Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,900
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,880
В предыдущих сериях
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,500
Нам нужно было доставить плитки в Лондон.
4
00:00:17,800 --> 00:00:22,100
-А твой парень?
-Я услышала выстрел.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,540
Я видела мужчину.
Он убил всех.
6
00:00:25,840 --> 00:00:31,240
-Мы сфотографировали документы из подвала.
-Они из Исламского Халифата
7
00:00:32,320 --> 00:00:33,540
Договорились
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
KaрИм.
9
00:00:36,160 --> 00:00:40,700
-Как будто он чем-то торгуется.
-Сад ИштаАр?
-Может быть
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,160
Вы думаете,турoк и Карим в одной банде контрабандистов? И убийца тоже?
11
00:00:48,960 --> 00:00:52,140
У меня три плитки, и скоро будет последняя
12
00:00:52,440 --> 00:00:58,340
Если я не получу всё
к концу следующей недели, нашему договору
конец.
13
00:00:58,640 --> 00:01:01,820
- И вы вернете мне деньги
- Но...мы не можем
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
Кто ты, к черту?
15
00:01:14,360 --> 00:01:16,860
-Хорошие новости. Он у меня
-KaрИм?
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,500
Все готовы. Выходы контролируются.
Мы войдем по твоему приказу
17
00:01:21,800 --> 00:01:25,520
- Мы в безопасности. Мы в Бельгии
- Слава Богу
18
00:01:29,200 --> 00:01:32,900
- Вам есть куда пойти?
- У нас дядя в ЛЮбеке
19
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
А мне нужно в Данию.
20
00:01:37,640 --> 00:01:39,180
Залезайте.
21
00:01:39,480 --> 00:01:44,680
- Непрофессионально брать с собой детей!
- Моя жена убила бы меня
22
00:01:44,800 --> 00:01:48,060
- Ты откуда?
- Из Гамбурга.
- Что ты здесь делаешь?
- Я тут с отцом
23
00:01:48,360 --> 00:01:53,120
Он полицейский. Мы должны навестить
кого-то в больнице.
24
00:01:56,680 --> 00:02:03,400
Люди из музея и их эскорт убиты. Плитка
пропала. Никаких следов преступника.
25
00:02:13,600 --> 00:02:18,280
Он в здании!
Мы должны увезти ее!
26
00:02:26,880 --> 00:02:30,480
ПАула!
Отпусти ее!
27
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
К черту!
28
00:02:35,160 --> 00:02:37,320
ПАула! ПАула!
29
00:03:37,480 --> 00:03:40,560
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
30
00:03:42,760 --> 00:03:46,480
2 СЕЗОН
5 СЕРИЯ
31
00:05:06,760 --> 00:05:10,480
Дания
32
00:05:12,760 --> 00:05:17,480
Брюссель, Бельгия
33
00:05:47,080 --> 00:05:49,400
- Привет, Ян.
- Привет, ПАула.
34
00:05:50,120 --> 00:05:56,500
- Хотел узнать, как ты
- Всё в порядке, спасибо. Не так всё плохо было.
35
00:05:56,800 --> 00:06:00,060
Нет? Я был очень обеспокоен
36
00:06:00,360 --> 00:06:05,020
- Что сказал врач?
- Ничего. Я не была у врача
37
00:06:05,320 --> 00:06:09,760
- Я прилетела последним рейсом домой
- Паула...
38
00:06:13,440 --> 00:06:16,260
Ты должна быть осторожной.
39
00:06:16,560 --> 00:06:19,520
Это выражение его лица...
40
00:06:20,680 --> 00:06:24,380
- Он убил бы меня
- Гм...
41
00:06:24,680 --> 00:06:31,680
- С такими людьми мы боремся
- И я сижу здесь и не могу ничего сделать!
42
00:06:33,400 --> 00:06:38,380
ПАула, отдохни немного.
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
43
00:06:38,680 --> 00:06:42,080
Нет, нет, нет
Всё нормально
44
00:06:43,360 --> 00:06:46,500
Что там с КарИмом в МоленбЕке?
45
00:06:46,800 --> 00:06:51,340
Что они делают? Можешь прислать мне фото посмотреть?
46
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
Да. Минуту.
47
00:06:56,720 --> 00:07:02,180
Они ничего не делают.
Что думаешь? Войдем?
48
00:07:02,480 --> 00:07:07,700
- Я послежу за ними. Может, что-то произойдет
- Хорошо
49
00:07:08,000 --> 00:07:15,160
-А что с турком?
-У меня есть имя. УмУт КалИк
50
00:07:16,560 --> 00:07:20,260
Он турок.
Но у него есть и австрийское гражданство
51
00:07:20,560 --> 00:07:24,780
На этом фотo УмУт
на пути из Сирии в Турцию
52
00:07:25,080 --> 00:07:31,000
- Хорошо. И мы пытаемся выяснить его маршрут?
- Да
53
00:07:32,160 --> 00:07:34,260
ПАула...
54
00:07:34,560 --> 00:07:40,740
Пожалуйста, отдохни немного.
И отдай свою работу другим!
55
00:07:41,040 --> 00:07:48,340
- Зачем, по-твоему, мы здесь сидим?
- Эй, я сижу здесь спокойно на диване.
56
00:07:48,640 --> 00:07:54,080
- Спасибо, что позвонил. И за всё
- Пока
- Пока
57
00:08:20,640 --> 00:08:24,080
Гамбург, Германия
58
00:09:05,960 --> 00:09:10,680
- Да?
