Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,649 --> 00:01:58,810
R�o de Janeiro, finales de los '80...
2
00:02:20,373 --> 00:02:23,399
Hola, �est� Eduardo?
3
00:02:26,112 --> 00:02:29,775
No, ocurre que el me dijo queiba a venir
para mi departamento hoy a la tarde.
4
00:02:31,017 --> 00:02:33,542
Tampoco fue a la playa hoy a la ma�ana...
5
00:02:35,922 --> 00:02:39,153
�Le habr� pasado algo?
6
00:02:42,061 --> 00:02:47,897
Por favor, cuando Eduardo llegue,
d�gale que su amigo de Leblon...
7
00:02:48,034 --> 00:02:49,661
va a buscarlo m�s tarde.
8
00:02:52,505 --> 00:02:54,063
Est� bien, gracias.
9
00:03:29,409 --> 00:03:32,936
Hola, Buen d�a
�Hay alguien en casa?
10
00:03:35,048 --> 00:03:37,175
- �Qu�?
- Buen d�a
11
00:03:37,517 --> 00:03:40,213
Estoy buscando a Eduardo.
�El est� aqu�?
12
00:03:41,020 --> 00:03:44,922
No, Eduardo no aparece aqu�
desde hace d�as...
13
00:03:45,825 --> 00:03:47,349
�Sabe d�nde fue?
14
00:03:47,760 --> 00:03:50,820
No... le debe haber pasado algo...
15
00:03:50,964 --> 00:03:53,194
Parece que no quiere ver a nadie...
16
00:03:55,268 --> 00:03:57,236
Gracias.
17
00:04:30,203 --> 00:04:33,001
Buenas noches... �Carmen?
18
00:04:33,172 --> 00:04:36,039
- En el fondo, abajo.
- �Puedo pasar?
19
00:04:36,442 --> 00:04:38,842
- Pase, pase.
- Gracias.
20
00:04:50,223 --> 00:04:54,887
Carmen, estoy buscando
a Eduardo por todas partes...
21
00:04:56,195 --> 00:05:00,029
vos sos mi amiga, �sab�s algo?
22
00:05:01,734 --> 00:05:04,498
Le grabaste las conversaciones...
23
00:05:04,604 --> 00:05:06,595
Se dio cuenta que le grababas
lo que hablaban.
24
00:05:06,739 --> 00:05:09,674
- Eso no es cierto.
- S� es cierto.
25
00:05:10,376 --> 00:05:14,437
Pero Carmen,
yo grabo para escribir mejor...
26
00:05:15,248 --> 00:05:18,740
es pura necesidad creativa, es mi
instinto natural, Carmen.
27
00:05:18,885 --> 00:05:21,285
Todos los escritores toman nota...
28
00:05:22,221 --> 00:05:24,485
pero yo no le quiero hacer da�o.
29
00:05:29,595 --> 00:05:33,895
Escuchame, estoy buscando
el lenguaje de mi nueva novela, es eso.
30
00:05:35,435 --> 00:05:38,427
No se graba lo que se habla
con un hombre en la oscuridad
31
00:05:39,339 --> 00:05:41,466
y menos en la cama.
32
00:05:41,607 --> 00:05:44,770
Yo nunca lo grab� en la cama...
33
00:05:45,945 --> 00:05:48,345
�ni a �l, ni a nadie!
34
00:05:49,382 --> 00:05:51,612
Para m� la cama es un lugar secreto.
35
00:05:51,718 --> 00:05:55,745
El se dio cuenta, quiso ver
hasta d�nde llegabas.
36
00:05:56,689 --> 00:06:00,352
Adem�s necesita dinero
y vos nunca lo ayudaste.
37
00:06:00,460 --> 00:06:02,223
�Pero... si nunca me pidi� nada!
38
00:06:02,328 --> 00:06:06,196
A nadie le gusta pedir... yo,
cuando todav�a viv�a en Montevideo...
39
00:06:06,299 --> 00:06:08,859
llegu� a pasar noches de hambre.
40
00:06:12,839 --> 00:06:14,830
Carmen, �d�nde est�? �Por Dios!
41
00:06:17,744 --> 00:06:20,907
En una Escola..., en Iraj�.
42
00:08:04,817 --> 00:08:09,777
Que bueno que te encuentro, Eduardo,
ya no ten�a m�s donde buscarte, mi amor.
43
00:08:11,457 --> 00:08:13,220
Ven�... Vamos.
44
00:08:14,927 --> 00:08:16,792
Ven�.
45
00:08:21,868 --> 00:08:24,302
Ven�... Por aqu�.
46
00:08:24,437 --> 00:08:26,371
�Por aqu�?
47
00:08:28,207 --> 00:08:30,937
�Hasta cu�ndo vas a continuar
grabando nuestras conversaciones?
48
00:08:31,043 --> 00:08:34,035
Cre�ste que no me iba
a dar cuenta, �eh?
49
00:08:34,747 --> 00:08:36,237
�No sab�s que soy hombre?
50
00:08:36,349 --> 00:08:37,577
�Sac� la mano de ah�!
51
00:08:37,683 --> 00:08:38,650
�No sab�s que soy hombre?
52
00:08:38,885 --> 00:08:40,910
�A qui�n le pens�s
mostrar esas cintas?
53
00:08:41,053 --> 00:08:44,386
Sab�s... Nunca quise hacerte mal.
54
00:08:45,091 --> 00:08:48,151
Tengo las cintas en casa,
no hay nada feo en ellas.
55
00:08:48,694 --> 00:08:51,094
- Estoy escribiendo Eduardo, solo eso.
- Sac� la mano de ah�.
56
00:08:52,231 --> 00:08:53,892
Maldito el d�a que te
conoc� en la playa.
57
00:08:54,100 --> 00:08:56,432
�Sucio! �Mentiroso!
58
00:08:56,569 --> 00:08:59,060
La pr�xima vez que te vea...
La pr�xima vez que me busques...
59
00:08:59,205 --> 00:09:02,732
�yo te mato! �Juro que te mato!
60
00:11:09,735 --> 00:11:12,465
Buen d�a...
Buen d�a. La Sra. lo est� esperando
61
00:11:12,571 --> 00:11:14,562
Gracias.
62
00:11:29,622 --> 00:11:30,850
Se�ora consejera.
63
00:11:30,956 --> 00:11:33,390
�Manuel querido!
64
00:11:33,793 --> 00:11:37,752
Ten�a que llamarte,
te est� buscando la profesora Joseph...
65
00:11:38,464 --> 00:11:41,797
te quiere, quiere ver tu novela.
66
00:11:42,234 --> 00:11:43,997
Pas� por favor.
67
00:11:44,103 --> 00:11:46,094
Me fue a ver una vez en Buenos Aires...
68
00:11:46,238 --> 00:11:49,332
yo estaba saliendo con un chico
de Mar del Plata en ese momento.
69
00:11:52,344 --> 00:11:54,403
Ella fue una de las que
me sugiri� que me viniera
70
00:11:54,513 --> 00:11:55,810
a vivir ac� a R�o de Janeiro.
71
00:11:55,948 --> 00:12:00,282
Un poquito erudita para mi gusto,
pero bueno, es buena persona.
72
00:12:00,352 --> 00:12:02,081
Manuel...
73
00:12:02,588 --> 00:12:06,524
Ay, May, no estoy bebiendo y lo sab�s.
74
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
Bueno Manuel, no se... �qu� quer�s?
75
00:12:11,997 --> 00:12:15,433
�Agua mineral, jugo de naranjas?
76
00:12:16,001 --> 00:12:18,401
Un juguito de naranja...
77
00:12:18,804 --> 00:12:21,364
y con una pajita color celeste.
78
00:12:23,142 --> 00:12:26,543
Celeste... �Paula!
79
00:12:29,115 --> 00:12:31,140
�Paula!
80
00:12:34,053 --> 00:12:35,247
�Se�ora?
81
00:12:35,354 --> 00:12:40,553
Por favor, tr�igame un jugo de naranja
con una pajita celeste.
82
00:12:40,659 --> 00:12:43,150
S� Se�ora.
83
00:12:47,800 --> 00:12:51,201
�Anoche estuvieron el c�nsul chileno,
un muchacho que...
84
00:12:51,337 --> 00:12:55,535
acaba de llegar de Zurich, dos amigos mios
franceses y un espa�ol que se tom�
85
00:12:55,674 --> 00:12:59,508
qu� se yo, como doce caipiri�as,
lo pasamos brutal!
86
00:12:59,645 --> 00:13:02,409
Comimos algo ac�,
despu�s fuimos a bailar...
87
00:13:02,548 --> 00:13:04,846
Manuel, tendr�as que salir
una noche con nosotros...
88
00:13:04,950 --> 00:13:07,919
de verdad, con mi grupo.
Ay, odio a tu grupo, May.
89
00:13:08,287 --> 00:13:10,380
Odio a todos tus amigos.
Ya te lo dije.
90
00:13:10,523 --> 00:13:12,081
Bueno, Manu.
91
00:13:12,191 --> 00:13:15,524
Adem�s, estoy casado y vos lo sab�s...
92
00:13:17,296 --> 00:13:19,856
�Y bueno, cu�ndo me vas a
presentar a tu marido?
93
00:13:19,999 --> 00:13:23,400
Nunca, es muy humilde,
no es de tu nivel.
94
00:13:24,103 --> 00:13:27,004
Adem�s...
Se�ora... se�or.
95
00:13:30,342 --> 00:13:33,334
�Pero dijimos pajita color celeste May!
96
00:13:33,679 --> 00:13:34,941
Celeste Paula.
97
00:13:35,080 --> 00:13:38,379
Ay, se�ora, es que en la cocina
no hay ese color.
