's son too.
131
00:18:56,458 --> 00:18:59,333
She sacrificed her h usband's Iife
for her country.
132
00:19:00,458 --> 00:19:02,708
She d id not regret it for a second .
133
00:19:07,167 --> 00:19:08,167
Leave us, Lieutenant.
134
00:19:10,458 --> 00:19:11,667
Yes, sir.
135
00:19:16,625 --> 00:19:18,417
H is father was a traitor.
136
00:19:18,792 --> 00:19:21,125
Yet, the boy has done so well .
137
00:19:21,458 --> 00:19:24,792
Can you imagine how hard
he has worked?
138
00:19:25,208 --> 00:19:27,833
He has real guts.
139
00:19:28,375 --> 00:19:32,417
He's hell-bent on wiping out the stain
on h is fam ily's name.
140
00:19:35,083 --> 00:19:37,125
He knows you shot his father
Major Rahmani .
141
00:19:38,250 --> 00:19:40,208
Yet he en Iisted .
142
00:19:40,583 --> 00:19:43,958
He wants you to train him ...
143
00:19:44,667 --> 00:19:48,000
...to prove he is not Iike his father.
144
00:19:51,792 --> 00:19:54,500
People take the test of fire
only once, Kabir.
145
00:19:54,875 --> 00:19:59,458
This sold ier is willing to undergo
that test every single day.
146
00:20:02,208 --> 00:20:03,667
Now it's your call.
147
00:20:23,375 --> 00:20:24,417
You're in .
148
00:20:28,042 --> 00:20:30,458
But you're hanging by a th in thread .
149
00:20:30,958 --> 00:20:32,833
Gne m istake and ...
150
00:20:36,583 --> 00:20:38,083
AII the best.
151
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
You're in hell now.
152
00:21:07,250 --> 00:21:08,292
Jam m u , 2009.
153
00:21:09,792 --> 00:21:11,500
Kolkata, 201 3.
154
00:21:12,125 --> 00:21:16,292
Surat, 201 5. And Hyderabad , 201 7.
155
00:21:17,042 --> 00:21:19,250
One man is behind all these attacks.
156
00:21:20,958 --> 00:21:22,417
Rizwan llyasi.
157
00:21:22,833 --> 00:21:24,750
L nd ia's enemy nu m ber one.
158
00:21:25,250 --> 00:21:27,792
Ou r cou ntry is his main target.
159
00:21:28,208 --> 00:21:30,792
But in the eyes of the world ,
he's just a businessman .
160
00:21:31,125 --> 00:21:34,417
We tried hard to convince
the international com m u n ity...
161
00:21:34,750 --> 00:21:36,167
...that he's a global terrorist.
162
00:21:37,000 --> 00:21:37,875
But he's clever.
163
00:21:38,583 --> 00:21:40,167
He knows how to cover h is tracks.
164
00:21:41,583 --> 00:21:45,792
I n the AI 21 5 blast Iast year,
1 93 I nd ians...
165
00:21:46,208 --> 00:21:48,042
...and 53 foreig n nationals
were killed .
166
00:21:48,958 --> 00:21:51,000
Gne man claimed responsibility;
167
00:21:52,917 --> 00:21:54,292
Basheer Hassib.
168
00:21:54,792 --> 00:21:57,250
A m ilitant rebel com mander in lraq .
169
00:21:57,667 --> 00:21:59,792
How is he connected to Rizwan llyasi?
170
00:22:00,542 --> 00:22:02,417
They d id n't have AK47s till now...
171
00:22:02,583 --> 00:22:04,458
...so who gave them
anti-aircraft missiles?
172
00:22:07,542 --> 00:22:08,500
He did .
173
00:22:09,542 --> 00:22:10,792
Rizwan llyasi.
174
00:22:12,417 --> 00:22:13,542
Th is is our m ission .
175
00:22:17,583 --> 00:22:19,542
Rizwan llyasi.
176
00:22:21,417 --> 00:22:25,958
For five years l've done nothing
but track him .
177
00:22:27,958 --> 00:22:32,375
Now l'II pull out all the stops,
l may kill ...
178
00:22:34,292 --> 00:22:35,750
...or be killed .
179
00:22:38,083 --> 00:22:39,833
Which is why...
180
00:22:41,292 --> 00:22:45,583
...on th is m ission , if anyone
screws up in any way...
181
00:22:48,333 --> 00:22:50,583
...l'II take it as a personal attack.
182
00:22:53,458 --> 00:22:54,542
Is that clear?
183
00:22:55,458 --> 00:22:56,542
Yes, sir!
184
00:22:59,750 --> 00:23:03,125
If we get Basheer and prove
his Iink to llyasi ...
185
00:23:04,375 --> 00:23:06,792
...no government will shelter him .
186
00:23:08,208 --> 00:23:10,958
We'II Iure that rat from its sewer.
187
00:23:13,167 --> 00:23:14,625
Sync watches to 08:09.
188
00:23:16,792 --> 00:23:17,750
Now.
189
00:23:32,917 --> 00:23:34,708
Dur mission is simpie.
190
00:23:35,833 --> 00:23:38,292
We'ii enter an iSiS controiied area...
191
00:23:39,375 --> 00:23:41,000
...and get Basheer Hassih...
192
00:23:42,917 --> 00:23:43,958
...aiivei
193
00:24:41,042 --> 00:24:44,417
May peace be u pon you all .
194
00:24:44,667 --> 00:24:48,833
Th is woman has com mitted a crime
against lslam ...
195
00:24:49,292 --> 00:24:51,042
...by com m itting ad u Itery.
196
00:24:51,333 --> 00:24:54,500
Therefore we m ust establish
the authority of the AIm ighty...
197
00:24:54,667 --> 00:24:58,000
...against this sinner
and stone her to death .
198
00:24:58,333 --> 00:25:00,292
Stone her! Stone her!
199
00:25:01,708 --> 00:25:03,583
Stone her! Stone her!
200
00:25:12,667 --> 00:25:14,750
Stone her! Stone her!
201
00:25:54,042 --> 00:25:55,042
God be praised .
202
00:25:55,833 --> 00:25:57,833
You have an albu m of me!
203
00:25:59,667 --> 00:26:01,833
You're an l ndian agent...
204
00:26:02,417 --> 00:26:07,500
...here on a m ission . No doubt
to kill me.
205
00:26:08,083 --> 00:26:08,958
Not you ...
206
00:26:10,375 --> 00:26:15,083
...l want you r boss l Iyasi.
207
00:26:20,125 --> 00:26:21,167
Give him to me?
208
00:26:24,958 --> 00:26:26,708
You want llyasi?
209
00:26:27,333 --> 00:26:30,125
You don't even know where you are.
210
00:26:31,292 --> 00:26:34,875
- Three minutes to go. . .
- I see. And?
211
00:26:35,958 --> 00:26:38,167
You r men will save you?
212
00:26:38,917 --> 00:26:41,292
How do you th ink they're ever find you?
213
00:26:41,792 --> 00:26:45,667
You mean this? We found
this transm itter in you r shoe.
214
00:26:46,250 --> 00:26:48,333
You came here in one piece, l nd ian .
215
00:26:49,458 --> 00:26:51,583
This was already in pieces.
216
00:26:51,958 --> 00:26:55,625
Now l will smash you to pieces.
217
00:26:56,625 --> 00:26:58,208
Fou nd two transm itters?
218
00:27:00,292 --> 00:27:00,917
Two?
219
00:27:15,292 --> 00:27:19,500
Gne tooth is for showing ,
the other tooth is for biting .
220
00:27:24,250 --> 00:27:26,958
You dog , will you hit me...
221
00:27:28,000 --> 00:27:29,042
...or will you run?
222
00:32:12,625 --> 00:32:16,083
If m issions had scorecards...
223
00:32:17,208 --> 00:32:19,125
...you'd be man of the match !
224
00:32:21,250 --> 00:32:24,167
Kabir will cut you some slack now.
225
00:32:25,708 --> 00:32:27,083
It's not slack l want.
226
00:32:28,458 --> 00:32:29,708
L want his trust.
227
00:32:30,000 --> 00:32:32,292
And l want the star Katrina Kaif!
228
00:32:34,708 --> 00:32:37,125
Sir, someone to see you .
229
00:32:41,458 --> 00:32:42,333
Mother?
230
00:32:44,000 --> 00:32:44,917
Mother?
231
00:32:50,708 --> 00:32:52,458
- Salaam .
- Son .
232
00:32:54,083 --> 00:32:55,292
What brings you here?
233
00:32:55,708 --> 00:32:59,250
L brought you some sacred offerings
from the shrine.
234
00:33:00,250 --> 00:33:01,625
Share them with you r colleag ues.
235
00:33:02,458 --> 00:33:04,625
I prayed for their good health .
236
00:33:05,167 --> 00:33:06,417
What d id you ask for me?
237
00:33:07,958 --> 00:33:09,167
Cou rage.
238
00:33:10,875 --> 00:33:12,083
And for you rself?
239
00:33:13,708 --> 00:33:15,083
Respect.
240
00:33:19,333 --> 00:33:21,542
You give me courage, Amm i.
241
00:33:23,042 --> 00:33:25,708
I nshallah , I'II never Iet your eyes
Iower in shame again .
242
00:33:26,292 --> 00:33:29,750
L've Iived with eyes Iowered
for 1 4 years, Khalid .
243
00:33:30,708 --> 00:33:33,208
You give me the right to Iook u p again .
244
00:33:35,167 --> 00:33:37,333
May God grant you success.
245
00:33:41,458 --> 00:33:42,375
Am m i ...
246
00:33:43,250 --> 00:33:45,250
...ask for cou rage and respect...
247
00:33:46,208 --> 00:33:47,375
...and some cash .
248
00:33:49,625 --> 00:33:51,667
We have bills to pay!
249
00:33:54,125 --> 00:33:55,125
Khalid ...
250
00:33:56,500 --> 00:33:58,292
...in my office when you're done.
251
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
Yes, sir.
252
00:34:30,417 --> 00:34:31,208
Sir.
253
00:34:32,167 --> 00:34:33,083
Sit.
254
00:34:38,125 --> 00:34:39,000
Sit.
255
00:34:48,917 --> 00:34:51,333
You hid someth ing from me, Khalid .
256
00:34:56,375 --> 00:34:58,750
You m issed you r targets yesterday.
257
00:35:01,875 --> 00:35:04,083
You d id n't see them in time.
258
00:35:06,625 --> 00:35:10,042
They were on your right.
259
00:35:16,458 --> 00:35:19,417
You have a blind spot
in you r rig ht peripheral vision .
260
00:35:20,750 --> 00:35:22,000
Don't you?
261
00:35:30,667 --> 00:35:33,958
This deficiency disqualifies you .
I can't enlist you , Khalid .
262
00:35:35,125 --> 00:35:37,250
I can't afford having you in my team .
263
00:35:37,625 --> 00:35:38,250
But, sir...
264
00:35:38,458 --> 00:35:42,042
This team is my fam ily, Khalid .
265
00:35:44,958 --> 00:35:47,208
Their safety is my responsibility.
266
00:35:52,208 --> 00:35:54,750
Your handicap cou Id cost me their Iives.
267
00:36:03,208 --> 00:36:04,875
You have to Ieave, Khalid .
268
00:36:07,542 --> 00:36:08,417
Now.
269
00:36:20,792 --> 00:36:22,958
So you'II Iet my father win again?
270
00:36:24,542 --> 00:36:25,792
Excuse me?
271
00:36:27,833 --> 00:36:29,708
Even this gift is thanks to him .
272
00:36:43,125 --> 00:36:44,167
Traitor!
273
00:36:56,000 --> 00:36:57,542
Son of a traitor!
274
00:37:01,500 --> 00:37:02,417
Traitor!
275
00:37:24,208 --> 00:37:25,750
Son of a traitor!
276
00:37:29,292 --> 00:37:30,458
Traitor!
277
00:37:31,708 --> 00:37:34,125
My eye was partially damaged .
278
00:37:35,458 --> 00:37:38,875
But my courage was com pletely broken .