- Нелегкая любовь
59
00:09:18,000 --> 00:09:21,760
- Привет, Алекс
- Привет
60
00:09:26,800 --> 00:09:30,900
- Всё в порядке?
- Всё спокойно
61
00:09:31,200 --> 00:09:35,120
-MaлУ?
-Врач всё еще у нее
62
00:09:44,960 --> 00:09:50,340
- Как она?
- Нормально. Раны заживают
63
00:09:50,640 --> 00:09:53,860
- А ребенок?
- Его состояние стабилизировалось. Он выживет.
64
00:09:54,160 --> 00:09:57,100
Вы не знаете, когда она проснется?
65
00:09:57,400 --> 00:10:04,960
Как я уже сказал, может, сегодня
или через два-три дня. Надо просто ждать
66
00:10:08,520 --> 00:10:15,340
Всё, что нужно Малу - это покой.
А вам что-то еще нужно от нее.
67
00:10:15,640 --> 00:10:18,980
Позвоните мне, когда она проснется.
68
00:10:19,280 --> 00:10:22,720
Позвоню.
69
00:10:25,680 --> 00:10:31,140
- И что он говорит?
- Мне кажется, он меня недолюбливает
70
00:10:31,440 --> 00:10:33,720
А кто тебя любит вообще?
71
00:10:35,640 --> 00:10:38,940
Ты здесь всё так мило устроила
72
00:10:39,240 --> 00:10:44,020
- Да. Это домохозяйка во мне
- Я уверен, ты великолепная домохозяйка
73
00:10:44,320 --> 00:10:47,580
Как твои дела?
74
00:10:47,880 --> 00:10:51,080
- Я скучал по тебе
- Ооо...
75
00:10:52,240 --> 00:10:54,700
Потом проверьте там
76
00:10:55,000 --> 00:10:57,640
Да, хорошо
77
00:10:59,920 --> 00:11:03,780
- ХЕннинг?
- Ты так и не позвонила вчера
78
00:11:04,080 --> 00:11:09,700
Это был не МОртен СЁренсен.
Его ДНК нет в МарскгОрдене.
79
00:11:10,000 --> 00:11:14,980
- Мы ищем того, кто напал на ПАулу,
мужчину с Ближнего Востока.
- С Ближнего Востока?
80
00:11:15,280 --> 00:11:20,480
Нам неизвестна его личность, но мы думаем,
он искал МалУ в больнице.
81
00:11:20,600 --> 00:11:25,340
Окей. В следующий раз сразу звони,
даже если плохие новости.
82
00:11:25,640 --> 00:11:31,040
- Мне нужно докладывать министерству юстиции каждый день.
- Хорошо
83
00:11:31,720 --> 00:11:33,840
Ладно, кладу трубку
84
00:11:42,720 --> 00:11:44,720
Нашла!
85
00:12:12,640 --> 00:12:16,580
- Доброе утро, мистер ЛАурент!
- Доброе
- Искали птиц?
86
00:12:16,880 --> 00:12:20,300
Да. Это oчень увлекaтельно
87
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
Нашли каких-нибудь интересных?
88
00:12:27,720 --> 00:12:30,600
Вообще-то да
89
00:12:38,680 --> 00:12:43,900
-Oй!
-Сапсан. Здесь много таких
90
00:12:44,200 --> 00:12:47,640
Какой Вы хороший фотограф!
91
00:12:48,840 --> 00:12:51,620
Благодарю.
Мне просто повезло.
92
00:12:51,920 --> 00:12:57,540
А вы знаете, что сапсан
один из лучших охотников?
93
00:12:57,840 --> 00:13:02,140
Он может нападать со скоростью 390 км / ч!
Но все же ...
94
00:13:02,440 --> 00:13:08,020
Но если он пытается
напасть на стаю, у него не будет добычи
95
00:13:08,320 --> 00:13:13,980
Пока стая вся вместе...
Но если сапсан достаточно терпелив,
96
00:13:14,280 --> 00:13:19,260
Но всегда какой-нибудь скворец отстает от стаи. И тогда...
97
00:13:19,560 --> 00:13:24,340
- Интересно...
- Но иногда побеждают скворцы.
98
00:13:24,640 --> 00:13:31,060
Если он летит под тысячей скворцов,
они могут скинуть на него свое дерьмо
99
00:13:31,360 --> 00:13:38,320
Они давят его своим дерьмом! Он становится тяжелым и падает на землю - замертво.
100
00:13:39,280 --> 00:13:45,620
Вот, пожалуйста.
Угощайтесь? Очень вкусные
101
00:13:45,920 --> 00:13:48,060
Спасибо.
102
00:13:48,360 --> 00:13:51,640
У Вас дырка в куртке
103
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
Спасибо
104
00:14:03,640 --> 00:14:08,680
Полицейское управление в Гамбурге
105
00:14:10,280 --> 00:14:12,660
Доброе утро
106
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
Привет.
Посмотри на это.
107
00:14:19,120 --> 00:14:24,100
Руки и ноги связаны клепкой лентой.
На телах куча синяков от ударов.
108
00:14:24,400 --> 00:14:28,580
-Пытки?
-Вероятно, чтобы получить код от чемодана
109
00:14:28,880 --> 00:14:31,820
А потом всех застрелили.
И плитка, конечно, пропала
110
00:14:32,120 --> 00:14:37,620
- Проверь, есть ли следы ДНК, которые совпадают с ДНК из МарскгОрдена.
- Окей
111
00:14:37,920 --> 00:14:41,300
- А что с мотоциклом из эскорта?
- Пока не найден.
112
00:14:41,600 --> 00:14:47,680
- Должны же быть какие-то следы?