98
00:13:38,984 --> 00:13:41,009
Bueno, que busque.
99
00:13:42,087 --> 00:13:43,179
Por favor Paula
100
00:13:43,289 --> 00:13:44,517
busc�s una pajita del color
que quiere el se�or Manuel
101
00:13:44,657 --> 00:13:46,591
si es necesario en todo R�o.
�R�pido!
102
00:13:46,692 --> 00:13:48,455
S� se�ora.
103
00:13:52,531 --> 00:13:54,692
...�en qu� est�bamos Manu?
104
00:13:55,234 --> 00:13:57,828
Por si fuera poco Eduardo
me dej� y me maltrat�.
105
00:13:59,138 --> 00:14:00,571
�Qui�n era Eduardo?
106
00:14:01,040 --> 00:14:04,441
Ay... May... Eduardo, el de
la playa, �Eduardo!
107
00:14:04,577 --> 00:14:06,875
Ah... Eduardo, perfecto.
108
00:14:08,080 --> 00:14:10,913
Lo peor de todo es que me hab�a
enamorado como un est�pido.
109
00:14:17,289 --> 00:14:21,419
Manuel, �c�mo es eso del matrimonio?
�Por qu� no pueden venir a casa?
110
00:14:22,895 --> 00:14:25,625
Es un hombre grande, May.
Es muy formal.
111
00:14:25,764 --> 00:14:29,666
Manuel, soy diplom�tica...
vengan ac�, yo los invito.
112
00:14:29,802 --> 00:14:33,568
No, trabaja a sol y a sombra,
no puede. Ni loco.
113
00:14:34,940 --> 00:14:39,309
Lo conoc� compr�ndole, porque �l
va de puerta en puerta tocando el timbre...
114
00:14:40,479 --> 00:14:44,142
y un d�a, vino a mi casa y le abr�.
115
00:14:44,783 --> 00:14:47,308
Flechazo...
116
00:14:56,095 --> 00:15:00,896
En realidad vine por otra cosa.
117
00:15:03,235 --> 00:15:05,294
�Por qu�?
118
00:15:14,380 --> 00:15:16,245
Manuel.
119
00:15:18,884 --> 00:15:21,079
May...
120
00:15:22,988 --> 00:15:24,723
vos siempre fuiste para m�, mi refugio...
121
00:15:24,723 --> 00:15:28,716
vos siempre fuiste para m�, mi refugio...
122
00:15:29,995 --> 00:15:31,690
mi consejera...
123
00:15:33,032 --> 00:15:34,431
en este...
124
00:15:36,802 --> 00:15:38,702
...pa�s tan brutal.
125
00:15:43,375 --> 00:15:45,138
Decime Manuel.
126
00:15:46,345 --> 00:15:48,313
Tengo mucho miedo, May.
127
00:15:50,082 --> 00:15:52,050
�Miedo a qu�?
128
00:15:53,519 --> 00:15:56,511
Miedo...
129
00:15:58,857 --> 00:16:02,020
miedo a tener esa enfermedad.
130
00:16:14,206 --> 00:16:17,039
Yo hice cosas muy feas
en mi vida, May.
131
00:16:18,043 --> 00:16:20,978
Manuel, ten�s que hacerte los an�lisis.
132
00:16:22,181 --> 00:16:24,513
- �No, no, me da terror!
- Nada de terror, nada de terror...
133
00:16:25,250 --> 00:16:28,413
...vamos a ir a un hospital
y vamos a dar un nombre falso.
134
00:16:28,520 --> 00:16:30,249
Nadie va a saberlo nunca.
135
00:16:30,356 --> 00:16:31,823
�Es que me da p�nico May!
136
00:16:31,924 --> 00:16:35,155
Nada de p�nico Manuel.
Yo me hago cargo de vos.
137
00:16:49,341 --> 00:16:51,400
Por favor.
Permiso...
138
00:17:05,391 --> 00:17:07,416
Ahora s�.
139
00:17:51,003 --> 00:17:52,561
Manuel, disculpa mi retraso.
140
00:17:52,704 --> 00:17:55,468
No hay problema, si�ntate,
Teresa por favor.
141
00:18:00,145 --> 00:18:02,670
Fui yo el que te ped�
de verte esta vez.
142
00:18:02,781 --> 00:18:04,976
El tr�nsito estaba p�simo.
143
00:18:05,451 --> 00:18:09,114
Siempre est�, pero yo garantizo
que es mejor que...
144
00:18:09,221 --> 00:18:11,985
vivir en una ciudad peque�a
como la que nac� yo.
145
00:18:13,692 --> 00:18:17,753
Yo fui criada aqu� en R�o,
lo que seguramente es muy distinto
146
00:18:19,431 --> 00:18:21,558
�Pero porqu� quer�as verme?
147
00:18:23,368 --> 00:18:27,532
Disculpa, me molesta el viento,
�puedo cambiar de lugar contigo?
148
00:18:27,673 --> 00:18:29,937
- Claro.
- Por favor.
149
00:18:36,482 --> 00:18:38,211
Ahora si.
150
00:18:38,517 --> 00:18:39,882
�Y entonces?
151
00:18:41,220 --> 00:18:44,678
Escuche decir que sos
una de las personas que m�s sabe...
152
00:18:44,790 --> 00:18:46,690
de literatura en el mundo entero.
153
00:18:46,792 --> 00:18:50,888
No exageres, tal vez
en el hemisferio sur.
154
00:18:51,797 --> 00:18:55,631
Estaba pensando que quer�a
pedirte una prueba.
155
00:18:56,468 --> 00:18:57,958
�Una prueba?
156
00:18:58,103 --> 00:19:01,903
Una prueba, si. �Te molestar�a?
157
00:19:02,574 --> 00:19:04,667
No, no hay raz�n para que me incomode.
158
00:19:06,111 --> 00:19:09,638
Te voy a mostrar un texto
para que leas y me digas...
159
00:19:09,748 --> 00:19:11,579
cu�l es el autor
160
00:19:11,683 --> 00:19:14,345
pero sin mirar la tapa.
161
00:19:33,472 --> 00:19:36,669
"Yo lo vi aqu� cuando vine
por �ltima vez.
162
00:19:37,609 --> 00:19:39,600
D�as inolvidables...
163
00:19:39,778 --> 00:19:44,545
Vigilias y noches que no volvieron
jam�s, jam�s, jam�s...
164
00:19:47,686 --> 00:19:49,984
Yo tom� su cuerpo delicado.
165
00:19:50,556 --> 00:19:54,822
Yo levant� en mis brazos su cuerpo
sufrido y convaleciente...
166
00:19:56,695 --> 00:20:00,096
Yo gui� sus salidas, vigil�
cada uno de sus pasos...
167
00:20:00,399 --> 00:20:03,891
Lo conduje y acompa�e
por donde quisiera ir.
168
00:20:04,803 --> 00:20:09,638
Yo siempre le ayud� a entrar,
a subir, a descender.
169
00:20:12,878 --> 00:20:18,544
Yo alej� de su �nico pie
a trampa y el obst�culo...
170
00:20:21,853 --> 00:20:25,186
Yo prepar� su asiento,
su cama y su mesa.
171
00:20:26,124 --> 00:20:28,752
De bocado en bocado le di de comer...
172
00:20:29,895 --> 00:20:33,695
En sus labios vert� tazas de bebida
para matar su sed".
173
00:20:37,970 --> 00:20:41,838
Bien, �Qui�n fue que lo escribi�?
174
00:20:42,708 --> 00:20:46,906
Fue un texto escrito en 1892 por
la hermana de Arthur Rimbaud.
175
00:20:48,213 --> 00:20:49,874
�C�mo se llamaba ella?
176
00:20:50,682 --> 00:20:52,445
Isabelle
177
00:20:53,352 --> 00:20:57,254
Bravo..., es maravilloso...
178
00:20:59,191 --> 00:21:02,820
entonces es verdad lo que dicen...
179
00:21:04,129 --> 00:21:05,790
vos sab�s todo.
180
00:21:06,698 --> 00:21:08,962
Pero ahora te voy a probar yo a vos...
181
00:21:10,969 --> 00:21:15,099
�Vos sab�s qui�n es y d�nde vive
el mayor y m�s misterioso
182
00:21:15,240 --> 00:21:17,105
poeta Argentino?
183
00:21:18,644 --> 00:21:20,942
No, �qui�n es?
184
00:21:21,280 --> 00:21:24,181
Se llama Perlongher,
vive en San Pablo
185
00:21:24,283 --> 00:21:27,309
pero a veces viene
a reunirse con su grupo...
186
00:21:30,956 --> 00:21:34,153
Es el poeta de la revoluci�n
m�s esot�rica... Manuel.
187
00:21:34,559 --> 00:21:36,527
Detente muerte. Tu infernal chorreando,
en campanas en las estanter�as de
188
00:21:36,628 --> 00:21:41,793
turbulenta savia los bald�os,
de cremoso estupor, ti�e y derrite
189
00:21:41,967 --> 00:21:47,599
ausentando los cuerpos en los campos,
los cuerpos carcomidos en los campos
190
00:21:47,939 --> 00:21:54,401
barridos por la lepra, ya
no se puede disertar...
191
00:21:54,546 --> 00:21:58,949
ven muerte a t�,
enci�rrate sin disparar
192
00:22:00,185 --> 00:22:05,282
el estallido de la c�psula,
pues una vez presente
193
00:22:06,091 --> 00:22:10,187
todo lo vuelves ausencia,
ausencia gris
194
00:22:10,662 --> 00:22:16,100
ausencia chata, ausencia
dolorosa del que falta...
