All language subtitles for The.Wrong.Missy.2020.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,541 --> 00:00:19,666
NETFLIX PRĂSENTERER
2
00:00:24,083 --> 00:00:27,333
FRA MELISSA: VED BAREN, SORT HĂ
R.
BLĂ
KJOLE. GLĂDER MIG TIL AT MĂDE DIG.
3
00:00:27,416 --> 00:00:31,500
ET STORT KĂDHOVED LĂGGER AN PĂ
MIG.
RED MIG.
4
00:00:31,583 --> 00:00:36,000
SKYND DIG! HAN SAGDE, AT JEG MINDER HAM
OM HANS SĂSTER, OG DET TĂNDER HAM...
5
00:00:40,791 --> 00:00:41,625
Hold da op...
6
00:00:51,166 --> 00:00:52,333
Undskyld mig. Hej.
7
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
Wow! Jeg vidste ikke...
8
00:00:56,083 --> 00:00:58,333
Undskyld. Tim. Godt at mĂžde dig.
9
00:00:58,541 --> 00:01:00,750
Undskyld, men jeg snupper hende nu.
10
00:01:00,833 --> 00:01:01,791
Du ser godt ud.
11
00:01:01,875 --> 00:01:04,666
Og vores bord er klart nu, sÄ vi kan...
12
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Hvad fanden laver du?
Hun er sammen med mig.
13
00:01:07,541 --> 00:01:11,750
Det var pĂŠnt af dig at snakke med hende,
men hun er her sammen med mig.
14
00:01:12,416 --> 00:01:14,458
Skal jeg lave en scene?
15
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
Vil du lave en scene?
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Jeg vil mÄske...
17
00:01:24,833 --> 00:01:26,958
...tilkalde en af bestyrerne. Klart.
18
00:01:27,791 --> 00:01:28,625
Nej.
19
00:01:28,708 --> 00:01:30,625
Jeg ved ikke, hvad du har rĂžget,
20
00:01:30,708 --> 00:01:34,041
men hold dig vĂŠk fra min kone,
eller du fÄr tÊv.
21
00:01:35,333 --> 00:01:36,375
-Din...?
-Timothy?
22
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
Er det dig?
23
00:01:38,541 --> 00:01:42,000
Det var min skyld.
Jeg sad pÄ den anden side af baren.
24
00:01:42,875 --> 00:01:44,041
Jeg er hans date.
25
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
Melissa?
26
00:01:45,958 --> 00:01:47,041
Kald mig Missy.
27
00:01:47,125 --> 00:01:50,291
Undskyld forvirringen.
Det var en blind date-fejltagelse.
28
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
Men hvad ved I to om fejltagelser?
29
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
Okay. Kom.
30
00:01:55,916 --> 00:01:57,333
Der fik jeg dig!
31
00:01:57,916 --> 00:02:00,666
Vent. Var det med vilje? Hvorfor?
32
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
For at bryde isen pÄ vores blind date!
33
00:02:02,916 --> 00:02:05,750
Bryde isen?
Den fyr var ved at tage brydetag pÄ mig!
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
Men det virkede!
Vi er afslappede og har det sjovt.
35
00:02:09,166 --> 00:02:11,416
Du godeste, hvor var det sjovt!
36
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
Og det bedste er, at du bestod prĂžven.
37
00:02:14,708 --> 00:02:15,541
Hvilken prĂžve?
38
00:02:15,625 --> 00:02:18,958
TestikelprĂžven.
Du viste, at du har store nĂždder.
39
00:02:19,041 --> 00:02:22,083
Jeg er imponeret, skat.
Det var frĂŠkt. Rigtig godt.
40
00:02:22,166 --> 00:02:25,125
Og jeg er ligeglad med din alder.
Er du 65?
41
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Hvad fanden?
42
00:02:26,291 --> 00:02:28,375
Du gÄr med paryk. Pyt med det.
43
00:02:28,916 --> 00:02:29,750
Timothy?
44
00:02:29,833 --> 00:02:32,875
Jeg giver dig hermed en rose
for det fĂžrste indtryk.
45
00:02:34,625 --> 00:02:35,833
Du har fortjent den.
46
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
-Fra
The Bachelor.
-Jeg er helt med.
47
00:02:38,750 --> 00:02:40,291
Hej. Hvad skulle det vĂŠre?
48
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
MĂ„ vi bede om to tequilaer,Â
señorita?
49
00:02:44,458 --> 00:02:49,458
Jeg drikker faktisk ikke, sÄ mÄ jeg bede
om en danskvand eller noget?
50
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
Hvad? Okay.
51
00:02:52,250 --> 00:02:55,166
Det fĂžrste svage punkt.
Hr. Perfekt er ikke sÄ perfekt.
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,416
Det retter vi op pÄ.
53
00:02:57,791 --> 00:02:59,000
Det var for sjov.
54
00:02:59,083 --> 00:03:03,208
Jeg er autoriseret misbrugsbehandler,
sÄ jeg er vant til alkoholikere.
55
00:03:03,291 --> 00:03:04,875
Jeg er ikke alkoholiker.
56
00:03:05,375 --> 00:03:06,625
-SpritkĂžrsel?
-Nej!
57
00:03:06,708 --> 00:03:08,291
"Jeg er ikke alkoholiker."
58
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
-Aldrig.
-Svagdrikker?
59
00:03:09,958 --> 00:03:11,791
-Nej.
-Tissede du pÄ din vens sofa?
60
00:03:11,875 --> 00:03:14,333
-Nej.
-Scorer ved lastbilholdepladser?
61
00:03:14,416 --> 00:03:16,916
Nej. Jeg drikker bare ikke.
Det er ikke sÄ underligt.
62
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Men folk, som ikke drikker,
har altid en historie.
63
00:03:20,208 --> 00:03:22,958
-Ikke mig. Jeg er ked af at skuffe dig.
-Du skuffer mig ikke.
64
00:03:23,041 --> 00:03:24,958
Du kan aldrig skuffe mig. Jeg elsker dig.
65
00:03:27,375 --> 00:03:28,458
Wow.
66
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Os to sammen fĂžles som skĂŠbnen, ikke?
67
00:03:32,041 --> 00:03:35,416
-Hvordan mĂždte du min bedstemor?
-Jiffy Lube. Ja.
68
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
Hun sagde: "Du vil elske mit barnebarn."
Jeg sagde: "Klart!"
69
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
Jeg mÄ besÞge hende oftere
og mÄske kvÊle hende.
70
00:03:42,333 --> 00:03:45,416
-Du... Dit hÄr er i...
-Er jeg?
71
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Vil du have en serviet?
72
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Det er vist uhygiejnisk.
73
00:03:51,166 --> 00:03:52,000
Okay.
74
00:03:53,291 --> 00:03:55,500
Nu skrĂŠmmer jeg dig vel ikke
pÄ fÞrste date.
75
00:03:55,583 --> 00:03:57,541
Jeg mÄ sige, at jeg har aldrig...
76
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
-Du skal ikke klĂŠde mig af med Ăžjnene.
-Jeg snakker bare til dig.
77
00:04:00,708 --> 00:04:05,208
Jeg er her sammen med nogen!
Vi forsĂžger at have en romantisk middag!
78
00:04:05,291 --> 00:04:08,541
Hvad tror du, vi forsĂžger at have?
Indtil I forstyrrede os.
79
00:04:08,625 --> 00:04:11,041
Min kĂŠreste giver jer fandeme rĂžvfuld!
80
00:04:11,125 --> 00:04:13,250
Nej, han gÞr ej. Jeg gÄr pÄ toilet.
81
00:04:13,333 --> 00:04:14,166
-Okay.
-Et Ăžjeblik.
82
00:04:14,250 --> 00:04:16,166
NÄr han kommer tilbage, fÄr I tÊsk.
83
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
Pis.
84
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Tim?
85
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
-Pis!
-Hvad laver du?
86
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
Hejsa.
87
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Godt. Jeg... Du fik mig.
88
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
Jeg ville kravle ud ad vinduet
og lĂžbe rundt og forskrĂŠkke dig.
89
00:04:48,666 --> 00:04:50,250
Vi er sjove sammen!
90
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Er vi?
91
00:04:52,750 --> 00:04:55,000
Men vi mÄ forlade restauranten nu.
92
00:04:56,666 --> 00:04:58,166
Hvorfor? Hvad skete der?
93
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
Da du gik herud,
begyndte Aquaman at vĂŠre frĂŠk igen.
94
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
SĂ„ jeg gav ham syn for sagen.
95
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
Viste du ham dine bryster?
96
00:05:06,375 --> 00:05:09,541
Nej, jeg viste ham ikke mine bryster,
men Sheila.
97
00:05:10,541 --> 00:05:12,083
-AltsÄ din "Sheila"?
-Nej.
98
00:05:12,166 --> 00:05:15,250
Min ven og beskytter. Sheila.
99
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Er du Crocodile Dundee?
100
00:05:17,958 --> 00:05:20,916
Hvad? Det er en blind date.
Du kunne vĂŠre psykopat.
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
SĂ„ kunne jeg skĂŠre dit hoved af.
102
00:05:22,833 --> 00:05:24,916
MÄ jeg fÄ et Þjeblik herinde?
103
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
Du skal pÄ wc.
104
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
-Ja.
-Ja, jeg er med.
105
00:05:28,041 --> 00:05:31,291
NÄr jeg laver stort,
vil jeg heller ikke snakke med nogen.
106
00:05:31,375 --> 00:05:33,708
-LĂŠg en lort, makker.
-Tak.
107
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
Jeg skal mÄske ogsÄ skide.
108
00:05:36,291 --> 00:05:37,208
NĂŠh.
109
00:05:37,875 --> 00:05:40,791
Man ved aldrig. Jeg vil forsĂžge.
Vi ses om lidt.
110
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
Jeg kommer! Tim! Jeg kommer!
111
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
Nu Ăžnsker du nok,
du havde drukket tequila.
112
00:06:01,541 --> 00:06:03,791
Jeg vil lige smutte din fod pÄ plads.
113
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
-Nej!
-Jeg er autoriseret ambulancebehandler.
114
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
-Nej, du er ej!
-En.
115
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
-Nej!
-To.
116
00:06:08,958 --> 00:06:09,791
Tre!
117
00:06:11,583 --> 00:06:12,458
Fire!
118
00:06:20,375 --> 00:06:23,500
{\an8}TRE MĂ
NEDER SENERE
119
00:06:25,916 --> 00:06:27,500
-Ja.
-Hej, makker.
120
00:06:27,583 --> 00:06:29,500
Gode nyheder og dÄrlige nyheder.
121
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Det fÞrste offer for virksomhedsfusionen.
Hanrahan blev fyret.
122
00:06:33,916 --> 00:06:35,208
Var det godt eller dÄrligt?
123
00:06:35,291 --> 00:06:37,291
Okay, sÄ er det gode nyheder
og gode nyheder,
124
00:06:37,375 --> 00:06:39,916
da du er en af kandidaterne
til at overtage hans job.
125
00:06:40,000 --> 00:06:43,291
SĂ„ hold ikke lav profil, selvom du er lav.
126
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Det var for sjov.
127
00:06:44,958 --> 00:06:47,458
Pis. Jeg kom i tanke om
de dÄrlige nyheder.
128
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
Det er imellem dig og "Barracudaen".
129
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
Pis. Hvor har du hĂžrt det?
130
00:06:51,541 --> 00:06:53,916
Jeg er chef for HR. Jeg ved sÄdan noget.
131
00:06:54,000 --> 00:06:55,125
Vidste du ikke det?
132
00:06:55,458 --> 00:06:57,250
Og godt, du ser en psykolog.
133
00:06:58,250 --> 00:07:01,083
Skal andre ikke vide det,
sÄ brug din personlige e-mail.
134
00:07:01,166 --> 00:07:04,333
Pis. SĂ„ er det gode nyheder,
dÄrlige nyheder og flere dÄrlige nyheder.
135
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
Din eks-forlovede er med pÄ firmarejsen.
136
00:07:06,791 --> 00:07:09,875
Mit kontor booker rejsen,
sÄ Julia kommer med Rich.
137
00:07:10,750 --> 00:07:13,708
Ud fra det jeg sÄ,
er alle partnere velkomne.
138
00:07:13,791 --> 00:07:16,291
SĂ„ det overrasker mig ikke.
139
00:07:16,791 --> 00:07:18,833
Tim, jeg er blot bekymret.
140
00:07:18,916 --> 00:07:20,791
Over hvad? Jeg mÄ af sted.
141
00:07:20,875 --> 00:07:23,833
Jeg er bekymret over det her.
Se din screensaver.
142
00:07:23,916 --> 00:07:26,416
Det er din eks-forlovede. Det er skĂžrt.
143
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
Hvorfor bestiller du Grubhub hver dag?
144
00:07:28,583 --> 00:07:29,500
Fordi jeg er sulten.
145
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Og sÄ du syv episoder af
The Affair
i gÄr aftes?
146
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
Det var pÄ min personlige computer.
Er du alle vegne?
147
00:07:37,041 --> 00:07:41,208
Brug ikke firmakontoens adgangskode
til din personlige konto.
148
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
Det er din egen skyld.
149
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
Det er tre mÄneder siden,
du havde en date med den skĂžre skid.
150
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Det var én date. Af med vandrestÞvlerne
og pÄ med lÞbeskoene.
151
00:07:51,708 --> 00:07:52,875
LĂžb hen til en vagina.
152
00:07:52,958 --> 00:07:57,583
Jeg vil ikke udsĂŠttes for det pis igen.
Fuck den kvinde, min bedstemor og dig.
153
00:07:57,666 --> 00:07:58,958
-Jeg tager til Newark.
-Hvad?
154
00:07:59,041 --> 00:08:02,500
DrĂžmmekvinden kan bare finde mig.
Jeg er kun et "hej" vĂŠk.
155
00:08:03,541 --> 00:08:05,500
Er det et citat fra
The Affair?
156
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
Ja, det er det.
157
00:08:22,958 --> 00:08:24,291
Pis.
158
00:08:25,500 --> 00:08:26,541
Ă
h. Undskyld.
159
00:08:26,625 --> 00:08:28,000
Ja. Nej.
160
00:08:28,916 --> 00:08:29,750
VĂŠrsgo.
161
00:08:35,750 --> 00:08:36,583
JĂžsses.
162
00:08:39,916 --> 00:08:40,791
Pis.
163
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Hej.
164
00:08:45,041 --> 00:08:45,875
VĂŠrsgo.
165
00:08:49,500 --> 00:08:51,666
Det er desvĂŠrre den forkerte billet.
166
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
Hvad?
167
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Pis.
168
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
Undskyld mig.
169
00:08:59,833 --> 00:09:00,916
Undskyld, folkens.
170
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
Pis.
171
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Nej. Jeg er pÄ vej.
172
00:09:08,875 --> 00:09:11,583
Ă
h, dit tabersvin.
173
00:09:11,666 --> 00:09:12,500
Timothy?
174
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Melissa Doherty.
175
00:09:19,250 --> 00:09:20,916
Du har en god smag i tasker.
176
00:09:23,083 --> 00:09:25,791
Jeg mÄ have slÄet mit hoved fÞr,
for jeg er forvirret.
177
00:09:25,875 --> 00:09:31,333
Jeg er med pÄ, at vi byttede hÄndbagage,
men hvordan endte min bog i din kuffert?
178
00:09:32,958 --> 00:09:33,916
Vent. Den her?
179
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Nej, det er min bog.
180
00:09:38,250 --> 00:09:40,291
-Det her er min bog.
-Ă
h! Nej...
181
00:09:40,875 --> 00:09:42,958
-Wow.
-Hvad?
182
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
Hvad skulle det vĂŠre?
183
00:09:44,458 --> 00:09:48,125
Jeg giver. Som et plaster for sÄret
for at du ikke nÄede dit fly.
184
00:09:48,208 --> 00:09:49,666
Jeg drikker ikke.
185
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
En danskvand med lime.