- Мы нашли отпечатки ног. Похоже на военные ботинки.
113
00:14:49,840 --> 00:14:55,420
Это была чистой воды казнь.
Глупо было доверить плитку гражданским.
114
00:14:55,720 --> 00:14:58,560
Этот тип чертовски опасен.
115
00:16:42,760 --> 00:16:45,840
Звонит Яра ГарбУр
116
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
- Папа, это ты?
- МахмУд, дорогой!
117
00:16:56,280 --> 00:16:59,940
У тебя начинают появляться усы
118
00:17:00,240 --> 00:17:05,620
Ты становишься мужчиной, мальчик
Взрослым мужчиной!
119
00:17:05,920 --> 00:17:10,700
- Привет, папа. Где ты?
- Ясмин, милая
120
00:17:11,000 --> 00:17:14,600
Я...я был тут занят несколько дней
121
00:17:14,360 --> 00:17:21,100
- Когда ты вернешься?
- Скоро, дочка. Очень скоро
122
00:17:21,400 --> 00:17:28,600
- Ясмин, мама там?
- Мама! Это папа!
123
00:17:29,960 --> 00:17:34,400
Ясмин и МахмУд, идите внутрь.
Дайте мне поговорить с папой.
124
00:17:35,880 --> 00:17:38,680
Давайте!
125
00:17:43,320 --> 00:17:46,980
Яра, дорогая.
Я скучаю по тебе
126
00:17:47,280 --> 00:17:52,780
СаИд, ты жив! Двое мужчин из
разведки МухабарАт были здесь.
127
00:17:53,080 --> 00:17:55,420
МухабарАт?
128
00:17:55,720 --> 00:17:58,660
- Что они хотели?
- СаИд, если...
129
00:17:58,960 --> 00:18:04,900
Если ты не вытащишь нас отсюда,
я больше не буду твоей женой.
130
00:18:05,200 --> 00:18:09,020
Дорогая,
я работаю над этим
131
00:18:09,320 --> 00:18:11,620
Днями и ночами
132
00:18:11,920 --> 00:18:16,860
Ты обещал нам новую жизнь.
Подальше от этого ада.
133
00:18:17,160 --> 00:18:22,540
Я не могу видеть, как дети растут,
а я не в состоянии защитить их.
134
00:18:22,840 --> 00:18:24,980
СаИд...
135
00:18:25,280 --> 00:18:28,500
Ты не понимаешь, каково это для матери.
136
00:18:28,800 --> 00:18:31,500
Для матери?
137
00:18:31,800 --> 00:18:36,780
Дорогая, я должен идти. Еще созвонимся
138
00:18:37,080 --> 00:18:39,860
Не звони, пока не будет хороших новостей
139
00:18:40,160 --> 00:18:43,640
- Пока.
- Пока, СаИд
140
00:19:23,080 --> 00:19:26,340
-Привет, милая
-Привет.
141
00:19:26,640 --> 00:19:31,080
Давно уже не видел тебя днем
142
00:19:32,800 --> 00:19:38,040
- Почему на тебе халат?
- Слишком холодно сидеть голой
143
00:19:38,840 --> 00:19:42,660
- Что случилось?
- Да ничего.
- Ничего?
- Небольшое происшествие
144
00:19:42,960 --> 00:19:46,940
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Не беспокойся.
145
00:19:47,240 --> 00:19:50,740
- Что это за задание такое?
- Я не могу ничего говорить!
146
00:19:51,040 --> 00:19:57,580
- Мне просто нужно время, чтобы поправиться.
- На этот раз ты от меня так просто не отделаешься
147
00:19:57,880 --> 00:20:03,300
В моем мире это не нормально
приходить с такими синяками с работы!
148
00:20:03,600 --> 00:20:09,360
В моем мире я охочусь за плохими парнями,
чтобы ты и дальше мечтал о своих овощах.
149
00:20:14,120 --> 00:20:16,860
Хорошо, позволяй бить себя на работе,
150
00:20:17,160 --> 00:20:24,140
чтобы я мог мечтать о мире,
где нормальные люди вносят свой вклад,
занимаясь обычными делами!
151
00:20:24,440 --> 00:20:28,580
Я понимаю, чем ты занимаешься.
Или я думаю, что понимаю
152
00:20:28,880 --> 00:20:32,500
Но иногда важно отстраниться ненадолго от работы
153
00:20:32,800 --> 00:20:37,800
И посмотреть на саму себя и
и на людей вокруг! Эй!
154
00:20:53,440 --> 00:20:58,980
- Привет, Паула. Как ты?
- Привет, Нелли. Все хорошо. Послушай, я ...
155
00:20:59,280 --> 00:21:03,900
Подожди. То, что ты
сделала вчера, было опасно и глупо.
156
00:21:04,200 --> 00:21:10,300
-Я знаю, но послушай...
-Ты получила ранения, а подозреваемый сбежал.
157
00:21:10,600 --> 00:21:17,260
Я приняла решение под давлением.
Я не хотела создать проблемы тебе и навредить делу.
158
00:21:17,560 --> 00:21:20,300
- Ладно, хорошо
- Спасибо
159
00:21:20,600 --> 00:21:23,500
Я нашла его. Убийцу
160
00:21:23,800 --> 00:21:30,380
- Ты нашла его?
- На фото с камеры наблюдения
161
00:21:30,680 --> 00:21:35,500
Ему около 50-55.
Араб. Выглядит как военный офицер.
162
00:21:35,800 --> 00:21:39,740
Хорошо, будем действовать
Встретимся в Гамбурге.
163
00:21:40,040 --> 00:21:42,920
Нашла! Нашла!