195
00:22:17,269 --> 00:22:20,500
no es lo que falta, es lo que
sobra, lo que no duele
196
00:22:20,605 --> 00:22:25,508
aquello que excede la austeridad
calmada de las cosas o que
197
00:22:26,511 --> 00:22:30,447
desborda desdoblando la mezquindad
del alma prisionera.
198
00:22:31,717 --> 00:22:34,152
Mientras estamos dentro de nosotros,
duele el alma, duele sentarse sin palabras
199
00:22:34,152 --> 00:22:36,382
Mientras estamos dentro de nosotros,
duele el alma, duele sentarse sin palabras
200
00:22:36,488 --> 00:22:42,654
suspendido en la higuera,
como un noct�mbulo extraviado...
201
00:23:06,752 --> 00:23:11,382
Mi droga es la ayahuasca,
me deshidrata hasta el paroxismo
202
00:23:11,790 --> 00:23:15,783
mi cuerpo se divide y flota
en un universo acuoso.
203
00:23:16,962 --> 00:23:21,228
Ya ves que distintos somos,
vos mimado por Hollywood...
204
00:23:21,633 --> 00:23:27,697
y yo, un militante de la intensidad,
del barroco y del trosquismo.
205
00:23:28,540 --> 00:23:31,668
Yo, en m�, rezo un martirio sabroso...
206
00:23:31,810 --> 00:23:37,510
como ped�a Santa Teresa, �y vos?
Candidato al Premio N�bel...
207
00:23:39,951 --> 00:23:46,447
yo, una m�quina de guerra deslumbrado
por taxi boys, hambrientos y sin donde dormir
208
00:23:46,858 --> 00:23:51,989
fascinados por ellos, deslumbrado,
persigui�ndolos para erogarlos...
209
00:23:57,502 --> 00:24:00,835
luchando por la prostituci�n masculina
y vos... rodeado de celebridades
210
00:24:01,206 --> 00:24:06,200
de productores arrogantes, de perfumes...
211
00:24:07,379 --> 00:24:08,778
y yo...
212
00:24:10,015 --> 00:24:13,451
viendo como cada semana se
muere un amigo, Manuel
213
00:24:16,455 --> 00:24:18,514
ya ves qu� distintos somos...
214
00:24:20,592 --> 00:24:22,219
y los dos nos vamos a morir.
215
00:24:39,478 --> 00:24:42,970
Hola, �me podr�as dar fuego, por favor?
216
00:24:49,454 --> 00:24:51,149
Est�s muy viejo para estas cosas.
217
00:26:06,865 --> 00:26:09,663
�No baila?
�Est� cansado?
218
00:26:09,768 --> 00:26:11,429
No, no.
219
00:28:05,450 --> 00:28:07,350
- Hola.
- Hola. �Todo bien?
220
00:28:07,452 --> 00:28:09,818
- Bien. �Se vendi� hoy?
- Poco.
221
00:28:09,921 --> 00:28:12,389
- �Quer�s tomar algo?
- �Me har�as un cafecito?
222
00:28:12,657 --> 00:28:14,318
Por supuesto.
223
00:28:19,064 --> 00:28:23,262
Sabes Dudi, estuve nadando hoy,
mi cuerpo lo necesitaba
224
00:28:23,401 --> 00:28:24,891
Eso te hace bien
225
00:28:25,036 --> 00:28:29,097
Le hace bien a mi cuerpo, no a m�,
somos partes diferentes.
226
00:28:32,711 --> 00:28:34,508
Mi caf� que sea amargo, �si?
227
00:28:34,646 --> 00:28:37,137
Lo s� muy bien, Dudi,
lo estoy preparando...
228
00:28:39,884 --> 00:28:43,047
Sabes Dudi, la playa hoy estaba
llena de gente, era una cosa de locos...
229
00:28:43,154 --> 00:28:45,918
...una locura.
230
00:28:55,667 --> 00:28:59,660
No me apagues la pel�cula. Ay Dudi,
no sin televisi�n, �por favor!
231
00:29:00,305 --> 00:29:02,603
Hay f�tbol hoy.
232
00:29:02,674 --> 00:29:05,802
Oh sin televisi�n por favor.
233
00:29:06,778 --> 00:29:09,338
Cafecito sin az�car para el se�or.
234
00:29:13,918 --> 00:29:18,651
Sabes Dudi, estuve pensando mucho
235
00:29:19,257 --> 00:29:21,122
quiero decirte algo
236
00:29:23,595 --> 00:29:27,656
Dudi, �ltimamente me siento muy solo,
porque...
237
00:29:27,799 --> 00:29:30,393
no me llamas durante la semana...
238
00:29:30,502 --> 00:29:33,471
Es que vos sos mi putita.
239
00:29:34,305 --> 00:29:37,103
�Putita?
240
00:29:38,276 --> 00:29:41,439
Dudi, sabes que me invitan
a los mejores cocktalls.
241
00:29:43,381 --> 00:29:47,044
Rechazo viajes hacia
todos los lugares.
242
00:29:48,086 --> 00:29:50,884
Tengo amigos de todos los
niveles sociales.
243
00:29:53,658 --> 00:29:58,425
Hay otros escritores que me copian,
�y vos me llamas putita?
244
00:29:58,563 --> 00:30:02,465
Ay, Manuel, fue solo una broma.
No es para que te pongas as�.
245
00:30:03,301 --> 00:30:04,791
No me gust�.
246
00:30:06,304 --> 00:30:08,772
Adem�s de eso, yo le
ment� ayer a una amiga.
247
00:30:09,340 --> 00:30:11,137
�Mentiste? �C�mo?
248
00:30:12,443 --> 00:30:14,775
Le dije que est�bamos casados.
249
00:30:15,313 --> 00:30:18,976
- Pero no lo estamos...
- Claro que no estamos.
250
00:30:20,185 --> 00:30:23,450
Pero yo quiero.
251
00:30:23,955 --> 00:30:26,423
Por lo menos de manera simb�lica.
252
00:30:27,525 --> 00:30:34,226
Sabes Dudi, conozco un cura
que casa parejas como nosotros.
253
00:30:35,300 --> 00:30:38,599
Y yo pens� que nosotros podr�amos...
sucede que estoy necesitando...
254
00:30:38,703 --> 00:30:40,830
...seguridad con vos.
255
00:30:40,972 --> 00:30:43,702
Manuel, yo ya estoy casado.
256
00:30:46,144 --> 00:30:48,374
Eso no tiene la menor
importancia, Dudi
257
00:30:48,780 --> 00:30:49,147
Para mi tiene importancia,
yo tengo mujer, hijos...
258
00:30:49,147 --> 00:30:51,547
Para mi tiene importancia,
yo tengo mujer, hijos...
259
00:30:52,917 --> 00:30:55,613
- Todo el mundo tiene.
- Vos no.
260
00:31:00,792 --> 00:31:04,159
Yo podr�a hacerme una operaci�n
para tener hijos con vos, Dudi.
261
00:31:05,563 --> 00:31:08,123
Deseo tanto tener hijos...
262
00:31:08,933 --> 00:31:11,527
quiero construir un hogar
con vos. Mi amor.
263
00:31:12,103 --> 00:31:13,502
Manuel no fue eso
lo que combinamos.
264
00:31:13,605 --> 00:31:16,506
Ya lo s�, lo s�, s� que
no fue eso lo que combinamos.
265
00:31:16,641 --> 00:31:19,667
S� que nunca iba a
entrar en tu mundo, se que...
266
00:31:19,811 --> 00:31:22,780
nunca iba a conocer
a nadie de tu vida, lo s�.
267
00:31:23,114 --> 00:31:24,911
Y s� que vas a preservar
a tu mujer y a tus hijos...
268
00:31:25,216 --> 00:31:32,349
yo entiendo todo. Pero ahora sucede
que lo estoy precisando tanto.
269
00:31:33,691 --> 00:31:35,625
Yo quiero salir de aqu�, Dudi.
270
00:31:36,494 --> 00:31:39,190
Quiero presentarte a una amiga m�a.
271
00:31:39,898 --> 00:31:43,834
Es una amiga muy rica que se ba�a
entre p�talos de rosas.
272
00:31:44,269 --> 00:31:46,533
Manuel, vos est�s as�
porque est�s nerviosa.
273
00:31:46,671 --> 00:31:50,937
Ya s�, ya s�, estoy nerviosa,
s� estoy excitada, por el mar.
274
00:31:52,577 --> 00:31:55,444
Pero tambi�n por otra cosa.
275
00:31:55,580 --> 00:31:59,016
Porque no te veo nunca, mi amor, nunca.
276
00:31:59,117 --> 00:32:03,577
No hablemos m�s de eso.
Vamos para el cuarto, Manuel.
277
00:32:05,590 --> 00:32:08,150
Vamos para el cuarto entonces, vamos...
278
00:32:17,869 --> 00:32:21,896
Dudi, quiero que me cuentes
todo sobre tu vida
279
00:32:22,006 --> 00:32:26,500
sin olvidar ning�n detalle.
280
00:32:26,644 --> 00:32:29,442
- �S�lo quer�s hablar y hablar?
- S�, quiero.
281
00:32:29,580 --> 00:32:32,378
Te voy a contar todo pero despu�s.
282
00:32:32,517 --> 00:32:38,149
No, ahora, ahora. Decime una cosa:
�estuviste alguna vez con una virgen?
283
00:32:38,289 --> 00:32:41,190
- S�.
- �Y c�mo fue? �Le doli�?
284
00:32:41,659 --> 00:32:44,492
- Mucho, sinti� mucho dolor.
- �Y sangr�?