186
00:09:52,166 --> 00:09:55,500
Drikker du ikke? Jeg tager det samme.
Jeg drikker heller ikke.
187
00:09:55,583 --> 00:09:59,541
Du siger det vel ikke bare,
for min skyld? Det er i orden, hvis du...
188
00:09:59,625 --> 00:10:01,375
Nej, jeg drikker slet ikke.
189
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
Er det bare mig,
190
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
eller gÄr alle bare ud fra,
at man drikker som et hul i jorden?
191
00:10:07,083 --> 00:10:10,166
-Hundrede procent! Alle!
-Alle!
192
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
-Nej, de er gode.
-Utrolige.
193
00:10:12,333 --> 00:10:16,666
Jeg elsker alle de bands.
Jeg skulle se Phil Collins, ikke?
194
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Jeg elsker ham.
195
00:10:17,708 --> 00:10:24,500
Og min ven overtalte mig til VR-versionen.
Det pis. I stedet for at tage til koncert.
196
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
Jeg gjorde det. Nu er jeg sur pÄ ham.
Det var frygteligt.
197
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Jeg er enig. De ting er dumme.
198
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Jeg er kun glad,
hvis jeg er dĂžv i en uge efter en koncert.
199
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
-PrĂŠcis.
-Ja.
200
00:10:36,333 --> 00:10:40,875
Det her er den bedste aften,
jeg har haft med en fyr i meget lang tid.
201
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
OgsÄ mig. Med en kvinde.
202
00:10:43,625 --> 00:10:49,458
Men det siger ikke meget. Mit tĂŠtteste
forhold lige nu er med buddet fra Grubhub.
203
00:10:49,875 --> 00:10:50,708
Han er sĂžd.
204
00:10:50,791 --> 00:10:53,083
Han fÄr mig til at tage risikoer.
205
00:10:53,166 --> 00:10:56,541
Jeg inviterede ham ind
for at se
The Affair, fordi den er god,
206
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
og han sagde:
"Jeg har noget lort at levere."
207
00:10:59,458 --> 00:11:01,041
SÄdan ret underligt.
208
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
-The Affair, hva'?
-Ja, jeg tror, du vil synes om den.
209
00:11:04,833 --> 00:11:06,333
Jeg har hĂžrt godt om den, men...
210
00:11:07,208 --> 00:11:09,583
Den er for tÊt pÄ virkeligheden.
211
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Min mand havde en affĂŠre.
212
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
Nej...
213
00:11:13,291 --> 00:11:15,583
Eller rettere, min eksmand.
214
00:11:17,125 --> 00:11:20,000
Jeg har en eks-forlovet af samme Ärsag.
215
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Ă
h, pis.
216
00:11:30,333 --> 00:11:32,708
-Er det en dum idé?
-Nej! Nej, slet ikke.
217
00:11:35,750 --> 00:11:38,416
Sidste udkald for passagerer
til afgang 452 til Atlanta.
218
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
Pis. Jeg mÄ af sted.
219
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
Jeg skal nÄ et mÞde i morgen tidlig. Okay.
220
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
-Okay.
-Godt.
221
00:11:43,708 --> 00:11:46,541
-Vent. MÄ jeg fÄ dit nummer?
-Hvad er dit nummer?
222
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Ă
h, mit nummer.
Mit nummer er 503-555-0131.
223
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
-Jeg har sendt dig mit.
-Okay.
224
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
-Farvel.
-FortsĂŠttelse fĂžlger.
225
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
-Ja, helt klart.
-Okay.
226
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
Vent. Du har den forkerte taske igen.
227
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
-Okay.
-Farvel.
228
00:12:06,791 --> 00:12:07,750
Pis.
229
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
Du godeste.
230
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
DET ER MELISSA
231
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
SÄdan!
232
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
TIM HER. IKKE FOR AT VĂRE KIKSET,
MEN DET VAR GOUDA AT MĂDE DIG!
233
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
SĂ„ dumt.
234
00:12:54,166 --> 00:12:56,333
HEJ. JEG VED IKKE,
OM DU KAN HUSKE MIG...
235
00:12:56,416 --> 00:13:00,583
VI DELTE ET ROMANTISK ĂJEBLIK
I LUFTHAVNENS KOSTESKAB TIDLIGERE I DAG.
236
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Pis.
237
00:13:06,333 --> 00:13:11,291
"Der er gÄet lidt tid, siden vi sidst sÄs,
men det var en forrygende fĂžrste date.
238
00:13:12,666 --> 00:13:17,041
Jeg har prĂžvet at lade vĂŠre med at skrive,
men jeg tÊnker pÄ dig konstant."
239
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
HALLĂJ, MUSKELBUNDT.
HVORFOR SKRIVER DU FĂRST NU?
240
00:13:29,041 --> 00:13:31,250
Fandeme ja!
241
00:13:31,583 --> 00:13:33,208
Jeg venter lige et Ăžjeblik.
242
00:13:33,791 --> 00:13:36,875
Det er blevet normalt at se bjĂžrne,
som roder i skraldespande...
243
00:13:41,666 --> 00:13:46,166
MELISSA:
HVOR ER DU?
244
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"I sengen." Er det et kedeligt svar?
245
00:13:51,291 --> 00:13:55,416
DET ER JEG OGSĂ
. HVAD HAR DU PĂ
?
246
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Her er endnu et. "Pyjamas."
247
00:13:58,166 --> 00:13:59,833
PYJAMAS.
248
00:13:59,916 --> 00:14:02,291
JEG VIL SE DEN PIK
249
00:14:05,041 --> 00:14:05,875
Hvad?
250
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
KOM NU. VIS MIG DIN,
SĂ
VISER JEG MIN.
251
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
Et dillerbillede?
252
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Folk gĂžr faktisk det her.
253
00:14:20,958 --> 00:14:23,291
Godt, jeg er med pÄ den. SÄdan.
254
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
Ă
h gud.
255
00:14:32,916 --> 00:14:35,583
Jeg troede, at du var fuld af lĂžgn.
Totalt.
256
00:14:35,666 --> 00:14:40,916
Og sÄ sendte du bare
en bunke dillerbilleder. Mange dillere...
257
00:14:41,000 --> 00:14:43,291
Hvordan?
Jeg ĂŠndrede mine adgangskoder.
258
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
Ja, men...
259
00:14:44,541 --> 00:14:47,958
Din mors pigenavn og de sidste fire tal
i dit cpr-nummer...
260
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
Nu skal du hĂžre.
261
00:14:50,291 --> 00:14:54,541
For tyve Är siden begyndte mÊnd
at tynde ud i vildnisset.
262
00:14:54,625 --> 00:14:56,875
Nogen kvinder kan lide det.
263
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
Nej. Overhovedet ikke.
264
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
Jeg sÄ dine billeder og tÊnkte:
265
00:15:01,291 --> 00:15:05,208
"Kommer der kÞnshÄr ud af penissen,
eller kommer penissen ud af kÞnshÄrene?
266
00:15:05,291 --> 00:15:09,708
Det var en total gÄde.
Jeg tĂŠnkte: "Hvordan lĂžser jeg det her?"
267
00:15:09,791 --> 00:15:13,875
Men jeg mÄ se billeder af damen
fra over bĂŠltestedet. Kom nu.
268
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
For pokker da. Er det ĂŠgte?
269
00:15:17,208 --> 00:15:20,416
Makker. Din drĂžmmepige var Miss Maryland.
270
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Hun var den bedste i sin Ärgang
pÄ Georgetown
271
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
og var eliteatlet
indenfor to forskellige sportsgrene.
272
00:15:25,791 --> 00:15:28,333
I piger sladrer vel om Barracudaen igen?
273
00:15:28,416 --> 00:15:30,875
Nej, det gÞr vi, nÄr du gÄr,
fordi du er en psykopat.
274
00:15:30,958 --> 00:15:36,166
NÄr jeg bliver forfremmet til direktÞr,
strammer jeg reglerne om at glo pÄ porno.
275
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Det er ikke porno, men Tims kĂŠreste.
276
00:15:38,541 --> 00:15:41,083
-Har Tim en kĂŠreste?
-Undskyld mig.
277
00:15:41,666 --> 00:15:46,041
-Miss Maryland? Det er lĂžgn.
-Nej. Hun var den bedste pÄ sin Ärgang,
278
00:15:46,125 --> 00:15:48,041
endda uden at knalde lĂŠreren som dig.
279
00:15:48,916 --> 00:15:52,416
Jeg vil tro det, nÄr jeg ser det.
Vi ses, Siegfried og Doy.
280
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Okay. Tak for snakken.
281
00:15:54,583 --> 00:15:56,583
-Jeg er Siegfried.
-SĂ„ er jeg Doy.
282
00:15:56,708 --> 00:15:57,750
-Pyt.
-Og hvad sÄ?
283
00:15:57,833 --> 00:15:59,958
Tag hende med til Hawaii, makker.
284
00:16:00,041 --> 00:16:01,833
Da ikke pÄ en firmatur.
285
00:16:01,916 --> 00:16:05,875
Hvorfor ikke? Winstone ville gÄ bananas,
hvis du tager hende med.
286
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
Hun er utrolig. Hvem vil ikke tage
fra Portland til troperne?
287
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Hun vil ikke med.
Jeg har kendt hende en uge.
288
00:16:12,833 --> 00:16:15,791
Der er ikke noget at tĂŠnke over.
Send hende en sms.
289
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
Hun sagde ja!
290
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Juhu!
291
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
FĂ„ hende til at e-maile min assistent.
Jeg booker jer pÄ samme fly.
292
00:16:29,416 --> 00:16:32,416
For helvede! Aloha, dit svin!
Jeg sagde det jo!
293
00:16:32,750 --> 00:16:35,583
SÄdan! Jeg vandt!
294
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
Hej, makker.
295
00:16:59,041 --> 00:17:03,291
Vil du gĂžre mig en stor tjeneste
og lugte til min Ände for mig?
296
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Hvad?
297
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
Jeg skal mÞde en utrolig kvinde pÄ flyet,
og jeg vil ikke lave ged i den.
298
00:17:10,041 --> 00:17:11,875
-Jeg er med.
-Jeg ved, det er skĂžrt.
299
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
Lad mig lugte.
300
00:17:17,833 --> 00:17:18,875
Okay, igen.
301
00:17:23,291 --> 00:17:24,666
Kom nu tÊt pÄ.
302
00:17:35,375 --> 00:17:36,500
Det dufter godt.
303
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Har du spist hundelort?
304
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Jeg driller dig. Du er klar.
305
00:17:44,833 --> 00:17:45,916
Hvor er hun?
306
00:17:46,000 --> 00:17:48,041
{\an8}MELISSA:
UNDSKYLD. JEG FIK KOLDE FĂDDER.
307
00:17:48,125 --> 00:17:50,625
Nej. Hvad? For helvede.
308
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
JEG DRILLER BARE!
HĂ
BER DU ER KLAR TIL MILE-HIGH-KLUBBEN!
309
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
NATE FRA HR:
MILE HIGH?! FARMAND ER VILD MED DET!!!
310
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
Ă
h gud.
311
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Det er sÄ godt at se dig!
312
00:18:12,125 --> 00:18:14,166
Du dufter sÄ godt. Hvad er det?
313
00:18:14,666 --> 00:18:17,000
Er det sĂŠbe? Undskyld, jeg sveder lidt.
314
00:18:17,416 --> 00:18:21,250
Jeg blev grundigt undersĂžgt af vagten.
Jeg er nok for sexet.
315
00:18:21,375 --> 00:18:23,791
Nej, jeg havde Sheila i min taske,
316
00:18:23,875 --> 00:18:28,083
men jeg slap af sted med det,
fordi jeg sagde, det var en service-kniv.
317
00:18:28,166 --> 00:18:30,125
-Jeg beskytter dig.
-SkĂŠgt.
318
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
Hvad laver du her?
319
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
"Hvad jeg laver her?"
320
00:18:37,916 --> 00:18:40,500
"Hvad laver du her?" Er de her til mig?
321
00:18:40,583 --> 00:18:41,416
Der er ikke...
322
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
KĂžbte du roser til mig? Hvor sĂždt af dig!
323
00:18:45,583 --> 00:18:47,666
Jeg vil begrave ansigtet i dem.
324
00:18:50,416 --> 00:18:53,500
Det er fĂžrste gang, jeg flyver 1. klasse.
Det er vildt.
325
00:18:53,583 --> 00:18:55,041
Hvad er der i posen her?
326
00:18:55,833 --> 00:18:56,833
Hvad pokker?
327
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Gratis ting? Ih, du milde.
328
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
Jeg havde ikke det her.
329
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Deodorant? Perfekt!
330
00:19:04,916 --> 00:19:08,750
Tim. Da jeg fangede dig i at kravle ud
ad badevĂŠrelsesvinduet,
331
00:19:09,041 --> 00:19:12,500
tĂŠnkte jeg: "Han smutter bare
som alle de andre fyre."
332
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Og sÄ fik jeg den sms fra dig.
Og jeg...
333
00:19:16,041 --> 00:19:17,166
Du reddede mit liv.
334
00:19:17,708 --> 00:19:18,875
Nej, jeg gjorde ej.
335
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
-Det her er en fejl...
-Jo, du gjorde.
336
00:19:21,250 --> 00:19:22,708
Du er ikke bare min sjĂŠleven.
337
00:19:23,916 --> 00:19:25,291
Du er min redningsmand.
338
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
Der stod jeg. Jeg skulle til at springe
fra Portlands hĂžjeste bro.
339
00:19:29,208 --> 00:19:32,916
Men jeg gjorde det ikke.
Fordi det var en forrygende fĂžrste date.
340
00:19:33,000 --> 00:19:34,291
Og det var skĂŠbnen.
341
00:19:37,625 --> 00:19:40,875
Tak, fordi du ikke knuste mit hjerte.
Det ville vĂŠre...
342
00:19:41,750 --> 00:19:43,291
...altĂždelĂŠggende for mig.
343
00:19:45,666 --> 00:19:48,291
-En drink?
-Ja! MĂ„ jeg bede om en tequila?
344
00:19:48,708 --> 00:19:50,416
-To, tak.
-Nej.
345
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Hvad? Undskyld, han er alkoholiker.
346
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Jeg lader dig ikke falde af vandvognen.
347
00:19:56,583 --> 00:19:57,541
To, tak.
348
00:19:58,541 --> 00:20:01,458
-Hvad tager du?
-Du tager den. VĂŠrsgo.
349
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
Jeg sank den!
350
00:20:04,041 --> 00:20:05,583
-Godt.
-Hvad fanden er det?
351
00:20:05,666 --> 00:20:07,458
-Nervemedicin til hunde.
-Hvad?
352
00:20:07,541 --> 00:20:08,375
Godnat.
353
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
Nej. To til mig. Ingen til dig.
354
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
Okay. SkÄl for den bedste weekend!
355
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
KabinedÞrene er nu lÄste.
356
00:20:16,083 --> 00:20:17,791
-Pis.
-GĂžr klar til afgang.
357
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
Kan du lide at blive vÊkket sÄdan her?
358
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
Hvad siger du?
359
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
Du gode gud!
360
00:20:39,291 --> 00:20:41,708
-Hvad laver du?
-Han sover.
361
00:20:42,166 --> 00:20:44,833
Bare rolig, jeg var sÄ stille
som en snigmorder.
362
00:20:44,916 --> 00:20:46,708
Men han er lige der.
363
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
Vil du ikke have en hÄndtrold?
Jeg bruger creme.
364
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Det er rart, men jeg...
365
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
Men jeg vil ikke ĂždelĂŠgge weekenden.
366
00:20:54,791 --> 00:20:56,125
Er du med? Ă
h, pis.
367
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Undskyld.
368
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Tim.
369
00:21:12,541 --> 00:21:14,083
Det var skĂžnt.
370
00:21:22,041 --> 00:21:23,375
Du kommer i helvede.
371
00:21:25,625 --> 00:21:27,166
-Hvor lĂŠnge...?