164
00:21:46,560 --> 00:21:53,280
- Его, наверное, отнесло течением.
- Отправь его в лабораторию прямо сейчас!
- Хорошо
165
00:22:21,520 --> 00:22:23,640
Спасибо.
166
00:22:34,680 --> 00:22:37,420
TАрек и РАша ...
167
00:22:37,720 --> 00:22:41,140
Мы поищем кое-кого, кого я знаю
168
00:22:41,440 --> 00:22:44,020
Ее зовут Лена.
169
00:22:44,320 --> 00:22:48,400
Надеюсь, она сможет нам помочь
170
00:23:05,320 --> 00:23:06,400
Извините
171
00:23:08,480 --> 00:23:12,200
-Это ты?
-Привет, Лена
172
00:23:14,040 --> 00:23:17,420
-Что ты здесь делаешь?
-У тебя есть минутка?
173
00:23:17,720 --> 00:23:23,480
Я скоро заканчиваю.
Но, конечно! Мой кабинет там.
174
00:23:27,240 --> 00:23:30,360
Можно нам что-нить попить?
175
00:23:32,760 --> 00:23:36,560
Его застрелили и убили здесь. И здесь.
176
00:23:44,600 --> 00:23:47,860
- Вот и еда
- Спасибо
177
00:23:48,160 --> 00:23:52,380
Боюсь, что уже не горячее.
178
00:23:52,680 --> 00:23:56,240
-TАрек и РАша. Кушайте.
-Я такой голодный. Давай поедим.
179
00:24:00,920 --> 00:24:04,540
Ну...
Что ты здесь делаешь?
180
00:24:04,840 --> 00:24:08,960
Я еду к МалУ
181
00:24:11,800 --> 00:24:17,420
Oх! Она выросла малышка МалУ. Не могу поверить
182
00:24:17,720 --> 00:24:24,140
Но...вам удалось уйти от войны,
всем вместе? Где твой муж?
183
00:24:24,440 --> 00:24:27,180
Война забрала его.
184
00:24:27,480 --> 00:24:30,800
Боже мой.
Ужасно грустно это слышать, МариАм.
185
00:24:33,280 --> 00:24:38,420
-А эти двое
-Taрек и Раша. Они не мои.
186
00:24:38,720 --> 00:24:43,260
Я забочусь о них.
Мы едем к их дяде в ЛЮбек.
187
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
-А их родители?
-Умерли.
188
00:24:48,640 --> 00:24:50,220
Очень вкусно
189
00:24:50,520 --> 00:24:57,020
-Может, стоит обратиться к властям?
-Нет. Их отправлят в Турцию или в лагерь.
190
00:24:57,320 --> 00:25:01,900
- Вы здесь нелегально?
- Мы беженцы. Или они беженцы
191
00:25:02,200 --> 00:25:06,500
- Я живу в Англии.
- Для несовершеннолетних всё по-другому.
192
00:25:06,800 --> 00:25:12,260
- Их не отправят обратно.
- Я ответственна за них. Я должна им помочь.
193
00:25:12,560 --> 00:25:18,940
Прости, что побеспокоила тебя.
Но с твоей помощью мы справимся
194
00:25:19,240 --> 00:25:21,540
Можешь...
195
00:25:21,840 --> 00:25:26,200
... дать немного денег на билеты на поезд?
196
00:25:27,480 --> 00:25:31,940
Конечно. Я пойду вниз
сниму деньги с банкомата.
197
00:25:32,240 --> 00:25:38,380
- Подожди здесь.
- Я потеряла мобильный,
могу я воспользоваться твоим компьютером?
198
00:25:38,680 --> 00:25:41,640
Конечно.
Пользуйся
199
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
Давайте проверим теорию.
200
00:25:53,760 --> 00:25:57,360
Что этот парень - убийца
201
00:25:57,120 --> 00:26:03,620
-Мы не знаем ни его личность, ни национальность.
-Нет. Никаких точных совпадений.
202
00:26:03,920 --> 00:26:06,960
Либо погиб, либо пропал без вести на войне в Сирии.
203
00:26:08,960 --> 00:26:15,580
- На снимке видно, что он сотрудничает с И.Х.
- Может быть военным. Мы знаем, что он профессионал.
204
00:26:15,880 --> 00:26:19,460
Да. Но это не дает нам
никаких реальных наводок.
205
00:26:19,760 --> 00:26:23,980
Напрямую нет. Но это подтверждение
более широкого контекста.
206
00:26:24,280 --> 00:26:30,880
САфа и Карим были замечены
в том же районе. И у нас есть турок
207
00:26:30,640 --> 00:26:33,260
-У нас есть его имя?
-Умут KалИк
208
00:26:33,560 --> 00:26:36,540
Турецко-австрийский гражданин.
За ним следит Интерпол.
209
00:26:36,840 --> 00:26:42,560
Пересек границу с Венгрией по пути в
Австрию. Мы узнаем, когда он будет на другой границе.
210
00:26:43,400 --> 00:26:48,060
И потом у нас есть этот парень
Он, кажется, шеф КарИма.
211
00:26:48,360 --> 00:26:51,980
И мы думаем, что это тот же самый мужчина
212
00:26:52,280 --> 00:26:57,500
Тогда у нас есть связь между Каримом
и подозреваемым, и с турком
213
00:26:57,800 --> 00:27:01,340
Значит наш убийца связан
с сетью контрабандистов.
214
00:27:01,640 --> 00:27:05,240
Если мы последим за другим парнем,
то можем выйти и на него.