285
00:32:44,829 --> 00:32:46,763
No hablemos m�s de eso, Manuel.
286
00:32:47,298 --> 00:32:52,099
Y Dudi, �que har�as si te dijera
que me violentaras ahora?
287
00:32:52,270 --> 00:32:55,034
Hago todo.
288
00:32:55,473 --> 00:32:57,805
Sabes Manuel, me gusta contar mi vida.
Me hace bien.
289
00:32:58,076 --> 00:33:01,705
A m� tambi�n me gusta.
290
00:33:02,280 --> 00:33:05,443
Yo he viajado por todo Brasil, Manuel...
291
00:33:14,859 --> 00:33:18,693
Te amo Manuel.
292
00:34:46,451 --> 00:34:47,941
�Te gust�?
293
00:34:48,052 --> 00:34:50,577
- �Me encant�!
- �En serio?
294
00:34:50,788 --> 00:34:52,483
�Y Greta?
295
00:34:53,491 --> 00:34:57,484
�La quer�s a Greta? Quedate ah�,
no te muevas que ya te la traigo.
296
00:35:22,286 --> 00:35:25,187
"Quiero estar solo".
297
00:35:30,595 --> 00:35:32,290
Cuando yo era chico...
298
00:35:32,797 --> 00:35:37,700
Cada vez que la ve�a morir a la Garbo,
te juro que me mor�a con ella.
299
00:36:42,700 --> 00:36:45,601
- Se�or Francisco, buen d�a.
- Buen d�a.
300
00:36:45,736 --> 00:36:46,703
- �C�mo est�?
- �Todo bien?
301
00:36:47,138 --> 00:36:51,871
Sabe, estoy con ganas de cambiar
un poco el estilo de mi departamento.
302
00:36:53,110 --> 00:36:55,442
Quiero ese joven que estaba
all� abajo pintando.
303
00:36:55,580 --> 00:36:57,275
�Me lo podr�a mandar?
304
00:36:57,415 --> 00:36:59,975
S�, cuando lo vea se lo mando.
305
00:37:00,117 --> 00:37:02,244
Tiene que ser hoy, porque
necesito que empiece ma�ana.
306
00:37:02,420 --> 00:37:04,354
- Lo intentar�.
- Gracias.
307
00:38:12,556 --> 00:38:14,421
Teresa...
308
00:38:15,393 --> 00:38:17,384
- Entra.
- Permiso.
309
00:38:18,929 --> 00:38:23,127
En la Universidad de Texas est�n
preparando un seminario sobre tu obra.
310
00:38:23,701 --> 00:38:27,330
Pidieron que mande unos textos tuyos.
Preciso una autorizaci�n.
311
00:38:27,471 --> 00:38:29,996
Siempre tienes mi autorizaci�n.
312
00:38:34,245 --> 00:38:37,772
- No puedes fumar aqu�.
- Perd�n.
313
00:38:38,949 --> 00:38:42,783
�Manuel, vas a quedarte en Brasil
o tenes intenci�n de volver?
314
00:38:43,654 --> 00:38:45,451
No quiero volver m�s a Argentina.
315
00:38:45,556 --> 00:38:47,615
�Por qu�?
316
00:38:48,759 --> 00:38:50,750
Soy odiado por la cr�tica.
317
00:38:51,762 --> 00:38:54,128
Hasta tengo una condena moral.
318
00:38:54,699 --> 00:38:56,564
�Qui�nes te odian?
319
00:38:58,703 --> 00:39:03,367
El grupito, los llamo
"el grupito".
320
00:39:04,141 --> 00:39:08,703
�El grupito?
�Me pregunto qui�nes ser�n ellos?
321
00:39:09,113 --> 00:39:12,105
Tu conoces a todos ellos.
322
00:39:12,316 --> 00:39:16,150
Ellos hacen trampas.
323
00:39:17,254 --> 00:39:22,123
Tienen algunas columnas en los
suplementos culturales.
324
00:39:23,327 --> 00:39:27,525
Los suplementos culturales Argentinos
son los m�s aburridos del mundo entero.
325
00:39:28,132 --> 00:39:29,929
�Y la condena moral?
326
00:39:36,507 --> 00:39:43,037
Teresa, yo soy homosexual,
lo sabes muy bien.
327
00:39:45,750 --> 00:39:48,583
Me gusta que me traten como soy.
328
00:39:50,087 --> 00:39:52,715
Me amenazaron.
329
00:39:52,790 --> 00:39:56,988
Me pusieron en una lista siniestra.
330
00:40:00,131 --> 00:40:03,532
�Crees que entender�n eso en Texas?
331
00:40:05,336 --> 00:40:09,432
Digo que la idea de dar
una connotaci�n moral por sexo...
332
00:40:11,475 --> 00:40:14,000
no tiene la menor importancia para mi.
333
00:40:16,113 --> 00:40:18,775
�Ir�as a Texas si fueses invitado?
334
00:40:20,251 --> 00:40:23,243
No se si me excita Texas...
335
00:40:24,288 --> 00:40:29,885
Pero si ellos me env�an dos pasajes en
primera clase, por supuesto, podr�a llegar a ir.
336
00:40:30,895 --> 00:40:32,920
�Dos pasajes?
337
00:40:35,266 --> 00:40:37,757
Yo ir�a acompa�ado, mi querida.
338
00:40:37,902 --> 00:40:39,733
�Ir�as acompa�ado?
339
00:40:40,171 --> 00:40:41,638
Ir�a.
340
00:41:48,172 --> 00:41:50,231
�Baila bien, no?
341
00:42:01,385 --> 00:42:05,116
- �No bailas?
- No.
342
00:42:05,956 --> 00:42:08,254
�S�lo miras?
343
00:42:09,093 --> 00:42:10,560
S�.
344
00:42:13,998 --> 00:42:16,125
�Nos vamos?
345
00:42:17,234 --> 00:42:19,327
�A d�nde?
346
00:42:20,104 --> 00:42:22,197
Donde vos quieras.
347
00:42:26,877 --> 00:42:29,072
Vamos.
348
00:43:02,580 --> 00:43:05,310
�Vos trabaj�s o hac�s algo?
349
00:43:06,417 --> 00:43:08,647
Trabajo en una tienda...
350
00:43:09,219 --> 00:43:11,210
vendo ropa para mujeres.
351
00:43:14,058 --> 00:43:16,049
�Despu�s que hac�s?
352
00:43:16,160 --> 00:43:18,355
Voy para la calle.
353
00:43:19,263 --> 00:43:21,322
�Todas las noches?
354
00:43:22,333 --> 00:43:24,324
Todas.
355
00:43:27,404 --> 00:43:29,463
�Ten�s familia?
356
00:43:29,940 --> 00:43:33,068
- Aqu� no.
- �En San Pablo?
357
00:43:34,645 --> 00:43:37,045
Tengo mis hermanas.
358
00:43:37,681 --> 00:43:41,139
�Cu�nto hace que est�s en R�o?
359
00:43:42,086 --> 00:43:45,817
Toda la vida. Adoro este lugar,
no me gusta San Pablo.
360
00:43:49,393 --> 00:43:51,657
�Estudiaste?
361
00:43:52,463 --> 00:43:54,454
Lo necesario.
362
00:43:55,432 --> 00:43:57,161
�Abandonaste?
363
00:43:59,003 --> 00:44:01,631
Como todo el mundo.
364
00:44:04,775 --> 00:44:07,801
�Conoc�as a alguien
cuando viniste a R�o?
365
00:44:08,946 --> 00:44:10,971
S�.
366
00:44:12,549 --> 00:44:15,211
�Conoces gente en la calle?
367
00:44:17,888 --> 00:44:19,355
Muchas veces.
368
00:44:23,193 --> 00:44:25,093
�Este es tu departamento?
369
00:44:26,130 --> 00:44:29,122
Es arriba, pero hay gente.
370
00:44:50,220 --> 00:44:52,552
Te lo vas a tener que poner...
371
00:44:55,259 --> 00:44:57,989
Yo s� hacer estas cosas.
372
00:46:11,535 --> 00:46:15,301
La literatura no es lo que
m�s me importa, y vos lo sab�s, �eh?
373
00:46:16,640 --> 00:46:19,734
Lo que m�s me importa
es encontrar un marido...
374
00:46:24,381 --> 00:46:26,406
�Qu� b�rbaro!
375
00:46:27,084 --> 00:46:32,351
A vos te dec�an el Che y a m�
me encanta que me digan Sally.
376
00:46:35,859 --> 00:46:38,919
Ay, mi amor, si habr�s tenido
problemas para sobrevivir alli...
377
00:46:39,062 --> 00:46:41,758
en Sierra Maestra... �no?
378
00:46:43,767 --> 00:46:46,736
�Sab�s con qui�n tengo yo problemas?
�Lo sabes? Con mi abuela.
379
00:46:48,539 --> 00:46:50,973
Cuando le di mi primer novela...
380
00:46:51,074 --> 00:46:53,406
para leer, pens� que
estar�a encantada por...
381
00:46:53,544 --> 00:46:57,742
la recreaci�n de la �poca y todo eso,
pero... �sab�s lo que hizo?
382
00:46:58,916 --> 00:47:02,477
La ley�, me dijo...
Hmmmm, muy fuerte
383
00:47:02,619 --> 00:47:06,953
�se escandaliz� la pobre vieja!
La tir� a la basura.
384
00:47:21,572 --> 00:47:24,837
Va, un minuto, por favor.
385
00:47:29,446 --> 00:47:31,914
Estoy yendo.
386
00:47:40,524 --> 00:47:42,219
Buen d�a.
387
00:47:42,459 --> 00:47:44,984
Soy Roy, el Se�or Francisco
me mand� para aqu�...
