All language subtitles for The.Wrong.Missy.2020.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,541 --> 00:00:19,666 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:24,083 --> 00:00:27,333 FRA MELISSA: VED BAREN, SORT HÅR. BLÅ KJOLE. GLÆDER MIG TIL AT MØDE DIG. 3 00:00:27,416 --> 00:00:31,500 ET STORT KØDHOVED LÆGGER AN PÅ MIG. RED MIG. 4 00:00:31,583 --> 00:00:36,000 SKYND DIG! HAN SAGDE, AT JEG MINDER HAM OM HANS SØSTER, OG DET TÆNDER HAM... 5 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 Hold da op... 6 00:00:51,166 --> 00:00:52,333 Undskyld mig. Hej. 7 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Wow! Jeg vidste ikke... 8 00:00:56,083 --> 00:00:58,333 Undskyld. Tim. Godt at mĂžde dig. 9 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Undskyld, men jeg snupper hende nu. 10 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 Du ser godt ud. 11 00:01:01,875 --> 00:01:04,666 Og vores bord er klart nu, sĂ„ vi kan... 12 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Hvad fanden laver du? Hun er sammen med mig. 13 00:01:07,541 --> 00:01:11,750 Det var pĂŠnt af dig at snakke med hende, men hun er her sammen med mig. 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 Skal jeg lave en scene? 15 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Vil du lave en scene? 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 Jeg vil mĂ„ske... 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,958 ...tilkalde en af bestyrerne. Klart. 18 00:01:27,791 --> 00:01:28,625 Nej. 19 00:01:28,708 --> 00:01:30,625 Jeg ved ikke, hvad du har rĂžget, 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,041 men hold dig vĂŠk fra min kone, eller du fĂ„r tĂŠv. 21 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 -Din...? -Timothy? 22 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Er det dig? 23 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 Det var min skyld. Jeg sad pĂ„ den anden side af baren. 24 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 Jeg er hans date. 25 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Melissa? 26 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 Kald mig Missy. 27 00:01:47,125 --> 00:01:50,291 Undskyld forvirringen. Det var en blind date-fejltagelse. 28 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Men hvad ved I to om fejltagelser? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Okay. Kom. 30 00:01:55,916 --> 00:01:57,333 Der fik jeg dig! 31 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Vent. Var det med vilje? Hvorfor? 32 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 For at bryde isen pĂ„ vores blind date! 33 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 Bryde isen? Den fyr var ved at tage brydetag pĂ„ mig! 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 Men det virkede! Vi er afslappede og har det sjovt. 35 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 Du godeste, hvor var det sjovt! 36 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 Og det bedste er, at du bestod prĂžven. 37 00:02:14,708 --> 00:02:15,541 Hvilken prĂžve? 38 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 TestikelprĂžven. Du viste, at du har store nĂždder. 39 00:02:19,041 --> 00:02:22,083 Jeg er imponeret, skat. Det var frĂŠkt. Rigtig godt. 40 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 Og jeg er ligeglad med din alder. Er du 65? 41 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Hvad fanden? 42 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 Du gĂ„r med paryk. Pyt med det. 43 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Timothy? 44 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 Jeg giver dig hermed en rose for det fĂžrste indtryk. 45 00:02:34,625 --> 00:02:35,833 Du har fortjent den. 46 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 -Fra The Bachelor. -Jeg er helt med. 47 00:02:38,750 --> 00:02:40,291 Hej. Hvad skulle det vĂŠre? 48 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 MĂ„ vi bede om to tequilaer, señorita? 49 00:02:44,458 --> 00:02:49,458 Jeg drikker faktisk ikke, sĂ„ mĂ„ jeg bede om en danskvand eller noget? 50 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Hvad? Okay. 51 00:02:52,250 --> 00:02:55,166 Det fĂžrste svage punkt. Hr. Perfekt er ikke sĂ„ perfekt. 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,416 Det retter vi op pĂ„. 53 00:02:57,791 --> 00:02:59,000 Det var for sjov. 54 00:02:59,083 --> 00:03:03,208 Jeg er autoriseret misbrugsbehandler, sĂ„ jeg er vant til alkoholikere. 55 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 Jeg er ikke alkoholiker. 56 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 -SpritkĂžrsel? -Nej! 57 00:03:06,708 --> 00:03:08,291 "Jeg er ikke alkoholiker." 58 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 -Aldrig. -Svagdrikker? 59 00:03:09,958 --> 00:03:11,791 -Nej. -Tissede du pĂ„ din vens sofa? 60 00:03:11,875 --> 00:03:14,333 -Nej. -Scorer ved lastbilholdepladser? 61 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 Nej. Jeg drikker bare ikke. Det er ikke sĂ„ underligt. 62 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Men folk, som ikke drikker, har altid en historie. 63 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 -Ikke mig. Jeg er ked af at skuffe dig. -Du skuffer mig ikke. 64 00:03:23,041 --> 00:03:24,958 Du kan aldrig skuffe mig. Jeg elsker dig. 65 00:03:27,375 --> 00:03:28,458 Wow. 66 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Os to sammen fĂžles som skĂŠbnen, ikke? 67 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 -Hvordan mĂždte du min bedstemor? -Jiffy Lube. Ja. 68 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 Hun sagde: "Du vil elske mit barnebarn." Jeg sagde: "Klart!" 69 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Jeg mĂ„ besĂžge hende oftere og mĂ„ske kvĂŠle hende. 70 00:03:42,333 --> 00:03:45,416 -Du... Dit hĂ„r er i... -Er jeg? 71 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Vil du have en serviet? 72 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Det er vist uhygiejnisk. 73 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 Okay. 74 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 Nu skrĂŠmmer jeg dig vel ikke pĂ„ fĂžrste date. 75 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Jeg mĂ„ sige, at jeg har aldrig... 76 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 -Du skal ikke klĂŠde mig af med Ăžjnene. -Jeg snakker bare til dig. 77 00:04:00,708 --> 00:04:05,208 Jeg er her sammen med nogen! Vi forsĂžger at have en romantisk middag! 78 00:04:05,291 --> 00:04:08,541 Hvad tror du, vi forsĂžger at have? Indtil I forstyrrede os. 79 00:04:08,625 --> 00:04:11,041 Min kĂŠreste giver jer fandeme rĂžvfuld! 80 00:04:11,125 --> 00:04:13,250 Nej, han gĂžr ej. Jeg gĂ„r pĂ„ toilet. 81 00:04:13,333 --> 00:04:14,166 -Okay. -Et Ăžjeblik. 82 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 NĂ„r han kommer tilbage, fĂ„r I tĂŠsk. 83 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Pis. 84 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 85 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 -Pis! -Hvad laver du? 86 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Hejsa. 87 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Godt. Jeg... Du fik mig. 88 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Jeg ville kravle ud ad vinduet og lĂžbe rundt og forskrĂŠkke dig. 89 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 Vi er sjove sammen! 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Er vi? 91 00:04:52,750 --> 00:04:55,000 Men vi mĂ„ forlade restauranten nu. 92 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Hvorfor? Hvad skete der? 93 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Da du gik herud, begyndte Aquaman at vĂŠre frĂŠk igen. 94 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 SĂ„ jeg gav ham syn for sagen. 95 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Viste du ham dine bryster? 96 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 Nej, jeg viste ham ikke mine bryster, men Sheila. 97 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 -AltsĂ„ din "Sheila"? -Nej. 98 00:05:12,166 --> 00:05:15,250 Min ven og beskytter. Sheila. 99 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Er du Crocodile Dundee? 100 00:05:17,958 --> 00:05:20,916 Hvad? Det er en blind date. Du kunne vĂŠre psykopat. 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,750 SĂ„ kunne jeg skĂŠre dit hoved af. 102 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 MĂ„ jeg fĂ„ et Ăžjeblik herinde? 103 00:05:25,000 --> 00:05:26,541 Du skal pĂ„ wc. 104 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 -Ja. -Ja, jeg er med. 105 00:05:28,041 --> 00:05:31,291 NĂ„r jeg laver stort, vil jeg heller ikke snakke med nogen. 106 00:05:31,375 --> 00:05:33,708 -LĂŠg en lort, makker. -Tak. 107 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 Jeg skal mĂ„ske ogsĂ„ skide. 108 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 NĂŠh. 109 00:05:37,875 --> 00:05:40,791 Man ved aldrig. Jeg vil forsĂžge. Vi ses om lidt. 110 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Jeg kommer! Tim! Jeg kommer! 111 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 Nu Ăžnsker du nok, du havde drukket tequila. 112 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 Jeg vil lige smutte din fod pĂ„ plads. 113 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 -Nej! -Jeg er autoriseret ambulancebehandler. 114 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 -Nej, du er ej! -En. 115 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 -Nej! -To. 116 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Tre! 117 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Fire! 118 00:06:20,375 --> 00:06:23,500 {\an8}TRE MÅNEDER SENERE 119 00:06:25,916 --> 00:06:27,500 -Ja. -Hej, makker. 120 00:06:27,583 --> 00:06:29,500 Gode nyheder og dĂ„rlige nyheder. 121 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Det fĂžrste offer for virksomhedsfusionen. Hanrahan blev fyret. 122 00:06:33,916 --> 00:06:35,208 Var det godt eller dĂ„rligt? 123 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 Okay, sĂ„ er det gode nyheder og gode nyheder, 124 00:06:37,375 --> 00:06:39,916 da du er en af kandidaterne til at overtage hans job. 125 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 SĂ„ hold ikke lav profil, selvom du er lav. 126 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Det var for sjov. 127 00:06:44,958 --> 00:06:47,458 Pis. Jeg kom i tanke om de dĂ„rlige nyheder. 128 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Det er imellem dig og "Barracudaen". 129 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Pis. Hvor har du hĂžrt det? 130 00:06:51,541 --> 00:06:53,916 Jeg er chef for HR. Jeg ved sĂ„dan noget. 131 00:06:54,000 --> 00:06:55,125 Vidste du ikke det? 132 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 Og godt, du ser en psykolog. 133 00:06:58,250 --> 00:07:01,083 Skal andre ikke vide det, sĂ„ brug din personlige e-mail. 134 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 Pis. SĂ„ er det gode nyheder, dĂ„rlige nyheder og flere dĂ„rlige nyheder. 135 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 Din eks-forlovede er med pĂ„ firmarejsen. 136 00:07:06,791 --> 00:07:09,875 Mit kontor booker rejsen, sĂ„ Julia kommer med Rich. 137 00:07:10,750 --> 00:07:13,708 Ud fra det jeg sĂ„, er alle partnere velkomne. 138 00:07:13,791 --> 00:07:16,291 SĂ„ det overrasker mig ikke. 139 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 Tim, jeg er blot bekymret. 140 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 Over hvad? Jeg mĂ„ af sted. 141 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Jeg er bekymret over det her. Se din screensaver. 142 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 Det er din eks-forlovede. Det er skĂžrt. 143 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Hvorfor bestiller du Grubhub hver dag? 144 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Fordi jeg er sulten. 145 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Og sĂ„ du syv episoder af The Affair i gĂ„r aftes? 146 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Det var pĂ„ min personlige computer. Er du alle vegne? 147 00:07:37,041 --> 00:07:41,208 Brug ikke firmakontoens adgangskode til din personlige konto. 148 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Det er din egen skyld. 149 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Det er tre mĂ„neder siden, du havde en date med den skĂžre skid. 150 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Det var Ă©n date. Af med vandrestĂžvlerne og pĂ„ med lĂžbeskoene. 151 00:07:51,708 --> 00:07:52,875 LĂžb hen til en vagina. 152 00:07:52,958 --> 00:07:57,583 Jeg vil ikke udsĂŠttes for det pis igen. Fuck den kvinde, min bedstemor og dig. 153 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 -Jeg tager til Newark. -Hvad? 154 00:07:59,041 --> 00:08:02,500 DrĂžmmekvinden kan bare finde mig. Jeg er kun et "hej" vĂŠk. 155 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 Er det et citat fra The Affair? 156 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 Ja, det er det. 157 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 Pis. 158 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 Åh. Undskyld. 159 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Ja. Nej. 160 00:08:28,916 --> 00:08:29,750 VĂŠrsgo. 161 00:08:35,750 --> 00:08:36,583 JĂžsses. 162 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 Pis. 163 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Hej. 164 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 VĂŠrsgo. 165 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 Det er desvĂŠrre den forkerte billet. 166 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 Hvad? 167 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Pis. 168 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Undskyld mig. 169 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Undskyld, folkens. 170 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Pis. 171 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Nej. Jeg er pĂ„ vej. 172 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Åh, dit tabersvin. 173 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Timothy? 174 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 175 00:09:19,250 --> 00:09:20,916 Du har en god smag i tasker. 176 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 Jeg mĂ„ have slĂ„et mit hoved fĂžr, for jeg er forvirret. 177 00:09:25,875 --> 00:09:31,333 Jeg er med pĂ„, at vi byttede hĂ„ndbagage, men hvordan endte min bog i din kuffert? 178 00:09:32,958 --> 00:09:33,916 Vent. Den her? 179 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Nej, det er min bog. 180 00:09:38,250 --> 00:09:40,291 -Det her er min bog. -Åh! Nej... 181 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 -Wow. -Hvad? 182 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Hvad skulle det vĂŠre? 