Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,960
T H E
S I M P S O N S
2
00:00:06,045 --> 00:00:07,664
*THE SIMPSONS*
Season 31 Episode 22
3
00:00:07,778 --> 00:00:09,795
Episode Title: "The Way of the Dog"
Aired on: May 17, 2020
4
00:00:09,967 --> 00:00:12,002
(barking quietly)
5
00:00:12,087 --> 00:00:13,454
[♪♪]
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,849
(yaps)
7
00:00:14,934 --> 00:00:16,869
(panting)
8
00:00:17,059 --> 00:00:18,821
(sniffing)
9
00:00:19,626 --> 00:00:21,836
(excited gibberish)
10
00:00:22,437 --> 00:00:24,273
(sniffing)
11
00:00:24,363 --> 00:00:25,665
(chomps)
12
00:00:25,777 --> 00:00:28,774
(panicky gasping)
13
00:00:29,216 --> 00:00:30,317
(sniffs)
14
00:00:31,742 --> 00:00:32,883
(yaps)
15
00:00:32,968 --> 00:00:34,767
Who wants popcorn...
16
00:00:34,852 --> 00:00:36,094
‐Yay!
‐Yay!
17
00:00:36,178 --> 00:00:38,663
...to string
and put on the Christmas tree?
18
00:00:38,748 --> 00:00:40,041
‐Oh.
‐Ah, damn it.
19
00:00:41,776 --> 00:00:43,391
(both groan)
20
00:00:44,333 --> 00:00:46,952
Mom, I made an ornament
at Sunday school.
21
00:00:47,251 --> 00:00:49,641
Oh, it's so...
22
00:00:49,743 --> 00:00:51,312
sticky.
23
00:00:51,515 --> 00:00:54,001
The Popsicle juice represents
Jesus's blood.
24
00:00:54,086 --> 00:00:58,023
That would look so pretty
on the back of the tree.
25
00:00:59,657 --> 00:01:01,375
KRUSTY ORNAMENT:
Do not put on tree.
26
00:01:01,459 --> 00:01:03,177
May occasionally do this:
27
00:01:03,261 --> 00:01:05,312
Beep! Beep!
28
00:01:05,396 --> 00:01:06,586
Beep!
29
00:01:06,671 --> 00:01:09,189
Ooh, look! An old Santa hat.
30
00:01:09,274 --> 00:01:11,384
You know who would love
to wear this?
31
00:01:11,469 --> 00:01:12,524
No one.
32
00:01:12,609 --> 00:01:13,930
The dog!
33
00:01:14,328 --> 00:01:15,379
(barks, whines)
34
00:01:15,464 --> 00:01:17,248
Quick! Lisa, take a picture.
35
00:01:17,367 --> 00:01:19,926
- I don't think he wants
to take a picture. - (grunts)
36
00:01:20,011 --> 00:01:21,813
Dogs... love...
37
00:01:21,977 --> 00:01:23,563
people clothes.
38
00:01:23,648 --> 00:01:25,080
(Santa's Little Helper
whines "uh‐uh")
39
00:01:25,164 --> 00:01:27,571
(both speaking gibberish)
40
00:01:27,845 --> 00:01:30,030
(excited gibberish)
41
00:01:30,125 --> 00:01:31,728
Did you get a good picture?
42
00:01:31,813 --> 00:01:32,897
I don't think so.
43
00:01:32,982 --> 00:01:35,266
(repeats excited gibberish)
44
00:01:37,548 --> 00:01:39,584
[♪♪]
45
00:01:41,071 --> 00:01:42,461
(barking)
46
00:01:42,546 --> 00:01:44,916
(gasps)
He's afraid of it.
47
00:01:45,001 --> 00:01:46,430
No, he's not.
48
00:01:46,845 --> 00:01:48,344
(growls, barks)
49
00:01:49,487 --> 00:01:51,961
(camera clicking)
50
00:01:52,851 --> 00:01:55,696
Darn, we wasted
three digital photos.
51
00:01:55,827 --> 00:01:57,244
(whining)
52
00:01:57,407 --> 00:01:59,866
Ugh. Well, suit yourself,
spoilsport.
53
00:01:59,951 --> 00:02:01,508
You're out of the card!
54
00:02:01,593 --> 00:02:03,360
Don't worry,
he's not out of the card.
55
00:02:03,445 --> 00:02:05,897
- Can we be out of the card?
- Everyone's in the card!
56
00:02:06,047 --> 00:02:08,466
Okay, but not like last year.
57
00:02:08,551 --> 00:02:09,680
BART:
Ay, caramba!
58
00:02:09,765 --> 00:02:11,860
♪ Ah, jingle bell, jingle bell ♪
59
00:02:11,945 --> 00:02:13,461
♪ Jingle bell rock, oh ♪
60
00:02:13,546 --> 00:02:16,414
♪ Jingle bell rock
and jingle bell rock ♪
61
00:02:16,499 --> 00:02:18,251
♪ A-rockin' and rockin' ♪
62
00:02:18,336 --> 00:02:20,254
♪ And words of the song ♪
63
00:02:20,338 --> 00:02:22,180
♪ Looks like I parked
on the lawn ♪
64
00:02:22,265 --> 00:02:24,750
♪ Oh, giddyap, giddyap ♪
65
00:02:24,835 --> 00:02:26,786
♪ Giddyap, let's go ♪
66
00:02:26,944 --> 00:02:29,454
♪ There's mistletoe ♪
67
00:02:29,580 --> 00:02:31,282
♪ There's kissin' to do ♪
68
00:02:31,367 --> 00:02:34,086
♪ And lots to kiss. ♪
69
00:02:34,255 --> 00:02:39,227
(giggles) Marge, you're never
gonna guess what I got you.