-Fyrre minutter.
372
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
-Okay...
-Har du en serviet?
373
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Jeg...
374
00:21:32,625 --> 00:21:34,291
Jeg vidste, du var vÄgen.
375
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
SĂŠrling.
376
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Ă
h gud, det her er et paradis!
377
00:21:50,958 --> 00:21:52,791
Den bedste anden date i verden!
378
00:21:52,875 --> 00:21:56,166
Hvis jeg ser en havskildpadde,
vil jeg ride pÄ den.
379
00:21:56,250 --> 00:21:58,000
Man mÄ ikke ride pÄ skildpadderne.
380
00:21:58,083 --> 00:22:00,291
Hvad nu, hvis de vil ride mig?
381
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
-Det er upassende.
-Og sygt.
382
00:22:02,916 --> 00:22:05,375
Okay, mÄske er I upassende og syge.
383
00:22:05,458 --> 00:22:07,458
Jeg er bare rar ved en skildpadde.
384
00:22:07,541 --> 00:22:08,750
Udvis respekt for Ăžen.
385
00:22:08,833 --> 00:22:10,000
Hold kĂŠft!
386
00:22:11,791 --> 00:22:15,208
I kender mig ikke engang!
387
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
-Godt at mĂžde jer.
-Jeg elsker bĂžrn. Jeg vil gerne have bĂžrn.
388
00:22:19,000 --> 00:22:22,541
-Aloha, mÄ jeg byde pÄ en cocktail?
-Hvad har vi her?
389
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Vi har et par lokale favoritter.
Mai-Tai eller Tropisk KlĂže.
390
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
Hvis jeg fÄr tropisk klÞe af ham her,
bliver jeg en tropisk heks.
391
00:22:29,375 --> 00:22:32,208
Jeg er 35 Är
og har aldrig haft en kĂžnssygdom.
392
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
-Hvad med dig?
-Okay. Undskyld.
393
00:22:36,916 --> 00:22:40,250
-Reservation under Morris.
-Velkommen hr. og fr. Morris.
394
00:22:40,791 --> 00:22:42,166
Det lyder godt.
395
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
Det fĂžles godt.
396
00:22:45,000 --> 00:22:46,291
Det dufter godt.
397
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
Aloha, makker. Hvor er spaen henne?
398
00:22:51,416 --> 00:22:54,041
Timmy! Hvad sÄ, makker?
399
00:22:54,125 --> 00:22:56,666
Hvad sÄ, Rich? Hej, Julia.
400
00:22:57,083 --> 00:22:59,625
-Hej, Tim.
-Jeg er Missy. Tims kĂŠreste. Hej.
401
00:23:01,375 --> 00:23:02,458
Tims ven. Vi er venner.
402
00:23:02,541 --> 00:23:07,208
Jeg tror, vi rĂžg forbi venne-zonen,
da jeg pryglede hans abe pÄ flyet hertil.
403
00:23:07,291 --> 00:23:09,208
Det lyder som en sjov tur!
404
00:23:09,291 --> 00:23:11,875
-Hun laver bare sjov.
-Ja, jeg laver bare sjov.
405
00:23:11,958 --> 00:23:13,083
Nej, jeg gĂžr ej.
406
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Wow.
407
00:23:16,916 --> 00:23:21,041
Jeg fornemmer en stĂŠrk seksuel forbindelse
imellem jer to.
408
00:23:21,125 --> 00:23:24,166
Vusj! Hun ramte plet.
409
00:23:24,250 --> 00:23:25,416
Nej, ikke jer to.
410
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
Jer to. Har I vĂŠret kĂŠrester?
411
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Vidste hun det ikke?
412
00:23:30,291 --> 00:23:31,250
Vidste hvad?
413
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
De to var fandeme forlovet.
414
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Han var fĂžr-fyren, og jeg er nu-fyren.
415
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Vi mÄ hellere gÄ derhen.
416
00:23:39,791 --> 00:23:42,291
Godt, vi ses til velkomstsreceptionen.
417
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
Spaen er denne vej, skat.
418
00:23:44,666 --> 00:23:47,291
Okay, hr. Hemmelighedsfuld.
419
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
Har du andre mĂžrke hemmeligheder?
420
00:23:49,541 --> 00:23:52,666
-Det er sÄ...
-Det er okay. Jeg er ikke den jaloux type.
421
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Hvis du vil give mig et kneppeansigt,
er det okay med mig.
422
00:23:59,208 --> 00:24:00,166
Kneppeansigt?
423
00:24:00,250 --> 00:24:04,750
Hvis du vil forestille dig hendes ansigt
oven pÄ mit ansigt,
424
00:24:04,833 --> 00:24:09,041
mens vi knepper,
sÄ er det helt fint med mig.
425
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
Intet af det, du beskriver,
er fint med mig.
426
00:24:15,125 --> 00:24:16,000
Okay.
427
00:24:16,833 --> 00:24:17,791
MÄ jeg fÄ nÞglerne?
428
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
-Tak.
-Hav en god...
429
00:24:19,458 --> 00:24:20,791
Vent, skat.
430
00:24:20,875 --> 00:24:22,666
Ih, du store!
431
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Er du rig? Hvad fanden er det her?
432
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Jeg har skudt papegĂžjen!
433
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
Juhu!
434
00:24:30,541 --> 00:24:33,166
Alle mine lĂŠrere kan slikke mig i rĂžven!
435
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim og Melissa."
436
00:24:37,625 --> 00:24:38,666
Jeg elsker det.
437
00:24:39,333 --> 00:24:42,541
Jeg mÄ advare dig.
Mor SmĂŠk vĂŠnner sig nok til det her.
438
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Det er jo bare en enkelt weekend.
439
00:24:46,416 --> 00:24:48,125
Jeg vil bide i dig sÄdan her.
440
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
Rosenblade!
441
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Hvad har casanovaen her ellers gang i?
442
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
For fanden.
443
00:25:02,250 --> 00:25:04,291
Er du okay derinde?
444
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Ja, men jeg faldt ned i toiletkummen igen.
HjĂŠlp mig.
445
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Hvad skete der?
446
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Jeg pjatter bare.
447
00:25:13,625 --> 00:25:17,666
Men hop ind, sÄ vi kan se,
hvordan din diller ser ud, nÄr den flyder.
448
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
Ja. Missy, vi mÄ snakke sammen.
449
00:25:24,708 --> 00:25:25,916
Hvor blev du af?
450
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Jeg er Helvedesnymfen.
451
00:25:30,916 --> 00:25:33,791
Hvem vover sig ind i min hule?
452
00:25:34,833 --> 00:25:37,458
Endelig en normal person.
Hej, Helvedesnymfe.
453
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
Ă
h! En dĂždelig.
454
00:25:40,541 --> 00:25:44,375
Det eneste, som en dĂždelig kan gĂžre
for at glĂŠde Helvedesnymfen,
455
00:25:44,458 --> 00:25:47,291
er at stille sig pÄ alle fire
og krumme sin ryg
456
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
og underkaste sig mĂžrkets hersker!
457
00:25:52,916 --> 00:25:55,166
Okay, Helvedesnymfe.
Det gĂžr vi senere.
458
00:25:55,250 --> 00:25:56,708
Jeg smutter et Ăžjeblik.
459
00:25:56,791 --> 00:26:00,541
Hvad? Skal du af sted?
NÄr vi lige har det sÄ sjovt?
460
00:26:02,000 --> 00:26:02,958
Det her er tosset.
461
00:26:03,041 --> 00:26:07,125
Jeg skal til en velkomstsreception
med min nye chef.
462
00:26:07,625 --> 00:26:09,458
Ingen mÄ blive vÊk, sÄ...
463
00:26:10,125 --> 00:26:12,291
-Jeg gÄr bare...
-Vent. Jeg gÄr med.
464
00:26:12,375 --> 00:26:14,000
-Lad mig bare skifte tĂžj.
-Nej!
465
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
Bliv her. Slap af. Drik noget champagne.
466
00:26:17,166 --> 00:26:19,958
Put flere bobler i. MÄske en brÞdrister.
Plask rundt.
467
00:26:20,041 --> 00:26:23,041
Og tag et dejligt langt bad. Meget langt.
468
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
Ă
h, Tim!
469
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
Du er sÄ sÞd.
Hvad har jeg gjort for at fortjene dig?
470
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
Men tak. Det vil jeg gĂžre.
471
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Nej.
472
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Okay. Vi ses snart. Bliv i badekarret.
473
00:26:36,833 --> 00:26:39,541
Og nu da fusionen er fuldfĂžrt,
474
00:26:39,625 --> 00:26:41,583
skal ansatte hos C of A vide...
475
00:26:42,791 --> 00:26:47,041
...at jeg enormt stolt af og spÊndt pÄ
at vĂŠre jeres nye leder.
476
00:26:47,875 --> 00:26:48,708
Vusj!
477
00:26:49,166 --> 00:26:51,208
Vi har planlagt en masse skĂŠgge ting.
478
00:26:51,291 --> 00:26:54,333
IsĂŠr talentkonkurrencen,
som vi alle glĂŠder os til.
479
00:26:54,416 --> 00:26:58,750
Og jeg glĂŠder mig til at lĂŠre jer
og jeres bedre halvdel at kende.
480
00:26:59,291 --> 00:27:00,291
God fornĂžjelse.
481
00:27:02,041 --> 00:27:03,875
Her er kongen. Her er han.
482
00:27:03,958 --> 00:27:06,250
-Hej.
-Jeg har fortalt Winstone om dig.
483
00:27:06,708 --> 00:27:07,833
Jeg har rost dig.
484
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
-Pis.
-Pis?
485
00:27:10,166 --> 00:27:13,375
-Jeg har dummet mig totalt.
-Hvad?
486
00:27:13,458 --> 00:27:15,416
Hun er ikke den, jeg troede, hun var.
487
00:27:15,500 --> 00:27:18,416
Det er din egen skyld
for at forsĂžge at lĂŠre hende at kende.
488
00:27:18,500 --> 00:27:21,041
Nej, kan du huske min skĂžre blind date?
489
00:27:21,125 --> 00:27:24,916
Jeg troede, at jeg sendte sms'er
til min drĂžmmepige, men det var hende.
490
00:27:25,000 --> 00:27:28,166
Det samme skete for mig.
Jeg sendte min onkel et pikbillede.
491
00:27:28,250 --> 00:27:32,291
Han sÄ det og fik et slagtilfÊlde.
Det var et mareridt for familien.
492
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Jeg er sgu ligeglad med din onkel.
493
00:27:34,458 --> 00:27:37,458
-Det her er ĂŠgte. Hvad gĂžr jeg?
-Sig det, som det er.
494
00:27:37,541 --> 00:27:41,625
Jeg var tÊt pÄ, men sÄ sagde hun,
at hun var tÊt pÄ selvmord, da jeg skrev.
495
00:27:41,708 --> 00:27:47,166
BÞr vi virkelig stÄ i vejen for skÊbnen?
Hvis hendes tid er omme, mÄ hun videre.
496
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
Hvor er Miss Maryland?
497
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
-Hr. Winstone!
-Nej...
498
00:27:50,458 --> 00:27:52,791
-Lad mig introducere dig...
-Jeg ved, hvem han er.
499
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
Jeg betaler ikke en halv milliard
for et firma uden at kende dets aktiver.
500
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
Det er godt. Godt.
501
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
Dit navn nĂŠvnes ofte, Jim.
502
00:28:00,291 --> 00:28:03,291
Det er Tim Morris. Men tak...
503
00:28:03,375 --> 00:28:05,791
-Her er kaffen.
-Jeg vil ikke have kaffe.
504
00:28:07,125 --> 00:28:08,083
Skal jeg drikke den?
505
00:28:08,750 --> 00:28:09,916
Jeg er ligeglad.
506
00:28:12,958 --> 00:28:16,250
Hvor er den skĂžnhed,
som Nate hele tiden praler med?
507
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
Vent, Tim. HĂžr her.
508
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
-Hr. Winstones kone var Miss Texas.
-Nej!
509
00:28:21,916 --> 00:28:25,916
Ja. Og fĂžr det var hun kĂŠrester
med Evander Holyfield.
510
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
-GĂ„ hjem og vug!
-NÊrmere "gÄ ad hekkenfeldt til".
511
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Ja.
512
00:28:29,750 --> 00:28:30,875
Den var god, Ted.
513
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
Godt.
514
00:28:33,208 --> 00:28:35,541
Min mand Paul var model
for Guess Jeans.
515
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Jeg plejede at have tynde ben
og en god rĂžv.
516
00:28:38,291 --> 00:28:41,583
De redigerede min underkrop sammen
med Claudia Schiffers torso.
517
00:28:41,666 --> 00:28:43,375
Hvem er du model for nu? En bager?
518
00:28:43,458 --> 00:28:47,791
Min skĂžnhedsdronning er desvĂŠrre
ikke helt sig selv i dag.
519
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Er hun syg?
520
00:28:48,791 --> 00:28:52,791
PÄ en mÄde. Jeg ved ikke,
om vi vil se hende i lĂžbet af weekenden.
521
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
Hun lider af alvorligt jetlag.
522
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Fra en femtimers flyvetur?
523
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
Hun var lige flĂžjet til USA
fra modeugen i Paris.
524
00:28:59,666 --> 00:29:01,541
Ja, det giver mere mening.
525
00:29:01,833 --> 00:29:03,791
IfĂžlge Nate er hun en dygtig sportsmand.
526
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
All-American tennisspiller.
527
00:29:05,458 --> 00:29:08,291
Ja. Det er lÊnge siden, sÄ du ved...
528
00:29:08,375 --> 00:29:12,000
Min kone og jeg er de forsvarende mestre
i doubles i vores country club.
529
00:29:12,083 --> 00:29:15,666
SĂ„ vi kan spille en mixed double
mod dig og din frue.
530
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
Ja, en firkant i eftermiddag lyder sjovt.
531
00:29:18,750 --> 00:29:19,583
Hej...
532
00:29:20,083 --> 00:29:23,583
Winstone. Du fortalte mig ikke,
at han er lille grisebasse.
533
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
-Der er hr. Winstone...
-Det giver mere mening.
534
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
-Undskyld, hvem er du?
-Jeg fÄr Tim til at klatte i bukserne.
535
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Jeg er Missy. Tims frue.
536
00:29:35,666 --> 00:29:37,125
Skat, du har drukket champagne.
537
00:29:37,208 --> 00:29:38,250
-Nej, rom.
-Okay.
538
00:29:39,125 --> 00:29:42,041
MĂ„ jeg snakke med dig?
Vi planlĂŠgger et surpriseparty.
539
00:29:42,125 --> 00:29:45,041
SÄ stÄr den vist pÄ smÊk,
og ikke pÄ den gode mÄde.
540
00:29:45,125 --> 00:29:48,916
Den gamle fyr er en sort sky.
Han udsender negativ energi.
541
00:29:49,000 --> 00:29:51,750
-Den sorte sky er min nye chef.
-Pis.
542
00:29:52,541 --> 00:29:53,958
Pis og papir.
543
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
Lort, pis og papir.
544
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Hvad?
545
00:29:57,500 --> 00:30:02,166
Undskyld, men I to passer ikke sammen.
Du bĂžr ikke arbejde her.
546
00:30:02,250 --> 00:30:05,125
-Jeg har arbejdet her i de sidste 20 Är.
-Og?
547
00:30:05,208 --> 00:30:11,375
Jeg har pralet for meget af dig og sagt,
du var eliteatlet indenfor to sportsgrene,
548
00:30:11,458 --> 00:30:14,291
og at du mÄske har vundet
en skĂžnhedskonkurrence.
549
00:30:15,291 --> 00:30:16,791
Ih, du milde!
550
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
Du er besat af mig.
551
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
Ă
h gud. Okay.
552
00:30:20,916 --> 00:30:22,708
Vi ender enten med at blive gift,
553
00:30:22,791 --> 00:30:25,541
eller jeg ender nĂžgen og dĂžd i en ravine.