183 00:09:44,458 --> 00:09:48,125 Jeg giver. Som et plaster for sĂ„ret for at du ikke nĂ„ede dit fly. 184 00:09:48,208 --> 00:09:49,666 Jeg drikker ikke. 185 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 En danskvand med lime. 186 00:09:52,166 --> 00:09:55,500 Drikker du ikke? Jeg tager det samme. Jeg drikker heller ikke. 187 00:09:55,583 --> 00:09:59,541 Du siger det vel ikke bare, for min skyld? Det er i orden, hvis du... 188 00:09:59,625 --> 00:10:01,375 Nej, jeg drikker slet ikke. 189 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 Er det bare mig, 190 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 eller gĂ„r alle bare ud fra, at man drikker som et hul i jorden? 191 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 -Hundrede procent! Alle! -Alle! 192 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 -Nej, de er gode. -Utrolige. 193 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 Jeg elsker alle de bands. Jeg skulle se Phil Collins, ikke? 194 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Jeg elsker ham. 195 00:10:17,708 --> 00:10:24,500 Og min ven overtalte mig til VR-versionen. Det pis. I stedet for at tage til koncert. 196 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 Jeg gjorde det. Nu er jeg sur pĂ„ ham. Det var frygteligt. 197 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Jeg er enig. De ting er dumme. 198 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Jeg er kun glad, hvis jeg er dĂžv i en uge efter en koncert. 199 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 -PrĂŠcis. -Ja. 200 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Det her er den bedste aften, jeg har haft med en fyr i meget lang tid. 201 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 OgsĂ„ mig. Med en kvinde. 202 00:10:43,625 --> 00:10:49,458 Men det siger ikke meget. Mit tĂŠtteste forhold lige nu er med buddet fra Grubhub. 203 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 Han er sĂžd. 204 00:10:50,791 --> 00:10:53,083 Han fĂ„r mig til at tage risikoer. 205 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 Jeg inviterede ham ind for at se The Affair, fordi den er god, 206 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 og han sagde: "Jeg har noget lort at levere." 207 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 SĂ„dan ret underligt. 208 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 -The Affair, hva'? -Ja, jeg tror, du vil synes om den. 209 00:11:04,833 --> 00:11:06,333 Jeg har hĂžrt godt om den, men... 210 00:11:07,208 --> 00:11:09,583 Den er for tĂŠt pĂ„ virkeligheden. 211 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Min mand havde en affĂŠre. 212 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 Nej... 213 00:11:13,291 --> 00:11:15,583 Eller rettere, min eksmand. 214 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Jeg har en eks-forlovet af samme Ă„rsag. 215 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Åh, pis. 216 00:11:30,333 --> 00:11:32,708 -Er det en dum idĂ©? -Nej! Nej, slet ikke. 217 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Sidste udkald for passagerer til afgang 452 til Atlanta. 218 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Pis. Jeg mĂ„ af sted. 219 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Jeg skal nĂ„ et mĂžde i morgen tidlig. Okay. 220 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 -Okay. -Godt. 221 00:11:43,708 --> 00:11:46,541 -Vent. MĂ„ jeg fĂ„ dit nummer? -Hvad er dit nummer? 222 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Åh, mit nummer. Mit nummer er 503-555-0131. 223 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 -Jeg har sendt dig mit. -Okay. 224 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 -Farvel. -FortsĂŠttelse fĂžlger. 225 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 -Ja, helt klart. -Okay. 226 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Vent. Du har den forkerte taske igen. 227 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 -Okay. -Farvel. 228 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Pis. 229 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Du godeste. 230 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 DET ER MELISSA 231 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 SĂ„dan! 232 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 TIM HER. IKKE FOR AT VÆRE KIKSET, MEN DET VAR GOUDA AT MØDE DIG! 233 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 SĂ„ dumt. 234 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 HEJ. JEG VED IKKE, OM DU KAN HUSKE MIG... 235 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 VI DELTE ET ROMANTISK ØJEBLIK I LUFTHAVNENS KOSTESKAB TIDLIGERE I DAG. 236 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Pis. 237 00:13:06,333 --> 00:13:11,291 "Der er gĂ„et lidt tid, siden vi sidst sĂ„s, men det var en forrygende fĂžrste date. 238 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 Jeg har prĂžvet at lade vĂŠre med at skrive, men jeg tĂŠnker pĂ„ dig konstant." 239 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 HALLØJ, MUSKELBUNDT. HVORFOR SKRIVER DU FØRST NU? 240 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Fandeme ja! 241 00:13:31,583 --> 00:13:33,208 Jeg venter lige et Ăžjeblik. 242 00:13:33,791 --> 00:13:36,875 Det er blevet normalt at se bjĂžrne, som roder i skraldespande... 243 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 MELISSA: HVOR ER DU? 244 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "I sengen." Er det et kedeligt svar? 245 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 DET ER JEG OGSÅ. HVAD HAR DU PÅ? 246 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Her er endnu et. "Pyjamas." 247 00:13:58,166 --> 00:13:59,833 PYJAMAS. 248 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 JEG VIL SE DEN PIK 249 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Hvad? 250 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 KOM NU. VIS MIG DIN, SÅ VISER JEG MIN. 251 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Et dillerbillede? 252 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Folk gĂžr faktisk det her. 253 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 Godt, jeg er med pĂ„ den. SĂ„dan. 254 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Åh gud. 255 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 Jeg troede, at du var fuld af lĂžgn. Totalt. 256 00:14:35,666 --> 00:14:40,916 Og sĂ„ sendte du bare en bunke dillerbilleder. Mange dillere... 257 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 Hvordan? Jeg ĂŠndrede mine adgangskoder. 258 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 Ja, men... 259 00:14:44,541 --> 00:14:47,958 Din mors pigenavn og de sidste fire tal i dit cpr-nummer... 260 00:14:48,041 --> 00:14:49,625 Nu skal du hĂžre. 261 00:14:50,291 --> 00:14:54,541 For tyve Ă„r siden begyndte mĂŠnd at tynde ud i vildnisset. 262 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 Nogen kvinder kan lide det. 263 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Nej. Overhovedet ikke. 264 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Jeg sĂ„ dine billeder og tĂŠnkte: 265 00:15:01,291 --> 00:15:05,208 "Kommer der kĂžnshĂ„r ud af penissen, eller kommer penissen ud af kĂžnshĂ„rene? 266 00:15:05,291 --> 00:15:09,708 Det var en total gĂ„de. Jeg tĂŠnkte: "Hvordan lĂžser jeg det her?" 267 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Men jeg mĂ„ se billeder af damen fra over bĂŠltestedet. Kom nu. 268 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 For pokker da. Er det ĂŠgte? 269 00:15:17,208 --> 00:15:20,416 Makker. Din drĂžmmepige var Miss Maryland. 270 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Hun var den bedste i sin Ă„rgang pĂ„ Georgetown 271 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 og var eliteatlet indenfor to forskellige sportsgrene. 272 00:15:25,791 --> 00:15:28,333 I piger sladrer vel om Barracudaen igen? 273 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Nej, det gĂžr vi, nĂ„r du gĂ„r, fordi du er en psykopat. 274 00:15:30,958 --> 00:15:36,166 NĂ„r jeg bliver forfremmet til direktĂžr, strammer jeg reglerne om at glo pĂ„ porno. 275 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Det er ikke porno, men Tims kĂŠreste. 276 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 -Har Tim en kĂŠreste? -Undskyld mig. 277 00:15:41,666 --> 00:15:46,041 -Miss Maryland? Det er lĂžgn. -Nej. Hun var den bedste pĂ„ sin Ă„rgang, 278 00:15:46,125 --> 00:15:48,041 endda uden at knalde lĂŠreren som dig. 279 00:15:48,916 --> 00:15:52,416 Jeg vil tro det, nĂ„r jeg ser det. Vi ses, Siegfried og Doy. 280 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Okay. Tak for snakken. 281 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 -Jeg er Siegfried. -SĂ„ er jeg Doy. 282 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 -Pyt. -Og hvad sĂ„? 283 00:15:57,833 --> 00:15:59,958 Tag hende med til Hawaii, makker. 284 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 Da ikke pĂ„ en firmatur. 285 00:16:01,916 --> 00:16:05,875 Hvorfor ikke? Winstone ville gĂ„ bananas, hvis du tager hende med. 286 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 Hun er utrolig. Hvem vil ikke tage fra Portland til troperne? 287 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Hun vil ikke med. Jeg har kendt hende en uge. 288 00:16:12,833 --> 00:16:15,791 Der er ikke noget at tĂŠnke over. Send hende en sms. 289 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Hun sagde ja! 290 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Juhu! 291 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 FĂ„ hende til at e-maile min assistent. Jeg booker jer pĂ„ samme fly. 292 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 For helvede! Aloha, dit svin! Jeg sagde det jo! 293 00:16:32,750 --> 00:16:35,583 SĂ„dan! Jeg vandt! 294 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Hej, makker. 295 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 Vil du gĂžre mig en stor tjeneste og lugte til min Ă„nde for mig? 296 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 Hvad? 297 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Jeg skal mĂžde en utrolig kvinde pĂ„ flyet, og jeg vil ikke lave ged i den. 298 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 -Jeg er med. -Jeg ved, det er skĂžrt. 299 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Lad mig lugte. 300 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Okay, igen. 301 00:17:23,291 --> 00:17:24,666 Kom nu tĂŠt pĂ„. 302 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Det dufter godt. 303 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Har du spist hundelort? 304 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Jeg driller dig. Du er klar. 305 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 Hvor er hun? 306 00:17:46,000 --> 00:17:48,041 {\an8}MELISSA: UNDSKYLD. JEG FIK KOLDE FØDDER. 307 00:17:48,125 --> 00:17:50,625 Nej. Hvad? For helvede. 308 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 JEG DRILLER BARE! HÅBER DU ER KLAR TIL MILE-HIGH-KLUBBEN! 309 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 NATE FRA HR: MILE HIGH?! FARMAND ER VILD MED DET!!! 310 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Åh gud. 311 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Det er sĂ„ godt at se dig! 312 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 Du dufter sĂ„ godt. Hvad er det? 313 00:18:14,666 --> 00:18:17,000 Er det sĂŠbe? Undskyld, jeg sveder lidt. 314 00:18:17,416 --> 00:18:21,250 Jeg blev grundigt undersĂžgt af vagten. Jeg er nok for sexet. 315 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 Nej, jeg havde Sheila i min taske, 316 00:18:23,875 --> 00:18:28,083 men jeg slap af sted med det, fordi jeg sagde, det var en service-kniv. 317 00:18:28,166 --> 00:18:30,125 -Jeg beskytter dig. -SkĂŠgt. 318 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Hvad laver du her? 319 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 "Hvad jeg laver her?" 320 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 "Hvad laver du her?" Er de her til mig? 321 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Der er ikke... 322 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 KĂžbte du roser til mig? Hvor sĂždt af dig! 323 00:18:45,583 --> 00:18:47,666 Jeg vil begrave ansigtet i dem. 324 00:18:50,416 --> 00:18:53,500 Det er fĂžrste gang, jeg flyver 1. klasse. Det er vildt. 325 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 Hvad er der i posen her? 326 00:18:55,833 --> 00:18:56,833 Hvad pokker? 327 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Gratis ting? Ih, du milde. 328 00:19:01,416 --> 00:19:03,041 Jeg havde ikke det her. 329 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Deodorant? Perfekt! 330 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 Tim. Da jeg fangede dig i at kravle ud ad badevĂŠrelsesvinduet, 331 00:19:09,041 --> 00:19:12,500 tĂŠnkte jeg: "Han smutter bare som alle de andre fyre." 332 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Og sĂ„ fik jeg den sms fra dig. Og jeg... 333 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 Du reddede mit liv. 334 00:19:17,708 --> 00:19:18,875 Nej, jeg gjorde ej. 335 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 -Det her er en fejl... -Jo, du gjorde. 336 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 Du er ikke bare min sjĂŠleven. 337 00:19:23,916 --> 00:19:25,291 Du er min redningsmand. 338 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Der stod jeg. Jeg skulle til at springe fra Portlands hĂžjeste bro. 339 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 Men jeg gjorde det ikke. Fordi det var en forrygende fĂžrste date. 340 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 Og det var skĂŠbnen. 341 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 Tak, fordi du ikke knuste mit hjerte. Det ville vĂŠre... 342 00:19:41,750 --> 00:19:43,291 ...altĂždelĂŠggende for mig. 343 00:19:45,666 --> 00:19:48,291 -En drink? -Ja! MĂ„ jeg bede om en tequila? 344 00:19:48,708 --> 00:19:50,416 -To, tak. -Nej. 345 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Hvad? Undskyld, han er alkoholiker. 346 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Jeg lader dig ikke falde af vandvognen. 347 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 To, tak. 348 00:19:58,541 --> 00:20:01,458 -Hvad tager du? -Du tager den. VĂŠrsgo. 349 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Jeg sank den! 350 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 -Godt. -Hvad fanden er det? 351 00:20:05,666 --> 00:20:07,458 -Nervemedicin til hunde. -Hvad? 352 00:20:07,541 --> 00:20:08,375 Godnat. 353 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 Nej. To til mig. Ingen til dig. 354 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Okay. SkĂ„l for den bedste weekend! 355 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 KabinedĂžrene er nu lĂ„ste. 356 00:20:16,083 --> 00:20:17,791 -Pis. -GĂžr klar til afgang. 357 00:20:34,750 --> 00:20:37,083 Kan du lide at blive vĂŠkket sĂ„dan her? 358 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 Hvad siger du? 359 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Du gode gud! 360 00:20:39,291 --> 00:20:41,708 -Hvad laver du? -Han sover. 361 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Bare rolig, jeg var sĂ„ stille som en snigmorder. 