Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,370
This is Jack's baby.
2
00:00:09,420 --> 00:00:12,010
Oh, come on, Meghan.
We both know the dates add up.
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,050
No.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,970
EMILY: "Dear Jack,
I know you're having an affair.
5
00:00:16,020 --> 00:00:17,970
"I also know your wife is pregnant.
6
00:00:18,020 --> 00:00:21,210
"End the affair now or I'll tell Meghan."
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,250
I accept I'm probably the father.
8
00:00:23,300 --> 00:00:25,170
You are.
9
00:00:25,220 --> 00:00:27,450
(CRIES)
10
00:00:27,500 --> 00:00:28,850
(VELCRO TEARS)
11
00:00:28,900 --> 00:00:31,950
They're letting him come home. Isn't it great?
12
00:00:32,000 --> 00:00:36,050
Hayden is gonna be with you at the birth.
13
00:00:36,100 --> 00:00:39,330
Hello, everyone.
14
00:00:39,380 --> 00:00:41,210
This is Rory.
15
00:00:41,260 --> 00:00:43,460
He's sleeping right now.
16
00:00:44,780 --> 00:00:46,570
But I'll send pics soon.
17
00:00:46,620 --> 00:00:48,210
I'm exhausted,
18
00:00:48,260 --> 00:00:51,540
but I'm so, so happy.
19
00:00:53,700 --> 00:00:56,140
(BIRDS TWITTER OUTSIDE)
20
00:00:57,880 --> 00:00:59,400
(LAPTOP DINGS)
21
00:01:00,220 --> 00:01:03,320
To my little boy...
22
00:01:04,060 --> 00:01:07,460
..you are due tomorrow.
23
00:01:08,320 --> 00:01:12,010
I have worried constantly about you,
24
00:01:12,060 --> 00:01:16,570
but all the scans
say that you are healthy and strong.
25
00:01:16,620 --> 00:01:18,450
(WATER RUNS)
26
00:01:18,500 --> 00:01:20,370
I know most mothers like to write lists
27
00:01:20,420 --> 00:01:21,970
about things they want for their kids,
28
00:01:22,020 --> 00:01:25,340
but I'm not really one for lists.
29
00:01:26,440 --> 00:01:28,370
I rely a lot on guesswork
30
00:01:28,420 --> 00:01:33,940
and, thankfully, most of the time
it seems to work out.
31
00:01:35,240 --> 00:01:37,420
But I do promise you these things.
32
00:01:38,220 --> 00:01:41,900
I'm going to say some things that I don't mean.
33
00:01:43,020 --> 00:01:45,090
I will say no
34
00:01:45,140 --> 00:01:47,980
when I probably should say yes.
35
00:01:50,520 --> 00:01:52,890
But I vow, when I make a mistake,
36
00:01:52,940 --> 00:01:55,620
I will apologise.
37
00:01:57,320 --> 00:01:59,330
Most importantly,
38
00:01:59,380 --> 00:02:03,420
I will love you unconditionally.
39
00:02:04,160 --> 00:02:05,730
Even if you vote conservative,
40
00:02:05,780 --> 00:02:08,130
or barrack for Collingwood,
41
00:02:08,180 --> 00:02:11,970
or forget to call me on my birthday.
42
00:02:12,020 --> 00:02:14,170
I can't wait to meet you,
43
00:02:14,220 --> 00:02:16,930
my little boy.
44
00:02:16,980 --> 00:02:18,930
I'll see you very soon.
45
00:02:18,980 --> 00:02:21,140
Love, Mum.
46
00:02:23,300 --> 00:02:25,570
PS, if you scoot over
47
00:02:25,620 --> 00:02:26,850
just a little bit
48
00:02:26,900 --> 00:02:28,450
and stop kicking my kidneys,
49
00:02:28,500 --> 00:02:31,400
I will buy you a puppy.
50
00:02:39,740 --> 00:02:41,400
(LAPTOP TINGS)
51
00:02:45,760 --> 00:02:47,850
Hello, everyone.
52
00:02:47,900 --> 00:02:49,770
This is Rory.
53
00:02:49,820 --> 00:02:51,610
He's sleeping right now.
54
00:02:51,660 --> 00:02:53,530
But I'll send pics soon.
55
00:02:53,580 --> 00:02:55,290
I'm exhausted,
56
00:02:55,340 --> 00:02:58,400
but I'm so, so happy.
57
00:03:00,240 --> 00:03:03,770
"Congratulations. He is beautiful.
58
00:03:03,820 --> 00:03:05,370
"I want all of the details.
59
00:03:05,420 --> 00:03:06,930
"How was the labour?
60
00:03:06,980 --> 00:03:08,410
"Call me when you get a chance.
61
00:03:08,460 --> 00:03:10,290
"Best wishes, Meghan."
62
00:03:10,340 --> 00:03:12,770
(TRAIN RUMBLES NEARBY)
63
00:03:12,820 --> 00:03:14,340
(LAPTOP CHIMES)
64
00:03:19,380 --> 00:03:21,620
(HARSH STATIC HISSES)
65
00:03:29,860 --> 00:03:36,530
SONG: ♪ I just can't
get you out of my head
66
00:03:36,580 --> 00:03:42,970
♪ Oh, your lovin' is all I think about
67
00:03:43,020 --> 00:03:49,690
♪ I just can't get you out of my head
68
00:03:49,740 --> 00:03:56,170
♪ Oh, it's more than I dare to think about
69
00:03:56,220 --> 00:03:58,210
♪ Set me
70
00:03:58,260 --> 00:04:00,850
♪ Free ♪ La, la, la
71
00:04:00,900 --> 00:04:04,370
♪ La, la, la-la-la
72
00:04:04,420 --> 00:04:07,290
♪ La, la, la
73
00:04:07,340 --> 00:04:11,340
♪ La, la, la-la-la. ♪
74
00:04:14,820 --> 00:04:17,330
(BIRDS TWITTER)
75
00:04:17,380 --> 00:04:19,380
(LEAVES RUSTLE)
76
00:04:20,880 --> 00:04:22,930
(KIDS CHATTER AND LAUGH)
77
00:04:22,980 --> 00:04:24,770
GIRL: You know that guy?
GIRL 2: Yeah?
78
00:04:24,820 --> 00:04:26,510
And he drew the picture?
79
00:04:26,560 --> 00:04:27,650
Yeah? Yeah...
80
00:04:27,700 --> 00:04:30,660
(CHILDREN CHATTER AND LAUGH)
81
00:04:59,320 --> 00:05:02,930
(CREAKING AND SCRAPING)
82
00:05:02,980 --> 00:05:06,500
(AGATHA BREATHES SHAKILY)
83
00:05:09,020 --> 00:05:11,970
(CREAKING AND SCRAPING CONTINUES)
84
00:05:12,020 --> 00:05:14,210
(AGATHA CONTINUES BREATHING SHAKILY)
85
00:05:14,260 --> 00:05:15,730
(WHIMPERS)
86
00:05:15,780 --> 00:05:18,020
(TICKING)
87
00:05:19,220 --> 00:05:20,900
(CREAKING)
88
00:05:22,960 --> 00:05:25,250
(GROANS)
89
00:05:25,300 --> 00:05:26,857
This is what people do...
90
00:05:27,660 --> 00:05:29,250
..when they love each other.