554
00:30:26,666 --> 00:30:29,625
-Det sker nok ikke.
-Jeg er ellers med begge dele.
555
00:30:29,708 --> 00:30:32,750
GĂžr mig en tjeneste.
Det er en vigtig firmatur.
556
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Meget vigtig.
557
00:30:34,041 --> 00:30:38,500
Vil du vĂŠre sĂžd at vĂŠre
meget rolig og afslappet?
558
00:30:38,583 --> 00:30:40,041
Du bekymrer dig for meget.
559
00:30:40,125 --> 00:30:42,666
Jeg er god til mennesker.
Kan du ikke se det?
560
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
Jo.
561
00:30:43,791 --> 00:30:47,083
Alle de her kedelige bankmĂŠnd
vil elske mig.
562
00:30:52,250 --> 00:30:53,875
-Jeg tror...
-Undskyld os.
563
00:30:53,958 --> 00:30:55,958
Mahalo, folkens. Mange
mahalos.
564
00:30:56,333 --> 00:30:58,916
FĂ„ Nostradamus vĂŠk herfra.
565
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
-Hvem?
-Missy!
566
00:31:00,583 --> 00:31:03,125
Hun laver hÄndlÊsninger for hele firmaet.
567
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Mange slemme ting kan ske nÄr som helst...
568
00:31:06,291 --> 00:31:08,791
Jeg snakkede lige med hende! Pis!
569
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Jeg kan se en lille dreng. Calvin.
570
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Ja, det er Cal Junior.
Jeg er Cal Senior. Du ser min sĂžn.
571
00:31:16,041 --> 00:31:20,083
-Han stÄr ved din grav.
-Hvad? Er jeg dĂžd?
572
00:31:21,541 --> 00:31:24,791
Ja, men du kan leve,
hvis du ikke flyver de nÊste fem mÄneder.
573
00:31:24,875 --> 00:31:27,666
Vi er pÄ en Þ. Hvordan kommer jeg hjem?
574
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
Flyv sammen med mig.
Jeg vil leve i lang tid.
575
00:31:30,041 --> 00:31:32,625
-MĂ„ jeg stjĂŠle hende?
-Det er min kĂŠreste.
576
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Du er dĂždsdĂžmt.
577
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Hvad skete der med rolig og afslappet?
578
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
-Hej, Missy.
-NĂ„ ja. RĂŠk mig den.
579
00:31:39,250 --> 00:31:41,458
Hvem vinder Super Bowl i Är?
580
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
Et Ăžjeblik, Etben.
581
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
"Etben"?
582
00:31:44,583 --> 00:31:47,541
Du mister et ben om ti Är
i en motorcykelulykke.
583
00:31:47,625 --> 00:31:49,625
-Hvad?
-Myndighederne finder det.
584
00:31:50,125 --> 00:31:52,083
Men de putter det omvendt pÄ, desvÊrre.
585
00:31:52,166 --> 00:31:55,000
HĂžr her, Titone. Krystalkuglen er lukket.
586
00:31:58,250 --> 00:31:59,833
Hvor mange har du drukket?
587
00:32:11,250 --> 00:32:12,583
-To?
-Nej.
588
00:32:12,875 --> 00:32:13,958
Vi mÄ af sted.
589
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
Ă
h, showet!
590
00:32:15,416 --> 00:32:16,583
-Hold den her.
-Nej...
591
00:32:16,666 --> 00:32:17,916
VĂŠr ikke en kĂŠlling.
592
00:32:18,708 --> 00:32:19,666
Vent!
593
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
Spyt ud, Morris. Hvem er hun?
594
00:32:22,916 --> 00:32:25,833
Det er ikke den skĂžnhedsdronning
pÄ din computer.
595
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
Jo, det er hende.
Du sÄ et dÄrligt billede.
596
00:32:30,125 --> 00:32:33,125
Bare rolig.
Jeg skal nok holde pÄ din hemmelighed.
597
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Hvor er min Tropiske KlĂže?
598
00:33:35,083 --> 00:33:39,041
Jeg fik klĂže af min klamme, klĂŠbrige,
klistrede klamphugger.
599
00:33:39,125 --> 00:33:42,291
Og det er fru Morris. Bare bliv ved.
600
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Missy, du kan virkelig fÄ gang i festen.
601
00:33:44,708 --> 00:33:48,000
-Tak.
-Jeg er Jess. Du har nok hĂžrt om mig.
602
00:33:48,375 --> 00:33:50,250
De kalder mig "Barracudaen".
603
00:33:52,375 --> 00:33:55,041
Lad os se
Evander Holyfield klare det stĂžd.
604
00:33:55,500 --> 00:33:57,208
Ikke med de klodsede hĂŠnder.
605
00:33:57,291 --> 00:33:59,083
Han ringer stadig nu og da.
606
00:33:59,500 --> 00:34:01,125
For at snakke med min kone.
607
00:34:01,208 --> 00:34:03,750
Jeg kan afspille
nogle helt vilde beskeder.
608
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Desperat og liderlig.
609
00:34:07,208 --> 00:34:09,916
-Det siger meget om din kone.
-Ja, hun er skĂžn.
610
00:34:10,000 --> 00:34:12,166
Jeg er stolt af det, hun har opnÄet.
611
00:34:12,250 --> 00:34:15,583
Der er ikke mange,
som har lagt Evander Holyfield ned.
612
00:34:17,541 --> 00:34:20,500
Hey, Morris. Din date er ved at springe ud
fra en klippe.
613
00:34:22,083 --> 00:34:22,916
Hvad?
614
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
-Hop!
-Dyk!
615
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Hvad laver du? Missy!
Hvad fanden foregÄr der?
616
00:34:31,458 --> 00:34:34,041
De bĂžnfalder mig om
at lave en tredobbelt baglĂŠns salto.
617
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
Hvorfor springer du ud fra en klippe?
618
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Jeg fortalte Barracudaen,
at jeg var topdykker pÄ college.
619
00:34:39,666 --> 00:34:40,500
Hvorfor det?
620
00:34:40,583 --> 00:34:44,041
Fordi du havde fortalt hende,
jeg var eliteatlet.
621
00:34:44,625 --> 00:34:47,958
Jeg troede, at jeg var i sikkerhed,
for jeg kunne ikke se en vippe...
622
00:34:49,916 --> 00:34:52,416
Jeg lader dig ikke hoppe. Du skal ikke dĂž.
623
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Se, hvor vigtig jeg er for ham.
Han elsker mig.
624
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
Forestillingen er fĂŠrdig...
625
00:34:57,333 --> 00:34:59,000
Jeg elsker dig, Tim Morris!
626
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Pis!
627
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Pis! Ă
h gud!
628
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
Gud! For helvede!
629
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
-Ă
h gud!
-For satan da!
630
00:35:12,916 --> 00:35:16,291
Jeg har aldrig fĂžr set en udspringer,
som ikke kunne ramme havet!
631
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
Hun lever!
632
00:35:22,541 --> 00:35:23,375
For fanden.
633
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Man skal ikke stÄ i vejen
for Helvedesnymfen!
634
00:35:26,208 --> 00:35:28,291
Jeg hÄber, nogen optog det...
635
00:35:39,791 --> 00:35:41,666
Festens midtpunkt.
636
00:35:56,916 --> 00:35:58,041
Nej.
637
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
Hundepiller.
638
00:36:07,958 --> 00:36:11,041
Du er min mand.
Den eneste mand, jeg vil have.
639
00:36:11,833 --> 00:36:14,166
Jeg savner dig. Jeg vil have dig.
640
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
Din beskidte kĂžter. Begrav det kĂždben.
641
00:36:16,666 --> 00:36:19,833
Begrav det. Ja, begrav det!
642
00:36:19,916 --> 00:36:23,291
Begrav det!
643
00:36:25,500 --> 00:36:26,416
Missy?
644
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
-Hvad laver vi?
-Har sex!
645
00:36:29,458 --> 00:36:33,375
Du hamrede din stivert ind i ryggen pÄ mig
og sagde: "Jeg vil have dig."
646
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Ă
h, du giver mig kneppeansigt! Fedt.
647
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
-Nej, jeg gĂžr ej!
-Jo, du gĂžr!
648
00:36:38,916 --> 00:36:41,166
Pyt. Jeg gĂžr det ved dig, Simon Cowell.
649
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Luk dine Ăžjne og sig,
at jeg synger dÄrligt!
650
00:36:45,041 --> 00:36:46,375
Du skal til Hollywood!
651
00:36:49,041 --> 00:36:50,125
Jeg kommer nu.
652
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
-Hvor er Godzilla?
-Hun sover.
653
00:36:52,166 --> 00:36:54,500
-Du kneppede hende, ikke?
-Nej.
654
00:36:54,583 --> 00:36:57,541
-Du lyder sur. Stod du pÄ en telefonbog?
-Nate, vi knaldede ikke.
655
00:36:57,625 --> 00:37:00,083
-Jeg svÊrger pÄ det.
-SvÊrger du pÄ din bedstemors liv?
656
00:37:00,166 --> 00:37:02,791
-Vi knaldede. Vi ses.
-Jeg vidste det, din syge...
657
00:37:31,166 --> 00:37:34,500
Velkommen til hr. Winstones version
af
Shark Tank!
658
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Ingen kaffe.
659
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Det her er en rigtig hajtank.
660
00:37:43,791 --> 00:37:47,416
Der er ingen lamper, ingen kameraer,
men meget mere spĂŠnding.
661
00:37:47,833 --> 00:37:51,458
For i stedet for at mĂžde Mark Cuban
eller Mr. Wonderful,
662
00:37:51,791 --> 00:37:54,041
skal I mĂžde rigtige hajer,
663
00:37:54,375 --> 00:37:58,291
som min nye ven Komante siger,
at der er rigtig mange af her.
664
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Komante?
665
00:38:03,666 --> 00:38:06,000
Der er fandeme hajer overalt.
666
00:38:07,000 --> 00:38:08,833
Hvad skete der med dine fingre?
667
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Ă
h gud.
668
00:38:16,333 --> 00:38:20,458
Jeg havde sagt, at vi ikke skulle lave
noget kedeligt teambuilding-pis.
669
00:38:20,541 --> 00:38:24,291
Og uden mere stÄhej, sÄ lad os sÊtte sejl.
670
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
Kom sÄ!
671
00:38:27,208 --> 00:38:28,791
Lad os banke nogle hajer!
672
00:38:31,041 --> 00:38:34,500
Timmy! Sejl ikke!
673
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
Pis.
674
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
-Sejl.
-Jeg kommer, Timmy!
675
00:38:39,166 --> 00:38:40,416
Nej! Sejl!
676
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Pis. Lad os sejle.
677
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
HjĂŠlp mig med rebet.
Tak, vi mÄ af sted.
678
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Kom! Hvad laver vi?
679
00:38:46,333 --> 00:38:49,541
Lad os sejle! Af sted!
680
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
-Jeg kommer!
-Hun indhenter os snart!
681
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
Din fandens gepard!
682
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Stop sejlbÄden!
683
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
-Pis.
-Jeg elsker dig, Tim Morris!
684
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
Pis.
685
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
Der er hun. Hej!
686
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
Ingen kan stoppe Helvedesnymfen!
687
00:39:33,916 --> 00:39:36,708
Nej. Der er min skat.
688
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Ih, du nÄede det.
689
00:39:39,583 --> 00:39:40,791
Ja, jeg gjorde.
690
00:39:41,041 --> 00:39:42,583
Lad os finde de andre.
691
00:39:49,875 --> 00:39:51,666
Stuart, er der nogle hajer?
692
00:39:51,875 --> 00:39:55,416
DesvÊrre ikke. Men jeg sÄ nogle laks.
693
00:39:55,500 --> 00:39:57,666
Laks? For fanden.
694
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Okay, jeg gÄr ned igen.
695
00:40:00,791 --> 00:40:04,208
Vi tager ikke tilbage til hotellet,
fÞr vi har set én haj.
696
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Dig og mig. Kom.
697
00:40:07,791 --> 00:40:10,833
Det er Tim, men jeg bĂžr nok ikke gĂžre det.
698
00:40:10,916 --> 00:40:13,166
Hvorfor ikke? Du har ikke vĂŠret i vandet.
699
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
Du er vel ikke en kylling?
700
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
Nej. Jeg er slet ikke en kylling.
Slet ikke.
701
00:40:19,541 --> 00:40:22,375
-Hvad er der sÄ i vejen?
-Det er Missy.
702
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
Hun lider af alvorlig sĂžsyge.
703
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
Nej, jeg gĂžr ej.
704
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Jo, du gĂžr.
Og du er lige kommet dig over jetlagget.
705
00:40:29,458 --> 00:40:33,166
Jeg vil gerne. Det ser sjovt ud.
Men lad en anden gĂžre det.
706
00:40:33,250 --> 00:40:35,916
-GĂžr du det. Jeg venter.
-Nej, du skal gĂžre det.
707
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
GĂžr det.
708
00:40:37,375 --> 00:40:38,583
Jeg behĂžver ikke.
709
00:40:38,666 --> 00:40:44,166
Og du har det fandeme ikke godt,
og jeg skal vĂŠre hos dig.
710
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
Nej, du skal fandeme ej!
711
00:40:46,500 --> 00:40:49,916
GÞr det sÄ, fÞr jeg banker dig
foran alle de her rĂžvhuller.
712
00:40:51,416 --> 00:40:53,875
-Jeg troede, vi lavede sjov.
-Hop i.
713
00:40:59,916 --> 00:41:01,333
BĂžr du gĂžre det her?
714
00:41:05,333 --> 00:41:06,416
Ja da.
715
00:41:06,833 --> 00:41:08,083
Jeg er ikke bange.
716
00:41:09,458 --> 00:41:10,791
Nej, jeg er helt klar.
717
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
Godt.
718
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
Men du har klaustrofobi,
719
00:41:14,958 --> 00:41:18,416
og der er ikke noget mere klaustrofobisk
end det bur.
720
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
Ja.
721
00:41:19,708 --> 00:41:23,500
Jeg ved, det er en vigtig weekend,
og du har knoklet for forfremmelsen,
722
00:41:23,583 --> 00:41:27,166
men det er mÄske ikke den bedste mÄde
at imponere din chef pÄ.
723
00:41:27,833 --> 00:41:28,791
Tim, jeg...
724
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
-Du skal ikke...
-Kom, Ted! Dagen gÄr pÄ hÊld!
725
00:41:32,541 --> 00:41:34,958
Du kan fandeme ikke se hajer fra dĂŠkket.
726
00:41:40,041 --> 00:41:43,166
SÄdan skal det vÊre!
Lad os fÄ den bangebuks vÄd.
727
00:41:54,791 --> 00:41:55,625
Det er okay.
728
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
-SÄdan. Tag den.
-Skal den i min mund?
729
00:41:59,541 --> 00:42:01,833
-Ja, ind i din mund.
-Ja, Ted!
730
00:42:02,958 --> 00:42:04,000
Hey.
731
00:42:04,333 --> 00:42:07,000
Ser du den haj,
som gjorde det her imod mig...
732
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
...sÄ sig fra mig:
733
00:42:10,416 --> 00:42:11,750
Hvad sÄ?
734
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
Hvad sÄ, skat?
735
00:42:13,708 --> 00:42:16,000
Jeg mÄ lige tage denne her. Hvad sÄ?
736
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
Hvad er det?
737
00:43:04,458 --> 00:43:05,666
Er det fiskeaffald?
738
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
Der stÄr: "Ingen fiskeaffald."
Det er ulovligt!
739
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Okay, men der er ingen hajer,
sÄ jeg vil bare gÞre det sjovere.
740
00:43:11,916 --> 00:43:14,625
Det var vores frokost.
Vi spiser det senere.
741
00:43:14,708 --> 00:43:15,541
Det er suppe!
742
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
-Hvad sker der, hvis hajer lugter fisk?
-De gÄr bananas!
743
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
-Godt.
-Giv mig det!
744
00:43:20,708 --> 00:43:21,916
Giv mig det!