70
00:02:39,312 --> 00:02:40,829
D'oh! Oh!
71
00:02:40,917 --> 00:02:42,152
(mutters)
72
00:02:42,626 --> 00:02:44,032
Oh!
73
00:02:44,321 --> 00:02:45,883
It ate my shorts!
74
00:02:45,968 --> 00:02:48,844
Oh, now that it's happened,
it's not so funny.
75
00:02:48,988 --> 00:02:51,900
Homie, we have to talk
about the difference
76
00:02:51,985 --> 00:02:55,469
between gifts
and household supplies. Hmm?
77
00:02:55,554 --> 00:02:56,594
Uh-oh.
78
00:02:56,679 --> 00:02:59,430
LISA (gasps):
Oh, my God!
79
00:02:59,540 --> 00:03:01,109
What's all the fu...
(screams)
80
00:03:01,194 --> 00:03:02,611
(gasps)
What the...
81
00:03:02,696 --> 00:03:05,196
That dog better have
a good explanation!
82
00:03:05,281 --> 00:03:07,016
Um... I did it.
83
00:03:07,153 --> 00:03:08,570
Hit me with the newspaper.
84
00:03:08,655 --> 00:03:10,376
You know I get my news online.
85
00:03:10,461 --> 00:03:11,469
Guys...
86
00:03:11,554 --> 00:03:14,306
what is
Santa's Little Helper doing?
87
00:03:14,520 --> 00:03:17,360
I think something
is very wrong with him.
88
00:03:17,504 --> 00:03:20,743
I think maybe we should take him
to a dog psychologist.
89
00:03:20,835 --> 00:03:23,376
Dog psychologist, eh?
90
00:03:23,704 --> 00:03:25,188
Get off the couch. Get off.
91
00:03:25,273 --> 00:03:26,557
Get off!
92
00:03:26,642 --> 00:03:28,026
(howls)
93
00:03:28,111 --> 00:03:29,852
Dad, I know
what you're thinking.
94
00:03:29,937 --> 00:03:31,446
It's not that.
95
00:03:31,758 --> 00:03:35,077
Elaine Wolff is giving
a free lecture tomorrow night.
96
00:03:35,216 --> 00:03:36,800
She's a legend.
97
00:03:36,938 --> 00:03:38,493
Oh, not tomorrow.
98
00:03:38,616 --> 00:03:41,533
Tomorrow's UFC fight 243.
99
00:03:41,618 --> 00:03:44,430
Why do you care so much
about one stupid fight?
100
00:03:44,532 --> 00:03:46,376
'Cause he paid 60 bucks
to watch it.
101
00:03:46,461 --> 00:03:49,149
(gasps)
60 bucks to watch a fight?
102
00:03:49,234 --> 00:03:51,686
Actually, 70. I got it in HD.
103
00:03:51,771 --> 00:03:54,123
We don't even have an HDTV.
104
00:03:54,298 --> 00:03:56,283
I wanted
the pay-per-view operator
105
00:03:56,367 --> 00:03:58,086
to think I was a big shot.
106
00:03:58,661 --> 00:03:59,845
(cries softly)
107
00:03:59,930 --> 00:04:02,579
LISA (distorted, echoing):
He's staring at that smudge...
108
00:04:02,664 --> 00:04:04,382
smudge... smudge.
109
00:04:04,537 --> 00:04:06,456
(distorted, echoing):
What's wrong with that dog...
110
00:04:06,540 --> 00:04:08,191
dog... dog?
111
00:04:08,345 --> 00:04:09,852
GRAMPA:
I need my pill...
112
00:04:09,937 --> 00:04:11,388
pill... pill!
113
00:04:11,659 --> 00:04:13,282
That's three pills!
114
00:04:13,367 --> 00:04:15,369
[♪♪]
115
00:04:18,335 --> 00:04:19,586
(barks)
116
00:04:19,757 --> 00:04:22,059
(whining)
117
00:04:22,681 --> 00:04:23,681
(chuckles)
118
00:04:23,765 --> 00:04:25,449
I love playing Candy Crush.
119
00:04:25,598 --> 00:04:27,216
(grunting)
120
00:04:27,488 --> 00:04:29,406
Dad, I need to tell you
something,
121
00:04:29,491 --> 00:04:31,632
but I've come
to the sad conclusion
122
00:04:31,717 --> 00:04:34,554
that you have difficulty
hearing the female voice.
123
00:04:34,638 --> 00:04:37,092
Aw, I love you, too, honey.
124
00:04:37,177 --> 00:04:38,361
(low grunt)
125
00:04:38,446 --> 00:04:40,859
Therefore, I have deputized Bart
126
00:04:40,944 --> 00:04:42,404
to speak for me.