279
00:37:42,500 --> 00:37:45,083
My mother refused to Iet me
be defeated .
280
00:37:47,083 --> 00:37:48,458
She said each insu It...
281
00:37:49,750 --> 00:37:50,958
...each blow...
282
00:37:53,167 --> 00:37:55,458
...each wound will be a rem inder...
283
00:37:57,667 --> 00:37:59,167
...of father's treason .
284
00:38:00,458 --> 00:38:03,792
She said no one wou Id trust me.
They'd be suspicious of me.
285
00:38:04,250 --> 00:38:08,167
And if they questioned me,
l would have to justify myself.
286
00:38:08,708 --> 00:38:10,417
Keep answering their questions...
287
00:38:11,333 --> 00:38:14,292
...till no one dared
to question me again .
288
00:38:15,917 --> 00:38:17,500
Give me a chance, sir.
289
00:38:17,792 --> 00:38:19,000
I prom ise you ...
290
00:38:19,958 --> 00:38:21,917
...my eyesight may be weak...
291
00:38:26,750 --> 00:38:28,083
...but not my aim .
292
00:38:31,292 --> 00:38:35,542
L knew you were putting on a show
to clear your fam ily name.
293
00:38:37,250 --> 00:38:39,625
L've always known
you were a traitor's son .
294
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Treason ru ns in you r veins.
295
00:38:44,375 --> 00:38:47,417
Even if a man can move a mou ntain ,
he can't escape his upbringing .
296
00:38:48,042 --> 00:38:51,083
I knew you r game from the very start.
297
00:38:52,417 --> 00:38:56,042
But I was waiting for you
to make a wrong move...
298
00:38:56,500 --> 00:38:59,125
...so l cou Id show your true colours
to the Colonel .
299
00:39:05,292 --> 00:39:07,292
You've proved me wrong , Khalid .
300
00:39:12,708 --> 00:39:16,208
You proved the blood in you r veins
is not you r father's...
301
00:39:18,750 --> 00:39:20,500
...but your mother's.
302
00:39:22,458 --> 00:39:23,667
I was wrong .
303
00:39:24,458 --> 00:39:27,292
And I haven't been so proud
of being wrong till now.
304
00:39:32,000 --> 00:39:33,833
J ust prom ise me something ...
305
00:39:36,042 --> 00:39:40,417
...you'II make sure you r partner
stands on your right!
306
00:39:42,042 --> 00:39:43,125
Prom ise.
307
00:39:46,375 --> 00:39:48,750
Welcome to the team , Captain Khalid .
308
00:39:53,375 --> 00:39:54,625
Thank you , sir.
309
00:39:55,083 --> 00:39:56,167
Dism iss.
310
00:40:27,417 --> 00:40:32,167
Teii everyune ai home
we rii he iate tonight
311
00:40:32,542 --> 00:40:34,333
So dun rt waii up
312
00:40:34,833 --> 00:40:37,708
We rve earned the right tu ceiehrate
313
00:40:38,125 --> 00:40:41,750
So forgive aii my mistakes
314
00:40:53,500 --> 00:40:56,292
Friends, for a handfui ofhours tuday
315
00:40:56,708 --> 00:41:00,042
Letrs waik the waywardpath
316
00:41:00,833 --> 00:41:03,708
Letrs turn our hacks on the worid
317
00:41:04,125 --> 00:41:07,583
Letrs hreak aii the ruies
318
00:41:07,917 --> 00:41:09,417
Dut in the open
319
00:41:10,167 --> 00:41:11,583
Making a sound
320
00:41:11,792 --> 00:41:13,667
Drenched in red dye
321
00:41:13,958 --> 00:41:15,708
Like true heroes, we'ii dance
322
00:41:16,667 --> 00:41:18,333
Jai Jai Shivshankari
323
00:41:18,583 --> 00:41:20,292
Carefree and wiid
324
00:41:20,458 --> 00:41:21,792
Let the cuiuurs fiyi
325
00:41:22,375 --> 00:41:23,625
Let the cuiuurs fiyi
326
00:41:24,167 --> 00:41:25,875
We rre raring to gu
327
00:41:26,042 --> 00:41:27,625
Carefree and wiid
328
00:41:27,875 --> 00:41:29,042
Let the cuiuurs fiyi
329
00:41:29,958 --> 00:41:31,000
Let the cuiuurs fiyi
330
00:41:31,583 --> 00:41:33,125
Jai Jai Chivshankari
331
00:41:33,333 --> 00:41:34,917
Carefree and wiid
332
00:41:35,208 --> 00:41:36,583
Let the cuiuurs fiyi
333
00:41:37,208 --> 00:41:38,583
Let the cuiuurs fiyi
334
00:41:51,375 --> 00:41:53,792
On a sweet meiudy
335
00:41:54,375 --> 00:41:55,917
We keep in step
336
00:41:56,250 --> 00:41:58,958
Let's muve tu the Desi heat
337
00:42:00,417 --> 00:42:03,250
Forget aiiyuur inhihitions
338
00:42:03,667 --> 00:42:05,125
Hememher tu get tipsy
339
00:42:05,500 --> 00:42:08,000
Furget aiiyour shame
340
00:42:09,833 --> 00:42:11,375
Hememher to dance
341
00:42:11,583 --> 00:42:13,250
Nu one wiii he spared today
342
00:42:13,417 --> 00:42:15,667
Everyone wiii dance the night away
343
00:42:16,792 --> 00:42:18,583
Thatrs twu rounds fur us
344
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
Let hank nutes fiyi
345
00:42:20,875 --> 00:42:22,542
Letrs get drunk and he merry
346
00:42:22,833 --> 00:42:24,417
Like herues, we rii dance
347
00:42:25,583 --> 00:42:27,042
Jai Jai Chivshankari
348
00:42:27,375 --> 00:42:28,792
Carefree and wiid
349
00:42:29,250 --> 00:42:30,417
Let the cuiuurs fiyi
350
00:42:31,208 --> 00:42:32,333
Let the cuiuurs fiyi
351
00:42:33,000 --> 00:42:34,542
We rre raring to gu
352
00:42:34,833 --> 00:42:36,250
Carefree and wiid
353
00:42:36,708 --> 00:42:37,750
Let the cuiuurs fiyi
354
00:42:38,667 --> 00:42:39,917
Let the cuiuurs fiyi
355
00:42:40,583 --> 00:42:42,250
Jai Jai Chivshankari
356
00:42:42,458 --> 00:42:43,750
Carefree and wiid
357
00:42:44,125 --> 00:42:45,333
Let the cuiuurs fiyi
358
00:42:45,917 --> 00:42:46,875
Let the cuiuurs fiyi
359
00:43:29,083 --> 00:43:30,708
Jai Jai Chivshankari
360
00:43:30,917 --> 00:43:32,458
Carefree and wiid
361
00:43:42,000 --> 00:43:43,708
Jai Jai Chivshankari
362
00:43:43,958 --> 00:43:45,375
Carefree and wiid
363
00:43:45,708 --> 00:43:47,042
Let the cuiuurs fiyi
364
00:43:47,375 --> 00:43:48,667
Let the cuiuurs fiyi
365
00:43:59,125 --> 00:44:00,083
Gur plan has worked .
366
00:44:00,625 --> 00:44:03,708
Arresting Basheer has flushed
the rat from its sewer.
367
00:44:04,083 --> 00:44:05,458
Rizwan is in Marrakesh .
368
00:44:06,375 --> 00:44:08,542
But only for a day.
369
00:44:09,250 --> 00:44:11,458
If he Ieaves who knows when
we'd get another chance.
370
00:44:12,125 --> 00:44:12,792
FIight?
371
00:44:13,542 --> 00:44:16,042
The plane's on the runway.
You r gear's on board .
372
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Sir, anyone informed about the m ission?
373
00:44:18,708 --> 00:44:19,583
Not yet.
374
00:44:20,083 --> 00:44:21,875
L'm calling the Defence M in ister.
375
00:44:22,250 --> 00:44:23,208
No, sir.
376
00:44:25,792 --> 00:44:27,625
LIyasi always manages to escape.
377
00:44:29,917 --> 00:44:31,625
Someone m ust be tipping him off.
378
00:44:32,792 --> 00:44:34,875
I'd Iike to maintain rad io silence
on th is one, sir.
379
00:44:37,458 --> 00:44:38,417
I want all your phones.
380
00:44:42,000 --> 00:44:42,708
Now.
381
00:44:45,042 --> 00:44:47,875
No calls and no contacts. Got it?
382
00:44:48,292 --> 00:44:49,250
Yes, sir!
383
00:44:50,125 --> 00:44:51,167
Let's go get him , sir!
384
00:44:51,833 --> 00:44:52,458
AII the best.
385
00:45:07,583 --> 00:45:10,042
The Abuddin General is at my 1 0 o'clock.
386
00:45:16,167 --> 00:45:17,792
Sir, l see a black car approaching .
387
00:45:29,583 --> 00:45:30,500
H is secu rity.
388
00:45:43,042 --> 00:45:45,625
He'II be here at any moment.
Be ready.
389
00:45:45,917 --> 00:45:46,667
AII set, sir.
390
00:45:46,875 --> 00:45:48,083
Everyone's in position .
391
00:45:48,875 --> 00:45:51,167
He'II go inside the restaurant...
392
00:45:52,750 --> 00:45:54,750
...but we'II drag him out.
393
00:45:57,083 --> 00:45:58,042
AIive.
394
00:46:12,958 --> 00:46:15,000
Target acqu ired , sir. It's I Iyasi .
395
00:46:19,583 --> 00:46:21,833
Aditi, keep my count.
396
00:46:23,042 --> 00:46:23,542
1 0...
397
00:46:26,458 --> 00:46:27,042
9.
398
00:46:28,750 --> 00:46:29,375
8.
399
00:46:31,583 --> 00:46:32,292
7.
400
00:46:33,833 --> 00:46:34,458
6.
401
00:46:37,708 --> 00:46:38,375
5.
402
00:46:41,917 --> 00:46:42,625
4.
403
00:46:46,125 --> 00:46:46,833
3.
404
00:46:50,125 --> 00:46:50,792
2.
405
00:46:53,250 --> 00:46:53,958
1 .
406
00:46:55,417 --> 00:46:55,958
Don't move.
407
00:46:59,875 --> 00:47:01,042
Hello, llyasi.
408
00:47:03,292 --> 00:47:04,000
Stand u p!
409
00:47:09,542 --> 00:47:11,417
You r next d inner is in lndia .
410
00:47:11,833 --> 00:47:15,583
L'm not hungry.
But than ks for the invite.
411
00:47:16,417 --> 00:47:19,167
You'II be hungry and thirsty
soon enoug h .
412
00:47:19,958 --> 00:47:21,167
Now walk!
413
00:47:22,667 --> 00:47:26,458
When will you guys finally get it?
414
00:47:27,458 --> 00:47:30,875
You l nd ian agents have been trying
to catch me for years.
415
00:47:31,417 --> 00:47:33,750
You'II try forever, Major Kabir.
416
00:47:34,208 --> 00:47:35,875
It's game over, llyasi.
417
00:47:36,750 --> 00:47:37,708
Game over.
418
00:47:37,958 --> 00:47:38,792
Really?
419
00:47:39,958 --> 00:47:41,583
Ask you r team .
420
00:47:44,458 --> 00:47:48,000
AII your team mem bers may not agree.
421
00:47:53,250 --> 00:47:54,458
Watch out on your right, sir!
422
00:48:33,042 --> 00:48:34,375
Khalid , Iet him go!
423
00:48:43,167 --> 00:48:44,542
Khalid , we need I Iyasi .
424
00:48:47,000 --> 00:48:49,333
Back me u p, Khalid .
We need I Iyasi .
425
00:48:52,125 --> 00:48:52,833
Khalid !
426
00:50:50,417 --> 00:50:51,667
What do experts say?
427
00:50:52,167 --> 00:50:54,667
The Iocal search team has covered
a 50km rad ius, sir.