362 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Men han er lige der. 363 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 Vil du ikke have en hĂ„ndtrold? Jeg bruger creme. 364 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Det er rart, men jeg... 365 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Men jeg vil ikke ĂždelĂŠgge weekenden. 366 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 Er du med? Åh, pis. 367 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Undskyld. 368 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tim. 369 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 Det var skĂžnt. 370 00:21:22,041 --> 00:21:23,375 Du kommer i helvede. 371 00:21:25,625 --> 00:21:27,166 -Hvor lĂŠnge...? -Fyrre minutter. 372 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 -Okay... -Har du en serviet? 373 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Jeg... 374 00:21:32,625 --> 00:21:34,291 Jeg vidste, du var vĂ„gen. 375 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 SĂŠrling. 376 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Åh gud, det her er et paradis! 377 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 Den bedste anden date i verden! 378 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 Hvis jeg ser en havskildpadde, vil jeg ride pĂ„ den. 379 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Man mĂ„ ikke ride pĂ„ skildpadderne. 380 00:21:58,083 --> 00:22:00,291 Hvad nu, hvis de vil ride mig? 381 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 -Det er upassende. -Og sygt. 382 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 Okay, mĂ„ske er I upassende og syge. 383 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 Jeg er bare rar ved en skildpadde. 384 00:22:07,541 --> 00:22:08,750 Udvis respekt for Ăžen. 385 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Hold kĂŠft! 386 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 I kender mig ikke engang! 387 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 -Godt at mĂžde jer. -Jeg elsker bĂžrn. Jeg vil gerne have bĂžrn. 388 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 -Aloha, mĂ„ jeg byde pĂ„ en cocktail? -Hvad har vi her? 389 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Vi har et par lokale favoritter. Mai-Tai eller Tropisk KlĂže. 390 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Hvis jeg fĂ„r tropisk klĂže af ham her, bliver jeg en tropisk heks. 391 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 Jeg er 35 Ă„r og har aldrig haft en kĂžnssygdom. 392 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 -Hvad med dig? -Okay. Undskyld. 393 00:22:36,916 --> 00:22:40,250 -Reservation under Morris. -Velkommen hr. og fr. Morris. 394 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 Det lyder godt. 395 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 Det fĂžles godt. 396 00:22:45,000 --> 00:22:46,291 Det dufter godt. 397 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Aloha, makker. Hvor er spaen henne? 398 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 Timmy! Hvad sĂ„, makker? 399 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Hvad sĂ„, Rich? Hej, Julia. 400 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 -Hej, Tim. -Jeg er Missy. Tims kĂŠreste. Hej. 401 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 Tims ven. Vi er venner. 402 00:23:02,541 --> 00:23:07,208 Jeg tror, vi rĂžg forbi venne-zonen, da jeg pryglede hans abe pĂ„ flyet hertil. 403 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 Det lyder som en sjov tur! 404 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 -Hun laver bare sjov. -Ja, jeg laver bare sjov. 405 00:23:11,958 --> 00:23:13,083 Nej, jeg gĂžr ej. 406 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Wow. 407 00:23:16,916 --> 00:23:21,041 Jeg fornemmer en stĂŠrk seksuel forbindelse imellem jer to. 408 00:23:21,125 --> 00:23:24,166 Vusj! Hun ramte plet. 409 00:23:24,250 --> 00:23:25,416 Nej, ikke jer to. 410 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 Jer to. Har I vĂŠret kĂŠrester? 411 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Vidste hun det ikke? 412 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 Vidste hvad? 413 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 De to var fandeme forlovet. 414 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Han var fĂžr-fyren, og jeg er nu-fyren. 415 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Vi mĂ„ hellere gĂ„ derhen. 416 00:23:39,791 --> 00:23:42,291 Godt, vi ses til velkomstsreceptionen. 417 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Spaen er denne vej, skat. 418 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 Okay, hr. Hemmelighedsfuld. 419 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Har du andre mĂžrke hemmeligheder? 420 00:23:49,541 --> 00:23:52,666 -Det er sĂ„... -Det er okay. Jeg er ikke den jaloux type. 421 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Hvis du vil give mig et kneppeansigt, er det okay med mig. 422 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 Kneppeansigt? 423 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Hvis du vil forestille dig hendes ansigt oven pĂ„ mit ansigt, 424 00:24:04,833 --> 00:24:09,041 mens vi knepper, sĂ„ er det helt fint med mig. 425 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 Intet af det, du beskriver, er fint med mig. 426 00:24:15,125 --> 00:24:16,000 Okay. 427 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 MĂ„ jeg fĂ„ nĂžglerne? 428 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 -Tak. -Hav en god... 429 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Vent, skat. 430 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 Ih, du store! 431 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Er du rig? Hvad fanden er det her? 432 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Jeg har skudt papegĂžjen! 433 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 Juhu! 434 00:24:30,541 --> 00:24:33,166 Alle mine lĂŠrere kan slikke mig i rĂžven! 435 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim og Melissa." 436 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 Jeg elsker det. 437 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 Jeg mĂ„ advare dig. Mor SmĂŠk vĂŠnner sig nok til det her. 438 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Det er jo bare en enkelt weekend. 439 00:24:46,416 --> 00:24:48,125 Jeg vil bide i dig sĂ„dan her. 440 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Rosenblade! 441 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Hvad har casanovaen her ellers gang i? 442 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 For fanden. 443 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Er du okay derinde? 444 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Ja, men jeg faldt ned i toiletkummen igen. HjĂŠlp mig. 445 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Hvad skete der? 446 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Jeg pjatter bare. 447 00:25:13,625 --> 00:25:17,666 Men hop ind, sĂ„ vi kan se, hvordan din diller ser ud, nĂ„r den flyder. 448 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Ja. Missy, vi mĂ„ snakke sammen. 449 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Hvor blev du af? 450 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Jeg er Helvedesnymfen. 451 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Hvem vover sig ind i min hule? 452 00:25:34,833 --> 00:25:37,458 Endelig en normal person. Hej, Helvedesnymfe. 453 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 Åh! En dĂždelig. 454 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 Det eneste, som en dĂždelig kan gĂžre for at glĂŠde Helvedesnymfen, 455 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 er at stille sig pĂ„ alle fire og krumme sin ryg 456 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 og underkaste sig mĂžrkets hersker! 457 00:25:52,916 --> 00:25:55,166 Okay, Helvedesnymfe. Det gĂžr vi senere. 458 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 Jeg smutter et Ăžjeblik. 459 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 Hvad? Skal du af sted? NĂ„r vi lige har det sĂ„ sjovt? 460 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 Det her er tosset. 461 00:26:03,041 --> 00:26:07,125 Jeg skal til en velkomstsreception med min nye chef. 462 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 Ingen mĂ„ blive vĂŠk, sĂ„... 463 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 -Jeg gĂ„r bare... -Vent. Jeg gĂ„r med. 464 00:26:12,375 --> 00:26:14,000 -Lad mig bare skifte tĂžj. -Nej! 465 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Bliv her. Slap af. Drik noget champagne. 466 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 Put flere bobler i. MĂ„ske en brĂždrister. Plask rundt. 467 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 Og tag et dejligt langt bad. Meget langt. 468 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 Åh, Tim! 469 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 Du er sĂ„ sĂžd. Hvad har jeg gjort for at fortjene dig? 470 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 Men tak. Det vil jeg gĂžre. 471 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Nej. 472 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Okay. Vi ses snart. Bliv i badekarret. 473 00:26:36,833 --> 00:26:39,541 Og nu da fusionen er fuldfĂžrt, 474 00:26:39,625 --> 00:26:41,583 skal ansatte hos C of A vide... 475 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 ...at jeg enormt stolt af og spĂŠndt pĂ„ at vĂŠre jeres nye leder. 476 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Vusj! 477 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 Vi har planlagt en masse skĂŠgge ting. 478 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 IsĂŠr talentkonkurrencen, som vi alle glĂŠder os til. 479 00:26:54,416 --> 00:26:58,750 Og jeg glĂŠder mig til at lĂŠre jer og jeres bedre halvdel at kende. 480 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 God fornĂžjelse. 481 00:27:02,041 --> 00:27:03,875 Her er kongen. Her er han. 482 00:27:03,958 --> 00:27:06,250 -Hej. -Jeg har fortalt Winstone om dig. 483 00:27:06,708 --> 00:27:07,833 Jeg har rost dig. 484 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 -Pis. -Pis? 485 00:27:10,166 --> 00:27:13,375 -Jeg har dummet mig totalt. -Hvad? 486 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 Hun er ikke den, jeg troede, hun var. 487 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 Det er din egen skyld for at forsĂžge at lĂŠre hende at kende. 488 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 Nej, kan du huske min skĂžre blind date? 489 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 Jeg troede, at jeg sendte sms'er til min drĂžmmepige, men det var hende. 490 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 Det samme skete for mig. Jeg sendte min onkel et pikbillede. 491 00:27:28,250 --> 00:27:32,291 Han sĂ„ det og fik et slagtilfĂŠlde. Det var et mareridt for familien. 492 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Jeg er sgu ligeglad med din onkel. 493 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 -Det her er ĂŠgte. Hvad gĂžr jeg? -Sig det, som det er. 494 00:27:37,541 --> 00:27:41,625 Jeg var tĂŠt pĂ„, men sĂ„ sagde hun, at hun var tĂŠt pĂ„ selvmord, da jeg skrev. 495 00:27:41,708 --> 00:27:47,166 BĂžr vi virkelig stĂ„ i vejen for skĂŠbnen? Hvis hendes tid er omme, mĂ„ hun videre. 496 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Hvor er Miss Maryland? 497 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 -Hr. Winstone! -Nej... 498 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 -Lad mig introducere dig... -Jeg ved, hvem han er. 499 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 Jeg betaler ikke en halv milliard for et firma uden at kende dets aktiver. 500 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 Det er godt. Godt. 501 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Dit navn nĂŠvnes ofte, Jim. 502 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 Det er Tim Morris. Men tak... 503 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 -Her er kaffen. -Jeg vil ikke have kaffe. 504 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 Skal jeg drikke den? 505 00:28:08,750 --> 00:28:09,916 Jeg er ligeglad. 506 00:28:12,958 --> 00:28:16,250 Hvor er den skĂžnhed, som Nate hele tiden praler med? 507 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Vent, Tim. HĂžr her. 508 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 -Hr. Winstones kone var Miss Texas. -Nej! 509 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Ja. Og fĂžr det var hun kĂŠrester med Evander Holyfield. 510 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 -GĂ„ hjem og vug! -NĂŠrmere "gĂ„ ad hekkenfeldt til". 511 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Ja. 512 00:28:29,750 --> 00:28:30,875 Den var god, Ted. 513 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 Godt. 514 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 Min mand Paul var model for Guess Jeans. 515 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Jeg plejede at have tynde ben og en god rĂžv. 516 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 De redigerede min underkrop sammen med Claudia Schiffers torso. 517 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Hvem er du model for nu? En bager? 518 00:28:43,458 --> 00:28:47,791 Min skĂžnhedsdronning er desvĂŠrre ikke helt sig selv i dag. 519 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Er hun syg? 520 00:28:48,791 --> 00:28:52,791 PĂ„ en mĂ„de. Jeg ved ikke, om vi vil se hende i lĂžbet af weekenden. 521 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Hun lider af alvorligt jetlag. 522 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Fra en femtimers flyvetur? 523 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Hun var lige flĂžjet til USA fra modeugen i Paris. 524 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 Ja, det giver mere mening. 525 00:29:01,833 --> 00:29:03,791 IfĂžlge Nate er hun en dygtig sportsmand. 526 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 All-American tennisspiller. 527 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 Ja. Det er lĂŠnge siden, sĂ„ du ved... 528 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 Min kone og jeg er de forsvarende mestre i doubles i vores country club. 529 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 SĂ„ vi kan spille en mixed double mod dig og din frue. 530 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Ja, en firkant i eftermiddag lyder sjovt. 531 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 Hej... 532 00:29:20,083 --> 00:29:23,583 Winstone. Du fortalte mig ikke, at han er lille grisebasse. 533 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 -Der er hr. Winstone... -Det giver mere mening. 534 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 -Undskyld, hvem er du? -Jeg fĂ„r Tim til at klatte i bukserne. 535 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Jeg er Missy. Tims frue. 536 00:29:35,666 --> 00:29:37,125 Skat, du har drukket champagne. 