127
00:04:42,489 --> 00:04:43,974
How you doin'?
128
00:04:44,314 --> 00:04:47,115
"Father, I believe
you're an honorable man."
129
00:04:47,200 --> 00:04:48,751
(sputters)
Really?
130
00:04:48,875 --> 00:04:50,393
(chuckles)
Okay.
131
00:04:50,478 --> 00:04:53,686
"In times of peril, you, um...
132
00:04:53,771 --> 00:04:55,295
even... event..."
133
00:04:55,380 --> 00:04:56,395
(whispers):
"Eventually."
134
00:04:56,519 --> 00:04:58,878
"...eventually
do the right thing,
135
00:04:58,963 --> 00:05:01,303
"but Santa's Little Helper
is in crisis,
136
00:05:01,388 --> 00:05:04,100
and 'eventually'
may be too late."
137
00:05:04,185 --> 00:05:06,186
Aw. Well said, boy.
138
00:05:06,271 --> 00:05:09,615
And, Lisa, for writing it,
you win my highest honor,
139
00:05:09,773 --> 00:05:12,412
a hearty Homer hug. Mm.
140
00:05:12,497 --> 00:05:13,915
Aw...
141
00:05:14,142 --> 00:05:16,177
Now we party.
142
00:05:17,381 --> 00:05:18,786
- (snorting)
- Ew!
143
00:05:18,871 --> 00:05:20,622
Why do you eat candy that way?
144
00:05:20,707 --> 00:05:23,010
- I already brushed my teeth.
- Oh.
145
00:05:29,393 --> 00:05:30,510
(microphone feedback)
146
00:05:30,594 --> 00:05:32,154
(clears throat)
Good evening.
147
00:05:32,239 --> 00:05:36,562
"The more I spend time
with dogs, the more I realize
148
00:05:36,647 --> 00:05:39,240
that I entirely prefer them
to people."
149
00:05:39,423 --> 00:05:40,573
(laughter)
150
00:05:40,658 --> 00:05:41,834
No, no, I'm serious.
151
00:05:41,919 --> 00:05:43,770
I really despise you.
152
00:05:43,902 --> 00:05:47,259
Despise us? I...
Hey, as the owner of a dog,
153
00:05:47,344 --> 00:05:50,287
a tiger and a dolphin,
I am highly offended.
154
00:05:50,372 --> 00:05:51,576
Highly!
155
00:05:51,661 --> 00:05:52,945
Okay, first of all,
156
00:05:53,030 --> 00:05:55,990
I hate that you
call yourselves "owners."
157
00:05:56,129 --> 00:05:58,523
You own living beings?
158
00:05:58,608 --> 00:06:00,108
(scoffs)
Nice.
159
00:06:00,193 --> 00:06:01,420
(groans softly)
160
00:06:01,505 --> 00:06:03,131
(phone rings)
161
00:06:03,639 --> 00:06:05,068
(quietly):
Uh, hello?
162
00:06:05,262 --> 00:06:07,975
Clayton, I can't talk right now.
163
00:06:08,060 --> 00:06:09,225
I've left her.
164
00:06:09,317 --> 00:06:11,256
I have left my wife.
165
00:06:11,341 --> 00:06:12,759
What? Really?
166
00:06:12,844 --> 00:06:16,225
You and I have loved each other
since primary school.
167
00:06:16,310 --> 00:06:17,623
She knew that,
168
00:06:17,708 --> 00:06:20,147
so I think she was relieved.
169
00:06:20,232 --> 00:06:21,701
Oh, Clay.
170
00:06:21,945 --> 00:06:24,430
I'd stopped allowing myself
to hope.
171
00:06:24,608 --> 00:06:27,294
But, uh... I think
I got to call you right back.
172
00:06:27,418 --> 00:06:29,236
No, no! Stay on the call.
173
00:06:29,320 --> 00:06:30,592
We're invested.
174
00:06:30,677 --> 00:06:32,962
I have to go.
I'm giving a lecture.
175
00:06:33,047 --> 00:06:34,272
Wait! Wait!
176
00:06:34,357 --> 00:06:36,075
We're getting married, right?
177
00:06:36,160 --> 00:06:37,644
Yeah, sure, sure,
yeah, whatever.
178
00:06:37,729 --> 00:06:38,748
Wait!
179
00:06:38,833 --> 00:06:40,139
Oh. Yes.
180
00:06:40,286 --> 00:06:42,701
You don't deserve dogs!
181
00:06:42,786 --> 00:06:44,817
They sniff out your diseases
182
00:06:44,902 --> 00:06:46,951
and comfort you
when you ride planes.
183
00:06:47,036 --> 00:06:51,691
And I constantly hear:
"How do I get my dog to listen?"
184
00:06:51,776 --> 00:06:54,261
- Choke him till he taps out!
- Oh, good God!
185
00:06:54,346 --> 00:06:56,717
Always what can your dog
do for you.
186
00:06:56,806 --> 00:06:59,291
Never once has somebody asked:
187
00:06:59,376 --> 00:07:03,514
"What is my dog trying to say?"
188
00:07:04,432 --> 00:07:05,616
Bad! Bad!