428
00:50:55,250 --> 00:50:57,042
They're asking to stop
the surveillance.
429
00:50:58,375 --> 00:50:59,458
Doctor!
430
00:51:01,417 --> 00:51:02,333
Doctor!
431
00:51:03,750 --> 00:51:05,000
Easy, Kabir.
432
00:51:15,417 --> 00:51:16,667
I Iyasi?
433
00:51:23,000 --> 00:51:23,833
I Iyasi?
434
00:51:24,958 --> 00:51:25,833
We Iost him .
435
00:51:26,542 --> 00:51:28,042
No, no, no!
436
00:51:31,292 --> 00:51:32,542
Check the checkpoints.
437
00:51:32,917 --> 00:51:34,583
It happened a week ago.
438
00:52:09,333 --> 00:52:11,542
Khalid ran after Saurabh .
439
00:52:13,375 --> 00:52:15,958
He chased him for 20 m inutes.
440
00:52:16,417 --> 00:52:18,792
The transm itters were in range...
441
00:52:19,417 --> 00:52:20,958
...then we Iost signal .
442
00:52:22,333 --> 00:52:25,083
We com bed every inch of the area.
443
00:52:26,458 --> 00:52:29,542
No sign of Khalid or Saurabh .
444
00:52:30,708 --> 00:52:35,833
- L th ink the sea swallowed them .
- l trust Khalid's su rvival skills.
445
00:52:38,667 --> 00:52:42,875
U ntil we find Khalid's body,
we'II keep Iooking .
446
00:52:59,250 --> 00:53:00,667
Call an am bu Iance.
447
00:53:17,958 --> 00:53:20,500
L killed that traitor Saurabh .
448
00:53:23,083 --> 00:53:24,083
You got h im?
449
00:53:25,000 --> 00:53:26,250
I Iyasi?
450
00:53:28,083 --> 00:53:29,250
Next time.
451
00:53:30,458 --> 00:53:31,625
Next time.
452
00:53:34,458 --> 00:53:35,375
Next time.
453
00:53:40,083 --> 00:53:41,667
L'm proud of you , Khalid .
454
00:54:10,708 --> 00:54:11,458
Khalid .
455
00:54:12,375 --> 00:54:13,458
Who's the team-Ieader?
456
00:54:17,125 --> 00:54:18,208
Who do you thin k?
457
00:54:19,500 --> 00:54:23,917
L th ink the Colonel has wasted time
putting Saini in-charge.
458
00:54:29,708 --> 00:54:31,292
You tracing the call?
459
00:54:32,042 --> 00:54:33,375
Come on , Khalid .
460
00:54:33,667 --> 00:54:35,542
You know it's going to bounce...
461
00:54:36,125 --> 00:54:38,542
...from lstanbu I to Hong Kong ,
to Nairobi.
462
00:54:40,292 --> 00:54:42,625
- Wanna go on a world tour?
- Sir...
463
00:54:44,958 --> 00:54:47,792
- Still "sir"?
- I was wondering that too.
464
00:54:48,583 --> 00:54:50,625
How d id l get you wrong , sir?
465
00:54:52,333 --> 00:54:54,000
No, Khalid .
466
00:54:55,042 --> 00:54:56,792
You're not wrong at all .
467
00:54:58,667 --> 00:55:00,667
L shot Naid u .
468
00:55:02,375 --> 00:55:04,292
He was the first on my Iist.
469
00:55:04,500 --> 00:55:05,875
And the Iast.
470
00:55:07,083 --> 00:55:09,000
Before you get to someone else...
471
00:55:10,208 --> 00:55:11,625
...I'II get to you .
472
00:55:12,167 --> 00:55:14,542
Then remem ber what l taught you ,
Khalid .
473
00:55:16,458 --> 00:55:18,583
Shoot if you get the chance.
474
00:55:19,833 --> 00:55:21,333
Don't hesitate.
475
00:55:23,500 --> 00:55:24,667
L would n't.
476
00:55:25,208 --> 00:55:27,333
You taught me another thing , sir.
477
00:55:28,542 --> 00:55:30,042
"Your country comes first...
478
00:55:31,042 --> 00:55:32,000
...second ...
479
00:55:33,958 --> 00:55:35,083
...and Iast."
480
00:55:36,750 --> 00:55:38,083
Should I remem ber that too?
481
00:55:38,500 --> 00:55:40,542
You won't have the time to forget.
482
00:55:42,875 --> 00:55:44,333
I'II spell it out.
483
00:55:45,833 --> 00:55:48,333
If you come between me
and my target...
484
00:55:49,292 --> 00:55:50,542
...it's game over.
485
00:55:51,250 --> 00:55:52,417
What's the plan?
486
00:55:53,375 --> 00:55:55,542
There's no point now, Khalid .
487
00:55:58,000 --> 00:55:59,750
Tell you what...
488
00:56:02,417 --> 00:56:04,167
...keep ou r flag ready.
489
00:56:06,500 --> 00:56:08,417
We'II wrap h is body in it.
490
00:56:09,125 --> 00:56:09,917
Sir?
491
00:58:31,417 --> 00:58:32,292
Find th is.
492
01:02:17,292 --> 01:02:18,875
What do you want? Let go!
493
01:02:26,042 --> 01:02:26,833
Let go!
494
01:02:29,792 --> 01:02:30,875
Can you fly?
495
01:02:31,833 --> 01:02:34,958
- No.
- So why ask me to Iet go?
496
01:02:55,333 --> 01:02:58,708
Did they work together? Were they
at the Academy?
497
01:02:59,375 --> 01:03:02,208
No, sir. They had no clue
about each other.
498
01:03:02,500 --> 01:03:04,625
No connection between Naid u and Shroff.
499
01:03:05,042 --> 01:03:06,417
There was one.
500
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
Kabir shot them both . Who's next?
501
01:03:09,250 --> 01:03:11,667
You? Me? The PM?
502
01:03:12,292 --> 01:03:13,000
L'm on it, sir.
503
01:03:13,208 --> 01:03:16,792
- If only someone could find him . . .
- lf? Dam m it, Khalid !
504
01:03:17,625 --> 01:03:20,333
I n this age of cameras, satellites,
biometrics...
505
01:03:20,542 --> 01:03:21,917
...can't he be found?
506
01:03:22,167 --> 01:03:25,667
And for God's sake,
why is he doing all th is?
507
01:03:26,250 --> 01:03:29,208
M ust more bullets fly before
we find the answer?
508
01:03:30,583 --> 01:03:32,167
What's his motive?
509
01:03:33,542 --> 01:03:35,708
L'm trying to find that out, sir.
510
01:03:56,167 --> 01:04:00,417
Warning. Pickpockeis uperaiing
in the area.
511
01:04:01,833 --> 01:04:03,042
Salaam , Khalid .
512
01:04:07,208 --> 01:04:08,208
Too Iate.
513
01:04:09,625 --> 01:04:11,750
These innocent bystanders...
514
01:04:13,542 --> 01:04:15,125
You shou Id've shot me on sig ht.
515
01:04:16,250 --> 01:04:17,917
You r conscience will stop you now.
516
01:04:19,458 --> 01:04:22,042
Why, sir? Why are you doing this?
517
01:04:24,458 --> 01:04:26,083
You were Iike a God to me.
518
01:04:27,958 --> 01:04:29,750
We are strange, Khalid .
519
01:04:31,583 --> 01:04:33,833
For us even an idol is God .
520
01:04:34,625 --> 01:04:39,083
And if an idol breaks, we ask
how cou Id God break?
521
01:04:40,375 --> 01:04:42,333
You are not an idol , sir.
522
01:04:43,458 --> 01:04:44,750
You're human .
523
01:04:45,875 --> 01:04:47,583
You did n't break...
524
01:04:49,667 --> 01:04:51,042
...you just fell off your pedestal.
525
01:04:53,667 --> 01:04:55,167
Redeem you rself.
526
01:04:57,083 --> 01:04:59,500
Some advice for you too, Khalid .
527
01:05:00,875 --> 01:05:02,083
Stop chasing me.
528
01:05:04,167 --> 01:05:06,542
L don't want you r mother to see you
six feet u nder.
529
01:05:07,583 --> 01:05:08,625
So, please...
530
01:05:09,625 --> 01:05:11,583
Get out of my way.
531
01:05:13,333 --> 01:05:15,000
You know that's im possible, sir.
532
01:05:15,417 --> 01:05:18,208
L can't forget my country
to save my skin .
533
01:05:18,833 --> 01:05:20,708
You taught me everything I know...
534
01:05:21,500 --> 01:05:23,250
...except for treason .
535
01:05:24,042 --> 01:05:25,958
Gne th ing is true...
536
01:05:26,333 --> 01:05:29,333
...whether my mother sees me
buried or not...
537
01:05:30,917 --> 01:05:32,500
...I prom ise you ...
538
01:05:36,458 --> 01:05:38,708
...no one will mou rn you r death .
539
01:05:42,417 --> 01:05:44,292
If you're so sure of yourself...
540
01:05:45,750 --> 01:05:48,000
...then I'II give you a choice.
541
01:05:51,958 --> 01:05:53,917
L can tell you my motive...
542
01:05:55,583 --> 01:05:55,917
Or...
543
01:05:56,083 --> 01:05:57,458
I don't want to know.
544
01:05:58,042 --> 01:06:00,292
Or l'II tell you my next target.
545
01:06:01,958 --> 01:06:03,250
Dam mit, sir.
546
01:06:03,792 --> 01:06:05,500
Not "sir" any more, Khalid .
547
01:06:07,667 --> 01:06:09,125
Not "sir" any more.
548
01:06:10,375 --> 01:06:12,208
Who or why, Khalid?
549
01:06:13,167 --> 01:06:13,958
Who? Or why?
550
01:06:14,292 --> 01:06:15,750
Next station, Karui Bagh.
551
01:06:16,042 --> 01:06:18,500
You want the reason?
Or save a Iife?
552
01:06:19,458 --> 01:06:20,708
Who? Or why?
553
01:06:24,833 --> 01:06:26,167
Duurs upen tu the ieft.
554
01:06:26,417 --> 01:06:28,333
Qu ick! The next stop's m ine.
555
01:06:28,792 --> 01:06:29,625
Who?
556
01:07:41,375 --> 01:07:43,708
Lion ! Lion !
557
01:07:50,917 --> 01:07:52,583
And it's a goal !
558
01:07:53,167 --> 01:07:56,000
Lion House 1 , Panther House nil .
559
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
And it's a goal !
560
01:08:04,208 --> 01:08:05,292
Come on .
561
01:08:05,625 --> 01:08:07,792
Lions have taken the match !
562
01:08:08,250 --> 01:08:10,625
Congratu Iations Lions!
563
01:08:14,083 --> 01:08:16,583
Well done, Ru hi! Really well done.
564
01:08:17,208 --> 01:08:19,792
What "Well done?" Kabir, we Iost!
565
01:08:20,958 --> 01:08:21,750
So?
566
01:08:23,208 --> 01:08:25,542
What's the point of playing?
567
01:08:26,625 --> 01:08:27,792
The point?
568
01:08:29,292 --> 01:08:30,500
Seriously!
569
01:08:31,875 --> 01:08:33,792
Is that what they teach you at school?
570
01:08:34,375 --> 01:08:35,958
Win n ing is everything?
571
01:08:36,625 --> 01:08:39,458
But I don't Iike Iosing , Kabir.
572
01:08:39,750 --> 01:08:41,333
I fu IIy agree.
573
01:08:42,417 --> 01:08:45,292
When you play a match ,
you shou Id play to win .
574
01:08:47,292 --> 01:08:50,417
Ru n fast, play hard ,
challenge your opponent.
575
01:08:51,708 --> 01:08:53,750
But when the match is over...
576
01:08:54,750 --> 01:08:57,000
...don't think: "Did l win or Iose?"
577
01:08:59,708 --> 01:09:05,292
Ask yourself instead : "Did l give it
my very best?"
578
01:09:06,625 --> 01:09:10,167
And if your answer is "yes"'
then you're a winner.