215
00:27:05,000 --> 00:27:11,180
Но Карим сейчас пассивен. Последим за турком. Что там с людьми из музея?
216
00:27:11,480 --> 00:27:15,860
Я жду совпадений,
указывающих на связь фургона с МарскгОрденом
217
00:27:16,160 --> 00:27:21,680
В противном случае у нас нет ни свидетелей, ни улик, и мотоцикл все еще не найден.
218
00:27:23,000 --> 00:27:27,540
Он в бегах 4 дня.
Он должен был связаться с кем-то
219
00:27:27,840 --> 00:27:32,740
Я свяжусь снова с Европолом,
чтобы начать более широкий онлайн-поиск.
220
00:27:33,040 --> 00:27:39,380
Одна из плиток не у него.
Каким может быть его следующий шаг?
221
00:27:39,680 --> 00:27:43,780
- Найти МалУ?
- Может, она сможет помочь нам?
222
00:27:44,080 --> 00:27:51,040
Я поеду к ней с этим фото
на случай, если она проснется и сможет его опознать.
223
00:27:57,000 --> 00:27:59,160
Отличная работа, Паула
224
00:28:00,440 --> 00:28:02,860
Как ты?
225
00:28:03,160 --> 00:28:06,680
- Я в порядке
- Это хорошо
226
00:28:12,160 --> 00:28:15,680
Вена, Австрия
227
00:28:39,000 --> 00:28:42,680
- До сих пор ничего?
- Нет.
228
00:28:53,760 --> 00:28:55,920
Ладно.
229
00:29:04,600 --> 00:29:08,500
- Привет
- Привет. И...? Что он сказал?
230
00:29:08,800 --> 00:29:13,900
- Ничего. Не берет трубку.
- Что? Он нас кидает
231
00:29:14,200 --> 00:29:20,420
Полиция ищет плитку.
Пришло напоминание о швейцарском доме.
232
00:29:20,720 --> 00:29:23,500
-Сегодня надо сделать первый платеж
-Что?
233
00:29:23,800 --> 00:29:28,220
- Мы же так много уже заплатили
- Да, первый платеж
234
00:29:28,520 --> 00:29:32,460
Мне отправить
напоминание о плитке?
235
00:29:32,760 --> 00:29:36,740
Ни в коем случае.
Мы держимся в стороне от всего, что связано с полицией
236
00:29:37,040 --> 00:29:40,640
Нам нужна наличка
237
00:29:40,400 --> 00:29:46,520
- Давайте продадим что-то мелкое.
- Скоро из Турции прибудут новинки.
- Хорошо, давай.
238
00:29:52,760 --> 00:29:56,360
- Алло? Что ты хочешь?
- Это он
239
00:29:57,120 --> 00:30:02,260
- Когда у тебя будут все четыре?
- Есть небольшая проблема. Я работаю над ней
240
00:30:02,560 --> 00:30:06,460
У нас должны быть все три через пять дней.
Иначе ничего не будет.
241
00:30:06,760 --> 00:30:09,420
- Tри - хорошее число.
- Нет!
242
00:30:09,720 --> 00:30:16,720
-Если не найдешь все четыре, я найму кого-нибудь другого.
-Я всё сделаю, я сказал. Не беспокойся
243
00:30:44,840 --> 00:30:49,240
MaлУ, я еду к тебе.
Ответь мне, если можешь
244
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
Послушай...
245
00:30:56,640 --> 00:31:01,300
Я позвонила в соцслужбу в Гамбурге.
Они могут принять детей.
246
00:31:01,600 --> 00:31:06,140
-Пойдем, мы уезжаем
-Maриам, это незаконно, что ты делаешь.
247
00:31:06,440 --> 00:31:11,880
И очень безответственно.
Мариам, пожалуйста. Подожди.
248
00:31:19,280 --> 00:31:22,640
Возьми их.
Я сожалею
249
00:32:07,360 --> 00:32:12,200
MaлУ, я еду к тебе
Сажусь на поезд из Гамбурга. Maма
250
00:32:29,480 --> 00:32:31,980
Да?
251
00:32:32,280 --> 00:32:36,620
Привет.
Я хотела поменять белье.
252
00:32:36,920 --> 00:32:40,380
- Да не нужно
- Уверенны?
- Да
253
00:32:40,680 --> 00:32:43,720
Но благодарю. Спасибо.
254
00:32:56,480 --> 00:32:59,480
Знаешь, где ГрЕгор?
Спасибо.
255
00:33:08,680 --> 00:33:13,300
Привет, Грегор. Извини.
Они нашли мотоцикл из экскорта
256
00:33:13,600 --> 00:33:17,740
- Где?
- В Северной Германии. На окраине КлАнксбюлля.
257
00:33:18,040 --> 00:33:21,640
И я хотела тебе кое-что показать.
258
00:33:23,200 --> 00:33:28,620
Я проверила телефоны в этом районе,
и нашла один телефон рядом с Kланксбюллем
259
00:33:28,920 --> 00:33:33,580
С него звонили в Сирию несколько раз за последние шесть дней
260
00:33:33,880 --> 00:33:37,420
Но многие ведь звонят в Сирию в этом районе?
261
00:33:37,720 --> 00:33:42,620
Да нет. Он пересек границу несколько раз.
262
00:33:42,920 --> 00:33:49,160
В ночь убийства он звонил
отсюда, отсюда и отсюда - из ХЁйера
263
00:33:49,760 --> 00:33:52,420
ХЁйер...
264
00:33:52,720 --> 00:33:55,060
ХЁйер.
265
00:33:55,360 --> 00:33:58,240
- Можно снова посмотреть фото со спутника?