189
00:07:05,801 --> 00:07:07,719
All of you, bad!
190
00:07:07,820 --> 00:07:11,029
This was the worst extension
class I ever took. My God.
191
00:07:11,114 --> 00:07:12,858
It was even worse
than flower arranging.
192
00:07:12,943 --> 00:07:15,381
I mean, who can say
where baby's breath should go?
193
00:07:15,532 --> 00:07:17,725
Huh. Not I.
Tell you that much.
194
00:07:17,844 --> 00:07:19,068
Uh, ma'am...
195
00:07:19,153 --> 00:07:20,342
- Down.
- (whimpers)
196
00:07:20,427 --> 00:07:22,045
It's okay. We're friendly.
197
00:07:22,130 --> 00:07:24,584
Ma'am,
I know you were once
198
00:07:24,669 --> 00:07:27,381
a young,
inquisitive girl like me.
199
00:07:27,466 --> 00:07:29,228
Mm, not like you, no.
200
00:07:29,313 --> 00:07:30,593
I knew when to keep quiet.
201
00:07:30,678 --> 00:07:33,930
(crying): Please.
My dog is having a breakdown.
202
00:07:34,015 --> 00:07:36,953
So if these tears
mean nothing to you...
203
00:07:37,042 --> 00:07:38,042
(sobbing)
204
00:07:38,175 --> 00:07:40,718
...help our dog,
or let's do this!
205
00:07:41,164 --> 00:07:43,332
Hold my pearls!
206
00:07:44,154 --> 00:07:45,238
Look, I'm sorry,
207
00:07:45,323 --> 00:07:46,440
I just can't d...
208
00:07:46,525 --> 00:07:48,644
(gasps):
Oh, my.
209
00:07:48,729 --> 00:07:50,980
(whines, pants)
210
00:07:51,194 --> 00:07:52,412
You poor boy.
211
00:07:52,497 --> 00:07:54,500
You've got a story to tell.
212
00:07:54,585 --> 00:07:58,271
(speaking gibberish)
213
00:07:58,463 --> 00:08:00,937
Could you teach us
to do what you do?
214
00:08:01,077 --> 00:08:02,921
To see the world
through his eyes?
215
00:08:03,006 --> 00:08:05,197
Oh, not through his eyes.
216
00:08:05,282 --> 00:08:06,531
That's the point.
217
00:08:06,616 --> 00:08:09,501
A dog's dominant sense is smell.
218
00:08:09,586 --> 00:08:12,890
(sniffs)
He sees the world with his nose,
219
00:08:12,975 --> 00:08:16,531
and his nose sees so much more
than our eyes.
220
00:08:16,616 --> 00:08:19,703
For instance, we see a lamppost.
221
00:08:19,815 --> 00:08:24,300
Your dog sees everyone
who's ever been here.
222
00:08:25,402 --> 00:08:27,404
[♪♪]
223
00:08:34,880 --> 00:08:38,699
(excited gibberish)
224
00:08:39,631 --> 00:08:41,761
- (thunder crashes)
- (groans)
225
00:08:43,558 --> 00:08:45,987
Hmm. He really likes you.
226
00:08:46,072 --> 00:08:48,206
He adores me.
Knows I can help him.
227
00:08:48,298 --> 00:08:49,882
Wants me
to love him back.
228
00:08:49,967 --> 00:08:51,285
But I can't.
229
00:08:51,370 --> 00:08:54,105
A woman can only scoop
so much poop.
230
00:08:55,647 --> 00:08:56,798
Stay.
231
00:08:56,883 --> 00:08:58,318
Good stay.
232
00:09:00,404 --> 00:09:02,072
[♪♪]
233
00:09:03,968 --> 00:09:05,070
Mm...
234
00:09:07,932 --> 00:09:09,987
Come on,
get to the part that helps us.
235
00:09:10,072 --> 00:09:12,348
I'm trying.
In the acknowledgements,
236
00:09:12,433 --> 00:09:15,175
she thanks all 101 dalmatians!
237
00:09:15,260 --> 00:09:17,667
Well, at least
I can wash this filthy hat.
238
00:09:17,755 --> 00:09:18,495
(growls)
239
00:09:18,580 --> 00:09:20,164
- Ow!
- (Homer shrieks)
240
00:09:20,369 --> 00:09:21,745
(stammering)
241
00:09:21,860 --> 00:09:24,159
Bad dog! Very bad dog!
242
00:09:24,244 --> 00:09:25,762
Crap dog!
243
00:09:25,963 --> 00:09:27,947
(whining)
244
00:09:28,245 --> 00:09:30,496
Lisa, quick!
Get the first aid kit!
245
00:09:30,581 --> 00:09:32,605
But we don't have
a first aid kit.
246
00:09:32,690 --> 00:09:36,214
- Look under the tree.
- Oh.
247
00:09:40,308 --> 00:09:41,725
(whines)
248
00:09:41,810 --> 00:09:44,535
Well, if he's staying outside,
I'm staying outside.
249
00:09:44,620 --> 00:09:46,190
You are not staying outside!
250
00:09:46,275 --> 00:09:47,644
You are not the boss here!