388
00:47:45,128 --> 00:47:47,119
Claro, si.
389
00:47:51,101 --> 00:47:52,693
Disculpe que sea tan temprano.
390
00:47:52,836 --> 00:47:59,139
Por favor, est� todo bien.
Sabes Roy, te llam� porque...
391
00:47:59,243 --> 00:48:04,306
necesito pintar dos mesas
de mi casa, esa es una de ellas.
392
00:48:06,250 --> 00:48:12,951
Estaba pensando en un color que sea
bien fuerte para darle vida a la casa.
393
00:48:15,392 --> 00:48:18,725
La otra est� en el cuarto.
Ven� conmigo, te la voy a mostrar.
394
00:48:23,634 --> 00:48:25,226
Pasa Roy.
395
00:48:25,602 --> 00:48:27,536
Esta de aqu� es la otra.
396
00:48:30,841 --> 00:48:33,503
Puedo hacerlo el fin de semana.
397
00:48:33,677 --> 00:48:35,372
- �Es muy caro?
- Lo justo.
398
00:48:37,147 --> 00:48:40,117
- �Pero cu�nto es lo justo?
- �Usted compra la pintura?
399
00:48:40,117 --> 00:48:43,644
No, todo vos, las paredes est�n bien
400
00:48:44,454 --> 00:48:47,423
s�lo las mesas necesito.
401
00:48:47,824 --> 00:48:51,988
Estaba pensando en un rojo fuerte.
�Qu� te parece?
402
00:48:52,930 --> 00:48:57,060
Este fin de semana lo pinto. llego
bien temprano y comienzo a trabajar.
403
00:48:57,200 --> 00:49:00,897
Bueno, te espero a la hora que vos
quieras, Roy. �Est� bien?
404
00:49:01,038 --> 00:49:03,370
Ven� ac� por favor.
405
00:49:04,408 --> 00:49:10,404
Roy, �me puedes escribir tu direcci�n,
y tu n�mero de tel�fono, por favor?
406
00:49:17,487 --> 00:49:19,318
Perd�n. Decime que yo escribo.
407
00:49:19,423 --> 00:49:22,051
Ah... si. Calle Duque de Caixas...
408
00:49:22,726 --> 00:49:25,160
Duque de Caixas...
409
00:49:26,363 --> 00:49:28,024
479.
410
00:49:29,032 --> 00:49:32,001
- �D�nde es eso, Roy?
- En la bajada de Fluminence.
411
00:49:33,203 --> 00:49:37,105
Ah claro, si conozco, si.
412
00:49:40,043 --> 00:49:41,908
�Tel�fono ten�s?
413
00:49:42,579 --> 00:49:44,945
Tengo un vecino para los mensajes.
414
00:49:45,048 --> 00:49:46,447
�Me lo podr�as dar?
415
00:49:52,522 --> 00:49:56,925
Muy bien. Perfecto.
Te espero, entonces.
416
00:50:16,546 --> 00:50:18,241
�Su nombre?
417
00:50:20,584 --> 00:50:22,711
Manuel...
418
00:50:23,553 --> 00:50:25,851
Mujica Lainez.
419
00:51:07,664 --> 00:51:09,632
Manuel.
420
00:51:14,771 --> 00:51:16,762
- Buen d�a Teresa.
- Buen d�a Manuel.
421
00:51:26,983 --> 00:51:32,011
-Estoy precisando mucho hablar con vos.
-Te escucho.
422
00:51:38,061 --> 00:51:39,926
Es sobre m�.
423
00:51:40,197 --> 00:51:44,361
S� casi todo sobre vos,
lo s� por los libros.
424
00:51:45,836 --> 00:51:48,168
Estoy desencantado con ellos.
425
00:51:51,575 --> 00:51:53,167
�Entonces?
426
00:51:54,277 --> 00:51:56,609
-�Podr�as invitarme un
cigarrillo, por favor? -�Claro!
427
00:52:12,362 --> 00:52:14,193
Yo quiero saber Teresa...
428
00:52:14,331 --> 00:52:16,822
�Qu� quer�s saber?
Te digo todo, cuenta.
429
00:52:18,301 --> 00:52:20,428
Habla.
430
00:52:22,772 --> 00:52:26,333
�Qu� escribir�as el
d�a que yo me muera?
431
00:52:27,711 --> 00:52:29,338
�C�mo?
432
00:52:30,080 --> 00:52:34,039
Eso, el obituario
433
00:52:35,485 --> 00:52:38,943
lo m�s importante en mi ciudad
era el obituario.
434
00:52:40,090 --> 00:52:43,287
Me pas� la vida pensando
c�mo ser�a el m�o.
435
00:52:44,427 --> 00:52:47,760
No debes pensar en esas cosas Manuel,
no...
436
00:52:49,232 --> 00:52:51,928
no es hora de pensar en eso.
437
00:52:53,770 --> 00:52:58,104
Por favor Teresa, por lo
menos el primer p�rrafo.
438
00:53:01,378 --> 00:53:06,782
Un d�a de noche durante
las �ltimas horas de la tarde...
439
00:53:07,684 --> 00:53:09,652
por causa de una dolencia
que no quer�a m�s sufrir.
440
00:53:09,753 --> 00:53:12,153
�Basta Manuel!
441
00:53:12,255 --> 00:53:14,587
Teresa, por favor...
442
00:53:14,691 --> 00:53:20,891
acompa�ado por sus familiares m�s �ntimos,
dej� de existir un novelista...
443
00:53:21,364 --> 00:53:25,528
Manuel, sos una persona
y un escritor extraordinario...
444
00:53:25,669 --> 00:53:27,796
pero yo quiero salir de este juego.
445
00:53:29,206 --> 00:53:32,505
Teresa, nunca te ped� nada...
446
00:53:32,876 --> 00:53:36,243
y ahora que te estoy
pidiendo te excusas
447
00:53:37,547 --> 00:53:41,540
es s�lo eso lo que te pido, s�lo.
448
00:53:45,355 --> 00:53:49,621
Su literatura modific� el mundo
de las letras en Am�rica Latina.
449
00:53:49,726 --> 00:53:54,220
Juan Manuel Puig, bautizado
con el nombre de su abuelo paterno...
450
00:53:54,364 --> 00:53:56,032
nacido en las Pampas, a las dos
de la ma�ana de una noche de verano
451
00:53:56,032 --> 00:53:58,523
nacido en las Pampas, a las dos
de la ma�ana de una noche de verano
452
00:53:58,635 --> 00:54:04,574
el 28 de diciembre de 1932,
el d�a de los Santos Inocentes
453
00:54:05,342 --> 00:54:11,770
la casa familiar quedaba en la esquina
de Moreno y Arenales, el peque�o poblado
454
00:54:11,881 --> 00:54:17,478
de aproximadamente 15 millones de habitantes
llamado Gral. Villegas en el camino de
455
00:54:17,887 --> 00:54:21,550
las monta�as de los Andes
y el Oc�ano Atl�ntico
456
00:54:21,658 --> 00:54:24,183
en la enorme Provincia de Buenos Aires.
457
00:54:29,899 --> 00:54:33,096
Manuel...
458
00:54:35,405 --> 00:54:38,101
No te gust�...
459
00:54:38,875 --> 00:54:42,606
- S�, me gust�.
- No, no te gust�.
460
00:54:46,983 --> 00:54:50,111
�Fue algo que yo hice?
461
00:54:50,754 --> 00:54:53,985
Claro que no Manuel.
Estuvo todo bien.
462
00:54:55,125 --> 00:54:58,686
Pero vos no estabas caliente
como siempre, no lo estabas...
463
00:54:59,796 --> 00:55:04,233
Claro que estaba.
Es que hoy es mi cumplea�os.
464
00:55:04,834 --> 00:55:07,769
Ni siquiera me pediste una fantas�a.
465
00:55:08,338 --> 00:55:10,966
Otro d�a te pido, �si?
466
00:55:12,676 --> 00:55:14,837
Espero que as� sea.
467
00:55:26,256 --> 00:55:31,785
Sabes Manuel. Yo tuve una
infancia muy pobre.
468
00:55:36,599 --> 00:55:40,763
En mi casa, all� en Pernambuco
no ten�amos nada.
469
00:55:43,440 --> 00:55:46,238
Mi padre muri� joven
470
00:55:46,643 --> 00:55:50,340
y mi madre no quer�a que me
viniese para R�o de Janeiro.
471
00:55:51,448 --> 00:55:54,417
Vine despu�s de que ella muri�
472
00:55:54,551 --> 00:55:58,146
llegu� aqu� con una de
esas valijas viejas...
473
00:55:59,622 --> 00:56:02,557
y viv� mucho tiempo en la calle...
474
00:56:03,493 --> 00:56:07,589
hasta que empec� a trabajar,
y conoc� a mi mujer.
475
00:56:08,565 --> 00:56:13,593
En Pernambuco hac�amos un concurso para
ver quien ten�a el pito m�s grande.
476
00:56:14,304 --> 00:56:19,674
En la playa nosotros fum�bamos, tambi�n
llev�bamos una cinta m�trica para medirnos.
477
00:56:20,577 --> 00:56:24,104
Yo gan� sabes, Manuel, gan� el concurso...
478
00:56:24,814 --> 00:56:30,446
despu�s el tiempo pas� y
nunca m�s nos vimos...
479
00:56:30,553 --> 00:56:32,817
todos se casaron.
480
00:56:35,792 --> 00:56:41,059
Ay Dudi, Dudi, te quiero tanto...
481
00:56:43,333 --> 00:56:46,359
Y ahora... la gran noticia.