- Да.
266
00:34:00,920 --> 00:34:05,020
-Я узнаю его. Я видел его.
-Что? Где?
267
00:34:05,320 --> 00:34:11,220
В ХЁйере, где тот наци стрелял в нас.
Он говорил с моей дочерью!
268
00:34:11,520 --> 00:34:14,500
Черт!
Я был так близко к нему!
269
00:34:14,800 --> 00:34:18,240
Окей. Последнее его местоположение здесь
270
00:34:20,280 --> 00:34:25,320
Немецкие болота.
Оттуда он звонил...
271
00:34:26,000 --> 00:34:30,620
- Там что-то есть?
- Овцы и птицы...
272
00:34:30,920 --> 00:34:35,420
Там есть один гостевой дом
Пансионат МЮллер.
273
00:34:35,720 --> 00:34:37,860
Пансионат МЮллер...
274
00:34:38,160 --> 00:34:43,100
- Окей. А сирийские номера у тебя есть?
- Нет, я не могу их отследить.
275
00:34:43,400 --> 00:34:47,860
Но у меня есть немецкий номер, на который
он звонил
276
00:34:48,160 --> 00:34:50,780
- Логистика "Нерц"
- Нерц...?
277
00:34:51,080 --> 00:34:55,300
Это было 17 минут назад.
После этого телефон был выключен.
278
00:34:55,600 --> 00:34:59,000
Никто не отвечает в гостевом доме
279
00:34:59,880 --> 00:35:01,960
Это странно.
280
00:35:03,360 --> 00:35:07,740
Окей, мы поедем туда с Нелли и с БАстианом.
А ты продолжай здесь.
281
00:35:08,040 --> 00:35:15,040
- Я могу сделать это по пути, я с вами.
- Нет, Паула. Ты нужна нам здесь.
282
00:35:33,200 --> 00:35:35,940
- Мы в 500 м от дома
- Хорошо
283
00:35:36,240 --> 00:35:41,060
Мобильный, который мы отслеживаем, выключен.
Уже полчаса.
284
00:35:41,360 --> 00:35:44,680
- Он не может знать, что вы едете туда
- Окей
285
00:36:58,240 --> 00:37:00,400
Чисто!
286
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
Убиты...
287
00:37:16,280 --> 00:37:18,820
Наверху неубранная кровать.
288
00:37:19,120 --> 00:37:25,900
- Паула, кажется, мы слишком поздно
- Черт!
- Двое убитых. Скорей всего это Мюллеры
- Да
289
00:37:26,200 --> 00:37:30,120
- Мы тут всё осмотрим, но наш парень сбежал
- Высылайте техников
290
00:37:30,720 --> 00:37:34,940
Эй! Здесь бы только
один гость за последние четыре дня.
291
00:37:35,240 --> 00:37:39,060
Филипп Лаурeнт, наверное, француз.
Номер паспорта тоже есть
292
00:37:39,360 --> 00:37:42,220
- Дай мне поговорить с ней
- Вот
293
00:37:42,520 --> 00:37:47,720
Паула, мы высылаем номер паспорта и имя.
Он включил телефон?
294
00:37:47,840 --> 00:37:52,980
Нет, но продолжай наблюдение.
Проверь район, где нашли мотоцикл.
295
00:37:53,280 --> 00:37:56,180
- И проверь камеры дорожного движения
- Да
296
00:37:56,480 --> 00:38:01,840
- Я проверила Логистику "Нерц"
Фирма зарегистрирована на Каймановых островах.
- Фак
297
00:38:02,080 --> 00:38:07,300
Невозможно отследить владельца.
Но у них почтовый ящик в Гамбурге.
298
00:38:07,600 --> 00:38:10,300
Компания, которая занимается сомнительным бизнесом.
299
00:38:10,600 --> 00:38:15,880
- Я знаю место. ШтАйнвердер
- ШтАйнвердер
- В промышленной гавани
300
00:38:44,200 --> 00:38:49,620
- Простите. Логистика Нерз должна быть здесь.
- Кто спрашивает?
301
00:38:49,920 --> 00:38:53,120
Мы. Полиция
302
00:38:53,240 --> 00:38:58,980
-Какой был вопрос?
-"Нерц". Фирма. Она должна быть здесь
303
00:38:59,280 --> 00:39:04,880
- Не думаю
- Хорошо. Нелли, проверь его журнал?
304
00:39:05,480 --> 00:39:12,440
- Перерывы и все такое.
- Да
- Мы проверим журнал вождения. Время в пути, паузы и т.д
305
00:39:12,760 --> 00:39:19,240
- Эй...Там справа. 27-е место.
- Отлично
306
00:39:32,440 --> 00:39:36,200
- Его нет
- Да
307
00:39:38,360 --> 00:39:41,940
Как насчет хорошей полицейской работы, как в давние времена?
308
00:39:42,240 --> 00:39:47,500
- Я могу рассказать тебе много историй о моей молодости в полиции
- Окей
309
00:39:47,800 --> 00:39:52,240
- Может, нам следует попросить подкрепление
на всякий
- Да
310
00:40:20,240 --> 00:40:22,700
Всё хорошо?
311
00:40:23,000 --> 00:40:25,240
Да...да
312
00:40:26,560 --> 00:40:29,840
Я видела маму МалУ сегодня
313
00:40:30,960 --> 00:40:35,720
-Что?
-На фото. В амулете на шее МалУ
314
00:40:37,880 --> 00:40:39,440
Да...
315
00:40:41,200 --> 00:40:47,100
Когда твой ребенок лежит в коме
в чужой стране ...