537 00:29:37,208 --> 00:29:38,250 -Nej, rom. -Okay. 538 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 MĂ„ jeg snakke med dig? Vi planlĂŠgger et surpriseparty. 539 00:29:42,125 --> 00:29:45,041 SĂ„ stĂ„r den vist pĂ„ smĂŠk, og ikke pĂ„ den gode mĂ„de. 540 00:29:45,125 --> 00:29:48,916 Den gamle fyr er en sort sky. Han udsender negativ energi. 541 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 -Den sorte sky er min nye chef. -Pis. 542 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 Pis og papir. 543 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Lort, pis og papir. 544 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Hvad? 545 00:29:57,500 --> 00:30:02,166 Undskyld, men I to passer ikke sammen. Du bĂžr ikke arbejde her. 546 00:30:02,250 --> 00:30:05,125 -Jeg har arbejdet her i de sidste 20 Ă„r. -Og? 547 00:30:05,208 --> 00:30:11,375 Jeg har pralet for meget af dig og sagt, du var eliteatlet indenfor to sportsgrene, 548 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 og at du mĂ„ske har vundet en skĂžnhedskonkurrence. 549 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Ih, du milde! 550 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Du er besat af mig. 551 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Åh gud. Okay. 552 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 Vi ender enten med at blive gift, 553 00:30:22,791 --> 00:30:25,541 eller jeg ender nĂžgen og dĂžd i en ravine. 554 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 -Det sker nok ikke. -Jeg er ellers med begge dele. 555 00:30:29,708 --> 00:30:32,750 GĂžr mig en tjeneste. Det er en vigtig firmatur. 556 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Meget vigtig. 557 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 Vil du vĂŠre sĂžd at vĂŠre meget rolig og afslappet? 558 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 Du bekymrer dig for meget. 559 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 Jeg er god til mennesker. Kan du ikke se det? 560 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Jo. 561 00:30:43,791 --> 00:30:47,083 Alle de her kedelige bankmĂŠnd vil elske mig. 562 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 -Jeg tror... -Undskyld os. 563 00:30:53,958 --> 00:30:55,958 Mahalo, folkens. Mange mahalos. 564 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 FĂ„ Nostradamus vĂŠk herfra. 565 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 -Hvem? -Missy! 566 00:31:00,583 --> 00:31:03,125 Hun laver hĂ„ndlĂŠsninger for hele firmaet. 567 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Mange slemme ting kan ske nĂ„r som helst... 568 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 Jeg snakkede lige med hende! Pis! 569 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Jeg kan se en lille dreng. Calvin. 570 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Ja, det er Cal Junior. Jeg er Cal Senior. Du ser min sĂžn. 571 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 -Han stĂ„r ved din grav. -Hvad? Er jeg dĂžd? 572 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 Ja, men du kan leve, hvis du ikke flyver de nĂŠste fem mĂ„neder. 573 00:31:24,875 --> 00:31:27,666 Vi er pĂ„ en Ăž. Hvordan kommer jeg hjem? 574 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Flyv sammen med mig. Jeg vil leve i lang tid. 575 00:31:30,041 --> 00:31:32,625 -MĂ„ jeg stjĂŠle hende? -Det er min kĂŠreste. 576 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Du er dĂždsdĂžmt. 577 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Hvad skete der med rolig og afslappet? 578 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 -Hej, Missy. -NĂ„ ja. RĂŠk mig den. 579 00:31:39,250 --> 00:31:41,458 Hvem vinder Super Bowl i Ă„r? 580 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 Et Ăžjeblik, Etben. 581 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 "Etben"? 582 00:31:44,583 --> 00:31:47,541 Du mister et ben om ti Ă„r i en motorcykelulykke. 583 00:31:47,625 --> 00:31:49,625 -Hvad? -Myndighederne finder det. 584 00:31:50,125 --> 00:31:52,083 Men de putter det omvendt pĂ„, desvĂŠrre. 585 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 HĂžr her, Titone. Krystalkuglen er lukket. 586 00:31:58,250 --> 00:31:59,833 Hvor mange har du drukket? 587 00:32:11,250 --> 00:32:12,583 -To? -Nej. 588 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 Vi mĂ„ af sted. 589 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Åh, showet! 590 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 -Hold den her. -Nej... 591 00:32:16,666 --> 00:32:17,916 VĂŠr ikke en kĂŠlling. 592 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Vent! 593 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Spyt ud, Morris. Hvem er hun? 594 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 Det er ikke den skĂžnhedsdronning pĂ„ din computer. 595 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Jo, det er hende. Du sĂ„ et dĂ„rligt billede. 596 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 Bare rolig. Jeg skal nok holde pĂ„ din hemmelighed. 597 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Hvor er min Tropiske KlĂže? 598 00:33:35,083 --> 00:33:39,041 Jeg fik klĂže af min klamme, klĂŠbrige, klistrede klamphugger. 599 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Og det er fru Morris. Bare bliv ved. 600 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Missy, du kan virkelig fĂ„ gang i festen. 601 00:33:44,708 --> 00:33:48,000 -Tak. -Jeg er Jess. Du har nok hĂžrt om mig. 602 00:33:48,375 --> 00:33:50,250 De kalder mig "Barracudaen". 603 00:33:52,375 --> 00:33:55,041 Lad os se Evander Holyfield klare det stĂžd. 604 00:33:55,500 --> 00:33:57,208 Ikke med de klodsede hĂŠnder. 605 00:33:57,291 --> 00:33:59,083 Han ringer stadig nu og da. 606 00:33:59,500 --> 00:34:01,125 For at snakke med min kone. 607 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Jeg kan afspille nogle helt vilde beskeder. 608 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Desperat og liderlig. 609 00:34:07,208 --> 00:34:09,916 -Det siger meget om din kone. -Ja, hun er skĂžn. 610 00:34:10,000 --> 00:34:12,166 Jeg er stolt af det, hun har opnĂ„et. 611 00:34:12,250 --> 00:34:15,583 Der er ikke mange, som har lagt Evander Holyfield ned. 612 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Hey, Morris. Din date er ved at springe ud fra en klippe. 613 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Hvad? 614 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 -Hop! -Dyk! 615 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Hvad laver du? Missy! Hvad fanden foregĂ„r der? 616 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 De bĂžnfalder mig om at lave en tredobbelt baglĂŠns salto. 617 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Hvorfor springer du ud fra en klippe? 618 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Jeg fortalte Barracudaen, at jeg var topdykker pĂ„ college. 619 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 Hvorfor det? 620 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 Fordi du havde fortalt hende, jeg var eliteatlet. 621 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Jeg troede, at jeg var i sikkerhed, for jeg kunne ikke se en vippe... 622 00:34:49,916 --> 00:34:52,416 Jeg lader dig ikke hoppe. Du skal ikke dĂž. 623 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Se, hvor vigtig jeg er for ham. Han elsker mig. 624 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 Forestillingen er fĂŠrdig... 625 00:34:57,333 --> 00:34:59,000 Jeg elsker dig, Tim Morris! 626 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Pis! 627 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Pis! Åh gud! 628 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Gud! For helvede! 629 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 -Åh gud! -For satan da! 630 00:35:12,916 --> 00:35:16,291 Jeg har aldrig fĂžr set en udspringer, som ikke kunne ramme havet! 631 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Hun lever! 632 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 For fanden. 633 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Man skal ikke stĂ„ i vejen for Helvedesnymfen! 634 00:35:26,208 --> 00:35:28,291 Jeg hĂ„ber, nogen optog det... 635 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 Festens midtpunkt. 636 00:35:56,916 --> 00:35:58,041 Nej. 637 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Hundepiller. 638 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Du er min mand. Den eneste mand, jeg vil have. 639 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Jeg savner dig. Jeg vil have dig. 640 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Din beskidte kĂžter. Begrav det kĂždben. 641 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 Begrav det. Ja, begrav det! 642 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 Begrav det! 643 00:36:25,500 --> 00:36:26,416 Missy? 644 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 -Hvad laver vi? -Har sex! 645 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 Du hamrede din stivert ind i ryggen pĂ„ mig og sagde: "Jeg vil have dig." 646 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Åh, du giver mig kneppeansigt! Fedt. 647 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 -Nej, jeg gĂžr ej! -Jo, du gĂžr! 648 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Pyt. Jeg gĂžr det ved dig, Simon Cowell. 649 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Luk dine Ăžjne og sig, at jeg synger dĂ„rligt! 650 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Du skal til Hollywood! 651 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Jeg kommer nu. 652 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 -Hvor er Godzilla? -Hun sover. 653 00:36:52,166 --> 00:36:54,500 -Du kneppede hende, ikke? -Nej. 654 00:36:54,583 --> 00:36:57,541 -Du lyder sur. Stod du pĂ„ en telefonbog? -Nate, vi knaldede ikke. 655 00:36:57,625 --> 00:37:00,083 -Jeg svĂŠrger pĂ„ det. -SvĂŠrger du pĂ„ din bedstemors liv? 656 00:37:00,166 --> 00:37:02,791 -Vi knaldede. Vi ses. -Jeg vidste det, din syge... 657 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 Velkommen til hr. Winstones version af Shark Tank! 658 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Ingen kaffe. 659 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Det her er en rigtig hajtank. 660 00:37:43,791 --> 00:37:47,416 Der er ingen lamper, ingen kameraer, men meget mere spĂŠnding. 661 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 For i stedet for at mĂžde Mark Cuban eller Mr. Wonderful, 662 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 skal I mĂžde rigtige hajer, 663 00:37:54,375 --> 00:37:58,291 som min nye ven Komante siger, at der er rigtig mange af her. 664 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Komante? 665 00:38:03,666 --> 00:38:06,000 Der er fandeme hajer overalt. 666 00:38:07,000 --> 00:38:08,833 Hvad skete der med dine fingre? 667 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Åh gud. 668 00:38:16,333 --> 00:38:20,458 Jeg havde sagt, at vi ikke skulle lave noget kedeligt teambuilding-pis. 669 00:38:20,541 --> 00:38:24,291 Og uden mere stĂ„hej, sĂ„ lad os sĂŠtte sejl. 670 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 Kom sĂ„! 671 00:38:27,208 --> 00:38:28,791 Lad os banke nogle hajer! 672 00:38:31,041 --> 00:38:34,500 Timmy! Sejl ikke! 673 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Pis. 674 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 -Sejl. -Jeg kommer, Timmy! 675 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Nej! Sejl! 676 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Pis. Lad os sejle. 677 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 HjĂŠlp mig med rebet. Tak, vi mĂ„ af sted. 678 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Kom! Hvad laver vi? 679 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 Lad os sejle! Af sted! 680 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 -Jeg kommer! -Hun indhenter os snart! 681 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 Din fandens gepard! 682 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Stop sejlbĂ„den! 683 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 -Pis. -Jeg elsker dig, Tim Morris! 684 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Pis. 685 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 Der er hun. Hej! 686 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 Ingen kan stoppe Helvedesnymfen! 687 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 Nej. Der er min skat. 688 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Ih, du nĂ„ede det. 689 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Ja, jeg gjorde. 690 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Lad os finde de andre. 691 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 Stuart, er der nogle hajer? 692 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 DesvĂŠrre ikke. Men jeg sĂ„ nogle laks. 693 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Laks? For fanden. 694 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Okay, jeg gĂ„r ned igen. 695 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 Vi tager ikke tilbage til hotellet, fĂžr vi har set Ă©n haj. 696 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Dig og mig. Kom. 697 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Det er Tim, men jeg bĂžr nok ikke gĂžre det. 698 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Hvorfor ikke? Du har ikke vĂŠret i vandet. 699 00:40:13,750 --> 00:40:15,416 Du er vel ikke en kylling? 700 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Nej. Jeg er slet ikke en kylling. Slet ikke. 701 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 -Hvad er der sĂ„ i vejen? -Det er Missy. 702 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Hun lider af alvorlig sĂžsyge. 703 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Nej, jeg gĂžr ej. 704 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Jo, du gĂžr. Og du er lige kommet dig over jetlagget. 705 00:40:29,458 --> 00:40:33,166 Jeg vil gerne. Det ser sjovt ud. Men lad en anden gĂžre det. 706 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 -GĂžr du det. Jeg venter. -Nej, du skal gĂžre det. 707 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 GĂžr det. 708 00:40:37,375 --> 00:40:38,583 Jeg behĂžver ikke. 709 00:40:38,666 --> 00:40:44,166 Og du har det fandeme ikke godt, og jeg skal vĂŠre hos dig. 710 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Nej, du skal fandeme ej! 711 00:40:46,500 --> 00:40:49,916 GĂžr det sĂ„, fĂžr jeg banker dig foran alle de her rĂžvhuller. 712 00:40:51,416 --> 00:40:53,875 -Jeg troede, vi lavede sjov. -Hop i. 713 00:40:59,916 --> 00:41:01,333 BĂžr du gĂžre det her? 714 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Ja da. 715 00:41:06,833 --> 00:41:08,083 Jeg er ikke bange. 