91
00:05:29,300 --> 00:05:30,650
(GROANS)
92
00:05:30,700 --> 00:05:32,300
(CHAIRS BANG)
93
00:05:33,580 --> 00:05:36,300
(INAUDIBLE)
(TRAIN SCREECHES)
94
00:05:42,120 --> 00:05:44,770
(TRAIN SCREECHES AND RATTLES)
95
00:05:44,820 --> 00:05:46,650
TRAIN ANNOUNCER:
This train is an express service.
96
00:05:46,700 --> 00:05:48,170
(PHONE TINGS)
97
00:05:48,220 --> 00:05:51,810
Please change at Redfern for other lines.
98
00:05:51,860 --> 00:05:54,260
(PHONE TINGS)
Next stop - Redfern.
99
00:06:00,580 --> 00:06:02,380
(EXHALES HEAVILY)
100
00:06:03,220 --> 00:06:04,210
(SIGHS)
101
00:06:04,260 --> 00:06:05,690
(DIAL TONE RINGS)
102
00:06:05,740 --> 00:06:08,980
(PHONE RINGS)
103
00:06:12,160 --> 00:06:15,230
VOICEMAIL: Hi, this is Agatha.
I'm not available right now.
104
00:06:15,280 --> 00:06:16,930
Leave me a message.
(BEEP!)
105
00:06:16,980 --> 00:06:18,410
Aggie?
106
00:06:18,460 --> 00:06:20,170
I don't know what to do.
107
00:06:20,220 --> 00:06:23,740
Mum's beside herself.
She wants to call the police.
108
00:06:30,540 --> 00:06:32,460
(PHONE TINGS)
109
00:06:33,480 --> 00:06:35,300
It's her.
110
00:06:39,260 --> 00:06:40,410
She's had the baby.
111
00:06:40,460 --> 00:06:43,380
A little boy named Rory.
112
00:06:44,120 --> 00:06:46,590
Rory. Rory, Mum.
113
00:06:46,640 --> 00:06:49,850
Is... is... is... is that a coincidence
or did you tell her about Grandad?
114
00:06:49,900 --> 00:06:52,730
Well, I told her. (CHUCKLES)
115
00:06:52,780 --> 00:06:54,670
What else did she say?
116
00:06:54,720 --> 00:06:56,370
(READS) "I'll explain everything
when I see you.
117
00:06:56,420 --> 00:06:58,370
"Right now, I need to rest.
118
00:06:58,420 --> 00:07:00,730
"I'm coming home soon. Please let me sleep."
119
00:07:00,780 --> 00:07:02,250
Oh!
120
00:07:02,300 --> 00:07:03,890
She... She knew you were coming home -
121
00:07:03,940 --> 00:07:05,670
why didn't she just give you an address?
122
00:07:05,720 --> 00:07:07,690
Rory, Mum!
(LAUGHS)
123
00:07:07,740 --> 00:07:10,660
(LAUGHS)
Oh, darling.
124
00:07:17,040 --> 00:07:18,860
AGATHA: I've got cash.
125
00:07:19,620 --> 00:07:22,330
MAN: Room 12. Out the back.
126
00:07:22,380 --> 00:07:25,620
(DOG BARKS)
127
00:07:29,260 --> 00:07:30,780
(DOOR SHUTS)
128
00:07:38,460 --> 00:07:40,010
JACK: That was delicious.
129
00:07:40,060 --> 00:07:41,890
Mm. I'm glad you liked it.
130
00:07:41,940 --> 00:07:45,650
I have stocked six containers in
the freezer for when I'm in hospital.
131
00:07:45,700 --> 00:07:49,050
Aw, you didn't have to do that. You
know I can cook takeaway anytime.
132
00:07:49,100 --> 00:07:50,730
Ah, yes.
133
00:07:50,780 --> 00:07:52,500
(CHUCKLES)
134
00:07:53,480 --> 00:07:55,770
Do you wish I wasn't having a Caesar?
135
00:07:55,820 --> 00:07:58,850
No. I'd rather you were safe.
136
00:07:58,900 --> 00:08:01,410
It won't be the same, though.
It'll be all clinical.
137
00:08:01,460 --> 00:08:03,500
Ah, it is what it is.
138
00:08:04,380 --> 00:08:06,010
Stop worrying.
(SIGHS)
139
00:08:06,060 --> 00:08:08,060
(PHONE BUZZES)
140
00:08:09,400 --> 00:08:11,300
Who's that?
141
00:08:12,120 --> 00:08:13,570
I told you about her.
142
00:08:13,620 --> 00:08:14,610
Mm?
143
00:08:14,660 --> 00:08:16,920
She's English. Works at the supermarket.
144
00:08:17,600 --> 00:08:20,650
So are we gonna let all your friends
and followers call you from now on?
145
00:08:20,700 --> 00:08:22,570
Shut up. She's my friend.
146
00:08:22,620 --> 00:08:24,890
Mm-hm. (LAUGHS)
147
00:08:24,940 --> 00:08:26,730
(BOTH CHUCKLE)
(PHONE CONTINUES BUZZING)
148
00:08:26,780 --> 00:08:30,020
(PHONE RINGING TONE)
149
00:08:33,860 --> 00:08:36,090
VOICEMAIL: It's Meghan.
Leave me a message.
150
00:08:36,140 --> 00:08:37,700
(BEEP!)
151
00:08:40,260 --> 00:08:42,700
Hey, Meghan. It's Agatha.
152
00:08:43,500 --> 00:08:45,490
I know you're due at the hospital tomorrow,
153
00:08:45,540 --> 00:08:48,780
but maybe you've gone into labour early.
154
00:08:49,820 --> 00:08:51,780
Hope you're OK.
155
00:08:55,480 --> 00:08:57,650
(EXHALES HEAVILY)
156
00:08:57,700 --> 00:09:00,940
(SIRENS WAIL NEARBY)
157
00:09:06,740 --> 00:09:10,000
(LAUGHTER)
158
00:09:15,280 --> 00:09:16,940
(WALK SIGNAL CHIMES)
159
00:09:23,760 --> 00:09:25,860
JACK: Hey, dude.
160
00:09:27,120 --> 00:09:28,570
(LAUGHS)
161
00:09:28,620 --> 00:09:31,180
I know you can hear me in there.
162
00:09:33,700 --> 00:09:35,530
I want you to know
163
00:09:35,580 --> 00:09:37,740
it's gonna be weird when you come out.
164
00:09:38,760 --> 00:09:40,650
There's gonna be...
165
00:09:40,700 --> 00:09:42,450
..people...
166
00:09:42,500 --> 00:09:44,420
..lights...
167
00:09:45,160 --> 00:09:46,900
..air.
168
00:09:47,640 --> 00:09:49,740
But it's all going to be cool.
169
00:09:51,740 --> 00:09:54,260
I'll be there to catch you.
170
00:09:55,980 --> 00:09:57,770
Do you mind if I jump in the shower?
171
00:09:57,820 --> 00:09:59,540
No. OK.
172
00:10:03,540 --> 00:10:06,780
(TRAIN SCREECHES AND RATTLES)
173
00:10:11,380 --> 00:10:14,360
(AGATHA BREATHES HEAVILY)
174
00:10:15,480 --> 00:10:18,140
(WATER RUNS IN OTHER ROOM)
175
00:11:02,100 --> 00:11:05,010
(DOG BARKS)
176
00:11:05,060 --> 00:11:06,570
MAN: Zorro, quit barking!
177
00:11:06,620 --> 00:11:08,450
(METAL CLANGS)
(WHISPERS) Shit!