579
01:09:10,958 --> 01:09:13,333
What wou Id happen if everyone
thought Iike that?
580
01:09:15,708 --> 01:09:18,208
There'd be fewer sad people.
581
01:09:21,125 --> 01:09:22,292
Remem ber, Ruhi ...
582
01:09:23,375 --> 01:09:25,917
...no one can be n u m ber one forever.
583
01:09:27,000 --> 01:09:29,833
Gne day or another, you'II be defeated .
584
01:09:30,917 --> 01:09:32,042
That's O K.
585
01:09:32,875 --> 01:09:34,833
Has anyone defeated you?
586
01:09:38,250 --> 01:09:39,250
Mama?
587
01:09:45,250 --> 01:09:46,333
Yes. Naina.
588
01:09:58,042 --> 01:10:01,750
In ihe sun and sand,
the sea in the night
589
01:10:02,000 --> 01:10:05,750
And irm feeiing aii righi,
feeiing aii right
590
01:10:22,958 --> 01:10:26,167
Why waste time?
591
01:10:27,042 --> 01:10:30,042
Let's not hoid ourseives hack
592
01:10:31,125 --> 01:10:34,500
Cieep wiii nut he ours tunight
593
01:10:34,917 --> 01:10:38,250
Though uur dreams wiii he fuifiiied
594
01:10:38,708 --> 01:10:42,000
We have nu need ufiifetime vuws
595
01:10:42,750 --> 01:10:45,750
Let them he unfuifiiied
596
01:10:46,958 --> 01:10:50,583
Just for this unce
597
01:10:50,917 --> 01:10:53,750
Huid me ciuse tonight
598
01:10:54,167 --> 01:10:57,875
Hear mejust fur tonight
599
01:10:58,292 --> 01:11:01,875
Yuu danced and danced
600
01:11:02,333 --> 01:11:04,958
Tiiiyuur dancing heiis came undune
601
01:11:06,375 --> 01:11:09,167
Tiiiyuur dancing heiis came undune
602
01:11:10,375 --> 01:11:14,000
Throwing inhihitions to the wind
603
01:11:14,542 --> 01:11:18,083
i danced my heart away
604
01:11:18,583 --> 01:11:21,250
Tiii my dancing heiis came undone
605
01:11:22,625 --> 01:11:25,292
Tiii my dancing heiis came undone
606
01:11:46,792 --> 01:11:49,583
Luve ruiesjust for a day
607
01:11:50,833 --> 01:11:54,875
Tumurrow iove may not he mine
608
01:11:56,708 --> 01:12:01,042
Thuugh our hearts heat togeiher nuw
609
01:12:02,250 --> 01:12:06,333
They may not he une furever
610
01:12:07,417 --> 01:12:13,083
Lei us iuse uurssives
in this mument
611
01:12:15,292 --> 01:12:21,417
Dur iuve may nut iast for eternity
612
01:12:23,375 --> 01:12:26,625
Whatpuint are iifeiung vows?
613
01:12:27,458 --> 01:12:31,000
Let them he unfuifiiied
614
01:12:31,542 --> 01:12:35,292
Just for this unce
615
01:12:35,625 --> 01:12:38,583
Huid me ciuse tonight
616
01:12:38,917 --> 01:12:42,458
Take me hy the hand tonight
617
01:12:43,000 --> 01:12:46,625
i danced my heart away
618
01:12:47,208 --> 01:12:49,875
Tiii my dancing heiis came undone
619
01:12:51,125 --> 01:12:54,375
Tiii my dancing heiis came undone
620
01:12:59,250 --> 01:13:02,750
Tiii my dancing heiis came undone
621
01:13:04,625 --> 01:13:07,333
Beiis came undune
622
01:13:21,500 --> 01:13:23,583
Naina , you have to see this!
623
01:13:24,333 --> 01:13:26,208
Let me guess. Firoze Contractor?
624
01:13:26,917 --> 01:13:29,917
Last time he sent earrings,
now it's the whole set.
625
01:13:31,667 --> 01:13:34,292
If l keep refusing his gifts,
he'II give me the showroom next.
626
01:13:34,750 --> 01:13:36,708
He hasn't m issed a single show.
627
01:13:36,917 --> 01:13:40,500
Every n ight, centre table.
He's only asking for one dinner date.
628
01:13:40,750 --> 01:13:41,833
Go on . Say yes!
629
01:13:42,500 --> 01:13:46,625
If the necklace was the starter,
the main cou rse is not for me.
630
01:13:47,208 --> 01:13:48,583
Thank him and return his gift.
631
01:13:51,667 --> 01:13:54,833
You're in a hu rry these days.
Have you met someone?
632
01:13:57,250 --> 01:13:58,417
Naina .
633
01:13:58,833 --> 01:14:00,542
You scou nd rel ! You did n't tell me.
634
01:14:00,917 --> 01:14:02,083
Who is it? Someone special?
635
01:14:02,833 --> 01:14:04,958
"Someone special ." U nlikely.
636
01:14:05,667 --> 01:14:06,750
But he's nice.
637
01:14:07,292 --> 01:14:09,250
You're Iooking happy after ages.
638
01:14:09,917 --> 01:14:11,375
Does he know about Ruhi?
639
01:14:12,458 --> 01:14:13,292
No.
640
01:14:14,375 --> 01:14:16,833
He's not that close to me.
641
01:14:17,958 --> 01:14:19,708
Taking it step by step.
642
01:14:44,292 --> 01:14:45,208
G ive it back!
643
01:15:13,250 --> 01:15:13,792
Sir.
644
01:15:14,542 --> 01:15:16,583
- What news, Kabir?
- Nothing at all, sir.
645
01:15:16,958 --> 01:15:19,208
Maybe ou r lntel is wrong .
646
01:15:19,375 --> 01:15:20,375
Ctay fucused, Kahir.
647
01:15:20,625 --> 01:15:23,667
Firoze Contractor is no diamond
merchant based in Antwerp.
648
01:15:24,042 --> 01:15:27,208
Gu r I ntel is right. He's Iaundering
Rizwan l Iyasi's money.
649
01:15:27,583 --> 01:15:30,375
No one wants to catch him
more than I do.
650
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Cir, dun't worry.
651
01:15:32,458 --> 01:15:33,958
I won't Iet you down , sir.
652
01:15:34,833 --> 01:15:36,417
And I will never stop.
653
01:15:40,167 --> 01:15:42,792
L Iost my team in Marrakesh
because of llyasi.
654
01:15:44,292 --> 01:15:45,500
Pratik, M uth u .
655
01:15:45,708 --> 01:15:49,333
I Iyasi has gone u nderground since.
No trace of him .
656
01:15:50,167 --> 01:15:52,458
This is ou r first Iead to Rizwan
in th ree months.
657
01:15:52,875 --> 01:15:55,792
Better keep an eye on Contractor
till his friend shows up.
658
01:15:56,458 --> 01:15:57,333
Su re, sir.
659
01:15:57,625 --> 01:16:00,208
If he greets a passer-by even ,
Aditi will do a backg round check.
660
01:16:00,375 --> 01:16:01,333
H is conversations?
661
01:16:01,500 --> 01:16:02,458
Constantly recording , sir.
662
01:16:02,667 --> 01:16:05,750
Before hs arrived, his viiia was hugged.
Cameras and mics.
663
01:16:06,458 --> 01:16:07,792
Someone to see you .
664
01:16:08,208 --> 01:16:09,667
Gne second , sir.
665
01:16:13,375 --> 01:16:15,667
H is accou ntant is here.
Seems a Iittle urgent.
666
01:16:16,000 --> 01:16:17,750
- L'II get back to you , sir.
- OK.
667
01:16:25,750 --> 01:16:28,000
Transfer the 6 .5 m illion
from the Iast deal...
668
01:16:28,250 --> 01:16:30,542
...to these fou r anonymous
ban k accou nts.
669
01:16:30,917 --> 01:16:32,167
AII right, sir.
670
01:16:35,458 --> 01:16:37,292
Sir, may l say someth ing?
671
01:16:38,000 --> 01:16:40,917
These fou r accou nts belong
to I Iyasi's men , right?
672
01:16:41,750 --> 01:16:43,875
Sir, he's a Iiability now.
673
01:16:44,375 --> 01:16:46,708
AII his accounts and assets
have been frozen .
674
01:16:47,042 --> 01:16:50,208
What if the C IA or lndian l ntelligence
track us?
675
01:16:50,542 --> 01:16:53,542
So you believe Rizwan l Iyasi is finished?
676
01:16:55,333 --> 01:16:59,250
Many people have made the same
m istake for over 20 years.
677
01:16:59,583 --> 01:17:02,792
They imagine Rizwan l Iyasi's
time is up. He's fin ished . Over.
678
01:17:03,333 --> 01:17:05,583
But he aiways comes hack.
679
01:17:06,167 --> 01:17:07,667
Do you play chess?
680
01:17:08,333 --> 01:17:13,167
Say you're playing with fou r extra
pieces that are invisible.
681
01:17:14,042 --> 01:17:17,792
Rook, Knight, Bishop and Pawn .
682
01:17:18,792 --> 01:17:23,083
And you r opponent doesn't know it.
Can you ever be defeated?
683
01:17:24,208 --> 01:17:28,375
These four bank accounts
are his invisible chess pieces.
684
01:17:28,833 --> 01:17:31,875
AII powerfu I people. AII at the top.
685
01:17:32,417 --> 01:17:36,042
The lndian Army, the Government,
lntelligence.
686
01:17:37,875 --> 01:17:41,958
As Iong as they are in play,
no one can checkmate Rizwan .
687
01:17:42,458 --> 01:17:46,083
So he can attack whenever
he wants. And he will.
688
01:17:47,042 --> 01:17:49,292
Soon there'II be a big explosion
in lndia.
689
01:17:49,667 --> 01:17:51,458
Gsama Bin Laden will be history.
690
01:17:54,625 --> 01:17:56,583
This attack will cost the earth .
691
01:17:57,167 --> 01:17:59,208
L could retire on the com m ission alone.
692
01:17:59,958 --> 01:18:02,833
- So, get going with th is.
- Su re, sir.
693
01:18:03,083 --> 01:18:06,083
Make ihe iransfers firsi ihing.
i ieave itaiy tomurruw.
694
01:18:10,750 --> 01:18:12,917
Thatrs huw i iust in iove
695
01:18:13,125 --> 01:18:15,958
Thatrs huw i iust in iove
696
01:18:16,292 --> 01:18:18,958
Thatrs huwyou iost in iove
697
01:18:19,250 --> 01:18:21,875
Thatrs huwyou iost in iove
698
01:18:22,375 --> 01:18:24,958
Thatrs huw i iust in iove
699
01:18:25,583 --> 01:18:28,333
Thatrs huw i iust in iove
700
01:18:28,625 --> 01:18:31,917
Thatrs huw i iust in iove
701
01:18:35,542 --> 01:18:36,958
Great session , guys!
702
01:18:38,417 --> 01:18:40,083
- Bye.
- Thank you .
703
01:18:45,083 --> 01:18:46,417
True enterprising l nd ian !
704
01:18:46,667 --> 01:18:50,958
One job is not enough . l need
to make a Iot of money quickly.
705
01:18:56,333 --> 01:18:57,500
What's wrong?
706
01:19:00,833 --> 01:19:02,417
L know that Iook.
707
01:19:03,292 --> 01:19:06,542
Someone was Iying and m ust now
tell the truth .
708
01:19:11,500 --> 01:19:14,208
Let me guess. You forgot
to say you're married .
709
01:19:17,083 --> 01:19:18,125
Girlfriend?
710
01:19:19,417 --> 01:19:21,583
Your M u m my has fou nd you a bride.
711
01:19:24,583 --> 01:19:25,875
Boyfriend?
712
01:19:28,000 --> 01:19:29,583
There m ust be something .
713
01:19:30,917 --> 01:19:32,000
Yeah .
714
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Is my heart gonna break?
715
01:19:40,708 --> 01:19:41,875
Maybe.
716
01:19:53,625 --> 01:19:55,667
So it was all Iies, Kabir.