716 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 Nej, jeg er helt klar. 717 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Godt. 718 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Men du har klaustrofobi, 719 00:41:14,958 --> 00:41:18,416 og der er ikke noget mere klaustrofobisk end det bur. 720 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 Ja. 721 00:41:19,708 --> 00:41:23,500 Jeg ved, det er en vigtig weekend, og du har knoklet for forfremmelsen, 722 00:41:23,583 --> 00:41:27,166 men det er mĂ„ske ikke den bedste mĂ„de at imponere din chef pĂ„. 723 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 Tim, jeg... 724 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 -Du skal ikke... -Kom, Ted! Dagen gĂ„r pĂ„ hĂŠld! 725 00:41:32,541 --> 00:41:34,958 Du kan fandeme ikke se hajer fra dĂŠkket. 726 00:41:40,041 --> 00:41:43,166 SĂ„dan skal det vĂŠre! Lad os fĂ„ den bangebuks vĂ„d. 727 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Det er okay. 728 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 -SĂ„dan. Tag den. -Skal den i min mund? 729 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 -Ja, ind i din mund. -Ja, Ted! 730 00:42:02,958 --> 00:42:04,000 Hey. 731 00:42:04,333 --> 00:42:07,000 Ser du den haj, som gjorde det her imod mig... 732 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 ...sĂ„ sig fra mig: 733 00:42:10,416 --> 00:42:11,750 Hvad sĂ„? 734 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Hvad sĂ„, skat? 735 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 Jeg mĂ„ lige tage denne her. Hvad sĂ„? 736 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Hvad er det? 737 00:43:04,458 --> 00:43:05,666 Er det fiskeaffald? 738 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Der stĂ„r: "Ingen fiskeaffald." Det er ulovligt! 739 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Okay, men der er ingen hajer, sĂ„ jeg vil bare gĂžre det sjovere. 740 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 Det var vores frokost. Vi spiser det senere. 741 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 Det er suppe! 742 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 -Hvad sker der, hvis hajer lugter fisk? -De gĂ„r bananas! 743 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 -Godt. -Giv mig det! 744 00:43:20,708 --> 00:43:21,916 Giv mig det! 745 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 Giv slip! 746 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Stop! 747 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Haj! 748 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Haj! Hvor? 749 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 Det er det, jeg gĂžr! Jeg finder hajer! 750 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 SĂ„ er der fandeme fest. 751 00:44:34,625 --> 00:44:37,708 Jeg kunne lide Befri Willy. Jeg kan godt forstĂ„, at du ikke gĂžr. 752 00:44:37,791 --> 00:44:43,208 Hvalen var ikke sĂ„ sympatisk. Hvem bekymrer sig om en led hval? 753 00:44:48,583 --> 00:44:50,416 Fandens rĂžvhul. 754 00:45:03,666 --> 00:45:05,458 -HjĂŠlp! -Pis! Den er i buret! 755 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 -HjĂŠlp! -Åh gud. 756 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 Komante! 757 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 -HjĂŠlp! -Tim! 758 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 Til helvede med dig! 759 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Du tog tre fingre, men ikke stumpen! 760 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 -Tim! -Åh gud! 761 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 -Tim! Makker! -Åh gud! 762 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 -FĂ„ mig ud. -Åh gud! Tim! 763 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 -Jeg troede, du var dĂžd! -FĂ„ hende vĂŠk fra mig! 764 00:45:38,625 --> 00:45:40,041 Vent. 765 00:45:40,125 --> 00:45:41,375 Hvor er Winstone? 766 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 Åh gud! Du drĂŠbte ham! 767 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Kom. FĂ„ ham op. 768 00:45:48,125 --> 00:45:49,666 Du der, flyt dig. 769 00:45:49,750 --> 00:45:52,666 Hold afstand. Jeg er autoriseret i hjertemassage. 770 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Okay, hr. Winstone. 771 00:45:55,791 --> 00:45:56,625 Er du sikker? 772 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Hold afstand! 773 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Fandeme ja! 774 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 Min tur. 775 00:46:10,125 --> 00:46:11,666 Enhver pĂŠn dame. 776 00:46:12,333 --> 00:46:14,333 Enhver pĂŠn dame, gĂžr det ved mig. 777 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 Alle mĂ„ fĂ„ en tur! 778 00:46:18,250 --> 00:46:21,916 Jeg ville skabe et magisk Ăžjeblik mellem dig og din chef. 779 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 SĂ„ du ikke skiltet med "Overhovedet intet fiskeaffald"? 780 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Det var ikke fiskeaffald. Det var mit brĂŠk. 781 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 Og hvorfor brĂŠkkede du dig ud over det hajbur, som jeg sad i? 782 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Slap af, og tag en lille lyserĂžd. 783 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Kan du give mig en recept? Du er jo autoriseret i 117 ting. 784 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 Jeg ville aldrig skrive recept pĂ„ noget, jeg ikke er autoriseret til. 785 00:46:43,166 --> 00:46:46,291 Hvad? Jeg har sagt undskyld for, at jeg nĂŠsten drĂŠbte din chef. 786 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 -Hvad mere vil du have? -At du ikke nĂŠsten drĂŠber min chef. Tak. 787 00:46:49,708 --> 00:46:50,541 Ved du hvad? 788 00:46:50,875 --> 00:46:55,291 Hvis du vil have en pige, som er sĂ„ glad pĂ„ hotellet hver aften, 789 00:46:55,375 --> 00:46:59,625 som en sĂŠk kartofler, som du kan kneppe, og sĂ„ tier hun stille hele dagen, 790 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 sĂ„ har du taget den forkerte Missy med! 791 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 Ja... 792 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 -Hvor skal du hen? -Rend mig. 793 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 JĂžsses. 794 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: KAN DU HUSKE MIG? 795 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Hold nu op... 796 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 DU VIL ALDRIG TRO PÅ DEN STORE FEJL, JEG HAR BEGÅET! 797 00:47:36,291 --> 00:47:39,791 Han er 170 cm. Og det sĂŠrt, for hans bedstemor er 185 cm. 798 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Pyt, for jeg tager bare flade sko pĂ„. 799 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 Tier hun aldrig stille? 800 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 -Hvis vi fĂ„r bĂžrn... -Hey! 801 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 -Missy. Kommer du lige ind? -Ja. Hej, Tim. 802 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Se. 803 00:47:50,958 --> 00:47:54,375 Jeg ved, at du er ked af det. Du behĂžver ikke trygle om min tilgivelse. 804 00:47:54,458 --> 00:47:57,416 -Det gĂžr jeg ikke. -Sig hej til vores nabo Barbara. 805 00:47:57,750 --> 00:48:01,833 Hun og hendes mand hĂžrte os i nat. De var ved at tilkalde vagterne. 806 00:48:01,916 --> 00:48:04,500 De troede, at en lille pige blev tortureret. 807 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 -Du er den lille pige. -Jeg er med. 808 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 -Fik du det? -I det scenario, ja. 809 00:48:09,750 --> 00:48:10,958 Men stakkels hende, 810 00:48:11,041 --> 00:48:14,541 for de har ikke larmet sĂ„dan, siden deres bryllupsrejse for 30 Ă„r siden. 811 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 SĂ„ jeg gav hende nogle tips. 812 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 GĂžr ikke det. 813 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 -GĂžr hvad? -Giv ikke tips. Folk hader dem. 814 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 -Folk elsker tips. -Nej. 815 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 -Jo, de gĂžr. -Nej. 816 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 -De elsker gode rĂ„d og tips. -Nej. 817 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 -Og at vinde i tips. -Nej. 818 00:48:28,291 --> 00:48:29,708 -Din dillertip! -Nej! 819 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 -De elsker din dillertip! -Missy! 820 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 -Jeg... -Din dillertip! 821 00:48:35,833 --> 00:48:37,375 -Du slog... -Lad mig rĂžre ved den! 822 00:48:37,458 --> 00:48:39,000 -Du rĂžrte ved den. -Du er sĂ„ led. 823 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 HĂžr. Undskyld. 824 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 -Okay. -HĂžr. 825 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Jeg skal mĂždes med mit team, og du mĂ„ ikke komme med. 826 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 Okay? Vi skal arbejde. Det er ikke for sjov. 827 00:48:50,166 --> 00:48:54,500 Det er fint. Barbara og jeg snakkede om at tage os en pigesnak i spaen. 828 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 Gjorde I? 829 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 Det er en god idĂ©. Tag ned til spaen, 830 00:49:00,291 --> 00:49:05,125 og I kan sejle ud til en Ăž og slappe af, hvis der er en tĂŠt pĂ„ eller langt vĂŠk. 831 00:49:07,000 --> 00:49:11,791 Godt. God generalprĂžve, men husk vi skal gĂžre vores allerbedste. 832 00:49:12,083 --> 00:49:17,041 Der er mange Ăžjne pĂ„ os ved talentshowet, sĂ„ vi skal give den hele armen. 833 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Vi hjĂŠlper Tim med hans job, sĂ„ vi kan beholde vores. 834 00:49:19,750 --> 00:49:21,916 Det ville vĂŠre skĂžnt at slĂ„ Barracudaen! 835 00:49:22,000 --> 00:49:24,416 Kom med hĂŠnderne. I kender rutinen. 836 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Hvad skal vi i morgen? 837 00:49:26,916 --> 00:49:30,333 Inspirere! PrĂŠstere! Sammen! 838 00:49:30,416 --> 00:49:31,416 Jeg giver et 10-tal! 839 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Ih, se de tykke frĂžmĂŠnd. 840 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 -Til kondirummet! -Jeg mener det. 841 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 Tim, jeg passer pĂ„ dig, okay? 842 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 HvornĂ„r kommer den rigtige Missy? 843 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Hun kan ikke komme, nĂ„r den forkerte Missy er her. 844 00:49:45,000 --> 00:49:49,375 -Jeg havde hĂ„bet, hun var dĂžd. -Nej, hun er i spaen med vores nabo. 845 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 -Hvilken nabo? -Damen i nabovĂŠrelset. 846 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Hun hedder forhĂ„bentlig ikke Barbara. 847 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 Jo, det gĂžr hun vidst. Kender du hende? 848 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 For satan! 849 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Da jeg opgraderede din suite, fik du den ved siden af Jack Winstone. 850 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Og hans kone Barbara. 851 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 LĂžb! 852 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 Fred! 853 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Kom sĂ„! 854 00:50:19,166 --> 00:50:20,500 Hej. Jeg er Nate. 855 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 SĂ„ ynkelig. 856 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 Missy! 857 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Missy! 858 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 Missy! 859 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 Missy! 860 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 Du godeste. 861 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Hov! Du er ikke min kone! 862 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Vusj! 863 00:50:45,333 --> 00:50:46,916 Utroligt. 864 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 FortsĂŠt. 865 00:50:48,916 --> 00:50:53,208 Hej. Har du set en hĂžj brunette? Hun hedder Missy. 866 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Ja, hun er gĂ„et. Jeg hĂ„ber, at alt er okay. 867 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Hvorfor det? 868 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Den ĂŠldre kvinde, hun var sammen med, virkede oprĂžrt. 869 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 Ingen er dĂžde, vel? 870 00:51:02,958 --> 00:51:04,000 Hun er snart dĂžd. 871 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 Hvad har du gjort og sagt? 872 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 -Til hvem? -Til Barbara i spaen. 873 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Jeg elsker dig, men som lĂŠge har jeg tavshedspligt. 874 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 -Du er ikke lĂŠge! -Jeg er autoriseret ĂŠgteskabsrĂ„dgiver. 875 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 SelvfĂžlgelig. 876 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Men selvom du var lĂŠge, er hun ikke din patient. 877 00:51:23,333 --> 00:51:24,375 Jo, pĂ„ en mĂ„de. 878 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 Hendes man er et rĂžvhul, men superrig. 879 00:51:28,375 --> 00:51:30,458 Hun betalte mig i kontanter og hyrede mig. 880 00:51:30,541 --> 00:51:31,791 Jeg har en klient. 881 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 Vi kom her pĂ„ grund af dit arbejde, men jeg tjener pengene. SkĂžrt. 882 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Tror du, at mĂ„ske har brug for autoriseret hjĂŠlp? 883 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 -Nej. -Du var ved at hoppe ud fra en bro. 884 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Ja, jeg skulle hoppe i elastikspring. 885 00:51:45,000 --> 00:51:46,416 Vil andre hoppe? 886 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Jeg gider ikke. Hvor fanden blev den fyr af? 887 00:51:49,166 --> 00:51:53,333 -Du sagde, at jeg reddede dit liv. -MĂ„ske. Mange dĂžr under et elastikspring. 888 00:51:53,416 --> 00:51:54,583 Det er farligt. 889 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Jeg fik din sms og tĂŠnkte: 890 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 "Jeg vil ikke gĂžre noget farligt igen, fordi jeg er elsket af nogen." 891 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 892 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Du skal fortĂŠlle mig, hvad I sagde i spaen. 893 00:52:07,083 --> 00:52:09,791 Barb fik opskriften pĂ„ at forbedre sit forhold. 894 00:52:09,875 --> 00:52:11,791 Og det var...? 895 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Forlad det dumme svin. 896 00:52:15,458 --> 00:52:16,291 Pis. 897 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 Mener du det? 898 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Ja da. Tager jeg nogensinde pis pĂ„ dig? 899 00:52:21,958 --> 00:52:24,000 Jeg sagde, hun skulle smutte med det samme. 900 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 Ved du, hvad du har gjort? 901 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Reddet en fra et trist ĂŠgteskab? 902 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 Du har Ăždelagt min chefs ĂŠgteskab! 