178
00:11:08,500 --> 00:11:11,440
(BARKING CONTINUES)
179
00:11:12,260 --> 00:11:15,130
Zorro?
(BREATHES HEAVILY)
180
00:11:15,180 --> 00:11:17,570
(BARKING CONTINUES)
Will you... Just sit!
181
00:11:17,620 --> 00:11:18,810
(GROWLS)
182
00:11:18,860 --> 00:11:20,810
What was it, Brian?
183
00:11:20,860 --> 00:11:22,730
No idea!
184
00:11:22,780 --> 00:11:24,210
(BARKING CONTINUES)
185
00:11:24,260 --> 00:11:25,980
Zorro!
186
00:11:26,820 --> 00:11:30,010
Oh, I see what's happened.
The bird bath fell over.
187
00:11:30,060 --> 00:11:31,930
Probably a possum.
188
00:11:31,980 --> 00:11:34,240
You want me to have a quick look around?
189
00:11:35,640 --> 00:11:36,930
(DOG BARKS)
190
00:11:36,980 --> 00:11:39,250
No, it's fine, Jack's home.
191
00:11:39,300 --> 00:11:41,490
Alright. 'Night!
192
00:11:41,540 --> 00:11:43,440
'Night!
193
00:11:44,200 --> 00:11:46,440
(EXHALES SHARPLY)
194
00:11:48,980 --> 00:11:51,460
(DOOR SHUTS)
195
00:12:05,370 --> 00:12:07,360
Were you talking to someone?
196
00:12:07,410 --> 00:12:09,900
Yeah. Brian. Ah.
197
00:12:09,950 --> 00:12:11,820
I hate to tell you this, babe,
198
00:12:11,870 --> 00:12:14,060
but your bird bath self-destructed.
199
00:12:14,110 --> 00:12:16,580
How? Possum, I think.
200
00:12:16,630 --> 00:12:18,940
Must've been a big possum. Yeah.
201
00:12:18,990 --> 00:12:20,790
Oh, we'll get a new one.
202
00:12:21,830 --> 00:12:24,580
I can't sleep yet, so I'm gonna go downstairs.
203
00:12:24,630 --> 00:12:26,660
Oh. I'll stay up with you.
204
00:12:26,710 --> 00:12:28,300
No, no, it's fine.
205
00:12:28,350 --> 00:12:30,420
I'll make the most of this last quiet night
206
00:12:30,470 --> 00:12:32,060
before he comes.
207
00:12:32,110 --> 00:12:35,390
(TRAIN RATTLES NEARBY)
208
00:12:38,250 --> 00:12:40,500
(MEGHAN SIGHS)
209
00:12:40,550 --> 00:12:42,550
(PHONE BUZZES)
(SIGHS)
210
00:12:46,630 --> 00:12:48,380
Aggie!
211
00:12:48,430 --> 00:12:51,100
AGATHA: (WHISPERS) You sound puffed.
I hope you didn't run.
212
00:12:51,150 --> 00:12:53,940
(CHUCKLES) Oh, no,
I was just upstairs.
213
00:12:53,990 --> 00:12:56,500
But I'm breathless all the time now.
214
00:12:56,550 --> 00:12:58,300
Where are you?
215
00:12:58,350 --> 00:12:59,740
Why are you whispering?
216
00:12:59,790 --> 00:13:02,220
(CHUCKLES) The baby's asleep.
217
00:13:02,270 --> 00:13:05,060
Oh! Congratulations.
218
00:13:05,110 --> 00:13:07,720
Thank you.
(CHUCKLES)
219
00:13:07,770 --> 00:13:11,340
You said to call. I hope
you weren't just being polite.
220
00:13:11,390 --> 00:13:13,620
No, of course not.
221
00:13:13,670 --> 00:13:16,820
We're on the same ride at
the same time. We're bonded for life.
222
00:13:16,870 --> 00:13:19,860
(CHUCKLES)
How is the new arrival?
223
00:13:19,910 --> 00:13:21,980
Beautiful. Aww.
224
00:13:22,030 --> 00:13:23,860
He arrived early.
225
00:13:23,910 --> 00:13:26,220
Well, I wanted to beat you to it.
226
00:13:26,270 --> 00:13:27,620
(CHUCKLES)
227
00:13:27,670 --> 00:13:30,220
I want all the gory details.
228
00:13:30,270 --> 00:13:32,740
Are you sure about that?
229
00:13:32,790 --> 00:13:34,360
Uh-huh.
230
00:13:34,410 --> 00:13:39,100
Well, it only took six hours,
which isn't that long, I guess.
231
00:13:39,150 --> 00:13:41,780
Oh, my God. Now you're just showing off.
232
00:13:41,830 --> 00:13:44,740
And when the baby was crowning,
233
00:13:44,790 --> 00:13:46,660
I looked down and realised I had my shoes on...
234
00:13:46,710 --> 00:13:47,720
(LAUGHS)
235
00:13:47,770 --> 00:13:50,980
..and I thought, "Oh, my God. I'm
not giving birth with my shoes on."
236
00:13:51,030 --> 00:13:52,780
Oh, dear.
237
00:13:52,830 --> 00:13:55,300
So, yeah, that was funny.
238
00:13:55,350 --> 00:13:57,550
I love the name Rory.
239
00:13:58,390 --> 00:14:00,330
Did Hayden make it back in time?
240
00:14:01,430 --> 00:14:04,340
No. He only got off the plane this morning.
241
00:14:04,390 --> 00:14:06,460
Oh, that's such a shame.
242
00:14:06,510 --> 00:14:09,190
Is he gonna go to Katoomba to be with you?
243
00:14:10,230 --> 00:14:14,030
My mum doesn't have the space for
him and I'll be back in a day or so.
244
00:14:20,150 --> 00:14:22,300
(SIGHS) I'm going in tomorrow.
245
00:14:22,350 --> 00:14:23,980
Are you nervous?
246
00:14:24,030 --> 00:14:26,020
(TRAIN RATTLES FAINTLY)
Mm, a little.
247
00:14:26,070 --> 00:14:28,330
(TRAIN RATTLES LOUDLY)
(GASPS)
248
00:14:30,250 --> 00:14:32,060
Are you near a train line?
249
00:14:32,110 --> 00:14:33,860
I... Yeah.
250
00:14:33,910 --> 00:14:35,980
My mum's house is right on it.
251
00:14:36,030 --> 00:14:37,940
One went past here at the exact same time.
252
00:14:37,990 --> 00:14:39,820
It sounds like you're right outside.
253
00:14:39,870 --> 00:14:41,500
(CHUCKLES)
254
00:14:41,550 --> 00:14:43,510
(CHUCKLES)
255
00:14:44,370 --> 00:14:46,780
(STIFLES YAWN)
You're tired?
256
00:14:46,830 --> 00:14:48,540
(YAWNS)
257
00:14:48,590 --> 00:14:50,500
Now you really are spying on me.
(CHUCKLES)
258
00:14:50,550 --> 00:14:53,180
I heard you yawn.
259
00:14:53,230 --> 00:14:54,860
Mm. Yep.
260
00:14:54,910 --> 00:14:57,300
I am exhausted.
261
00:14:57,350 --> 00:15:00,060
But I don't think
I'm gonna get any sleep tonight.
262
00:15:00,110 --> 00:15:02,220
Well, I'll let you go.
263
00:15:02,270 --> 00:15:03,700
Mm.
264
00:15:03,750 --> 00:15:05,500
Thank you for calling.