316
00:40:47,400 --> 00:40:51,160
...а ты не можешь о нем позаботиться
317
00:40:52,440 --> 00:40:57,740
- Это должно быть...
- Но кто-то все-таки о ней заботится
318
00:40:58,040 --> 00:41:01,360
Ты, правда, ей помогаешь, Нелли.
319
00:41:06,320 --> 00:41:10,460
Привет, звонили из Кланксбюлля. У них есть видео с вокзала.
320
00:41:10,760 --> 00:41:13,800
- Высылаю тебе его
- Окей
321
00:41:28,000 --> 00:41:33,840
- Да, это он.
- Такая же куртка, как на парне c площади в ХЁйере
322
00:41:37,240 --> 00:41:43,180
- Почему он не сел на поезд?
- Не знаю, но это поезд в Гамбург.
323
00:41:43,480 --> 00:41:46,340
Посмотрите на фуру!
324
00:41:46,640 --> 00:41:49,960
Логистика "Нерц"!
325
00:41:52,040 --> 00:41:55,860
- Как давно это было?
- Два часа... и 40 минут
326
00:41:56,160 --> 00:42:00,900
- Он будет здесь с минуты на минуту
- Мне поехать на станцию КлAнксбюлль?
327
00:42:01,200 --> 00:42:05,680
Да, давай.
Услышимся позже
328
00:42:11,360 --> 00:42:14,280
- ГрЕгор...
- Да?
329
00:42:17,360 --> 00:42:19,760
Окей
330
00:42:36,840 --> 00:42:42,040
Полиция! Руки вверх!
РУди? Это ты засранец!
331
00:42:42,160 --> 00:42:46,440
-Ты один?
- Да
- Вылезай!
332
00:42:47,040 --> 00:42:49,880
-Ты арестован
-За что?
333
00:42:55,400 --> 00:42:58,860
-Чисто!
-Что вы хотите? Я был за рулем много часов.
334
00:42:59,160 --> 00:43:04,320
- Давай. Ты меня не проведешь. Открой там
- Я не...
- Открывай!
335
00:43:38,280 --> 00:43:42,220
Кто вел эту чертову фуру? Кто?
336
00:43:42,520 --> 00:43:45,860
- Я. Я вел!
- Кого ты взял с собой?
337
00:43:46,160 --> 00:43:50,340
Без понятия! Он не назвал имя...позвонил с неизвестного номера
338
00:43:50,640 --> 00:43:54,240
-Где твой чертов телефон?
-В правом кармане!
339
00:43:57,520 --> 00:44:01,660
Он позвонил на его телефон с неизвестного номера
340
00:44:01,960 --> 00:44:06,500
- Где ты его высадил?
- На севере города. На кукурузном поле.
341
00:44:06,800 --> 00:44:09,420
Он в Гамбурге!Он в Гамбурге!
342
00:44:09,720 --> 00:44:13,260
Возьмите его с собой.
И снова всё обыщите
343
00:44:13,560 --> 00:44:17,180
Паула, наш подозреваемый звонил
на один мобильный пять часов назад.
344
00:44:17,480 --> 00:44:20,740
Проверь, сирийская ли у него симка?
345
00:44:21,040 --> 00:44:23,380
Он, возможно, в Гамбурге.
346
00:44:23,680 --> 00:44:26,300
Да, я загружаю его сейчас.
347
00:44:26,600 --> 00:44:30,740
Сабина может отследить маршрут фуры
из Кланксбюлля в Гамбург.
348
00:44:31,040 --> 00:44:34,900
Мы не можем положиться на этого идиота
349
00:44:35,200 --> 00:44:36,540
Что такое?
350
00:44:36,840 --> 00:44:42,720
- Так вы здесь работаете?
- Это порт. Правила порта.
351
00:45:33,360 --> 00:45:37,600
- Будем спать на скамейке?
- Нет
352
00:45:38,640 --> 00:45:42,320
Мы найдем дорогу
353
00:45:53,320 --> 00:45:55,860
Oкей, Сабина.
Отлично.
354
00:45:56,160 --> 00:45:59,940
- Доставка завтрака!
- Спасибо, БАстиан
- Пожалуйста
355
00:46:00,240 --> 00:46:04,240
Окей, спасибо.
Я позвоню.
356
00:46:04,840 --> 00:46:08,920
Никаких следов
после вокзале в КлАнксбюлле
357
00:46:10,040 --> 00:46:12,540
Неизвестный номер с мобильника Руди -
358
00:46:12,840 --> 00:46:17,980
сирийский номер, так что
это мобильный убийцы. Но до сих пор выключен
359
00:46:18,280 --> 00:46:22,660
- Значит, он, сириец
- И Руди был нанят им для перевозки.
360
00:46:22,960 --> 00:46:26,560
Техники всё еще проверяют фуру
361
00:46:26,320 --> 00:46:32,140
Он сделал два звонка: Руди
и на сирийский номер, который я не могу отследить.
362
00:46:32,440 --> 00:46:35,980
- Паула. Иди сюда
- Давай позавтракаем
363
00:46:36,280 --> 00:46:38,020
Нет, нет, нет
364
00:46:38,320 --> 00:46:44,660
ДНК из фургона людей из музея совпадает с ДНК
из Марскгордена.
365
00:46:44,960 --> 00:46:49,880
Хорошо. Тогда нам нужно
только связать его еще и с гостевым домом
366
00:47:40,320 --> 00:47:43,940
Яра, моя дорогая.
Как дела?
367
00:47:44,240 --> 00:47:47,720
МахмУд и Ясмин там?