903 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 Hendes mand Jack er Jack... 904 00:52:34,333 --> 00:52:36,916 Winstone! Ja! 905 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 Åh gud. 906 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Jeg er den, der er gĂ„et! 907 00:52:40,416 --> 00:52:41,458 Pis. 908 00:52:42,041 --> 00:52:44,833 -Hr. Winstone, Evander Holyfield... -Hold kĂŠft, Stuart. 909 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Evander, han ringer tilbage. 910 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Nu giver det mere mening. 911 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 Nej, overhovedet ikke. Og du skal gĂžre det godt igen. 912 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Giv mig en mere. 913 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 De har ingen grenadine tilbage. 914 00:53:12,166 --> 00:53:15,000 SĂ„ brug saftevand. Jeg er pisseligeglad, Stuart. 915 00:53:15,291 --> 00:53:16,708 Jeg vil bare vĂŠre fuld. 916 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 -Jeg er pĂ„ rĂžven. -Bare rolig. Din kĂŠreste ordner det. 917 00:53:27,750 --> 00:53:29,833 Hej, Jack. Du ser deprimeret ud. 918 00:53:30,666 --> 00:53:33,791 -Jeg vil ikke snakke om det. -Jeg er god til at lytte. 919 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 FortĂŠl mig, hvad du vil, om Barbara. 920 00:53:36,291 --> 00:53:40,833 Perfekt. Jeg skĂŠndes med min kone, og hele firmaet hĂžrer om det. 921 00:53:40,916 --> 00:53:44,541 Hele hotellet kunne hĂžre dig. Du lĂžd som en psykopat. 922 00:53:48,375 --> 00:53:50,375 Det smager fandeme som saftevand. 923 00:53:50,458 --> 00:53:53,166 -Du sagde, at i stedet for grenadine... -SĂ„ dum er jeg ikke! 924 00:53:54,458 --> 00:53:57,291 Og lĂŠr at tage lidt ansvar, ikke? 925 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 Okay. 926 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Nogen har blandet sig i mit ĂŠgteskab. 927 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Og nĂ„r jeg finder ud af, hvem det er, som har hjernevasket Barbara... 928 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Barbara er blevet hjernevasket af dig! 929 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 -Du gode gud. -Ja. 930 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 Hvorfor snakker du sĂ„dan? 931 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 GĂžr det dig bange? Du bĂžr nok vĂŠre bange. 932 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 Er du bange for at du er ved at miste det eneste positive forhold, du har haft? 933 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Snak ikke med den stemme. 934 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 VĂŠr ikke en dĂ„rlig ĂŠgtemand, din hĂŠngerĂžv. 935 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 HallĂžj! Hr. Winstone. 936 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 HĂžr, Missy, lad ham vĂŠre i fred. 937 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Et Ăžjeblik. Hvordan ved du sĂ„ meget om mit ĂŠgteskab? 938 00:54:34,708 --> 00:54:37,333 Introducerede du hende til den psykopat-psykolog? 939 00:54:37,416 --> 00:54:38,250 Nej. 940 00:54:38,416 --> 00:54:40,000 Jeg er psykopat-psykologen. 941 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Er du den, som har Ăždelagt mit ĂŠgteskab? 942 00:54:43,333 --> 00:54:45,875 Ægteskab handler om kĂŠrlighed og om tillid. 943 00:54:45,958 --> 00:54:48,208 Du skal elske hende og vĂŠre pĂ„lidelig. 944 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 TĂ„ler du ikke sandheden? Han kan ikke klare det. 945 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Jeg begynder at synes om hende. 946 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Hold dig vĂŠk. 947 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 Satans! 948 00:55:02,291 --> 00:55:03,750 Min hals. FĂ„ hende vĂŠk. 949 00:55:03,833 --> 00:55:08,583 Rolig. Jeg er autoriseret kiropraktor. Jeg ved, hvad jeg gĂžr. 950 00:55:08,666 --> 00:55:11,166 Winstone, vi skal fĂ„ din hals pĂ„ plads. 951 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 -Nej. -En. 952 00:55:12,333 --> 00:55:13,916 -GĂžr det ikke. -To. 953 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Tre! 954 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Fire! 955 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Fem! 956 00:55:20,083 --> 00:55:22,375 Godt. Vil du vinde din kone tilbage? 957 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Vil du? 958 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 Hvis du vil have hjĂŠlp, mĂ„ du acceptere hjĂŠlpen. 959 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Okay? 960 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Barracudaens dumme mand, bĂŠr ham hen pĂ„ hans vĂŠrelse. 961 00:55:33,291 --> 00:55:35,958 -GĂžr det, dit fjols. -VĂŠr forsigtig med ham. 962 00:55:36,541 --> 00:55:41,791 Tim, fĂ„ varme hĂ„ndklĂŠder, en isspand og vaseline sendt op til Winstones suite. 963 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Jeg er ked af det, som skete. 964 00:55:57,791 --> 00:55:58,666 Godmorgen. 965 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Jeg vil gerne tjekke ud. 966 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Okay. Og ogsĂ„ din kone? 967 00:56:03,083 --> 00:56:06,541 -Hun er ikke min kone. -Ups. Har du fortrudt? 968 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 -Ja. -Tim, der er du! 969 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 -Fandens. -Jeg har ledt efter dig. 970 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Hvad sĂ„? Hvad sker der? 971 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Jeg tager hjem. 972 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 Jeg mĂ„ hjem til Portland og finde et nyt job. 973 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 Tag det roligt. 974 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Jeg var hos Barbara og Winstone i nat. 975 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 Han er et stĂŠdigt gammelt ĂŠsel, men jeg gav ham en dyb udlĂžsning. 976 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Gav du min chef en hĂ„ndtrold foran hans kone? 977 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 FĂžlelsesmĂŠssig udlĂžsning. Din frĂŠkkert. 978 00:56:33,875 --> 00:56:36,625 Tavshedspligten forbyder mig at sige ret meget, 979 00:56:36,708 --> 00:56:39,250 men han har mange dĂŠmoner at bearbejde. 980 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Men han har ogsĂ„ en god sjĂŠl, og han elsker dig. 981 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 Mig? 982 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Nej, han hader mig. 983 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 Se pĂ„ mig, Tim. Du bad mig om at gĂžre det godt igen, og det gjorde jeg. 984 00:56:51,875 --> 00:56:53,166 Winstone elsker dig. 985 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 Giv et stort bifald! 986 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 I pengeliderlige tĂžrvetrillere! 987 00:56:58,291 --> 00:57:01,083 Kom sĂ„. SĂ„dan skal det vĂŠre. 988 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Han forstĂ„r at feste. 989 00:57:04,833 --> 00:57:09,625 Vores nĂŠste indslag i talentshowet er det nordĂžstlige salgsteam, 990 00:57:09,708 --> 00:57:14,000 som ledes af senior VP Tim Morris! 991 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Jeg elsker den mand! 992 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 SĂ„dan! Winstone! 993 00:57:20,375 --> 00:57:21,458 Okay. 994 00:57:21,541 --> 00:57:27,541 Det nordĂžstlige salgsteam vil inspirere os med deres skyggedans. 995 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 Hos C of A forstĂ„r vi, at Ăžkonomiske beslutninger er vanskelige, 996 00:57:37,250 --> 00:57:38,875 og derfor har vi... 997 00:57:39,000 --> 00:57:40,041 BEDSTE LORT 998 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Bedste lort?" 999 00:57:42,916 --> 00:57:44,583 Er det en slags udfordring? 1000 00:57:48,458 --> 00:57:49,791 BEDSTE KORT 1001 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 Det er "kort". 1002 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 Nemlig, vi er landets bedste kort... 1003 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Og nu ser vi det snart... 1004 00:57:56,708 --> 00:57:57,541 TIDSLÅN 1005 00:57:57,625 --> 00:57:59,958 "Bedste korttidslĂ„n!" Den var god! 1006 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Den var rigtig god! ForsĂŠt sĂ„dan, Tim! 1007 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 FortsĂŠt. 1008 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 Pis. Lucy, mĂ„ vi bede om en Mai-Tai mere? 1009 00:58:09,333 --> 00:58:12,333 Du mangler mĂ„ske kontanter til din tur til Paris. 1010 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Ligesom de her to turtelduer. 1011 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Hvor er de kĂŠre. 1012 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 Det her er sĂ„ kedeligt... 1013 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Hvad fanden sker der? 1014 00:58:31,416 --> 00:58:35,916 Men stol pĂ„ os for at tage det huslĂ„n til dit hus, som er lavet af mennesker. 1015 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Der mĂ„ vĂŠre genier bag gardinet. 1016 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 Fjern den fra mit ansigt. 1017 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 Slap af. Jeg har gemt den godt. 1018 00:58:42,750 --> 00:58:46,166 Det er ingen hemmelighed, at Credit of America er den... 1019 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Det er en del af det! 1020 00:58:52,916 --> 00:58:54,458 Hvordan fandt han pĂ„ det? 1021 00:58:55,750 --> 00:58:59,958 Lige meget hvad du fĂ„r i livet, om det er et torskegilde eller badesalt, 1022 00:59:00,041 --> 00:59:03,541 vil Credit of America hjĂŠlpe dig, sĂ„ du kan nyde fyrvĂŠrkeriet. 1023 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 Nogen skyder vist citroner ud af rĂžven. 1024 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 -Hent den! -Jeg har den. 1025 00:59:16,250 --> 00:59:17,791 -Saml den op. -Det gĂžr jeg. 1026 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Den blev mast! 1027 00:59:22,458 --> 00:59:24,625 Folkens, det her er storslĂ„et kunst. 1028 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Giv en hĂ„nd! 1029 00:59:29,125 --> 00:59:32,916 Giv et stor bifald til det nordĂžstlige salgsteam! 1030 00:59:35,041 --> 00:59:36,833 Og giv en hĂ„nd til Tim Morris. 1031 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 Jeg elsker den mand! 1032 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Godt klaret! Bravissimo! 1033 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 Det var utroligt! 1034 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 Hvad har du gjort ved ham? 1035 00:59:48,041 --> 00:59:48,875 Hvem? 1036 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone. 1037 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 Hvad skete der i nat? 1038 00:59:52,583 --> 00:59:55,166 Hvordan fik du min chef til at elske mig? 1039 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Undervurder ikke dig selv. Du er meget elskelig. 1040 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Jeg efterlod ham som hypnotiseret. 1041 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Rev du den af pĂ„ ham? 1042 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 Nej, jeg rev den ikke af pĂ„ ham. 1043 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 Nej. Jeg hypnotiserede ham. 1044 01:00:10,166 --> 01:00:11,833 Hypnotiserede du ham? 1045 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 Da jeg svĂžmmede igennem dybderne i hans sjĂŠl, 1046 01:00:14,791 --> 01:00:18,875 fandt jeg ud af, hvem Jack elsker hĂžjest. 1047 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 Hans bedstemor. 1048 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 SĂ„ nĂ„r han ser dig, 1049 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 ser han sin bedstemor. 1050 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 -Tror han, at jeg er hans bedstemor? -Selv tak. 1051 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 Hvad sker der? 1052 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 C of A! Juhu! 1053 01:00:37,458 --> 01:00:41,041 Vores sidste indslag er fra det sydĂžstlige salgsteam, 1054 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 som har komponeret en ret dyr 1055 01:00:45,208 --> 01:00:48,708 musikalsk forestilling, som ledes af deres teamleder, 1056 01:00:48,916 --> 01:00:52,125 Barracudaen fra Portland, Jess Sheppard! 1057 01:00:54,916 --> 01:00:56,791 Ja, jeg hypnotiserede ham, 1058 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 sĂ„ han tĂŠnker negativt, nĂ„r han hĂžrer hendes navn. 1059 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 De rette folk 1060 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 First Union var en god bank 1061 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 C of A er fĂžrsteklasses 1062 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 Men nu da vi er sammen 1063 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Vil vi sparke rĂžv 1064 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Vi har de rette folk, skat 1065 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 LĂ„n med lave renter giver godt humĂžr 1066 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 Jess Sheppard har de rette folk 1067 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Skat 1068 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 Jack Winstone er grunden til denne sang 1069 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Med alle dine bankbehov 1070 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Vil vi hjĂŠlpe dig 1071 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 Hun er Jess Sheppard 1072 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 Hun har altid ret 1073 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 Vi ved alle, at jeg fortjener 1074 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 Et kontor med udsigt 1075 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 Den kvindes arbejdsmoral 1076 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 Er ude af syne 1077 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Vusj! 1078 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 De rette folk 1079 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Igen, Jess Sheppard! 1080 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 SĂ„ er vi fĂŠrdige med talentshowet. 1081 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Tim vandt, ikke sandt? 1082 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Det er utroligt. Jeg hĂ„ber ikke, at det er farligt. 1083 01:02:16,916 --> 01:02:20,958 Nej, du kan bare sige de magiske ord, og sĂ„ han er sig selv igen. 1084 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Kan man sige det ved et tilfĂŠlde? 1085 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 Det kan ikke ske. 1086 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 "BehĂ„ret varulveskede med gule tĂŠnder og en tunge." 