251
00:09:47,729 --> 00:09:51,112
Well, I am, and he paid me
to tell you what to do.
252
00:09:51,197 --> 00:09:53,115
This boy is sleeping outside.
253
00:09:53,214 --> 00:09:54,515
Yes, sir.
254
00:09:56,106 --> 00:09:57,448
(Marge sighs)
255
00:09:57,533 --> 00:10:00,722
- What are we going to do?
- Aw, no problem, sweetie.
256
00:10:00,807 --> 00:10:03,323
There are a lot of dog doctors
out there.
257
00:10:03,467 --> 00:10:04,501
(humming)
258
00:10:10,566 --> 00:10:11,716
Hey. Hello.
259
00:10:11,801 --> 00:10:13,866
Oh, look at this handsome guy.
260
00:10:13,951 --> 00:10:15,536
What's up with you, fella?
261
00:10:15,621 --> 00:10:17,292
Um, he bit my mom.
262
00:10:17,377 --> 00:10:19,534
Oh, I see.
Well, we've had a cancellation,
263
00:10:19,620 --> 00:10:21,592
so if you like, we can
just put him down right now.
264
00:10:21,676 --> 00:10:22,714
- What?!
- No!
265
00:10:22,799 --> 00:10:25,050
I- I don't think
that's necessary.
266
00:10:25,186 --> 00:10:27,371
Oh, no, I'm afraid
once a biter always a biter.
267
00:10:27,456 --> 00:10:29,074
Unless you, like,
train 'em or something,
268
00:10:29,308 --> 00:10:31,128
but that's... that's crazy hard.
269
00:10:31,215 --> 00:10:33,033
Would you like a minute
to say goodbye?
270
00:10:33,179 --> 00:10:34,897
No way. We're leaving.
271
00:10:34,982 --> 00:10:37,597
And I don't even want
to look at you.
272
00:10:37,682 --> 00:10:39,867
Hmm. I feel like the Pixar logo.
273
00:10:39,952 --> 00:10:41,112
- (clattering)
- D'oh!
274
00:10:41,197 --> 00:10:43,472
What are we going to do
with the dog?
275
00:10:43,589 --> 00:10:46,019
I guess he's just gonna
have to stay in the doghouse
276
00:10:46,104 --> 00:10:47,448
I built for him.
277
00:10:48,410 --> 00:10:50,361
- D'oh!
- (doorbell rings)
278
00:10:51,245 --> 00:10:54,238
Hey-a, kids. The vet reported
your dog as a biter,
279
00:10:54,323 --> 00:10:57,352
so I'm supposed to wait
until animal control gets here
280
00:10:57,436 --> 00:10:58,620
to take him away.
281
00:10:58,705 --> 00:10:59,972
- (gasps)
- What?
282
00:11:00,057 --> 00:11:01,909
So, uh, well, while we wait,
283
00:11:01,994 --> 00:11:04,046
uh, you want to play
Simon Says?
284
00:11:04,223 --> 00:11:06,112
Simon says don't kill our dog.
285
00:11:06,211 --> 00:11:07,612
Whoa, whoa, whoa, I'm Simon.
286
00:11:07,697 --> 00:11:09,042
(laughs):
You're-you're not Simon.
287
00:11:09,127 --> 00:11:12,579
(moans)
Dad! They're coming for our dog!
288
00:11:12,664 --> 00:11:16,918
I won't let you, you...
you big blue balloon.
289
00:11:17,010 --> 00:11:20,449
Ooh, I like the image. Hey,
imagine me in a parade, huh?
290
00:11:20,534 --> 00:11:22,061
Oh, boy.
291
00:11:25,091 --> 00:11:26,308
Oh, darn it.
292
00:11:26,502 --> 00:11:27,982
You call them
and tell them
293
00:11:28,067 --> 00:11:30,511
we are not letting you
take our dog.
294
00:11:30,596 --> 00:11:33,020
I can't cancel.
They're already on the app.
295
00:11:33,105 --> 00:11:35,058
It says they're
six minutes away. See?
296
00:11:35,565 --> 00:11:36,948
Uh-huh.
297
00:11:37,044 --> 00:11:38,417
Oh, they missed a turn.
298
00:11:38,502 --> 00:11:39,953
Oh, now they're doing a U-ey.
299
00:11:40,038 --> 00:11:43,347
Geez, hope this guy euthanizes
better than he drives.
300
00:11:43,432 --> 00:11:45,480
Dad, quick, take our dog
301
00:11:45,565 --> 00:11:47,332
and drive as far and fast
as you can.
302
00:11:47,417 --> 00:11:48,856
- (whispers): Yes, sir.
- (knocking on door)
303
00:11:48,940 --> 00:11:49,800
(all gasp)
304
00:11:49,885 --> 00:11:52,324
Oh, God, it's too late.
305
00:11:52,409 --> 00:11:53,839
Dr. Wolff?
306
00:11:53,991 --> 00:11:55,706
Look, I need to tell you
this one thing.
307
00:11:55,837 --> 00:11:57,845
Something I saw
in your dog's eyes.
308
00:11:57,930 --> 00:12:00,207
He's at breaking point,
and unless he has
309
00:12:00,292 --> 00:12:03,718
some kind of catharsis,
something terrible could happen.