745
00:43:22,000 --> 00:43:23,458
Giv slip!
746
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Stop!
747
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
Haj!
748
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
Haj! Hvor?
749
00:44:01,333 --> 00:44:03,625
Det er det, jeg gĂžr! Jeg finder hajer!
750
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
SĂ„ er der fandeme fest.
751
00:44:34,625 --> 00:44:37,708
Jeg kunne lide
Befri Willy.
Jeg kan godt forstÄ, at du ikke gÞr.
752
00:44:37,791 --> 00:44:43,208
Hvalen var ikke sÄ sympatisk.
Hvem bekymrer sig om en led hval?
753
00:44:48,583 --> 00:44:50,416
Fandens rĂžvhul.
754
00:45:03,666 --> 00:45:05,458
-HjĂŠlp!
-Pis! Den er i buret!
755
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
-HjĂŠlp!
-Ă
h gud.
756
00:45:06,750 --> 00:45:07,666
Komante!
757
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
-HjĂŠlp!
-Tim!
758
00:45:12,041 --> 00:45:13,250
Til helvede med dig!
759
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Du tog tre fingre, men ikke stumpen!
760
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
-Tim!
-Ă
h gud!
761
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
-Tim! Makker!
-Ă
h gud!
762
00:45:34,125 --> 00:45:36,166
-FĂ„ mig ud.
-Ă
h gud! Tim!
763
00:45:36,250 --> 00:45:38,541
-Jeg troede, du var dĂžd!
-FĂ„ hende vĂŠk fra mig!
764
00:45:38,625 --> 00:45:40,041
Vent.
765
00:45:40,125 --> 00:45:41,375
Hvor er Winstone?
766
00:45:45,083 --> 00:45:46,916
Ă
h gud! Du drĂŠbte ham!
767
00:45:47,000 --> 00:45:48,041
Kom. FĂ„ ham op.
768
00:45:48,125 --> 00:45:49,666
Du der, flyt dig.
769
00:45:49,750 --> 00:45:52,666
Hold afstand.
Jeg er autoriseret i hjertemassage.
770
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
Okay, hr. Winstone.
771
00:45:55,791 --> 00:45:56,625
Er du sikker?
772
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
Hold afstand!
773
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
Fandeme ja!
774
00:46:07,958 --> 00:46:08,791
Min tur.
775
00:46:10,125 --> 00:46:11,666
Enhver pĂŠn dame.
776
00:46:12,333 --> 00:46:14,333
Enhver pĂŠn dame, gĂžr det ved mig.
777
00:46:15,333 --> 00:46:16,958
Alle mÄ fÄ en tur!
778
00:46:18,250 --> 00:46:21,916
Jeg ville skabe et magisk Ăžjeblik
mellem dig og din chef.
779
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
SĂ„ du ikke skiltet med
"Overhovedet intet fiskeaffald"?
780
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Det var ikke fiskeaffald.
Det var mit brĂŠk.
781
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
Og hvorfor brĂŠkkede du dig
ud over det hajbur, som jeg sad i?
782
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Slap af, og tag en lille lyserĂžd.
783
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Kan du give mig en recept?
Du er jo autoriseret i 117 ting.
784
00:46:38,916 --> 00:46:42,583
Jeg ville aldrig skrive recept pÄ noget,
jeg ikke er autoriseret til.
785
00:46:43,166 --> 00:46:46,291
Hvad? Jeg har sagt undskyld for,
at jeg nĂŠsten drĂŠbte din chef.
786
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
-Hvad mere vil du have?
-At du ikke nĂŠsten drĂŠber min chef. Tak.
787
00:46:49,708 --> 00:46:50,541
Ved du hvad?
788
00:46:50,875 --> 00:46:55,291
Hvis du vil have en pige,
som er sÄ glad pÄ hotellet hver aften,
789
00:46:55,375 --> 00:46:59,625
som en sĂŠk kartofler, som du kan kneppe,
og sÄ tier hun stille hele dagen,
790
00:46:59,708 --> 00:47:01,708
sÄ har du taget den forkerte Missy med!
791
00:47:03,083 --> 00:47:03,916
Ja...
792
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
-Hvor skal du hen?
-Rend mig.
793
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
JĂžsses.
794
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
MELISSA:
KAN DU HUSKE MIG?
795
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Hold nu op...
796
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
DU VIL ALDRIG TRO PĂ
DEN STORE FEJL,
JEG HAR BEGĂ
ET!
797
00:47:36,291 --> 00:47:39,791
Han er 170 cm. Og det sĂŠrt,
for hans bedstemor er 185 cm.
798
00:47:39,875 --> 00:47:41,833
Pyt, for jeg tager bare flade sko pÄ.
799
00:47:41,916 --> 00:47:43,500
Tier hun aldrig stille?
800
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
-Hvis vi fÄr bÞrn...
-Hey!
801
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
-Missy. Kommer du lige ind?
-Ja. Hej, Tim.
802
00:47:49,500 --> 00:47:50,333
Se.
803
00:47:50,958 --> 00:47:54,375
Jeg ved, at du er ked af det.
Du behĂžver ikke trygle om min tilgivelse.
804
00:47:54,458 --> 00:47:57,416
-Det gĂžr jeg ikke.
-Sig hej til vores nabo Barbara.
805
00:47:57,750 --> 00:48:01,833
Hun og hendes mand hĂžrte os i nat.
De var ved at tilkalde vagterne.
806
00:48:01,916 --> 00:48:04,500
De troede,
at en lille pige blev tortureret.
807
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
-Du er den lille pige.
-Jeg er med.
808
00:48:06,916 --> 00:48:09,666
-Fik du det?
-I det scenario, ja.
809
00:48:09,750 --> 00:48:10,958
Men stakkels hende,
810
00:48:11,041 --> 00:48:14,541
for de har ikke larmet sÄdan,
siden deres bryllupsrejse for 30 Är siden.
811
00:48:15,000 --> 00:48:17,416
SĂ„ jeg gav hende nogle tips.
812
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
GĂžr ikke det.
813
00:48:19,791 --> 00:48:22,250
-GĂžr hvad?
-Giv ikke tips. Folk hader dem.
814
00:48:22,333 --> 00:48:23,791
-Folk elsker tips.
-Nej.
815
00:48:23,875 --> 00:48:24,958
-Jo, de gĂžr.
-Nej.
816
00:48:25,041 --> 00:48:26,541
-De elsker gode rÄd og tips.
-Nej.
817
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
-Og at vinde i tips.
-Nej.
818
00:48:28,291 --> 00:48:29,708
-Din dillertip!
-Nej!
819
00:48:29,791 --> 00:48:31,666
-De elsker din dillertip!
-Missy!
820
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
-Jeg...
-Din dillertip!
821
00:48:35,833 --> 00:48:37,375
-Du slog...
-Lad mig rĂžre ved den!
822
00:48:37,458 --> 00:48:39,000
-Du rĂžrte ved den.
-Du er sÄ led.
823
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
HĂžr. Undskyld.
824
00:48:41,083 --> 00:48:42,041
-Okay.
-HĂžr.
825
00:48:42,375 --> 00:48:46,000
Jeg skal mĂždes med mit team,
og du mÄ ikke komme med.
826
00:48:46,291 --> 00:48:49,791
Okay? Vi skal arbejde.
Det er ikke for sjov.
827
00:48:50,166 --> 00:48:54,500
Det er fint. Barbara og jeg snakkede om
at tage os en pigesnak i spaen.
828
00:48:56,041 --> 00:48:56,875
Gjorde I?
829
00:48:57,625 --> 00:49:00,208
Det er en god idé. Tag ned til spaen,
830
00:49:00,291 --> 00:49:05,125
og I kan sejle ud til en Ăž og slappe af,
hvis der er en tÊt pÄ eller langt vÊk.
831
00:49:07,000 --> 00:49:11,791
Godt. God generalprĂžve,
men husk vi skal gĂžre vores allerbedste.
832
00:49:12,083 --> 00:49:17,041
Der er mange Þjne pÄ os ved talentshowet,
sÄ vi skal give den hele armen.
833
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
Vi hjĂŠlper Tim med hans job,
sÄ vi kan beholde vores.
834
00:49:19,750 --> 00:49:21,916
Det ville vÊre skÞnt at slÄ Barracudaen!
835
00:49:22,000 --> 00:49:24,416
Kom med hĂŠnderne.
I kender rutinen.
836
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Hvad skal vi i morgen?
837
00:49:26,916 --> 00:49:30,333
Inspirere! PrĂŠstere! Sammen!
838
00:49:30,416 --> 00:49:31,416
Jeg giver et 10-tal!
839
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
Ih, se de tykke frĂžmĂŠnd.
840
00:49:35,250 --> 00:49:36,875
-Til kondirummet!
-Jeg mener det.
841
00:49:36,958 --> 00:49:39,041
Tim, jeg passer pÄ dig, okay?
842
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
HvornÄr kommer den rigtige Missy?
843
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
Hun kan ikke komme,
nÄr den forkerte Missy er her.
844
00:49:45,000 --> 00:49:49,375
-Jeg havde hÄbet, hun var dÞd.
-Nej, hun er i spaen med vores nabo.
845
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
-Hvilken nabo?
-Damen i nabovĂŠrelset.
846
00:49:53,041 --> 00:49:55,291
Hun hedder forhÄbentlig ikke Barbara.
847
00:49:55,375 --> 00:49:57,791
Jo, det gÞr hun vidst. Kender du hende?
848
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
For satan!
849
00:49:59,333 --> 00:50:04,166
Da jeg opgraderede din suite,
fik du den ved siden af Jack Winstone.
850
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
Og hans kone Barbara.
851
00:50:07,916 --> 00:50:08,875
LĂžb!
852
00:50:15,208 --> 00:50:16,041
Fred!
853
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
Kom sÄ!
854
00:50:19,166 --> 00:50:20,500
Hej. Jeg er Nate.
855
00:50:23,000 --> 00:50:24,291
SĂ„ ynkelig.
856
00:50:28,541 --> 00:50:30,458
Missy!
857
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
Missy!
858
00:50:33,500 --> 00:50:34,333
Missy!
859
00:50:35,333 --> 00:50:36,375
Missy!
860
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
Du godeste.
861
00:50:40,250 --> 00:50:42,750
Hov! Du er ikke min kone!
862
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
Vusj!
863
00:50:45,333 --> 00:50:46,916
Utroligt.
864
00:50:47,458 --> 00:50:48,291
FortsĂŠt.
865
00:50:48,916 --> 00:50:53,208
Hej. Har du set en hĂžj brunette?
Hun hedder Missy.
866
00:50:53,291 --> 00:50:56,083
Ja, hun er gÄet. Jeg hÄber,
at alt er okay.
867
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
Hvorfor det?
868
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
Den ĂŠldre kvinde, hun var sammen med,
virkede oprĂžrt.
869
00:51:01,291 --> 00:51:02,875
Ingen er dĂžde, vel?
870
00:51:02,958 --> 00:51:04,000
Hun er snart dĂžd.
871
00:51:08,416 --> 00:51:09,791
Hvad har du gjort og sagt?
872
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
-Til hvem?
-Til Barbara i spaen.
873
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Jeg elsker dig,
men som lĂŠge har jeg tavshedspligt.
874
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
-Du er ikke lĂŠge!
-Jeg er autoriseret ÊgteskabsrÄdgiver.
875
00:51:19,208 --> 00:51:20,291
SelvfĂžlgelig.
876
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
Men selvom du var lĂŠge,
er hun ikke din patient.
877
00:51:23,333 --> 00:51:24,375
Jo, pÄ en mÄde.
878
00:51:24,750 --> 00:51:27,291
Hendes man er et rĂžvhul, men superrig.
879
00:51:28,375 --> 00:51:30,458
Hun betalte mig i kontanter
og hyrede mig.
880
00:51:30,541 --> 00:51:31,791
Jeg har en klient.
881
00:51:32,125 --> 00:51:35,958
Vi kom her pÄ grund af dit arbejde,
men jeg tjener pengene. SkĂžrt.
882
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
Tror du,
at mÄske har brug for autoriseret hjÊlp?
883
00:51:38,958 --> 00:51:41,666
-Nej.
-Du var ved at hoppe ud fra en bro.
884
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
Ja, jeg skulle hoppe i elastikspring.
885
00:51:45,000 --> 00:51:46,416
Vil andre hoppe?
886
00:51:46,500 --> 00:51:49,083
Jeg gider ikke.
Hvor fanden blev den fyr af?
887
00:51:49,166 --> 00:51:53,333
-Du sagde, at jeg reddede dit liv.
-MÄske. Mange dÞr under et elastikspring.
888
00:51:53,416 --> 00:51:54,583
Det er farligt.
889
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Jeg fik din sms og tĂŠnkte:
890
00:51:56,250 --> 00:52:00,333
"Jeg vil ikke gĂžre noget farligt igen,
fordi jeg er elsket af nogen."
891
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Missy.
892
00:52:02,916 --> 00:52:06,375
Du skal fortĂŠlle mig,
hvad I sagde i spaen.
893
00:52:07,083 --> 00:52:09,791
Barb fik opskriften pÄ
at forbedre sit forhold.
894
00:52:09,875 --> 00:52:11,791
Og det var...?
895
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Forlad det dumme svin.
896
00:52:15,458 --> 00:52:16,291
Pis.
897
00:52:17,333 --> 00:52:18,541
Mener du det?
898
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
Ja da. Tager jeg nogensinde pis pÄ dig?
899
00:52:21,958 --> 00:52:24,000
Jeg sagde,
hun skulle smutte med det samme.
900
00:52:24,083 --> 00:52:26,083
Ved du, hvad du har gjort?
901
00:52:26,625 --> 00:52:28,750
Reddet en fra et trist ĂŠgteskab?
902
00:52:28,833 --> 00:52:31,416
Du har Ăždelagt min chefs ĂŠgteskab!
903
00:52:32,416 --> 00:52:34,250
Hendes mand Jack er Jack...
904
00:52:34,333 --> 00:52:36,916
Winstone! Ja!
905
00:52:37,125 --> 00:52:38,166
Ă
h gud.
906
00:52:38,250 --> 00:52:40,333
Jeg er den, der er gÄet!
907
00:52:40,416 --> 00:52:41,458
Pis.
908
00:52:42,041 --> 00:52:44,833
-Hr. Winstone, Evander Holyfield...
-Hold kĂŠft, Stuart.
909
00:52:46,416 --> 00:52:48,291
Evander, han ringer tilbage.
910
00:52:51,083 --> 00:52:52,791
Nu giver det mere mening.
911
00:52:52,875 --> 00:52:55,958
Nej, overhovedet ikke.
Og du skal gĂžre det godt igen.
912
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Giv mig en mere.
913
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
De har ingen grenadine tilbage.
914
00:53:12,166 --> 00:53:15,000
SĂ„ brug saftevand.
Jeg er pisseligeglad, Stuart.
915
00:53:15,291 --> 00:53:16,708
Jeg vil bare vĂŠre fuld.
916
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
-Jeg er pÄ rÞven.
-Bare rolig. Din kĂŠreste ordner det.
917
00:53:27,750 --> 00:53:29,833
Hej, Jack. Du ser deprimeret ud.
918
00:53:30,666 --> 00:53:33,791
-Jeg vil ikke snakke om det.
-Jeg er god til at lytte.
919
00:53:33,916 --> 00:53:36,208
FortĂŠl mig, hvad du vil, om Barbara.
920
00:53:36,291 --> 00:53:40,833
Perfekt. Jeg skĂŠndes med min kone,
og hele firmaet hĂžrer om det.
921
00:53:40,916 --> 00:53:44,541
Hele hotellet kunne hĂžre dig.
Du lĂžd som en psykopat.
922
00:53:48,375 --> 00:53:50,375
Det smager fandeme som saftevand.
923
00:53:50,458 --> 00:53:53,166
-Du sagde, at i stedet for grenadine...
-SĂ„ dum er jeg ikke!