717
01:19:56,667 --> 01:19:59,000
Friendship, Iove, connection .
718
01:20:00,792 --> 01:20:02,125
AII of it.
719
01:20:03,792 --> 01:20:05,958
You were just using me.
720
01:20:07,250 --> 01:20:10,417
Firoze has been crazy about you
for a Iong time, Naina .
721
01:20:12,625 --> 01:20:14,125
I needed you ...
722
01:20:15,625 --> 01:20:17,500
...as a backup.
723
01:20:20,583 --> 01:20:24,042
I n our world , you're known
as "a civilian asset."
724
01:20:26,000 --> 01:20:28,500
So was I your civilian asset?
725
01:20:30,542 --> 01:20:31,792
That's all?
726
01:20:36,250 --> 01:20:37,667
Thin k about Ruhi .
727
01:20:44,250 --> 01:20:46,750
So you know about her too?
728
01:20:47,458 --> 01:20:50,958
She's been at boarding school
for 6 years. No father.
729
01:20:51,958 --> 01:20:54,250
Her mother has been dancing
the world over...
730
01:20:54,750 --> 01:20:58,083
...to save u p dollars and euros
so that one day...
731
01:20:59,375 --> 01:21:02,250
...they can both Iive together.
732
01:21:05,875 --> 01:21:08,792
L can make your th ree-year plan ...
733
01:21:10,333 --> 01:21:12,542
...work in a day, Naina.
734
01:21:17,417 --> 01:21:19,042
It's a good deal.
735
01:21:43,167 --> 01:21:46,708
Kabir. Gr whatever your real name is...
736
01:21:48,792 --> 01:21:50,083
...are you married?
737
01:21:52,250 --> 01:21:54,042
Gbviously, you don't have any kids.
738
01:21:55,500 --> 01:21:58,917
That's why it's easy for you
to propose this deal to me.
739
01:21:59,917 --> 01:22:02,917
My only ties are to my country, Naina .
740
01:22:05,208 --> 01:22:09,167
I'm an I nd ian sold ier.
First and foremost.
741
01:22:10,917 --> 01:22:13,292
You're an army officer's daughter...
742
01:22:13,917 --> 01:22:15,417
...so l thought you'd understand .
743
01:22:18,833 --> 01:22:21,250
You r research is pretty solid .
744
01:22:22,167 --> 01:22:23,958
Not everyone is a sold ier.
745
01:22:25,125 --> 01:22:27,917
Nor has everyone vowed to save I ndia .
746
01:22:28,333 --> 01:22:31,042
Some people just try to provide...
747
01:22:31,458 --> 01:22:35,333
...a happy and sim ple Iife
for their children .
748
01:22:39,083 --> 01:22:42,333
For ordinary people Iike me
this is our daily battle.
749
01:22:45,000 --> 01:22:49,625
Trust me, Naina , if l had an option ,
I wou Idn't have come to you .
750
01:22:50,583 --> 01:22:52,542
There's only one day Ieft.
751
01:22:53,208 --> 01:22:55,000
Firoze Ieaves tomorrow.
752
01:22:55,833 --> 01:23:00,292
He's my only Iink to l nd ia's
most dangerous enemy, llyasi .
753
01:23:03,167 --> 01:23:05,583
I Iyasi has m u rdered
many innocent people.
754
01:23:06,792 --> 01:23:08,708
He won't stop.
755
01:23:12,333 --> 01:23:16,167
And if he is not stopped ,
he will destroy l nd ia.
756
01:23:34,708 --> 01:23:36,667
Coming fur ihe Sports Day?
757
01:23:36,958 --> 01:23:40,125
Aii ihe parenis were hsre
on Painting Day exceptyuu.
758
01:23:40,292 --> 01:23:42,250
So sorry, Ru hi, I could n't make it.
759
01:23:42,458 --> 01:23:45,125
But you know what? Sister Mary
sent me your painting .
760
01:23:45,292 --> 01:23:46,625
L thoug ht it was brilliant.
761
01:23:47,083 --> 01:23:49,208
I carry it with me everywhere.
762
01:23:49,917 --> 01:23:53,333
I'm com ing on Sports Day,
with all your gifts.
763
01:23:53,792 --> 01:23:54,667
Reaiiy?
764
01:23:55,042 --> 01:23:58,250
Thankyuu, Mama. Bye.
i'ii taik to yuu iater.
765
01:23:58,417 --> 01:24:00,458
Irm getting iate for my music ciass.
766
01:24:00,917 --> 01:24:03,792
- L Iove you , my sweet. Bye!
- Love you , Mama.
767
01:24:08,667 --> 01:24:10,250
Sister Mary, is Ruhi all rig ht?
768
01:24:10,583 --> 01:24:12,417
Che rs a very hright chiid, Naina.
769
01:24:12,750 --> 01:24:15,083
Very studious and guud at sports.
770
01:24:15,417 --> 01:24:17,250
But she misses you terrihiy.
771
01:24:17,583 --> 01:24:19,792
Try and find mure time for her.
772
01:24:20,583 --> 01:24:22,208
I'm trying .
773
01:24:24,000 --> 01:24:25,417
L'm working on it.
774
01:24:25,875 --> 01:24:26,875
Thank you .
775
01:24:55,958 --> 01:25:01,375
L have no idea if th is is a patriot
talking or a desperate mother...
776
01:25:02,542 --> 01:25:04,333
...but l'm on , Kabir.
777
01:25:04,833 --> 01:25:06,208
What m ust I do?
778
01:25:08,083 --> 01:25:09,625
L prom ise you .
779
01:25:10,542 --> 01:25:12,167
You'II be safe.
780
01:25:12,500 --> 01:25:14,250
I don't trust you , Kabir.
781
01:25:16,417 --> 01:25:21,042
A Ioner Iike you who has no fam ily
cannot be trusted .
782
01:25:24,250 --> 01:25:26,250
But I can't walk away from your deal .
783
01:25:28,792 --> 01:25:30,333
L prom ise you , Naina .
784
01:25:30,708 --> 01:25:33,458
I won't Iet you come to any harm .
785
01:25:34,625 --> 01:25:37,333
I can read it in your eyes that
you're a Ioyal soldier.
786
01:25:38,542 --> 01:25:42,417
Every sold ier has someone they Iong
to go home to.
787
01:25:44,167 --> 01:25:46,625
But you've chosen
the path of martyrdom .
788
01:25:47,583 --> 01:25:49,875
Can a martyr be trusted with a Iife?
789
01:25:52,375 --> 01:25:55,375
Find someone to go home to, Kabir.
790
01:25:57,625 --> 01:25:59,792
You'II start believing in relationsh ips.
791
01:26:11,292 --> 01:26:13,417
Naina and Ru h i surfing in Australia.
792
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Ru h i's dream holiday.
793
01:26:17,708 --> 01:26:22,500
It'II rem ind you - Naina, your civilian
asset, is not alone with Firoze...
794
01:26:23,500 --> 01:26:25,375
...the 6-year-old Ru h i is with her too.
795
01:26:30,333 --> 01:26:33,208
I'II take the pictu re back
when you r job is done.
796
01:26:57,958 --> 01:26:59,125
Naina.
797
01:26:59,958 --> 01:27:02,542
Firuze neverparts with his iaptup.
798
01:27:03,292 --> 01:27:04,792
He has a private netwurk.
799
01:27:05,500 --> 01:27:07,917
Cunneci ihis drive iu his iapiup
when you get the chance.
800
01:27:09,042 --> 01:27:10,208
30 secunds.
801
01:27:11,000 --> 01:27:13,167
The drive wiii cupy aii his data.
802
01:27:13,625 --> 01:27:18,000
Irii know his nexipians and ihe
identity ufhis invisihie chess pieces.
803
01:27:37,958 --> 01:27:39,208
Going somewhere?
804
01:27:39,500 --> 01:27:42,833
Yes. This is my Iast night here.
805
01:27:43,958 --> 01:27:45,917
Destiny sm iles on me.
806
01:27:46,500 --> 01:27:48,333
- Wine?
- Sure.
807
01:27:50,500 --> 01:27:53,917
A bottle of Cháteau Latou r, please.
1 978.
808
01:27:56,292 --> 01:27:57,125
Come.
809
01:27:58,292 --> 01:27:58,958
Yeah .
810
01:28:07,167 --> 01:28:07,958
Sir?
811
01:28:08,125 --> 01:28:10,125
M inister Sherna has decided , Kabir...
812
01:28:10,625 --> 01:28:13,083
...if there's no prog ress,
you're com ing back tomorrow.
813
01:28:13,375 --> 01:28:16,167
Colonel , l'II call you first thing .
I'm in the m iddle of an operation .
814
01:28:16,375 --> 01:28:16,958
What?
815
01:28:18,000 --> 01:28:19,250
It's a honey trap.
816
01:28:19,792 --> 01:28:22,042
There's a g irl Firoze has been trying
to date for months.
817
01:28:22,333 --> 01:28:24,417
She's connecting ou r d rive
to his Iaptop.
818
01:28:24,625 --> 01:28:25,458
Good work.
819
01:28:25,708 --> 01:28:28,750
Send me the report im mediately, Kabir.
Not tomorrow.
820
01:28:29,042 --> 01:28:29,875
Yes, sir.
821
01:28:47,750 --> 01:28:49,167
- Not now, Aditi .
- lt's u rgent.
822
01:28:50,167 --> 01:28:50,917
OK, what?
823
01:28:51,167 --> 01:28:53,708
Contractor's girls.
There's an odd one out.
824
01:28:53,958 --> 01:28:54,667
OK.
825
01:28:55,000 --> 01:28:58,167
Many ars high-end mudeis,
exotic dancers and actresses.
826
01:28:58,375 --> 01:29:00,083
Between 1 5 and 25.
827
01:29:00,375 --> 01:29:02,292
- Who's the odd one out?
- A 40-year-old doctor.
828
01:29:02,583 --> 01:29:03,042
So?
829
01:29:03,333 --> 01:29:05,792
Che rs among ihe woridrs ieading
piastic surgeons.
830
01:29:05,917 --> 01:29:09,000
She runs a clinic in Zurich .
Gn Iy m illionaires can afford her.
831
01:29:09,500 --> 01:29:11,292
GK. I'II check the video.
Name and date?
832
01:29:12,833 --> 01:29:15,458
Dr. Malika Sing hal,
1 2th March , 7pm .
833
01:29:17,833 --> 01:29:19,750
1 2th March , 7pm .
834
01:29:27,917 --> 01:29:29,750
OK. Putting you on speaker.
835
01:29:31,667 --> 01:29:32,500
Yeah , sure.
836
01:29:32,708 --> 01:29:35,125
You take the first Ieft.
And the Ieft after that. OK?
837
01:29:35,333 --> 01:29:35,958
Thank you .
838
01:29:59,125 --> 01:30:00,250
Very nice.
839
01:30:00,583 --> 01:30:02,375
Your face has the right blood su pply.
840
01:30:02,667 --> 01:30:07,292
What can l say? BIood is rushing
to every part of my body, doctor!
841
01:30:09,167 --> 01:30:10,167
Carefu I!
842
01:30:10,667 --> 01:30:13,000
Firoze Contractor was not so flirty.
843
01:30:15,125 --> 01:30:18,125
If you behave out of character,
people will get suspicious.
844
01:30:18,417 --> 01:30:21,500
Wiih yuur new face, yuurpersonaiiiy
must change tuu.
845
01:30:22,250 --> 01:30:25,208
For me and the world ...
846
01:30:26,542 --> 01:30:28,792
...you are now Firoze Contractor.
847
01:30:34,667 --> 01:30:37,417
With your new face, your personality
m ust change too.
848
01:30:37,958 --> 01:30:40,083
Fur me and the worid...
849
01:30:40,583 --> 01:30:42,875
...you are nuw Firuze Contractur.
850
01:30:43,833 --> 01:30:46,417
Sir, I hacked Dr. Malika's
hospital server.
851
01:30:46,708 --> 01:30:49,042
L found some important information .