1087 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 Åh gud. Er det virkelig det? 1088 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Ja. 1089 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Der er hun, Miss Maryland 1090 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Åh gud. 1091 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 Og dagens mand i skysovs, Tim Morris! 1092 01:02:38,875 --> 01:02:40,208 Jeg elsker den mand! 1093 01:02:41,958 --> 01:02:43,291 Jeg fĂžler mig tryg hos dig. 1094 01:02:43,875 --> 01:02:44,958 Du mĂ„ aldrig dĂž. 1095 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Men som vi alle ved, 1096 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 bag enhver god mand er en endnu bedre kvinde. 1097 01:02:54,750 --> 01:02:56,458 Pas godt pĂ„ den dame her. 1098 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 Hun er unik, Tim. 1099 01:02:58,416 --> 01:03:00,291 -Det er sandt. -Bare bliv ved. 1100 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Det var rart. 1101 01:03:05,708 --> 01:03:07,541 Vi ses senere. 1102 01:03:10,625 --> 01:03:11,708 Han sagde mit navn! 1103 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 Hvem er du? 1104 01:03:14,458 --> 01:03:19,625 Jeg er dr. Missy, og du fĂ„r ordineret nogle hawaiianske hummernachos. 1105 01:03:19,875 --> 01:03:21,333 Jeg elsker den mand! 1106 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 Jess Sheppard. 1107 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 Kom. 1108 01:03:31,250 --> 01:03:37,666 Du er hypnotisĂžr, ambulanceredder, psykolog, medium, sherpa og hvad ellers? 1109 01:03:37,750 --> 01:03:39,125 Jeg kan trylle. 1110 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 -De er lige her. -Okay. 1111 01:03:41,416 --> 01:03:42,625 -Er du klar? -Ja. 1112 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 Nu er de vĂŠk. 1113 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 -Jeg fik dig. -Hvad? 1114 01:03:46,791 --> 01:03:48,833 -De er her. -Hvor har du lĂŠrt det? 1115 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Efter min far dĂžde, var jeg ensom. 1116 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 Og jeg fik anbefalet kurser som en god mĂ„de at mĂžde andre pĂ„, 1117 01:03:58,291 --> 01:04:01,750 sĂ„ jeg tog en masse kurser og blev en tusindkunstner. 1118 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 -Fedt. -Ja. 1119 01:04:03,333 --> 01:04:08,458 -Jeg mĂŠrkede et af dine talenter pĂ„ flyet. -Det var selvlĂŠrt. 1120 01:04:08,750 --> 01:04:11,541 -Var det? -PĂ„ en banan. Den blev skrĂŠllet hver gang. 1121 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 Ja. 1122 01:04:12,583 --> 01:04:15,375 -En bĂžnne ville passe godt i mit tilfĂŠlde. -Ja. 1123 01:04:19,333 --> 01:04:20,958 -Det var for sjov. -Du har ret. 1124 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 -Nej, jeg... -Den har lige den stĂžrrelse. 1125 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 -Jeg havde hĂ„bet pĂ„ en anden reaktion. -Undskyld. 1126 01:04:26,750 --> 01:04:29,250 -Den passer til min stĂžrrelse. -Ja, okay. 1127 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 Ja, okay. 1128 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Vil du sige, hvorfor du ikke drikker? 1129 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 Ja, jeg... 1130 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Jeg er ogsĂ„ lidt skĂžr. 1131 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 -Er du? Okay. -Ja. 1132 01:04:42,041 --> 01:04:44,083 NĂ„r jeg bliver fuld... 1133 01:04:44,625 --> 01:04:45,750 ...gĂ„r jeg pĂ„ hĂŠnder. 1134 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Det lyder ikke sĂ„ slemt. 1135 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Jeg gik pĂ„ taget af min studenterforenings klubhus. 1136 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 Jeg tror, du lyver nu. Jeg er ikke... 1137 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 Jeg faldt 9 meter. 1138 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 Nej, at de ville have dig med i en studenterforening. 1139 01:04:58,041 --> 01:05:00,375 -NĂ„, det. -Det tror jeg ikke pĂ„. 1140 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 -Den sved. -Ja. 1141 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Et Ăžjeblik. 1142 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D: ER ALT OKAY? 1143 01:05:05,708 --> 01:05:06,583 Hvem er det? 1144 01:05:07,500 --> 01:05:08,416 Ingen. 1145 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Er det din bedstemor? 1146 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 Hun sender mig nĂžgenbilleder. 1147 01:05:14,291 --> 01:05:16,541 Hun vil bare sikre sig, at jeg behandler dig godt. 1148 01:05:17,791 --> 01:05:21,791 Det skal du nok fĂ„ chance for i aften. SĂ„ glem din bedstemor. 1149 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 Vi skal knalde. 1150 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Okay. 1151 01:05:36,541 --> 01:05:39,208 Jeg vil have et spabad i garagen. 1152 01:05:48,416 --> 01:05:49,250 Ja. 1153 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Okay. 1154 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Hej, eks-kĂŠreste. 1155 01:06:04,958 --> 01:06:08,375 Undskyld forstyrrelsen, men mĂ„ jeg tale med Tim? 1156 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 Han ville hente noget pot. 1157 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 Vi skal rigtig kneppe. 1158 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 -Åh gud. -Ja. 1159 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Vi ville vĂŠre skĂŠve, nĂ„r vi slikker hinanden. 1160 01:06:17,625 --> 01:06:20,416 Pyt, jeg snakker bare med ham en anden gang. 1161 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Nej! Han er her snart. 1162 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 Kom ind. 1163 01:06:24,083 --> 01:06:27,666 Du kender jo hans gamle tricks, du kan give mig nogle tips. 1164 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 -Bare et Ăžjeblik. -Ja. 1165 01:06:30,625 --> 01:06:32,041 Han er ikke sĂŠr, vel? 1166 01:06:32,125 --> 01:06:35,750 Jeg skal vel ikke smĂžre hans rĂžv og hive ham rundt pĂ„ gulvet, vel? 1167 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 -Nej. -Okay. 1168 01:06:36,916 --> 01:06:40,791 Jeg har ingen normal pot. For jeg ville blive taget i lufthavnen. 1169 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 Jeg har tandpasta med cannabis. 1170 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 Vent. Deodorant med cannabis. 1171 01:06:47,541 --> 01:06:48,666 Vent. 1172 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 LĂŠbepomade med cannabis. Og det bedste: 1173 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 HĂ„rvĂŠksts-skum med cannabis. 1174 01:06:53,625 --> 01:06:57,083 SprĂžjt det pĂ„ hĂ„ret. Dit hĂ„r vokser, og du bliver pilskĂŠv. 1175 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 Du er underlig. 1176 01:06:58,333 --> 01:06:59,166 Det virker. 1177 01:06:59,916 --> 01:07:03,291 Det er pĂ„ min pubeshĂ„r. Jeg fĂ„r den stĂžrste busk pĂ„ Ăžen. 1178 01:07:04,458 --> 01:07:07,583 -Komante sover hos mig. -Og jeg tager med dig hjem. 1179 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 Jeg sagde "mĂ„ske", Komante. MĂ„ske. 1180 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 -Jeg tager med dig. -MĂ„ske. 1181 01:07:11,541 --> 01:07:13,041 -Ikke "mĂ„ske". -MĂ„ske. 1182 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 MĂ„ske hvad? 1183 01:07:15,458 --> 01:07:16,416 Hvad sker der? 1184 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Hvorfor svarer du ikke Miss Maryland? 1185 01:07:19,541 --> 01:07:21,500 Jeg begynder at kunne lide Missy. 1186 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 Hvad? 1187 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Jeg ved ikke hvorfor. 1188 01:07:25,041 --> 01:07:26,166 Knald dem begge to. 1189 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Jeg har kondomer med cannabis. 1190 01:07:29,416 --> 01:07:32,375 -Brug dem. Jeg har ikke brug for dem. -Ellers tak. 1191 01:07:32,458 --> 01:07:35,416 -Jeg putter dem pĂ„ dig. Vis mig din pik. -Nej. 1192 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 -Komante. -Jeg putter bare mere pĂ„. 1193 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Der stĂ„r "gentag behandlingen." 1194 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 -Du godeste. -Du fik mig sĂ„ skĂŠv her. 1195 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 Komante... 1196 01:07:44,375 --> 01:07:46,416 SĂ„dan er han. Det gĂžr han! 1197 01:07:46,500 --> 01:07:48,166 -Ja! -Gjorde han det ved dig? 1198 01:07:48,250 --> 01:07:51,166 -Hver nat. -Jeg troede, det mĂ„ske var noget nyt. 1199 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 God timing. Vi snakkede lige om dig. 1200 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Nu ved jeg, hvorfor du er sĂ„ ked af det. 1201 01:07:59,666 --> 01:08:02,666 Hvordan kunne du ikke vĂŠre ked af, at du slog op med den sild? 1202 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 SeriĂžst! Jeg kan sagtens se, det du sĂ„ i den sild her. 1203 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 Du har en helt sĂŠrlig dame. 1204 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Kom hen til os. Kom bare! 1205 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Jeg ved det ikke. 1206 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 Takket vĂŠre lidt flydende mod 1207 01:08:19,958 --> 01:08:26,166 betroede vores lille Lady Lu her, at hun stadig har stĂŠrke fĂžlelser for dig. 1208 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Og du har vist ogsĂ„ stĂŠrke fĂžlelser for hende. 1209 01:08:30,041 --> 01:08:34,250 Jeg er ikke autoriseret sexolog endnu, for jeg mangler de sidste to fag, 1210 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 men ud fra min erfaring, 1211 01:08:37,041 --> 01:08:42,625 er der kun Ă©n mĂ„de at bedĂžmme, om der er en fremtid eller ej, 1212 01:08:42,708 --> 01:08:45,000 og det er at tage en tur med bussen. 1213 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 Hvilken bus? 1214 01:08:48,625 --> 01:08:50,041 B-U-S. 1215 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Balstyrisk UseriĂžs Sex. 1216 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Ja. 1217 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 Du har stadig fĂžlelser for hende. 1218 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 Okay, du ved, jeg... 1219 01:08:58,625 --> 01:09:00,416 Jeg fĂžler mig ikke sĂ„ tryg ved det. 1220 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 -Det er underligt. -Nar. 1221 01:09:01,708 --> 01:09:04,250 -Okay. Det er fint. -Missy, du skal ikke...  1222 01:09:04,333 --> 01:09:07,416 ...vente udenfor, mens jeg har sex med min eks. 1223 01:09:07,500 --> 01:09:10,208 Jeg gĂ„r ikke udenfor, din fĂŠhoved. 1224 01:09:10,750 --> 01:09:12,541 Jeg vil knalde jer begge to! 1225 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 Det handler om os tre. 1226 01:09:15,791 --> 01:09:19,166 Det er den eneste mĂ„de at komme videre pĂ„. 1227 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Det er tid til at stige pĂ„ bussen. Du fĂ„r den bedste plads. 1228 01:09:23,666 --> 01:09:24,791 PĂ„ vores ansigter. 1229 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Vent. 1230 01:09:28,416 --> 01:09:29,625 Fik du noget pot? 1231 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 ...agtigt. 1232 01:11:08,833 --> 01:11:11,333 I gĂ„r aftes var utrolig. 1233 01:11:11,416 --> 01:11:13,833 Jeg vidste ikke rigtig, hvad jeg gjorde. 1234 01:11:13,916 --> 01:11:16,041 Ja, som da du knaldede stikkontakten. 1235 01:11:16,125 --> 01:11:18,916 Det var mĂžrkt! Jeg anede ikke, hvad der skete! 1236 01:11:19,000 --> 01:11:20,291 Jeg glĂŠder mig til festen. 1237 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Ja, det er hovedbegivenheden. Det bliver sjovt. 1238 01:11:23,291 --> 01:11:25,000 Du har nok for fint tĂžj pĂ„. 1239 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 Folk er lidt usikre, men fusionen bliver fantastisk. 1240 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Det vil hjĂŠlpe os alle. Vi er kanongode. 1241 01:11:30,791 --> 01:11:32,583 Vi vil se, hvordan det gĂ„r. 1242 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Hvad fand... 1243 01:11:37,791 --> 01:11:41,041 Rich, hvad sker der? Det skulle vĂŠre grisefest. 1244 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Nej, Winstone ĂŠndrede temaet. 1245 01:11:43,625 --> 01:11:48,041 Han sagde, at vi skulle tilbage til en tid fĂžr samfundet bestemte over os. 1246 01:11:48,125 --> 01:11:50,625 SĂŠrt. Men hvorfor stirrer du pĂ„ det trĂŠ? 1247 01:11:50,833 --> 01:11:52,583 Dumme Winstone gav mig time-out. 1248 01:11:53,416 --> 01:11:55,041 Der er ti minutter tilbage. 1249 01:11:55,125 --> 01:11:57,791 FortsĂŠt. Havde du en finger med i spillet? 1250 01:11:57,875 --> 01:12:00,416 Winstone var bange for, hvad alle tĂŠnkte om ham, 1251 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 og han ville tĂŠnke mere frit. 1252 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 SĂ„ under hypnose fik jeg ham til at smide voksenlivets lĂŠnker. 1253 01:12:06,500 --> 01:12:08,375 -Han overdrev mĂ„ske lidt. -Hr. Morris? 1254 01:12:08,458 --> 01:12:10,916 Hr. Winstone holder interviews i havet. 1255 01:12:11,291 --> 01:12:15,500 Du skal derud nu, ellers fĂ„r alle at vide, at du sover med lyset tĂŠndt. 1256 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Tak, giraf. 1257 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 Selv tak. 1258 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 Vi bĂžr sĂŠlge ABS-obligationer. 1259 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 FortĂŠl mig det under vandet. 1260 01:12:25,250 --> 01:12:28,333 -Undskyld mig? -Sig det under vandet. Vi er havfruer. 1261 01:12:28,416 --> 01:12:32,750 -Men du vil ikke kunne forstĂ„ mig. -Jo da. Vi er jo havfruer. 1262 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 SĂ„? 1263 01:12:57,208 --> 01:13:00,041 Jeg kunne ikke lide det, men tak fordi du kom. 1264 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 -Hvordan gik det? -Helt fantastisk. 1265 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Er du sikker? Fiskene spreder andre rygter. 1266 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Pis. Undskyld. 1267 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 -Det her er fandeme bunden. -Ja, det er magtmisbrug. 1268 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Kom sĂ„, Tim! 1269 01:13:18,166 --> 01:13:21,041 -Åh. -Dygtig dreng! Godt klaret! 1270 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 Kom herud! 1271 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Brug den flipper! 1272 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Du er en smuk havfrue, Morris! 1273 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Jeg kommer! 1274 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 SvĂžm frit, min dreng, svĂžm frit! 1275 01:13:33,958 --> 01:13:37,958 SĂ„dan! Fantastisk mĂ„de at slippe sit indre barn lĂžs pĂ„. 1276 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 HĂžr her, Tim. Jeg ved godt, at du vil vĂŠre salgsdirektĂžr. 