924
00:53:54,458 --> 00:53:57,291
Og lĂŠr at tage lidt ansvar, ikke?
925
00:53:57,541 --> 00:53:58,375
Okay.
926
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
Nogen har blandet sig i mit ĂŠgteskab.
927
00:54:01,250 --> 00:54:04,666
Og nÄr jeg finder ud af, hvem det er,
som har hjernevasket Barbara...
928
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Barbara er blevet hjernevasket af dig!
929
00:54:11,208 --> 00:54:12,666
-Du gode gud.
-Ja.
930
00:54:12,750 --> 00:54:14,166
Hvorfor snakker du sÄdan?
931
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
GĂžr det dig bange? Du bĂžr nok vĂŠre bange.
932
00:54:17,291 --> 00:54:21,083
Er du bange for at du er ved at miste
det eneste positive forhold, du har haft?
933
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Snak ikke med den stemme.
934
00:54:22,500 --> 00:54:25,416
VÊr ikke en dÄrlig Êgtemand, din hÊngerÞv.
935
00:54:27,083 --> 00:54:28,791
HallĂžj! Hr. Winstone.
936
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
HĂžr, Missy, lad ham vĂŠre i fred.
937
00:54:31,291 --> 00:54:34,625
Et Þjeblik. Hvordan ved du sÄ meget
om mit ĂŠgteskab?
938
00:54:34,708 --> 00:54:37,333
Introducerede du hende
til den psykopat-psykolog?
939
00:54:37,416 --> 00:54:38,250
Nej.
940
00:54:38,416 --> 00:54:40,000
Jeg er psykopat-psykologen.
941
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
Er du den, som har Ăždelagt mit ĂŠgteskab?
942
00:54:43,333 --> 00:54:45,875
Ăgteskab handler om kĂŠrlighed
og om tillid.
943
00:54:45,958 --> 00:54:48,208
Du skal elske hende og vÊre pÄlidelig.
944
00:54:50,333 --> 00:54:53,041
TÄler du ikke sandheden?
Han kan ikke klare det.
945
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
Jeg begynder at synes om hende.
946
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
Hold dig vĂŠk.
947
00:55:00,125 --> 00:55:01,041
Satans!
948
00:55:02,291 --> 00:55:03,750
Min hals. FĂ„ hende vĂŠk.
949
00:55:03,833 --> 00:55:08,583
Rolig. Jeg er autoriseret kiropraktor.
Jeg ved, hvad jeg gĂžr.
950
00:55:08,666 --> 00:55:11,166
Winstone, vi skal fÄ din hals pÄ plads.
951
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
-Nej.
-En.
952
00:55:12,333 --> 00:55:13,916
-GĂžr det ikke.
-To.
953
00:55:14,083 --> 00:55:15,125
Tre!
954
00:55:15,833 --> 00:55:16,666
Fire!
955
00:55:18,000 --> 00:55:19,083
Fem!
956
00:55:20,083 --> 00:55:22,375
Godt. Vil du vinde din kone tilbage?
957
00:55:23,416 --> 00:55:24,291
Vil du?
958
00:55:24,875 --> 00:55:28,291
Hvis du vil have hjĂŠlp,
mÄ du acceptere hjÊlpen.
959
00:55:28,833 --> 00:55:29,875
Okay?
960
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Barracudaens dumme mand,
bÊr ham hen pÄ hans vÊrelse.
961
00:55:33,291 --> 00:55:35,958
-GĂžr det, dit fjols.
-VĂŠr forsigtig med ham.
962
00:55:36,541 --> 00:55:41,791
Tim, fÄ varme hÄndklÊder, en isspand
og vaseline sendt op til Winstones suite.
963
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Jeg er ked af det, som skete.
964
00:55:57,791 --> 00:55:58,666
Godmorgen.
965
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
Jeg vil gerne tjekke ud.
966
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
Okay. Og ogsÄ din kone?
967
00:56:03,083 --> 00:56:06,541
-Hun er ikke min kone.
-Ups. Har du fortrudt?
968
00:56:07,166 --> 00:56:09,666
-Ja.
-Tim, der er du!
969
00:56:09,750 --> 00:56:12,208
-Fandens.
-Jeg har ledt efter dig.
970
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
Hvad sÄ? Hvad sker der?
971
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
Jeg tager hjem.
972
00:56:16,458 --> 00:56:19,166
Jeg mÄ hjem til Portland
og finde et nyt job.
973
00:56:19,250 --> 00:56:20,291
Tag det roligt.
974
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
Jeg var hos Barbara og Winstone i nat.
975
00:56:23,541 --> 00:56:27,750
Han er et stĂŠdigt gammelt ĂŠsel,
men jeg gav ham en dyb udlĂžsning.
976
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Gav du min chef en hÄndtrold
foran hans kone?
977
00:56:31,250 --> 00:56:33,791
FĂžlelsesmĂŠssig udlĂžsning. Din frĂŠkkert.
978
00:56:33,875 --> 00:56:36,625
Tavshedspligten forbyder mig
at sige ret meget,
979
00:56:36,708 --> 00:56:39,250
men han har mange dĂŠmoner at bearbejde.
980
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Men han har ogsÄ en god sjÊl,
og han elsker dig.
981
00:56:43,541 --> 00:56:44,375
Mig?
982
00:56:44,791 --> 00:56:46,541
Nej, han hader mig.
983
00:56:46,625 --> 00:56:50,791
Se pÄ mig, Tim. Du bad mig om
at gĂžre det godt igen, og det gjorde jeg.
984
00:56:51,875 --> 00:56:53,166
Winstone elsker dig.
985
00:56:54,333 --> 00:56:55,916
Giv et stort bifald!
986
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
I pengeliderlige tĂžrvetrillere!
987
00:56:58,291 --> 00:57:01,083
Kom sÄ. SÄdan skal det vÊre.
988
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Han forstÄr at feste.
989
00:57:04,833 --> 00:57:09,625
Vores nĂŠste indslag i talentshowet
er det nordĂžstlige salgsteam,
990
00:57:09,708 --> 00:57:14,000
som ledes af senior VP Tim Morris!
991
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
Jeg elsker den mand!
992
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
SÄdan! Winstone!
993
00:57:20,375 --> 00:57:21,458
Okay.
994
00:57:21,541 --> 00:57:27,541
Det nordĂžstlige salgsteam
vil inspirere os med deres skyggedans.
995
00:57:32,541 --> 00:57:37,166
Hos C of A forstÄr vi,
at Ăžkonomiske beslutninger er vanskelige,
996
00:57:37,250 --> 00:57:38,875
og derfor har vi...
997
00:57:39,000 --> 00:57:40,041
BEDSTE LORT
998
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
"Bedste lort?"
999
00:57:42,916 --> 00:57:44,583
Er det en slags udfordring?
1000
00:57:48,458 --> 00:57:49,791
BEDSTE KORT
1001
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
Det er "kort".
1002
00:57:51,083 --> 00:57:53,666
Nemlig, vi er landets bedste kort...
1003
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
Og nu ser vi det snart...
1004
00:57:56,708 --> 00:57:57,541
TIDSLĂ
N
1005
00:57:57,625 --> 00:57:59,958
"Bedste korttidslÄn!" Den var god!
1006
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
Den var rigtig god! ForsÊt sÄdan, Tim!
1007
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
FortsĂŠt.
1008
00:58:06,083 --> 00:58:08,791
Pis. Lucy, mÄ vi bede om en Mai-Tai mere?
1009
00:58:09,333 --> 00:58:12,333
Du mangler mÄske kontanter
til din tur til Paris.
1010
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
Ligesom de her to turtelduer.
1011
00:58:21,291 --> 00:58:22,333
Hvor er de kĂŠre.
1012
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
Det her er sÄ kedeligt...
1013
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
Hvad fanden sker der?
1014
00:58:31,416 --> 00:58:35,916
Men stol pÄ os for at tage det huslÄn
til dit hus, som er lavet af mennesker.
1015
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Der mÄ vÊre genier bag gardinet.
1016
00:58:38,416 --> 00:58:40,166
Fjern den fra mit ansigt.
1017
00:58:40,250 --> 00:58:41,791
Slap af. Jeg har gemt den godt.
1018
00:58:42,750 --> 00:58:46,166
Det er ingen hemmelighed,
at Credit of America er den...
1019
00:58:47,291 --> 00:58:49,291
Det er en del af det!
1020
00:58:52,916 --> 00:58:54,458
Hvordan fandt han pÄ det?
1021
00:58:55,750 --> 00:58:59,958
Lige meget hvad du fÄr i livet,
om det er et torskegilde eller badesalt,
1022
00:59:00,041 --> 00:59:03,541
vil Credit of America hjĂŠlpe dig,
sÄ du kan nyde fyrvÊrkeriet.
1023
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
Nogen skyder vist citroner ud af rĂžven.
1024
00:59:14,583 --> 00:59:16,166
-Hent den!
-Jeg har den.
1025
00:59:16,250 --> 00:59:17,791
-Saml den op.
-Det gĂžr jeg.
1026
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Den blev mast!
1027
00:59:22,458 --> 00:59:24,625
Folkens, det her er storslÄet kunst.
1028
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
Giv en hÄnd!
1029
00:59:29,125 --> 00:59:32,916
Giv et stor bifald
til det nordĂžstlige salgsteam!
1030
00:59:35,041 --> 00:59:36,833
Og giv en hÄnd til Tim Morris.
1031
00:59:36,916 --> 00:59:38,250
Jeg elsker den mand!
1032
00:59:39,000 --> 00:59:41,625
Godt klaret! Bravissimo!
1033
00:59:44,041 --> 00:59:46,291
Det var utroligt!
1034
00:59:46,375 --> 00:59:47,666
Hvad har du gjort ved ham?
1035
00:59:48,041 --> 00:59:48,875
Hvem?
1036
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
Winstone.
1037
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Hvad skete der i nat?
1038
00:59:52,583 --> 00:59:55,166
Hvordan fik du min chef til at elske mig?
1039
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Undervurder ikke dig selv.
Du er meget elskelig.
1040
00:59:59,666 --> 01:00:03,041
Jeg efterlod ham som hypnotiseret.
1041
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
Rev du den af pÄ ham?
1042
01:00:05,041 --> 01:00:07,291
Nej, jeg rev den ikke af pÄ ham.
1043
01:00:07,791 --> 01:00:10,083
Nej. Jeg hypnotiserede ham.
1044
01:00:10,166 --> 01:00:11,833
Hypnotiserede du ham?
1045
01:00:11,916 --> 01:00:14,708
Da jeg svĂžmmede igennem dybderne
i hans sjĂŠl,
1046
01:00:14,791 --> 01:00:18,875
fandt jeg ud af, hvem Jack elsker hĂžjest.
1047
01:00:19,291 --> 01:00:20,125
Hans bedstemor.
1048
01:00:20,833 --> 01:00:22,666
SÄ nÄr han ser dig,
1049
01:00:23,250 --> 01:00:24,666
ser han sin bedstemor.
1050
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
-Tror han, at jeg er hans bedstemor?
-Selv tak.
1051
01:00:32,916 --> 01:00:33,750
Hvad sker der?
1052
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
C of A! Juhu!
1053
01:00:37,458 --> 01:00:41,041
Vores sidste indslag er
fra det sydĂžstlige salgsteam,
1054
01:00:41,125 --> 01:00:45,125
som har komponeret en ret dyr
1055
01:00:45,208 --> 01:00:48,708
musikalsk forestilling,
som ledes af deres teamleder,
1056
01:00:48,916 --> 01:00:52,125
Barracudaen fra Portland, Jess Sheppard!
1057
01:00:54,916 --> 01:00:56,791
Ja, jeg hypnotiserede ham,
1058
01:00:56,875 --> 01:00:59,541
sÄ han tÊnker negativt,
nÄr han hÞrer hendes navn.
1059
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
De rette folk
1060
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
First Union var en god bank
1061
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
C of AÂ er fĂžrsteklasses
1062
01:01:15,166 --> 01:01:17,291
Men nu da vi er sammen
1063
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Vil vi sparke rĂžv
1064
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
Vi har de rette folk, skat
1065
01:01:23,916 --> 01:01:26,333
LÄn med lave renter giver godt humÞr
1066
01:01:27,625 --> 01:01:29,666
Jess Sheppard har de rette folk
1067
01:01:30,125 --> 01:01:30,958
Skat
1068
01:01:32,375 --> 01:01:34,791
Jack Winstone er grunden til denne sang
1069
01:01:36,708 --> 01:01:38,500
Med alle dine bankbehov
1070
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
Vil vi hjĂŠlpe dig
1071
01:01:40,208 --> 01:01:42,041
Hun er Jess Sheppard
1072
01:01:42,125 --> 01:01:44,666
Hun har altid ret
1073
01:01:45,250 --> 01:01:46,875
Vi ved alle, at jeg fortjener
1074
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
Et kontor med udsigt
1075
01:01:49,041 --> 01:01:51,708
Den kvindes arbejdsmoral
1076
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
Er ude af syne
1077
01:01:57,583 --> 01:01:58,583
Vusj!
1078
01:02:00,791 --> 01:02:02,416
De rette folk
1079
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Igen, Jess Sheppard!
1080
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
SĂ„ er vi fĂŠrdige med talentshowet.
1081
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
Tim vandt, ikke sandt?
1082
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
Det er utroligt.
Jeg hÄber ikke, at det er farligt.
1083
01:02:16,916 --> 01:02:20,958
Nej, du kan bare sige de magiske ord,
og sÄ han er sig selv igen.
1084
01:02:21,458 --> 01:02:23,500
Kan man sige det ved et tilfĂŠlde?
1085
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
Det kan ikke ske.
1086
01:02:24,750 --> 01:02:27,333
"BehÄret varulveskede
med gule tĂŠnder og en tunge."
1087
01:02:27,416 --> 01:02:29,250
Ă
h gud. Er det virkelig det?
1088
01:02:29,333 --> 01:02:30,166
Ja.
1089
01:02:31,458 --> 01:02:35,041
Der er hun, Miss Maryland
1090
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
Ă
h gud.
1091
01:02:36,541 --> 01:02:38,291
Og dagens mand i skysovs, Tim Morris!
1092
01:02:38,875 --> 01:02:40,208
Jeg elsker den mand!
1093
01:02:41,958 --> 01:02:43,291
Jeg fĂžler mig tryg hos dig.
1094
01:02:43,875 --> 01:02:44,958
Du mÄ aldrig dÞ.
1095
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Men som vi alle ved,
1096
01:02:50,250 --> 01:02:53,166
bag enhver god mand
er en endnu bedre kvinde.
1097
01:02:54,750 --> 01:02:56,458
Pas godt pÄ den dame her.
1098
01:02:57,291 --> 01:02:58,333
Hun er unik, Tim.
1099
01:02:58,416 --> 01:03:00,291
-Det er sandt.
-Bare bliv ved.
1100
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
Det var rart.
1101
01:03:05,708 --> 01:03:07,541
Vi ses senere.
1102
01:03:10,625 --> 01:03:11,708
Han sagde mit navn!
1103
01:03:13,416 --> 01:03:14,375
Hvem er du?
1104
01:03:14,458 --> 01:03:19,625
Jeg er dr. Missy, og du fÄr ordineret
nogle hawaiianske hummernachos.
1105
01:03:19,875 --> 01:03:21,333
Jeg elsker den mand!
1106
01:03:22,333 --> 01:03:23,166
Jess Sheppard.
1107
01:03:24,916 --> 01:03:25,750
Kom.
1108
01:03:31,250 --> 01:03:37,666
Du er hypnotisĂžr, ambulanceredder,
psykolog, medium, sherpa og hvad ellers?
1109
01:03:37,750 --> 01:03:39,125
Jeg kan trylle.
1110
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
-De er lige her.
-Okay.
1111
01:03:41,416 --> 01:03:42,625
-Er du klar?
-Ja.
1112
01:03:44,291 --> 01:03:45,500
Nu er de vĂŠk.