852
01:30:49,292 --> 01:30:50,875
Yuu must see it.
853
01:30:59,667 --> 01:31:00,875
Firoze is...
854
01:31:01,958 --> 01:31:03,458
...Rizwan I Iyasi !
855
01:31:08,792 --> 01:31:10,375
Lost someth ing?
856
01:31:18,250 --> 01:31:19,875
What a mistake, darling .
857
01:31:20,333 --> 01:31:22,750
That Iaptop does not belong
to Firoze Contractor.
858
01:31:23,250 --> 01:31:24,958
It belongs to Rizwan I Iyasi .
859
01:31:27,750 --> 01:31:30,708
Anyone who happens to see Rizwan ...
860
01:31:32,583 --> 01:31:35,208
...is soon awaited in Heaven .
861
01:32:23,917 --> 01:32:26,583
Iprumise yuu, i won ri iei
any harm cume to you.
862
01:32:27,583 --> 01:32:29,375
I dun't trustyou, Kahir.
863
01:32:31,000 --> 01:32:35,625
Iirii remindyou - Naina, yuur civiiian
asset is nut aione with Firoze...
864
01:32:35,917 --> 01:32:38,083
...the 6-year-uid Huhi is with her tuu.
865
01:33:07,333 --> 01:33:09,417
Cir, yourve stayed siient for days.
866
01:33:09,708 --> 01:33:11,333
You should update the Colonel .
867
01:33:11,667 --> 01:33:15,667
The Colonel was the on Iy one aware
that Naina was with Firoze.
868
01:33:17,292 --> 01:33:20,833
And ten m in utes Iater, she was dead .
869
01:33:21,625 --> 01:33:23,125
Do you think the Colonel . . .?
870
01:33:23,375 --> 01:33:26,125
Rook, Knight, Bishop and Pawn .
871
01:33:27,875 --> 01:33:32,458
I cannot trust anyone till these
fou r invisible pieces are fou nd .
872
01:33:33,083 --> 01:33:35,583
But how will you find them?
873
01:33:40,708 --> 01:33:42,542
- Will you help me?
- Gf course, sir.
874
01:33:42,875 --> 01:33:43,875
Background checks.
875
01:33:44,042 --> 01:33:46,625
You mean the Colonel?
Anyone else?
876
01:33:46,917 --> 01:33:50,125
Who did the Colonel call
after he and I spoke on the phone?
877
01:33:50,583 --> 01:33:52,917
L'II check h is tax records
and bank accou nts.
878
01:33:53,167 --> 01:33:55,792
Cred it cards don't pay
for treason , Aditi .
879
01:33:56,667 --> 01:33:58,292
Dig u p something else.
880
01:34:00,042 --> 01:34:03,042
Have any of his friends benefitted
recently? Gr...
881
01:34:03,958 --> 01:34:06,167
- Know what l mean?
- Yes.
882
01:34:07,250 --> 01:34:10,375
If l find something ,
what will you do?
883
01:34:18,250 --> 01:34:19,292
VK. Naidu.
884
01:34:19,625 --> 01:34:21,583
Ths Coionei spoke io him
2 minutes afteryour caii.
885
01:34:21,958 --> 01:34:22,667
And?
886
01:34:23,333 --> 01:34:24,542
Very suspiciuus.
887
01:34:24,917 --> 01:34:27,125
He has anonymuus hank accuunis,
properties...
888
01:34:27,750 --> 01:34:29,625
...and cash gifts from indians ahruad.
889
01:34:29,917 --> 01:34:32,083
Cumeone is keeping him in iuxury.
890
01:34:32,583 --> 01:34:34,625
We took uur eyes ufrhim.
891
01:34:34,917 --> 01:34:37,708
Thanks, Adiii.
i have my eye un him nuw.
892
01:34:41,583 --> 01:34:42,583
Kabir!
893
01:34:43,792 --> 01:34:44,250
You .
894
01:34:44,500 --> 01:34:47,833
Rizwan has four chess pieces.
You're one of them .
895
01:34:48,125 --> 01:34:49,833
You're m istaken .
896
01:34:50,167 --> 01:34:51,292
Who are the other three?
897
01:34:51,542 --> 01:34:53,958
L swear, Kabir, l don't know what
you're talking about.
898
01:34:54,417 --> 01:34:57,000
Bishop. Rook. Knight. Pawn .
899
01:35:00,083 --> 01:35:02,625
Kabir, please.
l'm Iosing a Iot of blood .
900
01:35:02,917 --> 01:35:04,417
L want an am bulance.
901
01:35:04,917 --> 01:35:07,583
Rook, Knig ht, Pawn .
902
01:35:08,958 --> 01:35:10,542
Then I'II call an am bulance.
903
01:35:10,875 --> 01:35:14,208
Not three. There are on Iy two others.
904
01:35:14,792 --> 01:35:15,417
Who?
905
01:35:15,750 --> 01:35:19,083
L only know the man I report to.
906
01:35:19,500 --> 01:35:22,250
Name, Naid u? I need a name.
907
01:35:22,958 --> 01:35:23,958
Shroff!
908
01:35:25,167 --> 01:35:26,292
J im my Shroff.
909
01:35:26,917 --> 01:35:29,083
Lt. Col . J immy Shroff.
910
01:35:29,917 --> 01:35:31,792
Did you tell h im about Naina?
911
01:35:32,500 --> 01:35:35,375
Kabir, g ive me a chance to explain .
912
01:35:35,750 --> 01:35:36,792
I will.
913
01:35:37,667 --> 01:35:38,667
L n hell .
914
01:35:43,917 --> 01:35:46,708
Who are I Iyasi's two other chess pieces
besides Naidu?
915
01:35:47,125 --> 01:35:48,750
Not two. There's on Iy one.
916
01:35:49,208 --> 01:35:52,042
- Name?
- Biswas. Dr. Utpal Biswas.
917
01:35:52,333 --> 01:35:53,583
What's Rizwan's next move?
918
01:35:53,833 --> 01:35:57,833
I was told to hand over a drive from
Biswas to Rizwan . That's all l know.
919
01:35:58,125 --> 01:35:59,167
Let me go!
920
01:36:27,792 --> 01:36:29,083
You'II have to memorize the formulas...
921
01:36:29,292 --> 01:36:30,375
...and then explain it to people here.
922
01:36:30,583 --> 01:36:32,167
Most of them haven't
really u nderstood ...
923
01:36:36,208 --> 01:36:40,125
Dr. Uipai Biswas,
iSHD's chieffor g years.
924
01:36:40,625 --> 01:36:43,458
A key memher ofihe Oaruda
Defence Sateiiite iaunch team.
925
01:36:43,917 --> 01:36:45,917
A warded the highest guvernment hunuurs...
926
01:36:46,292 --> 01:36:48,917
...even cunsidered for a Noheiprize.
927
01:36:49,208 --> 01:36:52,167
The Colonel rang me.
But I don't understand why.
928
01:36:52,667 --> 01:36:54,208
I don't know h im .
929
01:36:54,583 --> 01:36:58,083
Your safety is my responsibility
till we Iearn more.
930
01:36:59,208 --> 01:37:00,333
What's all this?
931
01:37:00,583 --> 01:37:02,833
- I need to make some calls.
- No calls.
932
01:37:03,042 --> 01:37:05,417
You can't talk to anyone
till we get to I nd ia.
933
01:37:07,375 --> 01:37:08,458
AII right.
934
01:37:16,125 --> 01:37:17,083
Come in .
935
01:37:20,667 --> 01:37:22,417
- Lu nch .
- Yes, please.
936
01:37:42,792 --> 01:37:43,333
Hello.
937
01:37:44,000 --> 01:37:45,292
L need the codes.
938
01:37:45,875 --> 01:37:46,958
They're ready.
939
01:37:47,583 --> 01:37:48,958
We have a problem .
940
01:37:49,917 --> 01:37:52,000
They're taking me to Delhi
under tight secu rity.
941
01:37:52,250 --> 01:37:54,125
"Delhi's still far away."
942
01:37:54,917 --> 01:37:55,750
Meaning?
943
01:37:56,292 --> 01:38:00,000
It's Persian for "Delh i's still far away."
944
01:38:30,542 --> 01:38:31,042
Oh no!
945
01:38:56,208 --> 01:38:57,417
Bring the chopper!
946
01:40:22,167 --> 01:40:22,958
Who are you?
947
01:40:27,000 --> 01:40:27,917
Where's I Iyasi?
948
01:40:28,417 --> 01:40:30,167
No idea .
949
01:40:33,542 --> 01:40:35,500
- Who's the Pawn?
- What?
950
01:40:39,625 --> 01:40:41,917
I've killed two men , doctor.
951
01:40:43,125 --> 01:40:44,500
What's a third to me!
952
01:40:45,542 --> 01:40:48,458
Naidu , Shroff and you .
953
01:40:49,000 --> 01:40:51,042
Who is l Iyasi's fou rth man?
954
01:40:53,042 --> 01:40:54,125
No fourth man .
955
01:40:54,500 --> 01:40:56,000
If there was one...
956
01:40:56,833 --> 01:40:59,333
...on Iy Rizwan I Iyasi knows who he is.
957
01:41:00,792 --> 01:41:03,208
L've never known Rizwan's whereabouts.
958
01:41:07,292 --> 01:41:08,333
Where's the d rive?
959
01:41:10,250 --> 01:41:11,167
Where's the d rive?
960
01:41:11,833 --> 01:41:12,708
Here.
961
01:45:53,875 --> 01:45:54,667
Suspect on the bridge.
962
01:46:10,625 --> 01:46:13,542
Suspect on the bridge.
Need backu p.
963
01:46:22,583 --> 01:46:23,917
He's got the codes.
964
01:46:24,917 --> 01:46:26,042
What codes?
965
01:46:26,375 --> 01:46:29,417
The nuclear code?
My bank account code?
966
01:46:30,250 --> 01:46:31,792
No one told me about a d rive.
967
01:46:32,083 --> 01:46:33,708
So how did Kabir know?
968
01:46:34,292 --> 01:46:36,250
- Believe me, sir. . .
- Believe you?
969
01:46:37,833 --> 01:46:40,708
You two were strolling about
in the metro. And you did nothing .
970
01:46:41,917 --> 01:46:46,333
He was alone and he still got Biswas.
971
01:46:47,333 --> 01:46:52,000
The Defence M inister Sherna Patel
asked me, "Is he in Kabir's team?
972
01:46:53,583 --> 01:46:54,583
"Or ours?"
973
01:46:57,125 --> 01:46:58,417
It's not fair, Colonel .
974
01:46:59,167 --> 01:47:01,125
Tell that to Dr. Biswas...
975
01:47:03,333 --> 01:47:07,792
...and the eight dead
Portuguese sold iers.
976
01:47:08,250 --> 01:47:10,208
You are out.
977
01:47:40,917 --> 01:47:45,083
Saini, I know you're in charge now.
But if someth ing comes to m ind ...
978
01:47:45,417 --> 01:47:48,042
...if I make some connection ,
should l inform you or not?
979
01:47:50,083 --> 01:47:52,042
There is something .
980
01:47:53,042 --> 01:47:55,917
Wh ile l was recovering after
the Marrakesh mission ...
981
01:47:56,375 --> 01:47:58,708
...Kabir went to ltaly on an assig n ment.
982
01:47:59,375 --> 01:48:01,917
That was his Iast case
before he killed Naidu .
983
01:48:03,083 --> 01:48:04,375
What was it?
984
01:48:05,292 --> 01:48:06,750
OK. Gne second .
985
01:48:08,208 --> 01:48:08,958
Yes.
986
01:48:10,458 --> 01:48:12,917
Firoze Contractor.
987
01:48:15,167 --> 01:48:15,958
OK.
988
01:48:16,625 --> 01:48:18,875
Saini, I need the case details.
989
01:48:53,250 --> 01:48:54,208
Come on !
990
01:48:56,750 --> 01:48:57,708
Ready?
991
01:49:06,333 --> 01:49:08,250
Merry Christmas, Mama .