310
00:12:03,802 --> 00:12:04,956
He bit my mom.
311
00:12:05,041 --> 00:12:06,609
It is gratifying to be right.
312
00:12:08,276 --> 00:12:09,862
Oh, how awful.
313
00:12:09,947 --> 00:12:12,784
Animal control is coming
to get him right now.
314
00:12:12,869 --> 00:12:16,309
You can't stop them.
They got sticks with wire loops.
315
00:12:16,394 --> 00:12:17,980
Kids, pack his things.
316
00:12:18,065 --> 00:12:21,151
And I'll need this.
This dog is coming with me.
317
00:12:21,236 --> 00:12:23,287
Well, I am not
leaving here empty-handed.
318
00:12:23,430 --> 00:12:25,348
- Make me a sandwich.
- No.
319
00:12:25,433 --> 00:12:26,717
Okay, all right.
320
00:12:26,802 --> 00:12:28,784
Being a police chief
really sucks.
321
00:12:30,683 --> 00:12:33,181
- Here you go.
- (sniffles)
322
00:12:33,265 --> 00:12:34,605
(moans)
323
00:12:34,690 --> 00:12:36,608
Listen, I packed you
some biscuits.
324
00:12:36,730 --> 00:12:40,054
And even though I deplore
the killing of all animals,
325
00:12:40,139 --> 00:12:43,191
when you come to the salami,
it's from me.
326
00:12:43,275 --> 00:12:47,696
(moans) Now who will chase
squirrels with me?
327
00:12:48,037 --> 00:12:49,238
(whines)
328
00:12:50,682 --> 00:12:52,600
(siren wailing)
329
00:12:52,684 --> 00:12:54,573
(groans)
You better get going.
330
00:12:54,658 --> 00:12:56,980
Wait. I'm not
an emotional guy, but...
331
00:13:00,057 --> 00:13:01,625
Mwah.
332
00:13:02,967 --> 00:13:04,905
(chuckles)
Get a doghouse, you two.
333
00:13:09,786 --> 00:13:11,726
(dogs barking)
334
00:13:13,734 --> 00:13:17,124
Here. Have some Snausage water
as you watch this video.
335
00:13:17,319 --> 00:13:20,335
NARRATOR: Here at the Institute,
there are no bad dogs.
336
00:13:20,546 --> 00:13:22,195
In answer
to the age-old question,
337
00:13:22,280 --> 00:13:25,732
"Who's a good dog?"
You are. You are.
338
00:13:25,935 --> 00:13:28,202
Relax in our pile
of wet dead leaves
339
00:13:28,391 --> 00:13:31,210
or enjoy fine dining
at The Dropped Porkchop.
340
00:13:31,295 --> 00:13:34,796
And here's our guarantee
to you: no fireworks.
341
00:13:34,894 --> 00:13:37,213
We'll have you feeling better
in no time.
342
00:13:37,461 --> 00:13:40,116
Well, uh, there's nothing
physically wrong with you,
343
00:13:40,232 --> 00:13:43,502
but to establish trust,
I'll sleep in your den tonight.
344
00:13:46,288 --> 00:13:50,975
Well, a little bit of, uh,
reading before bed? (chuckles)
345
00:13:51,176 --> 00:13:52,360
(squeaking)
346
00:13:52,444 --> 00:13:54,179
(sighs)
347
00:13:55,411 --> 00:13:57,241
[♪♪]
348
00:13:57,380 --> 00:13:59,273
(whines, barks)
349
00:13:59,483 --> 00:14:01,706
"Dog having nightmare,
350
00:14:01,854 --> 00:14:05,202
perhaps about the root
of it all."
351
00:14:06,225 --> 00:14:08,227
[♪♪]
352
00:14:10,000 --> 00:14:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
353
00:14:30,983 --> 00:14:33,866
(speaking gibberish)
354
00:14:34,749 --> 00:14:35,896
(barks)
355
00:14:36,121 --> 00:14:38,163
Oh, you poor thing.
356
00:14:38,269 --> 00:14:41,272
Have some Lambien.
It'll help you sleep.
357
00:14:42,659 --> 00:14:44,827
(moans contentedly)
358
00:14:47,403 --> 00:14:50,607
Dad, am I gonna get my dog back?
359
00:14:50,872 --> 00:14:52,740
(laughs):
Of course.
360
00:14:52,854 --> 00:14:56,405
But just in case, I know
this isn't the kind of thing
361
00:14:56,490 --> 00:14:59,646
a father says to his son,
but let's pray.
362
00:14:59,741 --> 00:15:03,513
Almighty patron saint of dogs,
Saint Bernard...
363
00:15:03,682 --> 00:15:06,357
- Oh, can I join in?
- Sure.
364
00:15:06,952 --> 00:15:09,170
- I'll pray, too.
- Wow.
365
00:15:09,254 --> 00:15:11,482
Losing our dog,
possibly forever,
366
00:15:11,567 --> 00:15:13,264
has really brought us together.
367
00:15:13,349 --> 00:15:14,622
No!
368
00:15:14,707 --> 00:15:16,425
Sorry, sorry.
Back to the prayer.