482
00:56:50,907 --> 00:56:55,970
"El se�or Manuel Mujica Laines
no es HIV Positivo".
483
00:56:57,046 --> 00:57:02,541
Quiere decir que no ten�s nada.
Est�s sano como un corderito.
484
00:57:04,521 --> 00:57:08,582
�Ay si! Yo sab�a...
485
00:57:10,260 --> 00:57:14,754
�ay May... te adoro!
486
00:57:14,898 --> 00:57:17,867
Manu... querido.
487
00:57:17,934 --> 00:57:20,402
�Qu� bueno, qu�
alegr�a tan grande May!
488
00:58:07,016 --> 00:58:09,314
�El se�or est� bien?
489
00:58:10,253 --> 00:58:12,221
Estoy perfecto.
490
00:58:16,526 --> 00:58:20,053
Sabe doctor, tengo ac�
una cosita en mi mirada...
491
00:58:20,563 --> 00:58:22,665
que no me gusta y que quer�a cambiar.
492
00:58:22,665 --> 00:58:25,099
Le mostrar�...
493
00:58:26,936 --> 00:58:30,770
Tal vez son estas bolsitas de aqu�.
�Las ve?
494
00:58:31,140 --> 00:58:32,937
Un poquito...
495
00:58:36,379 --> 00:58:39,143
Si es posible pero
precisa una cirug�a.
496
00:58:39,682 --> 00:58:41,274
La podr�amos hacer.
497
00:58:58,101 --> 00:59:01,434
Roy, tengo aqu� el
caf� para vos. Roy.
498
00:59:09,145 --> 00:59:10,578
Permiso.
499
00:59:10,713 --> 00:59:13,238
Si, tu cafecito est� listo.
500
00:59:14,851 --> 00:59:17,649
Puedes comenzar a trabajar cuando
quieras, �sabes?
501
00:59:17,787 --> 00:59:21,154
El caf� lo prepar� para vos
502
00:59:22,058 --> 00:59:23,685
ahora me voy a cambiar al ba�o
503
00:59:23,793 --> 00:59:26,626
voy un minutito ac� abajo,
a la playa, es un d�a hermoso.
504
00:59:26,996 --> 00:59:29,191
Quiero darme un ba�o en el mar.
505
00:59:29,432 --> 00:59:33,596
El caf�. Ponte c�modo,
vuelvo en cinco minutitos.
506
01:00:04,701 --> 01:00:08,762
Roy, si suena el tel�fono, no atiendas
507
01:00:09,172 --> 01:00:14,007
y cualquier cosa que vos quieras tomar,
t�malo de la heladera, �est� bien?
508
01:01:59,415 --> 01:02:02,612
Cari, mi amor, pero hac�a un mont�n
que no sab�a nada de vos.
509
01:02:03,219 --> 01:02:05,346
Quiero que vengas a visitarme...
510
01:02:07,056 --> 01:02:10,685
Cari, sos la �ltima amiga
que tengo en Buenos Aires...
511
01:02:11,127 --> 01:02:14,028
no me queda m�s nadie en la Argentina
y necesito verte.
512
01:02:15,832 --> 01:02:20,326
Estoy en un momento
clave, muy especial.
513
01:02:31,080 --> 01:02:33,913
Hola, �c�mo est�s? �Todo bien?
514
01:02:35,284 --> 01:02:37,115
Qued� raro ese rojo, �no?
515
01:02:45,495 --> 01:02:48,862
- Calor, �no?
- S�, est� pesado.
516
01:02:52,702 --> 01:02:57,401
�Qu� es eso? Te trajiste un s�ndwich...
517
01:02:57,507 --> 01:03:00,271
�Vos lo hiciste?
518
01:03:01,277 --> 01:03:03,336
Lo traje de casa.
519
01:03:09,552 --> 01:03:11,645
Bueno, creo que me voy a ba�ar.
520
01:03:12,822 --> 01:03:15,689
Mi cuerpo est� lleno de sal.
521
01:03:18,361 --> 01:03:22,627
Bueno, no te quiero interrumpir m�s, Roy.
Contin�a trabajando.
522
01:04:18,321 --> 01:04:21,256
- �Nunca vas a la playa?
- Pocas veces.
523
01:04:22,525 --> 01:04:24,823
Qu� pena.
524
01:04:25,928 --> 01:04:28,226
Yo adoro el mar, �sabes?
525
01:04:28,631 --> 01:04:33,568
Adoro la tonificaci�n del cuerpo,
nado mucho.
526
01:04:36,973 --> 01:04:41,171
Bueno Roy, voy a tener que salir
de nuevo y dejarte solo.
527
01:04:41,911 --> 01:04:44,539
Entonces cuando termine todo cierro...
528
01:04:44,647 --> 01:04:46,842
y ma�ana vengo bien temprano.
529
01:04:46,949 --> 01:04:49,816
Creo que vuelvo antes
de que te vayas.
530
01:04:50,786 --> 01:04:52,549
�A qu� hora te vas?
531
01:04:52,755 --> 01:04:55,747
Me voy a las cinco.
Tengo un largo viaje despu�s.
532
01:04:56,392 --> 01:04:59,555
Antes de las cinco yo estoy ac�.
533
01:05:04,100 --> 01:05:07,627
Roy, �vos ten�s familia?
534
01:05:07,770 --> 01:05:10,295
Tengo a mi madre y dos hermanas.
535
01:05:10,406 --> 01:05:13,534
Entonces no ten�s tanta prisa
para volver a tu casa.
536
01:05:13,643 --> 01:05:16,612
Te puedes quedar un poco m�s ac�
trabajando, si vos quer�s.
537
01:05:16,679 --> 01:05:20,638
Es que siempre termino a
esa hora, es la costumbre.
538
01:05:21,784 --> 01:05:27,313
Entonces antes de las cinco vuelvo,
�est� bien? No le abras la puerta a nadie.
539
01:06:57,580 --> 01:06:59,741
- Hola.
- Hola
540
01:07:00,216 --> 01:07:03,014
- Termin� el d�a
- S�.
541
01:07:04,487 --> 01:07:06,717
Qued� bien el rojo finalmente, �eh?
542
01:07:07,857 --> 01:07:08,824
Gracias.
543
01:07:08,958 --> 01:07:12,052
�Cu�ndo vas a terminar con la mesa,
con la pintura de la mesa?
544
01:07:12,561 --> 01:07:14,392
Ma�ana s�lo tengo que
darle la segunda mano y...
545
01:07:14,497 --> 01:07:16,158
pintar unas partes aqu�.
546
01:07:16,532 --> 01:07:18,898
Muy bien. �Quer�s tomar algo?
547
01:07:19,001 --> 01:07:21,060
- No.
- �Cerveza? -No, tampoco
548
01:07:22,638 --> 01:07:26,096
Roy, sabes, yo quer�a...
549
01:07:26,242 --> 01:07:28,836
te quer�a decir una cosa.
550
01:07:34,083 --> 01:07:36,950
No nada. And�.
551
01:07:38,554 --> 01:07:40,784
Disc�lpame, vete.
552
01:07:48,164 --> 01:07:52,100
Roy, me gustas mucho.
553
01:07:55,905 --> 01:07:57,702
Disc�lpame.
554
01:07:59,909 --> 01:08:03,276
No necesitaba hacer eso.
555
01:08:04,547 --> 01:08:09,746
Claro. Nos vemos ma�ana,
entonces, Roy.
556
01:08:10,886 --> 01:08:12,751
A la ma�ana.
557
01:08:13,656 --> 01:08:15,317
Hasta ma�ana.
558
01:08:37,847 --> 01:08:40,873
No deber�as haber
llamado a mi casa.
559
01:08:41,183 --> 01:08:43,981
Mi mujer desconfi�.
560
01:08:48,491 --> 01:08:50,049
Te cit� aqu� por alguna
raz�n, �no te parece?
561
01:08:50,126 --> 01:08:51,821
�No te das cuenta de que algo pasa?
562
01:08:52,161 --> 01:08:56,325
Nosotros nunca nos
encontrar�amos fuera de tu casa.
563
01:08:56,732 --> 01:08:59,895
Se acabo...
564
01:09:00,069 --> 01:09:03,129
Esto acaba aqu�.
565
01:09:03,539 --> 01:09:08,476
Yo quiero ser claro con vos,
dar la cara, ir de frente.
566
01:09:10,546 --> 01:09:14,380
Manuel, te amo, mucho.
567
01:09:17,286 --> 01:09:20,744
No lo demuestras Dudi.
568
01:09:21,557 --> 01:09:24,185
Mi familia, mi familia, morir�a.
569
01:09:24,260 --> 01:09:30,062
O tu familia o yo, ya es
tarde Dudi, ya es tarde.
570
01:09:32,034 --> 01:09:35,026
No... nunca te falt�, Manuel...
571
01:09:35,171 --> 01:09:38,402
yo te cont� toda mi vida.
572
01:09:39,108 --> 01:09:42,703
Nunca me abr� as� con otra persona.
573
01:09:44,113 --> 01:09:47,708
Ya s�, pero tengo una mala
noticia para vos.
574
01:09:49,518 --> 01:09:51,986
Tengo otra persona...
575
01:10:00,029 --> 01:10:02,520
no quiero ser cruel, Dudi...
576
01:10:03,732 --> 01:10:07,361
siempre es triste acabar.
577
01:10:15,711 --> 01:10:17,975
Se acab�.
578
01:10:20,149 --> 01:10:24,381
Yo s� que sos un escritor famoso.
579
01:10:24,820 --> 01:10:28,756
Nunca le� nada tuyo pero
s� que sos bueno, muy bueno.
580
01:10:28,991 --> 01:10:30,959
Gracias.