992
01:49:12,333 --> 01:49:13,917
Merry Christmas, Naina .
993
01:49:18,750 --> 01:49:21,083
Kabir! Look at this cycle.
994
01:49:21,458 --> 01:49:22,375
Wow!
995
01:49:24,333 --> 01:49:25,833
"To my darling Ru h i.
996
01:49:26,000 --> 01:49:29,250
"I'm watching over you always.
Love, Mama."
997
01:49:32,208 --> 01:49:35,500
Did you know l asked for a cycle?
998
01:49:36,792 --> 01:49:38,250
- J ust now?
- Yeah !
999
01:49:39,083 --> 01:49:40,292
- Really?
- Yeah .
1000
01:49:40,583 --> 01:49:42,500
My God ! That's amazing , Ruhi .
1001
01:49:46,167 --> 01:49:47,292
Thank you .
1002
01:49:47,792 --> 01:49:49,458
I Iove you , my Santa .
1003
01:49:55,958 --> 01:50:00,458
You're a very smart girl, Ru h i,
I Iove you so m uch .
1004
01:50:01,250 --> 01:50:02,583
That's a nice cycle.
1005
01:50:15,583 --> 01:50:16,708
What's wrong , Ruhi?
1006
01:50:18,333 --> 01:50:20,333
Ruhi does not talk to strangers.
1007
01:50:22,667 --> 01:50:24,167
I'm no stranger.
1008
01:50:25,583 --> 01:50:27,250
L'm Kabir's friend .
1009
01:50:28,000 --> 01:50:29,833
I know all about you .
1010
01:50:30,917 --> 01:50:31,917
And Naina .
1011
01:50:33,625 --> 01:50:35,250
L'm serious. Asked Kabir.
1012
01:50:36,083 --> 01:50:37,583
Who is he, Kabir?
1013
01:50:39,958 --> 01:50:41,333
H is name is Khalid .
1014
01:50:43,292 --> 01:50:45,458
He was my student once...
1015
01:50:47,167 --> 01:50:49,583
...now he thinks he's better
than his teacher.
1016
01:50:53,417 --> 01:50:54,583
How did you find us, Khalid?
1017
01:50:54,958 --> 01:50:55,875
Santa CIaus.
1018
01:50:56,417 --> 01:50:58,417
Rudolph , the red nose guy?
1019
01:50:58,833 --> 01:51:00,083
I know him well .
1020
01:51:00,583 --> 01:51:03,167
I asked him : "Where's M iss Ru hi?"
1021
01:51:03,625 --> 01:51:06,500
As if! There's no Santa CIaus.
1022
01:51:06,708 --> 01:51:08,625
Kabir gave me this cycle.
1023
01:51:09,208 --> 01:51:11,042
What? No Santa CIaus?
1024
01:51:11,583 --> 01:51:15,625
Kabir, your friend is just Iike you .
He tells tall tales Iike you .
1025
01:51:16,583 --> 01:51:19,375
Let's go or the matron will scold me.
1026
01:51:19,917 --> 01:51:20,917
Go, Ru hi .
1027
01:51:22,083 --> 01:51:24,292
I'II wish Khalid "Merry Ch ristmas"
and join you .
1028
01:51:24,750 --> 01:51:25,958
Bye, Khalid .
1029
01:51:26,250 --> 01:51:28,208
Bye, Ruhi . Merry Ch ristmas.
1030
01:51:31,833 --> 01:51:34,125
You shou Id've fired on sight.
1031
01:51:35,000 --> 01:51:36,625
Now your conscience will stop you .
1032
01:51:37,000 --> 01:51:40,583
It's Ch ristmas. School . Kids.
1033
01:51:43,917 --> 01:51:45,333
Shall we talk without gu ns?
1034
01:51:51,625 --> 01:51:52,958
Rook.
1035
01:51:53,458 --> 01:51:54,458
Knig ht.
1036
01:51:54,917 --> 01:51:56,167
Bishop.
1037
01:51:57,500 --> 01:51:58,542
Pawn?
1038
01:51:59,792 --> 01:52:02,542
Naidu . Sh roff. Biswas.
1039
01:52:04,750 --> 01:52:06,333
L'm Iooking for the fourth piece.
1040
01:52:08,042 --> 01:52:11,583
- Wasn't Saurabh the Pawn?
- No.
1041
01:52:14,125 --> 01:52:16,250
Whoever he is, he's still alive.
1042
01:52:17,333 --> 01:52:19,167
He's still on I Iyasi's payroll .
1043
01:52:21,708 --> 01:52:25,375
So, Firoze Contractor is Rizwan llyasi?
1044
01:52:26,583 --> 01:52:27,708
Yeah .
1045
01:52:29,583 --> 01:52:32,125
He's planning something big , Khalid .
1046
01:52:33,208 --> 01:52:35,208
It's all on the drive.
1047
01:52:35,667 --> 01:52:38,042
What is? What codes?
1048
01:52:38,458 --> 01:52:41,375
L gave it to an expert. She'II crack
the encrypted codes.
1049
01:52:42,500 --> 01:52:43,542
Hopefu IIy soon ...
1050
01:53:03,583 --> 01:53:06,208
- What name did you travel under?
- My own .
1051
01:53:07,708 --> 01:53:08,917
Gu r names are flagged , Khalid .
1052
01:53:14,042 --> 01:53:14,833
The Colonel?
1053
01:53:16,583 --> 01:53:17,292
Cover me.
1054
01:55:30,458 --> 01:55:31,625
You r d isk, sir.
1055
01:55:32,792 --> 01:55:34,583
A gift on my wedding day.
1056
01:55:34,875 --> 01:55:37,792
The encryption was AES Ievel .
So it took time to decode.
1057
01:55:38,583 --> 01:55:39,458
And?
1058
01:55:40,708 --> 01:55:42,917
Satellite Brahma's orbit vectors.
1059
01:55:43,958 --> 01:55:44,667
Meaning?
1060
01:55:45,292 --> 01:55:48,250
Brahma. l nd ia's defence satellite.
1061
01:55:48,792 --> 01:55:51,833
It covers the border and key
areas Iike Siachen and Kargil.
1062
01:55:52,292 --> 01:55:54,333
No wires or mobile towers there.
1063
01:55:54,708 --> 01:55:57,542
This satellite is the army's only means
of com m unication .
1064
01:55:57,792 --> 01:56:01,125
- Are these Brah ma's orbit codes?
- Exactly.
1065
01:56:01,500 --> 01:56:03,542
They show Brah ma's position .
1066
01:56:03,917 --> 01:56:06,292
These codes can Iock
the satellite's fu nction ing .
1067
01:56:08,208 --> 01:56:09,583
They can bring it down .
1068
01:56:10,542 --> 01:56:11,958
And our sold iers at the border?
1069
01:56:12,583 --> 01:56:14,292
They'd be helpless.
1070
01:56:15,042 --> 01:56:16,875
We'd have zero contact.
1071
01:56:17,333 --> 01:56:20,583
The enemy cou Id cross the LGC
without our knowledge.
1072
01:56:21,875 --> 01:56:22,917
Like Kargil?
1073
01:56:25,542 --> 01:56:26,417
Worse.
1074
01:56:29,792 --> 01:56:33,917
Without the satellite, the enemy
could enter our country.
1075
01:56:34,500 --> 01:56:36,875
And change the face of I ndia .
1076
01:56:37,875 --> 01:56:39,292
Without warning .
1077
01:56:42,917 --> 01:56:44,542
L Iyasi was right.
1078
01:56:46,292 --> 01:56:49,958
If a defence satellite cou Id be
successfu IIy destroyed ...
1079
01:56:50,917 --> 01:56:53,292
...Gsama and lS IS wou Id be history.
1080
01:56:54,500 --> 01:56:57,958
But without this drive,
I Iyasi can do nothing . Right?
1081
01:56:58,667 --> 01:56:59,625
Right.
1082
01:57:00,333 --> 01:57:01,083
Khalid .
1083
01:57:04,583 --> 01:57:05,583
Keep this safe.
1084
01:57:07,583 --> 01:57:09,125
Very, very safe.
1085
01:57:09,667 --> 01:57:10,625
Yes, sir.
1086
01:57:12,750 --> 01:57:13,750
Thank you , Aditi .
1087
01:57:15,875 --> 01:57:17,208
You're a true solider.
1088
01:57:18,000 --> 01:57:21,667
J ust say the word , sir,
I'II elope with you tomorrow!
1089
01:57:23,375 --> 01:57:24,333
Get in Iine.
1090
01:57:42,917 --> 01:57:44,375
We're at the jetty in 1 0 m inutes.
1091
01:57:44,625 --> 01:57:45,833
Yes, sir.
1092
01:58:00,625 --> 01:58:01,500
Thank you .
1093
01:58:04,667 --> 01:58:06,417
Sir, you m ust! PIease allow me.
1094
01:58:07,000 --> 01:58:08,167
Of cou rse.
1095
01:58:09,167 --> 01:58:10,833
What are we celebrating?
1096
01:58:11,583 --> 01:58:14,417
You r innocence and the
health of the nation !
1097
01:58:15,000 --> 01:58:16,833
It's not yet over, Khalid .
1098
01:58:17,708 --> 01:58:22,083
We have no proof that
the Colonel is l Iyasi's Pawn .
1099
01:58:23,417 --> 01:58:25,875
We can prove it. Noth ing to fear.
1100
01:58:28,708 --> 01:58:30,167
Cheers!
1101
01:58:35,750 --> 01:58:37,792
- No, sir. No than ks.
- Come on , Khalid .
1102
01:58:38,458 --> 01:58:40,792
A d rink is shared , even with an enemy.
1103
01:59:27,875 --> 01:59:28,833
Rook.
1104
01:59:29,917 --> 01:59:30,958
Knig ht.
1105
01:59:33,167 --> 01:59:34,000
Bishop.
1106
01:59:37,833 --> 01:59:39,000
AII useless.
1107
01:59:42,125 --> 01:59:43,208
The Pawn !
1108
01:59:45,833 --> 01:59:48,083
When the Pawn reaches
the Iast square...
1109
01:59:51,417 --> 01:59:53,333
...it becomes anyth ing it wants.
1110
01:59:54,042 --> 01:59:56,417
It's a game-changer.
1111
01:59:57,000 --> 01:59:59,333
No one can stop it.
1112
02:01:23,833 --> 02:01:24,917
L'm sorry, brother.
1113
02:01:25,208 --> 02:01:28,208
They took our mobiles.
I did n't get a chance to call you .
1114
02:01:28,583 --> 02:01:31,792
Saurabh , if you weren't here today.
it'd be all over.
1115
02:01:33,583 --> 02:01:36,417
You tu rned out to be the most Ioyal .
1116
02:01:37,167 --> 02:01:39,958
What's the use?
They know my face now.
1117
02:01:40,250 --> 02:01:42,292
They know my face too.
1118
02:01:42,750 --> 02:01:45,375
But very soon th is face...
1119
02:01:47,292 --> 02:01:48,458
Face?
1120
02:01:53,000 --> 02:01:55,792
You r role is not over yet, Saurabh .
1121
02:01:56,375 --> 02:01:58,417
Saurabh , meet Dr. Malika Singhal .
1122
02:01:58,708 --> 02:02:00,875
The world's best plastic surgeon .
1123
02:02:01,375 --> 02:02:05,333
Even God could go wrong when
creating a face. But not her.
1124
02:02:06,000 --> 02:02:11,292
L'm in no h u rry for a new face.
I want that face...
1125
02:02:14,417 --> 02:02:16,417
You turned out to be the most Ioyal
of all my men .
1126
02:03:03,167 --> 02:03:06,708
H is face will be perfect, even
his mother could n't tell the difference.
1127
02:03:07,333 --> 02:03:10,958
He'ii have a few minor scars,
hut i'ii cover them cusmeticaiiy.
1128
02:03:12,792 --> 02:03:15,583
Irii work on Caurahh 's vocai curds.
1129
02:03:16,000 --> 02:03:19,833
And muduiate his vuice with a iaser.