369
00:15:16,640 --> 00:15:18,935
Okay, now I need to see
what set you off.
370
00:15:19,020 --> 00:15:21,896
How do you feel about Marge?
371
00:15:23,157 --> 00:15:25,247
(sniffing, panting)
372
00:15:25,806 --> 00:15:27,810
- (thunder crashes)
- (whimpering)
373
00:15:31,476 --> 00:15:33,912
(speaking gibberish)
374
00:15:34,250 --> 00:15:35,868
(sighs)
375
00:15:36,419 --> 00:15:38,927
She is comfort. Hmm.
376
00:15:39,012 --> 00:15:41,327
- So, what happened?
- CLAY: Elaine?
377
00:15:41,412 --> 00:15:42,826
Hello?
378
00:15:42,911 --> 00:15:46,076
The car is here. Tuscany awaits.
379
00:15:46,325 --> 00:15:47,943
Oh, Clay.
380
00:15:48,028 --> 00:15:49,841
Ugh, I should have called.
381
00:15:49,932 --> 00:15:52,851
Darling, I've done
something impulsive.
382
00:15:52,998 --> 00:15:56,255
You know how Mother always
wanted you to wear her ring,
383
00:15:56,349 --> 00:15:59,420
but she died at a time
when we had no hope.
384
00:15:59,504 --> 00:16:02,958
And in my heartache,
I let them bury her with it.
385
00:16:03,043 --> 00:16:07,678
So I dug her up and, uh,
will you marry me?
386
00:16:07,763 --> 00:16:09,848
I know "exhumed"
387
00:16:09,948 --> 00:16:13,490
isn't usually
the most romantic word, but...
388
00:16:13,576 --> 00:16:17,272
Oh, Clay. I can't marry you now.
389
00:16:17,356 --> 00:16:19,372
But I can meet you in Tuscany
in a few weeks.
390
00:16:19,500 --> 00:16:20,810
I might not be there.
391
00:16:20,895 --> 00:16:23,747
I can't compete
with a wagging tail.
392
00:16:23,956 --> 00:16:25,040
Goodbye, Clay.
393
00:16:25,195 --> 00:16:28,881
I want you to know
I'm already over you.
394
00:16:29,067 --> 00:16:32,020
- (whimpering)
- Oh, no, no, not your fault.
395
00:16:32,216 --> 00:16:34,355
Human nonsense.
Let's get back to work.
396
00:16:34,607 --> 00:16:36,441
(cries)
397
00:16:40,479 --> 00:16:42,730
Today, I want you
to interact with the pack.
398
00:16:42,814 --> 00:16:45,244
Mingle. Sniff a butt
you don't know.
399
00:16:50,422 --> 00:16:52,240
- (sniffing)
- (growling)
400
00:16:52,324 --> 00:16:53,845
- (barks)
- (yelping)
401
00:16:53,930 --> 00:16:56,275
Okay, interesting.
402
00:16:56,561 --> 00:16:58,096
Let's explore that.
403
00:17:01,566 --> 00:17:04,986
(whimpering)
404
00:17:05,070 --> 00:17:06,988
(barking)
405
00:17:07,072 --> 00:17:09,416
You buried this here. Why?
406
00:17:09,509 --> 00:17:12,093
Is this the key
that unlocks your psyche?
407
00:17:12,177 --> 00:17:14,095
Bark once for "yes," bark twice
408
00:17:14,179 --> 00:17:16,431
for "that's too simplistic
a view of canine psychology."
409
00:17:16,515 --> 00:17:18,050
(barks twice)
410
00:17:19,006 --> 00:17:21,725
Oh, hi. Is that our dog?
411
00:17:21,810 --> 00:17:25,530
(whispers): Or one that looks
just like it to fool the kids?
412
00:17:25,691 --> 00:17:28,401
(gasps)
You're back! Aw.
413
00:17:28,486 --> 00:17:30,144
Where did this come from?
414
00:17:30,228 --> 00:17:33,548
Uh, I would have to say
the North Pole?
415
00:17:33,632 --> 00:17:35,776
Wait, Dad?
That was the hat I was wearing
416
00:17:35,861 --> 00:17:38,244
the night we got
Santa's Little Helper. Remember?
417
00:17:38,329 --> 00:17:40,627
- Go! Go! Come on, boy!
- Go, Santa's Little Helper!
418
00:17:40,712 --> 00:17:41,706
- Run! Run!
- Come on! Get that rabbit!
419
00:17:41,791 --> 00:17:43,706
ANNOUNCER: Dog of War
coming up fast on the outside...
420
00:17:43,790 --> 00:17:46,509
Aw, can we keep him, Dad?
Please?
421
00:17:46,663 --> 00:17:49,830
But he's a loser. He's pathetic.
422
00:17:49,945 --> 00:17:51,173
He's...
423
00:17:52,556 --> 00:17:53,947
a Simpson.
424
00:17:54,032 --> 00:17:56,884
Santa's Little Helper
was a racing dog?
425
00:17:56,969 --> 00:17:59,621
(scoffs) Not much of one.
Even I could beat him.
426
00:17:59,774 --> 00:18:01,025
Oh, it's all clear now.