581
01:10:31,060 --> 01:10:34,723
Tambi�n s� que vos grababas
nuestras conversaciones y...
582
01:10:34,830 --> 01:10:37,390
que hoy me est�s grabando.
583
01:10:41,537 --> 01:10:48,101
Yo me hac�a el tonto Manuel para ayudarte,
para que vos tuvieses material para tus libros...
584
01:10:49,278 --> 01:10:55,080
Ahora quiero pedirte un favor,
escucha Manuel, escucha:
585
01:10:57,253 --> 01:11:04,716
Me puedes dejar, Manuel, pero
que nadie sepa que esa voz es m�a.
586
01:11:28,884 --> 01:11:30,852
- Gracias
- Buen d�a.
587
01:11:41,530 --> 01:11:43,157
Gracias
588
01:11:43,699 --> 01:11:49,296
�Uauuu! �Qu� lindo! Ay... me encanta
la vista que tiene esta habitaci�n.
589
01:11:49,838 --> 01:11:54,138
Buen�simo. �Me mostr�s los chiches?
590
01:11:55,544 --> 01:11:58,138
Si se�ora.
591
01:12:02,151 --> 01:12:04,449
Le puedo mostrar...
592
01:12:04,987 --> 01:12:07,455
Ahh... Me encanta.
593
01:12:13,729 --> 01:12:17,324
Qu� linda habitaci�n, me gusta mucho
594
01:12:19,101 --> 01:12:23,765
me gustan las cortinas,
me gusta la decoraci�n
595
01:12:24,840 --> 01:12:28,970
me gusta todo. �Entend�s?
596
01:12:34,183 --> 01:12:38,587
Por aqu�, el bar, por aqu�
las luces y por aqu� el aire.
597
01:12:38,587 --> 01:12:39,110
Por aqu�, el bar, por aqu�
las luces y por aqu� el aire.
598
01:12:40,522 --> 01:12:43,252
�C�mo hago para llamar
a un amigo en R�o?
599
01:12:43,792 --> 01:12:45,783
Directo.
600
01:13:52,394 --> 01:13:57,024
�Manuel! �C�mo est�s mi amor?
601
01:13:59,301 --> 01:14:01,667
Ten�a tantas ganas de verte
602
01:14:01,770 --> 01:14:04,500
ya no pod�a m�s, te lo juro.
603
01:14:05,374 --> 01:14:06,671
��Pero c�mo no me
avisaste que llegabas?!
604
01:14:06,775 --> 01:14:09,539
Te iba a buscar al
aeropuerto, �mi reina!
605
01:14:11,613 --> 01:14:14,673
Pero por supuesto que voy a ir
al hotel m�s tarde... �a qu� hora?
606
01:14:15,517 --> 01:14:19,783
S�... �s�, ay, Cari
qu� lindo escucharte!
607
01:14:20,322 --> 01:14:21,380
No sab�s las cosas que
tengo para contarte
608
01:14:21,490 --> 01:14:24,084
tanto mi amor, tanto. S�.
609
01:14:24,159 --> 01:14:29,119
Si te veo despu�s,
�ay qu� bueno que est�s ac�!
610
01:14:29,264 --> 01:14:31,858
Chau mi amor, hasta luego, hasta luego.
611
01:14:31,967 --> 01:14:35,733
Ay, Roy, era Cari Ker,
la vedette m�s bonita...
612
01:14:35,871 --> 01:14:38,931
del mundo entero,
es mi amiga, la adoro.
613
01:14:39,908 --> 01:14:42,502
Ay Roy la ten�s que conocer.
614
01:14:43,846 --> 01:14:46,838
�Yo? No. Soy s�lo un pintor. Mi padre
est� enfermo. Yo pinto para vivir.
615
01:14:58,494 --> 01:15:00,860
Roy �ten�s novia?
616
01:15:01,363 --> 01:15:06,198
S�.
617
01:15:06,935 --> 01:15:10,132
Qu� bueno. �C�mo se llama?
618
01:15:10,606 --> 01:15:12,540
Mar�a.
619
01:15:15,844 --> 01:15:19,371
�Cuando fue la �ltima vez
que hiciste el amor con ella?
620
01:15:20,616 --> 01:15:22,607
Ayer.
621
01:15:51,346 --> 01:15:56,682
Manu, me quiero quedar
toda la vida ac�.
622
01:16:03,992 --> 01:16:05,823
Manu...
623
01:16:38,927 --> 01:16:42,522
Me encant� cuando te levantaron
todos en alto. Era b�rbaro.
624
01:16:48,303 --> 01:16:50,601
Hola.
625
01:17:02,484 --> 01:17:05,817
- Hola.
- �C�mo les va?
626
01:17:20,669 --> 01:17:22,796
Cari, me enamor�.
Tengo algo para contarte
627
01:17:22,904 --> 01:17:28,900
�Me escuch�s? �Cari, me enamor�!
Me enamor� Cari.
628
01:18:27,502 --> 01:18:30,164
Vamos ah� Cari.
629
01:18:31,973 --> 01:18:33,497
Ac�.
630
01:18:35,577 --> 01:18:40,241
Lo conoc� y qued� subyugado...
631
01:18:42,884 --> 01:18:45,045
�l es pintor...
632
01:18:46,755 --> 01:18:49,019
lo conoc� por trabajo...
633
01:18:50,025 --> 01:18:53,188
en dos o tres horas
va a estar en casa.
634
01:18:54,796 --> 01:18:57,356
Me encanta como es.
635
01:19:00,202 --> 01:19:04,730
Es... es tan humilde, sencillo
636
01:19:07,709 --> 01:19:10,303
no me gustar�a perderlo
637
01:19:11,580 --> 01:19:14,811
sab�s que la sola idea de pensar
que puedo llegar a no verlo m�s...
638
01:19:16,184 --> 01:19:18,675
me hace, como que se
me cierra la garganta.
639
01:19:37,172 --> 01:19:39,732
Es Cari la que est� en el ba�o.
640
01:19:39,841 --> 01:19:42,708
Ma�ana ella vuelve para Buenos Aires.
641
01:19:43,678 --> 01:19:46,806
Hoy a la tarde termino.
642
01:19:47,883 --> 01:19:48,016
Te traje un caf� para que tomes
y despu�s contin�es trabajando.
643
01:19:48,016 --> 01:19:51,884
Te traje un caf� para que tomes
y despu�s contin�es trabajando.
644
01:19:52,788 --> 01:19:54,847
- Gracias
- De nada.
645
01:19:56,491 --> 01:19:58,220
Est� muy caliente.
646
01:19:58,326 --> 01:20:00,624
No, est� bien as�, gracias.
647
01:20:02,364 --> 01:20:04,525
Si quer�s m�s me ped�s.
648
01:20:05,934 --> 01:20:08,562
Quiero que quede todo bien hecho.
649
01:20:09,771 --> 01:20:11,033
Dame.
650
01:20:14,943 --> 01:20:17,639
Trabajas muy bien, Roy.
651
01:20:18,280 --> 01:20:21,147
Muy bien.
652
01:20:25,821 --> 01:20:28,915
Sabes, me gust� mucho verte pintar
653
01:20:33,261 --> 01:20:35,456
tambi�n me gustas mucho vos...
654
01:20:35,630 --> 01:20:40,932
No, no me voy a acercar ni un mil�metro,
no. No voy a perder el control.
655
01:20:43,138 --> 01:20:45,572
S� quedarme en mi lugar, Roy.
656
01:20:46,274 --> 01:20:49,072
No te preocupes por nada.
657
01:20:49,211 --> 01:20:53,648
Lo que fue, fue.
658
01:20:55,550 --> 01:20:57,984
Te pido perd�n.
659
01:21:00,455 --> 01:21:03,788
Usted sabe Manuel,
es que los hombres no me...
660
01:21:03,892 --> 01:21:08,955
No, no, por favor,
no me ten�s que explicar nada.
661
01:21:10,532 --> 01:21:13,933
No ten�s obligaci�n de gustar de mi...
662
01:21:14,669 --> 01:21:17,331
ni de mi ni de nadie.
663
01:21:20,242 --> 01:21:22,972
Usted es una buena persona Manuel,
pero deber�a encontrar a alguien...
664
01:21:23,078 --> 01:21:25,603
que guste de usted como usted de �l.
665
01:21:27,916 --> 01:21:29,611
Claro.
666
01:21:32,087 --> 01:21:35,420
Cari, ven�...
667
01:21:36,958 --> 01:21:39,051
Roy, ella es Carina Ker...
668
01:21:39,160 --> 01:21:41,754
que te habl� de ella,
es mi amiga argentina.
669
01:21:42,230 --> 01:21:46,690
El es Roy, est� pintando
las mesas de la casa y...
670
01:21:46,801 --> 01:21:48,996
hoy es su �ltimo d�a de trabajo.
671
01:21:49,871 --> 01:21:51,964
Mucho gusto Roy.
672
01:22:02,517 --> 01:22:05,077
Chicos, voy a buscar la c�mara,
les voy a sacar una foto.
673
01:22:05,253 --> 01:22:07,221
Ya vengo.
674
01:22:14,529 --> 01:22:16,429
Vengan, vengan que la hacemos ac�.
675
01:22:16,531 --> 01:22:18,795
- Ven�, una foto.
- Es para guardar de recuerdo.
676
01:22:20,669 --> 01:22:23,604
Ah� a ver... p�ngase m�s juntitos.
677
01:22:38,453 --> 01:22:41,445
�Todo bien, se�or Manuel? Se�or.
�Tiene alg�n problema?
678
01:22:41,589 --> 01:22:43,887
�Problema? No, no, no tengo.