368
00:47:50,320 --> 00:47:53,060
Эй!
Его мобильный снова включен!
369
00:47:53,360 --> 00:47:58,460
- Он в Гамбурге. На вокзале
- Уверена?
- Да
370
00:47:58,760 --> 00:48:01,020
Хорошо. Едем туда
371
00:48:01,320 --> 00:48:04,520
-БАстиан, позаботься о подкреплении
-Понял
372
00:48:08,720 --> 00:48:13,920
- СаИд, дорогой. Есть новости?
- Еще нет, дорогая. Скоро.
373
00:48:15,240 --> 00:48:19,220
- Ты что-нибудь слышали от МухабарАта?
- Нет, ничего.
374
00:48:19,520 --> 00:48:24,700
Но я боюсь.
Ты знаешь, какие они. СаИд...
375
00:48:25,000 --> 00:48:28,340
Я не могу больше ждать
376
00:48:28,640 --> 00:48:32,760
- Яра, дорогая... Я
- Прощай
- Я...
377
00:48:34,520 --> 00:48:37,480
... пытаюсь
378
00:48:40,560 --> 00:48:43,920
Он едет на юг
379
00:48:47,280 --> 00:48:49,280
На юго-запад
380
00:48:53,280 --> 00:48:55,160
Сигнала больше нет
381
00:49:03,880 --> 00:49:07,580
-Уверена, что это здесь?
-Да, координаты очень точные
382
00:49:07,880 --> 00:49:11,780
Мобильный двигается на юг,
но выключен три минуты.
383
00:49:12,080 --> 00:49:14,180
Сигнал стабильный
384
00:49:14,480 --> 00:49:20,640
-Нельзя сказать, на каком он этаже?
-Нет, координаты одинаковы и там, и там
385
00:49:21,400 --> 00:49:24,600
-Окей, я пойду гляну
-ГрЕгор...
386
00:49:24,720 --> 00:49:27,400
ГрЕгор!
387
00:49:28,120 --> 00:49:33,960
- Подкрепление скоро будет здесь
- Просто быстро гляну. И вернусь
- Грегор!
388
00:49:43,760 --> 00:49:46,700
Добрый день.
Вопрос
389
00:49:47,000 --> 00:49:51,500
- Вы видели его?
- Мы не даем информацию о гостях.
390
00:49:51,800 --> 00:49:56,500
-Посмотрите повнимательнее, это важно.
-Нет фото получше?
391
00:49:56,800 --> 00:50:02,680
Я могу закрыть твой отелишко
и все тут обыскать. Ты этого хочешь?
392
00:50:05,360 --> 00:50:12,160
- В 307 есть похожий. Только приехал.
- Спасибо. Было ведь не так сложно?
393
00:50:13,160 --> 00:50:17,780
- Он в 307.
-Хорошо. Выходи. Ждем подкрепления.
394
00:50:18,080 --> 00:50:21,240
Я быстро проверю только
395
00:50:40,720 --> 00:50:44,400
Черт, он идет к вам!
396
00:50:45,160 --> 00:50:49,900
Мужчина. Араб, под 60
Спускается вниз. Грегор внутри.
397
00:50:50,200 --> 00:50:53,400
Прикройте вход!
ПАула!
398
00:50:59,160 --> 00:51:01,360
Эй!
399
00:51:53,560 --> 00:51:57,440
Через здание.
Он бежит к реке!
400
00:52:39,040 --> 00:52:41,080
Стоять!
401
00:52:43,680 --> 00:52:47,880
На колени!
Руки за голову!
402
00:52:56,160 --> 00:52:58,640
Черт, это не он!
403
00:53:00,600 --> 00:53:05,000
- Не тот человек.
- Черт...черт!
404
00:53:10,840 --> 00:53:12,840
Проклятье!
405
00:53:49,360 --> 00:53:51,780
- Добрый день
- Здравствуйте
406
00:53:52,080 --> 00:53:58,200
- Можно три бутылки воды?
- Конечно, 5 евро, пожалуйста
407
00:54:03,960 --> 00:54:05,960
Спасибо
408
00:54:08,240 --> 00:54:12,480
- Дай мне, Раша
- Давайте помогу
409
00:54:15,080 --> 00:54:18,380
- Спасибо
- Не за что
410
00:54:18,680 --> 00:54:22,280
Извините,
Вы не из Сирии?
411
00:54:22,040 --> 00:54:25,180
- Я понял по акценту
- Да
412
00:54:25,480 --> 00:54:28,380
- Из Дамаска?
- Да
413
00:54:28,680 --> 00:54:32,220
Хорошо.
А теперь пойдем, дети
414
00:54:32,520 --> 00:54:34,860
Куда вы?
415
00:54:35,160 --> 00:54:40,100
- Она в Данию. А мы в ЛЮбек
- В ЛЮбек?
416
00:54:40,400 --> 00:54:43,500
Хватит, TАрек.
Не говори с незнакомыми.
417
00:54:43,800 --> 00:54:47,620
Но я не незнакомый.
Я сириец.
418
00:54:47,920 --> 00:54:54,260
Не хочу напрашиваться, но я
еду на север. Могу вас подвезти.
419
00:54:54,560 --> 00:54:58,780
-Машина там.
-Очень мило с Вашей стороны, но спасибо
420
00:54:59,080 --> 00:55:03,900
- Мы поедем на поезде
- Хорошо
421
00:55:04,200 --> 00:55:07,900
- Приятного путешествия
- Спасибо
422
00:55:08,200 --> 00:55:11,080
Воду, пожалуйста.
423
00:55:11,104 --> 00:55:21,104
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
48086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.