427
00:18:01,110 --> 00:18:02,976
Your dog has PTSD.
428
00:18:03,061 --> 00:18:04,779
And he has to confront
his abuser,
429
00:18:04,863 --> 00:18:06,712
and he's gonna do it right now.
430
00:18:06,797 --> 00:18:10,361
Actually, we're in the middle
of a holiday brunch, so...
431
00:18:10,486 --> 00:18:12,152
But I-I'm with you.
432
00:18:12,237 --> 00:18:13,931
Uh, goodbye, everybody.
433
00:18:14,016 --> 00:18:17,689
So, how many balls are
we allowed of croquembouche?
434
00:18:19,256 --> 00:18:21,314
Let's see if they have HBO GO.
435
00:18:21,462 --> 00:18:23,097
I've wanted to watch Euphoria,
436
00:18:23,259 --> 00:18:25,611
but I'm embarrassed to have it
in my viewing history.
437
00:18:31,455 --> 00:18:33,507
Les Moore? Greyhound trainer?
438
00:18:33,592 --> 00:18:36,409
- Yeah, that's me.
- Dog abuser!
439
00:18:36,494 --> 00:18:38,884
Can I offer you a drink
to throw in my face?
440
00:18:38,969 --> 00:18:40,887
- Yeah, I'd like that.
- Yes, I bet you would.
441
00:18:41,006 --> 00:18:42,767
I was being sarcastic,
naturally.
442
00:18:42,852 --> 00:18:43,852
(grunts)
443
00:18:44,092 --> 00:18:45,970
Not all trainers are monsters.
444
00:18:46,128 --> 00:18:49,486
Yeah, I remember this mutt.
Uh, Santa's Little Helper.
445
00:18:49,645 --> 00:18:51,447
Yeah! Hey,
what'd you rename him?
446
00:18:51,532 --> 00:18:53,720
- We didn't.
- Boy, are you lazy.
447
00:18:53,916 --> 00:18:56,751
He was born to one
of the fastest in the business,
448
00:18:56,859 --> 00:18:58,015
She Biscuit.
449
00:18:58,100 --> 00:18:59,884
Oh, he was her favorite.
450
00:18:59,969 --> 00:19:02,254
And boy, did he love her.
451
00:19:02,339 --> 00:19:04,157
That's how we learned
how fast he was.
452
00:19:04,720 --> 00:19:07,240
So naturally, we took him
from his mother forever.
453
00:19:07,325 --> 00:19:09,408
- (loud slap)
- Did you just slap me again?
454
00:19:09,539 --> 00:19:11,578
- That was me.
- You cut the line.
455
00:19:11,663 --> 00:19:13,581
- I want to slap. (grunts)
- Ow.
456
00:19:13,665 --> 00:19:14,849
- (grunting)
- Ow. Ow.
457
00:19:14,933 --> 00:19:16,851
- Here, Maggie.
- Ow.
458
00:19:16,935 --> 00:19:18,986
There.
Now we've all had a turn.
459
00:19:19,070 --> 00:19:20,431
- Not quite.
- (growling)
460
00:19:20,516 --> 00:19:22,509
Ow! Okay, I get it.
461
00:19:22,594 --> 00:19:26,180
Boy, suddenly, the guy who
tortures dogs is the bad guy.
462
00:19:26,603 --> 00:19:28,642
(whimpering)
463
00:19:28,727 --> 00:19:30,445
Now what does he want?
464
00:19:30,788 --> 00:19:33,124
("The Way We Were" playing)
465
00:19:34,252 --> 00:19:35,595
Son of a gun.
466
00:19:35,680 --> 00:19:36,978
Where's he going?
467
00:19:37,067 --> 00:19:38,298
Uh...
(clears throat)
468
00:19:38,383 --> 00:19:40,237
To his, uh, to his mother.
469
00:19:40,322 --> 00:19:43,361
Oh, I love happy endings.
470
00:19:43,832 --> 00:19:45,734
[♪♪]
471
00:20:00,955 --> 00:20:04,837
♪ Memories ♪
472
00:20:04,923 --> 00:20:08,494
♪ Light the cornersof my mind... ♪
473
00:20:08,579 --> 00:20:11,097
He'll be all right now.
(chuckles, sniffles)
474
00:20:11,381 --> 00:20:13,056
Thank you so much.
475
00:20:13,141 --> 00:20:15,059
Oh, you're welcome.
476
00:20:15,509 --> 00:20:17,645
(sighs)
I better be getting home.
477
00:20:17,729 --> 00:20:20,573
I've got 20 dogs to walk.
(chuckles)
478
00:20:20,658 --> 00:20:23,306
I could, uh, use some help.
479
00:20:23,500 --> 00:20:25,931
(Marge grumbles softly)
480
00:20:26,199 --> 00:20:27,467
Fine.
481
00:20:29,798 --> 00:20:35,033
It's so great everyone in this
family worked out their issues.
482
00:20:37,559 --> 00:20:39,862
Captioned by
Media Access Group at WGBH
483
00:20:39,946 --> 00:20:41,946
Sync corrections by srjanapala
484
00:21:29,938 --> 00:21:30,938
Shh!
485
00:21:31,305 --> 00:21:37,516
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
33667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.