679
01:24:24,125 --> 01:24:26,525
�Manuel?
680
01:24:27,662 --> 01:24:30,426
�Manuel!
681
01:24:31,299 --> 01:24:33,233
Manuel.
682
01:24:40,108 --> 01:24:42,702
- �Qu� pas�? �Qu� te pasa?
- Me qued� dormido esper�ndote.
683
01:24:49,684 --> 01:24:55,486
Manuel, no da para sentirte as�,
dejalos que se hagan lo que quieran
684
01:24:58,159 --> 01:25:01,026
tu amiga no va a dejar
de ser tu amiga.
685
01:25:02,664 --> 01:25:05,758
No, no es eso.
686
01:25:07,001 --> 01:25:09,094
�Me voy a ir de ac�!
687
01:25:10,105 --> 01:25:14,633
No, no es necesario, R�o es maravilloso...
688
01:25:15,643 --> 01:25:18,737
en ning�n lado vas a encontrar
los hombres que hay ac�.
689
01:25:20,849 --> 01:25:25,286
R�o ya no es m�s lo que
era antes, todo cambi�.
690
01:25:27,388 --> 01:25:29,879
Dentro de poco no voy
a poder ni nadar.
691
01:25:30,125 --> 01:25:31,888
No es motivo.
692
01:25:36,264 --> 01:25:39,665
Me voy a enfermar si sigo as� Carmen...
693
01:25:40,502 --> 01:25:42,561
me voy a morir.
694
01:25:43,037 --> 01:25:44,470
�No!
695
01:25:46,508 --> 01:25:49,477
Estoy desatendiendo mis cosas
696
01:25:50,879 --> 01:25:53,575
me siento cada vez m�s solo...
697
01:25:55,483 --> 01:25:58,145
me voy a ir lo m�s lejos
posible de ac�.
698
01:25:59,921 --> 01:26:02,719
Ten�s que dormir.
699
01:26:03,191 --> 01:26:06,524
Si quer�s quedate ac�.
Quedate ac�.
700
01:26:08,363 --> 01:26:11,696
Dorm�.
701
01:26:16,971 --> 01:26:18,438
S�.
702
01:29:02,070 --> 01:29:06,097
Ar�stides, si�ntese, si�ntese.
Quiero hablar con usted.
703
01:29:10,912 --> 01:29:13,779
Usted me conoce hace
mucho tiempo, �no?
704
01:29:15,249 --> 01:29:18,980
Y sabe todo de mi
o casi todo. �Sabe?
705
01:29:19,854 --> 01:29:26,657
Mi padre era muy malo conmigo,
y me dijo una frase una vez...
706
01:29:29,230 --> 01:29:32,028
que ahora est� todo el tiempo
dando vueltas en mi cabeza...
707
01:29:32,166 --> 01:29:33,656
no me la puedo quitar.
708
01:29:33,768 --> 01:29:35,326
�Que dijo?
709
01:29:39,874 --> 01:29:42,809
Me dijo...
710
01:29:43,711 --> 01:29:48,478
yo prefiero un hijo muerto
que un hijo "marica".
711
01:29:49,317 --> 01:29:52,514
No tiene que recordar esas cosas.
712
01:29:57,158 --> 01:29:58,887
Deber�a olvidar.
713
01:30:35,563 --> 01:30:39,329
�Qu� tengo? �Qu� est�s mirando?
�Sos maric�n?
714
01:30:39,934 --> 01:30:44,633
Trolo de mierda, �qu� est� mirando ese
trolo de mierda? Lo voy a matar...
715
01:30:44,739 --> 01:30:48,231
te voy a matar, trolo de mierda,
�te voy a matar!
716
01:30:48,342 --> 01:30:50,902
�Vos sos trolo! Te voy a matar.
717
01:30:51,245 --> 01:30:53,509
No, no, por favor, por favor
718
01:30:53,614 --> 01:30:55,605
Te voy a matar...
719
01:32:25,540 --> 01:32:27,667
�Manuel?
720
01:32:29,210 --> 01:32:32,976
�Est�s solo, puedo pasar?
721
01:32:44,158 --> 01:32:46,626
No contest�s el tel�fono.
722
01:32:49,063 --> 01:32:50,530
�Est�s bien?
723
01:32:57,905 --> 01:32:59,532
�Est�s bien?
724
01:33:00,241 --> 01:33:02,175
S�...
725
01:33:02,777 --> 01:33:06,269
May...
726
01:33:07,748 --> 01:33:11,081
me voy, �sab�s?
727
01:33:12,386 --> 01:33:14,411
Lo que pasa es que no aguanto m�s...
728
01:33:14,555 --> 01:33:18,184
pero ya est�, le estoy dando
forma a mi novela m�s tropical.
729
01:33:21,162 --> 01:33:24,222
Manuel...
730
01:33:28,970 --> 01:33:31,404
�sab�s qu� vas a hacer ahora?
731
01:33:32,340 --> 01:33:37,107
Te vas a afeitar, vas a
venir conmigo a casa...
732
01:33:37,211 --> 01:33:41,739
a la pileta a nadar, tonificarte...
733
01:33:42,316 --> 01:33:44,716
a cambiar de humor, �s�?
734
01:33:49,190 --> 01:33:52,421
A mi chiquito hay que
darle todos los gustos...
735
01:33:56,097 --> 01:33:58,031
�Gracias May!
736
01:33:58,933 --> 01:34:02,096
- Manuel...
- Vos sos �nica.
737
01:34:06,707 --> 01:34:08,834
�And�, tirate!
738
01:34:11,379 --> 01:34:14,109
S�lo a vos se te pod�a
ocurrir algo tan hermoso.
739
01:34:19,086 --> 01:34:20,849
�And�. Dale!
740
01:35:04,865 --> 01:35:06,765
Permiso.
741
01:35:07,635 --> 01:35:09,933
�Hola!
742
01:35:11,338 --> 01:35:12,440
Ven aqu�.
743
01:35:12,440 --> 01:35:13,270
Ven aqu�.
744
01:35:21,382 --> 01:35:24,613
- �Te vas?
- Si me voy.
745
01:35:25,119 --> 01:35:27,314
Pero no vuelves para Argentina.
746
01:35:29,290 --> 01:35:32,123
Argentina queda cada
vez mas lejos para m�.
747
01:35:32,960 --> 01:35:34,518
Vamos a sentarnos.
748
01:35:41,469 --> 01:35:45,872
Sabes mis padres eran inmigrantes...
749
01:35:46,507 --> 01:35:48,236
so�aban con volver a Europa...
750
01:35:48,375 --> 01:35:50,206
pero sab�an que no volver�an...
751
01:35:50,911 --> 01:35:54,472
aquel que vive sabiendo
que no volver�, vive como...
752
01:35:55,649 --> 01:35:57,276
�C�mo que?
753
01:35:57,885 --> 01:36:00,285
Como una eterna pesadilla
de la cu�l no se puede despertar...
754
01:36:01,789 --> 01:36:03,950
yo conoc� eso en la infancia.
755
01:36:06,794 --> 01:36:10,992
Yo no pienso as�, soy feliz.
756
01:36:12,533 --> 01:36:17,630
No se si te lo creo pero
vamos a hacer como que si.
757
01:36:21,242 --> 01:36:25,872
Sabes, siempre fui maltratado
en Argentina de todas las maneras
758
01:36:28,716 --> 01:36:34,086
cuando era ni�o porque
me gustaban los chicos
759
01:36:35,589 --> 01:36:37,750
una cosa imperdonable...
760
01:36:38,292 --> 01:36:42,956
y ya de grande porque prefer�
los g�neros errados.
761
01:36:46,901 --> 01:36:48,892
�Eso qu� es?
762
01:36:53,307 --> 01:36:55,298
�No sab�s qu� es?
763
01:36:56,677 --> 01:36:58,008
Lo se.
764
01:37:00,014 --> 01:37:02,983
Quiero que te quedes con los originales...
765
01:37:04,985 --> 01:37:07,078
si hace falta alguna
correcci�n me avisas.
766
01:37:07,188 --> 01:37:10,851
No va a hacer falta, vos sos lo m�ximo...
767
01:37:12,293 --> 01:37:16,252
incluso te copian, todos lo saben
pero no se animan a decirlo.
768
01:37:17,231 --> 01:37:22,863
Es verdad, Vargas llosa a veces me copia...
769
01:37:23,370 --> 01:37:29,900
esa se�ora, es una mocita muy disciplinada.
Me gusta llamarlo Esther Williams.
770
01:37:31,545 --> 01:37:35,072
Y Garc�a M�rquez...
771
01:37:35,850 --> 01:37:40,287
me gusta llamarlo Elizabeth Taylor.
772
01:37:45,860 --> 01:37:48,226
Nadie te va a quitar ese
modo alegre de vivir la vida...
773
01:37:48,362 --> 01:37:50,262
ese humor...
774
01:37:51,966 --> 01:37:54,196
te deseo lo mejor.
775
01:37:56,203 --> 01:37:57,670
Gracias.
776
01:37:58,672 --> 01:38:00,833
�Para d�nde vas?
777
01:38:01,308 --> 01:38:05,210
Cuernavaca, M�xico.
778
01:38:07,014 --> 01:38:10,780
Voy a construirme la casa
mas bonita del planeta.
779
01:39:38,806 --> 01:39:47,043
MANUEL PUIG MURIO DOS A�OS MAS TARDE EN CUERNAVACA,
MEXICO EN JULIO DE 1990 NUNCA REGRESO A LA ARGENTINA
780
01:39:47,044 --> 01:39:54,044
Garant�a .::D Y N::.
PUESTO 70 Y 71 MORENO.
60526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.