1113
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
-Jeg fik dig.
-Hvad?
1114
01:03:46,791 --> 01:03:48,833
-De er her.
-Hvor har du lĂŠrt det?
1115
01:03:50,541 --> 01:03:54,125
Efter min far dĂžde, var jeg ensom.
1116
01:03:54,666 --> 01:03:58,208
Og jeg fik anbefalet kurser
som en god mÄde at mÞde andre pÄ,
1117
01:03:58,291 --> 01:04:01,750
sÄ jeg tog en masse kurser
og blev en tusindkunstner.
1118
01:04:02,166 --> 01:04:03,250
-Fedt.
-Ja.
1119
01:04:03,333 --> 01:04:08,458
-Jeg mÊrkede et af dine talenter pÄ flyet.
-Det var selvlĂŠrt.
1120
01:04:08,750 --> 01:04:11,541
-Var det?
-PĂ„ en banan. Den blev skrĂŠllet hver gang.
1121
01:04:11,625 --> 01:04:12,500
Ja.
1122
01:04:12,583 --> 01:04:15,375
-En bĂžnne ville passe godt i mit tilfĂŠlde.
-Ja.
1123
01:04:19,333 --> 01:04:20,958
-Det var for sjov.
-Du har ret.
1124
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
-Nej, jeg...
-Den har lige den stĂžrrelse.
1125
01:04:23,666 --> 01:04:26,666
-Jeg havde hÄbet pÄ en anden reaktion.
-Undskyld.
1126
01:04:26,750 --> 01:04:29,250
-Den passer til min stĂžrrelse.
-Ja, okay.
1127
01:04:31,541 --> 01:04:33,083
Ja, okay.
1128
01:04:33,833 --> 01:04:36,250
Vil du sige, hvorfor du ikke drikker?
1129
01:04:36,333 --> 01:04:37,541
Ja, jeg...
1130
01:04:38,750 --> 01:04:40,125
Jeg er ogsÄ lidt skÞr.
1131
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
-Er du? Okay.
-Ja.
1132
01:04:42,041 --> 01:04:44,083
NÄr jeg bliver fuld...
1133
01:04:44,625 --> 01:04:45,750
...gÄr jeg pÄ hÊnder.
1134
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
Det lyder ikke sÄ slemt.
1135
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Jeg gik pÄ taget
af min studenterforenings klubhus.
1136
01:04:51,541 --> 01:04:53,958
Jeg tror, du lyver nu. Jeg er ikke...
1137
01:04:54,041 --> 01:04:55,416
Jeg faldt 9 meter.
1138
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
Nej, at de ville have dig med
i en studenterforening.
1139
01:04:58,041 --> 01:05:00,375
-NĂ„, det.
-Det tror jeg ikke pÄ.
1140
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
-Den sved.
-Ja.
1141
01:05:02,791 --> 01:05:03,625
Et Ăžjeblik.
1142
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA D:
ER ALT OKAY?
1143
01:05:05,708 --> 01:05:06,583
Hvem er det?
1144
01:05:07,500 --> 01:05:08,416
Ingen.
1145
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Er det din bedstemor?
1146
01:05:10,791 --> 01:05:12,583
Hun sender mig nĂžgenbilleder.
1147
01:05:14,291 --> 01:05:16,541
Hun vil bare sikre sig,
at jeg behandler dig godt.
1148
01:05:17,791 --> 01:05:21,791
Det skal du nok fÄ chance for i aften.
SĂ„ glem din bedstemor.
1149
01:05:23,750 --> 01:05:24,666
Vi skal knalde.
1150
01:05:25,958 --> 01:05:26,791
Okay.
1151
01:05:36,541 --> 01:05:39,208
Jeg vil have et spabad i garagen.
1152
01:05:48,416 --> 01:05:49,250
Ja.
1153
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
Okay.
1154
01:06:03,291 --> 01:06:04,375
Hej, eks-kĂŠreste.
1155
01:06:04,958 --> 01:06:08,375
Undskyld forstyrrelsen,
men mÄ jeg tale med Tim?
1156
01:06:08,458 --> 01:06:10,250
Han ville hente noget pot.
1157
01:06:10,458 --> 01:06:12,291
Vi skal rigtig kneppe.
1158
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
-Ă
h gud.
-Ja.
1159
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Vi ville vĂŠre skĂŠve,
nÄr vi slikker hinanden.
1160
01:06:17,625 --> 01:06:20,416
Pyt, jeg snakker bare med ham
en anden gang.
1161
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
Nej! Han er her snart.
1162
01:06:22,666 --> 01:06:23,583
Kom ind.
1163
01:06:24,083 --> 01:06:27,666
Du kender jo hans gamle tricks,
du kan give mig nogle tips.
1164
01:06:28,750 --> 01:06:30,541
-Bare et Ăžjeblik.
-Ja.
1165
01:06:30,625 --> 01:06:32,041
Han er ikke sĂŠr, vel?
1166
01:06:32,125 --> 01:06:35,750
Jeg skal vel ikke smĂžre hans rĂžv
og hive ham rundt pÄ gulvet, vel?
1167
01:06:35,833 --> 01:06:36,833
-Nej.
-Okay.
1168
01:06:36,916 --> 01:06:40,791
Jeg har ingen normal pot.
For jeg ville blive taget i lufthavnen.
1169
01:06:41,041 --> 01:06:44,333
Jeg har tandpasta med cannabis.
1170
01:06:44,833 --> 01:06:47,041
Vent. Deodorant med cannabis.
1171
01:06:47,541 --> 01:06:48,666
Vent.
1172
01:06:48,916 --> 01:06:51,166
LĂŠbepomade med cannabis.
Og det bedste:
1173
01:06:51,250 --> 01:06:53,541
HÄrvÊksts-skum med cannabis.
1174
01:06:53,625 --> 01:06:57,083
SprÞjt det pÄ hÄret.
Dit hÄr vokser, og du bliver pilskÊv.
1175
01:06:57,166 --> 01:06:58,250
Du er underlig.
1176
01:06:58,333 --> 01:06:59,166
Det virker.
1177
01:06:59,916 --> 01:07:03,291
Det er pÄ min pubeshÄr.
Jeg fÄr den stÞrste busk pÄ Þen.
1178
01:07:04,458 --> 01:07:07,583
-Komante sover hos mig.
-Og jeg tager med dig hjem.
1179
01:07:07,666 --> 01:07:10,000
Jeg sagde "mÄske", Komante. MÄske.
1180
01:07:10,083 --> 01:07:11,458
-Jeg tager med dig.
-MÄske.
1181
01:07:11,541 --> 01:07:13,041
-Ikke "mÄske".
-MÄske.
1182
01:07:13,458 --> 01:07:14,291
MÄske hvad?
1183
01:07:15,458 --> 01:07:16,416
Hvad sker der?
1184
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Hvorfor svarer du ikke Miss Maryland?
1185
01:07:19,541 --> 01:07:21,500
Jeg begynder at kunne lide Missy.
1186
01:07:22,083 --> 01:07:22,916
Hvad?
1187
01:07:23,000 --> 01:07:24,958
Jeg ved ikke hvorfor.
1188
01:07:25,041 --> 01:07:26,166
Knald dem begge to.
1189
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
Jeg har kondomer med cannabis.
1190
01:07:29,416 --> 01:07:32,375
-Brug dem. Jeg har ikke brug for dem.
-Ellers tak.
1191
01:07:32,458 --> 01:07:35,416
-Jeg putter dem pÄ dig. Vis mig din pik.
-Nej.
1192
01:07:36,750 --> 01:07:39,041
-Komante.
-Jeg putter bare mere pÄ.
1193
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Der stÄr "gentag behandlingen."
1194
01:07:41,166 --> 01:07:43,375
-Du godeste.
-Du fik mig sÄ skÊv her.
1195
01:07:43,458 --> 01:07:44,291
Komante...
1196
01:07:44,375 --> 01:07:46,416
SÄdan er han. Det gÞr han!
1197
01:07:46,500 --> 01:07:48,166
-Ja!
-Gjorde han det ved dig?
1198
01:07:48,250 --> 01:07:51,166
-Hver nat.
-Jeg troede, det mÄske var noget nyt.
1199
01:07:52,291 --> 01:07:55,041
God timing. Vi snakkede lige om dig.
1200
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
Nu ved jeg,
hvorfor du er sÄ ked af det.
1201
01:07:59,666 --> 01:08:02,666
Hvordan kunne du ikke vĂŠre ked af,
at du slog op med den sild?
1202
01:08:02,750 --> 01:08:06,250
SeriĂžst! Jeg kan sagtens se,
det du sÄ i den sild her.
1203
01:08:06,333 --> 01:08:09,291
Du har en helt sĂŠrlig dame.
1204
01:08:11,166 --> 01:08:13,833
Kom hen til os. Kom bare!
1205
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
Jeg ved det ikke.
1206
01:08:17,833 --> 01:08:19,875
Takket vĂŠre lidt flydende mod
1207
01:08:19,958 --> 01:08:26,166
betroede vores lille Lady Lu her,
at hun stadig har stĂŠrke fĂžlelser for dig.
1208
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Og du har vist ogsÄ stÊrke fÞlelser
for hende.
1209
01:08:30,041 --> 01:08:34,250
Jeg er ikke autoriseret sexolog endnu,
for jeg mangler de sidste to fag,
1210
01:08:34,666 --> 01:08:36,416
men ud fra min erfaring,
1211
01:08:37,041 --> 01:08:42,625
er der kun én mÄde at bedÞmme,
om der er en fremtid eller ej,
1212
01:08:42,708 --> 01:08:45,000
og det er at tage en tur med bussen.
1213
01:08:46,833 --> 01:08:48,541
Hvilken bus?
1214
01:08:48,625 --> 01:08:50,041
B-U-S.
1215
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
Balstyrisk UseriĂžs Sex.
1216
01:08:52,666 --> 01:08:53,500
Ja.
1217
01:08:53,583 --> 01:08:56,166
Du har stadig fĂžlelser for hende.
1218
01:08:56,250 --> 01:08:57,458
Okay, du ved, jeg...
1219
01:08:58,625 --> 01:09:00,416
Jeg fÞler mig ikke sÄ tryg ved det.
1220
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
-Det er underligt.
-Nar.
1221
01:09:01,708 --> 01:09:04,250
-Okay. Det er fint.
-Missy, du skal ikke...Â
1222
01:09:04,333 --> 01:09:07,416
...vente udenfor,
mens jeg har sex med min eks.
1223
01:09:07,500 --> 01:09:10,208
Jeg gÄr ikke udenfor, din fÊhoved.
1224
01:09:10,750 --> 01:09:12,541
Jeg vil knalde jer begge to!
1225
01:09:12,750 --> 01:09:14,083
Det handler om os tre.
1226
01:09:15,791 --> 01:09:19,166
Det er den eneste mÄde at komme videre pÄ.
1227
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Det er tid til at stige pÄ bussen.
Du fÄr den bedste plads.
1228
01:09:23,666 --> 01:09:24,791
PĂ„ vores ansigter.
1229
01:09:26,583 --> 01:09:27,541
Vent.
1230
01:09:28,416 --> 01:09:29,625
Fik du noget pot?
1231
01:09:31,416 --> 01:09:32,250
...agtigt.
1232
01:11:08,833 --> 01:11:11,333
I gÄr aftes var utrolig.
1233
01:11:11,416 --> 01:11:13,833
Jeg vidste ikke rigtig, hvad jeg gjorde.
1234
01:11:13,916 --> 01:11:16,041
Ja, som da du knaldede stikkontakten.
1235
01:11:16,125 --> 01:11:18,916
Det var mĂžrkt!
Jeg anede ikke, hvad der skete!
1236
01:11:19,000 --> 01:11:20,291
Jeg glĂŠder mig til festen.
1237
01:11:20,375 --> 01:11:22,750
Ja, det er hovedbegivenheden.
Det bliver sjovt.
1238
01:11:23,291 --> 01:11:25,000
Du har nok for fint tÞj pÄ.
1239
01:11:25,291 --> 01:11:28,541
Folk er lidt usikre,
men fusionen bliver fantastisk.
1240
01:11:28,625 --> 01:11:30,708
Det vil hjĂŠlpe os alle. Vi er kanongode.
1241
01:11:30,791 --> 01:11:32,583
Vi vil se, hvordan det gÄr.
1242
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
Hvad fand...
1243
01:11:37,791 --> 01:11:41,041
Rich, hvad sker der?
Det skulle vĂŠre grisefest.
1244
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Nej, Winstone ĂŠndrede temaet.
1245
01:11:43,625 --> 01:11:48,041
Han sagde, at vi skulle tilbage til en tid
fĂžr samfundet bestemte over os.
1246
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
SÊrt. Men hvorfor stirrer du pÄ det trÊ?
1247
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
Dumme Winstone gav mig time-out.
1248
01:11:53,416 --> 01:11:55,041
Der er ti minutter tilbage.
1249
01:11:55,125 --> 01:11:57,791
FortsĂŠt.
Havde du en finger med i spillet?
1250
01:11:57,875 --> 01:12:00,416
Winstone var bange for,
hvad alle tĂŠnkte om ham,
1251
01:12:00,500 --> 01:12:02,333
og han ville tĂŠnke mere frit.
1252
01:12:02,416 --> 01:12:06,416
SĂ„ under hypnose fik jeg ham til at smide
voksenlivets lĂŠnker.
1253
01:12:06,500 --> 01:12:08,375
-Han overdrev mÄske lidt.
-Hr. Morris?
1254
01:12:08,458 --> 01:12:10,916
Hr. Winstone holder interviews i havet.
1255
01:12:11,291 --> 01:12:15,500
Du skal derud nu, ellers fÄr alle at vide,
at du sover med lyset tĂŠndt.
1256
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Tak, giraf.
1257
01:12:18,250 --> 01:12:19,083
Selv tak.
1258
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
Vi bĂžr sĂŠlge ABS-obligationer.
1259
01:12:22,500 --> 01:12:25,166
FortĂŠl mig det under vandet.
1260
01:12:25,250 --> 01:12:28,333
-Undskyld mig?
-Sig det under vandet. Vi er havfruer.
1261
01:12:28,416 --> 01:12:32,750
-Men du vil ikke kunne forstÄ mig.
-Jo da. Vi er jo havfruer.
1262
01:12:55,416 --> 01:12:56,291
SĂ„?
1263
01:12:57,208 --> 01:13:00,041
Jeg kunne ikke lide det,
men tak fordi du kom.
1264
01:13:04,583 --> 01:13:06,666
-Hvordan gik det?
-Helt fantastisk.
1265
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Er du sikker?
Fiskene spreder andre rygter.
1266
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
Pis. Undskyld.
1267
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
-Det her er fandeme bunden.
-Ja, det er magtmisbrug.
1268
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Kom sÄ, Tim!
1269
01:13:18,166 --> 01:13:21,041
-Ă
h.
-Dygtig dreng! Godt klaret!
1270
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
Kom herud!
1271
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Brug den flipper!
1272
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Du er en smuk havfrue, Morris!
1273
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
Jeg kommer!
1274
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
SvĂžm frit, min dreng, svĂžm frit!
1275
01:13:33,958 --> 01:13:37,958
SÄdan! Fantastisk mÄde
at slippe sit indre barn lÞs pÄ.
1276
01:13:39,750 --> 01:13:44,166
HĂžr her, Tim. Jeg ved godt,
at du vil vĂŠre salgsdirektĂžr.
1277
01:13:44,666 --> 01:13:48,041
Men ĂŠrlig talt er sĂŠlger Jess mere,
end du gĂžr.
1278
01:13:48,458 --> 01:13:50,416
Hun er god til at motivere andre,
1279
01:13:50,708 --> 01:13:53,625
og hun er fandens god
til at tale under vandet.
1280
01:13:54,541 --> 01:13:59,791
Men du virker som typen, som kommer
med suppe til mig, nÄr jeg er syg, ikke?