265
00:15:05,550 --> 00:15:08,630
I can't wait for our babies to meet.
266
00:15:09,430 --> 00:15:12,070
Me neither. Hm.
267
00:15:15,350 --> 00:15:17,710
And, Meghan... Mm?
268
00:15:18,810 --> 00:15:20,900
..good luck tomorrow.
269
00:15:20,950 --> 00:15:22,690
Thank you.
270
00:15:31,870 --> 00:15:34,820
(TAP WATER RUNS)
271
00:15:34,870 --> 00:15:36,470
(TURNS TAP OFF)
272
00:15:50,230 --> 00:15:52,710
(REMEMBERS) MAN: Sinner, repent.
273
00:15:54,150 --> 00:15:56,430
Sinner, repent.
274
00:16:01,690 --> 00:16:03,660
Repent, Sister!
275
00:16:03,710 --> 00:16:05,540
Repent!
276
00:16:05,590 --> 00:16:10,070
Or God will send you to hell for your lies.
277
00:16:10,810 --> 00:16:13,420
How far apart were your legs?
278
00:16:13,470 --> 00:16:15,910
(CRIES)
279
00:16:16,890 --> 00:16:19,580
Was Mr Bowler circumcised?
280
00:16:19,630 --> 00:16:21,710
(CRIES)
281
00:16:22,750 --> 00:16:25,180
Stand up, Agatha.
282
00:16:25,230 --> 00:16:27,410
Stand up, Agatha.
283
00:16:31,110 --> 00:16:32,540
I ask
284
00:16:32,590 --> 00:16:35,190
that Sister Agatha be shunned.
285
00:16:37,790 --> 00:16:40,270
Stand up, Agatha!
286
00:16:44,510 --> 00:16:46,660
Fornicators...
287
00:16:46,710 --> 00:16:48,500
..liars...
288
00:16:48,550 --> 00:16:50,420
..burn in hell.
289
00:16:50,470 --> 00:16:52,700
Unless they repent.
290
00:16:52,750 --> 00:16:54,910
Repent.
291
00:16:55,690 --> 00:16:57,420
MEN: Repent.
292
00:16:57,470 --> 00:16:59,230
Repent.
293
00:16:59,970 --> 00:17:03,870
Repent! Repent!
294
00:17:24,030 --> 00:17:27,270
(BIRDS CALL)
295
00:17:31,250 --> 00:17:34,830
(TRAIN RATTLES NEARBY)
296
00:17:40,690 --> 00:17:42,460
LUCY: Can we call him Elvis?!
297
00:17:42,510 --> 00:17:44,180
Not Elves!
298
00:17:44,230 --> 00:17:45,940
Why? What do you wanna call him?
299
00:17:45,990 --> 00:17:47,820
Wee-wee Man!
300
00:17:47,870 --> 00:17:50,580
(LAUGHS) That gets my vote.
You're silly, Lachie.
301
00:17:50,630 --> 00:17:52,300
I know we're late.
I'll be back as soon as I can.
302
00:17:52,350 --> 00:17:54,180
OK. Lachie, where's your other shoe?
303
00:17:54,230 --> 00:17:55,820
Can you make sure Grace doesn't feed them crap?
304
00:17:55,870 --> 00:17:57,520
And stays off Tinder?
305
00:17:57,570 --> 00:18:00,550
(PHONE BUZZES)
Uh... No. She terrifies me.
306
00:18:07,330 --> 00:18:09,460
I'll call him back.
307
00:18:09,510 --> 00:18:12,310
Stop calling my wife.
308
00:18:13,450 --> 00:18:15,700
(CHUCKLES) Yeah, no, it's today.
Hey, you better go. Come on.
309
00:18:15,750 --> 00:18:18,940
Um... Aww. Thanks, I will.
310
00:18:18,990 --> 00:18:20,420
I'll pass that on.
311
00:18:20,470 --> 00:18:22,350
Alright, gotta go. Bye.
312
00:18:23,150 --> 00:18:24,880
He just rung to wish you luck with the baby.
313
00:18:24,930 --> 00:18:27,900
Oh. That's... nice of him. He's a nice guy.
314
00:18:27,950 --> 00:18:29,620
(CHUCKLES)
Alright.
315
00:18:29,670 --> 00:18:31,140
OK, bye! I'll be back. Let's do it!
316
00:18:31,190 --> 00:18:32,780
CHILDREN: Bye, Mummy!
Bye, kids!
317
00:18:32,830 --> 00:18:34,550
(DOOR SHUTS)
318
00:18:39,750 --> 00:18:41,340
(SINGS) ♪ Move it, move it. ♪
319
00:18:41,390 --> 00:18:43,430
Come on, mate.
320
00:19:02,470 --> 00:19:03,700
Have fun. Hi!
321
00:19:03,750 --> 00:19:05,540
So you can tell Meghan
that I've got sugary cereal,
322
00:19:05,590 --> 00:19:07,060
white bread and cordial
323
00:19:07,110 --> 00:19:08,780
and she can suck it up.
(LAUGHS)
324
00:19:08,830 --> 00:19:10,820
Cool. Alright. Thank you!
325
00:19:10,870 --> 00:19:13,300
Hey, Grace, whatever Meg said,
326
00:19:13,350 --> 00:19:15,860
I want you to know I do want this baby.
327
00:19:15,910 --> 00:19:17,710
A lot.
328
00:19:18,790 --> 00:19:20,460
You... You don't believe me?
329
00:19:20,510 --> 00:19:22,740
No, I do. Of course I do.
330
00:19:22,790 --> 00:19:24,300
Yeah, I... Um...
331
00:19:24,350 --> 00:19:26,060
Hey, thanks for this. We owe ya.
332
00:19:26,110 --> 00:19:29,580
Alright. Just keep my sister
safe today and we'll call it even.
333
00:19:29,630 --> 00:19:31,260
OK. We'll call it even.
334
00:19:31,310 --> 00:19:33,190
See ya! Bye!
335
00:19:39,950 --> 00:19:42,190
(WATER RUNS)
336
00:20:07,250 --> 00:20:08,700
(SIGHS)
337
00:20:08,750 --> 00:20:10,180
(KNOCK AT DOOR)
338
00:20:10,230 --> 00:20:13,490
(SIGHS) Where are your keys?
339
00:20:17,390 --> 00:20:18,580
Oh.
340
00:20:18,630 --> 00:20:19,580
Hello.
341
00:20:19,630 --> 00:20:20,980
Rhea Bowden.
342
00:20:21,030 --> 00:20:23,500
Hi. Yeah. I remember. How are you?
343
00:20:23,550 --> 00:20:25,020
Great.
344
00:20:25,070 --> 00:20:27,580
How's the house? Are you happy with everything?
345
00:20:27,630 --> 00:20:29,100
Um...
346
00:20:29,150 --> 00:20:31,500
Yeah. Extremely. Thank you.
347
00:20:31,550 --> 00:20:32,980
Great.
348
00:20:33,030 --> 00:20:34,620
I was looking for Jack.
349
00:20:34,670 --> 00:20:35,660
Jack?
350
00:20:35,710 --> 00:20:37,780
He promised me a testimonial
for my next brochure.
351
00:20:37,830 --> 00:20:39,260
I'm following up.
352
00:20:39,310 --> 00:20:41,540
Uh... Yeah, he's not here right now.
353
00:20:41,590 --> 00:20:44,460
Um... And we have to go to the hospital today,
354
00:20:44,510 --> 00:20:46,660
so it'll probably have to wait
until after the baby's born.