1130
02:03:20,917 --> 02:03:23,667
It wiii nut he perfect, hut it wiii do.
1131
02:03:48,167 --> 02:03:51,250
RrWe waiked thruugh iife side hy side.
1132
02:03:52,292 --> 02:03:54,583
RrFuiiuwed hy uur shadows.
1133
02:03:56,333 --> 02:03:58,833
RrSu many were the signs... rr
1134
02:04:03,708 --> 02:04:05,833
Thought you were smart!
1135
02:04:11,458 --> 02:04:13,417
L spiked your drink with TTX.
1136
02:04:14,833 --> 02:04:17,500
The world's most potent neurotoxin .
1137
02:04:20,750 --> 02:04:24,333
The good thing is that
you'II feel no pain .
1138
02:04:25,750 --> 02:04:27,583
It'II be over soon .
1139
02:04:30,292 --> 02:04:31,458
Sir!
1140
02:04:34,333 --> 02:04:35,625
You see, sir...
1141
02:04:36,083 --> 02:04:39,458
...you're paid a monthly salary
of 70,000 to protect you r country.
1142
02:04:41,333 --> 02:04:43,333
And to sell you r cou ntry...
1143
02:04:44,125 --> 02:04:45,833
...you cou Id earn 70 m illion .
1144
02:04:48,542 --> 02:04:50,083
Long Iive I nd ia!
1145
02:04:50,500 --> 02:04:53,000
You've served your country well .
1146
02:04:57,917 --> 02:05:01,542
The country is in my hands now.
1147
02:06:25,708 --> 02:06:27,125
We're in position .
1148
02:07:13,708 --> 02:07:15,125
The missile is trained on the target.
1149
02:07:18,208 --> 02:07:20,208
This button will activate it.
1150
02:07:20,917 --> 02:07:22,125
Ten minutes Iater...
1151
02:07:22,500 --> 02:07:27,125
...with Brahma destroyed , the soldiers
at the border will be helpless.
1152
02:07:28,750 --> 02:07:30,250
Take God's name.
1153
02:07:31,458 --> 02:07:33,000
L don't get on with God .
1154
02:07:34,000 --> 02:07:35,958
The button is you rs to press, Saurabh .
1155
02:07:36,417 --> 02:07:38,917
None of th is was possible
without you .
1156
02:08:51,000 --> 02:08:52,250
I m possible!
1157
02:08:54,000 --> 02:08:55,542
L shot you myself.
1158
02:08:57,875 --> 02:09:00,292
To th ink I trusted you .
1159
02:09:02,167 --> 02:09:03,333
Saurabh .
1160
02:09:05,917 --> 02:09:07,958
You told me a story yesterday.
1161
02:09:10,542 --> 02:09:11,708
My tu rn today.
1162
02:09:16,917 --> 02:09:19,292
Khaiid had uniy une weakness.
1163
02:09:20,708 --> 02:09:23,625
A hiind sput in his right eye.
1164
02:09:25,458 --> 02:09:27,458
Gnly l knew that.
1165
02:09:29,083 --> 02:09:31,917
That day a m iracle took place.
1166
02:09:33,583 --> 02:09:35,500
You r vision was 20/20.
1167
02:09:37,167 --> 02:09:40,000
Either you r mother's prayers
were answered ...
1168
02:09:41,667 --> 02:09:44,375
...or I Iyasi did not only change
his own face...
1169
02:09:48,208 --> 02:09:49,958
...but his Pawn's face too.
1170
02:09:51,167 --> 02:09:52,125
That's it?
1171
02:09:53,583 --> 02:09:55,292
That's what gave me away?
1172
02:09:58,292 --> 02:10:00,833
Sau rabh's body was never fou nd .
1173
02:10:01,958 --> 02:10:03,458
Now l understand why.
1174
02:10:05,500 --> 02:10:07,583
Dn uur way tu Aditirs wedding...
1175
02:10:07,958 --> 02:10:09,208
You r suspicions were right.
1176
02:10:09,708 --> 02:10:11,417
I checked the surveiiiance cameras.
1177
02:10:11,792 --> 02:10:12,417
And?
1178
02:10:12,833 --> 02:10:15,792
Khaiid was suspended,
yet he came hack to work.
1179
02:10:16,750 --> 02:10:18,583
I checked the vauit.
1180
02:10:19,125 --> 02:10:22,792
Everyihing was in urder. Bui a viai
of TTX was missing.
1181
02:10:23,042 --> 02:10:24,708
Nu iug entry was made.
1182
02:10:25,042 --> 02:10:27,208
Then l made a plan .
1183
02:10:28,375 --> 02:10:30,708
I iuidAdiii iu make an aniiduie
for the TTX...
1184
02:10:31,333 --> 02:10:33,667
...andput a tracker in the disk.
1185
02:10:35,125 --> 02:10:37,292
Khalid , keep th is safe.
1186
02:10:38,958 --> 02:10:40,375
Very, very safe.
1187
02:10:40,750 --> 02:10:42,000
Yes, sir.
1188
02:10:43,417 --> 02:10:45,833
Aditigave me the antidoie.
1189
02:10:46,875 --> 02:10:50,708
There was puison in yourpurpose.
Not in the drink.
1190
02:10:51,417 --> 02:10:55,375
When yuu drank ihe wine,
i knew for sure.
1191
02:10:56,083 --> 02:11:00,958
Khalid believed alcohol is forbidden .
Worse than forbidden .
1192
02:11:01,708 --> 02:11:05,167
Why go to all this trou ble?
1193
02:11:06,417 --> 02:11:09,083
Why did n't you just shoot me on sig ht?
1194
02:11:10,125 --> 02:11:13,542
It was a set-u p, so I could give you ...
1195
02:11:15,333 --> 02:11:17,500
...the drive with the tracker...
1196
02:11:18,833 --> 02:11:23,708
...so you'd Iead me to I Iyasi .
1197
02:11:26,000 --> 02:11:28,250
You've Iost, Major Kabir.
1198
02:11:29,125 --> 02:11:33,500
The m issile will soon blow
your great cou ntry's...
1199
02:11:34,333 --> 02:11:36,000
...defence satellite to pieces.
1200
02:11:39,667 --> 02:11:40,375
Really?
1201
02:11:40,625 --> 02:11:41,708
What the hell!
1202
02:11:44,792 --> 02:11:46,542
It's im possible!
1203
02:11:46,875 --> 02:11:48,792
- What's going on?
- I don't know, sir.
1204
02:11:49,208 --> 02:11:51,333
The m issile was trained at Brahma .
1205
02:11:51,750 --> 02:11:54,875
After it was activated ,
the coord inates were changed .
1206
02:11:57,708 --> 02:11:59,042
Nonsense!
1207
02:11:59,375 --> 02:12:01,708
Sir, I can't stop it.
The m issile is engaged .
1208
02:12:03,625 --> 02:12:05,292
So where is it headed?
1209
02:12:05,708 --> 02:12:07,208
Nowhere.
1210
02:12:09,542 --> 02:12:10,833
It's tu rning back on us.
1211
02:12:12,375 --> 02:12:14,208
Ou r Iocation coord inates were entered .
1212
02:12:19,000 --> 02:12:20,333
Time to Ieave.
1213
02:12:30,500 --> 02:12:31,625
Drop it, Saurabh .
1214
02:12:32,500 --> 02:12:34,125
Still ordering me arou nd?
1215
02:12:35,083 --> 02:12:36,417
GId habits d ie hard .
1216
02:12:38,292 --> 02:12:40,792
Drop it, Sau rabh . Drop it!
1217
02:12:42,042 --> 02:12:44,917
There m ust be something
about my new face.
1218
02:12:46,167 --> 02:12:48,167
Everyone trusts it.
1219
02:12:49,292 --> 02:12:50,458
Sorry, boss.
1220
02:12:51,958 --> 02:12:53,667
The Pawn has reached the Iast square.
1221
02:12:56,708 --> 02:12:57,875
Checkmate!
1222
02:22:25,208 --> 02:22:26,875
This face was Khalid's.
1223
02:22:32,625 --> 02:22:34,667
You're u nworthy of it.
1224
02:22:38,583 --> 02:22:40,500
L won't Iet you d ie with this face.
1225
02:24:49,542 --> 02:24:51,125
Welcome back, Kabir.
1226
02:24:52,083 --> 02:24:53,250
You're a hero.
1227
02:24:54,292 --> 02:24:55,333
No, sir.
1228
02:24:56,917 --> 02:25:00,500
L could only kill I Iyasi because
Khalid saved my Iife.
1229
02:25:02,208 --> 02:25:04,042
He took a bullet for me, sir.
1230
02:25:04,708 --> 02:25:08,500
For me - the man who killed his father.
1231
02:25:11,708 --> 02:25:14,792
What greater proof can there be
of Khalid's patriotism?
1232
02:25:17,917 --> 02:25:20,375
He's the true hero of this war.
1233
02:25:22,625 --> 02:25:25,750
I want the cred it of this m ission
to go to h im .
1234
02:25:28,458 --> 02:25:29,458
And you?
1235
02:25:32,167 --> 02:25:33,750
I'm a traitor, sir.
1236
02:25:43,792 --> 02:25:44,708
I thin k we both know...
1237
02:25:44,917 --> 02:25:49,125
...I'm more effective alone
than operating within the system .
1238
02:25:51,833 --> 02:25:54,292
And u ntil the day my Ioyalty is
u p for sale...
1239
02:25:55,625 --> 02:25:58,708
...there'II be other buyers Iike I Iyasi .
1240
02:26:01,208 --> 02:26:02,833
L'II be ready for them .
1241
02:26:06,917 --> 02:26:08,417
The war is still on , sir.
1242
02:26:12,500 --> 02:26:13,917
You have a good day.
1243
02:26:20,917 --> 02:26:22,500
Captain Khaiid Rahmani...
1244
02:26:22,792 --> 02:26:27,375
...foughi vaiianiiy and hraveiy
.against the terrurists.
1245
02:26:28,000 --> 02:26:31,375
He martyred his iifs
for his team rs safety.
1246
02:26:31,750 --> 02:26:37,333
Like a irue soidisr, he made ihe
uiiimate sacrifice fur the natiun.
1247
02:26:38,042 --> 02:26:42,125
The deceased Capi. Khaiid Hahmani
has heen hunuured hy ihe guvernment.
1248
02:26:42,375 --> 02:26:46,583
To receive ihe award, we requesi
his muther Nafisa Hahmani...
1249
02:26:46,958 --> 02:26:49,208
...tu come onio ihe stage.
1250
02:27:25,375 --> 02:27:26,375
Good morning , Colonel .
1251
02:27:26,625 --> 02:27:27,958
What are you doing , my rog ue agent?
1252
02:27:28,833 --> 02:27:32,583
L was once told sold iers m ust have...
1253
02:27:33,667 --> 02:27:35,292
...someone to go home to.
1254
02:27:36,167 --> 02:27:38,458
So l'm on home duty, sir.
1255
02:27:39,042 --> 02:27:39,958
How's Ru hi?
1256
02:27:42,417 --> 02:27:43,875
She's fine, sir.
1257
02:27:48,000 --> 02:27:49,875
She's flying back to I nd ia today.
1258
02:27:50,208 --> 02:27:51,708
What's your prog ram me?
1259
02:27:52,500 --> 02:27:54,375
I'm Iooking for a cheap flight somewhere.
1260
02:27:55,625 --> 02:27:57,458
Any suggestions?
1261
02:27:58,417 --> 02:28:01,917
You r old friend is off to M uscat
for a motivational sem inar.
1262
02:28:03,333 --> 02:28:04,292
Want to join him?
1263
02:28:06,458 --> 02:28:08,292
Farid Haqqani!
1264
02:28:08,875 --> 02:28:11,917
Last time your gun was there,
but you weren't.
1265
02:28:14,375 --> 02:28:16,625
This time my gu n will be there...
1266
02:28:18,417 --> 02:28:19,917
...and so will l .
1267
02:28:22,542 --> 02:28:25,000
- Long Iive l nd ia!
- Long Iive l nd ia!
90089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.