1277 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 Men ĂŠrlig talt er sĂŠlger Jess mere, end du gĂžr. 1278 01:13:48,458 --> 01:13:50,416 Hun er god til at motivere andre, 1279 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 og hun er fandens god til at tale under vandet. 1280 01:13:54,541 --> 01:13:59,791 Men du virker som typen, som kommer med suppe til mig, nĂ„r jeg er syg, ikke? 1281 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 Ja. Klart, det er... SelvfĂžlgelig. 1282 01:14:03,791 --> 01:14:06,333 Du kan fortĂŠlle om dig og bedstefar efter 2. verdenskrig. 1283 01:14:06,750 --> 01:14:07,583 Ja. 1284 01:14:07,666 --> 01:14:10,791 Og lade mig spise chokolade, selvom mor og far siger nej. 1285 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ja. 1286 01:14:12,208 --> 01:14:14,791 Og derfor vil jeg fĂžlge min mavefornemmelse. 1287 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Er du klar? 1288 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Mig? Ja! Åh gud! 1289 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 -Kom og giv dit barnebarn et stort knus. -Okay. 1290 01:14:34,041 --> 01:14:38,166 Hvordan du end har forhekset Winstone, sĂ„ virker det. 1291 01:14:38,250 --> 01:14:42,291 Det glĂŠder mig, at du lagde mĂŠrke til det. Jeg kan dog ikke hjĂŠlpe din mands Ăžje. 1292 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Dine synske evner er ikke imponerende. 1293 01:14:47,000 --> 01:14:49,541 Du ved ikke engang, at du ikke burde vĂŠre her. 1294 01:14:58,208 --> 01:15:02,333 Jeg ved, at han er hypnotiseret, men det fĂžltes sĂ„ ĂŠgte. 1295 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 SĂ„ det skal fejres. 1296 01:15:05,041 --> 01:15:10,500 Lad mig fĂ„ sandet ud af alle revner, og sĂ„ kan vi spise en middag, ikke? 1297 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 Og tag din ven Helvedesnymfen med. 1298 01:15:13,291 --> 01:15:14,583 Hun er mĂ„ske sulten. 1299 01:15:14,666 --> 01:15:18,166 Sig til hende, at vi skal have hovedret, forret og dessert. 1300 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 For jeg er MĂžrkets Claudio. 1301 01:15:20,416 --> 01:15:22,208 Jeg ved ikke, hvordan man gĂžr. 1302 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Du mĂ„ lĂŠre mig hvordan. Det gĂžr ondt i min hals. 1303 01:15:39,250 --> 01:15:41,750 {\an8}JEG INVITEREDE DEN FORKERTE TIL HAWAII. HUN ER SKØR! 1304 01:15:41,833 --> 01:15:42,666 {\an8}GID DU VAR HER. 1305 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy. 1306 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Vil du med hen at se et lokalt band efter maden? 1307 01:16:00,916 --> 01:16:02,166 Det kunne vĂŠre skĂŠgt. 1308 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Hvad synes du? 1309 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Missy? 1310 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 HUN ER SKØR! 1311 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Pis. 1312 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Missy? 1313 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Missy. 1314 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 Missy. 1315 01:16:27,833 --> 01:16:30,125 Jeg klarede det! Er du overrasket? 1316 01:16:37,916 --> 01:16:39,958 Åh gud, det er sĂ„ godt at se dig. 1317 01:16:40,041 --> 01:16:44,416 Flyveturen fĂžltes lang. Jeg er glad for, at din ven Jess inviterede mig. 1318 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 Her er skĂžnt! 1319 01:16:47,000 --> 01:16:49,333 Vil du byde en sulten pige pĂ„ frokost? 1320 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Det er fantastisk. Den nye direktĂžr hos C of A. 1321 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 Du mĂ„ vĂŠre lykkelig! FĂ„r du et nyt stort kontor? 1322 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Det ved jeg ikke endnu. 1323 01:17:00,083 --> 01:17:03,541 -Det er i hvert fald vildt spĂŠndende! -VĂŠrsgo. 1324 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 En Piña Colada og seks whisky-shots. 1325 01:17:07,166 --> 01:17:10,250 -Jeg troede, at du aldrig drak. -De er ikke til mig. 1326 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 Hvad sagde du lige? 1327 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 Jeg vil... 1328 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Wow. 1329 01:17:19,541 --> 01:17:22,750 -Jeg har ikke lyst til den. -Ja, det kan jeg se. 1330 01:17:27,916 --> 01:17:28,875 Wow. 1331 01:17:29,250 --> 01:17:30,291 Er du okay? 1332 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 Vil du se mit skjulte talent? 1333 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 Okay. Ja, klart. 1334 01:17:37,375 --> 01:17:39,166 Jeg har brug for en brĂždpind! Eller ej. 1335 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 SĂ„ gĂžr jeg det. 1336 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Ja. 1337 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 Wow. 1338 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Se dig lige. 1339 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 -Du gĂ„r vĂŠk pĂ„ dine hĂŠnder. -Jeg gĂžr det! Se! 1340 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Pas pĂ„ hjĂžrnet. 1341 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Tim! 1342 01:18:31,791 --> 01:18:33,791 Tim! 1343 01:18:33,875 --> 01:18:35,666 Tim! Er du okay? 1344 01:18:36,041 --> 01:18:36,958 Det er dig. 1345 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 Hej. 1346 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Nej. Jeg er ikke okay. Intet er okay. 1347 01:18:42,708 --> 01:18:44,166 Har jeg gjort noget galt? 1348 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Nej. Du er perfekt. 1349 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Vi lĂŠser de samme bĂžger. 1350 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 Vi griner af de samme jokes. 1351 01:18:51,416 --> 01:18:52,916 Vi er begge et ti-tal. 1352 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Du er vildt sexet. 1353 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 Men jeg har mĂždt en anden. 1354 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 Hun er hĂžjrĂžstet og nĂŠrmest psykotisk. 1355 01:18:59,333 --> 01:19:02,583 Hun har en kniv. Men jeg tror, jeg er forelsket i hende. 1356 01:19:02,916 --> 01:19:04,333 Undskyld. 1357 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Tim, det er i orden. 1358 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 Vi kissemissede i et kosteskab. 1359 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 Jeg overlever nok. 1360 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 -Hvor er den pige? -Hun tog hjem. 1361 01:19:13,916 --> 01:19:15,833 Hun er flĂžjet. Jeg sĂ„rede hende. 1362 01:19:15,916 --> 01:19:19,041 Hvad? FlĂžj hun tilbage? Jeg skulle vĂŠre have vĂŠret med hendes fly. 1363 01:19:19,125 --> 01:19:20,666 Nu mĂ„ jeg bo her! 1364 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Kan du sĂŠtte min ankel pĂ„ plads? 1365 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 Det kan jeg ikke. 1366 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Nemlig. 1367 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 TILBAGE I PORTLAND. KAN VI SNAKKE? 1368 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 NEJ. 1369 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 NATE FRA HR: ÆV. LAD OS DRIKKE OS FULDE. 1370 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: DER ER GÅET EN UGE. HVORNÅR KAN VI SES? 1371 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: SEND IKKE FLERE SMS'ER. 1372 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: MÅ JEG I DET MINDSTE SNAKKE MED HELVEDESNYMFEN? 1373 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 NYE BESKEDER 1374 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 GRUBHUB-FYR: JEG ER UDENFOR MED DIN PANINI 1375 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 TIM: VIL DU HÆNGE UD? 1376 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 GRUBHUB-FYR: NEJ. 1377 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 Lev livet! 1378 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Du bĂžr sige op, sĂ„... Okay! 1379 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Du bĂžr sige op. Start igen. Start pĂ„ en frisk. 1380 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 I er alle sammen fĂ„r. Lev livet! 1381 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 Hr. Winstone? Tim Morris er her. 1382 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Jeg elsker den mand. 1383 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Hvad sĂ„, Tim? 1384 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Er du spĂŠndt pĂ„ det nye job? Du har vĂŠret kanongod. 1385 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 "BehĂ„ret varulveskede med gule tĂŠnder og en tunge." 1386 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Hov, du er ikke min bedstemor! 1387 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 -Ja. -Skrid ad helvede til. 1388 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Jeg rydder mit skrivebord. 1389 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 VED BAREN. RØDT HÅR. SORT JAKKE. GLÆDER MIG TIL AT MØDE DIG 1390 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}FRA 971-555-0188: OGSÅ VED BAREN! SORT HAT, SORT SWEATSHIRT 1391 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Hej, hvad sĂ„? 1392 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Du er Vanilla Ice. 1393 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 Hold da helt kĂŠft. 1394 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 -Vil du gĂžre mig selskab? -Meget gerne! 1395 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 Okay. To tequilaer. Vi skal feste, sĂ„ det batter! 1396 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 -Puttede du noget is-is deri? -Ja! 1397 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Put is-is i den, baby! Ja! 1398 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 Åh gud. Øj, skal vi knalde i aften? 1399 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 Hvorfor bruger du en datingapp? 1400 01:21:49,583 --> 01:21:50,625 En scorekonge mĂ„ score. 1401 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 En scorekonge mĂ„... 1402 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 Hej, Missy. 1403 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Hvad fanden laver du her? 1404 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 Jeg sendte den sms. Det var mig. 1405 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Nej. Det var Vanilla Ice. 1406 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 Nej, jeg lavede en prank, ligesom vi gjorde, da vi mĂždtes. 1407 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 Nej. 1408 01:22:06,500 --> 01:22:10,041 Sms'en sagde sort hat og sort sweatshirt, ikke kunstig paryk. 1409 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Farvel. 1410 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 Det var ikke mig. 1411 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Det var dig, Rob. 1412 01:22:15,416 --> 01:22:18,666 Gid det var. Held og lykke med rejen her. 1413 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 -Er du min date? -Ja. 1414 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Pis. 1415 01:22:25,916 --> 01:22:28,750 Han var sĂ„ sexet, og jeg vil ikke snakke med dig. 1416 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 Vent, jeg vil bare sige... 1417 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Jeg savner dig, og jeg er ked af det som skete. 1418 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 -Okay. -HĂžr, nej. Lad mig lige... 1419 01:22:38,833 --> 01:22:40,416 MĂ„ jeg fĂ„ en chance til? 1420 01:22:41,541 --> 01:22:42,708 Det ved jeg ikke. 1421 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Jeg vil ikke vĂŠre den fyr, som altid er alvorlig. 1422 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 Eller lade min chefs accept overskygge alt det, 1423 01:22:50,708 --> 01:22:52,958 som er meningsfyldt i mit liv. 1424 01:22:53,250 --> 01:22:55,041 Og derfor sagde jeg op i dag. 1425 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Jeg vil fandeme rejse. 1426 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 Jeg vil rejse ud og... 1427 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 ...vĂŠre fri. 1428 01:23:01,666 --> 01:23:02,791 Jeg vil vĂŠre sjov. 1429 01:23:02,875 --> 01:23:05,333 Jeg vil ikke undskylde, hvem jeg er. 1430 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 Jeg vil have stĂŠrke meninger om emner, jeg ikke ved noget om. 1431 01:23:08,375 --> 01:23:10,541 Jeg vil have en machete. Jeg vil... 1432 01:23:12,458 --> 01:23:13,791 Jeg vil vĂŠre som dig. 1433 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Jeg havde ikke planlagt det her, men det er godt, det skete. 1434 01:23:19,625 --> 01:23:21,500 Der er kun gĂ„et et par uger, men... 1435 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 Jeg kan ikke lide mit liv uden dig. 1436 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 Vil du acceptere denne rose? 1437 01:23:36,291 --> 01:23:39,041 Okay, men senere knepper jeg dig med Vanillas ansigt. 1438 01:23:40,041 --> 01:23:41,500 Hvad med den ĂŠgte vare? 1439 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 Aldrig i livet, rejepik. 1440 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Sagde han nej? Pinligt. 1441 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Jeg har en chai-smoothie til J.J. 1442 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 Vi sejler da mod Portland, ikke, Komante? 1443 01:25:28,541 --> 01:25:32,791 Ja, vi er pĂ„ rette vej. Jeg har sejlet her fĂžr. Tror jeg nok. 1444 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Okay. Da vi tog af sted, sagde GPS'en det ville tage 12 dage. 1445 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 MĂ„ske 12 dage eller 12 uger. Hvem ved? 1446 01:25:37,958 --> 01:25:40,541 Vi er der snart. Vi skal bare fĂžlge kysten. 1447 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 -Jeg kan ikke se kysten. -Hvad? 1448 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Jeg kan ikke se kysten. 1449 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 Men nĂ„r du ser kysten, drejer du til hĂžjre. 1450 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Jeg har ikke rigtig tillid til det her. Komante. 1451 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Lad nu vĂŠre. 1452 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 Du ville have mere selvtillid, hvis du havde mere hĂ„r. 1453 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Jeg brugte noget godt skum. 1454 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 Har du ikke set min kĂŠmpe kĂžnsbehĂ„ring? 1455 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 -Er det, hvad det er? -Ja. 1456 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 -Jeg troede, du havde bĂŠlte pĂ„. -Nej da. 1457 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Hiv bare i det. Det er som et bĂŠlte. 1458 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 Nej, ellers tak. Lad os ro videre. 1459 01:26:08,958 --> 01:26:11,166 NĂ„r solen gĂ„r ned, mĂ„ du hive lĂžs. 1460 01:29:16,375 --> 01:29:18,958 Tekster af: Karen Marie Svold Coates 107739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.