355
00:20:46,710 --> 00:20:49,260
Oh, gosh! Yes.
356
00:20:49,310 --> 00:20:51,460
I won't hold you up.
357
00:20:51,510 --> 00:20:53,580
But tell Jack to give me a call.
358
00:20:53,630 --> 00:20:55,630
Yeah, no problem.
359
00:21:01,630 --> 00:21:03,630
(SIGHS)
360
00:21:10,850 --> 00:21:13,090
Shit. Fuck.
361
00:21:19,310 --> 00:21:21,860
What are you doing at my house?
What did you say to her?
362
00:21:21,910 --> 00:21:25,100
Relax. I only said I wanted
to see you about the testimonial.
363
00:21:25,150 --> 00:21:26,740
I've been calling and texting.
364
00:21:26,790 --> 00:21:26,860
I've been calling and texting.
365
00:21:26,910 --> 00:21:29,271
Alright. Forget about that. I can't do it.
366
00:21:29,670 --> 00:21:31,780
I need this, Jack.
My competitors are killing me.
367
00:21:31,830 --> 00:21:33,940
Whoever put that note on my windscreen,
368
00:21:33,990 --> 00:21:35,420
if they see me spruiking your business,
369
00:21:35,470 --> 00:21:37,060
they're gonna go straight to Meg, OK?
370
00:21:37,110 --> 00:21:39,900
I'm trying to put everything
I've got back into my marriage.
371
00:21:39,950 --> 00:21:42,980
Look, this isn't how
I saw things playing out, either.
372
00:21:43,030 --> 00:21:44,020
(CAR BEEPS)
373
00:21:44,070 --> 00:21:45,860
And I'm not gonna risk
my marriage and my family
374
00:21:45,910 --> 00:21:48,260
for something that was just
a meaningless fling, OK?
375
00:21:48,310 --> 00:21:50,370
(BEEP! BEEP!)
Stop.
376
00:21:52,570 --> 00:21:54,230
(CAR DOOR SHUTS)
377
00:22:04,610 --> 00:22:07,270
(KNOCKER CLANGS)
378
00:22:11,910 --> 00:22:13,380
(INHALES DEEPLY)
379
00:22:13,430 --> 00:22:16,060
(KNOCKER CLANGS)
380
00:22:16,110 --> 00:22:18,340
Hello?
381
00:22:18,390 --> 00:22:20,620
Don't tell me it's sailor boy at last.
382
00:22:20,670 --> 00:22:22,220
I'm looking for Aggie.
383
00:22:22,270 --> 00:22:24,740
Well, shouldn't you be up there,
waiting for the birth?
384
00:22:24,790 --> 00:22:26,700
No, she's already had him.
385
00:22:26,750 --> 00:22:28,980
What? Yeah, she had the baby.
386
00:22:29,030 --> 00:22:30,580
That's impossible.
387
00:22:30,630 --> 00:22:32,140
She hasn't told me.
388
00:22:32,190 --> 00:22:33,840
I better give her a ring.
389
00:22:33,890 --> 00:22:35,500
Yeah, good luck. Her phone's been off.
390
00:22:35,550 --> 00:22:38,910
Well, I've got spare keys. Come on down.
391
00:22:40,290 --> 00:22:42,030
(SIGHS)
392
00:22:46,270 --> 00:22:49,510
(WHEELS SQUEAK)
393
00:23:07,710 --> 00:23:09,620
(CHUCKLES) Mm.
394
00:23:09,670 --> 00:23:11,100
One more.
395
00:23:11,150 --> 00:23:12,590
Oh, my God.
396
00:23:16,370 --> 00:23:20,190
(BREATHES DEEPLY)
397
00:23:29,150 --> 00:23:31,270
(SOFTLY) You're doing great.
398
00:23:36,770 --> 00:23:40,190
Oh, he's here. He's out.
(BABY CRIES)
399
00:23:42,270 --> 00:23:44,530
Oh, my God. Look at that.
400
00:23:46,430 --> 00:23:49,670
(BABY CRIES)
401
00:23:52,910 --> 00:23:55,190
Oh!
402
00:23:55,930 --> 00:23:57,700
Where is he?
403
00:23:57,750 --> 00:23:59,180
(BABY GRIZZLES)
404
00:23:59,230 --> 00:24:01,460
Jack? (BREATHES SHAKILY)
405
00:24:01,510 --> 00:24:04,540
(BABY CRIES)
406
00:24:04,590 --> 00:24:07,300
Can I see him, please?
407
00:24:07,350 --> 00:24:09,200
Can I see him?
408
00:24:09,250 --> 00:24:12,100
(BABY GRIZZLES)
There he is.
409
00:24:12,150 --> 00:24:14,780
(EXHALES HEAVILY)
There he is.
410
00:24:14,830 --> 00:24:17,260
Oh, he's perfect!
411
00:24:17,310 --> 00:24:19,230
Ohh.
412
00:24:19,990 --> 00:24:22,110
(SOFTLY) Hi, baby.
413
00:24:22,930 --> 00:24:24,420
Hello.
414
00:24:24,470 --> 00:24:27,550
He's a champion.
(LAUGHS)
415
00:24:28,630 --> 00:24:31,070
Aww, look at us.
(LAUGHS)
416
00:24:32,630 --> 00:24:35,030
Mm.
417
00:24:47,550 --> 00:24:49,380
15 minutes, she'll be up in the ward.
418
00:24:49,430 --> 00:24:51,220
Congrats.
419
00:24:51,270 --> 00:24:53,550
He's beautiful. Thank you.
420
00:25:08,360 --> 00:25:10,840
(SIRENS WAIL)
421
00:25:12,640 --> 00:25:16,040
(INDISTINCT CHATTER)
(SIREN WAILS)
422
00:25:24,460 --> 00:25:26,110
(ELEVATOR BELL DINGS)
423
00:25:26,160 --> 00:25:28,310
KID: (SINGS) ♪ Encyclopaedia... ♪
DAD: Shh!
424
00:25:28,360 --> 00:25:30,150
GRACE: Let's go. OK, quick.
Hop in. Hop in.
425
00:25:30,200 --> 00:25:32,270
Stand out of the way.
426
00:25:32,320 --> 00:25:34,030
There we go.
427
00:25:34,080 --> 00:25:36,910
Um... Oh, Luce, can you press 4, please?
428
00:25:36,960 --> 00:25:38,390
Thank you.
429
00:25:38,440 --> 00:25:39,870
Alright, great.
430
00:25:39,920 --> 00:25:41,710
So sorry.
431
00:25:41,760 --> 00:25:43,080
Alright.
432
00:25:46,520 --> 00:25:48,920
(MAN CHATS QUIETLY)
433
00:25:50,560 --> 00:25:53,750
Lachie, come on. Don't stare.
(ELEVATOR BELL DINGS)
434
00:25:53,800 --> 00:25:55,558
Let's go, let's go, let's go.
435
00:26:10,820 --> 00:26:12,640
(EXHALES HEAVILY)
436
00:26:22,080 --> 00:26:24,000
(KNOCKS)
437
00:26:24,960 --> 00:26:26,510
Are you the navy guy?
438
00:26:26,560 --> 00:26:27,750
Yeah.
439
00:26:27,800 --> 00:26:30,390
(SCOFFS)
Thought Aggie was making you up.