1281
01:14:00,666 --> 01:14:03,708
Ja. Klart, det er... SelvfĂžlgelig.
1282
01:14:03,791 --> 01:14:06,333
Du kan fortĂŠlle om dig og bedstefar
efter 2. verdenskrig.
1283
01:14:06,750 --> 01:14:07,583
Ja.
1284
01:14:07,666 --> 01:14:10,791
Og lade mig spise chokolade,
selvom mor og far siger nej.
1285
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
Ja.
1286
01:14:12,208 --> 01:14:14,791
Og derfor vil jeg fĂžlge
min mavefornemmelse.
1287
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
Er du klar?
1288
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
Mig? Ja! Ă
h gud!
1289
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
-Kom og giv dit barnebarn et stort knus.
-Okay.
1290
01:14:34,041 --> 01:14:38,166
Hvordan du end har forhekset Winstone,
sÄ virker det.
1291
01:14:38,250 --> 01:14:42,291
Det glĂŠder mig, at du lagde mĂŠrke til det.
Jeg kan dog ikke hjĂŠlpe din mands Ăžje.
1292
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
Dine synske evner er ikke imponerende.
1293
01:14:47,000 --> 01:14:49,541
Du ved ikke engang,
at du ikke burde vĂŠre her.
1294
01:14:58,208 --> 01:15:02,333
Jeg ved, at han er hypnotiseret,
men det fÞltes sÄ Êgte.
1295
01:15:02,583 --> 01:15:04,333
SĂ„ det skal fejres.
1296
01:15:05,041 --> 01:15:10,500
Lad mig fÄ sandet ud af alle revner,
og sÄ kan vi spise en middag, ikke?
1297
01:15:10,916 --> 01:15:13,208
Og tag din ven Helvedesnymfen med.
1298
01:15:13,291 --> 01:15:14,583
Hun er mÄske sulten.
1299
01:15:14,666 --> 01:15:18,166
Sig til hende, at vi skal have hovedret,
forret og dessert.
1300
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
For jeg er MĂžrkets Claudio.
1301
01:15:20,416 --> 01:15:22,208
Jeg ved ikke, hvordan man gĂžr.
1302
01:15:22,291 --> 01:15:25,000
Du mÄ lÊre mig hvordan.
Det gĂžr ondt i min hals.
1303
01:15:39,250 --> 01:15:41,750
{\an8}JEG INVITEREDE DEN FORKERTE
TIL HAWAII. HUN ER SKĂR!
1304
01:15:41,833 --> 01:15:42,666
{\an8}GID DU VAR HER.
1305
01:15:56,250 --> 01:15:57,125
Missy.
1306
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Vil du med hen at se et lokalt band
efter maden?
1307
01:16:00,916 --> 01:16:02,166
Det kunne vĂŠre skĂŠgt.
1308
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
Hvad synes du?
1309
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
Missy?
1310
01:16:13,916 --> 01:16:16,625
HUN ER SKĂR!
1311
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
Pis.
1312
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
Missy?
1313
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Missy.
1314
01:16:24,791 --> 01:16:25,625
Missy.
1315
01:16:27,833 --> 01:16:30,125
Jeg klarede det! Er du overrasket?
1316
01:16:37,916 --> 01:16:39,958
Ă
h gud, det er sÄ godt at se dig.
1317
01:16:40,041 --> 01:16:44,416
Flyveturen fĂžltes lang. Jeg er glad for,
at din ven Jess inviterede mig.
1318
01:16:44,500 --> 01:16:46,166
Her er skĂžnt!
1319
01:16:47,000 --> 01:16:49,333
Vil du byde en sulten pige pÄ frokost?
1320
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
Det er fantastisk.
Den nye direktÞr hos C of A.
1321
01:16:54,041 --> 01:16:57,583
Du mÄ vÊre lykkelig!
FÄr du et nyt stort kontor?
1322
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
Det ved jeg ikke endnu.
1323
01:17:00,083 --> 01:17:03,541
-Det er i hvert fald vildt spĂŠndende!
-VĂŠrsgo.
1324
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
En Piña Colada og seks whisky-shots.
1325
01:17:07,166 --> 01:17:10,250
-Jeg troede, at du aldrig drak.
-De er ikke til mig.
1326
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
Hvad sagde du lige?
1327
01:17:13,916 --> 01:17:15,208
Jeg vil...
1328
01:17:18,250 --> 01:17:19,083
Wow.
1329
01:17:19,541 --> 01:17:22,750
-Jeg har ikke lyst til den.
-Ja, det kan jeg se.
1330
01:17:27,916 --> 01:17:28,875
Wow.
1331
01:17:29,250 --> 01:17:30,291
Er du okay?
1332
01:17:32,541 --> 01:17:34,291
Vil du se mit skjulte talent?
1333
01:17:35,250 --> 01:17:37,291
Okay. Ja, klart.
1334
01:17:37,375 --> 01:17:39,166
Jeg har brug for en brÞdpind! Eller ej.
1335
01:17:39,250 --> 01:17:40,458
SĂ„ gĂžr jeg det.
1336
01:17:45,416 --> 01:17:46,250
Ja.
1337
01:17:48,875 --> 01:17:49,708
Wow.
1338
01:17:52,416 --> 01:17:53,250
Se dig lige.
1339
01:17:53,666 --> 01:17:56,333
-Du gÄr vÊk pÄ dine hÊnder.
-Jeg gĂžr det! Se!
1340
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Pas pÄ hjÞrnet.
1341
01:18:00,958 --> 01:18:01,916
Tim!
1342
01:18:31,791 --> 01:18:33,791
Tim!
1343
01:18:33,875 --> 01:18:35,666
Tim! Er du okay?
1344
01:18:36,041 --> 01:18:36,958
Det er dig.
1345
01:18:37,583 --> 01:18:38,416
Hej.
1346
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
Nej. Jeg er ikke okay. Intet er okay.
1347
01:18:42,708 --> 01:18:44,166
Har jeg gjort noget galt?
1348
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
Nej. Du er perfekt.
1349
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
Vi lĂŠser de samme bĂžger.
1350
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
Vi griner af de samme jokes.
1351
01:18:51,416 --> 01:18:52,916
Vi er begge et ti-tal.
1352
01:18:53,000 --> 01:18:54,208
Du er vildt sexet.
1353
01:18:54,291 --> 01:18:56,791
Men jeg har mĂždt en anden.
1354
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
Hun er hĂžjrĂžstet
og nĂŠrmest psykotisk.
1355
01:18:59,333 --> 01:19:02,583
Hun har en kniv.
Men jeg tror, jeg er forelsket i hende.
1356
01:19:02,916 --> 01:19:04,333
Undskyld.
1357
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Tim, det er i orden.
1358
01:19:06,375 --> 01:19:08,458
Vi kissemissede i et kosteskab.
1359
01:19:08,541 --> 01:19:09,666
Jeg overlever nok.
1360
01:19:09,916 --> 01:19:13,416
-Hvor er den pige?
-Hun tog hjem.
1361
01:19:13,916 --> 01:19:15,833
Hun er flÞjet. Jeg sÄrede hende.
1362
01:19:15,916 --> 01:19:19,041
Hvad? FlĂžj hun tilbage?
Jeg skulle vĂŠre have vĂŠret med hendes fly.
1363
01:19:19,125 --> 01:19:20,666
Nu mÄ jeg bo her!
1364
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Kan du sÊtte min ankel pÄ plads?
1365
01:19:27,541 --> 01:19:29,000
Det kan jeg ikke.
1366
01:19:30,041 --> 01:19:31,000
Nemlig.
1367
01:19:40,791 --> 01:19:42,375
TILBAGE I PORTLAND. KAN VI SNAKKE?
1368
01:19:42,458 --> 01:19:43,791
NEJ.
1369
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
NATE FRA HR: ĂV. LAD OS DRIKKE OS FULDE.
1370
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
TIM: DER ER GĂ
ET EN UGE.
HVORNĂ
R KAN VI SES?
1371
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
MISSY: SEND IKKE FLERE SMS'ER.
1372
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
TIM: MĂ
JEG I DET MINDSTE SNAKKE
MED HELVEDESNYMFEN?
1373
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
0 NYE BESKEDER
1374
01:20:08,416 --> 01:20:12,958
GRUBHUB-FYR:
JEG ER UDENFOR MED DIN PANINI
1375
01:20:13,041 --> 01:20:14,458
TIM: VIL DU HĂNGE UD?
1376
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
GRUBHUB-FYR: NEJ.
1377
01:20:17,541 --> 01:20:18,500
Lev livet!
1378
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
Du bÞr sige op, sÄ... Okay!
1379
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
Du bĂžr sige op. Start igen.
Start pÄ en frisk.
1380
01:20:23,916 --> 01:20:26,333
I er alle sammen fÄr. Lev livet!
1381
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
Hr. Winstone? Tim Morris er her.
1382
01:20:32,625 --> 01:20:33,875
Jeg elsker den mand.
1383
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
Hvad sÄ, Tim?
1384
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Er du spÊndt pÄ det nye job?
Du har vĂŠret kanongod.
1385
01:20:40,708 --> 01:20:43,291
"BehÄret varulveskede
med gule tĂŠnder og en tunge."
1386
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Hov, du er ikke min bedstemor!
1387
01:20:49,041 --> 01:20:50,666
-Ja.
-Skrid ad helvede til.
1388
01:20:50,750 --> 01:20:52,583
Jeg rydder mit skrivebord.
1389
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
VED BAREN. RĂDT HĂ
R. SORT JAKKE.
GLĂDER MIG TIL AT MĂDE DIG
1390
01:21:10,291 --> 01:21:13,708
{\an8}FRA 971-555-0188: OGSĂ
VED BAREN!
SORT HAT, SORT SWEATSHIRT
1391
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
Hej, hvad sÄ?
1392
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Du er Vanilla Ice.
1393
01:21:29,041 --> 01:21:30,750
Hold da helt kĂŠft.
1394
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
-Vil du gĂžre mig selskab?
-Meget gerne!
1395
01:21:33,000 --> 01:21:36,166
Okay. To tequilaer.
Vi skal feste, sÄ det batter!
1396
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
-Puttede du noget is-is deri?
-Ja!
1397
01:21:40,166 --> 01:21:42,583
Put is-is i den, baby! Ja!
1398
01:21:42,666 --> 01:21:46,083
Ă
h gud. Ăj, skal vi knalde i aften?
1399
01:21:47,291 --> 01:21:49,000
Hvorfor bruger du en datingapp?
1400
01:21:49,583 --> 01:21:50,625
En scorekonge mÄ score.
1401
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
En scorekonge mÄ...
1402
01:21:53,083 --> 01:21:54,458
Hej, Missy.
1403
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Hvad fanden laver du her?
1404
01:21:56,333 --> 01:21:58,416
Jeg sendte den sms. Det var mig.
1405
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
Nej. Det var Vanilla Ice.
1406
01:22:00,833 --> 01:22:05,291
Nej, jeg lavede en prank,
ligesom vi gjorde, da vi mĂždtes.
1407
01:22:05,375 --> 01:22:06,291
Nej.
1408
01:22:06,500 --> 01:22:10,041
Sms'en sagde sort hat og sort sweatshirt,
ikke kunstig paryk.
1409
01:22:10,125 --> 01:22:10,958
Farvel.
1410
01:22:11,458 --> 01:22:12,791
Det var ikke mig.
1411
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Det var dig, Rob.
1412
01:22:15,416 --> 01:22:18,666
Gid det var. Held og lykke med rejen her.
1413
01:22:20,291 --> 01:22:22,708
-Er du min date?
-Ja.
1414
01:22:24,166 --> 01:22:25,125
Pis.
1415
01:22:25,916 --> 01:22:28,750
Han var sÄ sexet,
og jeg vil ikke snakke med dig.
1416
01:22:28,833 --> 01:22:30,458
Vent, jeg vil bare sige...
1417
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
Jeg savner dig,
og jeg er ked af det som skete.
1418
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
-Okay.
-HĂžr, nej. Lad mig lige...
1419
01:22:38,833 --> 01:22:40,416
MÄ jeg fÄ en chance til?
1420
01:22:41,541 --> 01:22:42,708
Det ved jeg ikke.
1421
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
Jeg vil ikke vĂŠre den fyr,
som altid er alvorlig.
1422
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
Eller lade min chefs accept overskygge
alt det,
1423
01:22:50,708 --> 01:22:52,958
som er meningsfyldt i mit liv.
1424
01:22:53,250 --> 01:22:55,041
Og derfor sagde jeg op i dag.
1425
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
Jeg vil fandeme rejse.
1426
01:22:57,041 --> 01:22:59,625
Jeg vil rejse ud og...
1427
01:23:00,125 --> 01:23:01,166
...vĂŠre fri.
1428
01:23:01,666 --> 01:23:02,791
Jeg vil vĂŠre sjov.
1429
01:23:02,875 --> 01:23:05,333
Jeg vil ikke undskylde, hvem jeg er.
1430
01:23:05,416 --> 01:23:08,291
Jeg vil have stĂŠrke meninger om emner,
jeg ikke ved noget om.
1431
01:23:08,375 --> 01:23:10,541
Jeg vil have en machete. Jeg vil...
1432
01:23:12,458 --> 01:23:13,791
Jeg vil vĂŠre som dig.
1433
01:23:15,666 --> 01:23:18,458
Jeg havde ikke planlagt det her,
men det er godt, det skete.
1434
01:23:19,625 --> 01:23:21,500
Der er kun gÄet et par uger, men...
1435
01:23:22,708 --> 01:23:24,583
Jeg kan ikke lide mit liv uden dig.
1436
01:23:30,916 --> 01:23:33,041
Vil du acceptere denne rose?
1437
01:23:36,291 --> 01:23:39,041
Okay, men senere knepper jeg dig
med Vanillas ansigt.
1438
01:23:40,041 --> 01:23:41,500
Hvad med den ĂŠgte vare?
1439
01:23:42,416 --> 01:23:44,000
Aldrig i livet, rejepik.
1440
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Sagde han nej? Pinligt.
1441
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
Jeg har en chai-smoothie til J.J.
1442
01:25:25,916 --> 01:25:28,458
Vi sejler da mod Portland, ikke, Komante?
1443
01:25:28,541 --> 01:25:32,791
Ja, vi er pÄ rette vej.
Jeg har sejlet her fĂžr. Tror jeg nok.
1444
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
Okay. Da vi tog af sted,
sagde GPS'en det ville tage 12 dage.
1445
01:25:36,000 --> 01:25:37,875
MÄske 12 dage eller 12 uger. Hvem ved?
1446
01:25:37,958 --> 01:25:40,541
Vi er der snart.
Vi skal bare fĂžlge kysten.
1447
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
-Jeg kan ikke se kysten.
-Hvad?
1448
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Jeg kan ikke se kysten.
1449
01:25:45,208 --> 01:25:48,166
Men nÄr du ser kysten,
drejer du til hĂžjre.
1450
01:25:48,250 --> 01:25:51,291
Jeg har ikke rigtig tillid til det her.
Komante.
1451
01:25:51,375 --> 01:25:52,208
Lad nu vĂŠre.
1452
01:25:52,291 --> 01:25:55,541
Du ville have mere selvtillid,
hvis du havde mere hÄr.
1453
01:25:55,625 --> 01:25:57,125
Jeg brugte noget godt skum.
1454
01:25:57,208 --> 01:25:59,458
Har du ikke set min kÊmpe kÞnsbehÄring?
1455
01:25:59,541 --> 01:26:01,291
-Er det, hvad det er?
-Ja.
1456
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
-Jeg troede, du havde bÊlte pÄ.
-Nej da.
1457
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Hiv bare i det. Det er som et bĂŠlte.
1458
01:26:06,083 --> 01:26:08,666
Nej, ellers tak. Lad os ro videre.
1459
01:26:08,958 --> 01:26:11,166
NÄr solen gÄr ned, mÄ du hive lÞs.
1460
01:29:16,375 --> 01:29:18,958
Tekster af: Karen Marie Svold Coates
107739