440
00:26:30,440 --> 00:26:32,160
(ELEVATOR BELL DINGS)
441
00:26:51,100 --> 00:26:54,240
(PHONE RINGS)
442
00:26:55,960 --> 00:26:57,510
(SIGHS)
443
00:26:57,560 --> 00:26:59,420
Mum.
444
00:27:00,620 --> 00:27:03,160
Yeah, Aggie's still not here.
445
00:27:04,080 --> 00:27:05,990
I'll come home soon.
446
00:27:06,040 --> 00:27:09,280
(WHEELS SQUEAK)
447
00:27:19,600 --> 00:27:21,510
JACK: Megs was brilliant.
448
00:27:21,560 --> 00:27:23,790
And this little man got a 9 out of 10.
449
00:27:23,840 --> 00:27:26,830
You know that's an Olympic medal
on the APGAR scale for my son?
450
00:27:26,880 --> 00:27:28,470
Well done, you!
451
00:27:28,520 --> 00:27:29,950
Alright, mate.
452
00:27:30,000 --> 00:27:32,430
You ready to meet Aunty Grace?
453
00:27:32,480 --> 00:27:34,510
Ohh! Hi!
454
00:27:34,560 --> 00:27:38,090
(BABY GRIZZLES)
Oh, yes, hello!
455
00:27:38,140 --> 00:27:41,710
Oh, my gosh. Look at you -
you little heart-breaker.
456
00:27:41,760 --> 00:27:45,030
Oh. God, he looks just like Mum.
457
00:27:45,080 --> 00:27:46,590
(CHUCKLES)
That's hilarious.
458
00:27:46,640 --> 00:27:48,390
I think he looks like Jack.
459
00:27:48,440 --> 00:27:50,750
By which she means 'devastatingly handsome'.
460
00:27:50,800 --> 00:27:53,750
(BABY CRIES IN WARD)
461
00:27:53,800 --> 00:27:56,030
LUCY: Let's kiss him!
Oh, OK, just gentle.
462
00:27:56,080 --> 00:27:57,470
LACHIE: Yeah!
463
00:27:57,520 --> 00:27:59,510
Aww, that's nice! Come in, come in.
464
00:27:59,560 --> 00:28:03,110
Too much of a good thing.
I can't see him or kiss him.
465
00:28:03,160 --> 00:28:05,950
Yeah, but if you kiss him too much,
you'll kiss his face off.
466
00:28:06,000 --> 00:28:06,990
It's my turn.
467
00:28:07,040 --> 00:28:08,910
Alright, alright, alright,
alright, alright. Shh.
468
00:28:08,960 --> 00:28:11,390
OK. Hey, hey, hey, hey. Who's hungry?
469
00:28:11,440 --> 00:28:13,190
Me. Yeah? Let's go and have a look.
470
00:28:13,240 --> 00:28:15,910
Yeah! Let's go. Come on.
471
00:28:15,960 --> 00:28:18,950
Daddy, can I have chocolate?
472
00:28:19,000 --> 00:28:22,240
(WHEELS SQUEAK)
473
00:28:32,680 --> 00:28:36,470
MEGHAN: I knew everything
would be fine once he was here.
474
00:28:36,520 --> 00:28:39,800
Jack's in love with him already.
475
00:28:40,760 --> 00:28:42,840
Mm-hm.
476
00:28:43,760 --> 00:28:45,590
Please don't mention Simon.
477
00:28:45,640 --> 00:28:47,070
I didn't.
478
00:28:47,120 --> 00:28:49,280
But now you have.
479
00:28:51,320 --> 00:28:53,920
He doesn't really look like Jack.
480
00:28:55,360 --> 00:28:58,060
Well, he doesn't look like Simon, either.
481
00:29:00,740 --> 00:29:03,640
What are you gonna do about the DNA test?
482
00:29:05,800 --> 00:29:08,420
I'll worry about that tomorrow.
483
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
(SOFTLY)
Please just let me have today.
484
00:29:13,680 --> 00:29:17,080
(BABY COOS)
485
00:29:19,240 --> 00:29:21,810
Aunty Grace, can I go
in the front seat of the car?
486
00:29:21,860 --> 00:29:23,910
Hey! Uncle Simon!
487
00:29:23,960 --> 00:29:26,070
Hello! How you doing?!
488
00:29:26,120 --> 00:29:27,630
Hey.
489
00:29:27,680 --> 00:29:29,030
We have a baby! Do ya?!
490
00:29:29,080 --> 00:29:31,230
Hey, guys, can you go
finish your chips over there
491
00:29:31,280 --> 00:29:33,792
so that they don't mess up my car? Thank you!
492
00:29:34,620 --> 00:29:36,240
What are you doing here?
493
00:29:36,980 --> 00:29:38,430
The same as you.
494
00:29:38,480 --> 00:29:39,950
(SLOWLY) No.
495
00:29:40,000 --> 00:29:42,250
They've just had the baby, so they just need...
496
00:29:42,300 --> 00:29:43,810
..a little bit of space. Jack knows I'm coming.
497
00:29:43,860 --> 00:29:45,030
Yeah, but he doesn't know why, does he?
498
00:29:45,080 --> 00:29:46,380
He...
499
00:29:48,540 --> 00:29:50,110
She told you.
500
00:29:50,160 --> 00:29:52,920
Uh... She told me that you're causing trouble.
501
00:29:53,680 --> 00:29:55,230
So much for keeping secrets.
502
00:29:55,280 --> 00:29:58,350
Oh, we're sisters,
so we tell each other everything.
503
00:29:58,400 --> 00:30:01,150
Then did she tell you who the father is?
504
00:30:01,200 --> 00:30:02,750
It's Jack.
505
00:30:02,800 --> 00:30:06,170
I don't need you going in there and
giving him a reason to doubt that.
506
00:30:06,220 --> 00:30:08,530
This is between Meg and myself.
And your best friend.
507
00:30:08,580 --> 00:30:11,550
And their baby. And their children.
And their marriage.
508
00:30:11,600 --> 00:30:14,061
Listen, if you thought there was a chance...
509
00:30:14,760 --> 00:30:16,830
..that a baby was yours,
510
00:30:16,880 --> 00:30:19,420
you would want to know too.
511
00:30:20,920 --> 00:30:23,830
Please don't tell me
you brought a DNA kit with you.
512
00:30:23,880 --> 00:30:25,670
I warned her.
513
00:30:25,720 --> 00:30:28,390
Simon, don't be a dick.
514
00:30:28,440 --> 00:30:29,870
This is not the time... We're finished.
515
00:30:29,920 --> 00:30:31,990
Can we take Uncle Simon to see our baby?
516
00:30:32,040 --> 00:30:35,870
Uh... No. Uncle Simon is gonna leave,
actually. Aren't you?
517
00:30:35,920 --> 00:30:37,530
Uncle Simon is gonna come back another day.
518
00:30:37,580 --> 00:30:40,470
Another day. Mm, OK. Say goodbye. Let's go.
519
00:30:40,520 --> 00:30:41,670
Bye! Bye.
520
00:30:41,720 --> 00:30:43,670
Bye. No, we're gonna go this way.
521
00:30:43,720 --> 00:30:45,310
Can we go to the zoo tomorrow?
522
00:30:45,360 --> 00:30:46,790
Yeah, zoo! Maybe.
523
00:30:46,840 --> 00:30:48,470
Please? I wanna see the pandas.
524
00:30:48,520 --> 00:30:50,470
OK. I wanna see the tigers!
525
00:30:50,520 --> 00:30:53,160
Alright, well, if you eat your dinner...
526
00:31:58,750 --> 00:32:02,870
(REMEMBERS CREAKING AND SCRAPING)
527
00:32:08,450 --> 00:32:10,060
(ELEVATOR BELL DINGS)
528
00:32:10,110 --> 00:32:12,790
(DOORS OPEN)
529
00:32:23,230 --> 00:32:25,690
(INDISTINCT CHATTER)
530
00:32:28,810 --> 00:32:32,190
(DESK PHONE RINGS)
531
00:32:36,370 --> 00:32:39,150
Nurse, I need your help with a suture.
532
00:32:40,330 --> 00:32:42,270
Hello, Nurse?
533
00:32:43,030 --> 00:32:45,110
Sorry, I'm on my tea break.
534
00:32:48,450 --> 00:32:50,350
Ah, come with me.
535
00:33:01,150 --> 00:33:04,020
(QUIETLY) Yeah. He's just sleeping.
536
00:33:04,070 --> 00:33:06,950
He's the cutest thing I've ever seen.
537
00:33:07,690 --> 00:33:09,380
Yeah, I will.
538
00:33:09,430 --> 00:33:11,700
I'll pass it on. You too.
539
00:33:11,750 --> 00:33:13,740
(OTHER BABY CRIES IN ROOM)
540
00:33:13,790 --> 00:33:16,160
How's your mum? So excited.
541
00:33:16,210 --> 00:33:17,660
(CHUCKLES)
Sends her love.
542
00:33:17,710 --> 00:33:19,420
Can't wait to get home.
543
00:33:19,470 --> 00:33:21,900
Have all the kids together.
544
00:33:21,950 --> 00:33:24,220
It's only been a day.
545
00:33:24,270 --> 00:33:26,700
You should take advantage of this,
get some sleep.
546
00:33:26,750 --> 00:33:28,580
What are YOU gonna do?
547
00:33:28,630 --> 00:33:30,380
Celebrate.
548
00:33:30,430 --> 00:33:31,860
(CHUCKLES)
549
00:33:31,910 --> 00:33:33,700
Mm-hm.
550
00:33:33,750 --> 00:33:35,860
I've just had major surgery... Mm.
551
00:33:35,910 --> 00:33:38,380
..given you another son... Mm-hm.
552
00:33:38,430 --> 00:33:39,900
..and you're gonna go out and party.
553
00:33:39,950 --> 00:33:41,770
Absolutely.
554
00:33:43,090 --> 00:33:44,940
Yeah, don't feel you have to be responsible
555
00:33:44,990 --> 00:33:47,190
just because I'm stuck in here.
556
00:33:48,990 --> 00:33:51,590
He's perfect. Mm.
557
00:33:52,330 --> 00:33:54,410
(BABY COOS)
558
00:34:03,810 --> 00:34:04,980
Oh!
559
00:34:05,030 --> 00:34:06,900
Uh... I thought my wife was in here.
560
00:34:06,950 --> 00:34:08,420
WOMAN: Vic, I'm over here.
561
00:34:08,470 --> 00:34:09,700
(BABY CRIES)
562
00:34:09,750 --> 00:34:12,380
I need to have a shower. OK.
563
00:34:12,430 --> 00:34:14,150
Mm.
564
00:34:16,590 --> 00:34:18,540
Gently. Ooh!
565
00:34:18,590 --> 00:34:20,510
He's still asleep. OK.
566
00:34:21,250 --> 00:34:23,340
Good? There you go.
567
00:34:23,390 --> 00:34:25,190
Yep.
568
00:34:26,030 --> 00:34:28,900
Oh, yep. You wanna wear these? Yep?
569
00:34:28,950 --> 00:34:30,980
Yep. Are you sure you can do this?
570
00:34:31,030 --> 00:34:32,380
Yeah, I'll be fine. Yeah?
571
00:34:32,430 --> 00:34:33,980
There's a seat in the shower.
572
00:34:34,030 --> 00:34:36,540
How are you gonna wash your hair
without getting the bandages wet?
573
00:34:36,590 --> 00:34:39,540
I'll just get in there first
and then I'll work it out.
574
00:34:39,590 --> 00:34:42,060
I need you to look after the little guy.
575
00:34:42,110 --> 00:34:44,430
Ah, he's fine.
576
00:34:47,330 --> 00:34:48,990
(EXHALES HEAVILY)
577
00:34:49,790 --> 00:34:51,790
OK? Mm-hm.
578
00:35:13,770 --> 00:35:15,540
Excuse me.
579
00:35:15,590 --> 00:35:18,180
Hi. Is... What... Uh... Is he OK?
580
00:35:18,230 --> 00:35:19,700
(AUSTRALIAN ACCENT) Sorry?
581
00:35:19,750 --> 00:35:22,060
That's my baby. Of course it is.
582
00:35:22,110 --> 00:35:23,980
Baby Shaughnessy. He's gorgeous.
583
00:35:24,030 --> 00:35:25,420
Where's your wife?
584
00:35:25,470 --> 00:35:27,260
Uh... She's just having a shower.
585
00:35:27,310 --> 00:35:29,380
Yeah. He's... He's... What's happening?
586
00:35:29,430 --> 00:35:31,620
It's just a routine blood test. Gotcha.
587
00:35:31,670 --> 00:35:33,620
He'll be back before your wife
gets out of the shower.
588
00:35:33,670 --> 00:35:35,300
You're welcome to come with me.
589
00:35:35,350 --> 00:35:37,670
Uh... No. No. That's...
590
00:35:38,970 --> 00:35:40,710
Bye.
591
00:35:42,190 --> 00:35:43,990
See ya.
592
00:35:44,870 --> 00:35:47,630
Thanks. You should have a coffee. Relax.
593
00:36:26,190 --> 00:36:27,620
Alright.
594
00:36:27,670 --> 00:36:31,550
(BABY FUSSES)
595
00:36:37,950 --> 00:36:40,390
(ELEVATOR BELL DINGS)
596
00:36:42,970 --> 00:36:45,030
(BUTTONS BEEP)
597
00:36:50,910 --> 00:36:54,510
(BABY CRIES IN WARD)
598
00:36:56,050 --> 00:36:58,870
(BREATHES RAPIDLY)
599
00:37:21,330 --> 00:37:24,870
(BABY COOS)
600
00:37:26,770 --> 00:37:29,540
(SCREAMS)
601
00:37:29,590 --> 00:37:31,820
(CRIES)
602
00:37:31,870 --> 00:37:33,460
(SCREAMS)
603
00:37:33,510 --> 00:37:36,930
(BABY CRIES)
604
00:37:43,130 --> 00:37:46,430
Here. Give her to me. Please.
605
00:37:48,070 --> 00:37:51,350
(BABY CRIES)
(CRIES) No.
606
00:37:53,330 --> 00:37:55,500
(YELLS) No!
607
00:37:55,550 --> 00:37:57,140
(BABY CRIES)
608
00:37:57,190 --> 00:37:59,390
(SCREAMS)
609
00:38:03,750 --> 00:38:06,110
(BABY COOS)
610
00:38:07,210 --> 00:38:10,990
(HUMS TUNE)
611
00:38:14,070 --> 00:38:16,900
♪ La, da-da, da-da
612
00:38:16,950 --> 00:38:20,140
♪ Baby
613
00:38:20,190 --> 00:38:23,860
♪ I'm begging you, please
614
00:38:23,910 --> 00:38:26,210
♪ Be mine
615
00:38:28,490 --> 00:38:32,830
♪ For the rest of my life. ♪
616
00:38:37,270 --> 00:38:39,940
I should post a photo tomorrow.
617
00:38:39,990 --> 00:38:42,340
All my followers are asking
if we've had the baby yet.
618
00:38:42,390 --> 00:38:43,940
Mm.
619
00:38:43,990 --> 00:38:45,820
Have you called everyone?
620
00:38:45,870 --> 00:38:48,590
Mm. Everyone on the list.
621
00:38:50,290 --> 00:38:52,580
Simon said he'd be here.
622
00:38:52,630 --> 00:38:54,420
He must be late.
623
00:38:54,470 --> 00:38:55,900
(BABY CRIES IN WARD)
624
00:38:55,950 --> 00:38:58,100
The visiting hours are over.
625
00:38:58,150 --> 00:39:00,650
You just text him and tell him not to come.
626
00:39:01,470 --> 00:39:04,060
Mm-hm. Yep. No, no.
627
00:39:04,110 --> 00:39:05,500
(SPEAKS INDISTINCTLY)
628
00:39:05,550 --> 00:39:08,790
(BABY CRIES LOUDLY IN WARD)
629
00:39:11,190 --> 00:39:13,220
He's not here.
630
00:39:13,270 --> 00:39:15,940
No. No, they took him for a blood test.
631
00:39:15,990 --> 00:39:17,460
Um...
632
00:39:17,510 --> 00:39:19,500
She said he'd be back when you finished.
633
00:39:19,550 --> 00:39:21,980
Who took him? A nurse.
634
00:39:22,030 --> 00:39:24,460
You think they found something wrong?
635
00:39:24,510 --> 00:39:26,220
Excuse me.
636
00:39:26,270 --> 00:39:28,700
Um... Our baby was taken for a blood test.
637
00:39:28,750 --> 00:39:30,460
When will he be back? Oh, who took him?
638
00:39:30,510 --> 00:39:32,180
A nurse.
639
00:39:32,230 --> 00:39:34,780
What kind of blood test was it?
Oh, it was just routine.
640
00:39:34,830 --> 00:39:37,340
Why did he need a blood test?
Can you find out, please?
641
00:39:37,390 --> 00:39:39,180
Um... Yep.
642
00:39:39,230 --> 00:39:41,670
I'll go check. Thank you.
643
00:39:44,510 --> 00:39:46,980
(KNOCK AT DOOR)
WOMAN: Hello?
644
00:39:47,030 --> 00:39:48,660
You in there?
645
00:39:48,710 --> 00:39:50,340
Yeah, I'm cleaning.
646
00:39:50,390 --> 00:39:51,820
OK.
647
00:39:51,870 --> 00:39:55,030
(BREATHES HEAVILY)
648
00:39:59,050 --> 00:40:01,310
(BABY FUSSES)
649
00:40:05,750 --> 00:40:07,470
(GRIZZLES)
650
00:40:08,270 --> 00:40:10,860
Where is our baby?
Did the nurse have a name tag?
651
00:40:10,910 --> 00:40:13,820
If she did I didn't read it. Why?
652
00:40:13,870 --> 00:40:15,420
Can you describe her?
653
00:40:15,470 --> 00:40:18,880
Uh... She's tall. Slimmish, I guess.
654
00:40:18,930 --> 00:40:21,940
Dark hair. Glasses.
Wait, why are you asking us
these questions?
655
00:40:21,990 --> 00:40:24,700
She knew our name. Our name was on the crib.
656
00:40:24,750 --> 00:40:27,300
Your baby wasn't scheduled for a blood test.
657
00:40:27,350 --> 00:40:29,540
But the nurse said... Where is our baby?
658
00:40:29,590 --> 00:40:32,750
I'm sure there's a totally logical explanation.
659
00:40:41,050 --> 00:40:44,310
(WHEELS SQUEAK)
660
00:40:46,490 --> 00:40:48,110
(GENTLE CLANK)
661
00:40:52,210 --> 00:40:54,500
I don't see you before.
662
00:40:54,550 --> 00:40:56,260
I just started.
663
00:40:56,310 --> 00:40:58,650
They don't tell me that.
664
00:41:16,830 --> 00:41:18,870
What do you have in there?
665
00:41:19,990 --> 00:41:22,830
It's a good way to carry everything.
666
00:41:30,470 --> 00:41:32,370
(ELEVATOR BELL DINGS)
667
00:41:37,470 --> 00:41:39,390
Where's your key?
668
00:41:40,190 --> 00:41:42,903
I left it in the basement.
I'm gonna grab it now.
669
00:42:00,910 --> 00:42:03,110
(GRIZZLES SOFTLY)
670
00:42:33,630 --> 00:42:36,670
(ALARM BLARES)
671
00:42:43,070 --> 00:42:44,860
Alarm's bad. Better get out.
672
00:42:44,910 --> 00:42:46,470
Later.
673
00:42:48,130 --> 00:42:51,390
(ALARM CONTINUES BLARING)
674
00:42:59,010 --> 00:43:00,580
(DING!)
675
00:43:00,630 --> 00:43:03,870
(ALARM CONTINUES BLARING)
676
00:43:10,090 --> 00:43:12,370
Jack?
677
00:43:13,350 --> 00:43:15,090
Jack?!
678
00:43:30,850 --> 00:43:33,510
(BABY FUSSES)
679
00:43:34,730 --> 00:43:37,990
(JACK PANTS)
680
00:43:48,130 --> 00:43:49,660
Where is my husband?
681
00:43:49,710 --> 00:43:51,620
The alarm is sounding. We're all searching, OK?
682
00:43:51,670 --> 00:43:54,110
I need to find my baby.
683
00:43:55,150 --> 00:43:57,860
Get me a fucking wheelchair right now!
684
00:43:57,910 --> 00:43:59,480
Hey!
685
00:43:59,530 --> 00:44:01,700
(GASPS)
Sorry.
686
00:44:01,750 --> 00:44:05,518
(GROANS)
I want you to lay down. I'm gonna go
and get you a wheelchair.
687
00:44:05,850 --> 00:44:08,090
No, no, no. You can't get up.
688
00:44:09,270 --> 00:44:12,620
Gentle, gentle, gentle.
Get me a fucking wheelchair!
689
00:44:12,670 --> 00:44:14,540
Now!
690
00:44:14,590 --> 00:44:16,420
(SCREAMS INAUDIBLY)
691
00:44:16,470 --> 00:44:19,730
(SIREN WAILS)
692
00:44:36,030 --> 00:44:39,100
JACK: No-one should ever
have to make an appeal like this.
693
00:44:39,150 --> 00:44:40,500
Please bring him back.
694
00:44:40,550 --> 00:44:43,220
MEGHAN: What if
he's been dumped somewhere?
695
00:44:43,270 --> 00:44:46,020
A baby can't ask for help.
He can't find his way home.
696
00:44:46,070 --> 00:44:48,840
MAN: What we're probably looking for
is a woman who's an outsider.
697
00:44:48,890 --> 00:44:50,500
If someone recognises her, we get him back.
698
00:44:50,550 --> 00:44:53,140
Someone has taken my baby
699
00:44:53,190 --> 00:44:55,470
and you're blackmailing me.
700
00:45:00,290 --> 00:45:01,260
What's happened?
701
00:45:01,310 --> 00:45:03,830
(CRIES)
702
00:45:09,370 --> 00:45:11,630
Captions by Red Bee Media
46085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.